Sunteți pe pagina 1din 34

1

00:00:01,384 --> 00:00:02,844


Din episoadele anterioare...

2
00:00:09,073 --> 00:00:10,857
Bun venit la Mount Weather.

3
00:00:12,060 --> 00:00:13,259
Anya?

4
00:00:13,261 --> 00:00:14,923
Ok, haide.

5
00:00:16,253 --> 00:00:17,446
Trebuie s� mai fie o alt� cale.

6
00:00:17,448 --> 00:00:19,875
Nu exist�!

7
00:00:19,877 --> 00:00:21,165
Mul�umesc.

8
00:00:22,513 --> 00:00:24,780
Mi-ai ucis 300 de r�zboinici.

9
00:00:24,782 --> 00:00:27,183
Nu pot s� apar f�r� un premiu.

10
00:00:27,185 --> 00:00:28,542
P�m�ntenii i-au luat.

11
00:00:28,549 --> 00:00:29,844
Tipul cu un singur ochi.

12
00:00:29,846 --> 00:00:31,513
Are ceasul lui Clarke.

13
00:00:31,633 --> 00:00:34,782
Unde e fata care purta acest ceas?

14
00:00:37,047 --> 00:00:38,253
S� ne mi�c�m.

15
00:00:38,255 --> 00:00:39,843
Chiar o s� facem asta?
16
00:00:39,845 --> 00:00:41,271
O s� ducem Arca pe P�m�nt?

17
00:00:41,273 --> 00:00:42,604
Drum bun, prieteni.

18
00:00:42,606 --> 00:00:44,384
Sunt multe locuri ale pr�bu�irii

19
00:00:44,386 --> 00:00:45,763
�mpr�tiate pe o raz� de 160 km.

20
00:00:45,765 --> 00:00:48,308
E o rachet�.

21
00:00:48,322 --> 00:00:50,655
�nainta�ii no�tri le-au folosit
pentru a distruge lumea.

22
00:00:50,775 --> 00:00:53,976
O s� folosim una pentru a merge jos.

23
00:03:08,145 --> 00:03:10,750
Anya, mergem de c�teva ore.

24
00:03:10,948 --> 00:03:12,552
- Unde mergem?
- Lini�te.

25
00:03:13,965 --> 00:03:16,205
De ce nu m� ucizi �i termin�m cu asta?

26
00:03:16,207 --> 00:03:19,521
O s�-i spui Comandantului
ce le fac oamenilor no�tri, cei din munte.

27
00:03:19,526 --> 00:03:22,677
Atunci s� lucr�m �mpreun�.
Nu trebuie s� fim du�mani.

28
00:03:22,679 --> 00:03:25,280
S� ne aliem cu cineva a�a de slabi c� voi?

29
00:03:25,282 --> 00:03:27,916
- Am ce-mi trebuie.
- Hei.

30
00:03:27,918 --> 00:03:30,387
Am�ndou� vrem acela�i lucru.

31
00:03:31,323 --> 00:03:34,196
- La p�m�nt.
- Ne-au g�sit.

32
00:03:37,662 --> 00:03:39,297
Fugi.

33
00:03:45,715 --> 00:03:48,846
Fi�i cu ochii-n patru.
Suntem pe teritoriul p�m�ntenilor.

34
00:03:48,848 --> 00:03:50,882
Peste tot e teritoriul p�m�ntenilor, ok?

35
00:03:50,884 --> 00:03:53,119
Nu mai pot s� alerg, da?

36
00:03:53,121 --> 00:03:55,489
Nici m�car nu �tim dac� tipul pe care
l-a ucis Finn a spus adev�rul.

37
00:03:55,491 --> 00:03:57,024
Mi�c�-te.

38
00:03:57,026 --> 00:03:59,027
- Putem s�-l l�s�m un minut.
- Nu, nu putem.

39
00:03:59,029 --> 00:04:01,029
Ai auzit ce spunea p�m�nteanul.

40
00:04:01,031 --> 00:04:03,098
"Or s�-i �in� �n via�� at�t timp
c�t le sunt de folos"

41
00:04:03,100 --> 00:04:05,569
Am auzit ce-a spus atunci c�nd
i-ai pus pistolul la t�mpl�.

42
00:04:05,571 --> 00:04:08,541
Ascult�, crezi c� am vrut s� fac asta?

43
00:04:08,543 --> 00:04:10,877
Le-ar fi spus alor lui c� venim,

44
00:04:10,879 --> 00:04:13,514
�i p�n� ajungeam acolo,
oamenii no�tri ar fi fost mor�i.

45
00:04:13,885 --> 00:04:15,668
Poate c� asta e ceva cu care tu
ai putea tr�i, dar eu n-a� putea!

46
00:04:15,686 --> 00:04:18,319
Ai f�cut ce ai crezut c� trebuie s� faci,

47
00:04:18,321 --> 00:04:19,949
dar acum nu g�nde�ti limpede,

48
00:04:19,977 --> 00:04:22,793
�i nu vreau s� fiu acolo cu �nc� unul
care nu se poate controla.

49
00:04:22,795 --> 00:04:24,396
B�ie�i.

50
00:04:34,140 --> 00:04:36,072
R�m�ne�i aproape.

51
00:04:41,212 --> 00:04:43,629
De unde naiba au ap�rut?

52
00:04:45,250 --> 00:04:47,417
De pe Arc�.

53
00:05:36,111 --> 00:05:38,359
O aterizare dur�.

54
00:05:41,741 --> 00:05:43,721
Cei 100

55
00:05:43,921 --> 00:05:46,921
traducerea �i adaptarea:
llaurache

56
00:06:14,121 --> 00:06:20,121
<b><font color=#00ff00>Sync by - <font
color=#FF0000>Garronee</font></i></b></font></font>

57
00:06:20,321 --> 00:06:22,474
Nu putem face nimic pentru oamenii �tia.

58
00:06:23,027 --> 00:06:24,994
Trebuie s� mergem.

59
00:06:27,637 --> 00:06:29,837
Ai auzit asta?

60
00:06:32,641 --> 00:06:35,476
E cineva jos, acolo.

61
00:06:35,478 --> 00:06:37,596
- Hei!
- V� rog!

62
00:06:37,629 --> 00:06:39,349
Aici sus!

63
00:06:39,351 --> 00:06:41,385
V� rog, ajuta�i-m�!

64
00:06:41,387 --> 00:06:42,887
Mel?

65
00:06:42,889 --> 00:06:44,686
Ajut�-m�!

66
00:06:44,688 --> 00:06:46,364
- O cuno�ti?
- Gura, Murphy.

67
00:06:46,390 --> 00:06:48,669
E prietena mea. Trebuie s� facem ceva.

68
00:06:50,725 --> 00:06:52,226
Ajut�-m�!

69
00:06:52,228 --> 00:06:54,863
Sterling, te rog!

70
00:06:54,865 --> 00:06:56,463
Nu ne putem opri.

71
00:06:56,465 --> 00:06:58,065
Nu e o p�m�ntean�, Finn.

72
00:06:58,067 --> 00:07:00,300
- Avem o fr�nghie.
- Ai v�zut-o.

73
00:07:00,302 --> 00:07:02,235
N-o s� fie capabil� s� se �in� de ea.

74
00:07:02,237 --> 00:07:04,236
Trebuie s� cobor�m pe cineva.

75
00:07:04,238 --> 00:07:06,971
O s� ne ia timpul pe care nu-l avem.

76
00:07:07,206 --> 00:07:09,539
- Ur�sc asta la fel de mult ca �i tine...
- �tiu.

77
00:07:09,541 --> 00:07:11,208
�tiu. Ok, �tiu.

78
00:07:11,210 --> 00:07:12,608
Rezist�!

79
00:07:12,610 --> 00:07:14,043
Rezist�, Mel.

80
00:07:14,045 --> 00:07:15,193
Sterling!

81
00:07:15,239 --> 00:07:17,059
O s� ne �ntoarcem dup� ea.

82
00:07:17,415 --> 00:07:19,215
Ok?

83
00:07:21,519 --> 00:07:23,353
Te rog!

84
00:07:23,355 --> 00:07:24,488
Plec�m.

85
00:07:24,490 --> 00:07:26,189
- A�teapt�! Sterling!
- Hei!

86
00:07:26,191 --> 00:07:28,358
Nu m� mai pot �ine!

87
00:07:28,360 --> 00:07:31,591
Se pare c� p�n� la urm�
o s� lu�m pauza aia, nu?

88
00:07:35,799 --> 00:07:38,537
Fi�i aten�i, gardul este sub tensiune.

89
00:07:38,539 --> 00:07:40,105
Recep�ionat.

90
00:07:40,107 --> 00:07:42,107
Doamnelor �i domnilor,
gardul este �n tensiune.

91
00:07:42,109 --> 00:07:44,109
Crede�i-m�,

92
00:07:44,111 --> 00:07:46,143
nu vre�i s� �l atinge�i.

93
00:07:48,583 --> 00:07:50,751
Cu grij�.

94
00:08:14,571 --> 00:08:16,572
Reyes, aici erai.

95
00:08:16,574 --> 00:08:18,107
Da, dle.

96
00:08:18,109 --> 00:08:21,179
Dr. Griffin te-a declarat apt� de munc�.
Cum e piciorul t�u?

97
00:08:21,585 --> 00:08:23,478
Nu e important.

98
00:08:23,780 --> 00:08:25,344
Care este sarcina?

99
00:08:25,363 --> 00:08:27,478
Am nevoie s� construie�ti o sta�ie radio.

100
00:08:27,768 --> 00:08:30,479
Dac� mai exist� �i al�i supravie�uitori
ai Arcei, trebuie s� afl�m.

101
00:08:30,481 --> 00:08:32,682
M� bag.

102
00:08:36,288 --> 00:08:38,458
M� descurc.

103
00:08:42,298 --> 00:08:45,935
Ok, du-te la atelier �i po�i s� �ncepi.

104
00:08:45,937 --> 00:08:48,104
Am �n�eles.

105
00:08:51,378 --> 00:08:53,459
Mul�umesc, dle.

106
00:09:14,983 --> 00:09:16,780
�mi pare r�u, nu �n�eleg.

107
00:09:18,264 --> 00:09:19,684
Hei.

108
00:09:19,686 --> 00:09:21,648
Stai, a�teapt�...

109
00:09:24,072 --> 00:09:25,838
Bea.

110
00:09:35,478 --> 00:09:37,161
Mul�umesc.

111
00:09:37,511 --> 00:09:40,312
Cum te nume�ti?

112
00:09:42,731 --> 00:09:45,594
Numele t�u. Tu.
113
00:09:45,984 --> 00:09:47,990
Zoran.

114
00:09:48,264 --> 00:09:50,194
Zoran.

115
00:09:51,023 --> 00:09:53,029
Bun nume.

116
00:09:54,862 --> 00:09:57,299
Eu sunt Thelonious.

117
00:10:02,431 --> 00:10:04,247
O s�-�i spun Theelo.

118
00:10:04,827 --> 00:10:06,335
Cine e�ti?

119
00:10:07,754 --> 00:10:10,205
- De ce e�ti aici?
- Mam�, tat�, sta�i.

120
00:10:10,232 --> 00:10:13,168
L-am g�sit. A venit din Ceruri.

121
00:10:13,177 --> 00:10:15,528
V� rog, nu v� vreau r�ul.

122
00:10:15,829 --> 00:10:17,717
Str�inii nu sunt bineveni�i aici.

123
00:10:17,719 --> 00:10:19,755
V� rog, sunt r�nit!

124
00:10:24,984 --> 00:10:26,895
Lini�te.

125
00:10:26,897 --> 00:10:28,732
Nici m�car nu po�i s� mergi prin p�dure.

126
00:10:28,734 --> 00:10:31,403
Dac� sunt a�a o povar�,
atunci elibereaz�-m�.
127
00:10:31,405 --> 00:10:33,836
C�lcat ap�sat,

128
00:10:33,838 --> 00:10:36,039
ramuri rupte.

129
00:10:36,041 --> 00:10:38,075
Miro�i ca ei.

130
00:10:53,360 --> 00:10:55,095
Jos.

131
00:10:55,934 --> 00:10:58,349
Nu, nu e de b�ut.

132
00:10:58,469 --> 00:11:02,071
Atunci de ce ne-am oprit?
Ar trebui s� fugim.

133
00:11:04,550 --> 00:11:05,949
Pu�i.

134
00:11:05,958 --> 00:11:07,934
D�-te cu asta.

135
00:11:20,626 --> 00:11:22,971
Aproape am ajuns!

136
00:11:22,973 --> 00:11:25,177
Cum am prins-o, m� trage�i sus!

137
00:11:26,881 --> 00:11:28,482
A� zice c� a ascultat
prea multe din

138
00:11:28,484 --> 00:11:31,013
discursurile tale motiva�ionale.
- Gura, Murphy.

139
00:11:43,459 --> 00:11:46,261
D�-mi m�na. E-n regul�, Mel.

140
00:11:46,263 --> 00:11:48,295
Ok.
141
00:11:48,297 --> 00:11:50,496
Te-am prins, bine.

142
00:11:50,498 --> 00:11:52,097
Te-am prins...

143
00:12:01,480 --> 00:12:03,580
Bun.

144
00:12:03,582 --> 00:12:06,352
Te prind eu, ok?
D�-mi m�na.

145
00:12:12,525 --> 00:12:14,193
O s� fii bine. Te �in eu.

146
00:12:17,932 --> 00:12:21,224
Sterling! Sterling!

147
00:12:35,545 --> 00:12:38,080
Mel! Mel, rezist�.

148
00:12:39,818 --> 00:12:41,184
Fii atent� la mine.

149
00:12:41,304 --> 00:12:42,400
Po�i s� faci asta.

150
00:12:42,803 --> 00:12:43,983
Oh, nu!

151
00:12:44,010 --> 00:12:46,397
Ba da, po�i, e�ti puternic�.

152
00:12:46,719 --> 00:12:48,884
Nu sunt puternic�!

153
00:12:48,886 --> 00:12:50,985
�nc�p��nat�, poate.

154
00:12:50,987 --> 00:12:53,186
Atunci, mai �nc�p��neaz�-te un pic.

155
00:12:53,888 --> 00:12:57,121
N-o s� te las s� mori, m� auzi?

156
00:12:57,123 --> 00:12:59,354
Ok.

157
00:13:02,622 --> 00:13:05,522
- Nu mai avem fr�nghie.
- Atunci o s� facem alta.

158
00:13:05,524 --> 00:13:06,988
Dac� li se �nt�mpl� ceva prietenilor
no�tri, c�nd am putea...

159
00:13:07,015 --> 00:13:08,762
Nici m�car nu �tim dac� �i putem salva.

160
00:13:08,808 --> 00:13:11,351
Nu �tim dac� nu cumva sunt deja mor�i.

161
00:13:11,378 --> 00:13:13,152
Cu to�ii ne-am g�ndit la asta.

162
00:13:13,198 --> 00:13:16,832
Dar ceea ce �tim,
e c� putem salva fata asta.

163
00:13:18,368 --> 00:13:21,001
Sterling a fost unul de-al nostru.

164
00:13:21,003 --> 00:13:23,202
Ea a fost prietena lui.

165
00:13:23,204 --> 00:13:25,038
Eu m� bag.

166
00:13:26,674 --> 00:13:27,924
Cum o s-o facem?

167
00:13:28,044 --> 00:13:30,019
Vom face o fr�nghie nou� din resturi.

168
00:13:30,139 --> 00:13:32,945
Merge�i �i c�uta�i cabluri,
centuri de siguran��, orice.

169
00:13:32,947 --> 00:13:34,447
Haide.

170
00:13:34,449 --> 00:13:36,015
Haide.

171
00:13:37,290 --> 00:13:39,641
Sper s� ai dreptate.

172
00:13:41,958 --> 00:13:44,126
�i eu.

173
00:14:04,948 --> 00:14:07,241
Ai spus c� nu sunt binevenit aici.

174
00:14:09,049 --> 00:14:11,912
Tat�l lui Zoran e de p�rere
s� te las s� r�m�i.

175
00:14:12,514 --> 00:14:15,148
Atunci ar trebui s�-i mul�umesc.

176
00:14:15,342 --> 00:14:17,894
E plecat s� adune provizii.

177
00:14:25,928 --> 00:14:27,882
Tu vorbe�ti engleza.

178
00:14:30,166 --> 00:14:33,104
Am vrut s� ajung �n estul Statelor Unite.
Am reu�it?

179
00:14:33,788 --> 00:14:35,281
Aici e zona moart�,

180
00:14:35,401 --> 00:14:37,870
pe drumul spre ora�ul luminilor.

181
00:14:39,841 --> 00:14:42,004
Eu sunt Sienna.

182
00:14:42,442 --> 00:14:44,812
Trebuie s� m�n�nci,

183
00:14:45,077 --> 00:14:47,246
apoi s� te odihne�ti.

184
00:15:11,283 --> 00:15:13,083
Bun.

185
00:15:13,641 --> 00:15:16,407
Mul�umesc.

186
00:15:18,123 --> 00:15:21,413
- Ora�ul luminilor e casa ta?
- Ar putea fi,

187
00:15:22,217 --> 00:15:23,584
dac� l-am putea g�si.

188
00:15:26,870 --> 00:15:28,666
Am mai g�sit m�ncare.

189
00:15:28,701 --> 00:15:30,262
Oh, Doamne.

190
00:15:31,931 --> 00:15:33,742
Zoran!

191
00:15:35,872 --> 00:15:39,074
�mi pare r�u. M-a surprins.

192
00:15:40,476 --> 00:15:42,578
Suntem obi�nui�i s� fim ur�i.

193
00:15:44,748 --> 00:15:46,819
Nu am loc pentru ur�.

194
00:15:48,189 --> 00:15:50,544
Ce i s-a �nt�mplat?

195
00:15:54,127 --> 00:15:56,142
A�a s-a n�scut.

196
00:15:56,262 --> 00:15:58,666
Se mai �nt�mpl� uneori.

197
00:15:59,097 --> 00:16:01,598
Radia�iile.
198
00:16:01,600 --> 00:16:03,769
Soarta.

199
00:16:05,907 --> 00:16:08,544
C�nd se na�te un asemenea copil,

200
00:16:08,546 --> 00:16:10,512
�l p�r�sim afar�,

201
00:16:10,514 --> 00:16:12,916
l�s�m natura s�-l revendice,

202
00:16:12,918 --> 00:16:16,120
pentru a-i �terge urma
din linia de s�nge.

203
00:16:17,557 --> 00:16:20,193
Cum pute�i s� face�i asta?

204
00:16:20,195 --> 00:16:23,361
Acesta e calea noastr�.

205
00:16:25,373 --> 00:16:27,687
�tiam ce se a�teapt� de la mine.

206
00:16:29,938 --> 00:16:32,690
N-am putut s�-mi abandonez copilul.

207
00:16:34,144 --> 00:16:37,254
Ne-am p�r�sit casa ca s� poat� supravie�ui.

208
00:16:38,233 --> 00:16:40,428
A�i ales s� v� p�r�si�i poporul?

209
00:16:41,050 --> 00:16:43,850
Este fiul meu.

210
00:17:02,406 --> 00:17:05,068
Ce naiba cau�i aici, fa�� de maimu��?

211
00:17:07,607 --> 00:17:09,776
Heliu, Wick?
Pe bune?

212
00:17:09,778 --> 00:17:11,845
Sudura cu arc electric nu e o joac�.

213
00:17:11,847 --> 00:17:14,197
Haide, Reyes.
Trebuie s� te bucuri de via��.

214
00:17:14,233 --> 00:17:16,172
Te-ai bucurat destul pentru toat� lumea.

215
00:17:16,292 --> 00:17:20,520
Deci, �nc� visezi la proiecte pe care
noi trebuie s� le d�m de cap?

216
00:17:20,522 --> 00:17:22,522
Proiectele mele sunt elegante.

217
00:17:22,524 --> 00:17:24,306
Doar dac� sunt realiste.

218
00:17:25,878 --> 00:17:28,016
Au fost adev�rate,

219
00:17:28,018 --> 00:17:30,085
dar am de f�cut o sta�ie radio.

220
00:17:30,087 --> 00:17:32,453
�n cazul �sta,
bine ai venit la petrecerea mea.

221
00:17:32,455 --> 00:17:35,058
Schemele sunt aici pe mas�.

222
00:17:35,526 --> 00:17:37,661
Ai proiectat deja asta?

223
00:17:37,663 --> 00:17:40,254
Da, utiliz�m componente salvate

224
00:17:40,265 --> 00:17:42,665
din resturile sta�iei.
- Evident.

225
00:17:43,052 --> 00:17:44,702
Oh, deasemenea,
226
00:17:44,704 --> 00:17:46,905
am ceva pentru tine.

227
00:17:50,416 --> 00:17:52,840
Ce prostie.

228
00:17:53,513 --> 00:17:55,410
E�ti �n regul�?

229
00:17:55,530 --> 00:17:57,998
M� pot mi�ca pe-aici destul de bine.

230
00:17:58,751 --> 00:18:02,018
Trebuie s�-�i faci griji pentru
combaterea efectului de munte.

231
00:18:02,020 --> 00:18:03,218
Asta e treaba ta.

232
00:18:03,220 --> 00:18:05,385
Ai naibii ingineri.

233
00:18:05,387 --> 00:18:07,522
Ai naibii mecanici.

234
00:18:21,402 --> 00:18:23,820
De ce naiba ne mai urm�resc?

235
00:18:24,440 --> 00:18:26,705
Din cauza ta.

236
00:18:26,707 --> 00:18:28,908
E timpul s� �ncheiem asta.

237
00:18:28,910 --> 00:18:30,578
Anya, calc exact pe urmele tale.

238
00:18:30,580 --> 00:18:33,606
M-am acoperit cu noroi.
Nu l�s�m urme.

239
00:18:35,170 --> 00:18:37,951
Caut� ceva.

240
00:18:38,459 --> 00:18:40,293
Nu ne urm�resc pe noi.

241
00:18:40,295 --> 00:18:42,064
Ne caut�.

242
00:18:42,066 --> 00:18:42,972
Controleaz�-te.

243
00:18:43,009 --> 00:18:44,815
Dac� am dreptate, ar trebui s� sim�i ca...

244
00:18:44,828 --> 00:18:47,280
o mic� umfl�tur� sub pielea ta.

245
00:18:53,442 --> 00:18:54,908
Tu e�ti.

246
00:18:55,310 --> 00:18:58,377
Ok, pot s�-l scot,
dar trebuie s�-mi dezlegi m�inile.

247
00:18:58,379 --> 00:19:01,711
�mi trebuie ceva t�ios �i steril.

248
00:19:09,659 --> 00:19:11,929
Nu m� �ntorc acolo.

249
00:19:17,549 --> 00:19:20,951
Bun, �i d�m drumul u�or.

250
00:19:34,702 --> 00:19:36,702
Rezist�.

251
00:19:36,704 --> 00:19:38,838
Aproape am ajuns.

252
00:19:51,592 --> 00:19:53,659
E-n regul�, te-am prins.

253
00:19:53,705 --> 00:19:55,296
Pune�i bra�ele �n jurul meu.

254
00:19:55,333 --> 00:19:57,322
- Nu pot.
- Ba da, po�i.

255
00:19:57,327 --> 00:19:59,056
E-n regul�, ne va �ine.

256
00:19:59,678 --> 00:20:01,352
O s� te duc sus, �i promit.

257
00:20:01,388 --> 00:20:04,041
- Ok?
- Ok.

258
00:20:14,264 --> 00:20:16,898
Am prins-o, trage�i-m�!

259
00:20:16,925 --> 00:20:19,221
Nu-�i face griji, Bellamy. N-o s� te scap.

260
00:20:19,258 --> 00:20:21,187
Doar trage, Murphy.

261
00:20:26,165 --> 00:20:27,407
Hei.

262
00:20:27,409 --> 00:20:30,042
Schimb frecven�a de ton la 400hz.

263
00:20:30,044 --> 00:20:32,510
Va cre�te rata de modulare radiat�.

264
00:20:32,512 --> 00:20:35,539
Zgomotul atmosferei ne omoar�.
A�a c� semnalul va fi mai slab.

265
00:20:35,659 --> 00:20:37,470
M�car vor �ti c� suntem aici.

266
00:20:37,479 --> 00:20:39,546
Ce e?

267
00:20:39,564 --> 00:20:41,549
Nu avem curent destul.

268
00:20:41,669 --> 00:20:43,635
E ca �i cum am trage �n v�nt.
269
00:20:43,670 --> 00:20:46,103
Am pus un izolator �ntre
pilon �i p�l�rie.

270
00:20:46,131 --> 00:20:47,887
Am �ncercat deja asta. Nu merge.

271
00:20:48,335 --> 00:20:50,067
Atunci ai f�cut-o gre�it.

272
00:20:50,447 --> 00:20:52,837
- Raven.
- Stai lini�tit, o s-o repar.

273
00:20:53,218 --> 00:20:54,772
Mereu fac asta.

274
00:20:54,892 --> 00:20:57,948
- �ncearc� proteza mea nenorocit�!
- Proteza ta nenorocit�, e de rahat!

275
00:21:00,682 --> 00:21:03,691
Haide, Raven.
Vaselina nu va repara asta.

276
00:21:03,709 --> 00:21:06,151
Ce �tii tu despre vaselin�?

277
00:22:07,153 --> 00:22:08,470
Haide.

278
00:22:08,516 --> 00:22:10,183
S� mergem �n atelier. S� g�sim o solu�ie.

279
00:22:10,185 --> 00:22:11,854
Las�-m� �n pace, Wick!

280
00:22:26,000 --> 00:22:28,654
Trage, Murphy!

281
00:22:32,043 --> 00:22:35,074
Haide! Un pic de ajutor!

282
00:22:40,014 --> 00:22:42,650
Oh, nu! Trage!

283
00:22:45,242 --> 00:22:47,510
Ce naiba se �nt�mpl� acolo sus?

284
00:22:47,529 --> 00:22:49,423
Rezist�!

285
00:22:49,543 --> 00:22:51,428
P�m�nteni!

286
00:22:51,928 --> 00:22:53,664
Acoper�-ne!

287
00:22:54,133 --> 00:22:55,551
C�i sunt?

288
00:22:55,596 --> 00:22:58,236
Nu-i v�d! �n copaci!

289
00:22:58,238 --> 00:23:01,406
�n copaci, trage �n copaci!

290
00:23:06,619 --> 00:23:08,052
�ine-te bine.

291
00:23:12,928 --> 00:23:14,878
- Trebuie s� sc�p�m de greutatea ei.
- Nu putem face asta.

292
00:23:14,913 --> 00:23:17,229
- Bellamy, trebuie s�-i dai drumul!
- �n niciun caz!

293
00:23:17,349 --> 00:23:19,635
D�-i drumul!

294
00:23:26,348 --> 00:23:27,711
Cea�a acid�.

295
00:23:27,713 --> 00:23:29,245
Monroe, treci la fr�nghie!

296
00:23:29,247 --> 00:23:31,415
Haide!
297
00:23:55,615 --> 00:23:57,108
Mul�umesc.

298
00:23:57,110 --> 00:23:58,875
Mul�umesc.

299
00:24:06,440 --> 00:24:08,507
Trebuie s� ne ad�postim de cea��.

300
00:24:08,627 --> 00:24:10,954
Bellamy.

301
00:24:13,960 --> 00:24:15,394
Nu, nu trebuie.

302
00:24:17,297 --> 00:24:18,863
Ea a suflat �n corn.

303
00:24:18,865 --> 00:24:20,631
Octavia.

304
00:24:44,661 --> 00:24:47,499
Revino-�i, Reyes.

305
00:24:49,627 --> 00:24:51,987
�tii de ce lucrezi la sta�ie?

306
00:24:53,239 --> 00:24:55,708
Nu mai lucrez.

307
00:24:55,710 --> 00:24:57,410
G�se�te pe altcineva.

308
00:24:57,412 --> 00:24:59,211
Pentru c� eu te-am cerut.

309
00:24:59,213 --> 00:25:00,810
E�ti cel mai bun mecanic care �l avem.

310
00:25:00,812 --> 00:25:03,610
Vai, sunt trei mecanici la sol.

311
00:25:03,647 --> 00:25:05,238
�i pe Arc� erai �n primii trei.

312
00:25:05,283 --> 00:25:06,436
Am spus asta chiar �i c�nd ai refuzat

313
00:25:06,454 --> 00:25:08,886
s� recuno�ti ingeniozitatea
proiectelor mele.

314
00:25:08,888 --> 00:25:11,339
- Opre�te-te.
- Sau nebunia.

315
00:25:12,729 --> 00:25:15,208
Ascult�, ai o minte de prima m�n�.

316
00:25:15,556 --> 00:25:17,906
Ai, folose�te-o.

317
00:25:18,498 --> 00:25:20,397
Cu piciorul t�u e �ncurcat� treaba,

318
00:25:20,399 --> 00:25:21,998
iar asta e o lovitur�.

319
00:25:22,000 --> 00:25:24,834
Caut� o cale de a lucra cu ea.

320
00:25:26,714 --> 00:25:28,662
�i cum s� fac asta?

321
00:25:29,342 --> 00:25:32,641
Pentru �nceput, ai putea
l�sa prietenii s� te ajute.

322
00:25:33,379 --> 00:25:35,545
Restul,

323
00:25:35,547 --> 00:25:38,348
depinde de tine.

324
00:26:49,363 --> 00:26:50,829
Ca s� vezi...

325
00:26:53,251 --> 00:26:55,510
- �ine.
- Cam pu�in.

326
00:26:55,528 --> 00:26:57,997
M� rog, proiectul meu func�ioneaz�!
Po�i s� recuno�ti!

327
00:26:58,034 --> 00:27:01,141
M� rog, chestia asta e o ofens�
adus� mecanicilor din lumea asta.

328
00:27:01,143 --> 00:27:02,808
Cu pl�cere.

329
00:27:04,317 --> 00:27:06,403
- Heliu.
- Argon!

330
00:27:06,523 --> 00:27:08,506
Ce? Nu �tim gazele nobile?

331
00:27:08,549 --> 00:27:09,823
Nu, idiotule!

332
00:27:09,943 --> 00:27:13,351
�tiu ce trebuie s� facem
ca s� m�rim puterea sta�iei.

333
00:27:28,628 --> 00:27:30,174
Zoran.

334
00:27:34,045 --> 00:27:36,478
Zoran, te rog. Haide.

335
00:27:36,480 --> 00:27:39,048
Vino aici, te rog.

336
00:27:44,918 --> 00:27:47,726
�i nu trebuie... nu trebuie s�
por�i asta din cauza mea.

337
00:28:03,251 --> 00:28:05,593
Am ceva pentru tine.

338
00:28:20,112 --> 00:28:21,908
Ce este?
339
00:28:22,170 --> 00:28:24,378
Deci vorbe�ti engleza.

340
00:28:24,380 --> 00:28:25,984
Nu cu str�inii.

341
00:28:26,012 --> 00:28:27,814
E-n regul�.

342
00:28:27,934 --> 00:28:30,008
Acum nu mai suntem str�ini.

343
00:28:31,556 --> 00:28:33,924
Este o pies� de �ah.

344
00:28:33,926 --> 00:28:35,193
C�l�re�ul negru.

345
00:28:35,195 --> 00:28:38,263
Jocul te �nva�� strategie pe termen lung.

346
00:28:40,663 --> 00:28:43,331
I-am ar�tat fiului meu cum se joac�
cam c�nd era de v�rsta ta.

347
00:28:45,698 --> 00:28:47,263
Unde e fiul t�u acum?

348
00:28:50,706 --> 00:28:51,902
A murit.

349
00:28:55,070 --> 00:28:56,689
Am ales diferit fa�� de tine.

350
00:28:58,108 --> 00:29:00,540
Am pus oamenii mei mai �nainte.

351
00:29:00,542 --> 00:29:03,174
Oamenii t�i trebuie s� fie
foarte importan�i pentru tine.

352
00:29:03,484 --> 00:29:06,311
La fel era �i fiul meu.
353
00:29:26,440 --> 00:29:29,120
Anya, continui s� s�ngerezi.

354
00:29:29,467 --> 00:29:32,373
M�car las�-m� s-o bandajez
�nainte s� se infecteze.

355
00:29:38,347 --> 00:29:41,282
Pot s� g�sesc drumul spre cas� de aici.

356
00:29:45,516 --> 00:29:47,453
Se pare c� acum tu e�ti prizoniera mea.

357
00:29:58,020 --> 00:29:59,776
Trebuie s� pleci!

358
00:30:00,339 --> 00:30:02,270
Repede!

359
00:30:02,272 --> 00:30:06,203
Vino cu mine!

360
00:30:11,008 --> 00:30:12,545
Acolo.

361
00:30:15,133 --> 00:30:17,475
Uit�-te pe creast�.

362
00:30:26,247 --> 00:30:28,734
- Cine sunt?
- Oameni r�i.

363
00:30:28,736 --> 00:30:30,235
Vin dup� tine.

364
00:30:30,237 --> 00:30:31,904
Nimeni nu vine �n zona moart�.

365
00:30:31,906 --> 00:30:34,174
Probabil au v�zut c�nd ai c�zut din cer.

366
00:30:34,176 --> 00:30:35,924
Trebuie s� fugi, acum.

367
00:30:35,961 --> 00:30:38,028
Ce se va �nt�mpla cu tine,

368
00:30:38,238 --> 00:30:39,903
dac� nu m� g�sesc pe mine?
- Du-te!

369
00:30:39,939 --> 00:30:43,241
Pleac� p�n� nu te v�d. Noi putem
s� ne purt�m singuri de grij�.

370
00:30:59,348 --> 00:31:01,844
Slav� Domnului c� ai venit.

371
00:31:01,964 --> 00:31:04,250
M� �ntorceam �n tab�r�
c�nd am auzit �mpu�c�turile.

372
00:31:04,370 --> 00:31:07,433
Frumoas� siren� pentru cea��.
Ce s-a �nt�mplat cu prietenul t�u?

373
00:31:12,463 --> 00:31:14,666
S-a dus.

374
00:31:14,668 --> 00:31:16,868
Bun.

375
00:31:26,946 --> 00:31:29,450
�mi pare r�u, Octavia.

376
00:31:33,555 --> 00:31:35,438
P�m�ntenii se vor �ntoarce,

377
00:31:35,479 --> 00:31:37,558
a�a c� trebuie s� plec�m, acum.

378
00:31:37,948 --> 00:31:40,157
Da, a�a e.

379
00:31:40,564 --> 00:31:42,878
Octavia spune c�
s�geata ar putea fi otr�vit�.

380
00:31:42,906 --> 00:31:44,360
Trebuie s-o duc acas�.
381
00:31:44,378 --> 00:31:45,960
�tiu.

382
00:31:49,790 --> 00:31:51,656
Ne revedem c�t de repede pot.

383
00:31:51,658 --> 00:31:53,012
�tiu.

384
00:31:57,962 --> 00:31:59,434
Desp�r�irea,

385
00:31:59,554 --> 00:32:01,117
e o durere a�a dulce, nu?

386
00:32:01,135 --> 00:32:03,549
Unde naiba crezi c� te duci?

387
00:32:05,334 --> 00:32:06,771
Haide.

388
00:32:06,773 --> 00:32:09,573
Bellamy, �tii c� dac� merg cu tine,
or s� m� �nchid� din nou.

389
00:32:16,142 --> 00:32:18,310
Pe bune?

390
00:32:25,522 --> 00:32:28,123
P�ze�te-i spatele.

391
00:32:36,999 --> 00:32:39,292
Nu-i pot aduce acas� f�r� tine.

392
00:32:39,704 --> 00:32:41,872
Desigur c� nu.

393
00:32:41,874 --> 00:32:44,044
S� mergem.

394
00:33:30,277 --> 00:33:31,770
Anya, stai.

395
00:34:02,084 --> 00:34:03,851
Nu vreau s� te omor, Anya.

396
00:34:03,853 --> 00:34:05,546
Atunci tu vei fi cea care va muri.

397
00:35:28,383 --> 00:35:30,479
Lup�i bine.

398
00:35:30,822 --> 00:35:32,988
Ai v�zut?

399
00:35:33,974 --> 00:35:35,574
�tiam eu.

400
00:35:36,360 --> 00:35:39,127
A min�it.

401
00:35:39,129 --> 00:35:42,030
Oamenii mei sunt acolo.

402
00:35:49,659 --> 00:35:52,622
Deci, baliza balon nu a fost o idee proast�.

403
00:35:52,779 --> 00:35:55,884
Cred c� cuv�ntul pe care-l
cau�i este "geniu".

404
00:35:55,886 --> 00:35:57,051
Ar fi trebuit s� fi inginer.

405
00:35:57,088 --> 00:35:58,332
Ai deja arogan�a.

406
00:35:58,368 --> 00:36:00,783
Oh, asta e ceea ce te-au �nv�at.
M� g�ndeam eu.

407
00:36:00,984 --> 00:36:04,559
Asta da, treab� f�cut�.

408
00:36:04,871 --> 00:36:07,562
Ce naiba face�i?

409
00:36:07,564 --> 00:36:08,868
Oh, este o baliz� radio.

410
00:36:08,988 --> 00:36:11,109
Gre�it, e o �int�.

411
00:36:11,127 --> 00:36:13,404
Hei, stai un pic!

412
00:36:15,624 --> 00:36:17,164
Am venit din spa�iu

413
00:36:17,192 --> 00:36:19,451
�ntr-un stadion de fotbal.
Cred c� ei �tiu deja c� suntem aici.

414
00:36:19,453 --> 00:36:21,088
Cancelarul Kane e afar� risc�ndu-�i via�a

415
00:36:21,123 --> 00:36:22,241
ca s� negocieze cu p�m�ntenii.

416
00:36:22,277 --> 00:36:24,271
S� sper�m c� are succes,
pentru c� dac� nu,

417
00:36:24,307 --> 00:36:26,155
fiecare p�m�ntean de pe o raz� de 80 de km

418
00:36:26,160 --> 00:36:28,231
�tie acum exact unde ne afl�m!

419
00:36:28,351 --> 00:36:30,673
M� a�teptam la ceva mai bun, �efule.

420
00:36:31,034 --> 00:36:33,404
Toate g�rzile la zid, acum!

421
00:36:33,406 --> 00:36:36,039
Dac� vede�i un p�m�ntean,
sunte�i autoriza�i s� trage�i �n plin!

422
00:36:36,041 --> 00:36:38,173
- Da, dn�.
- S� mergem!

423
00:36:38,175 --> 00:36:41,044
Acoperi�i perimetrul! Mi�ca�i-v�!

424
00:36:49,625 --> 00:36:52,451
Nu vrea s� fug�! Te rog, or s�-i fac� r�u!

425
00:36:52,453 --> 00:36:55,240
Dac� fuge, ne vor face r�u nou�.

426
00:37:04,068 --> 00:37:05,594
Tata?

427
00:37:05,612 --> 00:37:07,588
A adus oamenii r�i aici?

428
00:37:07,708 --> 00:37:08,832
Du-te la locul t�u.

429
00:37:08,859 --> 00:37:10,891
Mam�, de ce faci asta?

430
00:37:11,011 --> 00:37:13,509
E-n regul�, Zoran. Ascult-o pe mama ta.

431
00:37:13,511 --> 00:37:15,243
�nc� po�i s� fugi.

432
00:37:15,245 --> 00:37:16,714
Te rog!

433
00:37:16,716 --> 00:37:18,582
Dac� fac asta,

434
00:37:19,254 --> 00:37:22,590
acel om �i va r�ni familia,
�i nu voi l�sa s� se �nt�mple asta.

435
00:37:36,301 --> 00:37:39,905
Este o recompens� pus�
pe capul oamenilor din cer.

436
00:37:41,914 --> 00:37:43,661
"oamenii din cer"?

437
00:37:45,207 --> 00:37:48,779
Ne trebuie calul pentru a
ajunge �n ora�ul luminilor.

438
00:38:01,053 --> 00:38:04,966
Da, pentru a supravie�ui
trebuie s� faci ce e nevoie.

439
00:38:16,577 --> 00:38:18,813
Sper s�-�i g�se�ti noua cas�.

440
00:39:26,018 --> 00:39:27,755
Prive�te.

441
00:39:29,164 --> 00:39:31,093
C�i sunt acolo?

442
00:39:31,621 --> 00:39:33,645
Nu �tiu.

443
00:39:34,259 --> 00:39:37,429
Mul�i, sper.

444
00:39:44,871 --> 00:39:46,602
�i dau drumul.

445
00:39:47,475 --> 00:39:49,775
Nu sunt slab�,

446
00:39:49,777 --> 00:39:51,331
dar nu sunt ca tine.

447
00:39:51,359 --> 00:39:53,459
Singura noastr� �ans�
�mpotriva Mount Weather

448
00:39:53,490 --> 00:39:55,237
o avem dac� lupt�m �mpreun�.

449
00:39:55,357 --> 00:39:57,999
Ca s�-i �nvingem,
e nevoie de tehnologia noastr�

450
00:39:58,018 --> 00:40:00,725
�i de cuno�tin�ele voastre
despre lumea asta.
451
00:40:01,852 --> 00:40:04,456
�tiu c� oamenii mei vor ajuta.

452
00:40:04,676 --> 00:40:07,868
�ntrebarea este, ai t�i vor ajuta?

453
00:40:14,300 --> 00:40:17,028
Comandantul a fost secundul meu.

454
00:40:19,309 --> 00:40:21,477
Pot s� cer o audien��.

455
00:40:27,481 --> 00:40:29,747
Gr�be�te-te, te rog.

456
00:40:39,194 --> 00:40:40,495
Anya!

457
00:40:45,435 --> 00:40:47,636
Nu, nu, nu.

458
00:40:47,638 --> 00:40:51,443
Nu, e �n regul�, nu.

459
00:40:53,100 --> 00:40:55,786
Lupta mea s-a sf�r�it.

460
00:40:57,552 --> 00:40:58,753
Nu, nu, nu.

461
00:40:58,755 --> 00:41:00,226
Anya, e�ti bine.

462
00:41:01,230 --> 00:41:06,795
<b><font color=#00ff00>Sync by - <font
color=#FF0000>Garronee</font></i></b></font></font>

463
00:41:10,271 --> 00:41:12,135
Am �mpu�cat dou�.

464
00:41:12,137 --> 00:41:14,870
Echipa Alpha a �mpu�cat doi p�m�nteni.

465
00:41:15,321 --> 00:41:17,570
traducerea �i adaptarea:
llaurache

S-ar putea să vă placă și