Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
2
00:00:13,017 --> 00:00:16,479
Ce crezi c� e asta? Intestinele
n-au fost puse pe c�ntar �nt�mpl�tor.
3
00:00:16,729 --> 00:00:18,690
Organele extirpate pot avea leg�tur�
cu r�fuiala unor trafican�i,
4
00:00:18,815 --> 00:00:20,775
cu secta Santeria
sau cu practicile voodoo.
5
00:00:21,025 --> 00:00:24,946
Gr�dini�a le garanteaz� copiilor
admiterea la �coala noastr� general�.
6
00:00:25,405 --> 00:00:27,782
- A�adar, sunte�i catolic?
- Nu.
7
00:00:28,575 --> 00:00:32,537
- Dar �n ce crede�i, dle Morgan?
- �n nimic. Nu cred �n nimic.
8
00:00:33,162 --> 00:00:36,624
Po�i s� crezi �n ce vrei tu,
dar aici nu mai e vorba numai de tine.
9
00:00:37,500 --> 00:00:40,587
Ce fel de tat� p�streaz�
lame cu s�nge la el �n cas�?
10
00:00:41,212 --> 00:00:44,632
Doamnelor �i domnilor, v-o prezint
pe dna c�pitan LaGuerta!
11
00:00:47,594 --> 00:00:50,805
- Biroul pare mai mic c�nd e gol.
- �i-am f�cut �ie loc.
12
00:00:51,055 --> 00:00:52,807
Am fost numit doar provizoriu
locotenent-comandant.
13
00:00:52,932 --> 00:00:54,851
Nu �i dac� te recomand
pentru postul permanent.
14
00:00:55,226 --> 00:00:57,520
Ce e cu tine?
Te por�i tare ciudat �n ultimul timp.
15
00:00:57,770 --> 00:00:59,772
Debra, vrei s� te m�ri�i cu mine?
16
00:01:00,607 --> 00:01:02,233
Doamne,
am o voce de idiot notoriu.
17
00:01:03,651 --> 00:01:05,486
La p�m�nt toat� lumea!
18
00:01:13,202 --> 00:01:14,787
- Ce avem aici?
- Un �necat.
19
00:01:15,038 --> 00:01:17,040
A fost adus la mal
�i o doamn� a anun�at poli�ia.
20
00:01:17,165 --> 00:01:20,752
- Nu cred c� a vrut s�-l ascund�...
- Poate c� a vrut s� fie g�sit.
21
00:01:21,044 --> 00:01:22,629
Are ceva �n�untru.
22
00:01:23,129 --> 00:01:25,298
Porc�ria naibii! �erpi!
23
00:01:25,757 --> 00:01:27,175
�sta nu e un amator.
24
00:01:28,301 --> 00:01:29,594
A�adar, a �nceput.
25
00:01:30,762 --> 00:01:33,556
Da... A �nceput.
26
00:03:24,000 --> 00:03:27,128
A FOST ODAT� CA NICIODAT�...
Seria 6, episodul 2
27
00:03:32,383 --> 00:03:35,970
P�n� acum c�teva zile, eram convins
c� nu cred �n nimic.
28
00:03:37,055 --> 00:03:40,183
Dar m-am �n�elat.
Cred cu t�rie �ntr-un anumit lucru...
29
00:03:42,560 --> 00:03:45,438
Totul pare mai acceptabil
dup� o baie cu cl�buc.
30
00:03:47,398 --> 00:03:49,525
Ritualurile sunt importante.
31
00:03:55,365 --> 00:03:59,369
Nu numai pentru un criminal �n serie,
ci �i pentru un copila� de doi ani,
32
00:03:59,494 --> 00:04:01,120
dac� vrei s� se culce la timp.
33
00:04:05,917 --> 00:04:06,960
Pune-l la loc.
34
00:04:07,043 --> 00:04:09,963
Nu c� m-ar deranja.
Iat� ritualul meu preferat:
35
00:04:10,296 --> 00:04:14,175
s�-l culc pe fiul meu, singur cu el.
S� fiu eu �nsumi.
36
00:04:14,759 --> 00:04:17,554
- O poveste cu monstru, tati!
- Iar?
37
00:04:18,263 --> 00:04:20,473
S-ar putea ca pe asta
s� i-o fi spus deja.
38
00:04:24,018 --> 00:04:28,565
A fost odat� ca niciodat�
un mic chinez
39
00:04:29,107 --> 00:04:31,734
care speriase tot cartierul.
40
00:04:32,110 --> 00:04:35,363
Nimeni nu �tia ce s� mai fac�.
Numai tati a �tiut.
41
00:04:37,574 --> 00:04:42,704
L-a omor�t pe monstrul cel sc�rbos
�i a ascuns ce-a mai r�mas din el
42
00:04:42,870 --> 00:04:45,999
�ntr-un loc pe care nimeni
n-avea s�-l g�seasc� vreodat�.
43
00:04:47,166 --> 00:04:48,793
Cutia lui tati!
44
00:04:52,547 --> 00:04:54,632
�tii unde e cutia lui tati?
45
00:04:56,718 --> 00:05:01,055
Am �tiut �ntotdeauna c� va veni
aceast� zi. Dar nu at�t de cur�nd.
46
00:05:04,392 --> 00:05:06,895
Nu prea �tiu cum se desf�oar�
urm�torul capitol.
47
00:05:13,985 --> 00:05:17,155
- �sta e ultimul?
- Mai e unul.
48
00:05:18,907 --> 00:05:20,658
O s� termin�m cur�nd.
49
00:05:22,368 --> 00:05:24,454
S-ar putea s� �nt�rzii un pic m�ine.
50
00:05:26,998 --> 00:05:28,750
�i �mi spui asta abia acum?
51
00:05:31,419 --> 00:05:35,089
N-am ce-i face. N-ar trebui s� �nt�rzii
prea mult. Nu s-a schimbat nimic.
52
00:05:35,298 --> 00:05:39,344
- Travis, trebuie s� mai g�sim unul.
- Crezi c� eu nu �tiu?
53
00:05:47,977 --> 00:05:50,772
- Uite ce-ai f�cut...
- �mi pare r�u. N-am vrut.
54
00:05:50,980 --> 00:05:55,193
E-n ordine, nu-i nimic.
Se mai �nt�mpl�.
55
00:05:57,237 --> 00:06:00,406
Am vrut doar s� m� asigur
c� pot conta pe tine.
56
00:06:02,533 --> 00:06:04,953
- Bine�n�eles.
- Bravo, b�iete!
57
00:06:23,596 --> 00:06:25,014
Bun�.
58
00:06:34,107 --> 00:06:35,650
Un mic dejun cu de toate!
59
00:06:35,858 --> 00:06:38,278
Da... Sucul e �n frigider.
Proasp�t stors.
60
00:06:38,403 --> 00:06:41,197
Proasp�t stors...
Parc� am fi afurisi�ii de Kennedy.
61
00:06:41,322 --> 00:06:43,366
�i �ncepi bine ziua
c�nd iei un mic dejun copios.
62
00:06:43,575 --> 00:06:45,201
Da, �nc� o zi �n care st�m degeaba,
63
00:06:45,368 --> 00:06:48,621
ca s� ne exonereze Internele de orice
vin� pentru atacul de la restaurant.
64
00:06:48,746 --> 00:06:50,039
Cl�tite?
65
00:06:50,373 --> 00:06:53,751
�n�elegi c� am standarde extrem
de stricte c�nd e vorba de cl�tite.
66
00:06:53,835 --> 00:06:55,628
Tata le f�cea pe cele mai bune.
67
00:06:57,547 --> 00:06:58,840
Ce mama naibii...
68
00:07:01,843 --> 00:07:03,136
Ce faci?
69
00:07:03,636 --> 00:07:07,891
Am vrut s-o fac asear�, dar atacul �la
mi-a dat peste cap planurile.
70
00:07:10,059 --> 00:07:13,271
- Debra Morgan, vrei s� te...
- Ai �nnebunit?
71
00:07:13,855 --> 00:07:18,568
- Deb, �ncerc s� fiu romantic.
- Pr�v�lindu-mi �n cap una ca asta?!
72
00:07:18,735 --> 00:07:21,446
C�nd am discutat noi vreodat�
despre c�s�torie?
73
00:07:23,823 --> 00:07:27,327
- Vrei s� te ridici?
- Deb, tr�im �mpreun� de un an!
74
00:07:28,119 --> 00:07:29,954
Tu m� faci fericit pe mine,
iar eu, pe tine.
75
00:07:30,038 --> 00:07:31,331
�i?
76
00:07:32,624 --> 00:07:34,292
Te iubesc.
77
00:07:36,794 --> 00:07:38,922
Asta e culmea!
78
00:07:39,589 --> 00:07:41,591
Nu-�i place inelul?
Asta-i problema?
79
00:07:42,383 --> 00:07:43,676
Nu...
80
00:07:45,094 --> 00:07:47,096
E splendid, dar...
81
00:07:51,559 --> 00:07:54,479
�mi trebuie timp
s� m� g�ndesc la asta.
82
00:07:55,188 --> 00:07:57,649
Po�i s� te g�nde�ti
c�t timp dore�ti.
83
00:07:59,984 --> 00:08:02,987
- Eu nu plec nic�ieri.
- Se ard cl�titele.
84
00:08:09,077 --> 00:08:10,995
Quinn m-a cerut �n c�s�torie,
fir-ar al dracului!
85
00:08:11,162 --> 00:08:12,580
La ni�te am�r�te de cl�tite!
86
00:08:12,914 --> 00:08:14,666
Ce dracu' e cu omul �sta?!
87
00:08:15,250 --> 00:08:16,459
E Quinn?
88
00:08:16,584 --> 00:08:19,963
N-am spus niciodat� c� vreau
s�-mi tr�iesc toat� via�a cu el!
89
00:08:21,464 --> 00:08:23,424
S� �n�eleg c� �sta e un refuz?
90
00:08:23,758 --> 00:08:26,594
A� vrea eu... Una e s�-l v�d pe Quinn
prietenul lui Deb.
91
00:08:26,803 --> 00:08:29,514
Dar... unchiul b�iatului meu?
Peste cadavrul lui!
92
00:08:29,847 --> 00:08:31,266
Poate...
93
00:08:31,808 --> 00:08:34,561
Nu �tiu...
Quinn m� face fericit�.
94
00:08:35,311 --> 00:08:37,438
Serios?
�i s-a umflat o ven� la t�mpl�.
95
00:08:38,690 --> 00:08:43,945
Eu �i Quinn ne �n�elegem de minune.
Totul e at�t de firesc �ntre noi!
96
00:08:45,572 --> 00:08:48,324
Dup� ce-am tr�it �n ultimii doi ani,
�mi place asta.
97
00:08:49,409 --> 00:08:50,577
Dar?
98
00:08:50,743 --> 00:08:54,080
Nu sunt sigur� c� �mi doresc altceva,
�n afar� de lini�te, �n momentul �sta.
99
00:08:54,163 --> 00:08:55,707
Cred c� ai g�sit r�spunsul.
100
00:08:55,832 --> 00:08:59,669
Dac� �l refuz, s-a terminat.
Nu �tiu nici dac� vreau asta!
101
00:09:00,211 --> 00:09:02,839
Doamne, de ce nu poate s� r�m�n�
situa�ia neschimbat�?
102
00:09:03,923 --> 00:09:05,049
Mie-mi spui?
103
00:09:05,258 --> 00:09:07,635
Vino. O s� �nt�rziem
la �edin�a de informare.
104
00:09:10,805 --> 00:09:13,182
Fi�i aten�i.
�l pune la p�m�nt dintr-odat�.
105
00:09:13,308 --> 00:09:15,059
- L-a f�cut zob.
- �i Quinn unde era?
106
00:09:15,143 --> 00:09:16,936
Filmule�ul are deja
o mie de vizualiz�ri.
107
00:09:17,312 --> 00:09:18,563
�ase! Vine!
108
00:09:21,733 --> 00:09:24,277
Da, bine, sunt eroin�.
V� mul�umesc �i duce�i-v� dracu'!
109
00:09:24,402 --> 00:09:27,155
Filmule�ul a devenit un viral.
Ai f�cut senza�ie pe internet.
110
00:09:27,280 --> 00:09:30,158
- Mai sl�be�te-ne, omule.
- Omule, e o adev�rat� stea!
111
00:09:30,408 --> 00:09:32,452
- A�i citit comentariile?
- Da, eu am f�cut-o.
112
00:09:32,619 --> 00:09:34,787
Dac� tu e�ti �la cu poezia
despre fundul meu...
113
00:09:34,871 --> 00:09:36,497
Habar n-am despre ce vorbe�ti.
114
00:09:36,664 --> 00:09:38,958
- �i era un limerick, mersi frumos.
- Putem s� �ncepem, v� rog?
115
00:09:39,083 --> 00:09:40,543
Lini�ti�i-v�, oameni buni!
116
00:09:40,668 --> 00:09:42,962
Ce spune analiza balistic�
despre gloan�ele de la restaurant?
117
00:09:43,254 --> 00:09:45,632
Toate cartu�ele goale �i gloan�ele
au fost recuperate integral,
118
00:09:45,757 --> 00:09:47,759
toate victimele au fost r�nite
cu arma agresorului
119
00:09:47,884 --> 00:09:50,178
�i Morgan sau Quinn n-au atins
pe nimeni cu vreun glon�.
120
00:09:50,303 --> 00:09:51,387
Agresorul vorbe�te?
121
00:09:51,554 --> 00:09:54,682
Era ofticat c� fusese concediat de la
restaurant. Managerul a c�zut primul.
122
00:09:54,766 --> 00:09:58,019
Au murit doi oameni, numai pentru c�
idiotul �i voia slujba �napoi.
123
00:09:58,186 --> 00:10:01,064
S� l�s�m incidentul �i s� ne folosim
toate for�ele ca s� afl�m
124
00:10:01,189 --> 00:10:03,066
cine i-a f�cut asta
lui Omar Rivera.
125
00:10:03,650 --> 00:10:05,985
Dex, ai primit raportul autopsiei
v�nz�torului de fructe?
126
00:10:06,069 --> 00:10:09,489
Nu era acolo nimic �n plus. Cus�turile
�i �erpii au ap�rut post-mortem.
127
00:10:09,656 --> 00:10:11,532
Eu �i frumoasa mea rezident�,
Ryan,
128
00:10:11,658 --> 00:10:14,327
a�tept�m s� ne fie returna�i �erpii
de la Medicin� Legal�.
129
00:10:14,452 --> 00:10:17,288
S� m� �ine�i la curent.
Cei de la Yale �l verific� pe mort.
130
00:10:17,622 --> 00:10:20,041
Rivera avea leg�turi
cu cartelul Salas.
131
00:10:20,416 --> 00:10:22,335
Tot crezi
c� e o crim� legat� de droguri?
132
00:10:22,460 --> 00:10:26,005
�n limbajul folosit de carteluri,
�arpele semnific� un turn�tor.
133
00:10:26,256 --> 00:10:28,883
Dac� �sta n-a fost un avertisment
pentru ca ceilal�i s�-�i �in� gura,
134
00:10:29,008 --> 00:10:30,468
nu �tiu ce ar putea �nsemna.
135
00:10:30,969 --> 00:10:34,389
Poate pentru c� mesajul e �ntr-o limb�
pe care numai eu o pot �n�elege.
136
00:10:35,890 --> 00:10:38,351
Ce caut� aici rahatul �la pios?
137
00:10:40,603 --> 00:10:43,606
�l cunosc pe rahat.
Sau, cel pu�in, �l cuno�team.
138
00:10:44,232 --> 00:10:47,527
Rivera a lucrat la atelierul auto
al Fratelui Sam, dup� deten�ie.
139
00:10:48,027 --> 00:10:50,488
Nici mie nu-mi place asta,
cum nu v� place nici vou�.
140
00:10:51,239 --> 00:10:53,825
Poate c� p�rin�elul
ne va c�l�uzi pe drumul cel bun.
141
00:10:53,992 --> 00:10:57,537
Cei ca el �i ca prietenii lui
din pu�c�rie pot s� se duc� dracului.
142
00:11:00,456 --> 00:11:04,335
- Fratele Sam?
- Un r�uf�c�tor ajuns pastor.
143
00:11:04,586 --> 00:11:07,046
Are un atelier auto
unde angajeaz� fo�ti pu�c�ria�i.
144
00:11:07,171 --> 00:11:10,675
Dup� cum vezi, unii colegi �n uniform�
consider� c� �sta-i un mare p�cat.
145
00:11:10,967 --> 00:11:13,928
S-ar putea s� aib� dreptate.
�sta nu poate fi un om sf�nt.
146
00:11:14,762 --> 00:11:16,180
�sta e un uciga�.
147
00:11:27,901 --> 00:11:32,030
- M-am instalat al�turi.
- A�a se explic� mirosul de parfum.
148
00:11:35,033 --> 00:11:36,492
M� �ntrebam...
149
00:11:37,076 --> 00:11:41,080
Ai reu�it s� finalizezi actele pentru
numirea oficial� a lui Batista?
150
00:11:41,247 --> 00:11:44,709
- M� ocup de asta acum.
- N-am v�zut nimic pe biroul meu.
151
00:11:45,710 --> 00:11:49,214
Cu c�t mai repede e condus� sec�ia
de un nou locotenent, cu at�t mai bine.
152
00:11:49,297 --> 00:11:50,882
Sunt perfect de acord.
153
00:11:54,802 --> 00:11:56,763
Asta e tot, dn� c�pitan?
154
00:11:59,599 --> 00:12:01,059
Asta e tot.
155
00:12:13,571 --> 00:12:15,990
C�nd l-ai v�zut ultima dat�
pe Rivera?
156
00:12:17,116 --> 00:12:22,872
Cu c�teva luni �n urm�. Avea nevoie
de ni�te fr�ne pentru camioneta lui.
157
00:12:25,208 --> 00:12:29,045
Ne-a adus grepfrut
�i portocale coapte.
158
00:12:31,673 --> 00:12:33,258
A fost o zi minunat�.
159
00:12:36,135 --> 00:12:39,556
Ave�i �anse mai mari s�-l prinde�i
pe cel care i-a f�cut asta?
160
00:12:39,639 --> 00:12:41,182
De aceea te afli aici.
161
00:12:43,101 --> 00:12:45,937
Dar �mi trebuie informa�ii.
162
00:12:48,815 --> 00:12:51,693
C�nd l-am cunoscut eu pe Fratele Sam,
se numea Samuel Wright.
163
00:12:51,818 --> 00:12:55,446
Mai multe jafuri armate au dus
la inevitabil: o victim� a ripostat.
164
00:12:55,613 --> 00:12:58,825
Wright l-a omor�t.
Eram gata s� ac�ionez,
165
00:12:58,950 --> 00:13:01,786
dar Wright mi-a fost suflat de sub nas
la o arestare �ntr-un caz de droguri.
166
00:13:01,911 --> 00:13:04,747
Nu l-ai v�zut niciodat� pe Rivera
cu vreunul dintre vechii lui amici?
167
00:13:05,290 --> 00:13:06,374
Nu.
168
00:13:08,084 --> 00:13:12,005
Omar se �ndep�rtase de lumea aceea.
Era pe calea cea bun�.
169
00:13:12,964 --> 00:13:14,382
Ciudat!
170
00:13:14,507 --> 00:13:18,177
La fel ai zis �i despre ultimul fost
de�inut pentru care ai garantat.
171
00:13:18,553 --> 00:13:20,847
�l mai �tii pe Victor Torres?
A fost eliberat pe cuv�nt
172
00:13:20,972 --> 00:13:22,807
�i a omor�t o fat� de 19 ani.
173
00:13:23,057 --> 00:13:26,394
Nu e zi l�sat� de la Dumnezeu
s� nu m� rog pentru fata aceea
174
00:13:26,978 --> 00:13:28,354
sau s� nu-i consolez familia.
175
00:13:28,563 --> 00:13:32,609
- �i-ai p�tat m�inile cu s�ngele ei.
- P�catele mele sunt mult mai mari!
176
00:13:35,778 --> 00:13:39,324
Trecutul meu, faptele mele,
via�a pe care am dus-o...
177
00:13:40,199 --> 00:13:42,118
- Toate astea m� b�ntuie �i azi.
- Rahaturi!
178
00:13:42,243 --> 00:13:45,121
Pu�in �mi pas� ce crezi tu
despre mine. Pricepi?
179
00:13:45,371 --> 00:13:48,541
Despre munca mea sau despre oamenii
de care sunt �nconjurat.
180
00:13:48,625 --> 00:13:53,046
�tiu un singur lucru:
Omar nu merita ce a p�it.
181
00:13:54,130 --> 00:13:58,259
κi alungase demonii.
Oamenii se pot schimba.
182
00:14:03,014 --> 00:14:04,390
Oamenii, poate.
183
00:14:04,515 --> 00:14:07,185
- Am terminat?
- Da. Mul�umesc c� ai venit.
184
00:14:12,899 --> 00:14:14,651
Dar un monstru?
185
00:14:23,910 --> 00:14:28,122
- M-a�i chemat, domnule?
- �tiu c� am stat �i eu �n biroul �sta.
186
00:14:29,332 --> 00:14:33,628
Miami era altfel pe atunci.
Vedeai corup�ie pretutindeni.
187
00:14:35,213 --> 00:14:38,466
Tata spunea c� nu puteai �ti niciodat�
�n cine s� te �ncrezi.
188
00:14:39,008 --> 00:14:40,802
Harry a fost un bun poli�ist.
189
00:14:42,554 --> 00:14:44,097
�i tu, la fel.
190
00:14:44,389 --> 00:14:47,392
V� mul�umesc, domnule.
Asta �nseamn� mult pentru mine.
191
00:14:48,685 --> 00:14:51,354
Te numesc locotenent-comandant
al sec�iei Omucideri de aceea.
192
00:14:51,688 --> 00:14:53,690
Eu?! Cum s� nu...
Locotenent...
193
00:14:54,774 --> 00:14:58,278
Ale naibii boa�e, vorbi�i serios!
Adic�... domnule.
194
00:14:58,820 --> 00:15:02,490
Exact asta �i trebuie sec�iei noastre:
un chip proasp�t �i idei noi.
195
00:15:02,699 --> 00:15:06,077
Vorbi�i serios?
Vre�i s� conduc eu sec�ia?
196
00:15:08,371 --> 00:15:10,748
- Nici nu �tiu ce s� spun.
- Un "da" ar fi bun.
197
00:15:10,873 --> 00:15:12,709
Dar asta e treaba lui Batista.
198
00:15:13,334 --> 00:15:15,086
Se a�teapt� s� fie promovat.
A meritat-o.
199
00:15:15,211 --> 00:15:19,549
Serg. Batista e un bun poli�ist,
dar are un anumit trecut �nc�rcat.
200
00:15:20,633 --> 00:15:23,219
�i-apoi, el nu e un erou.
Tu e�ti.
201
00:15:23,636 --> 00:15:26,055
De ce spune toat� lumea asta?
Mi-am f�cut datoria.
202
00:15:26,180 --> 00:15:28,600
Eu nu v�d a�a lucrurile.
Nici cei de la prim�rie.
203
00:15:28,766 --> 00:15:31,811
Nu. Sec�ia asta are nevoie
de cineva ca tine.
204
00:15:33,021 --> 00:15:35,231
Doamne...
Dexter o s� �nnebuneasc�.
205
00:15:36,065 --> 00:15:38,735
�i bietul Masuka!
A� fi �efa nenorocitului...
206
00:15:39,652 --> 00:15:41,654
A� fi �efa tuturor.
207
00:15:42,864 --> 00:15:44,949
E o onoare pentru mine.
208
00:15:46,910 --> 00:15:48,745
Chiar crede�i c� sunt preg�tit�
pentru una ca asta?
209
00:15:48,870 --> 00:15:51,581
Ascult�...
�tiu c� e o veste important�.
210
00:15:52,040 --> 00:15:54,375
Putem s� discut�m �i m�ine.
Bine?
211
00:15:57,337 --> 00:15:59,839
Felicit�ri, dn� locotenent.
212
00:16:07,388 --> 00:16:09,182
Locotenent...
213
00:16:13,436 --> 00:16:15,063
Ce dracu' se �nt�mpl� azi?!
214
00:16:18,942 --> 00:16:23,154
Fii cu ochii pe mingiu�a s�lt�rea��,
nu pe fotografiile ur�te ale lui tati.
215
00:16:24,405 --> 00:16:27,242
Samuel Wright l-a ucis cu s�nge-rece
pe proprietarul de magazin,
216
00:16:27,367 --> 00:16:29,118
i-a zdrobit �easta cu o sticl�.
217
00:16:29,285 --> 00:16:32,914
Acum �i spune Fratele Sam
�i tot se laud� c� s-a schimbat.
218
00:16:33,873 --> 00:16:37,168
Dar eu nu-mi dau seama dac� v�d
un om care s-a schimbat �n bine
219
00:16:37,293 --> 00:16:38,836
sau care are doar
o acoperire mai bun�.
220
00:16:38,920 --> 00:16:40,046
Cutia lui tati!
221
00:16:41,965 --> 00:16:45,927
Vrei s-o pui �n cutia lui tati?
Mul�umesc!
222
00:16:49,180 --> 00:16:51,766
Parc� mai ieri
abia se t�ra pe covor.
223
00:16:54,435 --> 00:16:58,606
- Cutia lui tati!
- �ncepe s� �n�eleag� ce se �nt�mpl�.
224
00:17:00,275 --> 00:17:02,151
�n�elege ce spun, ce fac...
225
00:17:03,695 --> 00:17:05,780
Unde sf�r�esc anumite lucruri...
226
00:17:06,281 --> 00:17:09,534
- O s� fiu mai grijuliu.
- Dar oare va fi de-ajuns?
227
00:17:14,998 --> 00:17:18,293
O ai �n fa�a ta pe noua comandant�
a sec�iei Omucideri.
228
00:17:18,418 --> 00:17:20,587
�tiu... Ai o bere?
229
00:17:23,256 --> 00:17:26,426
Ce zi! Locotenent...
230
00:17:28,094 --> 00:17:32,307
Nu... Dup� dou� beri,
tot mi se pare c� sun� ciudat.
231
00:17:34,893 --> 00:17:39,397
Nu pot s� fac asta.
E foarte nedrept fa�� de Batista.
232
00:17:41,107 --> 00:17:43,526
Ce dracu' o fi �n capul
lui Matthews?
233
00:17:45,111 --> 00:17:47,488
Crede c� e�ti inteligent�
�i ambi�ioas�,
234
00:17:47,780 --> 00:17:49,699
c� e�ti un detectiv excelent...
235
00:17:49,866 --> 00:17:52,952
Unul care o s� trimit� sec�ia
la v�n�toare, dup� mine, c�ndva.
236
00:17:54,412 --> 00:17:57,832
- Ar trebui s�-�i acorzi �ncredere.
- Ar trebui s�-mi mai dai o bere.
237
00:17:57,916 --> 00:17:59,709
Asta s-a golit.
238
00:18:01,377 --> 00:18:03,796
Te-ai �ntrebat de ce tata
n-a ajuns niciodat� locotenent?
239
00:18:03,880 --> 00:18:06,007
Era prea ocupat.
Cu mine.
240
00:18:06,341 --> 00:18:10,386
Toat� lumea spunea c� e superpoli�ist,
dar a r�mas la Arest�ri toat� via�a.
241
00:18:11,137 --> 00:18:13,139
Poate c� nu �i-a dorit promovarea.
242
00:18:14,474 --> 00:18:20,939
Dup� �nmorm�ntarea lui, o p�rticic�
din mine s-a sim�it u�urat�.
243
00:18:22,482 --> 00:18:26,236
Am �ncercat din toate puterile mele
s�-i atrag aten�ia asupra mea.
244
00:18:27,362 --> 00:18:31,032
Dup� moartea lui, credeam c� n-o
s� mai am nevoie de aprobarea lui.
245
00:18:32,325 --> 00:18:35,411
Dar, dup� 20 de ani, e la fel.
�l aud aici, �n mintea mea.
246
00:18:36,996 --> 00:18:38,373
Nu mai spune...
247
00:18:38,623 --> 00:18:40,375
Dac� accept slujba asta,
248
00:18:41,042 --> 00:18:44,128
o s� fiu mai �mplinit�
dec�t a fost el vreodat�, �n poli�ie.
249
00:18:44,504 --> 00:18:47,924
- Asta m� sperie de moarte.
- Nu cred c� te �n�eleg.
250
00:18:48,299 --> 00:18:52,178
Tata era modelul suprem pentru cum
trebuia s� fie un poli�ist adev�rat.
251
00:18:52,804 --> 00:18:56,391
- Dac� el n-a ajuns locotenent...
- Nu mai ai cu cine s� te compari.
252
00:18:56,516 --> 00:18:58,685
Nu vreau s� ajung ca LaGuerta.
253
00:18:59,644 --> 00:19:04,649
Cum a� putea �ti c� fac treab� bun�?
Ar trebui s� m� descurc singur�.
254
00:19:06,276 --> 00:19:09,529
- Dac� nu vrei slujba, n-o accepta.
- Du-te dracu'! Sigur c� o vreau!
255
00:19:11,406 --> 00:19:13,783
Doamne sfinte,
o vreau din tot sufletul.
256
00:19:18,830 --> 00:19:21,749
Iar Quinn...
Ce dracu' mai vrea?
257
00:19:22,625 --> 00:19:26,588
M� hazardez un pic, dar poate vrea
s�-i spui dac� vrei s� fii Debra Quinn.
258
00:19:27,297 --> 00:19:29,674
Doamne, Dumnezeule...
Am uitat complet.
259
00:19:30,633 --> 00:19:33,136
Debra Quinn.
Ini�ialele tale vor fi D.Q.
260
00:19:34,387 --> 00:19:36,931
- Ca la...
- Te omor.
261
00:19:38,683 --> 00:19:42,145
Habar n-am ce s�-i spun!
O s� trag de timp.
262
00:19:44,606 --> 00:19:48,943
Pot s� dorm aici? Suport o singur�
decizie pe zi, care-mi schimb� via�a.
263
00:19:49,068 --> 00:19:51,487
Da, o s� dorm pe canapeaua
din camera cealalt�.
264
00:19:51,571 --> 00:19:53,531
De aceea nu e�ti un frate nasol.
265
00:19:53,781 --> 00:19:56,576
Da...
Dar ce fel de tat� sunt?
266
00:20:30,360 --> 00:20:31,819
Travis!
267
00:20:32,278 --> 00:20:33,863
Fir-ar al dracului!
268
00:20:34,155 --> 00:20:36,282
Tare-a� vrea s� nu mai folose�ti
cuv�ntul �la.
269
00:20:36,449 --> 00:20:39,535
Poate c� n-a� face-o,
dac� fratele meu ar suna la u��.
270
00:20:43,540 --> 00:20:45,291
M-ai speriat r�u!
271
00:20:53,299 --> 00:20:56,386
M�n�nc� mai �ncet!
�i p�streaz� loc �i pentru desert!
272
00:20:58,012 --> 00:21:00,515
�i-am spus c� trebuie s� lucrez
�n noaptea asta.
273
00:21:02,016 --> 00:21:05,687
Munce�ti prea mult.
Se cite�te oboseala pe chipul t�u.
274
00:21:08,106 --> 00:21:10,191
�mi place s� am ce face.
275
00:21:11,359 --> 00:21:15,280
�ncearc�-�i norocul cu o �leaht�
de pu�ti de-a cincea, atra�i de desen.
276
00:21:15,655 --> 00:21:19,784
Azi am vorbit numai de stolul de p�s�ri
moarte pe care l-au g�sit �n Nord.
277
00:21:20,868 --> 00:21:23,246
Copiii cred c� vine sf�r�itul lumii.
278
00:21:26,332 --> 00:21:27,667
�i dac� ar fi a�a?
279
00:21:28,626 --> 00:21:32,005
Atunci, a� spune c� trebuie s� m�nc�m
�nghe�ata asta, mai �nt�i.
280
00:21:32,088 --> 00:21:34,007
Nu pot s� r�m�n.
Trebuie s� plec.
281
00:21:34,173 --> 00:21:37,427
D�-o �ncolo de munc�, m�car o dat�!
De dragul meu!
282
00:21:38,219 --> 00:21:39,971
Abia mai apuc s� te v�d.
283
00:21:40,471 --> 00:21:41,973
Asta era �nainte de...
284
00:21:44,142 --> 00:21:45,476
�nainte de ce?
285
00:21:50,064 --> 00:21:51,524
Nimic.
286
00:21:54,402 --> 00:21:56,487
Travis, noi doi eram
at�t de apropia�i,
287
00:21:56,571 --> 00:21:59,324
discutam despre orice,
f�ceam multe �mpreun�...
288
00:21:59,449 --> 00:22:02,452
Acum, e un adev�rat chin
s� te v�d m�car �i o or�.
289
00:22:03,411 --> 00:22:07,332
- Mi-e dor de tine.
- �i mie mi-e dor de tine.
290
00:22:08,124 --> 00:22:11,502
Atunci, las�-m� s�-mi petrec seara
cu fratele meu mai mic.
291
00:22:12,128 --> 00:22:13,588
Te rog...
292
00:22:18,176 --> 00:22:19,344
Grozav!
293
00:22:43,701 --> 00:22:45,495
Cine l-o fi pus acolo?
294
00:22:58,967 --> 00:23:01,219
Ce bine c� am un loc
�n care pot s-o repar!
295
00:23:20,363 --> 00:23:23,616
Dac� Fratele Sam crede c� le poate
oferi o nou� �ans� acestor oameni,
296
00:23:24,409 --> 00:23:27,328
cine sunt eu, s�-i refuz lui
o �ans�... pe masa mea?
297
00:23:27,453 --> 00:23:29,289
Ai venit �n leg�tur� cu Eddie?
298
00:23:30,874 --> 00:23:31,916
Poftim?
299
00:23:32,125 --> 00:23:34,210
Eddie!
Ai venit �n leg�tur� cu el?
300
00:23:35,712 --> 00:23:38,840
- E�ti ofi�erul lui supraveghetor?
- Nu! Sunt doar un client!
301
00:23:39,007 --> 00:23:41,593
Mi-am ciobit ma�ina.
Fratele Sam e pe-aici?
302
00:23:43,553 --> 00:23:44,971
E afar�, �n spate.
303
00:23:57,442 --> 00:24:00,153
- Pot s� te ajut?
- Speram s�-mi po�i face un deviz.
304
00:24:01,529 --> 00:24:03,406
Nu e�ti de prin zon�, nu?
305
00:24:03,489 --> 00:24:06,075
- Cineva mi-a l�udat atelierul �sta.
- Cine?
306
00:24:06,951 --> 00:24:08,620
Un coleg de munc� de-al t�u.
307
00:24:12,373 --> 00:24:13,666
Ma�ina e �n fa��?
308
00:24:17,795 --> 00:24:19,547
Ce-a fost asta?
Sf�ntul Duh?
309
00:24:19,964 --> 00:24:22,717
Sau c�l�torul s�u �ntunecat
l-a scrutat pe al meu?
310
00:24:22,926 --> 00:24:25,511
B�ie�ii mei ar putea s-o repare
�ntr-o zi, dou�.
311
00:24:30,516 --> 00:24:33,353
"Bunul P�stor."
Ce �nseamn� asta, de fapt?
312
00:24:35,313 --> 00:24:40,109
Oamenii pe care-i vezi aici
sunt ca o turm� pentru mine.
313
00:24:41,903 --> 00:24:45,240
Treaba mea e s� m� asigur
c� nu se mai r�t�cesc.
314
00:24:46,741 --> 00:24:50,703
- E o responsabilitate mare.
- Am p�cate mari de r�scump�rat.
315
00:24:53,498 --> 00:24:55,708
Nimic nu-i at�t de distrus,
�nc�t s� nu poat� fi dres. Nu?
316
00:24:55,833 --> 00:24:57,043
Corect!
317
00:24:57,877 --> 00:25:01,506
Domnul s� se �ndure de noi...
Nicio ma�in� nu-i pierdut� pe veci.
318
00:25:02,549 --> 00:25:06,344
Da, e ca via�a unui om,
ca sufletul lui.
319
00:25:06,511 --> 00:25:08,596
Eu unul
ar trebui s-o �tiu mai bine.
320
00:25:10,848 --> 00:25:13,476
Odat�, am omor�t un om
�i am sc�pat basma curat�.
321
00:25:14,602 --> 00:25:16,980
- Pentru asta, trebuie s�...
- ... s� pl�te�ti.
322
00:25:18,606 --> 00:25:21,150
- M� mir c� te aud spun�nd asta.
- Nu trebuie.
323
00:25:21,776 --> 00:25:24,862
Sufletul m� �ndeamn�
s�-mi spun povestea �i altora.
324
00:25:25,822 --> 00:25:28,157
Am fost la un pas
de condamnarea la moarte.
325
00:25:28,449 --> 00:25:32,787
Judec�torul care conducea procesul
a c�zut la p�m�nt, mort, dintr-odat�.
326
00:25:33,162 --> 00:25:34,706
Procesul a fost anulat?
327
00:25:35,999 --> 00:25:37,917
Asta pare s� fie
m�na lui Dumnezeu.
328
00:25:38,001 --> 00:25:41,421
Da...
Dumnezeu se juca cu mine.
329
00:25:42,422 --> 00:25:45,341
A trebuit s�-mi reiau via�a
�i s� devin un om bun,
330
00:25:45,508 --> 00:25:48,136
�nainte s�-mi spun�:
"Fiule, de-ajuns!"
331
00:25:49,721 --> 00:25:53,933
M-am oprit. A trebuit s� fac pu�c�rie
pentru acuza�ia de posesie de droguri.
332
00:25:55,018 --> 00:25:58,521
Dar, sl�vit fie numele Domnului,
mi-am salvat sufletul muncind aici.
333
00:25:58,813 --> 00:26:02,358
- Umbra din sufletul t�u a disp�rut?
- Nu.
334
00:26:04,110 --> 00:26:06,988
E tot acolo, dar m� lupt cu ea
�n fiecare zi.
335
00:26:08,323 --> 00:26:10,491
Nu prea am �ncotro.
336
00:26:12,869 --> 00:26:15,705
Mi-am sacrificat r�utatea din suflet,
337
00:26:17,457 --> 00:26:20,293
ca s� compensez durerea
pe care am provocat-o.
338
00:26:21,502 --> 00:26:22,879
Nick tot n-a ap�rut.
339
00:26:24,547 --> 00:26:27,634
G�se�te-l �i spune-i c� vin dup� el.
�n�elegi?
340
00:26:28,092 --> 00:26:30,178
Acum! Du-te �i spune-i acum!
341
00:26:35,391 --> 00:26:39,229
- S-a pierdut un mielu�el?
- Da, cam a�a ceva.
342
00:26:41,773 --> 00:26:44,859
Ce zici, frate?
343
00:26:49,822 --> 00:26:51,950
Cred c� o s� ne vedem �n cur�nd.
344
00:26:53,201 --> 00:26:55,912
Bine. S� ai o zi binecuv�ntat�!
345
00:27:00,583 --> 00:27:03,461
Dup� ce ne facem vr�jile,
le not�m pe aceast� list�.
346
00:27:03,753 --> 00:27:05,463
Ce �nseamn� abrevierile astea?
347
00:27:05,630 --> 00:27:08,883
"TR" �nseamn� "Probe"
�i "TX", "Toxicologie".
348
00:27:09,217 --> 00:27:12,095
Unde se duc toate probele
dup� ce au fost analizate?
349
00:27:12,262 --> 00:27:14,347
Curioas�... �mi place...
350
00:27:15,557 --> 00:27:17,809
�n sala Probelor,
la cap�tul culoarului.
351
00:27:18,393 --> 00:27:20,228
Super!
352
00:27:21,521 --> 00:27:24,524
Da, medicul legist ni i-a trimis,
�n sf�r�it, �napoi.
353
00:27:25,692 --> 00:27:28,236
- Nu-�i fac sil�?
- Glume�ti?
354
00:27:29,529 --> 00:27:31,197
�mi plac la nebunie.
355
00:27:31,906 --> 00:27:33,199
�i mie...
356
00:27:40,582 --> 00:27:42,000
Vince...
357
00:27:44,836 --> 00:27:47,463
- Jos labele!
- E studenta mea.
358
00:27:47,630 --> 00:27:50,800
O s� m� pricopsesc cu un proces,
dac� te prinde holb�ndu-te la ea.
359
00:27:50,884 --> 00:27:53,887
Cineva abia a�teapt� s� ajung�
mare locotenent.
360
00:28:00,560 --> 00:28:05,023
Du formularele la Arest, compar�-le
cu cele de la Criminalistic�...
361
00:28:05,189 --> 00:28:07,734
- �i apoi spune-mi ce ai aflat.
- Da, domnule.
362
00:28:16,743 --> 00:28:18,912
Chiar bei l�turile alea?
363
00:28:19,913 --> 00:28:21,247
M� p�streaz� �n form�.
364
00:28:21,372 --> 00:28:24,459
S� mergem la cafeneaua din col�.
Fac eu cinste cu o cafea.
365
00:28:25,084 --> 00:28:26,252
Bine.
366
00:28:28,463 --> 00:28:31,507
- Dexter! Ai un minut?
- Trebuie s� ajung la laborator...
367
00:28:31,633 --> 00:28:35,303
- Deb �i-a vorbit cumva despre noi?
- Parc� ai cerut-o �n c�s�torie.
368
00:28:35,553 --> 00:28:38,181
- �i?
- Cl�titele n-au fost rele.
369
00:28:38,640 --> 00:28:41,351
- Am dat-o-n bar� magistral. Nu?
- De unde s� �tiu eu?
370
00:28:41,517 --> 00:28:43,937
�tiu c� noi doi
am avut ne�n�elegeri,
371
00:28:44,062 --> 00:28:47,065
dar pentru mine ar conta enorm
dac� ai putea s� m� aju�i.
372
00:28:47,607 --> 00:28:50,068
- Asta v� prive�te pe tine �i pe Deb.
- �tiu...
373
00:28:50,276 --> 00:28:55,198
Dar nu vreau s� se simt� obligat�
s� aleag� �ntre tine �i mine.
374
00:28:56,366 --> 00:28:57,742
Nu se simte.
375
00:28:57,825 --> 00:29:00,578
Pentru c� n-o s� te aleag�
niciodat� pe tine.
376
00:29:02,330 --> 00:29:04,040
- Pl�tesc eu.
- Am spus c� fac cinste.
377
00:29:04,123 --> 00:29:05,792
Pl�tesc eu! Poftim!
378
00:29:06,501 --> 00:29:07,961
Pot s�-mi permit.
379
00:29:10,380 --> 00:29:11,923
Ce e?
380
00:29:13,716 --> 00:29:20,682
Voiam s�-�i spun c� sunt un detectiv
at�t de bun numai mul�umit� �ie.
381
00:29:21,849 --> 00:29:23,184
Mul�umesc.
382
00:29:23,768 --> 00:29:27,355
Mi-ai p�zit �ntotdeauna spatele.
383
00:29:28,982 --> 00:29:31,859
- Mai mult, �mi e�ti ca o rud�.
- Unde vrei s� ajungi?
384
00:29:33,820 --> 00:29:35,780
- Nu te uita la mine o clip�.
- Deb!
385
00:29:40,034 --> 00:29:43,746
Matthews mi-a cerut s� fiu noul
locotenent-comandant al sec�iei.
386
00:29:45,915 --> 00:29:48,459
�mi pare r�u.
�tiu c�t de mult �i doreai postul.
387
00:29:51,671 --> 00:29:52,964
�i ce i-ai spus?
388
00:29:53,256 --> 00:29:55,592
C� tu ar trebui s� fii noul comandant,
nu eu.
389
00:29:55,842 --> 00:29:58,094
- �i el ce-a zis?
- N-a vrut s� m� asculte.
390
00:29:59,554 --> 00:30:02,557
N-a� putea s� fac niciodat�
meseria asta f�r� aprobarea ta.
391
00:30:02,640 --> 00:30:05,476
O vorb� s� spui, �i m� duc
s�-l dau dracului pe Matthews!
392
00:30:10,064 --> 00:30:11,316
Asta...
393
00:30:14,027 --> 00:30:15,778
... e chiar o veste grozav�.
394
00:30:18,281 --> 00:30:20,491
- Vorbe�ti serios?
- Bine�n�eles.
395
00:30:21,242 --> 00:30:24,412
E momentul ca postul �la
s�-i fie dat unei adev�rate poli�iste.
396
00:30:25,121 --> 00:30:27,123
Mai fericit de-at�t nu pot fi.
397
00:30:30,585 --> 00:30:33,379
- Dar �mi trebuie banii �napoi.
- Bine!
398
00:30:39,385 --> 00:30:42,347
- Angel!
- Am avut o zi lung�, Maria.
399
00:30:42,972 --> 00:30:46,392
Acum am aflat de numirea lui Morgan.
�mi pare at�t de r�u!
400
00:30:46,643 --> 00:30:48,228
N-are de ce s�-�i par� r�u.
401
00:30:48,937 --> 00:30:51,731
Oricum, eram nehot�r�t dac� s� accept
sau nu gradul de locotenent.
402
00:30:51,940 --> 00:30:53,858
Tu n-ai nicio vin� aici.
403
00:30:53,983 --> 00:30:56,611
Matthews se folose�te de Morgan
ca s� se r�zbune pe mine.
404
00:30:56,778 --> 00:30:59,447
Dar n-o s�-i mearg�.
Ea e o mucoas�!
405
00:30:59,614 --> 00:31:03,117
Nu face asta!
Deb e un detectiv bun.
406
00:31:04,369 --> 00:31:06,412
Mai bun dec�t ai fost tu vreodat�.
407
00:31:07,288 --> 00:31:10,750
E�ti furios �i ai tot dreptul,
dar o s� �ndrept situa�ia.
408
00:31:11,793 --> 00:31:14,420
Destul, Maria! Ajunge!
409
00:31:16,506 --> 00:31:17,966
Angel, �mi pare foarte r�u.
410
00:31:18,091 --> 00:31:21,761
Cum se face c� Matthews te ur�te pe
tine, dar eu sunt �la care pl�te�te?
411
00:31:55,545 --> 00:31:59,507
Bunul P�stor �i-a p�r�sit c�mpul
pentru p�uni mai dubioase.
412
00:32:04,345 --> 00:32:06,139
�ntrebarea e de ce.
413
00:32:49,098 --> 00:32:53,853
N�ravul din fire n-are lecuire.
Fratele Sam nu s-a schimbat deloc.
414
00:32:55,063 --> 00:32:56,606
Aleluia!
415
00:33:19,712 --> 00:33:23,675
Nu pot s� m� �ntorc dup� Fratele Sam,
p�n� nu sunt sigur c� l-a omor�t.
416
00:33:25,343 --> 00:33:29,055
Dar, c�t timp �l verific,
paza bun� trece primejdia rea.
417
00:33:38,606 --> 00:33:41,985
Am avut dreptate tot timpul.
Fratele Sam nu-i niciun p�stor.
418
00:33:42,402 --> 00:33:43,903
Tot lup a r�mas.
419
00:33:56,124 --> 00:33:58,501
La urma urmei...
E un tranchilizant pentru animale.
420
00:33:58,710 --> 00:34:00,169
Fii c�el cuminte...
421
00:34:02,797 --> 00:34:04,132
Cine dracu' e acolo?
422
00:34:04,340 --> 00:34:07,010
Sam, eu sunt! Am fost aici
mai devreme, sunt tipul cu un SUV!
423
00:34:07,135 --> 00:34:10,346
Mi-am uitat telecomanda
de la garaj �n torpedou.
424
00:34:10,972 --> 00:34:13,308
Am crezut c� e prea t�rziu s� sun.
Vrei s�...
425
00:34:13,433 --> 00:34:14,601
�ezi!
426
00:34:14,767 --> 00:34:15,977
Eli!
427
00:34:21,774 --> 00:34:25,069
Scuze, dar n-am v�zut pe nimeni.
Mi-am spus c� termin repede.
428
00:34:25,528 --> 00:34:27,572
Ma�ina ta e �n�untru.
429
00:34:28,573 --> 00:34:30,909
- Poate ar trebui s� m� �ntorc m�ine.
- Nu.
430
00:34:32,952 --> 00:34:34,287
O s� termin�m acum.
431
00:34:36,873 --> 00:34:38,082
Bine.
432
00:34:39,334 --> 00:34:40,793
Eli!
433
00:34:42,795 --> 00:34:44,130
�i mul�umesc.
434
00:34:49,802 --> 00:34:52,722
Nu a�a mi-am �nchipuit
c� o s�-l prind pe Fratele Sam,
435
00:34:52,847 --> 00:34:55,099
dar ori �l prind eu pe el,
ori el pe mine, dac� vreau s� r�m�n...
436
00:34:58,311 --> 00:34:59,479
... �n via��?
437
00:34:59,646 --> 00:35:01,231
Jos de pe ma�ina omului!
438
00:35:02,649 --> 00:35:05,360
- Nu pot s� cred c� m-ai lovit!
- Eu nu cred c� ai tras �n mine!
439
00:35:05,652 --> 00:35:07,195
Acum nu mai pricep nimic.
440
00:35:07,445 --> 00:35:09,906
Du-l pe Eli �napoi
�i s� nu te mai prind c� fugi!
441
00:35:10,073 --> 00:35:13,076
Te-am mai prins din urm� o dat�
�i o voi mai face. Ai �n�eles?
442
00:35:13,201 --> 00:35:14,661
Vino, b�iete!
443
00:35:20,708 --> 00:35:22,794
Lucr�torul t�u care lipsea...
444
00:35:25,296 --> 00:35:28,174
Biblia spune c� David i-a rupt
piciorul unui miel,
445
00:35:28,383 --> 00:35:30,176
ca s�-l fereasc� de r�t�cire.
446
00:35:31,511 --> 00:35:34,055
Trebuie s�-mi p�zesc turma
�n orice fel.
447
00:35:34,264 --> 00:35:35,473
- Droguri?
- Da.
448
00:35:36,140 --> 00:35:39,477
C�nd n-a venit �n tur�, am �tiut
c� e la el acas� �i se drogheaz�.
449
00:35:40,770 --> 00:35:43,982
- Bunul P�stor...
- Da, dac� trebuie.
450
00:35:47,360 --> 00:35:48,820
E deschis�.
451
00:35:52,657 --> 00:35:55,118
- Telecomanda...
- Sigur.
452
00:36:00,999 --> 00:36:02,041
Aici e...
453
00:36:02,125 --> 00:36:03,209
... totul pe dos.
454
00:36:03,334 --> 00:36:05,628
Oare asta �nseamn�
puterea credin�ei?
455
00:36:05,753 --> 00:36:08,339
S� �tii c� un v�nz�tor mort
nu s-a ab�tut de la calea cea dreapt�
456
00:36:08,464 --> 00:36:10,675
�i s� ai grij� de o oaie r�t�cit�
a turmei tale?
457
00:36:10,758 --> 00:36:12,594
S� ai puterea de a te schimba?
458
00:36:17,348 --> 00:36:19,893
- Ce e?
- Nu-i a bun�.
459
00:36:23,271 --> 00:36:24,522
R�m�i acolo.
460
00:36:29,903 --> 00:36:32,447
- Unde e b�iatul nostru?
- La loc sigur. Pleca�i din atelier!
461
00:36:32,655 --> 00:36:33,907
Du-te dracului.
462
00:36:35,283 --> 00:36:39,329
- E vreo problem�?
- R�m�i acolo. Asta nu e lupta ta.
463
00:36:40,163 --> 00:36:42,207
E�ti surd, dobitocule?
464
00:36:49,464 --> 00:36:51,966
- Ia-�i prietenul �i pleca�i.
- O s� plec�m.
465
00:36:53,176 --> 00:36:55,511
Dar nu f�r� Nick, b�iatul nostru.
466
00:37:05,271 --> 00:37:09,817
Nu mi-e fric� de tine, b�iete.
�i sigur nu m� tem de moarte.
467
00:37:11,611 --> 00:37:14,239
Eu �tiu ce m� a�teapt� dincolo.
Tu �tii?
468
00:37:15,740 --> 00:37:18,910
"Ia aminte la omul f�r� de pat�
�i sl�ve�te-i credin�a,"
469
00:37:19,035 --> 00:37:20,787
"c�ci �n sufletul lui
vei g�si pacea."
470
00:37:20,912 --> 00:37:22,372
�nchide gura!
471
00:37:25,917 --> 00:37:27,252
Ce mai a�tep�i, fiule?
472
00:37:28,628 --> 00:37:31,172
Nu-�i d� seama dac� Fratele Sam
blufeaz�, dac� e nebun
473
00:37:31,297 --> 00:37:33,174
sau e un adev�rat credincios.
474
00:37:34,175 --> 00:37:35,843
Bun venit printre noi!
475
00:37:38,304 --> 00:37:40,848
- Nu vrei s� faci asta.
- Ai credin��, frate.
476
00:37:40,932 --> 00:37:42,684
Domnul le st�p�ne�te pe toate.
477
00:37:47,313 --> 00:37:48,815
Poli�ia din Miami.
478
00:37:50,024 --> 00:37:53,778
Dac� �l omori pe el sau pe mine,
pun tot departamentul pe urmele tale.
479
00:37:54,862 --> 00:37:57,365
Julio, s� ne c�r�m dracu'
de-aici!
480
00:37:58,575 --> 00:38:02,996
- Povestea asta nu se termin� aici.
- P�n� atunci, m� rog pentru tine.
481
00:38:03,371 --> 00:38:07,208
Roag�-te s� nu te omor ca pe ultimul
cretin care m-a tras �n piept.
482
00:38:07,834 --> 00:38:12,130
�l mai �tii pe Hector Nu�ez?
Parc� nu i s-a mai g�sit cadavrul.
483
00:38:23,266 --> 00:38:25,643
- A fost...
- A fost un miracol.
484
00:38:27,937 --> 00:38:29,522
Poli�ia din Miami?
485
00:38:31,190 --> 00:38:34,527
Departamentul de Criminalistic�.
"�oarecele" de laborator.
486
00:38:34,694 --> 00:38:37,780
- Dar ei nu aveau de ce s-o �tie.
- Nu tragi ca un "�oarece"...
487
00:38:42,952 --> 00:38:47,332
Doamne, ai mil�!
Seara asta e plin� de minuni!
488
00:38:48,333 --> 00:38:51,461
Sl�vit fie numele Domnului,
c�ci necunoscute sunt c�ile Lui!
489
00:38:52,921 --> 00:38:54,339
Nu mai spune...
490
00:39:12,982 --> 00:39:15,235
Unde ai fost azi-noapte?
491
00:39:16,611 --> 00:39:18,238
Acas� la sora mea.
492
00:39:19,989 --> 00:39:24,327
Era �ngrijorat� din cauza mea.
N-am putut s� plec.
493
00:39:25,453 --> 00:39:28,248
�tii c� nu poate fi salvat�.
494
00:39:29,332 --> 00:39:31,167
E o persoan� bun�.
495
00:39:33,711 --> 00:39:35,755
E tot ce am pe lume.
496
00:39:37,215 --> 00:39:43,137
Nu e adev�rat. M� ai pe mine
�i acum �l ai �i pe Dumnezeu.
497
00:39:43,763 --> 00:39:47,308
Dar v�d c� trebuie s� �i se aminteasc�
mereu asta.
498
00:39:51,145 --> 00:39:53,231
Asta �i dore�ti, Travis?
499
00:40:01,906 --> 00:40:05,785
Vrei s� m� chinuie�ti?
Vezi cum suf�r pentru p�catele tale?
500
00:40:06,244 --> 00:40:07,871
Termin�!
501
00:40:09,372 --> 00:40:11,124
N-o s-o mai v�d niciodat�!
502
00:40:12,750 --> 00:40:14,419
N-o s-o mai v�d!
503
00:40:16,129 --> 00:40:20,258
- Jur!
- Eu trebuie s� am grij� de tine.
504
00:40:21,092 --> 00:40:23,303
- Nu ea.
- Iart�-m�!
505
00:40:26,097 --> 00:40:28,099
O s� fiu mai bun.
506
00:40:29,726 --> 00:40:33,229
O s�-�i dovedesc c� sunt vrednic.
507
00:40:47,368 --> 00:40:49,078
S� m� ia dracu'...
508
00:40:52,457 --> 00:40:54,042
Bun�!
509
00:40:54,834 --> 00:40:56,878
Ce zici?
510
00:40:57,462 --> 00:41:00,381
Nu trebuia. Serios...
511
00:41:01,174 --> 00:41:03,551
M-am g�ndit c�,
dac� trebuie s� st�m de vorb�,
512
00:41:03,760 --> 00:41:06,512
de ce s� nu comand�m la restaurantul
chinezesc care-�i place �ie?
513
00:41:06,763 --> 00:41:08,640
- Berea e �n...
- Nu pot s� m� m�rit cu tine.
514
00:41:08,890 --> 00:41:10,225
... frigider.
515
00:41:10,350 --> 00:41:13,394
�mi pare r�u. E�ti at�t de bun
cu mine, dar nu pot s-o fac.
516
00:41:17,357 --> 00:41:21,069
Dac� nu vrei s� fii cu mine,
de ce st�m �mpreun�?
517
00:41:21,945 --> 00:41:27,534
Pentru c�... n-am avut parte
de toate astea.
518
00:41:29,827 --> 00:41:32,747
�mi pare r�u c� vreau s� m� port
ca un adult, Deb.
519
00:41:33,748 --> 00:41:35,583
N-am vrut s� te fac s� suferi.
520
00:41:36,626 --> 00:41:38,628
Nici s�-�i dau speran�e de�arte.
521
00:41:40,255 --> 00:41:42,423
�mi place rela�ia noastr�,
a�a cum e.
522
00:41:47,345 --> 00:41:48,471
Da...
523
00:41:49,013 --> 00:41:53,393
Asta nu-i de-ajuns.
Eu vreau mai mult.
524
00:41:54,394 --> 00:41:58,106
Asta e problema: eu nu vreau.
525
00:42:03,027 --> 00:42:05,655
- E�ti un tip grozav...
- Te rog, nu!
526
00:42:06,114 --> 00:42:08,575
S� nu mai fii aici c�nd m� �ntorc.
527
00:42:14,247 --> 00:42:16,124
Sunt �i noua ta �ef�.
528
00:42:35,685 --> 00:42:39,147
- �i spui micu�ului o poveste?
- Jamie l-a culcat deja.
529
00:42:42,358 --> 00:42:45,028
Fratele Sam pare un om schimbat,
la urma urmei.
530
00:42:45,153 --> 00:42:47,780
A spus adev�rul c�nd a vorbit
despre bunul p�stor.
531
00:42:48,072 --> 00:42:51,701
�i-a pus via�a �n pericol, s�-l salveze
pe pu�ti de haita aia de lupi.
532
00:42:52,160 --> 00:42:54,204
Iat�-l �i pe �eful de hait�.
533
00:42:55,622 --> 00:42:58,583
Harrison va avea �i el nevoie
de un bun p�stor.
534
00:43:00,418 --> 00:43:02,045
Voi fi eu al�turi de el.
535
00:43:03,463 --> 00:43:05,006
Cu el cum r�m�ne?
536
00:43:07,717 --> 00:43:11,095
Voiam neap�rat s� dovedesc c� Sam
�i merit� locul pe masa mea,
537
00:43:11,221 --> 00:43:15,975
dar, ca prin minune,
Julio s-a �nghesuit s�-i ia locul.
538
00:43:17,101 --> 00:43:19,896
Hector Nu�ez era un frizer
din cartierul lui Julio.
539
00:43:20,021 --> 00:43:23,733
A disp�rut acum �ase luni.
N-a fost g�sit niciun cadavru.
540
00:43:24,817 --> 00:43:26,611
Crezi c� a�a a vrut Domnul?
541
00:43:27,403 --> 00:43:30,865
Nu sunt gata s�-l consider pe Julio
un semn de la Domnul, dar...
542
00:43:31,199 --> 00:43:34,744
Sunt recunosc�tor pentru prinosul
pe care sunt gata s�-l primesc.
543
00:43:39,290 --> 00:43:42,460
- Mai am c�m�i curate?
- �n camera ta. Sau fosta ta camer�.
544
00:43:42,585 --> 00:43:45,838
- Deb doarme aici, temporar.
- Cine nu-�i cl�te�te castronelul?
545
00:43:46,047 --> 00:43:47,632
E temporar, �i promit.
546
00:43:49,509 --> 00:43:51,511
Deb, am nevoie de o c�ma��.
547
00:43:54,889 --> 00:43:56,516
Ce zici?
548
00:43:57,642 --> 00:43:59,394
Tata ar fi m�ndru de tine.
549
00:44:00,144 --> 00:44:03,273
�i mul�umesc din nou c� m� la�i
s� dorm aici, p�n�-mi g�sesc o cas�.
550
00:44:03,481 --> 00:44:05,483
De-aia nu sunt nasol.
Mai �tii?
551
00:44:06,776 --> 00:44:09,070
Ajut-o pe Jamie c�nd ai ocazia.
552
00:44:10,405 --> 00:44:12,907
Oare fac cea mai mare gre�eal�
din via�a mea?
553
00:44:17,996 --> 00:44:20,415
Nu �tiu, Deb.
Pe m�sur� ce Harrison cre�te,
554
00:44:20,582 --> 00:44:24,460
m� g�ndesc dac� mai cred �n ceva
�i constat c� lista e cam scurt�.
555
00:44:27,088 --> 00:44:29,465
�n ce mai credem cu to�ii?
556
00:44:29,591 --> 00:44:31,634
Cred c� vei fi o �ef� excelent�.
557
00:44:33,261 --> 00:44:36,848
Da... D�-l �ncolo pe tata!
O s� fii m�ndru de mine.
558
00:44:39,267 --> 00:44:42,896
I-am disecat pe to�i cei �apte pui
de �arpe. Aveau stomacurile goale.
559
00:44:43,021 --> 00:44:46,190
Nu provin dintr-un magazin de animale,
ci, probabil, din s�lb�ticie.
560
00:44:46,316 --> 00:44:48,109
Ne-am �ntors de unde am plecat.
561
00:44:52,155 --> 00:44:53,990
S� nu uit de biletele
la Barry Manilow.
562
00:44:54,115 --> 00:44:57,619
- S-au �ntors rezultatele toxicologice.
- Pentru ce? Nu avem nicio prob�.
563
00:44:57,702 --> 00:45:01,206
Pentru �erpi! Sper s� nu te superi,
dar le-am analizat mostrele de �esut.
564
00:45:01,623 --> 00:45:06,085
- A� fi f�cut �i eu asta.
- Prive�te! Metale grele.
565
00:45:06,252 --> 00:45:09,756
Dac� �erpii n-aveau nimic �n stomac,
de unde provin metalele grele?
566
00:45:11,507 --> 00:45:13,635
De la femela gestant�.
567
00:45:14,802 --> 00:45:17,096
Trebuie s� fi tr�it
�ntr-un mediu toxic,
568
00:45:17,180 --> 00:45:19,307
ca s� le transmit� puilor substan�ele.
569
00:45:19,390 --> 00:45:21,893
Cau�i tu sta�iile de epurare
sau vrei s-o fac eu?
570
00:45:22,435 --> 00:45:24,312
Mai degrab� m-a� uita la...
571
00:45:26,481 --> 00:45:28,358
N-am vrut...
572
00:45:30,276 --> 00:45:31,903
Te rog, nu ne da �n judecat�.
573
00:45:32,028 --> 00:45:35,615
�i place s� prive�ti...
E bine de �tiut.
574
00:45:39,702 --> 00:45:42,872
Ce dracu' e-n capul t�u?
O faci pe Morgan locotenent?
575
00:45:43,122 --> 00:45:45,375
Da, tocmai trimiteam documentele
oficiale la conducere.
576
00:45:45,583 --> 00:45:46,918
Du-te-n m�-ta, Tom!
577
00:45:47,085 --> 00:45:49,128
Ai dreptul s� spui asta o dat�,
dac� e�ti c�pitan,
578
00:45:49,212 --> 00:45:50,797
dar nu-�i for�a norocul, Maria.
579
00:45:50,922 --> 00:45:54,467
- Am stabilit s�-l nume�ti pe Batista.
- N-am stabilit nimic.
580
00:45:54,551 --> 00:45:58,263
�i amintesc c�, �n final, eu sunt
cel care hot�r�te toate numirile.
581
00:45:58,555 --> 00:46:02,225
Altfel, micu�ul t�u plan de �antaj
n-ar fi mers �n veci.
582
00:46:03,810 --> 00:46:07,522
O s� fie un afurisit de dezastru
�i eu n-o s� pl�tesc oalele sparte.
583
00:46:07,605 --> 00:46:08,898
Mai vedem noi.
584
00:46:11,067 --> 00:46:13,027
Am face bine s� ne gr�bim.
Nu vrem s� �nt�rziem.
585
00:46:13,236 --> 00:46:14,279
Unde?
586
00:46:14,362 --> 00:46:16,781
La prima ta sarcin� oficial�,
dn� c�pitan!
587
00:46:20,034 --> 00:46:21,494
Mla�tinile Everglades?
588
00:46:21,828 --> 00:46:24,372
10.300 km de cercetat?
Asta-i marea voastr� descoperire?
589
00:46:24,497 --> 00:46:26,082
N-am spus c�-i vorba de Everglades,
590
00:46:26,291 --> 00:46:29,419
ci de o groap� de gunoi cu de�euri
radioactive din jurul mla�tinilor.
591
00:46:29,586 --> 00:46:31,671
A�a s-ar explica poluan�ii g�si�i
�n �esutul �erpilor.
592
00:46:32,213 --> 00:46:33,756
Am restr�ns aria c�ut�rilor.
593
00:46:33,923 --> 00:46:36,968
Poate c� cineva i-a v�zut pe uciga�ii
no�tri venind sau plec�nd.
594
00:46:40,346 --> 00:46:43,892
- Cred c� e �i �sta un �nceput.
- Ce-i cu to�i reporterii �tia?
595
00:46:44,517 --> 00:46:46,102
Avem un nou locotenent.
596
00:46:50,648 --> 00:46:53,776
- Ce dracu' i-ai spus lui Deb?
- Bun� diminea�a �i �ie!
597
00:46:54,110 --> 00:46:56,738
Totul era bine
p�n� c�nd a dormit la tine acas�.
598
00:46:57,488 --> 00:46:59,365
A ales, �i nu �ntre noi doi.
599
00:47:01,159 --> 00:47:03,369
�ncepe conferin�a de pres�.
600
00:47:08,416 --> 00:47:13,129
Oameni buni, v� mul�umesc
c� a�i venit aici, at�t de repede.
601
00:47:14,422 --> 00:47:18,551
V� afla�i azi aici, pentru c� am
privilegiul s� v� prezint o poli�ist�
602
00:47:18,718 --> 00:47:25,475
care, sub comanda mea, �i-a dovedit
calit�ile excelente ca detectiv
603
00:47:26,100 --> 00:47:27,727
�i ca adev�rat� prieten�.
604
00:47:28,311 --> 00:47:30,605
Doamnelor �i domnilor,
v-o prezint
605
00:47:30,813 --> 00:47:33,524
pe cea mai t�n�r� poli�ist� care a fost
�naintat� la gradul de locotenent,
606
00:47:33,650 --> 00:47:36,444
�n �ntreaga istorie a departamentului
de poli�ie din Miami.
607
00:47:36,694 --> 00:47:38,279
Debra Morgan!
608
00:48:01,553 --> 00:48:04,722
Trebuie s� recunosc, Julio,
ai st�rnit mare v�lv�.
609
00:48:06,307 --> 00:48:09,811
Am citit cum �i storceai de bani
pe afaceri�tii locali.
610
00:48:11,771 --> 00:48:13,606
Pe Hector Nu�ez, de pild�.
611
00:48:19,445 --> 00:48:20,613
Tu!
612
00:48:20,738 --> 00:48:22,782
- Recuno�ti frizeria, nu?
- M�-ta!
613
00:48:22,866 --> 00:48:25,410
B�ie�ii mei o s� te omoare
pentru asta!
614
00:48:26,703 --> 00:48:29,914
S� ghicesc...
De vreme ce-�i �tia trecutul violent,
615
00:48:30,748 --> 00:48:33,626
Hector s-a ridicat �mpotriva ta
�i a bandei tale.
616
00:48:34,210 --> 00:48:36,504
De aceea nu i-a mai fost g�sit
cadavrul.
617
00:48:38,756 --> 00:48:42,844
- Cum nu vei mai fi g�sit nici tu.
- Da, eu l-am omor�t. �i ce dac�?
618
00:48:43,094 --> 00:48:45,597
E�ti un om mort.
B�ie�ii mei te nenoroc...
619
00:48:48,099 --> 00:48:50,101
O s�-�i ducem lipsa, sunt sigur.
620
00:48:50,727 --> 00:48:52,395
O s� fiu rapid.
621
00:48:54,939 --> 00:48:57,191
Trebuie s� ajung acas�.
622
00:48:58,276 --> 00:49:01,404
Am de �ndeplinit
un ritual mult mai important.
623
00:49:03,406 --> 00:49:06,534
Probabil c� acum te g�nde�ti
de ce te-am ales tocmai pe tine.
624
00:49:06,659 --> 00:49:11,122
Nici eu nu-mi pot explica cine e
responsabil: Dumnezeu, universul,
625
00:49:11,664 --> 00:49:13,333
ironia vie�ii...
626
00:49:15,126 --> 00:49:19,380
Fratele Sam nu era a�a cum �l b�nuiam,
dar tu, via�a ta...
627
00:49:20,548 --> 00:49:22,508
�tiu totul pe de rost.
628
00:49:25,929 --> 00:49:27,639
Totul se termin� mereu la fel.
629
00:49:35,271 --> 00:49:38,816
Pentru c� mon�trii nu tr�iesc ferici�i
p�n� la ad�nci b�tr�ne�i.
630
00:50:14,102 --> 00:50:15,562
M�nu�ele sus!
631
00:50:17,814 --> 00:50:19,148
Bravo!
632
00:50:19,732 --> 00:50:23,528
Lucrul cel mai bun, la un copil
de doi ani, e c� poate fi u�or distras.
633
00:50:23,820 --> 00:50:25,196
Vrei s-o mi�ti tu?
634
00:50:29,200 --> 00:50:32,745
N-o s�-�i aminteasc� de cutia lui tati,
dac� are �i el una.
635
00:50:37,834 --> 00:50:42,589
- O poveste cu monstru, tati!
- Ce-ar fi s�-�i spun o poveste nou�?
636
00:50:48,720 --> 00:50:51,723
Au fost odat� ca niciodat�
trei purcelu�i.
637
00:50:53,349 --> 00:50:56,603
Primul purcelu� �i-a construit
o cas� din paie.
638
00:50:58,271 --> 00:51:01,149
Al doilea, o cas� din nuiele.
639
00:51:03,359 --> 00:51:05,987
Iar al treilea, o cas� din c�r�mizi.
640
00:51:09,908 --> 00:51:12,785
Dar uite c� a venit la ei
lupul cel r�u!
641
00:51:14,370 --> 00:51:19,709
Lupii iau multe forme. Unii au ochii
mari, ca s� poat� vedea mai bine...
642
00:51:20,418 --> 00:51:23,254
Trebuie s� �mbini piesa asta aici,
se nume�te biel�.
643
00:51:23,421 --> 00:51:25,006
Al�ii sufl� �i icnesc...
644
00:51:26,716 --> 00:51:28,551
- Te sim�i bine?
- Nu!
645
00:51:28,676 --> 00:51:30,470
Iar al�ii se ascund la vedere.
646
00:51:30,595 --> 00:51:32,555
- Cred c� mi-am luxat glezna.
- Serios? S� arunc�m o privire.
647
00:51:32,764 --> 00:51:34,724
- Am auzit un trosnet.
- Ai c�zut cumva?
648
00:51:34,974 --> 00:51:36,559
Eu ar trebui s� �tiu asta.
649
00:51:36,684 --> 00:51:39,187
Pentru c�, fie c�-mi place, fie c� nu,
�i eu sunt un lup.
650
00:51:39,354 --> 00:51:41,314
Iar asta nu se va schimba
niciodat�.
651
00:51:47,070 --> 00:51:50,532
Nu se va schimba nici faptul
c� mielu�elul meu devine un b�ie�el
652
00:51:51,324 --> 00:51:54,786
care merge, vorbe�te
�i ascult�.
653
00:51:58,915 --> 00:52:01,709
Oric�t de mult a� vrea ca Harrison
s� r�m�n� a�a pentru vecie,
654
00:52:01,876 --> 00:52:05,797
de acum �ncolo, singurii lupi din via�a
lui trebuie s� fie cei din basme.
655
00:52:06,839 --> 00:52:09,717
Nu-l mai pot l�sa s� m� vad�
a�a cum sunt, de fapt,
656
00:52:09,968 --> 00:52:11,844
ci numai a�a cum par a fi.
657
00:52:12,762 --> 00:52:16,140
Numai a�a, povestea noastr�
va putea avea un sf�r�it fericit.
658
00:52:19,477 --> 00:52:23,565
A�i urm�rit serialul
DEXTER
659
00:52:24,190 --> 00:52:26,901
Seria 6
Sf�r�itul episodului 2
660
00:52:26,902 --> 00:52:28,902
Subtitrare: Retail