Sunteți pe pagina 1din 34

1

00:00:21,382 --> 00:00:22,410


Mam�?

2
00:00:25,132 --> 00:00:26,265
M� auzi?

3
00:00:28,393 --> 00:00:30,041
�tiu c� e�ti acolo.

4
00:00:30,923 --> 00:00:32,283
Vino �napoi la mine.

5
00:00:35,389 --> 00:00:36,589
Am nevoie de tine.

6
00:00:43,785 --> 00:00:44,851
Bun�.

7
00:00:44,876 --> 00:00:47,410
- Clarke.
- Da.

8
00:00:47,512 --> 00:00:49,672
E�ti �n regul�. E�ti bine. Aici.

9
00:01:05,913 --> 00:01:07,913
- Nu.
- Nu Nu NU NU NU.

10
00:01:07,938 --> 00:01:09,667
- �mi pare r�u.
- Este bine. Este bine.

11
00:01:09,702 --> 00:01:11,969
�mi pare foarte r�u.

12
00:01:17,370 --> 00:01:19,070
Este �n regul�.

13
00:01:23,819 --> 00:01:24,864
Hei, opre�te-te.

14
00:01:24,889 --> 00:01:27,011
- �mi pare r�u.
- Nu ai fost tu.
15
00:01:27,036 --> 00:01:28,519
Nu, nu, nu, nu, nu.

16
00:01:28,544 --> 00:01:30,662
Mam�, nu ai fost tu.

17
00:01:30,664 --> 00:01:32,539
- Mam�...
- Nu.

18
00:01:34,279 --> 00:01:36,039
Am nevoie de ajutorul t�u.

19
00:01:40,455 --> 00:01:42,588
Hei, nu. Este bine.

20
00:01:42,884 --> 00:01:46,631
Am folosit impulsuri electromagnetice.
Ea s-a �ntors.

21
00:01:46,831 --> 00:01:48,356
�i acum ce facem cu Ontari?

22
00:01:48,556 --> 00:01:50,556
Am crezut c� avem o singur� �ncercare
cu chestia asta.

23
00:01:50,668 --> 00:01:51,891
�i-am spus,

24
00:01:53,008 --> 00:01:55,175
Ontari nu mai este o
op? Iune pentru flac�r�.

25
00:01:55,375 --> 00:01:59,024
Este �n moarte cerebral�.
Etajul este securizat?

26
00:01:59,121 --> 00:02:02,064
Deocamdat�. Jaha �i gardienii
sunt lega�i �ntr-un dormitor.

27
00:02:02,264 --> 00:02:03,272
Am distrus liftul,
28
00:02:03,297 --> 00:02:04,931
�i scara de �ndat� ce ne-am urcat.

29
00:02:05,023 --> 00:02:07,123
Sc�rile s-au pr�bu�it.
Nimeni nu ne mai urm�re�te.

30
00:02:07,148 --> 00:02:08,593
Ei bine, atunci avem timp.

31
00:02:08,618 --> 00:02:10,117
Ceea ce nu avem este o cale de a cobor�.

32
00:02:10,142 --> 00:02:12,054
Timp pentru ce?

33
00:02:12,094 --> 00:02:13,265
Ceremonia de �n�l�are.

34
00:02:13,290 --> 00:02:16,764
�n�l�are? Tocmai ai spus c�
Ontari nu mai este o op�iune.

35
00:02:16,789 --> 00:02:19,555
�n plus, ea este dus�,
�i nu mai avem un EMP.

36
00:02:19,755 --> 00:02:22,581
Nu punem Flac�ra �n Ontari,

37
00:02:23,590 --> 00:02:24,983
o punem �n mine.

38
00:02:28,044 --> 00:02:32,469
Clarke, aceast� chestie
l-a omor�t pe Emerson �n secunde,

39
00:02:32,494 --> 00:02:33,628
i-a lichefiat creierul.

40
00:02:33,653 --> 00:02:36,533
Emerson nu a avut contact
cu S�ngele negru.

41
00:02:37,064 --> 00:02:40,065
- Transfuzie?
- Nu chiar.

42
00:02:40,200 --> 00:02:42,345
Conectat ca la Mount Weather.

43
00:02:45,336 --> 00:02:48,161
Da. Tot ce avem nevoie
este trusa ta medical�.

44
00:02:48,186 --> 00:02:49,853
Nu. E prea periculos,

45
00:02:50,042 --> 00:02:51,308
�i sunt prea multe variabile.

46
00:02:51,333 --> 00:02:52,973
Dar nici o op�iune.

47
00:02:53,465 --> 00:02:54,552
Bine, deci,

48
00:02:54,841 --> 00:02:57,040
orice face�i,
gr�bi�i-v�.

49
00:02:57,065 --> 00:02:58,680
De ce? Ce s-a �nt�mplat?

50
00:02:59,785 --> 00:03:01,460
Ei se ca��r� dup� noi.

51
00:03:36,150 --> 00:03:38,026
Trebuie s� fac asta.

52
00:03:40,867 --> 00:03:43,895
OK. Te ajut.

53
00:03:56,169 --> 00:04:03,369
<b><i>C E I 100 Episodul 16,
" Instan�iere injust�, partea 2 "</b></i>

54
00:04:08,757 --> 00:04:15,757
<b><i>Vizionare pl�cut�...</b></i>

55
00:04:40,910 --> 00:04:42,714
Hei, v� expir� timpul.

56
00:04:42,939 --> 00:04:44,862
Ce va fi,
Ma�in�ria lui Raven sau Harper?

57
00:04:44,887 --> 00:04:46,324
Nu le-o da.

58
00:04:48,999 --> 00:04:50,962
Doar �ine-l de vorb�.

59
00:04:50,964 --> 00:04:52,880
Opre�te-te.
Nu e nici un motiv s�-i faci r�u.

60
00:04:52,946 --> 00:04:55,129
Putem termina. Doar deschide u�a.

61
00:04:55,154 --> 00:04:56,994
Dac� facem asta, atunci ce,

62
00:04:57,371 --> 00:04:59,131
vom primi cipuri, oricum?

63
00:05:01,319 --> 00:05:02,558
Raven, �ansele tale de a ajunge

64
00:05:02,583 --> 00:05:04,983
la �ntrerup�tor sunt mai mici de 2%.

65
00:05:06,073 --> 00:05:07,877
Am �mbun�t�it securitatea.

66
00:05:07,902 --> 00:05:09,614
Cunosc semn�tura digital� a cipului

67
00:05:09,616 --> 00:05:11,856
pe care Hannah i l-a dat lui Monty.

68
00:05:12,501 --> 00:05:14,319
�n momentul �n care vei �ncerca
s� folose�ti portalul

69
00:05:14,321 --> 00:05:18,462
la schimbarea a orice din codul meu,
voi �ti.

70
00:05:18,649 --> 00:05:20,216
O s� te g�sesc.

71
00:05:22,666 --> 00:05:24,476
E�ti gata s�-�i la�i
prietenul s� moar�

72
00:05:24,501 --> 00:05:26,169
pentru 2% �anse?

73
00:05:26,306 --> 00:05:27,492
Ce crezi?

74
00:05:35,016 --> 00:05:36,941
- E�ti bine?
- Da.

75
00:05:39,043 --> 00:05:42,483
Un lucru bun e ca �n Ora�ul Luminii
nu exist� durere.

76
00:05:57,112 --> 00:05:58,714
Terasele au fost unse.

77
00:05:59,467 --> 00:06:00,872
Nu intr� nimeni pe acolo.

78
00:06:00,915 --> 00:06:02,248
BIne. Avem �ndeajuns ulei

79
00:06:02,273 --> 00:06:03,605
s� acoperim orice bucat� de podea

80
00:06:03,630 --> 00:06:05,297
cu excep�ia camerei Comandantului.

81
00:06:05,341 --> 00:06:07,508
Deci aici va �ncepe lupta.

82
00:06:07,670 --> 00:06:09,260
Vom s�pa acolo.
83
00:06:14,463 --> 00:06:15,696
O.

84
00:06:19,303 --> 00:06:20,736
Ai grij�.

85
00:06:24,988 --> 00:06:26,408
Suntem gata.

86
00:06:30,658 --> 00:06:32,200
Ok. E�ti gata?

87
00:06:33,536 --> 00:06:34,939
Da.

88
00:07:04,542 --> 00:07:07,572
Hei, �ncearc� s� faci asta
cu capul �n jos.

89
00:07:12,727 --> 00:07:14,220
Va func�iona.

90
00:07:15,608 --> 00:07:16,500
�i dac� nu?

91
00:07:16,525 --> 00:07:18,592
Dac� nu, va muri.

92
00:07:18,817 --> 00:07:20,522
Dac� nu �ncearc�, va muri
�mpreun� cu noi to�i

93
00:07:20,547 --> 00:07:22,235
c�nd cei ce se ca��r�
vor ajunge aici.

94
00:07:22,260 --> 00:07:23,993
Dac� vom face asta,
�mi trebuie Flac�ra.

95
00:07:24,100 --> 00:07:26,978
Mam�, te rog. �tie ce trebuie f�cut.

96
00:07:27,970 --> 00:07:29,730
Trebuie s�-mi dai drumul.
97
00:07:38,643 --> 00:07:40,070
Apleac�-te.

98
00:07:45,801 --> 00:07:48,233
- E�ti gata?
- Da. F�-o.

99
00:07:48,258 --> 00:07:50,525
Ascende superius.

100
00:08:04,548 --> 00:08:06,015
Nu, nu, nu, nu.

101
00:08:07,582 --> 00:08:10,463
- Este bine?
- Are pulsul foarte rapid.

102
00:08:10,832 --> 00:08:12,564
Scoate aia din capul ei.

103
00:08:14,334 --> 00:08:16,835
Am spus s� sco�i aia din capul ei!

104
00:08:18,172 --> 00:08:21,020
Nu, nu...

105
00:08:21,849 --> 00:08:23,411
�nc� nu.

106
00:08:24,709 --> 00:08:25,980
Te doare?

107
00:08:26,201 --> 00:08:32,272
Nu. Sunt bine. �tiu cum s� o opresc
pe A.L.I.E.

108
00:08:34,090 --> 00:08:36,562
Trebuie s� iau cipul.

109
00:08:36,587 --> 00:08:37,768
Ce?

110
00:08:38,322 --> 00:08:40,592
Trebuie s� merg �n Ora�ul Luminii
111
00:08:40,618 --> 00:08:42,489
�i s� g�sesc �ntrerup�torul.

112
00:08:42,689 --> 00:08:44,960
Da. Sun� excelent.

113
00:08:44,985 --> 00:08:49,442
Clarke, ascult�-m�.
A.L.I.E. Vrea Flac�ra.

114
00:08:49,466 --> 00:08:52,167
Dac� iei cipul, i-o dai ei.

115
00:08:52,747 --> 00:08:54,570
�n momentul c�nd cineva te va vedea

116
00:08:54,595 --> 00:08:56,728
va �ti c� e�ti acolo.

117
00:08:59,336 --> 00:09:00,665
Te va omor�.

118
00:09:02,271 --> 00:09:04,725
Dac� mintea ta moare, vei muri.

119
00:09:06,889 --> 00:09:08,842
Flac�ra m� va proteja.

120
00:09:12,910 --> 00:09:16,561
Nu �tiu cum o �tiu.
Doar c�... �tiu.

121
00:09:20,266 --> 00:09:21,740
Te cred.

122
00:09:25,029 --> 00:09:27,497
M�car �tii ce trebuie s� cau�i?

123
00:09:27,522 --> 00:09:29,122
Voi �ti c�nd �l voi g�si.

124
00:09:36,885 --> 00:09:38,645
Fie s� ne �nt�lnim din nou.
125
00:09:39,747 --> 00:09:40,939
Ne vom �nt�lni.

126
00:09:40,964 --> 00:09:42,740
O s� te �in �n siguran��.

127
00:11:19,961 --> 00:11:21,421
Hei.

128
00:11:22,319 --> 00:11:24,180
M� bucur s� te v�d.

129
00:11:32,916 --> 00:11:34,791
Jasper?

130
00:11:37,236 --> 00:11:38,276
Ce...

131
00:11:39,832 --> 00:11:41,700
ei m� pot vedea.

132
00:11:53,077 --> 00:11:55,044
Clarke...

133
00:11:55,405 --> 00:11:57,772
Clarke...

134
00:12:29,510 --> 00:12:32,181
- Arzi.
- Sunt bine.

135
00:12:37,225 --> 00:12:38,755
Rana este infectat�.

136
00:12:42,077 --> 00:12:44,717
�mi pare r�u pentru ceea ce se �nt�mpl�.

137
00:12:44,930 --> 00:12:46,610
Asta a fost un alt r�zboi.

138
00:12:46,865 --> 00:12:48,124
Du-l la Abby.

139
00:12:48,149 --> 00:12:50,672
Am �n�eles. Hai. M� �ntorc imediat.

140
00:12:54,009 --> 00:12:56,133
Nu te las s� lup�i f�r� ajutor.

141
00:12:56,158 --> 00:12:58,391
Nu va fi f�r� ajutor.

142
00:12:59,652 --> 00:13:01,664
Vezi? Hai.

143
00:13:08,606 --> 00:13:10,135
Dac� vom supravie�ui,

144
00:13:10,160 --> 00:13:12,327
va trebui s� st�m �mpreun�.

145
00:13:12,806 --> 00:13:14,689
Acum spui asta.

146
00:13:20,546 --> 00:13:22,211
La naiba, a fost rapid.

147
00:13:24,451 --> 00:13:25,975
Vin.

148
00:13:27,818 --> 00:13:29,806
OK. Primul val este mic.

149
00:13:29,808 --> 00:13:31,435
Vom face cum a zis fratele t�u.

150
00:13:31,460 --> 00:13:32,864
�i l�s�m �n�untru. �i omor�m.

151
00:13:32,889 --> 00:13:34,623
�i leg�m. S-a �n�eles?

152
00:13:56,313 --> 00:13:58,353
Ai l�sat-o cu Pike?

153
00:14:07,574 --> 00:14:10,046
Ce faci?

154
00:14:10,643 --> 00:14:12,193
Bellamy, nu.

155
00:14:19,022 --> 00:14:21,901
Vino. Rezi�ti?

156
00:14:22,323 --> 00:14:23,409
M-a t�iat.

157
00:14:25,929 --> 00:14:28,502
Hai. Trebuie s� plec�m.

158
00:14:28,667 --> 00:14:31,387
- Nu putem ceda camera.
- Deja am f�cut-o.

159
00:14:38,883 --> 00:14:40,298
- Ajut�-m�.
- �i-am spus,

160
00:14:40,498 --> 00:14:42,533
trebuie s� te controlezi

161
00:14:42,558 --> 00:14:44,558
dac� vom supravie�ui.

162
00:14:49,932 --> 00:14:53,222
O? O, ascult�-m�.

163
00:14:53,670 --> 00:14:55,124
�tiu cum te sim�i.

164
00:14:55,126 --> 00:14:56,626
Eu am asta ca dorin�a mea
de a m� r�zbuna

165
00:14:56,692 --> 00:14:58,604
s� m� duc� �ntr-o direc�ie gre�it�.

166
00:14:58,796 --> 00:15:00,476
Nu vrea asta pentru tine.

167
00:15:08,446 --> 00:15:09,693
�ine-o �nchis�.

168
00:15:10,008 --> 00:15:12,408
O s� aduc mai multe
pentru baricada.

169
00:15:17,183 --> 00:15:19,193
Nu a fost de partea gre�it�.

170
00:15:19,650 --> 00:15:23,009
Dac� armat� mai era acolo
c�nd Lexa a murit,

171
00:15:23,034 --> 00:15:24,620
ar fi atacat, iar tu �tii asta.

172
00:15:24,622 --> 00:15:26,768
A� vrea s� v�d lucrurile
ca tine.

173
00:15:26,968 --> 00:15:28,912
Am avut nevoie s� cred

174
00:15:28,937 --> 00:15:30,617
c� ei erau r�i �i noi buni.

175
00:15:32,209 --> 00:15:34,243
Nu �tiu ce s� mai cred.

176
00:15:34,369 --> 00:15:36,180
�tiu doar c�

177
00:15:36,205 --> 00:15:38,765
trebuie s� tr�iesc cu ceea
ce am f�cut.

178
00:16:14,997 --> 00:16:16,898
Nu pot s� cred.

179
00:16:16,900 --> 00:16:18,082
Ce, ai g�sit �ntrerup�torul?

180
00:16:18,107 --> 00:16:19,873
Nu r�spunde. Ne poate auzi.

181
00:16:19,913 --> 00:16:21,608
�i citesc codul, Harper.
182
00:16:22,116 --> 00:16:23,771
Ea �tie deja.

183
00:16:24,584 --> 00:16:26,713
Ce �tie? Despre ce vorbi�i?

184
00:16:27,733 --> 00:16:29,813
Clarke este �n Ora�ul Luminii.

185
00:16:46,657 --> 00:16:48,825
Abby, Abby, avem o problem�.

186
00:16:48,933 --> 00:16:50,902
Hei, haide.

187
00:16:50,927 --> 00:16:54,129
Mi�c�, Se pr�bu�e�te.

188
00:17:01,058 --> 00:17:03,698
Clarke nu prime�te destul S�nge Negru.

189
00:17:04,323 --> 00:17:06,816
Corpul ei respinge Flac�ra.

190
00:17:13,372 --> 00:17:14,439
Trebuie s� preiei tu.

191
00:17:14,464 --> 00:17:16,399
F� exact ceea ce fac eu.

192
00:17:16,579 --> 00:17:18,312
Hai.

193
00:17:26,629 --> 00:17:29,589
Dac� s�ngele nu va mai curge
prin tubul �sta,

194
00:17:30,231 --> 00:17:32,425
creierul ei se va lichefia.

195
00:17:33,398 --> 00:17:35,523
Stai. Clarke a luat cipul?

196
00:17:36,781 --> 00:17:38,946
Ar fi trebuit, dar...

197
00:17:39,373 --> 00:17:40,154
Ce?

198
00:17:40,179 --> 00:17:42,667
A.L.I.E. Ruleaz� o subrutin�
pentru a g�si-o,

199
00:17:42,692 --> 00:17:45,198
trimi��nd codul lui Clarke c�tre to�i.

200
00:17:45,398 --> 00:17:47,665
- Ca �i cum ar fi un virus.
- Exact.

201
00:17:52,136 --> 00:17:52,954
Nu ar face asta

202
00:17:52,979 --> 00:17:54,946
dac� ar controla-o.

203
00:17:55,607 --> 00:17:58,567
E ca �i cum Clarke ar rula
un program diferit.

204
00:18:05,302 --> 00:18:07,372
�i-a pus Flac�ra?

205
00:18:08,237 --> 00:18:10,077
Nu trebuie nici s� suspini.

206
00:18:10,327 --> 00:18:13,607
Mi-e team� c� Clarke este
totuna cu cel�lalt A.I.

207
00:18:14,934 --> 00:18:16,802
Mul�umite ei, codul meu �i face update

208
00:18:16,827 --> 00:18:19,095
la versiunea 2 a programului.

209
00:18:21,402 --> 00:18:24,282
Ce se �nt�mpl� c�nd A.L.I.E.
se updateaz�?
210
00:18:25,570 --> 00:18:27,461
Va �terge �ntrerup�torul.

211
00:18:28,303 --> 00:18:30,097
N-o vom putea opri.

212
00:18:31,993 --> 00:18:35,113
A�a c� g�se�te �ntrerup�torul
�la nenorocit.

213
00:18:47,834 --> 00:18:49,137
Lexa?

214
00:19:30,459 --> 00:19:32,216
Doamne.

215
00:19:47,129 --> 00:19:49,209
Lupta noastr� nu s-a terminat.

216
00:20:06,763 --> 00:20:09,732
Ceva e gre�it. Nu pot.

217
00:20:15,058 --> 00:20:19,007
Nu credeam c� te voi vedea vreodat�.

218
00:20:19,373 --> 00:20:22,893
�i-am spus c� spiritul meu
va alege cu �n�elepciune.

219
00:20:30,011 --> 00:20:31,313
Ce e asta?

220
00:20:31,502 --> 00:20:32,981
�tie c� e�ti aici.

221
00:20:33,947 --> 00:20:35,547
Descarc� flac�ra din mintea ta.

222
00:20:35,572 --> 00:20:37,460
Mintea ta schimba lucrurile.

223
00:20:37,660 --> 00:20:40,271
Ziua se schimb� �n noapte.
Ploua.
224
00:20:40,969 --> 00:20:42,409
Trebuie s� ne gr�bim.

225
00:20:45,559 --> 00:20:46,894
Clarke?

226
00:20:52,578 --> 00:20:55,192
Nu merge. Deschide-i c�ma�a.

227
00:21:00,244 --> 00:21:01,901
Nu prime�te destul s�nge.

228
00:21:01,926 --> 00:21:03,324
Trebuie s� acceler�m
pulsul lui Ontari.

229
00:21:03,349 --> 00:21:05,750
Clarke. Clarke?

230
00:21:07,972 --> 00:21:10,052
Nu o s�-mi plac� asta, nu-i a�a?

231
00:21:16,712 --> 00:21:18,854
Abby, trebuie s� te mi�ti mai repede.

232
00:21:18,879 --> 00:21:21,396
Clarke, Clarke, revino-�i.

233
00:21:39,547 --> 00:21:40,882
Treci aici.

234
00:21:41,101 --> 00:21:42,920
Trebuie s�-i faci masaj cardiac.

235
00:21:43,120 --> 00:21:44,931
Ce? Vreau s� spun, e�ti nebun�?

236
00:21:44,955 --> 00:21:47,355
- Nu o s�-i fac masaj cardiac.
- Acum!

237
00:21:49,264 --> 00:21:51,860
E bine. Acolo, sub.

238
00:21:52,044 --> 00:21:54,443
- Doamne.
- Doamne. E bine. Bine.

239
00:21:54,870 --> 00:21:56,390
Te descurci excelent.

240
00:21:56,768 --> 00:21:59,968
- Bine.
- Doar ia-o pe Clarke. Am eu grij� de asta.

241
00:22:00,255 --> 00:22:01,870
Hai, fata mea.

242
00:22:03,456 --> 00:22:05,782
Lupt�. Lupt�.

243
00:22:05,807 --> 00:22:07,409
�tii c� o po�i face.

244
00:22:08,941 --> 00:22:11,741
Clarke �ntoarce-te. Avem nevoie de tine.

245
00:22:16,146 --> 00:22:18,586
Se stabilizeaz�. Continu�.

246
00:22:24,255 --> 00:22:25,454
Ok.

247
00:22:27,101 --> 00:22:28,435
Hei.

248
00:22:38,660 --> 00:22:39,683
Ascult�-m�,

249
00:22:39,708 --> 00:22:41,512
dac� uploadul a �nceput,

250
00:22:41,537 --> 00:22:44,257
oamenii lui A.L.I.E. ne vor
putea vedea.

251
00:22:44,770 --> 00:22:46,530
Trebuie s� fim mai aten�i.

252
00:22:46,766 --> 00:22:48,190
De ce nu sunt deja acolo?

253
00:22:48,215 --> 00:22:49,621
Flac�ra ofer� ceva protec�ie,

254
00:22:49,646 --> 00:22:51,886
dar din ce �n ce mai pu�in.

255
00:22:52,300 --> 00:22:53,555
Po�i rezista?

256
00:22:53,987 --> 00:22:55,438
Da.

257
00:22:59,889 --> 00:23:03,965
Ceasul tat�lui meu func�ioneaz�.

258
00:23:05,746 --> 00:23:07,506
Ca o num�r�toare invers�.

259
00:23:08,676 --> 00:23:11,716
Avem 10 minute pentru
a g�si �ntrerup�torul.

260
00:23:18,336 --> 00:23:20,436
Mul�umesc, Becca.

261
00:23:24,128 --> 00:23:25,595
Vino.

262
00:23:32,672 --> 00:23:33,772
Uit�-te.

263
00:23:34,798 --> 00:23:36,164
Gata.

264
00:23:38,770 --> 00:23:40,302
Nu va �ine pentru mult timp.

265
00:23:40,327 --> 00:23:41,421
Cum vor reu�i s� intre?

266
00:23:41,446 --> 00:23:42,727
Nu conteaz�.
267
00:23:44,499 --> 00:23:46,342
Aici vom rezista.

268
00:23:47,039 --> 00:23:48,959
Sun� de parc� ar fi o gr�mad�.

269
00:23:50,586 --> 00:23:51,813
Poate e timpul s�
ajungem la arme.

270
00:23:51,999 --> 00:23:54,239
Avem ceva mai bun dec�t armele...

271
00:23:55,179 --> 00:23:56,286
surpriz�.

272
00:24:03,697 --> 00:24:04,859
Hai.

273
00:24:12,615 --> 00:24:13,990
A�teapt�, Kane.

274
00:24:17,334 --> 00:24:20,537
A�teapt�. Nu mai rezist.

275
00:24:22,599 --> 00:24:24,252
O s� iau cipul.

276
00:24:24,826 --> 00:24:29,431
Bun. Nu mai trebuie s� moar� nimeni.

277
00:24:30,398 --> 00:24:33,198
Poate �i po�i convinge
mentorul de asta.

278
00:24:33,550 --> 00:24:35,692
- Indra e �n via��?
- Da...

279
00:24:37,246 --> 00:24:41,221
pe cruce, suferind f�r�
a fi necesar.

280
00:24:41,734 --> 00:24:43,164
Acum!

281
00:24:58,853 --> 00:25:00,348
Este liber.

282
00:25:00,474 --> 00:25:02,634
Gr�be�te-te. S� le
lu�m armele.

283
00:25:13,713 --> 00:25:16,181
A�teapt�! O pierdem.

284
00:25:22,092 --> 00:25:25,055
- Este un firewall.
- Nu �n�eleg.

285
00:25:26,422 --> 00:25:29,222
Nu o s� ajungi niciodat�
la �ntrerup�tor.

286
00:25:43,455 --> 00:25:45,025
Nu. E bine.

287
00:25:46,915 --> 00:25:48,992
Jasper, ce faci aici?

288
00:25:48,994 --> 00:25:50,461
�ncerc sate opresc.

289
00:25:50,463 --> 00:25:52,454
Ai v�zut Ora�ul acum.

290
00:25:53,055 --> 00:25:54,484
E perfect.

291
00:25:54,736 --> 00:25:58,355
Este pace, fericire, siguran��.

292
00:25:58,941 --> 00:26:00,387
De ce ai vrea s� refuzi
asta cuiva?

293
00:26:00,412 --> 00:26:03,329
Tortureaz� oamenii pentru
a-i aduce aici, Jasper,
294
00:26:03,354 --> 00:26:06,603
lu�ndu-le amintirile, control�ndu-i.

295
00:26:07,626 --> 00:26:10,547
Nici m�car nu e�ti tu. E A.L.I.E.

296
00:26:10,549 --> 00:26:11,787
Face ceea ce trebuie f�cut.

297
00:26:11,812 --> 00:26:14,042
Ne ia dreptul de a alege.

298
00:26:14,464 --> 00:26:16,671
Oamenii trebuie s� poat� alege.

299
00:26:16,696 --> 00:26:18,725
Noi trebuie s� decidem cum s� tr�im.

300
00:26:18,750 --> 00:26:21,642
Oamenii sunt singur� specie

301
00:26:21,667 --> 00:26:24,549
care ac�ioneaz� �mpotriva
propriului interes.

302
00:26:24,749 --> 00:26:25,962
Ne torturam �ntre noi.

303
00:26:25,987 --> 00:26:28,932
Lupt�m, ne facem r�u,

304
00:26:29,353 --> 00:26:30,966
ne distrugem inimile.

305
00:26:33,327 --> 00:26:35,407
Nimic din astea nu exista aici.

306
00:26:35,924 --> 00:26:39,209
A.L.I.E. ne protejeaz�
de noi �n�ine.

307
00:26:39,886 --> 00:26:41,252
Clarke, mai avem �nc� timp.

308
00:26:41,277 --> 00:26:43,026
O s� g�sim alt semn. S� mergem.

309
00:26:43,051 --> 00:26:45,051
Nu te putem l�sa s� faci asta.

310
00:26:49,094 --> 00:26:51,805
Clarke, nu ai unde s� fugi.

311
00:26:52,674 --> 00:26:56,059
S-a terminat. Al doilea A.I. Nu te
mai poate proteja.

312
00:26:56,254 --> 00:26:57,992
Dac� voi scoate Flac�r�,

313
00:27:00,300 --> 00:27:01,873
upgrade-ul se va �ntrerupe?

314
00:27:01,898 --> 00:27:04,503
Da, dar nimeni nu a mai f�cut
asta de bun�voie.

315
00:27:04,528 --> 00:27:06,832
Se pare c� vei deveni unul din ei.

316
00:27:07,887 --> 00:27:10,088
A.L.I.E. va avea Flac�ra
indiferent de alegere.

317
00:27:10,176 --> 00:27:11,909
Atunci nu mai lupta.

318
00:27:16,617 --> 00:27:17,656
Clarke.

319
00:27:23,254 --> 00:27:26,171
Hai Clarke. Ai �ncredere �n mine.

320
00:27:29,794 --> 00:27:31,061
Raven.

321
00:27:32,414 --> 00:27:34,094
Jasper, d�-te la o parte.

322
00:27:45,034 --> 00:27:46,149
Nu-i putem l�sa s� te urmeze.

323
00:27:46,174 --> 00:27:47,134
Du-te. O s�-i re�in eu.

324
00:27:47,159 --> 00:27:48,401
Nu, Lexa.

325
00:27:48,966 --> 00:27:50,732
Te iubesc.

326
00:27:52,719 --> 00:27:54,959
O s� fiu cu tine
pentru totdeauna.

327
00:28:15,506 --> 00:28:18,275
A f�cut-o. A intrat.

328
00:28:20,300 --> 00:28:22,174
Acum depinde de Clarke.

329
00:28:24,995 --> 00:28:26,758
Sasul e blocat.

330
00:28:28,798 --> 00:28:30,296
Comandante...

331
00:28:31,912 --> 00:28:34,046
M� bucur c� ai f�cut-o.

332
00:28:37,038 --> 00:28:38,795
Tu e�ti Becca Pramheda.

333
00:28:39,770 --> 00:28:40,986
Cea mai bun� parte din Becca.

334
00:28:41,011 --> 00:28:44,611
Nu mai avem mult timp.
Update-ul e aproape la sf�r�it.

335
00:28:45,591 --> 00:28:47,304
Mi-ai dat tu asta?

336
00:28:47,513 --> 00:28:50,340
Nu. Tu ai f�cut-o.

337
00:28:50,538 --> 00:28:53,110
A.L.I.E. 2.0 este �n mintea ta,

338
00:28:53,555 --> 00:28:56,280
dar mintea ta controleaz�,

339
00:28:56,282 --> 00:28:57,714
�i doar mintea care controleaz�

340
00:28:57,739 --> 00:29:00,046
poate ac�iona �ntrerup�torul.

341
00:29:02,968 --> 00:29:04,413
Asta este.

342
00:29:13,219 --> 00:29:15,114
Dac� tragi asta...

343
00:29:18,724 --> 00:29:21,338
�i vei omora pe to�i.

344
00:29:22,066 --> 00:29:24,212
Vezi tu.

345
00:29:28,445 --> 00:29:29,846
Centralele nucleare

346
00:29:29,848 --> 00:29:32,009
care au fost distruse de bombe

347
00:29:32,034 --> 00:29:33,794
au �nceput s� se dezghe�e.

348
00:29:36,304 --> 00:29:38,021
Dronele mele au detectat-o pe prima

349
00:29:38,023 --> 00:29:39,545
acum 4 luni.

350
00:29:40,146 --> 00:29:42,039
Sunt mai mult de o duzin� de
centrale
351
00:29:42,064 --> 00:29:46,273
�n lume, 7 arz�nd �n prezent.

352
00:29:47,314 --> 00:29:50,867
Nivelul radia�iilor este
deja �n urcare.

353
00:29:51,577 --> 00:29:55,472
Dup� calculele mele,
�n mai pu�in de 6 luni,

354
00:29:55,736 --> 00:30:00,544
96% din suprafa�a P�m�ntului
va fi de nelocuit...

355
00:30:02,625 --> 00:30:05,770
chiar �i pentru cei n�scu�i
�n spa�iu,

356
00:30:05,911 --> 00:30:08,585
deci, vezi tu, Ora�ul Luminii

357
00:30:09,045 --> 00:30:11,969
este singurul lucru care te
poate salva.

358
00:30:18,882 --> 00:30:19,562
Asta este.

359
00:30:19,587 --> 00:30:22,603
Trebuie s� o �inem pe Clarke �n
siguran��, s�-i d�m timp.

360
00:30:22,803 --> 00:30:24,667
Ei sunt ne�narma�i
dar nu vor sim�i durere,

361
00:30:24,692 --> 00:30:26,371
�i nu se vor opri
p�n� la moarte.

362
00:30:26,396 --> 00:30:28,956
Am �n�eles. Mergem p�n� la eliminare.

363
00:30:30,694 --> 00:30:32,376
Doar dac� trec de tine.
364
00:30:47,271 --> 00:30:49,382
Prima v-a veni ploaia neagr�.

365
00:30:50,153 --> 00:30:52,296
Nu va mai exist� ap� potabil�.

366
00:30:52,826 --> 00:30:56,551
- Vor ap�rea leziuni canceroase..
- Trage de timp.

367
00:30:56,601 --> 00:30:57,787
Odat� ce upgrade-ul s-a terminat,

368
00:30:57,812 --> 00:30:59,946
va �terge �ntrerup�torul.

369
00:31:03,916 --> 00:31:05,572
Aici vom ajunge.

370
00:31:12,684 --> 00:31:14,685
Nu trag de timp.

371
00:31:16,896 --> 00:31:18,478
Spun adev�rul.

372
00:31:18,480 --> 00:31:20,280
De ce ne spui asta acum?

373
00:31:20,694 --> 00:31:22,828
Dac� este adev�rat, de ce nu ai
folosit asta

374
00:31:22,853 --> 00:31:24,187
s� convingi oamenii
s� ia cip-ul

375
00:31:24,212 --> 00:31:26,062
�n loc s�-i torturezi?

376
00:31:26,803 --> 00:31:28,892
Ultima dat� c�nd mi-am
avertizat creatorul

377
00:31:28,917 --> 00:31:31,477
despre amenin�area la supravie�uire

378
00:31:32,416 --> 00:31:34,071
a ales s� m� �nchid�

379
00:31:34,096 --> 00:31:37,163
�i a venit aici s� lucreze
la rezerva mea.

380
00:31:37,918 --> 00:31:40,967
Define�te "justi�ie pervers�"

381
00:31:41,201 --> 00:31:44,327
Implementarea

382
00:31:44,352 --> 00:31:47,578
unui �el final bun
�n ciuda metodelor neortodoxe

383
00:31:47,603 --> 00:31:50,737
uzate de un programator uman.

384
00:31:51,120 --> 00:31:54,378
Ca omor�rea a 6,5 miliarde de oameni

385
00:31:54,403 --> 00:31:56,723
pentru a rezolva suprapopularea.

386
00:31:57,645 --> 00:31:59,486
�elul final nu este totul.

387
00:31:59,679 --> 00:32:02,589
Conteaz� �i cum ajungi la el.

388
00:32:02,946 --> 00:32:06,266
�mi pare r�u c� nu te-am
�nv�at �i asta.

389
00:32:14,614 --> 00:32:17,547
Clarke, hai! Nu-i mai putem
�ine afar�.

390
00:32:17,812 --> 00:32:19,494
Acum sau niciodat�, Clarke.

391
00:32:19,694 --> 00:32:20,719
Odat� A.L.I.E. Upgradat�,

392
00:32:20,744 --> 00:32:22,456
nu te voi mai putea ajuta.

393
00:32:22,481 --> 00:32:26,045
Dar o s� o fac... �n Ora�ul Luminii.

394
00:32:26,314 --> 00:32:28,155
Nu trebuie s� duci povara

395
00:32:28,180 --> 00:32:30,717
unei decizii ca asta, Clarke.

396
00:32:35,634 --> 00:32:37,934
Nu trebuie s� tr�ie�ti cu povara

397
00:32:38,055 --> 00:32:40,860
lucrurilor pe care le-ai f�cut,

398
00:32:42,205 --> 00:32:47,200
vie�ilor pe care le-ai luat,
a celor pe care i-ai pierdut.

399
00:32:50,991 --> 00:32:53,273
Vei tr�i �n pace.

400
00:32:56,408 --> 00:32:59,045
Vei tr�i pentru totdeauna.

401
00:32:59,368 --> 00:33:01,709
Am �ncercat s� fug de durere.

402
00:33:03,147 --> 00:33:04,431
Nu a mers.

403
00:33:04,456 --> 00:33:06,936
Oamenii t�i nu sunt de acord, Clarke.

404
00:33:07,480 --> 00:33:09,122
Am auzit Jasper.

405
00:33:09,449 --> 00:33:11,257
Chiar �i cei ce au fost obliga�i
406
00:33:11,259 --> 00:33:13,993
vor alege s� stea aici.

407
00:33:29,701 --> 00:33:31,172
Dale o alegere adev�rat�,

408
00:33:31,197 --> 00:33:32,877
�i nu voi ac�iona maneta.

409
00:33:33,157 --> 00:33:34,755
D�-le �napoi durerea,

410
00:33:34,780 --> 00:33:36,121
amintirile.

411
00:33:36,146 --> 00:33:38,127
Las�-i s� decid� singuri.

412
00:33:38,616 --> 00:33:40,086
Nu poate.

413
00:33:40,585 --> 00:33:43,078
Principala ei porunca
e s� fac� via�a mai bun�

414
00:33:43,278 --> 00:33:44,478
pentru umanitate.

415
00:33:44,503 --> 00:33:46,747
�nc� mai crede c� o face.

416
00:33:51,565 --> 00:33:54,133
20 de secunde, �i �ntrerup�torul
va disp�rea.

417
00:33:54,262 --> 00:33:56,261
E�ti gata s� condamni umanitatea
la moarte

418
00:33:56,286 --> 00:33:58,338
�n 6 luni?

419
00:33:59,868 --> 00:34:01,642
Vom improviza ceva.
420
00:34:02,937 --> 00:34:04,235
O facem mereu.

421
00:34:04,260 --> 00:34:06,660
Da, Clarke. �nc� mai este speran��.

422
00:34:09,256 --> 00:34:12,519
Dup� calculele mele,
nu mai este.

423
00:34:15,860 --> 00:34:17,351
10 secunde.

424
00:34:18,843 --> 00:34:21,403
Las�-m� s� le u�urez durerea, Clarke.

425
00:34:21,801 --> 00:34:24,631
Putem salva umanitatea �mpreun�.

426
00:34:35,010 --> 00:34:39,546
Tu nu u�urezi durerea.
O elimini...

427
00:34:42,723 --> 00:34:44,339
iar noi o dorim.

428
00:35:31,757 --> 00:35:33,214
Clarke.

429
00:35:37,583 --> 00:35:39,038
Ai f�cut-o.

430
00:35:40,264 --> 00:35:41,760
Pu�in ajutor?

431
00:35:44,487 --> 00:35:46,407
Trebuie s� scoatem Flac�ra.

432
00:36:17,811 --> 00:36:18,851
Mul�umesc.

433
00:36:21,644 --> 00:36:23,683
O alt� zi la sol, nu-i a�a?
434
00:36:24,938 --> 00:36:26,430
John...

435
00:36:28,663 --> 00:36:29,589
Hei, hei, hei.

436
00:36:29,591 --> 00:36:31,726
�mi pare r�u, John.

437
00:36:31,751 --> 00:36:33,460
E bine. E bine.

438
00:36:54,938 --> 00:36:56,259
Mergi la el.

439
00:36:57,296 --> 00:36:58,562
Sunt bine.

440
00:37:31,051 --> 00:37:32,988
Cum vom �ti c� a f�cut-o?

441
00:37:34,043 --> 00:37:35,121
A f�cut-o.

442
00:37:36,473 --> 00:37:37,890
Jasper.

443
00:37:40,985 --> 00:37:42,536
E�ti tu?

444
00:37:43,555 --> 00:37:45,450
Eram fericit, �n sf�r�it.

445
00:37:56,808 --> 00:37:58,814
- Jasper?
- Da?

446
00:37:59,692 --> 00:38:02,547
�tiu c� lumea poate fi �mpu�it�,

447
00:38:03,787 --> 00:38:05,227
dar m�car este real�.

448
00:38:06,224 --> 00:38:07,764
Putem trece prin asta �mpreun�.

449
00:38:07,964 --> 00:38:09,589
Chiar crezi asta?

450
00:38:10,976 --> 00:38:12,629
Vom fi ferici�i din nou,

451
00:38:13,880 --> 00:38:15,094
promit.

452
00:38:17,079 --> 00:38:19,341
�mi pare r�u c� te-am �njunghiat.

453
00:38:19,366 --> 00:38:21,446
�mi pare r�u c� te-am �mpu�cat.

454
00:38:21,934 --> 00:38:23,581
N-am sim�it.

455
00:38:24,506 --> 00:38:26,847
U�or u�or.

456
00:38:28,504 --> 00:38:29,681
Rezist�.

457
00:38:36,887 --> 00:38:38,527
�mi pare r�u, Monty.

458
00:38:38,629 --> 00:38:40,051
E ok.

459
00:38:46,155 --> 00:38:47,869
Mi-ar prinde bine o b�utur�.

460
00:38:48,069 --> 00:38:50,195
Da. Tuturor.

461
00:38:51,152 --> 00:38:52,959
Runda asta-i din partea mea.

462
00:38:53,159 --> 00:38:54,182
Las�-m� s� te ajut.

463
00:38:54,183 --> 00:38:55,844
Nu. M� descurc.

464
00:39:38,325 --> 00:39:40,046
A.L.I.E. A disp�rut.

465
00:39:40,048 --> 00:39:41,780
Da. Mi-am dat seama.

466
00:39:47,614 --> 00:39:49,527
Clarke, nu te por�i ca cineva
care tocmai a salvat lumea.

467
00:39:49,552 --> 00:39:51,052
Care a salvat lumea.

468
00:39:51,916 --> 00:39:53,676
Pentru c� nu am f�cut-o...

469
00:39:58,186 --> 00:39:59,551
nu �nc�.

470
00:39:59,952 --> 00:40:04,952
Synced and corrected by Octavia
tradus de cata99, ruby2hora.

S-ar putea să vă placă și