Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
2
00:00:13,376 --> 00:00:15,837
Ai stat fa��-n fa�� cu Carlos Fuentes,
nu-i a�a?
3
00:00:16,838 --> 00:00:20,842
Asta �nseamn� c� �tie c� �l urm�rim.
Spune-mi de ce s-ar �ntoarce la club.
4
00:00:21,051 --> 00:00:24,304
Mai avem o noapte de stat la p�nd�
�n clubul Mayan. S� se �nt�mple ceva!
5
00:00:25,889 --> 00:00:27,682
Ea e Yasmin Aragon.
6
00:00:28,058 --> 00:00:30,852
Dac� renun��m la acuza�iile care i-au
fost aduse pentru de�inere de droguri,
7
00:00:31,019 --> 00:00:33,021
crede c� �i poate ademeni
pe fra�ii Fuentes la club.
8
00:00:34,356 --> 00:00:35,398
Bun�!
9
00:00:35,482 --> 00:00:38,777
M-am g�ndit c� vrei o scurt� dare
de seam� �nainte s� plec�m la club.
10
00:00:39,694 --> 00:00:42,906
Acum nu e momentul potrivit.
El e Stan Liddy.
11
00:00:43,156 --> 00:00:45,575
�i-o tragi cu sora tipului
pe care �l urm�rim?
12
00:00:45,909 --> 00:00:47,786
Spune-mi ce ai aflat
despre Dexter Morgan.
13
00:00:48,662 --> 00:00:50,705
Tu mi-ai stricat tot aranjamentul,
Boyd.
14
00:00:51,122 --> 00:00:53,541
Boyd Fowler.
Hobby-uri: autodep�irea...
15
00:00:54,084 --> 00:00:55,126
Ia totul!
16
00:00:55,335 --> 00:00:57,587
... �i conservarea femeilor
�n formaldehid�.
17
00:00:57,837 --> 00:01:00,382
�n fiecare dintre butoaiele astea
e un cadavru.
18
00:01:00,548 --> 00:01:03,635
Boyd n-a fost singurul
care mi-a f�cut asta. Au fost �i al�ii.
19
00:01:03,718 --> 00:01:06,346
L-am �mpu�cat pe unul dintre ei!
Dexter, ce m� fac?
20
00:01:06,554 --> 00:01:09,641
Ultima t�rf� nenorocit� tr�ie�te!
21
00:01:10,058 --> 00:01:11,267
O s� te g�seasc�.
22
00:01:13,019 --> 00:01:16,272
Unele experien�e sunt at�t de profunde,
�nc�t �i modific� ADN-ul.
23
00:01:16,398 --> 00:01:18,233
Va trebui s�-i g�sesc pe ceilal�i.
24
00:01:18,358 --> 00:01:21,027
Numai a�a voi putea s� simt din nou
aceast� pace.
25
00:01:21,277 --> 00:01:23,029
Nu pot s�-i r�zbun moartea Ritei,
26
00:01:24,072 --> 00:01:27,242
dar pot s-o ajut pe Lumen s�-�i ia
revan�a pentru tot ce a suferit.
27
00:01:27,534 --> 00:01:28,785
C�i au mai fost?
28
00:03:17,519 --> 00:03:20,814
�NV�LUIE-NE
Seria V, episodul 7
29
00:03:27,028 --> 00:03:30,448
E mai mult de o lun� de c�nd am
scos-o pe Lumen din ghearele lui Boyd,
30
00:03:30,573 --> 00:03:32,575
dar ea �i retr�ie�te chinul
�n fiecare zi.
31
00:03:32,701 --> 00:03:34,661
Bun�! �i-am adus m�ncare.
32
00:03:41,376 --> 00:03:44,087
- Ai m�ncat?
- De diminea��.
33
00:03:45,088 --> 00:03:48,008
Acum e noapte.
Mai m�n�nc� ceva!
34
00:03:50,760 --> 00:03:54,139
- E�ti foarte autoritar.
- Sunt nevoit s� fiu.
35
00:03:59,352 --> 00:04:01,271
Ce po�i s�-mi mai spui?
36
00:04:02,814 --> 00:04:04,607
Detaliile mi-ar fi de folos.
37
00:04:07,193 --> 00:04:11,364
�n afar� de cele
de care ne-am ocupat deja?
38
00:04:12,824 --> 00:04:15,619
- Exista un tip care st�tea de paz�.
- De paz�?
39
00:04:17,162 --> 00:04:18,663
M� lega de un scaun,
40
00:04:20,373 --> 00:04:21,833
apoi m� lega la ochi...
41
00:04:22,000 --> 00:04:23,793
Uneori, nici nu �tiam c� e acolo
42
00:04:23,960 --> 00:04:26,171
p�n� nu auzeam un ceas
l�ng� urechea mea.
43
00:04:28,590 --> 00:04:30,592
Apoi se apleca asupra mea
�i �optea:
44
00:04:31,843 --> 00:04:33,720
"Tic-tac, tic-tac..."
45
00:04:34,679 --> 00:04:37,140
"�sta-i sunetul vie�ii tale
care se stinge."
46
00:04:39,225 --> 00:04:41,394
Bine. A mai fost cineva?
47
00:04:43,396 --> 00:04:45,190
Un tip �n costum, cu cravat�.
48
00:04:46,858 --> 00:04:52,781
κi scotea sacoul, apoi �l �mp�turea
foarte grijuliu �i �l punea pe scaun,
49
00:04:53,490 --> 00:04:55,784
ca �i cum n-ar fi vrut
s�-l murd�reasc�.
50
00:04:58,161 --> 00:05:02,165
L-a� recunoa�te pe tipul cu costum.
�mi scotea mereu leg�tura de la ochi.
51
00:05:03,875 --> 00:05:06,586
Probabil �i �nchipuia
c� aveam s� mor cur�nd.
52
00:05:07,170 --> 00:05:08,505
S-a �n�elat.
53
00:05:44,541 --> 00:05:46,710
- Butoaiele...
- Da.
54
00:06:07,522 --> 00:06:10,233
Acum ce facem?
Cum �i g�sim?
55
00:06:10,567 --> 00:06:12,902
Nu cred c� pluralul �sta
e inclus �n planul meu.
56
00:06:12,986 --> 00:06:14,321
Ce vrei s� spui?
57
00:06:15,196 --> 00:06:16,948
O s� facem totul �mpreun�.
58
00:06:17,115 --> 00:06:20,160
Lumen, eu operez singur.
Nu-mi trebuie o partener�.
59
00:06:21,077 --> 00:06:23,997
- Am spus c� o s� te ajut, dar...
- Bine! Las-o balt�!
60
00:06:25,040 --> 00:06:27,626
- S-o las balt�?
- Atunci, nimic nu mai are rost.
61
00:06:27,709 --> 00:06:29,377
Vrei s�-i faci pe b�rba�ii �tia
s� pl�teasc�.
62
00:06:29,502 --> 00:06:32,505
Da! Nu pot s� m� duc la poli�ie
din cauza ta.
63
00:06:34,924 --> 00:06:36,926
Va trebui s� fii ceva mai flexibil.
64
00:06:38,720 --> 00:06:40,805
Vreau s� iau parte
la r�zbunarea asta.
65
00:06:44,100 --> 00:06:45,477
Mai vedem.
66
00:07:03,411 --> 00:07:04,871
Mul�umim.
67
00:07:21,137 --> 00:07:23,223
Trebuie s� ajung acas�
la Harrison.
68
00:07:24,724 --> 00:07:27,477
Sigur...
La cealalt� via�� a ta.
69
00:07:28,395 --> 00:07:32,524
Lumen nu are o alt� via��.
Asta e tot ce are.
70
00:07:34,609 --> 00:07:37,028
Chiar �i-a�a,
n-o pot aduce �n lumea mea.
71
00:07:37,320 --> 00:07:38,989
Nu-i loc pentru ea acolo.
72
00:07:40,782 --> 00:07:42,367
Dexter!
73
00:07:47,414 --> 00:07:49,457
�i mul�umesc.
74
00:07:50,458 --> 00:07:53,962
Parc� a� l�sa-o cu ochii �n soare
pe fata invitat� la balul de absolvire.
75
00:07:54,337 --> 00:07:56,756
Numai c� asta e casa mea,
so�ia mea e moart�,
76
00:07:56,923 --> 00:07:59,718
iar eu habar n-am ce loc ar putea
avea Lumen �n lumea mea.
77
00:07:59,926 --> 00:08:01,636
Totul e at�t de ciudat...
78
00:08:04,139 --> 00:08:06,141
Exact ca la balul de absolvire...
79
00:08:17,110 --> 00:08:20,572
Datoria suveran� a ��rii noastre
nu mai poate fi compensat�!
80
00:08:38,923 --> 00:08:40,550
Ai sosit la �anc.
81
00:08:49,225 --> 00:08:51,227
Noapte bun�, prietene!
82
00:08:52,437 --> 00:08:54,564
Sf�nt� Brigid,
�nv�luie-ne cu lumina ta,
83
00:08:54,689 --> 00:08:57,776
astfel �nc�t nicio umbr�
s� nu ne asupreasc� lumea.
84
00:08:58,443 --> 00:09:00,236
Somn u�or, micu�ule!
85
00:09:02,072 --> 00:09:03,239
Asta e ori o sf�nt�,
86
00:09:03,365 --> 00:09:05,825
ori cea mai plicticoas� eroin�
de ac�iune pe care o �tiu.
87
00:09:05,909 --> 00:09:07,077
E a ta?
88
00:09:08,119 --> 00:09:09,871
E sf�nta Brigid.
89
00:09:13,500 --> 00:09:15,710
S� vegheze asupra ta
c�nd dormi.
90
00:09:22,717 --> 00:09:24,094
Noapte bun�!
91
00:09:36,064 --> 00:09:38,066
El n-are nevoie de sf�nta Brigid.
92
00:09:39,317 --> 00:09:41,319
�l are pe t�ticul Dexter.
93
00:09:47,534 --> 00:09:51,037
- De ce te-ai trezit at�t de devreme?
- M� duc la sala de sport.
94
00:09:54,582 --> 00:09:58,211
Ce spui de asta?
Nu suntem obliga�i s� locuim aici.
95
00:09:59,087 --> 00:10:01,423
Putem s� ne lu�m o cas� nou�
�mpreun�.
96
00:10:07,220 --> 00:10:08,388
Morgan.
97
00:10:10,432 --> 00:10:13,518
Sunt detectiv la Omucideri.
Nu m� ocup de accidente rutiere.
98
00:10:15,020 --> 00:10:18,898
- Trimite-mi un mesaj cu adresa.
- Ce s-a �nt�mplat?
99
00:10:19,649 --> 00:10:23,403
S-au g�sit ni�te mor�i. O s� prime�ti
�i tu apelul. Suntem chema�i cu to�ii.
100
00:10:23,612 --> 00:10:25,447
De ce nu le-ai spus c� sunt aici?
101
00:10:26,031 --> 00:10:27,574
Pentru c� nu sunt eu aici.
102
00:10:28,742 --> 00:10:32,203
Nimeni nu �tie c� suntem �mpreun�
�i a� vrea s� r�m�n� a�a.
103
00:10:33,413 --> 00:10:36,249
Iubito, spui ni�te lucruri
tare dr�g�la�e!
104
00:10:37,208 --> 00:10:39,294
Putem m�car s� ajungem la lucru
cu aceea�i ma�in�?
105
00:10:39,377 --> 00:10:41,087
Da. �i pe urm� mergem
la Disney World,
106
00:10:41,212 --> 00:10:43,757
ne d�m �n roller coaster
�i ne �inem de m�n�...
107
00:10:47,052 --> 00:10:48,720
Nu pricep
ce vrea s� �nsemne asta.
108
00:11:00,690 --> 00:11:03,610
Orice ar fi... e grav.
109
00:11:11,910 --> 00:11:14,704
- Dexter!
- Bun�, sergent! Ce a�i g�sit aici?
110
00:11:15,956 --> 00:11:19,167
- N-ai ascultat �tirile?
- Am radioul pus pe canalul meteo.
111
00:11:19,334 --> 00:11:21,670
Vine un c�mp atmosferic
de presiune mare.
112
00:11:23,964 --> 00:11:25,590
M-ai �ntrebat ce am g�sit...
113
00:11:30,804 --> 00:11:34,641
Am g�sit-o pe ea... �i pe ea...
�i pe ea...
114
00:11:35,850 --> 00:11:38,436
�i pe ea... �i pe ea.
115
00:11:38,603 --> 00:11:40,981
Fetele din butoaie...
Cum e posibil?
116
00:11:42,273 --> 00:11:44,401
Cineva a �ncercat s� le ia
de acolo.
117
00:11:45,902 --> 00:11:48,822
- Unde e �oferul?
- Asta �ncerc�m s� afl�m. A fugit.
118
00:11:51,533 --> 00:11:53,159
F�-�i meseria.
119
00:11:54,452 --> 00:11:57,205
A venit b�iatul expert �n s�nge,
dar aici n-avem deloc a�a ceva.
120
00:11:57,330 --> 00:11:58,623
Habar n-avem ce-i aici.
121
00:11:58,915 --> 00:12:02,752
- Ce e porc�ria asta cleioas�?
- Formalin�. Formaldehid� lichid�.
122
00:12:03,628 --> 00:12:05,922
- Poftim?
- E un agent de �mb�ls�mare.
123
00:12:06,089 --> 00:12:10,719
A fost aplicat �n exterior �i organele
interne au putrezit �n continuare
124
00:12:10,885 --> 00:12:15,223
�i s-au scurs pe toate orificiile,
gelific�ndu-se �n contact cu formalina.
125
00:12:15,473 --> 00:12:18,518
Asta ai pe pantofi.
Organe gelificate.
126
00:12:20,770 --> 00:12:24,941
- Ce fel de �icnit idiot am mai g�sit?
- Eu sunt doar expert �n pete de s�nge.
127
00:12:25,317 --> 00:12:28,403
Avem cinci victime, toate, femei,
toate, blonde,
128
00:12:28,653 --> 00:12:31,031
�ntre 20 �i 35 de ani, presupun.
129
00:12:31,406 --> 00:12:34,492
Trupurile lor sunt acoperite de r�ni,
v�n�t�i, lovituri de bici...
130
00:12:34,743 --> 00:12:37,162
Se pare c� au tr�it un co�mar
ceva mai special.
131
00:12:37,746 --> 00:12:40,498
O s� le lu�m amprentele
dup� ce le ducem la medicul legist.
132
00:12:40,957 --> 00:12:42,542
Am auzit c� �oferul a fugit.
133
00:12:42,709 --> 00:12:45,629
L-am prins pe tipul care l-a lovit.
Era beat mort.
134
00:12:45,795 --> 00:12:49,758
A v�zut un tip s�rind din ma�in� �i
fugind, dar asta-i tot ce poate spune:
135
00:12:50,258 --> 00:12:51,301
"un tip".
136
00:12:51,509 --> 00:12:53,511
�nseamn� c�-mi r�m�ne mie
sarcina de a-l g�si.
137
00:12:59,267 --> 00:13:01,061
Mie sau lui Vince Masuka.
138
00:13:01,895 --> 00:13:03,063
Salut!
139
00:13:03,688 --> 00:13:05,190
Salut, Dex!
140
00:13:06,524 --> 00:13:10,362
- E cam mare porc�ria pe-aici. Nu?
- Da, o mare porc�rie. Ce ai g�sit?
141
00:13:13,782 --> 00:13:15,909
Un costum b�rb�tesc, m�sura 40.
142
00:13:17,494 --> 00:13:20,038
L-ai �mp�turit sau era deja a�a?
143
00:13:20,538 --> 00:13:25,085
L-am b�gat �n sac a�a cum l-am g�sit.
Am g�sit �i amprente cu duiumul.
144
00:13:25,251 --> 00:13:26,336
Excelent!
145
00:13:26,503 --> 00:13:29,214
Numai pe volan nu erau.
Cineva l-a �ters rapid.
146
00:13:30,006 --> 00:13:33,510
O s� duc ma�ina la laborator
�i o s-o examin�m mai atent.
147
00:13:33,843 --> 00:13:34,970
Bine.
148
00:13:40,767 --> 00:13:43,645
S-a zis cu grani�a
dintre cele dou� vie�i ale mele.
149
00:13:50,402 --> 00:13:52,821
- Salut!
- Ce faci, Boyd? Dormi p�n� t�rziu?
150
00:13:53,321 --> 00:13:55,949
M-ai rugat s�-l urm�resc
pe amicul Dexter Morgan.
151
00:13:56,199 --> 00:13:57,617
Da. �i?
152
00:13:57,951 --> 00:14:00,996
Are o gagic� la el acas�.
A scos �i semnul "de v�nzare".
153
00:14:02,122 --> 00:14:03,498
Cum arat� fata asta?
154
00:14:03,623 --> 00:14:05,834
Blond�, de �n�l�ime medie,
p�n� �n 30 de ani...
155
00:14:06,001 --> 00:14:08,420
- Sub�iric�, dr�gu��...
- Ea e.
156
00:14:09,254 --> 00:14:10,922
- �tiu cine e.
- Sunt sigur.
157
00:14:13,091 --> 00:14:15,510
- Ce cau�i aici?
- Am v�zut totul la �tiri.
158
00:14:16,428 --> 00:14:18,096
�tiam despre ce e vorba
�i a trebuit s� vin.
159
00:14:18,179 --> 00:14:21,808
- Ba nu trebuia deloc s� vii.
- Dexter, era s� m� num�r printre ele!
160
00:14:22,309 --> 00:14:25,020
Nu e�ti �n siguran�� aici.
Ei s-ar putea s� te urm�reasc�.
161
00:14:25,312 --> 00:14:26,604
De ce le-au mutat?
162
00:14:27,605 --> 00:14:30,442
- Ce �nseamn� asta?
- �nseamn� c� tipii sunt pe fug�.
163
00:14:30,775 --> 00:14:32,193
Trebuie s� pleci.
164
00:14:43,163 --> 00:14:45,165
�mi dai... Mul�umesc.
165
00:14:54,090 --> 00:14:55,967
Scoate pe fund o c�r�mid�
�i pocne�te-m� cu ea!
166
00:14:56,134 --> 00:14:58,678
N-o s� ghice�ti pe numele cui
e �nregistrat� camioneta asta.
167
00:14:59,429 --> 00:15:00,639
Jordan Chase.
168
00:15:02,349 --> 00:15:05,060
Jordan Chase e un tip foarte de�tept.
169
00:15:06,936 --> 00:15:11,941
Prima lui carte m-a f�cut s� �n�eleg
c�te limite �mi impuneam singur.
170
00:15:12,317 --> 00:15:14,819
I-am ascultat toate CD-urile.
171
00:15:15,612 --> 00:15:17,113
La fel, �i Boyd Fowler.
172
00:15:17,364 --> 00:15:19,741
Crezi c� Jordan ar fi putut fi
la volanul camionetei?
173
00:15:19,950 --> 00:15:21,993
Poftim?! Nici vorb�!
174
00:15:22,535 --> 00:15:26,498
�n primul r�nd, sacoul �la e frumos,
dar nici chiar at�t de frumos.
175
00:15:27,040 --> 00:15:29,084
Jordan poart� tot ce e mai bun.
176
00:15:29,709 --> 00:15:31,711
Face �i asta parte din filosofia lui.
177
00:15:31,836 --> 00:15:34,297
Dac� ai impresia c� meri�i ceva,
ia-l!
178
00:15:39,386 --> 00:15:43,306
Am prelevat vreo 24 de amprente,
care par a fi toate ale aceluia�i om.
179
00:15:44,975 --> 00:15:48,395
Oricare ar fi omul �la,
nu e �n baza de date AFIS.
180
00:15:49,646 --> 00:15:51,106
Ne-am �nfundat aici.
181
00:15:53,900 --> 00:15:55,318
Un fir de p�r...
182
00:16:01,616 --> 00:16:03,326
�i �nc� unul!
183
00:16:06,496 --> 00:16:09,416
Nu se �nt�mpl� des s� concurez
cu propriii colegi,
184
00:16:09,499 --> 00:16:11,793
dar numai dac�-l identific
pe proprietarul camionetei
185
00:16:11,876 --> 00:16:16,339
�i numai dac� ajung la el �naintea lor
�mi �in promisiunea fa�� de Lumen.
186
00:16:21,219 --> 00:16:23,221
M-am ales cu un rahat
de computer.
187
00:16:23,305 --> 00:16:26,224
Pot s� comand c�r�ile sau CD-urile
lui Jordan Chase,
188
00:16:26,516 --> 00:16:28,393
dar nu pot vorbi cu el
fa��-n fa��.
189
00:16:29,477 --> 00:16:31,604
Jordan Chase e un tip
foarte popular.
190
00:16:31,896 --> 00:16:35,275
Str�bate lumea
cu seminariile lui melodramatice.
191
00:16:35,358 --> 00:16:37,068
Probabil c� nu e la Miami acum.
192
00:16:37,152 --> 00:16:41,031
I-am l�sat mesaje peste tot. Dac�
nu-mi r�spunde cur�nd, le sparg u�a.
193
00:16:41,531 --> 00:16:42,699
Tu ai g�sit ceva?
194
00:16:43,408 --> 00:16:46,077
Da, am identificat dou� fete
dup� amprente.
195
00:16:46,953 --> 00:16:49,247
Una e o profesoar� de gimnaziu
din Wisconsin.
196
00:16:49,414 --> 00:16:52,834
A venit aici �n vacan��, acum doi ani.
De atunci, n-a mai auzit nimeni de ea.
197
00:16:53,001 --> 00:16:55,795
Cealalt� lucra pe un vas de croazier�
sta�ionat aici.
198
00:16:55,962 --> 00:16:57,922
A disp�rut acum mai bine de un an.
199
00:16:59,299 --> 00:17:03,678
Erau fete bune.
Una avea 26 de ani, cealalt�, 29.
200
00:17:04,262 --> 00:17:05,680
Nu �tii nimic despre celelalte trei?
201
00:17:06,139 --> 00:17:10,101
Acum caut la Persoane Disp�rute.
Poate le g�sesc pozele �n baza de date.
202
00:17:10,185 --> 00:17:11,978
Ceva ADN?
Acum se face analiza.
203
00:17:12,270 --> 00:17:14,439
C�ut�m leg�turi directe �i familiale.
204
00:17:15,065 --> 00:17:17,859
Am auzit de o cas� cu dou� camere
pe Brickell.
205
00:17:18,526 --> 00:17:21,112
Fa�ada e chiar spre mare.
Am putea s-o vizit�m.
206
00:17:21,279 --> 00:17:24,741
Asta nu e o discu�ie profesional�,
a�a c� te rog s� taci.
207
00:17:24,991 --> 00:17:27,077
Vreau doar s� spun
c� o s� se �nchirieze repede.
208
00:17:27,243 --> 00:17:28,662
Te rog, nu aici!
209
00:17:28,954 --> 00:17:30,163
Voi doi!
210
00:17:31,247 --> 00:17:32,540
Acum!
211
00:17:36,127 --> 00:17:37,295
Rahat...
212
00:17:39,005 --> 00:17:40,840
Crezi c� �tie despre noi doi?
213
00:17:49,265 --> 00:17:51,476
- E cumva vorba despre...
- Cazul Santa Muerte.
214
00:17:53,228 --> 00:17:56,189
- Credeam c� ancheta a murit.
- Acum a �nviat... un pic.
215
00:17:57,607 --> 00:17:58,900
Yasmin Aragon,
216
00:17:59,150 --> 00:18:03,154
asociata fra�ilor Fuentes, pe care
a identificat-o sergentul Batista,
217
00:18:03,280 --> 00:18:07,701
ne-a asigurat c�-i va ademeni pe Marco
�i pe Carlos la club m�ine-sear�.
218
00:18:07,909 --> 00:18:09,786
- A�adar, continu�m p�nda.
- Exact.
219
00:18:09,953 --> 00:18:14,165
Voi conduce personal opera�iunea.
Fuentes nu trebuie s� afle nimic,
220
00:18:14,499 --> 00:18:16,376
a�a c� nu sufla�i o vorb� nim�nui.
221
00:18:16,501 --> 00:18:21,881
�n loc s� umplem clubul cu poli�i�ti,
vom avea o misiune precis� �i eficace.
222
00:18:22,507 --> 00:18:25,552
�i vom aresta pe fra�ii Fuentes
�nainte s� intre �n club.
223
00:18:25,677 --> 00:18:28,596
Detectiv Morgan, tu vei sta cu mine
�n duba pentru filaj.
224
00:18:28,722 --> 00:18:32,684
Detectiv Quinn, pe tine te vom posta
�n club, �mpreun� cu poli�ista Manzon.
225
00:18:32,767 --> 00:18:36,146
Eu voi patrula prin fa�a barului
�i voi sta �n locul cel mai potrivit.
226
00:18:36,438 --> 00:18:39,566
Dac� e s�-i arest�m afar�,
n-ar trebui s� st�m �i noi afar�?
227
00:18:40,734 --> 00:18:44,988
Ca s� nu ie�im �n eviden��, ne vom
p�stra locurile stabilite ini�ial.
228
00:18:45,572 --> 00:18:48,742
V� mul�umesc, dlor detectivi Morgan
�i Quinn. Asta e tot.
229
00:18:51,453 --> 00:18:54,623
Maria, vreau s� fiu foarte clar...
230
00:18:56,833 --> 00:19:00,712
Ai pierdut mul�i bani
�i mult timp din cauza acestui caz.
231
00:19:01,296 --> 00:19:03,882
Ar trebui s� manipulezi presa
ca nimeni alta,
232
00:19:04,007 --> 00:19:05,675
dar nici de asta
n-ai fost �n stare.
233
00:19:05,925 --> 00:19:09,137
�n fiecare zi, citesc �n ziar
c� nu ne facem treaba.
234
00:19:09,471 --> 00:19:11,723
Ai grij� s� n-o faci de oaie
de data asta.
235
00:19:12,098 --> 00:19:15,560
Altfel, o s� avem o discu�ie
foarte interesant� despre viitorul t�u.
236
00:19:22,025 --> 00:19:24,027
Ce am aflat
despre Jordan Chase?
237
00:19:27,405 --> 00:19:29,240
L-am pus pe Quinn s�-l caute.
238
00:19:29,866 --> 00:19:34,454
Am dat multe telefoane la organiza�ia
lui, dar �nc� n-am vorbit cu el.
239
00:19:35,413 --> 00:19:39,459
S-ar putea s� nu vrea s� fie g�sit.
O s� ne ducem la biroul lui, s� vedem...
240
00:19:40,043 --> 00:19:41,753
Probabil c� nu va fi necesar.
241
00:19:47,008 --> 00:19:48,593
Jordan Chase.
242
00:19:50,011 --> 00:19:51,137
Bun�!
243
00:19:54,599 --> 00:19:56,977
- Doamne sfinte, e chiar el!
- �mi pare bine.
244
00:19:57,769 --> 00:19:59,229
�mi pare bine.
245
00:20:01,982 --> 00:20:03,149
Dle Chase?
246
00:20:03,483 --> 00:20:05,277
- Dle Chase...
- �napoi!
247
00:20:05,652 --> 00:20:08,405
Am urmat un seminar al dv.
la Beach Club, mai demult.
248
00:20:08,655 --> 00:20:11,741
- Sigur! La Palmetto Bay.
- V� aminti�i de mine...
249
00:20:12,367 --> 00:20:16,454
Bine�n�eles. Te rog s�-l scuzi pe Cole.
�i �ine pe nebuni la distan��.
250
00:20:17,539 --> 00:20:20,667
- Ce-ar fi s� v� fac o poz� �mpreun�?
- Da, excelent!
251
00:20:23,295 --> 00:20:24,671
Z�mbi�i!
252
00:20:27,090 --> 00:20:28,466
�nc� una!
253
00:20:29,592 --> 00:20:30,927
S-a f�cut!
254
00:20:31,803 --> 00:20:34,431
- Jordan Chase.
- Dexter Morgan.
255
00:20:35,432 --> 00:20:38,143
- �mi pare bine de cuno�tin��.
- Frumos ceas!
256
00:20:39,060 --> 00:20:43,273
Mi l-a d�ruit tata c�nd eram
adolescent. Rezist� la 100 m sub ap�.
257
00:20:43,982 --> 00:20:47,235
Habar n-am la ce mi-ar folosi asta,
dar sigur e un ceas frumos.
258
00:20:47,319 --> 00:20:48,987
Dac� e ceasul
pe care l-a auzit Lumen,
259
00:20:49,112 --> 00:20:51,781
o s� am grij� s� te �nso�easc�
pe fundul Atlanticului.
260
00:20:54,284 --> 00:20:57,203
- Dle Chase...
- Dv. trebuie s� fi�i �efa aici.
261
00:20:58,204 --> 00:21:02,125
Eram �n Jacksonville �i am primit
un apel de la Cole, �eful pazei mele,
262
00:21:02,334 --> 00:21:05,086
care mi-a spus c� ne-a fost furat�
o camionet�
263
00:21:05,170 --> 00:21:08,298
�i c� s-ar putea s� fie exact
aceea prezentat� la �tiri.
264
00:21:08,798 --> 00:21:10,550
M-am �ntors cu avionul
c�t am putut de repede.
265
00:21:10,634 --> 00:21:11,760
�n�eleg.
266
00:21:12,510 --> 00:21:14,929
Am g�sit un articol de �mbr�c�minte
�n vehicul.
267
00:21:15,055 --> 00:21:19,100
Sacoul meu... E ma�ina mea personal�.
Mereu �mi las lucrurile �n ea.
268
00:21:20,143 --> 00:21:21,978
- �i cheile?
- Cheile?
269
00:21:22,520 --> 00:21:26,274
Am g�sit cheile �n contact. Exist�
multe moduri �n care se fur� o ma�in�.
270
00:21:27,275 --> 00:21:29,235
De obicei, ho�ii n-au cheia la ei.
271
00:21:31,071 --> 00:21:34,240
P�strez un set de chei de rezerv�
pe un c�rlig de la birou.
272
00:21:35,033 --> 00:21:38,495
To�i angaja�ii mei �tiu unde le g�sesc,
dac� au nevoie de camionet�.
273
00:21:38,620 --> 00:21:41,873
Sincer, stau acolo, �n plin� zi.
Oricine ar fi putut s� le ia.
274
00:21:41,998 --> 00:21:43,541
Dv. sunte�i �eful pazei?
275
00:21:44,834 --> 00:21:47,879
Chiar a�a, Cole...
S-ar putea s� iau m�suri mai aspre.
276
00:21:51,508 --> 00:21:55,303
Vreau s� fie foarte clar c� ofer
tot sprijinul poli�iei din Miami.
277
00:21:55,470 --> 00:21:58,098
Organiza�ia mea v� st� la dispozi�ie
�n �ntregime.
278
00:21:58,431 --> 00:22:01,142
E o tragedie cumplit�.
V� rog...
279
00:22:01,810 --> 00:22:04,646
Fac orice pentru a v� ajuta
s� rezolva�i cazul c�t mai repede.
280
00:22:04,729 --> 00:22:06,147
V� mul�umim, dle Chase.
281
00:22:06,273 --> 00:22:10,110
Mai �nt�i, ne trebuie amprente �i
mostre de p�r de la to�i angaja�ii dv.
282
00:22:10,652 --> 00:22:14,239
- S� �ncepem cu Cole.
- Categoric. A� avea o rug�minte...
283
00:22:15,448 --> 00:22:19,619
V-a� fi recunosc�tor s� nu furniza�i
presei numele meu �i al firmei mele.
284
00:22:20,120 --> 00:22:23,540
Orice leg�tur� a mea cu acest
eveniment ar fi un co�mar publicitar.
285
00:22:24,040 --> 00:22:25,667
Sunt sigur c� m� �n�elege�i.
286
00:22:25,875 --> 00:22:29,254
At�ta timp c�t ne oferi�i colaborarea
dv. extins�, nu vor fi probleme.
287
00:22:30,755 --> 00:22:34,509
Sociopa�ii nu simt durerea psihic�.
Pe cea fizic� �ns�, da.
288
00:22:36,052 --> 00:22:37,387
Scuze!
289
00:22:42,684 --> 00:22:44,394
Ce p�rere ai despre Cole?
290
00:22:45,895 --> 00:22:49,649
"Nu eu am fost �la.
Cineva mi-a furat ma�ina."
291
00:22:50,984 --> 00:22:53,278
E cea mai veche scuz�
din meseria noastr�.
292
00:22:54,112 --> 00:22:56,031
�i totu�i, se �nt�mpl�.
293
00:22:56,197 --> 00:22:59,534
Dl Chase e o persoan�
foarte cunoscut�, respectat�...
294
00:23:01,328 --> 00:23:05,123
E greu de crezut c� unul ca el
sau ca oamenii lui ar putea fi implicat.
295
00:23:13,006 --> 00:23:16,009
Am mai prelevat c�teva fire de p�r
de pe tetiera din ma�in�.
296
00:23:16,551 --> 00:23:20,180
Dac� ar fi condus altcineva,
ar fi l�sat �n urm� ceva probe.
297
00:23:20,430 --> 00:23:21,598
�i?
298
00:23:22,057 --> 00:23:24,684
P�rul lui Cole e cel de pe sacou
�i de pe tetier�.
299
00:23:24,893 --> 00:23:25,935
�i amprentele?
300
00:23:26,019 --> 00:23:28,021
Sunt toate ale lui Cole.
Chiar �i cele de pe cheie.
301
00:23:28,188 --> 00:23:30,649
Se pare c� el a devenit
principalul nostru suspect.
302
00:23:31,107 --> 00:23:32,317
�i Jordan?
303
00:23:32,567 --> 00:23:35,070
Alibiul lui se confirm�.
A fost �n Jacksonville.
304
00:23:35,236 --> 00:23:37,864
Deocamdat�, st�m cu ochii pe Cole.
305
00:23:58,093 --> 00:23:59,511
- Lumen?
- Dexter?
306
00:24:00,387 --> 00:24:03,932
Trebuie s� anun�i c�nd vii.
Nu �tiu niciodat� cine poate intra.
307
00:24:04,516 --> 00:24:07,227
Dar �i se pare �n ordine
s� prime�ti pachete aici?
308
00:24:10,313 --> 00:24:13,900
Am nevoie de diverse lucruri.
Ai spus s� nu ies din cas�.
309
00:24:19,990 --> 00:24:21,825
Ce ai de g�nd s� faci cu ea?
310
00:24:24,953 --> 00:24:26,454
E doar o lantern�.
311
00:24:28,498 --> 00:24:30,959
Te pricepi tare bine
s� nu ascul�i ce-�i spun.
312
00:24:34,796 --> 00:24:36,172
Cum merge ancheta?
313
00:24:40,343 --> 00:24:42,095
�l cuno�ti pe b�rbatul �sta?
314
00:24:45,807 --> 00:24:48,101
Dumnezeule... El e.
315
00:24:49,978 --> 00:24:52,188
El e tipul care-�i �mp�turea sacoul.
316
00:24:52,772 --> 00:24:54,899
- Cum l-ai g�sit?
- El ne-a g�sit pe noi.
317
00:24:55,191 --> 00:24:58,820
Numele lui e Cole Harmon. E �eful
pazei de la firma lui Jordan Chase.
318
00:25:03,700 --> 00:25:05,201
Dar pe el �l cuno�ti?
319
00:25:06,911 --> 00:25:11,124
Nu... Evident, tipul pare s�rit
de pe fix. Dar nu-l cunosc.
320
00:25:11,833 --> 00:25:15,378
Nu la chel m� refer,
ci la cel de l�ng� el. E Jordan Chase.
321
00:25:18,965 --> 00:25:21,426
- Nu, nici pe el nu-l cunosc.
- E�ti sigur�?
322
00:25:21,551 --> 00:25:24,763
�i-am spus, nu le-am v�zut fe�ele
celor mai mul�i dintre ei.
323
00:25:26,014 --> 00:25:29,100
- Cine e?
- Un soi de orator motiva�ional.
324
00:25:31,561 --> 00:25:33,897
Dar pe �sta �l �tiu foarte bine.
325
00:25:36,024 --> 00:25:37,192
Acum ce urmeaz�?
326
00:25:37,359 --> 00:25:42,030
Avem o problem�: detectivii o s�-l
aresteze, probabil, �n c�teva zile.
327
00:25:42,113 --> 00:25:46,034
Odat� ce se �nt�mpl� asta, Cole nu-�i
va mai p�r�si celula din �nchisoare.
328
00:25:46,910 --> 00:25:48,119
�i ceilal�i?
329
00:25:48,453 --> 00:25:51,539
Ca s�-�i salveze pielea,
Cole o s�-i toarne, probabil.
330
00:25:53,458 --> 00:25:56,878
Nu mai dureaz� mult p�n� c�nd
vor c�dea to�i �n laba poli�iei.
331
00:26:02,759 --> 00:26:05,470
Suntem �n statul Florida,
unde e valabil� pedeapsa cu moartea.
332
00:26:05,595 --> 00:26:07,305
Vor fi adu�i �n fa�a instan�ei.
333
00:26:08,765 --> 00:26:12,268
Po�i s� �ntorci spatele acestei pove�ti
�i s� dai totul uit�rii.
334
00:26:13,395 --> 00:26:15,981
- Po�i s�-�i vezi de via�a ta.
- Nu...
335
00:26:17,857 --> 00:26:21,361
- Nu asta �mi doresc.
- Crede-m�, poli�ia se va ocupa de ei.
336
00:26:21,945 --> 00:26:26,825
Nu vreau s� fac� poli�ia asta.
Vreau s� le vin de hac.
337
00:26:27,117 --> 00:26:30,453
�tiu ce sentiment o �ncearc�.
Nu e foarte diferit de ce simt eu.
338
00:26:34,082 --> 00:26:36,418
- C�t� cafea bei?
- Mult�.
339
00:26:37,460 --> 00:26:40,630
Trebuie s� stau treaz�.
Dac� vin noaptea dup� mine?
340
00:26:40,797 --> 00:26:42,924
E stresat�.
Cu nervii �ntin�i la maximum.
341
00:26:43,091 --> 00:26:46,636
La fel ca mine c�nd trece prea mult
timp f�r� s� pun pe cineva pe mas�.
342
00:26:46,761 --> 00:26:48,179
Ai spus c� o s� m� aju�i.
343
00:26:48,930 --> 00:26:49,973
A�a e,
344
00:26:50,098 --> 00:26:54,144
dar nu �tiu dac� ajutorul meu ca s�
omori pe cineva �i e de un real folos.
345
00:26:55,186 --> 00:26:57,147
Numai la asta m� g�ndesc.
346
00:26:59,566 --> 00:27:01,318
Nu da �napoi tocmai acum.
347
00:27:03,403 --> 00:27:05,572
E important pentru mine s� fac asta.
348
00:27:07,574 --> 00:27:09,868
Adev�rul e c� vreau sincer s-o ajut.
349
00:27:13,913 --> 00:27:16,458
�i motivele mele sunt
foarte complicate.
350
00:27:18,793 --> 00:27:20,920
Dac� vrem s�-l p�str�m pe Cole
pentru noi,
351
00:27:21,087 --> 00:27:25,759
va trebui s� deviez mersul anchetei
�i s� le dau detectivilor alt suspect.
352
00:27:26,301 --> 00:27:27,385
Pe cine?
353
00:27:27,844 --> 00:27:30,972
Pe cel care le-a omor�t cu adev�rat
pe toate fetele acelea.
354
00:27:31,640 --> 00:27:32,974
Pe Boyd Fowler.
355
00:27:55,830 --> 00:27:57,832
Uite! Pune-�i-le!
356
00:28:00,126 --> 00:28:03,713
�n primul r�nd, o s� elimin�m tot
ce dovede�te c� ai fost acas� la Boyd.
357
00:28:03,922 --> 00:28:10,220
Dac� poli�ia �i g�se�te amprentele
sau orice alt� prob� c� ai fost aici,
358
00:28:10,637 --> 00:28:13,723
vor dori s� �tie care era leg�tura
dintre tine �i Boyd Fowler
359
00:28:14,265 --> 00:28:15,600
�i cum ai ajuns aici.
360
00:28:18,311 --> 00:28:19,896
Cum ai ie�it...
361
00:28:22,065 --> 00:28:23,984
Aici m-ai g�sit prima dat�.
362
00:28:25,652 --> 00:28:26,903
Trebuie s� urc�m.
363
00:28:30,991 --> 00:28:32,450
Te sim�i bine?
364
00:28:34,619 --> 00:28:35,870
Voi fi l�ng� tine.
365
00:28:53,638 --> 00:28:55,181
Doamne!
366
00:28:58,518 --> 00:29:00,145
Te sim�i bine?
Putem s� plec�m.
367
00:29:01,062 --> 00:29:02,272
Nu!
368
00:29:05,233 --> 00:29:07,652
M-au �inut legat� �n col�ul �la.
369
00:29:11,823 --> 00:29:14,117
Nu �tiu c�t timp am stat aici.
370
00:29:17,203 --> 00:29:21,333
Poate, c�teva zile... �tiu doar c� Boyd
m-a adus aici ca s� m� omoare.
371
00:29:23,376 --> 00:29:25,337
Presupun c� asta era treaba lui.
372
00:29:27,756 --> 00:29:29,883
El finaliza toat� afacerea.
373
00:29:33,345 --> 00:29:36,264
�n ultima zi, am ros la fr�nghia aia
ore �n �ir.
374
00:29:38,183 --> 00:29:40,352
P�n� la urm�,
am reu�it s� m� eliberez.
375
00:29:40,685 --> 00:29:42,729
Atunci am cobor�t �i te-am v�zut...
376
00:29:45,899 --> 00:29:47,359
... f�c�nd ce-am f�cut.
377
00:30:06,586 --> 00:30:08,171
- Am terminat?
- Da.
378
00:30:08,672 --> 00:30:12,467
�mi mai trebuie un lucru de-ale lui
Boyd, ca s�-l pun �n camionet�.
379
00:30:16,513 --> 00:30:17,847
Portofelul lui!
380
00:30:18,098 --> 00:30:21,309
- De unde ai �tiut unde s�-l g�se�ti?
- Eu l-am pus acolo.
381
00:30:22,602 --> 00:30:24,312
Sta�i a�a, oameni buni!
382
00:30:25,772 --> 00:30:28,191
Tocmai cercetam din nou
ma�ina lui Cole,
383
00:30:28,316 --> 00:30:31,736
c�nd am g�sit ceva ce pro�tii de noi,
orbi cum suntem, am trecut cu vederea.
384
00:30:31,861 --> 00:30:32,988
Ce ai g�sit?
385
00:30:33,780 --> 00:30:38,451
Un portofel. Probabil c� l-a pus
pe consol� �i a zburat pe jos la impact.
386
00:30:38,868 --> 00:30:41,121
- L-am g�sit sub scaun.
- E portofelul lui Cole?
387
00:30:41,204 --> 00:30:42,872
Tocmai asta e: nu e al lui.
388
00:30:43,081 --> 00:30:44,165
Dar al cui e?
389
00:30:46,209 --> 00:30:47,961
Al lui Boyd Fowler.
390
00:30:48,378 --> 00:30:50,046
Cine dracu' e Boyd Fowler?
391
00:30:54,217 --> 00:30:55,552
Eu urc la etaj.
392
00:30:59,389 --> 00:31:04,394
Fii atent. Aici exist� bucle de p�r,
numerotate de la 1 la 12.
393
00:31:05,353 --> 00:31:07,272
12? Dumnezeule...
394
00:31:09,441 --> 00:31:13,403
Fac analiza tuturor mostrelor de p�r
�i o compar cu ADN-ul victimelor.
395
00:31:13,612 --> 00:31:14,946
Tipul care a f�cut asta...
396
00:31:15,071 --> 00:31:16,948
... a murit exact unde stai tu.
397
00:31:19,534 --> 00:31:20,994
Veni�i �ncoace.
398
00:31:27,500 --> 00:31:30,128
E un butoi exact la fel
ca acelea �n care erau fetele.
399
00:31:30,253 --> 00:31:31,796
Doamne... Ce f�cea cu ele?
400
00:31:32,380 --> 00:31:36,593
�n raportul preliminar, legistul a zis
c� toate fetele au fost electrocutate.
401
00:31:36,885 --> 00:31:40,513
Ne trebuie o analiz� judiciar� �n pod.
Cred c� acolo le �inea pe fete.
402
00:31:40,680 --> 00:31:43,683
Se pare c� Boyd Fowler
a devenit suspectul num�rul unu.
403
00:31:48,980 --> 00:31:50,523
�l cunoa�te�i pe tipul �sta?
404
00:31:53,526 --> 00:31:55,445
- Nu.
- El v� cunoa�te pe dv.
405
00:31:56,529 --> 00:31:59,157
Are toate c�r�ile �i CD-urile dv.
la el acas�.
406
00:32:01,117 --> 00:32:04,120
Am v�ndut peste un milion
de exemplare din cartea mea.
407
00:32:04,621 --> 00:32:06,373
�i aproape tot at�tea CD-uri.
408
00:32:06,581 --> 00:32:09,709
�ncerc s�-mi dau seama
cum a ajuns s� v� conduc� ma�ina.
409
00:32:12,462 --> 00:32:15,799
- �mi pare r�u, dar...
- �l cunosc eu pe Boyd Fowler.
410
00:32:16,424 --> 00:32:18,885
A fost unul dintre obseda�ii
care te urm�reau.
411
00:32:20,095 --> 00:32:22,681
Cum de aflu asta abia acum?
412
00:32:22,973 --> 00:32:25,684
N-avea rost s�-�i povestesc despre
fiecare nebun care te �nt�lne�te.
413
00:32:25,809 --> 00:32:27,769
Nu p�rea o amenin�are serioas�.
414
00:32:28,520 --> 00:32:31,690
Mai demult, a participat la c�teva
seminare �i tot ap�rea la noi la sediu
415
00:32:31,815 --> 00:32:33,441
�i �ntreba de domnul Chase.
416
00:32:33,692 --> 00:32:37,529
A trebuit s�-l dau afar� din cl�dire
de c�teva ori. Evident, era cam dus...
417
00:32:37,946 --> 00:32:41,157
- Dar nu mi s-a p�rut periculos.
- E periculos.
418
00:32:44,035 --> 00:32:46,454
A venit la sediul nostru
de prea multe ori.
419
00:32:47,664 --> 00:32:49,833
Probabil c� a v�zut
unde �ineam cheile.
420
00:32:49,958 --> 00:32:52,294
C�nd a�i luat leg�tura cu el
ultima dat�?
421
00:32:53,295 --> 00:32:56,298
Nu l-am v�zut de ceva timp.
Poate, de vreo dou� luni.
422
00:32:56,506 --> 00:32:59,134
- Ave�i idee unde ar putea fi?
- Nu.
423
00:33:02,220 --> 00:33:04,681
Avem mandat de arestare
pe numele lui.
424
00:33:05,765 --> 00:33:08,643
V� sugerez s� fi�i extrem de precaut,
dle Chase.
425
00:33:09,394 --> 00:33:12,814
Dac� a f�cut o obsesie pentru dv.,
s-ar putea s� fi�i �n pericol.
426
00:33:13,023 --> 00:33:14,107
S-a notat.
427
00:33:14,274 --> 00:33:18,194
Dac� lua�i leg�tura cu el �n vreun fel,
v� rog s� ne anun�a�i imediat.
428
00:33:18,528 --> 00:33:20,572
Tipul �sta e un mare nemernic.
429
00:33:21,740 --> 00:33:22,949
A�a voi face.
430
00:33:23,575 --> 00:33:26,536
V� mul�umesc c� a�i venit.
Apreciez gestul dv.
431
00:33:50,352 --> 00:33:54,481
�n sf�r�it, ai f�cut ceva bun.
I-ai pus pe poli�ai pe urmele lui Boyd.
432
00:33:54,856 --> 00:33:56,608
Foarte inteligent� mi�care!
433
00:33:57,359 --> 00:33:58,985
N-am f�cut-o eu.
434
00:34:05,659 --> 00:34:07,827
Tati se duce la Boca Raton
ast�-sear�.
435
00:34:10,997 --> 00:34:13,208
Acolo locuie�te Cole Harmon.
436
00:34:14,417 --> 00:34:16,002
�i e un om r�u.
437
00:34:17,671 --> 00:34:22,592
O s� �ncerc s� aflu care sunt
ceilal�i oameni r�i, prieteni cu el.
438
00:34:22,926 --> 00:34:24,135
O vrei?
439
00:34:27,013 --> 00:34:28,515
Bun�!
440
00:34:28,974 --> 00:34:30,475
Uite-l pe �ngera�ul meu!
441
00:34:31,518 --> 00:34:34,104
O clip�, s�-mi aranjez lucrurile...
442
00:34:35,855 --> 00:34:40,443
M� �ntreb c�t timp voi mai putea
s�-�i vorbesc a�a, p�n� s� m� �n�elegi.
443
00:34:43,071 --> 00:34:47,534
Harrison o place mult pe sf�nta Brigid.
A pus-o laolalt� cu celelalte juc�rii.
444
00:34:47,867 --> 00:34:50,495
- Eu am pus-o �n cutia cu juc�rii.
- Poftim?
445
00:34:50,745 --> 00:34:53,498
E doar statueta unei doamne
care a murit cu mult timp �n urm�.
446
00:34:53,707 --> 00:34:55,667
Nu protejeaz� pe nimeni
�i nimic.
447
00:34:56,751 --> 00:34:59,421
Ar trebui s� ajung la lucru.
Hai, du-te la Sonya!
448
00:35:04,175 --> 00:35:07,053
Uneori, lumea asta poate fi
foarte sumbr�.
449
00:35:07,429 --> 00:35:09,556
Brigid mi-a oferit mereu alinare
450
00:35:09,681 --> 00:35:11,891
�i m-am g�ndit c� va fi la fel
�i cu Harrison.
451
00:35:12,142 --> 00:35:14,352
Sper, de dragul lui,
s� te mai g�nde�ti.
452
00:35:15,270 --> 00:35:16,563
Sigur.
453
00:35:17,606 --> 00:35:19,024
Pa, prietene!
454
00:35:24,237 --> 00:35:26,823
- Ce o s� por�i disear�?
- �n seara cea mare?
455
00:35:28,325 --> 00:35:29,701
Un scutec, probabil.
456
00:35:31,369 --> 00:35:33,955
Va trebui s� stau �n dub�
cu Batista ore �n �ir...
457
00:35:34,914 --> 00:35:38,960
Vrei, te rog, s� nu-�i pui c�ma�a aia
oribil� cu dunguli�e mici �i dese?
458
00:35:39,127 --> 00:35:43,923
- M� ia ame�eala c�nd o v�d.
- Nu... O port a�a, �n glum�...
459
00:35:45,091 --> 00:35:47,010
Trebuie s� �nchid.
Ne vedem mai t�rziu.
460
00:35:47,135 --> 00:35:48,178
Bine.
461
00:35:59,314 --> 00:36:01,691
Ia te uit� la tine!
Frumu�el, nevoie mare!
462
00:36:02,359 --> 00:36:05,070
Am doar c�teva minute.
Ce nout�i ai pentru mine?
463
00:36:05,195 --> 00:36:07,155
Nu lucrez de poman�, Quinn.
464
00:36:07,656 --> 00:36:10,909
- Tocmai �i-am dat 500 de dolari.
- �i �i-am spus despre fat�.
465
00:36:11,493 --> 00:36:15,872
Dac� vrei s� �tii cine e, de unde e
�i ce caut� �n casa aia afurisit�,
466
00:36:16,414 --> 00:36:21,044
s-ar putea s� folosesc metode
mai pu�in ortodoxe.
467
00:36:21,878 --> 00:36:24,172
Iar, pentru asta,
va trebui s� sco�i banii.
468
00:36:25,006 --> 00:36:27,342
- Nu �tiu ce s� zic...
- �tiu c� ai bani.
469
00:36:28,385 --> 00:36:29,970
Nu despre asta e vorba.
470
00:36:32,597 --> 00:36:34,391
Te g�nde�ti la p�s�ric�...
471
00:36:35,308 --> 00:36:39,479
Uite ce e, frumosule... Dac� dai �napoi
pentru c� i-o �nfigi surorii tipului,
472
00:36:39,729 --> 00:36:43,608
�i-ai calculat total gre�it
priorit�ile ca poli�ist.
473
00:36:45,694 --> 00:36:49,406
- Mi-e cam jen� pentru tine.
- O s�-�i mai dau 500.
474
00:36:53,493 --> 00:36:54,786
Merge.
475
00:37:04,045 --> 00:37:07,048
Nu trebuie s� faci nimic �n plus.
Vorbe�te normal!
476
00:37:07,215 --> 00:37:08,717
Dar ce trebuie s� fac?
477
00:37:08,967 --> 00:37:13,138
Te conducem pe jos la club, ca echipa
s� te poat� vedea, apoi, a�tep�i la u��.
478
00:37:14,597 --> 00:37:16,891
�n clipa �n care �i vezi
pe fra�ii Fuentes,
479
00:37:17,017 --> 00:37:20,312
te duci la ei �i �ncepi o conversa�ie
cu ei afar� din club.
480
00:37:20,604 --> 00:37:22,188
Apoi intervenim noi �i �i arest�m.
481
00:37:22,355 --> 00:37:25,025
- Ce-ar trebui s� le spun?
- Spune-le c� sunt foarte sexy.
482
00:37:25,734 --> 00:37:28,320
Chiar nu trebuie s�-�i faci griji.
Vom fi acolo.
483
00:37:28,820 --> 00:37:31,072
S� ne asigur�m c� toat� echipa
e conectat�.
484
00:37:31,489 --> 00:37:33,783
Sunt sergent Batista.
M� aude toat� lumea?
485
00:37:34,242 --> 00:37:35,827
- Te aud perfect.
- �i eu.
486
00:37:36,286 --> 00:37:38,246
Se pare c� toat� lumea
e la locul ei.
487
00:37:53,637 --> 00:37:55,221
O s� te descurci grozav.
488
00:38:17,869 --> 00:38:19,079
Sunt deja aici.
489
00:38:20,580 --> 00:38:21,623
Mai spune o dat�!
490
00:38:21,706 --> 00:38:24,501
Am spus c� sunt deja aici.
Stau la masa pentru VIP-uri.
491
00:38:25,752 --> 00:38:28,296
Cum s-a �nt�mplat? Credeam
c� am acoperit toate intr�rile.
492
00:38:28,380 --> 00:38:31,758
Nu �tiu. Am auzit c� exist� o intrare
secret� prin clubul al�turat,
493
00:38:31,883 --> 00:38:33,426
dar n-am v�zut-o niciodat�.
494
00:38:37,180 --> 00:38:38,890
Bine. Schimb�m strategia.
495
00:38:39,474 --> 00:38:43,728
Yasmin, a�az�-te cu ei la mas�
�i nu te mi�ca de-acolo p�n� pleac�.
496
00:38:44,145 --> 00:38:46,064
Odat� ce ies din club,
�i arest�m.
497
00:38:46,606 --> 00:38:49,734
Trebuie s� g�sim intrarea secret�
�i s� post�m acolo alt� echip�.
498
00:38:49,859 --> 00:38:51,695
- A auzit toat� lumea?
- Am �n�eles.
499
00:39:00,036 --> 00:39:01,830
St�m aici de mai bine de o or�.
500
00:39:03,456 --> 00:39:04,833
�tiu.
501
00:39:05,625 --> 00:39:08,878
Ai spus c� se �ine un seminar
la Naples. Nu crezi c� e acolo?
502
00:39:10,171 --> 00:39:13,049
- Probabil.
- Atunci, ce mai a�tep�i?
503
00:39:18,972 --> 00:39:21,891
Asta am a�teptat:
s� se culce vecinul.
504
00:39:23,018 --> 00:39:24,185
Acum intru.
505
00:39:24,686 --> 00:39:26,187
Nu! Tu r�m�i aici.
506
00:39:26,813 --> 00:39:28,481
Poftim?! Nu!
507
00:39:28,982 --> 00:39:32,027
Ba da. E prea periculos.
Habar n-am ce e �n�untru.
508
00:39:32,485 --> 00:39:35,780
Am �i-a�a destule de f�cut, f�r�
s� mai fiu nevoit s� am grij� de tine.
509
00:39:36,865 --> 00:39:38,116
Bine!
510
00:39:38,867 --> 00:39:41,494
Tu po�i s� stai de paz�.
511
00:39:44,748 --> 00:39:46,916
Ce grozav e s� colaborez cu tine!
512
00:39:47,917 --> 00:39:49,669
Dac� vezi ceva, sun�-m�.
513
00:40:02,307 --> 00:40:05,602
�ncepem s� atragem aten�ia.
M� duc s� iau ni�te sucuri.
514
00:40:05,977 --> 00:40:07,187
Bine.
515
00:40:29,459 --> 00:40:30,794
Vino �ncoace!
516
00:40:32,003 --> 00:40:33,046
M� cheam� la el.
517
00:40:33,338 --> 00:40:35,131
Nu! Vezi-�i de treab�
�i ignor�-l.
518
00:40:35,423 --> 00:40:36,591
Sunt lt. LaGuerta.
519
00:40:36,716 --> 00:40:40,595
Manzon, du-te la el, fii dr�gu��
�i �ncearc� s�-l sco�i afar� din club.
520
00:40:41,012 --> 00:40:43,598
Nu, dn� locotenent. Ar fi o problem�:
tipii �tia sunt periculo�i.
521
00:40:43,723 --> 00:40:45,475
Ascult�-mi ordinele, Morgan.
522
00:40:45,934 --> 00:40:48,019
Ea hot�r�te.
Nu putem face nimic.
523
00:40:49,104 --> 00:40:50,188
Te cunosc?
524
00:40:50,897 --> 00:40:52,440
O s� m� cuno�ti acum.
525
00:40:53,984 --> 00:40:55,443
Ia loc.
526
00:40:58,238 --> 00:41:01,199
Aici e foarte aglomerat.
De ce nu ie�im?
527
00:41:01,700 --> 00:41:02,742
Nu...
528
00:41:03,535 --> 00:41:04,786
E�ti foarte frumoas�.
529
00:41:06,621 --> 00:41:10,208
- Ce ai aici? Are un pistol!
- E poli�ist�, fir-ar al dracului!
530
00:41:12,294 --> 00:41:14,129
Poli�ia! Arunc� arma!
531
00:41:15,422 --> 00:41:17,257
Porc�ria dracului!
532
00:41:19,050 --> 00:41:20,427
Ie�i�i mai repede!
533
00:41:25,265 --> 00:41:27,684
R�m�i pe loc! La p�m�nt!
Poli�ia! Las� arma!
534
00:41:27,851 --> 00:41:29,519
- �napoi!
- Las� arma acum!
535
00:41:30,478 --> 00:41:31,521
Iar tu?
536
00:41:32,647 --> 00:41:35,859
Ar trebui s-o �tergi p�n� n-o p�e�te
mai r�u dec�t b�iatul t�iat.
537
00:41:35,984 --> 00:41:37,360
Arunc� arma imediat!
538
00:41:51,666 --> 00:41:52,959
Te sim�i bine?
539
00:41:54,002 --> 00:41:55,211
Da.
540
00:41:55,670 --> 00:41:57,547
E �n ordine. Vino aici!
541
00:42:32,374 --> 00:42:34,459
Cole �n adolescen��...
542
00:42:41,049 --> 00:42:42,384
Cine dracu' e�ti?
543
00:42:43,802 --> 00:42:47,472
Nici s� nu te g�nde�ti!
Cine e�ti, dobitocule?
544
00:42:56,398 --> 00:42:58,733
Trebuie s� plec�m
p�n� nu ne vede fe�ele.
545
00:43:00,151 --> 00:43:02,904
Dumnezeule!
Nu pot s� cred c� s-a �nt�mplat asta!
546
00:43:03,113 --> 00:43:05,865
- Ce te-a f�cut s� intri?
- Mi s-a p�rut c� v�d o umbr�.
547
00:43:06,533 --> 00:43:08,410
�i de-aia ai intrat
sp�rg�nd fereastra?
548
00:43:08,535 --> 00:43:12,330
Da, �tiu, dar am avut o presim�ire.
Am ac�ionat din impuls.
549
00:43:12,622 --> 00:43:14,833
�ncepe s� vorbeasc� la fel ca mine.
550
00:43:16,543 --> 00:43:18,628
- El e Cole.
- �i Boyd!
551
00:43:18,837 --> 00:43:22,382
- �i Dan dentistul.
- Sunt ei, acum vreo 15 ani!
552
00:43:22,590 --> 00:43:24,509
�l recuno�ti pe vreunul
dintre ceilal�i?
553
00:43:24,592 --> 00:43:26,094
Nu! Numai pe ei trei.
554
00:43:29,347 --> 00:43:31,808
- Ce o fi �nsemn�nd asta?
- Nu �tiu...
555
00:43:32,559 --> 00:43:34,686
Se cunosc din copil�rie.
556
00:43:35,395 --> 00:43:38,648
Doamne, Dexter, ce descoperire!
Trebuie doar s� afl�m cine sunt!
557
00:43:48,950 --> 00:43:50,493
Ce facem acum?
558
00:43:54,831 --> 00:43:56,249
Ce e?
559
00:43:57,417 --> 00:43:59,002
Ai vorbit la plural.
560
00:44:04,758 --> 00:44:06,843
Pune-�i centura de siguran��.
561
00:44:18,480 --> 00:44:21,900
- E un adev�rat dezastru.
- Carlos a fost �mpu�cat mortal.
562
00:44:22,192 --> 00:44:25,403
Informatoarea noastr�, Yasmin Aragon,
a fost �mpu�cat� mortal.
563
00:44:25,528 --> 00:44:27,864
- La fel, �nc� un client nevinovat.
- Fir-ar al dracului...
564
00:44:27,948 --> 00:44:31,409
Nu �tim �nc� dac� l-a ucis un foc
de arm� tras de noi sau de fra�i.
565
00:44:31,493 --> 00:44:34,537
Mai mult, au fost r�ni�i
al�i trei clien�i ai clubului.
566
00:44:34,829 --> 00:44:36,957
Vreau raportul complet
p�n� la ora opt diminea�a.
567
00:44:43,129 --> 00:44:46,091
�tiu c� situa�ia pare ur�t�.
Chiar este.
568
00:44:46,549 --> 00:44:48,927
Dar o s� trecem �i peste asta,
te asigur.
569
00:44:51,596 --> 00:44:55,892
�n focul ac�iunii, to�i poli�i�tii
fac gre�eli de judecat�.
570
00:44:56,393 --> 00:44:58,144
Poftim?!
571
00:44:58,770 --> 00:45:02,065
Dac� a gre�it cineva, �n mod sigur
n-am fost eu aceea.
572
00:45:28,883 --> 00:45:32,470
Era at�t de relaxat �i de fericit,
�nc�t n-am �ndr�znit s� m� mi�c.
573
00:45:33,471 --> 00:45:36,182
Trebuie s� recunosc
c� se simte foarte bine.
574
00:45:36,725 --> 00:45:39,269
E �ntotdeauna at�t de fericit
�n bra�ele ei...
575
00:45:50,238 --> 00:45:53,199
Ne putem alege cu parteneri
�n nenum�rate feluri.
576
00:45:53,325 --> 00:45:56,119
Ne trezim lega�i reciproc
din multe �i variate motive.
577
00:45:56,328 --> 00:45:58,288
Dar, pentru ca un parteneriat
s� func�ioneze,
578
00:45:58,455 --> 00:46:00,874
nu trebuie numai s�-i faci loc
aceluia �n via�a ta,
579
00:46:00,999 --> 00:46:02,917
ci �i s�-l accep�i a�a cum e.
580
00:46:25,190 --> 00:46:29,611
Sf�nt� Brigid,
�nv�luie-ne cu lumina ta,
581
00:46:31,446 --> 00:46:34,282
astfel �nc�t nicio umbr�
s� nu ne asupreasc� lumea.
582
00:46:44,292 --> 00:46:46,503
Bun�!
583
00:46:48,171 --> 00:46:52,050
- Harrison, ea e Lumen.
- Bun�! Doamne!
584
00:46:56,554 --> 00:46:57,931
Ce face pui�orul?
585
00:47:02,352 --> 00:47:04,813
Uneori, partenerii sunt
cei care ne g�sesc pe noi
586
00:47:04,938 --> 00:47:09,109
�i, oric�t am vrea s�-i �ndep�rt�m,
�i fac loc �n via�a noastr�.
587
00:47:09,693 --> 00:47:13,238
�n cele din urm�, �n�elegem
c�t de mult avem nevoie de ei.
588
00:47:16,908 --> 00:47:21,121
A�i urm�rit: DEXTER
Seria V, episodul 7
589
00:47:22,038 --> 00:47:25,125
Subtitrare: Retail