Sunteți pe pagina 1din 47

1

00:00:10,329 --> 00:00:11,914


Din episoadele anterioare...

2
00:00:12,081 --> 00:00:14,291
Porc�ria dracului! �erpi!

3
00:00:14,792 --> 00:00:16,210
�sta nu e un amator.

4
00:00:16,752 --> 00:00:17,837
Ce dracu'...

5
00:00:18,712 --> 00:00:21,465
- Debra Morgan, vrei s� fii...
- Ai �nnebunit?

6
00:00:22,341 --> 00:00:24,468
Ce caut� rahatul �sta pios aici?

7
00:00:25,803 --> 00:00:29,098
- Fratele Sam?
- Un fost condamnat, ajuns pastor.

8
00:00:29,306 --> 00:00:31,475
Are un atelier auto
unde angajeaz� fo�ti de�inu�i.

9
00:00:31,600 --> 00:00:34,895
�sta nu poate fi un om sf�nt.
E un criminal.

10
00:00:35,354 --> 00:00:37,857
Te numesc noul locotenent-comandant
al sec�iei Omucideri.

11
00:00:38,149 --> 00:00:39,817
Ale naibii boa�e...
Vorbi�i serios!

12
00:00:39,900 --> 00:00:41,235
Nu exist� bucurie mai mare.

13
00:00:41,360 --> 00:00:44,155
Era timpul ca un poli�ist adev�rat
s� primeasc� slujba asta.
14
00:00:45,156 --> 00:00:47,950
Cum se face c� Matthews te ur�te
pe tine, iar eu pl�tesc oalele sparte?

15
00:00:48,826 --> 00:00:51,912
Nu-mi dau seama dac� am �n fa�a mea
un om care s-a schimbat �n bine

16
00:00:52,079 --> 00:00:53,748
sau care are o acoperire
mai bun�.

17
00:00:54,039 --> 00:00:58,836
- Umbra din sufletul t�u a disp�rut?
- E acolo, dar m� lupt cu ea zilnic.

18
00:00:59,962 --> 00:01:01,630
Te rog s� pleci
de pe proprietatea mea.

19
00:01:01,756 --> 00:01:03,132
Nu f�r� prietenul nostru Nick.

20
00:01:03,632 --> 00:01:04,967
E�ti surd, t�mpitule?

21
00:01:08,679 --> 00:01:11,223
Nu pot s� m� c�s�toresc cu tine.
�mi pare r�u.

22
00:01:11,432 --> 00:01:15,519
Doamnelor �i domnilor, v-o prezint
pe dna locotenent Debra Morgan.

23
00:01:20,441 --> 00:01:21,776
- Te sim�i bine?
- Nu!

24
00:01:23,110 --> 00:01:25,321
- Serios?
- Cred c� am auzit ceva trosnind.

25
00:01:25,404 --> 00:01:26,447
Ai c�zut?

26
00:03:15,973 --> 00:03:18,893
SMOKEY �I BANDITUL
Seria 6, episodul 3

27
00:03:23,773 --> 00:03:28,277
Ce-ar fi s� �ncheiem derbiul Kentucky
�i s� ne g�ndim la micul dejun?

28
00:03:28,903 --> 00:03:30,696
- Ce bun�tate! Nu?
- Nu!

29
00:03:31,030 --> 00:03:33,115
- Nu? Harrison...
- C�lu�ul e al meu!

30
00:03:33,282 --> 00:03:35,493
C�nd e�ti la v�rsta lui Harrison,
totul e important.

31
00:03:35,618 --> 00:03:38,621
Totul are un �n�eles.
P�n� �i o bucat� de plastic turnat.

32
00:03:39,872 --> 00:03:43,250
Ce zici s� ne juc�m cu c�lu�ul
dup� ce m�nc�m? Bine?

33
00:03:46,879 --> 00:03:49,840
Mi-au trebuit 20 de minute
s� m� hot�r�sc cum s� m� �mbrac!

34
00:03:50,508 --> 00:03:52,802
- Serios?
- Ce e? N-ar�t ca lumea?

35
00:03:52,927 --> 00:03:55,262
Ba da! �i-ai pus... un sacou!

36
00:03:56,097 --> 00:03:57,765
Peste hainele tale obi�nuite.

37
00:03:57,848 --> 00:04:00,768
Ei bine, nu vreau s� exagerez.
Vreau s� fiu tot eu �ns�mi.

38
00:04:01,185 --> 00:04:03,687
- Dar ca un locotenent.
- Inteligent!

39
00:04:06,899 --> 00:04:10,945
E Dispeceratul. Avem o posibil� crim�
pe Euclid, la nr. 930.

40
00:04:11,278 --> 00:04:13,572
E la zece minute de noi.
Ne vedem acolo.

41
00:04:13,697 --> 00:04:15,116
Te duci la locul crimei?

42
00:04:15,574 --> 00:04:19,412
LaGuerta nu f�cea asta dec�t dac�
�tia c� e un caz extrem de important.

43
00:04:19,495 --> 00:04:21,622
Da... P�i...
Eu nu sunt LaGuerta.

44
00:04:21,872 --> 00:04:23,249
Tu hot�r�ti.

45
00:04:25,418 --> 00:04:26,752
Rahat...

46
00:04:27,086 --> 00:04:30,506
Probabil c� ai dreptate. E prima mea zi
ca �ef�. Ar trebui s� fiu la sec�ie

47
00:04:30,631 --> 00:04:33,134
�i s� m� ocup de �erpii
din trupul tipului ucis.

48
00:04:33,342 --> 00:04:34,969
�n afurisitul �la de birou!

49
00:04:36,971 --> 00:04:40,433
Gata, prietene. S� fii dr�gu� cu Jamie
�i s� la�i f�iile din fructe uscate!

50
00:04:40,516 --> 00:04:42,768
- Te fac s� tragi p�r�uri.
- �tim prea bine.

51
00:04:44,019 --> 00:04:46,021
Mult succes azi!
O s� fii grozav�.

52
00:04:47,148 --> 00:04:48,232
Mul�umesc!

53
00:05:01,954 --> 00:05:03,080
De ce �mi faci asta?

54
00:05:03,497 --> 00:05:06,167
Te rog, las�-m� s� plec!

55
00:05:06,459 --> 00:05:09,545
Nu pleci nic�ieri, p�n� nu te c�ie�ti
pentru p�catele tale.

56
00:05:10,254 --> 00:05:12,882
�mi pare r�u pentru tot.

57
00:05:13,090 --> 00:05:14,842
Nu �n fa�a mea...

58
00:05:16,343 --> 00:05:18,095
Ci �n fa�a lui Dumnezeu.

59
00:05:22,516 --> 00:05:24,810
Cer�e�te-I iertarea, Nathan.

60
00:05:26,020 --> 00:05:29,148
Dac� e�ti sincer,
toate astea se vor sf�r�i.

61
00:05:29,565 --> 00:05:34,528
- Dac� nu, va fi mult mai r�u.
- Dar sunt sincer! A�teapt�...

62
00:05:52,379 --> 00:05:56,801
Ajunge la 100 km/h �n 7,2 secunde,
la numai 800 de rota�ii pe minut.

63
00:05:56,967 --> 00:06:00,096
�n liceu, asta era ma�ina
visurilor mele.

64
00:06:01,847 --> 00:06:04,725
Nu Smokey avea o asemenea
ma�in�? Sau �la era Banditul?

65
00:06:04,850 --> 00:06:06,102
Burt Reynolds.

66
00:06:06,769 --> 00:06:08,020
B�ie�i!

67
00:06:08,104 --> 00:06:09,605
Cadavrul e aici!

68
00:06:16,070 --> 00:06:17,655
�tim cine e?

69
00:06:19,573 --> 00:06:22,368
Dup� fusti�a str�mt� �i pachetul
cu 24 de prezervative din buzunar,

70
00:06:22,493 --> 00:06:24,120
a� spune c� e o prostituat�.

71
00:06:24,745 --> 00:06:27,665
- N-are permis de conducere?
- Nu i-am g�sit po�eta sau actele.

72
00:06:27,998 --> 00:06:29,458
Trebuie s-o �ntoarcem.

73
00:06:32,461 --> 00:06:35,339
U�urel... Cred c� �i-a pierdut
abonamentul la sala de sport.

74
00:06:35,631 --> 00:06:37,716
- Unde naiba e Quinn?
- E pe drum.

75
00:06:39,927 --> 00:06:42,430
A fost lovit� de mai multe ori
cu un obiect contondent

76
00:06:42,805 --> 00:06:45,057
sau a fost strangulat� manual.
Alege!

77
00:06:59,613 --> 00:07:00,823
Ai �nnebunit?

78
00:07:01,157 --> 00:07:03,200
Gata, gata... Am �nt�rziat!
Scuze!

79
00:07:03,325 --> 00:07:06,912
Nu la asta m� refer, omule, ci la fat�.
Ce faci cu Deb?

80
00:07:07,121 --> 00:07:08,664
M-am desp�r�it de Deb.

81
00:07:10,458 --> 00:07:13,419
- V-a�i desp�r�it?
- Da, acum trei zile. S-a terminat.

82
00:07:13,627 --> 00:07:15,755
�mi pare r�u, n-am �tiut.
Ce s-a �nt�mplat?

83
00:07:15,880 --> 00:07:17,590
Locotenent Morgan s�-�i spun� asta.

84
00:07:17,798 --> 00:07:20,426
Te-a p�r�sit din cauza promov�rii?
Deb n-ar face una ca asta.

85
00:07:21,343 --> 00:07:24,096
Da? E aceea�i persoan�
care �i-a furat slujba.

86
00:07:24,388 --> 00:07:27,183
Nu mi-a furat nimic.
Slujba nici n-a fost a mea.

87
00:07:27,391 --> 00:07:29,518
Asta a fost mereu problema ta.
E�ti prea bun.

88
00:07:29,602 --> 00:07:31,353
�i la�i pe tic�lo�i s� te calce
�n picioare.

89
00:07:31,479 --> 00:07:32,772
Asta e o prostie.
90
00:07:33,564 --> 00:07:35,816
Spune-�i asta mereu,
doamn� LaGuerta.

91
00:07:41,030 --> 00:07:42,740
Ai noroc c� avem treab�.

92
00:07:50,873 --> 00:07:53,542
- Ce e at�t de interesant?
- Are un dinte ciobit.

93
00:07:53,793 --> 00:07:57,129
Nu e de mirare. A fost bumb�cit�.
Probabil c� e de la b�taie.

94
00:07:57,213 --> 00:07:59,548
Sau cineva a �ncercat
s�-i smulg� dintele.

95
00:08:08,682 --> 00:08:12,269
Vei conduce prima �edin�� de informare.
Scaneaz� toate rapoartele de pe teren!

96
00:08:12,353 --> 00:08:15,272
Asta urmeaz� s� fac.
Acum termin de citit CV-urile astea.

97
00:08:15,481 --> 00:08:16,565
CV-uri?

98
00:08:16,690 --> 00:08:19,276
Trebuie s� aleg un nou detectiv
care s�-mi ia locul.

99
00:08:19,402 --> 00:08:22,154
- Nu-mi permit s� m� lipsesc de un om.
- Pot s� te ajut eu.

100
00:08:22,530 --> 00:08:23,697
S� vedem...

101
00:08:28,327 --> 00:08:31,831
Sam Harmon, de la Narcotice.
E un tip de mare viitor.

102
00:08:32,039 --> 00:08:35,126
�i faptul c� taic�-s�u e judec�tor
districtual ne poate fi de folos.

103
00:08:35,209 --> 00:08:37,086
�l cunosc pe Sam.
E un poli�ist autentic.

104
00:08:37,169 --> 00:08:39,046
Grozav.
M� bucur c� te-am ajutat.

105
00:08:39,213 --> 00:08:42,174
Sunt multe alte nume pe list�.
E un tip din Chicago...

106
00:08:42,341 --> 00:08:44,844
Las�-l �ncolo!
Ai at�tea pe cap acum,

107
00:08:44,927 --> 00:08:48,639
�nc�t nu-�i mai lipse�te dec�t
balamucul cu transferul lui, crede-m�.

108
00:08:48,764 --> 00:08:52,059
Harmon e omul t�u.
Vrei s� �ncep eu formalit�ile?

109
00:08:53,018 --> 00:08:55,271
Nu. M� ocup eu de asta.

110
00:08:59,442 --> 00:09:00,568
R�spunde!

111
00:09:01,026 --> 00:09:02,069
Morgan.

112
00:09:02,153 --> 00:09:06,907
N-o l�sa s�-�i bage pe g�t cine �tie
ce, dac� nu vrei s-o p�e�ti mereu.

113
00:09:07,283 --> 00:09:08,993
�i-o spune "doamna" LaGuerta.

114
00:09:09,910 --> 00:09:11,454
Am �n�eles. Mul�umesc.

115
00:09:11,954 --> 00:09:16,709
Deb, unul dintre secretele slujbei tale
e s�-�i gestionezi bine resursele.

116
00:09:17,168 --> 00:09:19,086
Accept� ajutorul c�nd �i se ofer�!

117
00:09:19,545 --> 00:09:21,756
Nu uita, suntem �n aceea�i barc�.

118
00:10:11,847 --> 00:10:13,891
�mi amintesc c�nd l-am g�sit
sub patul t�u.

119
00:10:14,016 --> 00:10:16,685
A� fi preferat s� fie un teanc
de reviste Playboy.

120
00:10:18,354 --> 00:10:21,941
Mai to�i copiii de-a opta erau obseda�i
de juc�torii lor de baseball prefera�i.

121
00:10:22,108 --> 00:10:25,194
- Tu urm�reai uciga�i �n serie.
- Numai pe unii dintre ei.

122
00:10:27,154 --> 00:10:28,989
"Z�na-M�selu��" era iste�.

123
00:10:30,324 --> 00:10:31,826
�i impertinent.

124
00:10:32,535 --> 00:10:36,539
N-a fost prins nici m�car c�nd a l�sat
un cadavru pe paji�tea unui �erif.

125
00:10:37,248 --> 00:10:41,419
15 femei, prostituate, toate abandonate
pe marginea drumului,

126
00:10:42,211 --> 00:10:44,672
fiec�reia �i lipseau
incisivii laterali...

127
00:10:45,131 --> 00:10:48,050
Crezi c� exist� o leg�tur� �ntre el
�i victima de azi-diminea��?
128
00:10:48,175 --> 00:10:52,263
�i ea avea incisivul cr�pat, ca �i cum
cineva i l-ar fi smuls cu un cle�te.

129
00:10:52,555 --> 00:10:54,598
Avea leziuni pe gingii.

130
00:10:55,641 --> 00:10:58,769
Trebuie s� fi fost urmele b�t�ii,
a�a cum a spus Masuka.

131
00:10:59,895 --> 00:11:02,773
Sau poate c� cineva a vrut
s� re�nvie vremurile trecute.

132
00:11:03,399 --> 00:11:06,402
Crimele "Z�nei-M�selu��"
au fost comise �n anii '80, Dexter.

133
00:11:06,485 --> 00:11:08,612
Criminalul ar avea
cel pu�in 70 de ani.

134
00:11:08,863 --> 00:11:10,489
�i ce s� caute la Miami?

135
00:11:12,158 --> 00:11:14,744
De ce vin mai to�i oamenii
de 70 de ani la Miami?

136
00:11:16,203 --> 00:11:18,539
C�minul de pensionari
Coral Island

137
00:11:26,464 --> 00:11:29,091
Se spune c� b�tr�ne�ea
e o a doua copil�rie.

138
00:11:30,426 --> 00:11:32,470
Domin� culorile primare...

139
00:11:33,929 --> 00:11:35,681
Vezi multe triciclete...

140
00:11:38,559 --> 00:11:40,227
�i alergi dup� mingi.

141
00:11:43,022 --> 00:11:46,108
Eu abia am supravie�uit
copil�riei mele fragede.

142
00:11:48,194 --> 00:11:50,780
Presupun c� nimeni nu mai scap�
�i de a doua.

143
00:11:53,115 --> 00:11:55,868
Casa asta se afl� la o cl�dire distan��
de locul unde a fost g�sit� victima.

144
00:11:56,035 --> 00:11:59,038
E la pre� de o scurt� plimbare
pentru un senior cu un anumit scop.

145
00:12:03,459 --> 00:12:05,044
- Pot s� v� ajut?
- A�a sper.

146
00:12:05,878 --> 00:12:10,841
M� g�ndesc s�-l mut pe tata aici.
Are 81 de ani, dar e �nc� sprinten.

147
00:12:11,175 --> 00:12:12,676
Dragul de el...

148
00:12:12,927 --> 00:12:16,597
Coral Island e un c�min grozav. V�
r�spund cu pl�cere la orice �ntrebare.

149
00:12:16,722 --> 00:12:19,391
Mai ave�i pe-aici v�rstnici
din Oregon?

150
00:12:19,642 --> 00:12:23,479
Tata e cam timid. Ar fi bine s� aib�
mai multe �n comun cu cei de aici,

151
00:12:24,146 --> 00:12:25,940
�n afar� de pierderea auzului.

152
00:12:26,857 --> 00:12:28,234
S� vedem.
153
00:12:31,404 --> 00:12:34,615
Avem trei persoane din Oregon.
To�i, oameni foarte cumsecade.

154
00:12:34,782 --> 00:12:37,034
Sunt sigur� c� tat�l dv.
se va �mp�ca de minune cu ei.

155
00:12:37,118 --> 00:12:38,369
M� bucur s� aud asta.

156
00:12:38,494 --> 00:12:42,164
Iat� c�teva bro�uri cu tot ce trebuie
s� �ti�i despre Coral Island.

157
00:12:42,331 --> 00:12:43,833
Trebuie s� completa�i
c�teva formulare,

158
00:12:43,958 --> 00:12:46,293
dac� sunte�i interesat s�-l aduce�i
la noi pe tat�l dv.

159
00:12:46,627 --> 00:12:47,837
V� mul�umesc.

160
00:12:49,755 --> 00:12:53,467
Nu vreau s� v� deranjez, dar cafeaua
aia pare bun�. Voiam s�-mi iau una,

161
00:12:53,551 --> 00:12:55,761
pentru c� simt c� m� ia migrena
de la oboseal�.

162
00:12:55,928 --> 00:12:59,223
�tiu cum e. V� aduc imediat o can�.
M� �ntorc imediat.

163
00:12:59,432 --> 00:13:00,641
V� mul�umesc.

164
00:13:11,235 --> 00:13:14,864
O femeie... Un altul �n scaun
cu rotile... Mai r�m�ne...

165
00:13:16,323 --> 00:13:20,327
Walter Kenney. S-a mutat aici din
Grants Pass, Oregon, acum cinci ani.

166
00:13:21,120 --> 00:13:23,247
Oare tu cum �i petreci
a doua copil�rie?

167
00:13:28,753 --> 00:13:30,045
Ce-i asta?

168
00:13:30,421 --> 00:13:34,091
Te-ai descurcat at�t de bine aici,
�nc�t �i-am rezervat o surpriz�.

169
00:13:34,216 --> 00:13:36,093
- Ca s�-�i desfe�i privirea...
- Acolo e ce cred eu?

170
00:13:36,218 --> 00:13:38,846
Probe din investiga�ia
Uciga�ului cu Camion Frigorific.

171
00:13:38,929 --> 00:13:41,348
Mi-ai spus la curs c� povestea asta
te-a pasionat.

172
00:13:41,474 --> 00:13:46,061
Glume�ti? Am fost obsedat� de ea.
Am urm�rit-o zi �i noapte.

173
00:13:47,104 --> 00:13:48,731
E foarte dr�gu� din partea ta.

174
00:13:53,527 --> 00:13:57,364
Asta e legitima�ia de la spital
a Uciga�ului cu Camion Frigorific.

175
00:14:01,202 --> 00:14:02,870
�i piesa de rezisten��...

176
00:14:13,923 --> 00:14:17,927
�tii... C�nd au fost f�cute publice
detaliile cazului,

177
00:14:18,094 --> 00:14:20,930
mi-am vopsit unghiile la fel,
o s�pt�m�n� �ntreag�.
178
00:14:21,514 --> 00:14:24,892
- Crezi c� e ciudat?
- O fi ciudat c� asta m� atrage?

179
00:14:28,479 --> 00:14:33,109
- Ce se �nt�mpl� cu lucrurile astea?
- R�m�n �n Sala Probelor. Pe vecie.

180
00:14:33,984 --> 00:14:37,530
Ce p�cat...
Asta e o fr�ntur� de istorie.

181
00:14:39,990 --> 00:14:42,034
E timpul
pentru �edin�a de informare.

182
00:14:45,955 --> 00:14:47,331
Aici erai!

183
00:14:48,874 --> 00:14:52,086
Am asistat la at�tea inform�ri.
De ce oi fi at�t de agitat�?

184
00:14:52,169 --> 00:14:55,172
Pentru c� to�i vor fi cu ochii pe tine,
s� vad� dac� �tii ce faci.

185
00:14:55,297 --> 00:14:59,009
Te rog ceva: c�nd te �ntorci la birou,
vezi ce �nseamn� "�ntrebare retoric�".

186
00:14:59,385 --> 00:15:00,886
O s� te descurci, Deb.

187
00:15:01,762 --> 00:15:04,598
Oameni buni, avem multe de discutat,
a�a c� �ncepem.

188
00:15:05,057 --> 00:15:08,978
Mai �nt�i, crima de pe str. Euclid.
Am reu�it s-o identific�m pe victim�?

189
00:15:09,186 --> 00:15:12,189
Amprentele ei ne-au furnizat un nume:
Rosalia Davalos.
190
00:15:12,648 --> 00:15:15,025
Are mai multe antecedente
pentru prostitu�ie.

191
00:15:15,151 --> 00:15:18,696
Am discutat cu comercian�ii locali.
Bucata aia de strad� era "biroul" ei.

192
00:15:18,821 --> 00:15:22,658
- I-am verificat celularul?
- Am g�sit multe numere ale clien�ilor.

193
00:15:23,033 --> 00:15:25,870
- �ncerc�m s� le g�sim �i numele.
- I s-au f�cut analizele toxicologice?

194
00:15:25,995 --> 00:15:30,124
Avea urme de cocain� �n organism.
�i m�ncase gogo�i.

195
00:15:31,667 --> 00:15:36,130
S� �ntreb�m �n zon� dac� exist� tipi
violen�i. Poate c� a agresat-o cineva.

196
00:15:36,213 --> 00:15:40,092
Sau poate n-a mai fost pl�tit�. Sper
s� se ofere voluntari vreo �ase in�i...

197
00:15:40,176 --> 00:15:44,096
Nimeni nu va lega cazul de ni�te crime
vechi de un sfert de veac, din Oregon.

198
00:15:44,513 --> 00:15:47,266
Nici eu nu �tiu dac� s-o fac,
dar pot s� visez...

199
00:15:47,725 --> 00:15:50,060
Ajungem la victima
care avea �n trup �erpi.

200
00:15:50,478 --> 00:15:52,938
Se pare c� n-a fost vorba
de r�fuiala unui cartel de droguri.

201
00:15:53,105 --> 00:15:56,192
De�i nu-mi place deloc s-o recunosc,
poate c� Fratele Sam a avut dreptate:
202
00:15:56,442 --> 00:15:58,194
poate c� devenise un om bun.

203
00:15:58,986 --> 00:16:02,156
Asta nu �nseamn� c� n-a existat cineva
care s�-�i regleze conturile cu el.

204
00:16:02,323 --> 00:16:05,367
Am putea face publice anumite detalii,
ca, de pild�, �erpii.

205
00:16:05,701 --> 00:16:07,620
�n felul �sta, am ob�ine indicii.

206
00:16:12,124 --> 00:16:15,419
Nu. Asta ar compromite cazul,
dac� ar ajunge �n instan��.

207
00:16:15,711 --> 00:16:18,881
Dac� nu prindem pe nimeni, cazul
nu va ajunge niciodat� �n instan��.

208
00:16:19,215 --> 00:16:21,967
Cred c� detectivul Quinn
are dreptate.

209
00:16:23,219 --> 00:16:26,430
Dac� facem public� existen�a �erpilor,
presa va prelua �tirea imediat.

210
00:16:26,555 --> 00:16:29,308
Cine �tie?
Poate c� apare ceva.

211
00:16:31,185 --> 00:16:32,561
�i procesul?

212
00:16:32,853 --> 00:16:36,023
Quinn are dreptate. Nu va fi niciun
proces, dac� nu arest�m pe nimeni.

213
00:16:36,399 --> 00:16:38,025
Cred c� merit� s� �ncerci.

214
00:16:38,109 --> 00:16:42,154
Angel, �ncepe redactarea declara�iei!
S-o am pe birou p�n� dup�-amiaz�.

215
00:16:51,122 --> 00:16:54,875
Nu cred c� e�ti sincer cu adev�rat
c�nd spui toate astea, Nathan!

216
00:16:55,000 --> 00:16:58,462
- Trebuie s� crezi �n ce spui!
- O cred, jur!

217
00:16:59,338 --> 00:17:01,424
Nu �tiu ce vrei de la mine...

218
00:17:01,715 --> 00:17:05,344
Vreau s� te aud spun�ndu-I
lui Dumnezeu c�-�i pare r�u.

219
00:17:05,553 --> 00:17:06,762
Bine...

220
00:17:07,012 --> 00:17:09,515
Doamne, te rog!

221
00:17:09,974 --> 00:17:13,144
�mi pare r�u pentru tot
ce am f�cut �n via�a mea!

222
00:17:14,270 --> 00:17:17,314
Te rog s� m� ier�i...
Iart�-m�...

223
00:17:18,733 --> 00:17:20,818
Iart�-m�...

224
00:17:30,327 --> 00:17:34,165
Nu... A�teapt�! Unde pleci?
D�-mi drumul!

225
00:17:46,093 --> 00:17:48,387
�i spune ce vrei s� auzi.

226
00:17:50,264 --> 00:17:52,892
Crede c� o s�-i d�m drumul.

227
00:18:00,274 --> 00:18:03,903
C�t va trebui s�-l mai facem
s� sufere?

228
00:18:05,446 --> 00:18:10,618
Ai o inim� foarte bun�, Travis.
De aceea te-am ales pe tine.

229
00:18:13,037 --> 00:18:17,750
Dar aici sunt �n joc mult mai multe.
Nu numai suferin�a unui singur om.

230
00:18:19,794 --> 00:18:22,129
Nu-i a�a c� trebuie s� fim puternici?

231
00:18:24,507 --> 00:18:27,968
El trebuie s� aib� sufletul curat.
Altfel, nu putem �ncepe.

232
00:18:29,845 --> 00:18:31,097
Da.

233
00:18:32,348 --> 00:18:36,060
O s� se dea pe brazd�.
�i trebuie doar ceva timp.

234
00:18:48,614 --> 00:18:50,157
Bun� diminea�a, Walter!

235
00:18:50,282 --> 00:18:53,202
Spune-o �ntruna �i, la un moment dat,
s-ar putea s� ai dreptate.

236
00:18:53,619 --> 00:18:56,414
Grupul lui Sam e deja pe terenul
de golf. Po�i s� te duci cu ei.

237
00:18:58,541 --> 00:19:00,251
Mie �mi lipse�te un partener.

238
00:19:00,501 --> 00:19:01,836
Dan.

239
00:19:02,503 --> 00:19:04,046
Walter Kenney.

240
00:19:05,423 --> 00:19:08,050
Sunt cam neantrenat,
dar o s� �ncerc s� nu te trag �napoi.

241
00:19:08,509 --> 00:19:10,553
Ia un c�rucior, �i gata.

242
00:19:14,723 --> 00:19:19,603
Gre�eala vie�ii mele a fost s� m� mut
�n col�ul �sta de �ar� jegos �i stupid.

243
00:19:21,814 --> 00:19:24,108
C�t de r�u poate fi?
Doar e Statul Razei de Soare!

244
00:19:24,233 --> 00:19:27,486
Singurele raze aici
�i se bag� �n fund.

245
00:19:28,237 --> 00:19:33,325
�n rest, sunt numai ��n�ari, umezeal�
�i oameni care nu vorbesc engleza.

246
00:19:35,077 --> 00:19:39,373
A�adar... Ce caut� un t�n�r ca tine
la Coral Island?

247
00:19:39,623 --> 00:19:42,042
Sau �i face pl�cere
s� stai pe l�ng� hoituri?

248
00:19:44,587 --> 00:19:46,756
Sondez terenul pentru tat�l meu.

249
00:19:47,006 --> 00:19:50,593
Dac� vrei s�-l aju�i, du-l la docuri
�i d�-i un br�nci peste parapet.

250
00:19:50,676 --> 00:19:52,303
O s�-i faci un serviciu.

251
00:19:53,262 --> 00:19:56,390
Dac� m-a� afunda mai mult �n desi�,
mi-ar trebui o afurisit� de macet�!

252
00:19:56,766 --> 00:19:59,185
Parc� a� fi captiv
�ntr-un nor toxic...
253
00:20:00,728 --> 00:20:02,063
�i tri�atul...

254
00:20:08,152 --> 00:20:10,321
- Porc�ria naibii!
- E�ti teaf�r?

255
00:20:11,072 --> 00:20:13,574
Mereu urlu �n agonie
c�nd lovesc mingea.

256
00:20:13,991 --> 00:20:17,119
Nu sta acolo ca cioara-n par!
Trebuie s� m� a�ez!

257
00:20:19,246 --> 00:20:22,875
Mi-am nenorocit spatele acum doi ani
�i de-atunci nu mi-am mai revenit.

258
00:20:23,667 --> 00:20:26,128
- Ia-o u�urel...
- Afurisit s� fiu!

259
00:20:26,712 --> 00:20:29,882
Eu, unul, am terminat aici.
Las�-m� la barul clubului.

260
00:20:30,591 --> 00:20:33,969
- �mi trebuie ceva s� omor durerea.
- S-a f�cut.

261
00:20:41,602 --> 00:20:43,562
Cu ce te ocupai �n Oregon?

262
00:20:45,481 --> 00:20:47,650
Am fost instalator de �evi
25 de ani.

263
00:20:48,526 --> 00:20:51,654
O slujb� de rahat, dar am reu�it
s�-mi adun o pensie.

264
00:20:52,363 --> 00:20:54,657
Acum, nu vreau dec�t s� joc golf.

265
00:20:56,200 --> 00:20:59,328
Poate ar trebui s�-�i g�se�ti
alt mod de a-�i petrece timpul.

266
00:20:59,537 --> 00:21:03,124
Crede-m�, e un iad s� nu po�i face
ce-�i place mai mult �i mai mult.

267
00:21:03,249 --> 00:21:04,458
Oare se refer� la golf?

268
00:21:04,625 --> 00:21:08,045
Sau la faptul c� nu i-a putut smulge
dintele Rosaliei Davalos?

269
00:21:09,547 --> 00:21:12,049
O fi Walter Kenney
cel mai b�tr�n tic�los din lume,

270
00:21:12,258 --> 00:21:13,801
dar asta nu-l face uciga�.

271
00:21:13,968 --> 00:21:17,054
Pe de alt� parte, poate c� am renun�at
la asta prea devreme.

272
00:21:20,224 --> 00:21:23,227
Are implant dentar.
La incisivul lateral.

273
00:21:23,894 --> 00:21:27,398
Acela�i pe care �l smulgea
"Z�na-m�selu��" de la victimele lui.

274
00:21:29,817 --> 00:21:31,026
Scuz�-m�.

275
00:21:32,319 --> 00:21:33,362
Alo?

276
00:21:33,446 --> 00:21:37,491
Sunt Sam, de la "Bunul p�stor".
Am vrut s�-�i spun c� ma�ina ta e gata.

277
00:21:37,616 --> 00:21:39,034
Perfect.
C�nd pot s� vin dup� ea?
278
00:21:39,201 --> 00:21:42,788
Dac� vii aici �nainte de 6,
n-o s� te mai lup�i cu c�inele.

279
00:21:44,290 --> 00:21:46,083
- Vin chiar acum.
- Bine.

280
00:21:57,428 --> 00:22:00,264
Fac cinste cu paharul �sta.
Trebuie s�-mi ridic ma�ina.

281
00:22:00,806 --> 00:22:04,059
Am o mul�ime de treburi m�ine
�i, cu spatele �sta paradit,

282
00:22:04,226 --> 00:22:08,147
o s�-mi fie tare greu �n autobuz.
N-ai putea s� m� duci tu cu ma�ina?

283
00:22:08,481 --> 00:22:11,400
Perfect. Acum nu-mi mai trebuie
o scuz� ca s� te pot vedea din nou.

284
00:22:11,484 --> 00:22:14,111
Sunt la camera 72.
Vino s� m� iei la ora 9.

285
00:22:14,403 --> 00:22:16,489
Mai degrab� mi-a� smulge un dinte.

286
00:22:16,739 --> 00:22:17,990
Cu mare pl�cere!

287
00:22:40,346 --> 00:22:42,973
Oamenii nu pun ulei c�nd trebuie
�i pe urm� se �ntreab� de ce...

288
00:22:43,182 --> 00:22:45,851
Salut!
Uite, e chiar acolo!

289
00:22:46,143 --> 00:22:47,645
M� �ntorc imediat, Nick.

290
00:22:49,105 --> 00:22:51,816
Domnul s�-l binecuv�nteze.
Nick s-a str�duit din r�sputeri.

291
00:22:52,400 --> 00:22:55,611
S-a l�sat de droguri,
�i-a t�iat orice leg�tur� cu banda...

292
00:22:56,153 --> 00:22:59,615
- Chiar cred c� vrea s� se schimbe.
- Trebuie s� te sim�i u�urat.

293
00:22:59,782 --> 00:23:01,826
Sunt m�ndru de el, omule.

294
00:23:02,201 --> 00:23:05,830
Nu-i u�or s�-�i schimbi via�a.
Po�i s-o iei razna �n orice clip�.

295
00:23:06,539 --> 00:23:09,291
Dar eu m� bucur de fiecare
binecuv�ntare a Domnului.

296
00:23:09,417 --> 00:23:12,211
Arat� ca �n ziua c�nd am cump�rat-o.
Faci treab� bun�.

297
00:23:12,962 --> 00:23:17,174
Toate repara�iile astea �mi aduc bani,
dac� fac treab� bun�.

298
00:23:18,968 --> 00:23:23,139
Ascult�. Ai planuri pentru duminic�?
Vii la slujb�?

299
00:23:24,432 --> 00:23:26,600
Ce slujb� mi se ofer�?

300
00:23:28,477 --> 00:23:31,397
- Una religioas�.
- Nu. Nu m� duc prea des la biseric�.

301
00:23:31,564 --> 00:23:32,982
Mi-am �nchipuit.

302
00:23:34,984 --> 00:23:37,778
Avem un soi de ga�c� de prieteni
cu care organiz�m o petrecere pe plaj�.

303
00:23:37,903 --> 00:23:39,363
Ar fi grozav s� vii �i tu.

304
00:23:39,613 --> 00:23:42,408
Duminic� e greu.
N-am nicio d�dac� pentru Harrison.

305
00:23:42,533 --> 00:23:45,369
- E b�ie�elul t�u?
- Da. Are doi ani.

306
00:23:46,162 --> 00:23:49,832
Da? Ia-l �i pe el!
Mediul e foarte propice pentru copii!

307
00:23:50,207 --> 00:23:54,044
O s�-i plac� la nebunie!
Juc�m fotbal, facem un gr�tar...

308
00:23:54,920 --> 00:23:57,506
Organiz�m un mic botez pe plaj�,
la un gr�tar.

309
00:23:58,257 --> 00:23:59,300
Un botez?

310
00:23:59,383 --> 00:24:03,053
Da. �l botez�m pe Nick. Face saltul
cel mare, Domnul fie l�udat!

311
00:24:03,596 --> 00:24:06,932
O s� primeasc� Duhul Sf�nt
chiar �n apa Golfului Biscayne.

312
00:24:07,016 --> 00:24:11,479
- Tot �ncerci s� m� duci la biseric�.
- �i ce? �i-e team� c� te molipse�ti?

313
00:24:13,981 --> 00:24:15,649
Nu cred c� locul meu e acolo.

314
00:24:16,525 --> 00:24:18,611
Sigur c� este.
Ascult�...
315
00:24:19,904 --> 00:24:26,035
E bine s� fii al�turi de un om pe care
l-ai ajutat s�-�i schimbe via�a.

316
00:24:26,911 --> 00:24:29,580
�i, dac� se �nt�mpl� s�-L g�se�ti
pe Dumnezeu,

317
00:24:30,206 --> 00:24:32,958
e posibil s� nu fie cel mai cumplit mod
de a-�i petrece ziua.

318
00:24:45,137 --> 00:24:47,890
Walter Kenney e pomenit o singur�
dat� �n baza de date a poli�iei,

319
00:24:48,057 --> 00:24:49,600
identificat ca victim�.

320
00:24:50,184 --> 00:24:54,188
Mama lui Walter Kenney a fost acuzat�
de abuz grav �mpotriva fiului ei.

321
00:24:57,525 --> 00:24:59,443
Trebuie s� m� descarc,
altfel, �mi explodeaz� capul.

322
00:24:59,568 --> 00:25:01,362
- Ce e-n neregul�?
- Totul.

323
00:25:01,904 --> 00:25:05,282
Sunt �efa fostului meu iubit,
nu �tiu cum s� m� port,

324
00:25:05,408 --> 00:25:07,785
nu �tiu ce s� fac,
nu �tiu pe cine s� angajez!

325
00:25:07,952 --> 00:25:11,372
Am pe birou un mald�r de h�rtii
mai �nalt dec�t mine!

326
00:25:11,664 --> 00:25:13,040
Respir� ad�nc �i ia loc!

327
00:25:13,207 --> 00:25:15,668
Am dat-o-n bar� ur�t de tot
c�nd am acceptat promovarea asta.

328
00:25:16,377 --> 00:25:20,798
Eram un detectiv dat naibii
�i �mi iubeam meseria.

329
00:25:22,508 --> 00:25:25,761
Am dat toate astea pentru politic�,
h�r�og�rie

330
00:25:25,970 --> 00:25:27,763
�i ca s-o v�d pe LaGuerta
c�lc�ndu-m� �n picioare?!

331
00:25:27,847 --> 00:25:30,141
Deb, e�ti prea inteligent�
s� crezi c� avea s� fie u�or.

332
00:25:30,307 --> 00:25:34,520
Nu m� a�teptam ca oamenii s� a�tepte
s� m� vad� f�c�nd numai gafe!

333
00:25:34,603 --> 00:25:36,188
Nimeni nu vrea s� dai gre�.

334
00:25:36,397 --> 00:25:39,233
M� rog, LaGuerta nu s-ar sup�ra
dac� te-ai cl�tina un pic.

335
00:25:39,316 --> 00:25:43,070
- Ar deschide o �ampanie.
- E�ti nou�. E normal s� te b�lb�i.

336
00:25:44,363 --> 00:25:45,948
Crezi c� LaGuerta
n-a gre�it niciodat�?

337
00:25:46,073 --> 00:25:48,743
- Ba da.
- Fii mai �ng�duitoare cu tine �ns�i.

338
00:25:49,243 --> 00:25:52,747
E�ti locotenent de numai o zi.
Dac� trec dou� luni �i tot nu-�i place,

339
00:25:52,872 --> 00:25:56,333
po�i s� te... dai afar�.
P�n� atunci, f� ce-�i spune intui�ia.

340
00:25:56,751 --> 00:26:00,713
�i, c�nd o faci de oaie, nu m� lua
cu tine. Am nevoie de salariul �sta.

341
00:26:01,338 --> 00:26:04,925
Bine. Panica mea a ie�it
din zona de avarie.

342
00:26:05,176 --> 00:26:06,802
M� bucur.

343
00:26:07,470 --> 00:26:09,597
Cum te �n�elegi
cu dr�gu�ul de Quinn?

344
00:26:10,931 --> 00:26:14,018
- Mi-e dor s� fim �mpreun�.
- Serios?

345
00:26:15,019 --> 00:26:16,771
Quinn e b�iat bun.
Ne distram �mpreun�.

346
00:26:16,896 --> 00:26:18,939
�mi era u�or.
N-aveam nicio preten�ie.

347
00:26:19,106 --> 00:26:21,358
Asta e o decizie de care
sigur nu m� �ndoiesc.

348
00:26:21,525 --> 00:26:23,986
Eu �i Quinn n-aveam
cum s� r�m�nem �mpreun�.

349
00:26:25,362 --> 00:26:28,115
Trebuie s� plec �i s�-i pun pe oameni
pe urmele crimei cu �erpi.

350
00:26:28,282 --> 00:26:31,118
�i mul�umesc c� m-ai salvat
de la moarte. E�ti cel mai tare.

351
00:26:31,410 --> 00:26:33,370
E momentul s� cer
o m�rire de salariu?

352
00:26:33,496 --> 00:26:35,372
- Un moment foarte prost.
- Vorbesc serios.

353
00:26:36,290 --> 00:26:37,708
Du-te dracu' �i mori!

354
00:26:42,338 --> 00:26:44,840
Poate c� n-ar fi trebuit
s� accepte promovarea.

355
00:26:45,132 --> 00:26:46,759
S-ar putea s� n-aib� stof�
pentru a�a ceva.

356
00:26:46,884 --> 00:26:50,471
Eu cred c� sunt pu�ine situa�iile
pentru care Deb s� nu fie potrivit�.

357
00:26:51,555 --> 00:26:53,432
Mama lui Kenney
a fost arestat�

358
00:26:53,599 --> 00:26:57,853
pentru c� �i-a lovit de mai multe ori
fiul peste fa�� �n public.

359
00:26:59,313 --> 00:27:02,566
- Nu v�d leg�tura.
- Poate c� a�a �i-a pierdut dintele.

360
00:27:02,775 --> 00:27:06,320
Kenney are amintiri ur�te despre mama
lui. Mi se pare cunoscut� povestea.

361
00:27:06,445 --> 00:27:08,239
Dar asta nu �nseamn�
c� el e "Z�na-M�selu��".

362
00:27:08,406 --> 00:27:13,035
�tiu, dar am un motiv �n plus s�-mi
petrec ziua cu acest senior �nc�nt�tor.

363
00:27:34,473 --> 00:27:35,933
Ai spus ora 9.

364
00:27:37,309 --> 00:27:39,270
Las�-m� doar c�teva clipe.

365
00:27:50,614 --> 00:27:53,826
Un televizor, un fotoliu de�elat
�i vedere spre parcare.

366
00:27:53,951 --> 00:27:56,537
Astea nu erau �n bro�ura
c�minului Coral Island.

367
00:28:21,312 --> 00:28:22,813
Fiu-meu...

368
00:28:26,442 --> 00:28:29,945
I-am dat tot ce a vrut pe lumea asta,
�i acum nu-l prind la telefon.

369
00:28:31,280 --> 00:28:32,531
Ai copii?

370
00:28:34,116 --> 00:28:37,620
Ai noroc.
Muco�i nerecunosc�tori...

371
00:28:38,370 --> 00:28:43,417
Te storc de via�� �i pe urm� dispar.
Unde dracu-mi sunt cheile de la cas�?!

372
00:28:45,544 --> 00:28:48,923
E singur cuc.
I-a alungat pe to�i de l�ng� el.

373
00:28:54,303 --> 00:28:57,473
Uite-le!
�mi pierd min�ile, fir-ar al dracu'!

374
00:29:03,312 --> 00:29:05,231
Abrams, de la 23.

375
00:29:07,858 --> 00:29:10,361
Prost ca un sac
cu raha�i de c�ine!
376
00:29:12,947 --> 00:29:15,741
Se pare c� s-a eliberat un loc
pentru tat�l t�u.

377
00:29:27,503 --> 00:29:28,963
Rahat!

378
00:29:31,340 --> 00:29:34,677
Uite aici re�eta mea.
Ia-mi tu medicamentele, te rog.

379
00:29:37,888 --> 00:29:39,140
Sigur.

380
00:29:46,147 --> 00:29:48,566
�i o cutie cu �ase beri
de la magazinul cu b�uturi

381
00:29:48,649 --> 00:29:50,484
�i ultimele edi�ii
din "Funduri Tinere",

382
00:29:50,568 --> 00:29:52,862
"Parada Sf�rcurilor" �i "B�t�i��".

383
00:29:53,738 --> 00:29:56,073
"Funduri Tinere",
"Parada Sf�rcurilor" �i "B�t�i��".

384
00:29:56,198 --> 00:29:59,285
O fi chiar �sta omul care m-a inspirat
s� �in un jurnal?

385
00:30:10,254 --> 00:30:13,924
"Funduri Tinere",
"Parada Sf�rcurilor" �i "B�t�i��".

386
00:30:21,223 --> 00:30:26,562
Unele nevoi nu dispar,
chiar dac� "instala�ia" e pe duc�.

387
00:30:27,563 --> 00:30:29,398
O fi valabil �i pentru crime?

388
00:30:35,321 --> 00:30:37,615
�nc� o oprire,
�i ai sc�pat de mine.

389
00:30:45,539 --> 00:30:47,792
O s� iau autobuzul p�n� acas�,
de aici.

390
00:30:48,250 --> 00:30:51,128
- �i spatele t�u?
- Mi-am luat leacurile.

391
00:30:53,923 --> 00:30:55,508
La revedere!

392
00:31:13,609 --> 00:31:17,488
Ce alegeri gre�ite po�i face,
ca s� ajungi aici la sf�r�itul vie�ii?

393
00:31:21,617 --> 00:31:26,372
Un depozit de doi metri p�tra�i,
�ase beri �i un teanc de reviste porno.

394
00:31:32,670 --> 00:31:36,340
�mi trebuie rezultatul discu�iilor tale
cu clien�ii prostituatei ucise.

395
00:31:36,549 --> 00:31:39,552
- Mai am de lucru la ele.
- Ar trebui s� �tiu ceva?

396
00:31:39,927 --> 00:31:43,514
To�i sunt ni�te indivizi neinteresan�i,
dar au alibiuri corecte.

397
00:31:43,764 --> 00:31:46,267
Avem raportul criminalistic final,
�n cazul crimei cu �erpi.

398
00:31:46,350 --> 00:31:50,396
Nu e nimic nou, dar gramatica
s-a �mbun�t�it: l-a redactat Ryan.

399
00:31:51,439 --> 00:31:55,693
Ryan, nu? E�ti aici de o s�pt�m�n�.
�i place?

400
00:31:56,402 --> 00:31:59,238
- E un adev�rat paradis.
- Da? Chiar �i cu Vince al�turi?

401
00:31:59,572 --> 00:32:02,700
- Ce s� spun...
- �mi place enorm la Omucideri.

402
00:32:03,200 --> 00:32:05,661
�ntotdeauna m-au fascinat oamenii
care fac lucruri rele.

403
00:32:05,828 --> 00:32:08,080
Probabil c� ai �i tu ceva r�utate
�n tine.

404
00:32:08,622 --> 00:32:12,710
- A�a crezi?
- Cred c� zac multe rele �n tine...

405
00:32:13,544 --> 00:32:15,379
S-ar putea s� ai dreptate.

406
00:32:16,255 --> 00:32:18,174
Dar nu vei afla niciodat�.

407
00:32:23,429 --> 00:32:25,097
Pot s�-�i vorbesc o clip�?

408
00:32:31,103 --> 00:32:35,107
Mai avem de discutat cu clien�ii
Rosaliei. P�n� acum n-am aflat nimic.

409
00:32:35,232 --> 00:32:40,321
Nu-i vorba despre caz. Vreau s� �tiu
cum te adaptezi la noua situa�ie.

410
00:32:41,906 --> 00:32:45,826
Bine. De fapt, tocmai am terminat
s�-�i �mpachetez lucrurile.

411
00:32:46,077 --> 00:32:47,453
Nu trebuia s� faci asta.

412
00:32:47,578 --> 00:32:51,207
M-am g�ndit c� poate e�ti ocupat�
de c�nd cu noua slujb� �i nu ai timp.

413
00:32:51,415 --> 00:32:54,627
Am vrut s� nu le mai v�d �n cas�.
Dac� vrei s� vii tu dup� ele,

414
00:32:55,419 --> 00:32:58,506
sunt �n garaj, chiar l�ng� un sac mare
cu �ngr��m�nt.

415
00:33:01,050 --> 00:33:04,887
Quinn, �tiu c� e�ti sup�rat.
Te pricepi de minune s� mi-o ar�i.

416
00:33:06,013 --> 00:33:09,058
- Dar nici mie nu mi-a fost u�or.
- Sunt convins.

417
00:33:09,392 --> 00:33:12,269
Din c�te am auzit, promovarea asta
te-a lovit ca din senin.

418
00:33:12,478 --> 00:33:15,648
Ai impresia c� promovarea mea a avut
leg�tur� cu desp�r�irea noastr�?

419
00:33:15,815 --> 00:33:18,567
Nu! Sunt sigur c� a fost doar
o mare coinciden��.

420
00:33:19,151 --> 00:33:22,988
- Quinn, e�ti foarte nedrept.
- Chestia asta se �nt�mpl� des pe-aici.

421
00:33:23,072 --> 00:33:25,449
Eu mi-am luat por�ia.
Poate c� e r�ndul t�u.

422
00:34:36,145 --> 00:34:39,398
- Nu m� lovi!
- Trebuie s� alegi, Nathan.

423
00:34:39,940 --> 00:34:42,109
Vrei s� fii m�ntuit?
Depinde de tine.

424
00:34:42,193 --> 00:34:43,569
Da, te rog!

425
00:34:43,861 --> 00:34:45,404
Te rog...

426
00:34:46,489 --> 00:34:50,868
Dumnezeule bun,
cur��-m� de toate p�catele mele.

427
00:34:51,452 --> 00:34:54,455
Iart�-m� pentru tot r�ul
pe care l-am f�cut.

428
00:34:55,081 --> 00:34:56,707
Iart�-m� pentru...

429
00:34:58,084 --> 00:34:59,960
Iart�-m�.

430
00:35:00,795 --> 00:35:02,671
Iart�-m�.

431
00:35:09,637 --> 00:35:11,180
E preg�tit.

432
00:35:15,768 --> 00:35:18,020
A stat dou� ore �n depozitul �la.

433
00:35:18,312 --> 00:35:21,524
Nu cred c� �i-a pus �n ordine
colec�ia de "Penthouse".

434
00:36:46,358 --> 00:36:48,819
Parc� ar fi caseta mea cu lame.

435
00:36:51,530 --> 00:36:55,743
S�nge uscat pe r�d�cini...
Sunt de la toate victimele lui.

436
00:36:57,369 --> 00:36:59,663
El e "Z�na-M�selu��".

437
00:37:06,128 --> 00:37:09,381
B�rbatul care a terorizat coasta
de nord-vest a Pacificului 20 de ani

438
00:37:09,507 --> 00:37:12,510
s-a ales p�n� la urm�
cu o cutie plin� cu din�i.

439
00:37:14,929 --> 00:37:19,016
Asta se �nt�mpl� cu uciga�ii �n serie
la finalul vie�ii lor?

440
00:37:26,732 --> 00:37:30,277
Totul e gata. Apartamentul lui Kenney
e o camer� de sacrificiu perfect�.

441
00:37:30,403 --> 00:37:33,989
Nimeni nu-l viziteaz� niciodat�
�i menajera va ap�rea abia diminea��.

442
00:37:34,740 --> 00:37:38,035
La noapte, Walter Kenney se va g�ndi
la golf pentru ultima oar�.

443
00:37:45,000 --> 00:37:46,460
- Alo?
- Sunt Walter!

444
00:37:46,710 --> 00:37:48,379
- Sunt terminat!
- Ce e?

445
00:37:48,546 --> 00:37:52,216
Am cobor�t la alt� sta�ie
�i acum nu �tiu unde dracu' sunt!

446
00:37:53,008 --> 00:37:55,761
M� �nv�rt pe-aici de ore-n �ir!
Dr�cia dracului!

447
00:37:56,178 --> 00:37:58,931
Bine. Lini�te�te-te.
Trec eu �i te iau.

448
00:37:59,306 --> 00:38:01,392
Ce nume poart� strada
�i sta�ia de autobuz?

449
00:38:03,561 --> 00:38:06,939
321 Alatka.

450
00:38:07,314 --> 00:38:09,734
Am �n�eles. R�m�i unde e�ti!
Sosesc �n zece minute.

451
00:38:10,818 --> 00:38:14,530
Mi-a u�urat sarcina c�nd l-am verificat
�i �mi neteze�te calea ca s�-l omor.

452
00:38:14,864 --> 00:38:17,575
Kenney e un monstru,
dar m�car e �ndatoritor.

453
00:38:32,256 --> 00:38:36,302
Nu �tiu ce dracu' e cu mine.
Uneori m� z�p�cesc complet.

454
00:38:36,469 --> 00:38:39,263
Nu-�i face griji.
M� bucur c� eram prin preajm�.

455
00:38:40,347 --> 00:38:43,350
Nu �tiu ce m-a� fi f�cut,
dac� nu r�spundeai.

456
00:38:45,061 --> 00:38:46,729
E�ti un pu�ti bun.

457
00:38:47,021 --> 00:38:50,900
Parc� nu mi-era �i-a�a mil� de el.
Acum se mai arat� �i recunosc�tor.

458
00:38:51,025 --> 00:38:55,154
Stai cu ochii pe drum,
altfel, �i zbor creierii pe geam.

459
00:38:56,739 --> 00:39:00,493
Condu p�n�-�i spun eu s� virezi!
Cum ai ajuns la mine?

460
00:39:00,659 --> 00:39:04,330
- Nu �tiu la ce te referi.
- Lucrezi la poli�ia din Miami, Dexter.

461
00:39:05,247 --> 00:39:09,210
�i-am verificat num�rul
c�t timp mi-ai luat re�eta.

462
00:39:09,335 --> 00:39:13,380
Apoi, �i-am g�sit numele pe Google.
Chiar a�a, dobitocule.

463
00:39:13,881 --> 00:39:17,968
N-am f�cut eu un rahat ca lumea
de zece ani, dar nu sunt t�mpit.

464
00:39:21,389 --> 00:39:23,682
F� la dreapta
la semaforul urm�tor!

465
00:39:29,730 --> 00:39:32,650
- Unde mergem?
- S� ne regl�m conturile.

466
00:39:33,067 --> 00:39:36,153
O s�-mi spui cum �i-ai dat seama
cine sunt.

467
00:39:36,862 --> 00:39:38,322
�i pe urm� o s� m� omori?

468
00:39:38,447 --> 00:39:40,741
Nu mi-ai l�sat prea multe alternative.
Nu-i a�a?

469
00:39:41,450 --> 00:39:43,869
Faci la st�nga �i intri
�n parcarea urm�toare.

470
00:39:44,036 --> 00:39:45,121
Bine.

471
00:39:47,790 --> 00:39:52,503
A�a, de pl�cere, s-ar putea s�-�i smulg
to�i din�ii, �nainte s� te �mpu�c.

472
00:39:53,879 --> 00:39:55,089
Ce dracu' faci...

473
00:40:06,600 --> 00:40:08,978
Probele alea sunt
gata s� fie catalogate.

474
00:40:09,770 --> 00:40:12,940
Dup� ce termin�m treaba ast�-sear�,
vrei s� lu�m ni�te pho?
475
00:40:13,607 --> 00:40:14,692
Ce s� lu�m?

476
00:40:14,900 --> 00:40:17,778
M�ncare vietnamez�.
E un castron mare cu t�i�ei.

477
00:40:18,821 --> 00:40:23,242
- �i sup�.
- M� invi�i �n ora�? La o �nt�lnire?

478
00:40:23,451 --> 00:40:26,454
- Nu-i spune a�a, dac� nu vrei.
- Vreau.

479
00:40:28,289 --> 00:40:30,416
- Asta �nseamn� da?
- Da.

480
00:40:34,879 --> 00:40:36,130
Ce e?

481
00:40:36,297 --> 00:40:39,049
Mi-am repetat conversa�ia asta
�n minte, de c�teva ori,

482
00:40:39,216 --> 00:40:42,344
�i se termina �ntotdeauna cu respingere
�i cu v�t�m�ri corporale.

483
00:40:42,553 --> 00:40:47,099
Ar trebui s� ai mai mult� �ncredere
�n tine. De fapt, te g�sesc dr�gu�.

484
00:40:50,144 --> 00:40:52,855
Voi discuta chiar acum cu preferatul
meu pentru postul de detectiv.

485
00:40:52,938 --> 00:40:54,398
M-am g�ndit
c� poate vrei s� asi�ti.

486
00:40:54,523 --> 00:40:56,817
N-are rost. Eu �i Sam Harmon
ne cunoa�tem de mult.

487
00:40:56,901 --> 00:40:59,028
- Harmon nu e preferatul meu.
- Nu?

488
00:40:59,153 --> 00:41:02,073
E Mike Anderson.
Cel transferat de la Chicago.

489
00:41:02,448 --> 00:41:04,533
Are zece ani de experien��
la Omucideri

490
00:41:04,617 --> 00:41:07,912
�i un num�r ridicol de cazuri
rezolvate. To�i �l recomand�.

491
00:41:07,995 --> 00:41:10,873
Avem noroc c� vine aici.
M-am g�ndit foarte mult la asta.

492
00:41:10,956 --> 00:41:14,085
Dac� e adev�rat, m� �ngrijoreaz� mult
puterea ta de judecat�.

493
00:41:14,210 --> 00:41:16,879
- Faci o mare gre�eal�.
- Eu nu cred.

494
00:41:18,214 --> 00:41:21,634
�tiu c� sunt nou� �n postul �sta.
Nu c� nu �i-a� pre�ui sfaturile,

495
00:41:22,676 --> 00:41:24,804
dar uneori trebuie s�-mi ascult
intui�ia,

496
00:41:24,929 --> 00:41:27,556
iar acum �mi spune s�-l angajez
pe Mike Anderson.

497
00:41:28,307 --> 00:41:32,061
Tu hot�r�ti, dn� locotenent.
Po�i s� faci cum te taie capul.

498
00:41:32,436 --> 00:41:35,981
Dar trebuie s� �n�elegi c� acum e�ti
singur� �i, dac� nu iese bine,
499
00:41:37,108 --> 00:41:39,527
s� nu-mi ceri mie s� te acop�r.

500
00:41:53,916 --> 00:41:55,835
Mike Anderson.
Am venit la locotenent.

501
00:41:56,001 --> 00:41:58,796
Eu sunt. �mi pare foarte bine.
Debra Morgan.

502
00:42:01,465 --> 00:42:03,676
- Ce e amuzant?
- Tu... Locotenent...

503
00:42:04,009 --> 00:42:05,052
E vreo problem�?

504
00:42:05,177 --> 00:42:07,847
Am zburat trei ore cu avionul
�i sunt foarte obosit.

505
00:42:08,013 --> 00:42:10,599
N-am chef de niciun fel
de farse idioate de birou.

506
00:42:11,225 --> 00:42:14,895
M� duci la �eful t�u, te rog?
Poate-mi dai �i o cafea, �ntre timp,

507
00:42:14,979 --> 00:42:16,230
f�r� lapte.

508
00:42:19,442 --> 00:42:23,446
Ascult�-m� tu. �n acest moment,
e�ti preferatul meu pentru slujba asta.

509
00:42:23,571 --> 00:42:25,990
Dar situa�ia se poate schimba
al dracului de repede.

510
00:42:26,240 --> 00:42:29,160
Mi-am pus fundul �n joc,
numai c� m-am g�ndit la tine.

511
00:42:29,493 --> 00:42:31,203
A�a c� las-o �ncolo de obr�znicie.

512
00:42:31,412 --> 00:42:34,415
Altfel, o s� te po�i angaja �n ora�
numai s� p�ze�ti vreo groap� de gunoi,

513
00:42:34,540 --> 00:42:35,875
cu jum�tate de norm�.

514
00:42:36,000 --> 00:42:38,419
�i cer scuze.
N-am vrut s� fiu nerespectuos.

515
00:42:39,086 --> 00:42:41,922
Dar ceilal�i locotenen�i
care mi-au fost �efi aveau...

516
00:42:42,089 --> 00:42:43,340
Scule?

517
00:42:43,674 --> 00:42:45,092
Mai mult� experien��.

518
00:42:45,593 --> 00:42:49,221
Crede-m�, situa�ia mi se pare la fel
de ciudat� pe c�t �i se pare �i �ie.

519
00:42:49,847 --> 00:42:52,683
S� trecem peste asta
�i s� st�m de vorb�.

520
00:42:59,815 --> 00:43:02,026
Tocmai mi-am scos ma�ina
de la atelier.

521
00:43:02,276 --> 00:43:03,778
Ce dracu' e asta?!

522
00:43:04,236 --> 00:43:09,075
�sta e sf�r�itul, Walter.
Ai scos ultimul dinte.

523
00:43:10,117 --> 00:43:13,329
- Cum am ajuns aici?
- Pe intrarea de serviciu.

524
00:43:13,746 --> 00:43:17,708
- Cred c� mi-am for�at spatele.
- S� fiu al dracu'!

525
00:43:18,250 --> 00:43:21,837
�i-ai fi putut petrece ultimele zile
relax�ndu-te, bucur�ndu-te de via��...

526
00:43:21,921 --> 00:43:24,673
Dar ai g�sit-o pe Rosalia Davalos.

527
00:43:25,549 --> 00:43:28,552
E prima, dup� zece ani.
Nu-i a�a?

528
00:43:29,637 --> 00:43:30,805
De ce tocmai acum?

529
00:43:30,971 --> 00:43:33,557
M-am s�turat s� m� tot uit
la o cutie cu din�i.

530
00:43:34,016 --> 00:43:36,268
Mi-a luat zece minute
s-o omor pe t�rf�.

531
00:43:36,394 --> 00:43:40,189
Am mai pierdut 20 de minute �ncerc�nd
s�-i smulg afurisitul de dinte.

532
00:43:44,944 --> 00:43:49,615
C�nd eram �n liceu,
numai despre tine vorbea toat� �ara.

533
00:43:49,949 --> 00:43:51,367
"Z�na-M�selu��".

534
00:43:51,534 --> 00:43:54,078
Prea inteligent
ca s� te prind� poli�ia...

535
00:43:54,370 --> 00:43:56,831
Ca Burt Reynolds
cu Trans-Am-ul lui...

536
00:43:57,957 --> 00:44:00,334
Tot nu pot s� cred
c� e�ti acela�i om

537
00:44:00,501 --> 00:44:03,379
care a l�sat un cadavru
la u�a casei unui �erif.

538
00:44:04,422 --> 00:44:06,549
A fost un accident nenorocit.

539
00:44:07,133 --> 00:44:11,762
B�usem prea multe beri �i n-am mai
vrut s� conduc p�n� la autostrad�,

540
00:44:12,012 --> 00:44:13,097
ca s� scap de t�rf�.

541
00:44:13,347 --> 00:44:14,765
Ce dezam�gire...

542
00:44:15,057 --> 00:44:18,185
Ce s� spun, �mi pare foarte r�u
c� te-am dezam�git!

543
00:44:18,352 --> 00:44:21,230
- Ce, nu-mi mai vrei autograful?
- Nu.

544
00:44:22,606 --> 00:44:24,817
Doar asta.

545
00:44:26,610 --> 00:44:29,280
Eu scoteam din�i!
Tu iei s�nge!

546
00:44:29,822 --> 00:44:32,241
E�ti acela�i soi de �icnit
ca mine!

547
00:44:32,366 --> 00:44:34,869
- Eu m�car n-o s� ajung ca tine.
- Z�u?

548
00:44:35,077 --> 00:44:37,788
C�nd n-o s� mai po�i face asta,
ce-o s�-�i mai r�m�n�?

549
00:44:39,665 --> 00:44:40,708
Mai mult.

550
00:44:40,791 --> 00:44:44,920
Te am�ge�ti singur, boule!
Mie nu mi-a p�sat dec�t de crime.

551
00:44:45,254 --> 00:44:49,216
Nici asta nu mai pot face ca lumea.
Acela�i lucru te a�teapt� �i pe tine!

552
00:44:49,383 --> 00:44:53,888
�sta e viitorul t�u!
Inclusiv scutece pentru adul�i!

553
00:44:54,013 --> 00:44:55,514
Tu nu e�ti viitorul meu.

554
00:44:55,723 --> 00:44:57,641
Eu n-o s�-mi petrec ultimele zile

555
00:44:57,808 --> 00:45:00,478
�mb�t�ndu-m� �i holb�ndu-m�
la o cutie cu trofee.

556
00:45:00,561 --> 00:45:02,480
Spune-�i asta �ntruna!

557
00:45:04,356 --> 00:45:05,983
Ai grij� s� se afle cine sunt!

558
00:45:06,484 --> 00:45:09,779
Ce n-a� da s�-i v�d mutra fiului meu
c�nd o afla!

559
00:45:10,112 --> 00:45:12,948
N-o s� mai poat� �ntoarce spatele
�i chestiei �steia!

560
00:45:15,868 --> 00:45:18,704
Eu n-a� vrea niciodat� ca fiul meu
s� afle cine sunt.

561
00:45:19,121 --> 00:45:20,790
Ai spus c� n-ai copii.

562
00:45:21,832 --> 00:45:23,959
Am spus �i c� numele meu e Dan.

563
00:45:28,714 --> 00:45:29,757
Ce faci?

564
00:45:29,840 --> 00:45:32,134
N-o s� mori ca s� �tie lumea
c� ai fost "Z�na-M�selu��",

565
00:45:32,301 --> 00:45:34,762
o s� mori ca un b�tr�n vrednic de mil�.
De infarct!

566
00:45:34,887 --> 00:45:36,263
Nu!

567
00:45:37,848 --> 00:45:42,353
Ultimul locatar care a p�r�sit c�minul
de b�tr�ni Coral Island.

568
00:45:46,690 --> 00:45:47,942
Felie de via��

569
00:45:59,703 --> 00:46:03,416
Fiul lui Walter Kenny nu va �ti
c� tat�l lui a fost un monstru.

570
00:46:04,125 --> 00:46:06,752
Sau, cel pu�in, nu va �ti
c� a fost un criminal.

571
00:46:23,644 --> 00:46:26,647
Cu to�ii ne dorim ca via�a noastr�
s� aib� un rost.

572
00:46:36,365 --> 00:46:40,077
Cu c�t �mb�tr�nim mai mult,
cu at�t ni-l c�ut�m mai cu ardoare.

573
00:46:54,550 --> 00:46:57,094
�i cu at�t mai greu ne e s�-l g�sim.

574
00:47:08,355 --> 00:47:11,859
Iar unii dintre noi �i caut� rostul
acolo unde nu trebuie.
575
00:47:22,078 --> 00:47:24,789
Dar dac� via�a noastr�
nu are rost...

576
00:47:26,415 --> 00:47:28,501
C�lu�ul, tati...

577
00:47:31,837 --> 00:47:34,715
... ce putem l�sa �n urm�
pentru cei la care �inem?

578
00:47:35,299 --> 00:47:36,842
Poftim, prietene.

579
00:47:52,691 --> 00:47:57,279
Walter Kenney a vrut s� dea mai
departe ur�enia care-i �necase via�a.

580
00:48:13,087 --> 00:48:15,297
Eu ce voi l�sa mai departe?

581
00:48:42,783 --> 00:48:46,495
Nu mai �tiu care e locul
fiec�rei lame. Care cum sunt...

582
00:48:47,496 --> 00:48:50,082
Nu mai exist� ordine.

583
00:49:28,412 --> 00:49:31,123
A�i urm�rit serialul
DEXTER

584
00:49:31,665 --> 00:49:35,086
Seria 6
Sf�r�itul episodului 3

585
00:49:35,087 --> 00:49:37,087
Subtitrare: Retail

S-ar putea să vă placă și