Sunteți pe pagina 1din 39

1

00:00:00,000 --> 00:00:01,234


Anterior �n "Cei 100"

2
00:00:01,259 --> 00:00:04,463
Trebuia s� m� omori
pe c�mpul de lupt�.

3
00:00:06,846 --> 00:00:07,594
Este puternic.

4
00:00:07,619 --> 00:00:09,629
O s� avem nevoie de el c�nd
ne vom lupta pentru a sc�pa!

5
00:00:09,654 --> 00:00:10,826
Ascult�-m�!

6
00:00:10,990 --> 00:00:11,855
Vrei s� te r�zbuni,

7
00:00:11,880 --> 00:00:14,243
sau �i vrei oamenii �n via��?

8
00:00:17,438 --> 00:00:20,008
Ia cheile. O s� trimit� �nt�riri

9
00:00:20,791 --> 00:00:22,374
P�n� c�nd nu vom g�si un purt�tor,

10
00:00:22,399 --> 00:00:24,187
nu vom �ti cum s� o oprim pe A.L.I.E.

11
00:00:24,998 --> 00:00:26,302
Atunci hai s� g�sim un purt�tor.

12
00:00:26,327 --> 00:00:27,982
C�nd o vom g�si pe Luna se va termina.

13
00:00:28,785 --> 00:00:30,953
Ontari va fi demascat�,

14
00:00:30,978 --> 00:00:33,391
iar A.I.-ul ne va spune cum s� o oprim
pe A.L.I.E.
15
00:00:33,423 --> 00:00:34,724
Ce vei face cu Clarke?

16
00:00:34,758 --> 00:00:37,593
O s� o las s� aleag�.

17
00:00:40,161 --> 00:00:42,299
Luna, tu e�ti ultima.

18
00:00:42,331 --> 00:00:44,574
O s� o iei pentru a deveni
urm�torul Comandant?

19
00:00:44,599 --> 00:00:45,599
Nu.

20
00:00:46,800 --> 00:00:48,423
�i acum?

21
00:01:00,632 --> 00:01:02,105
Roverul este �nc�rcat.

22
00:01:02,145 --> 00:01:04,011
Trebuie s� �mpachet�m.
Vom fi acas� cur�nd

23
00:01:04,036 --> 00:01:06,072
Atunci fugim?

24
00:01:06,097 --> 00:01:07,888
Nu fugim, Clarke

25
00:01:07,913 --> 00:01:09,184
Trebuie s� ne regrup�m cu ceilal�i,

26
00:01:09,218 --> 00:01:10,320
�i s� g�sim o alt� cale
pentru a c�tiga...

27
00:01:10,353 --> 00:01:12,322
Nu exist� alt� cale.

28
00:01:12,523 --> 00:01:14,323
Trebuie s� g�sim un Nightblood.
29
00:01:15,686 --> 00:01:17,724
Trebuie s� folosim Flac�ra.

30
00:01:17,749 --> 00:01:19,328
Este singura cale pentru a
o opri pe A.L.I.E.

31
00:01:19,353 --> 00:01:21,397
Ce a�tep�i de la noi, Clarke,

32
00:01:21,749 --> 00:01:23,513
s� cutreier�m satele

33
00:01:23,538 --> 00:01:25,267
�ntreb�nd de Nightbloods?

34
00:01:25,421 --> 00:01:26,929
Dac� asta trebuie.

35
00:01:26,954 --> 00:01:28,289
Nu, Clarke.

36
00:01:28,634 --> 00:01:30,334
Dac� ne-a g�sit pe platforma Lunei,

37
00:01:30,359 --> 00:01:31,967
ne poate g�si oriunde.

38
00:01:31,992 --> 00:01:33,303
Nu te voi ajuta la distrugerea

39
00:01:33,328 --> 00:01:35,351
unui alt sat nevinovat.

40
00:01:37,263 --> 00:01:38,864
Dac� nu g�sim un Nightblood,

41
00:01:39,528 --> 00:01:41,726
nu vor mai exista sate

42
00:01:42,695 --> 00:01:44,453
sau o cas� unde s� ne �ntoarcem.

43
00:01:44,487 --> 00:01:46,608
Acesta este motivul pentru
care mergem acolo

44
00:01:46,633 --> 00:01:48,736
�i ne asigur�m c� prietenii
no�tri sunt �n regul�.

45
00:02:05,841 --> 00:02:08,945
Va fi bine.
Las-o s� se lini�teasc�.

46
00:02:38,940 --> 00:02:39,940
�mi pare r�u.

47
00:02:44,765 --> 00:02:47,569
Adu-o �mpreun� cu Flac�ra.

48
00:03:00,810 --> 00:03:01,856
Roan?

49
00:03:02,613 --> 00:03:03,712
Se pare c� nu sunt singurul

50
00:03:03,737 --> 00:03:05,605
care te urm�re�te.

51
00:03:07,803 --> 00:03:09,146
D�-mi-o �napoi.

52
00:03:09,752 --> 00:03:11,194
Adio, Wanheda.

53
00:03:11,809 --> 00:03:12,949
A�teapt�.

54
00:03:17,311 --> 00:03:18,622
Ai o real� problem�
cu recuno�tin��.

55
00:03:18,647 --> 00:03:19,909
�tii asta?

56
00:03:22,287 --> 00:03:23,586
M-ai auzit acolo?

57
00:03:24,029 --> 00:03:26,465
Trebuie s� g�sesc un Nightblood
pentru Flac�r�.

58
00:03:26,522 --> 00:03:28,741
Am deja unul.

59
00:03:30,503 --> 00:03:31,745
Opre�te-te, te rog.

60
00:03:31,770 --> 00:03:34,463
Din cauza ta, Ontari nu
se v-a �nalta niciodat�,

61
00:03:34,635 --> 00:03:35,765
deci, nu, nu m� voi opri,

62
00:03:36,104 --> 00:03:38,494
p�n� c�nd nu vom avea un Comandant.

63
00:03:38,519 --> 00:03:40,155
Ce spuneai?

64
00:03:42,124 --> 00:03:43,358
�ine m�inile la vedere.

65
00:03:47,046 --> 00:03:48,286
E�ti bine?

66
00:03:48,405 --> 00:03:49,712
Da.

67
00:03:49,745 --> 00:03:50,770
Hai s� mergem.

68
00:03:51,418 --> 00:03:53,283
- Vine cu noi.
- Vine pe naiba.

69
00:03:53,316 --> 00:03:54,442
De ce a� face asta?

70
00:03:54,467 --> 00:03:56,244
Pentru c� am�ndoi vrem acela�i
lucru...
71
00:03:57,018 --> 00:03:59,229
S� punem Flac�ra �n Ontari.

72
00:04:03,620 --> 00:04:04,966
De unde �tim c� nu are deja un cip?

73
00:04:05,739 --> 00:04:07,730
Dac� avea, nu m-ar fi salvat.

74
00:04:09,281 --> 00:04:12,235
Totu�i, trebuie s� fim siguri.

75
00:04:18,687 --> 00:04:20,577
Acum suntem siguri.

76
00:04:21,828 --> 00:04:32,396
<b>C E I 100</b> Episodul 15,
<i><b>" Instan�iere injust�, partea 1 "</b></i>

77
00:04:34,596 --> 00:04:41,596
<b><i>Vizionare pl�cut�...</b></i>

78
00:05:01,165 --> 00:05:02,906
�nchide�i-o.

79
00:05:10,430 --> 00:05:12,048
M� bucur c� te-ai �ntors.

80
00:05:13,984 --> 00:05:15,710
Eram �ngrijora�i.

81
00:05:18,841 --> 00:05:20,122
Unde este Luna?

82
00:05:21,270 --> 00:05:22,807
A spus nu.

83
00:05:25,713 --> 00:05:26,985
Cine e asta?

84
00:05:27,010 --> 00:05:28,198
Este din Ice Nation.

85
00:05:28,300 --> 00:05:30,269
Este regele lor, acum

86
00:05:30,503 --> 00:05:32,505
�i este intrarea noastr� �n Polis.

87
00:05:34,188 --> 00:05:35,635
Pe aici, �n�l�imea Voastr�.

88
00:05:35,786 --> 00:05:37,488
Voi doi, la mine.

89
00:05:37,639 --> 00:05:39,890
�l �inem sub observa�ie.

90
00:05:43,784 --> 00:05:45,662
�l folose�ti s� ajungi la Ontari.

91
00:05:46,087 --> 00:05:47,964
- Da.
- Ce a p�it la m�n�?

92
00:05:48,626 --> 00:05:50,266
L-a �mpu�cat Bellamy.

93
00:05:51,415 --> 00:05:53,633
Noroc �n a-l face s� coopereze.

94
00:06:14,596 --> 00:06:16,151
�mi pare r�u pentru
m�na ta.

95
00:06:17,963 --> 00:06:19,354
Ne face egali.

96
00:06:19,976 --> 00:06:22,220
�i place sau nu, avem
nevoie unul de cel�lalt.

97
00:06:22,245 --> 00:06:23,105
Termin� Clarke.

98
00:06:23,130 --> 00:06:24,498
Ai spus c� vrem acela�i lucru.

99
00:06:25,135 --> 00:06:26,739
Eu vreau un Comandant
din Ice Nation.

100
00:06:26,764 --> 00:06:30,405
Iar eu �i pot da unul.

101
00:06:30,731 --> 00:06:31,976
�i de ce ai face asta c�nd �tii c�

102
00:06:32,001 --> 00:06:33,702
a �ncercat s� te elimine?

103
00:06:35,155 --> 00:06:36,900
Nu avem de ales.

104
00:06:37,478 --> 00:06:39,481
Acesta nu mai este r�zboiul nostru.

105
00:06:39,615 --> 00:06:41,271
Inamicul �ncearc� s� prind�

106
00:06:41,576 --> 00:06:43,090
pe toat� lumea,

107
00:06:43,428 --> 00:06:45,113
inclusiv pe cei din Ice Nation.

108
00:06:45,548 --> 00:06:46,672
Singura cale de a o opri

109
00:06:46,697 --> 00:06:47,798
este accesarea informa�iilor

110
00:06:47,823 --> 00:06:50,320
din Flac�r�, iar singura
cale pentru a face asta

111
00:06:50,345 --> 00:06:52,462
e s� o punem �n capul lui Ontari.

112
00:06:52,689 --> 00:06:54,392
Ice Nation nu se teme.

113
00:06:54,417 --> 00:06:55,953
Ar trebui.
114
00:06:56,778 --> 00:06:59,534
Chestiei astea nu �i p�sa
din ce clan e�ti.

115
00:06:59,952 --> 00:07:01,486
Controleaz� oamenii,

116
00:07:01,511 --> 00:07:03,487
�i va cuceri Ice Nation

117
00:07:03,971 --> 00:07:05,675
la fel ca pe noi,

118
00:07:05,881 --> 00:07:09,467
unul c�te unul, p�n� nu
va mai r�m�ne nimeni.

119
00:07:14,609 --> 00:07:16,398
O are deja pe Ontari.

120
00:07:19,452 --> 00:07:20,800
Ascult.

121
00:07:23,435 --> 00:07:26,748
Trebuie s� o deconect�m
�nainte de a primi Flac�ra.

122
00:07:26,773 --> 00:07:29,260
Altfel �i vom da lui A.L.I.E.
Exact ceea ce dore�te.

123
00:07:29,706 --> 00:07:31,769
Pentru a face asta trebuie s�
o r�pim din mijlocul

124
00:07:31,794 --> 00:07:33,573
unui ora� plin de oameni

125
00:07:33,598 --> 00:07:34,917
cu min�ile conectate,

126
00:07:36,300 --> 00:07:37,992
to�i g�ndind c� unul.

127
00:07:39,057 --> 00:07:40,765
Ceea ce vede unul,
v�d to�i.

128
00:07:40,790 --> 00:07:43,024
Ceea ce aude unul,
aud to�i.

129
00:07:43,731 --> 00:07:44,731
Am �n�eles.

130
00:07:52,671 --> 00:07:54,132
Deci c�nd plec�m?

131
00:08:01,905 --> 00:08:04,400
Gaz somnifer, cel mai bun
din Mount Wheather.

132
00:08:04,888 --> 00:08:06,629
Cum o aduc pe Ontari,

133
00:08:06,962 --> 00:08:08,071
�i adormim.

134
00:08:08,104 --> 00:08:08,684
Frumos.

135
00:08:08,709 --> 00:08:10,690
Av�nd cip-ul, trebuie s� folosim
EMP-ul aici

136
00:08:10,715 --> 00:08:12,628
cum l-ai folosit pe mine,
�nainte de ai da Flac�ra.

137
00:08:12,653 --> 00:08:15,363
Credeam c� Jaha a distrus
toate br��rile.

138
00:08:15,388 --> 00:08:17,513
A�a a f�cut. Atunci m-am �ntors.

139
00:08:18,154 --> 00:08:19,400
Doar acolo sunt componente utile

140
00:08:19,425 --> 00:08:21,751
pentru a reface una,
deci ai grij� cum o folose�ti.

141
00:08:22,330 --> 00:08:23,746
Am adus c�teva �mbun�t�iri.

142
00:08:23,771 --> 00:08:25,093
Dar nu vor conta

143
00:08:25,118 --> 00:08:27,288
dac� nu vom accesa codul lui A.L.I.E.

144
00:08:30,926 --> 00:08:32,507
Tu �i faci probleme pentru
un Nightblood.

145
00:08:33,124 --> 00:08:34,421
Eu mi-a� face pentru A.L.I.E.

146
00:08:34,446 --> 00:08:35,919
Cum �i vei accesa codul

147
00:08:35,944 --> 00:08:38,066
dac� nu mai exist� aici?

148
00:08:38,473 --> 00:08:39,870
Avem un plan.

149
00:08:41,306 --> 00:08:42,878
Ce a�tept?

150
00:08:45,418 --> 00:08:46,667
Hai.

151
00:08:47,956 --> 00:08:48,991
Ai grij�.

152
00:08:49,646 --> 00:08:51,155
Fie s� ne �nt�lnim din nou.

153
00:08:51,346 --> 00:08:52,649
Noroc.

154
00:08:56,569 --> 00:08:57,805
Te descurci.
155
00:09:20,810 --> 00:09:23,700
Avea-i dreptate. �l folosesc pe rege.

156
00:09:25,171 --> 00:09:26,241
E bine.

157
00:09:27,064 --> 00:09:28,852
Vor aduce Flac�ra la noi.

158
00:09:31,192 --> 00:09:32,655
�i �i vom a�tepta.

159
00:09:40,619 --> 00:09:43,989
Acolo este.
Ne oprim aici.

160
00:10:04,581 --> 00:10:06,206
�n regul�. Aici ne vom desp�r�i.

161
00:10:06,231 --> 00:10:07,643
Intrarea �n tunel este acolo.

162
00:10:07,668 --> 00:10:09,138
�tim unde este.

163
00:10:11,842 --> 00:10:13,085
O s� am nevoie de Flac�r�.

164
00:10:14,379 --> 00:10:15,246
Uite. Asta merge doar

165
00:10:15,271 --> 00:10:17,016
dac� ei o trimit pe Ontari afar�
s� o prindem.

166
00:10:17,041 --> 00:10:18,952
Dac� ei nu o v�d,
nu o s� fac� asta,

167
00:10:19,008 --> 00:10:20,912
�i o s� avem o capcan� f�r� momeal�.

168
00:10:30,761 --> 00:10:31,919
Bine...
169
00:10:33,977 --> 00:10:35,431
dar vin cu tine.

170
00:10:36,380 --> 00:10:38,134
Nu. Nu a�a este planul.

171
00:10:40,756 --> 00:10:41,895
Este acum.

172
00:10:45,640 --> 00:10:47,547
Nu las asta unde nu o pot vedea...

173
00:10:50,246 --> 00:10:53,462
�i eu sunt singura persoan�
care cunoa�te parola,

174
00:10:53,487 --> 00:10:55,931
�i le po�i spune c� f�r� mine,

175
00:10:56,187 --> 00:10:58,102
Ontari nu se poate
�n�l�a.

176
00:11:02,172 --> 00:11:04,135
Trebuie s�-mi supraveghezi prizonierul.

177
00:11:05,760 --> 00:11:06,824
OK.

178
00:11:07,171 --> 00:11:09,440
A�teapt�. Las�-ne un minut.

179
00:11:17,685 --> 00:11:18,863
Hai, Clarke.

180
00:11:20,024 --> 00:11:21,619
Chiar vrei s�-i �ncredin�ezi

181
00:11:21,644 --> 00:11:23,413
via�a ta?

182
00:11:27,213 --> 00:11:28,286
Nu...
183
00:11:30,791 --> 00:11:33,538
dar tu o s� ne acoperi
tot timpul,

184
00:11:33,995 --> 00:11:35,725
�i �n tine am �ncredere.

185
00:11:39,249 --> 00:11:41,210
Alege un raft. Raven spune
c� ar trebui s� fie aici.

186
00:11:42,121 --> 00:11:43,730
Ce mai c�ut�m acum?

187
00:11:43,755 --> 00:11:46,091
O plac� de baz� cu RAM.

188
00:11:46,358 --> 00:11:48,532
�i asta arat� ca o...

189
00:11:49,813 --> 00:11:52,074
O plac� de baz� cu RAM.

190
00:11:52,692 --> 00:11:54,197
Raven spune c� are nevoie de putere

191
00:11:54,222 --> 00:11:56,034
pentru a deschide un portal c�tre A.L.I.E.

192
00:11:56,968 --> 00:11:57,678
Portal?

193
00:11:57,703 --> 00:11:59,005
A�a a spus.

194
00:11:59,574 --> 00:12:01,040
Vrea s� foloseasc� una din cheile ei

195
00:12:01,065 --> 00:12:02,308
pentru a intra.

196
00:12:02,340 --> 00:12:04,209
Tot ce mai avem de f�cut este
s� introducem codul de autodistrugere
197
00:12:04,243 --> 00:12:06,315
pe care �l vom g�si cu ajutorul
Flac�rii odat� pus� �n Ontari.

198
00:12:06,945 --> 00:12:07,808
�i "game over"

199
00:12:07,833 --> 00:12:09,868
Acela�i plan.

200
00:12:10,983 --> 00:12:12,418
Dac� nu func�ioneaz�?

201
00:12:15,511 --> 00:12:16,890
Trebuie s� func�ioneze.

202
00:12:22,361 --> 00:12:25,531
Deci... tu �i Harper?

203
00:12:25,925 --> 00:12:27,601
Mda.

204
00:12:28,778 --> 00:12:30,395
Sunt fericit� pentru tine.

205
00:12:32,940 --> 00:12:36,772
Ce, nu pot fi fericit� pentru
prietenul meu?

206
00:12:38,326 --> 00:12:40,253
Nu ai fost fericit� pentru nimic

207
00:12:40,466 --> 00:12:41,864
pentru o perioad� foarte lung�.

208
00:12:45,894 --> 00:12:50,190
AI dreptate. Nu am fost.

209
00:12:54,487 --> 00:12:56,230
Ce s-a �nt�mplat �n Mount Weather

210
00:12:57,769 --> 00:12:59,193
m-a schimbat.

211
00:12:59,353 --> 00:13:01,390
Am dat vina pe to�i...

212
00:13:02,640 --> 00:13:05,671
Clarke, tu.

213
00:13:09,219 --> 00:13:10,694
Am terminat cu asta.

214
00:13:24,990 --> 00:13:26,717
M� bucur c� te-ai �ntors, frate.

215
00:13:27,193 --> 00:13:28,594
�i eu.

216
00:13:31,201 --> 00:13:34,467
A�teapt�. Aici este.

217
00:13:38,874 --> 00:13:41,440
Nu o putem l�sa pe Raven s�
construiasc� portalul.

218
00:13:44,697 --> 00:13:46,698
Am f�cut-o. S� mergem.

219
00:13:49,102 --> 00:13:50,248
D�-mi aia.

220
00:13:56,122 --> 00:13:58,558
Jasper, avem nevoie de plac� de baz�.

221
00:14:00,487 --> 00:14:03,662
Raven! Raven, deschide u�a!

222
00:14:05,324 --> 00:14:06,936
Ce este?

223
00:14:10,759 --> 00:14:12,267
Monty, ce este?

224
00:14:12,292 --> 00:14:13,694
Jasper a luat cheia.

225
00:14:13,830 --> 00:14:15,228
Ce? E�ti sigur?
226
00:14:15,253 --> 00:14:16,810
M-a atacat.

227
00:14:16,835 --> 00:14:18,337
O, Doamne.

228
00:14:20,860 --> 00:14:23,305
Dac� Jasper a luat cheia,
A.L.I.E. �tie totul.

229
00:14:24,196 --> 00:14:25,629
Radioul.

230
00:14:27,590 --> 00:14:29,268
Rover One, r�spunde.

231
00:14:31,035 --> 00:14:32,948
La naiba, Bellamy, r�spunde.

232
00:14:35,979 --> 00:14:38,958
Nu func�ioneaz�.

233
00:14:45,138 --> 00:14:47,003
Las�-m�, Monty.

234
00:14:55,034 --> 00:14:56,689
Intr� �ntr-o capcan�.

235
00:15:05,432 --> 00:15:07,508
Ar fi bine c� prietenii t�i
s� fie gata.

236
00:15:13,575 --> 00:15:16,682
Mi�c�, mi�c�, mi�c�. Hai. S� mergem.

237
00:15:25,423 --> 00:15:27,318
E bine. Pe aici.

238
00:15:29,353 --> 00:15:30,451
Asta este.

239
00:15:33,066 --> 00:15:34,448
Deschide gr�tarele astea.
240
00:15:36,281 --> 00:15:37,000
C�nd se va termina,

241
00:15:37,025 --> 00:15:38,987
Ontari va �ti c� ai ajutat-o.

242
00:15:40,862 --> 00:15:42,515
Ai cuv�ntul meu.

243
00:15:46,825 --> 00:15:48,125
S� ne preg�tim.

244
00:15:57,054 --> 00:15:59,115
O s� termina vreodat� cu lupta?

245
00:16:00,592 --> 00:16:01,832
Sigur c� da.

246
00:16:03,291 --> 00:16:05,467
O s� construim o cas� l�ng� lac...

247
00:16:07,447 --> 00:16:09,971
�i o s� plant�m porumb.

248
00:16:10,711 --> 00:16:12,194
�i o s� cre�tem pui de g�in�.

249
00:16:13,085 --> 00:16:14,101
Da...

250
00:16:17,719 --> 00:16:18,990
�i o s� �mb�tr�nim.

251
00:16:24,463 --> 00:16:25,727
Este 11.

252
00:16:25,752 --> 00:16:28,062
Roan v-a semnaliza c�nd o vede pe Ontari.

253
00:16:28,087 --> 00:16:29,343
A�tept�m p�n� c�nd v-a sta

254
00:16:29,368 --> 00:16:30,733
�n fa�a lor,
255
00:16:30,758 --> 00:16:32,561
iar atunci vom lansa gazul.

256
00:16:33,539 --> 00:16:35,059
O s�-�i �in� r�suflarea,

257
00:16:35,995 --> 00:16:37,765
deci v-a trebui s� ne mi�c�m repede.

258
00:16:39,500 --> 00:16:41,400
At�t de mult pentru mii de oameni.

259
00:16:45,122 --> 00:16:47,531
Oricine ne iese �n cale,
nu folosim for�a letal�.

260
00:16:47,556 --> 00:16:49,142
Oamenii �tia nu sunt
du�manii no�tri.

261
00:16:49,167 --> 00:16:50,486
Ei sunt controla�i.

262
00:16:51,194 --> 00:16:53,514
Singura pe care o omor�m aici e A.L.I.E.

263
00:16:53,929 --> 00:16:55,514
- E clar?
- Clar.

264
00:16:55,795 --> 00:16:57,330
- Clar.
- Bine.

265
00:17:02,238 --> 00:17:03,725
�ncepem.

266
00:17:18,451 --> 00:17:22,278
Sunt Roan, regele Azgeda...

267
00:17:24,966 --> 00:17:27,449
�i am ceea ce cauta Comandantul.

268
00:17:40,781 --> 00:17:41,819
Nu-mi place ce detectez

269
00:17:41,844 --> 00:17:45,481
Dac� o vrea s� vin� la mine.

270
00:18:07,502 --> 00:18:08,502
E Jaha.

271
00:18:09,043 --> 00:18:10,084
Ce cauta aici?

272
00:18:10,109 --> 00:18:12,847
- O vezi pe Ontari?
- Nu. A�teapt�.

273
00:18:14,458 --> 00:18:16,032
Bun�, Clarke.

274
00:18:18,689 --> 00:18:20,593
Mama ta va fi foarte fericit�
s� te vad�.

275
00:18:20,618 --> 00:18:22,986
Cine e�ti tu? Unde e Ontari?

276
00:18:23,947 --> 00:18:25,173
Nu vin afar�,

277
00:18:25,868 --> 00:18:27,441
Dar �mi po�i da mie Flac�ra.

278
00:18:27,466 --> 00:18:29,156
O s� m� asigur c� o prime�te.

279
00:18:34,036 --> 00:18:35,475
Ceva e �n neregul�.

280
00:18:36,186 --> 00:18:38,452
Prietenii t�i din tunel
nu te pot ajuta.

281
00:18:39,515 --> 00:18:41,260
Acum d�-mi Flac�ra.

282
00:18:45,549 --> 00:18:47,376
�napoi, sau moare.

283
00:18:47,401 --> 00:18:48,564
F�-o, f�-o acum.

284
00:18:49,676 --> 00:18:51,767
�n genunchi! Arunca�i armele!

285
00:18:53,743 --> 00:18:55,170
Blake, la zid.

286
00:18:55,202 --> 00:18:56,771
- Arunc-o.
- �ntoarce-te!

287
00:18:58,157 --> 00:18:59,540
Las� teatrul.

288
00:19:00,027 --> 00:19:03,211
�tim c� sunte�i �mpreun�.
Noi �tim totul.

289
00:19:03,511 --> 00:19:04,891
Atunci �tii c� este singura

290
00:19:04,916 --> 00:19:06,148
care poate activa Flac�ra.

291
00:19:08,379 --> 00:19:09,379
Ai dreptate.

292
00:19:11,345 --> 00:19:13,061
Ne trebuie �n via��.

293
00:19:14,912 --> 00:19:16,257
Fugi.

294
00:19:18,094 --> 00:19:19,297
Dar nu avem nevoie de tine.

295
00:19:34,046 --> 00:19:35,143
Hei. Nu!

296
00:19:35,556 --> 00:19:37,910
Nu! Nu!
297
00:19:38,971 --> 00:19:40,183
Nu!

298
00:19:50,278 --> 00:19:51,502
E�ti �n regul�?

299
00:19:52,689 --> 00:19:54,064
Cred c� da.

300
00:19:54,626 --> 00:19:56,266
Dac� g�sesc ceva important,

301
00:19:56,503 --> 00:19:58,333
Nu se va �nt�mpla, ok?

302
00:19:58,358 --> 00:20:01,294
BIne. E�ti norocos.

303
00:20:01,906 --> 00:20:04,175
Am putea scoate mai mult din asta.

304
00:20:15,929 --> 00:20:17,624
Harper e singur� acolo.

305
00:20:19,555 --> 00:20:22,858
Harper este de paz� �i trage
mai bine dec�t tine.

306
00:20:23,311 --> 00:20:24,922
Nu �tie c� Jasper a luat cipul.

307
00:20:24,947 --> 00:20:26,148
�tiu asta, Monty.

308
00:20:26,173 --> 00:20:28,159
Nu-l putem l�sa pe Jasper s� intre aici,

309
00:20:28,184 --> 00:20:29,667
nu c�nd A.L.I.E. �tie ce fac.

310
00:20:29,691 --> 00:20:31,416
Raven, planul a e�uat.

311
00:20:31,442 --> 00:20:33,194
Clarke nu ne va trimite codul.

312
00:20:33,239 --> 00:20:34,741
Pot s�-l g�sesc singur�.

313
00:20:35,396 --> 00:20:38,069
Dac� pot face asta s� mearg�,
o pot ucide pe A.L.I.E.

314
00:20:38,094 --> 00:20:39,903
Ai mai �ncercat asta. Nu a mers.

315
00:20:39,928 --> 00:20:42,705
O pot face. Trebuie.

316
00:20:44,389 --> 00:20:45,861
Hai b�ie�i.

317
00:20:46,422 --> 00:20:48,428
L�sa�i-m� �n�untru. Vreau
s� vorbim.

318
00:20:50,428 --> 00:20:52,396
C�t timp este aici,

319
00:20:52,421 --> 00:20:54,278
nu �l caut� pe Harper.

320
00:21:10,603 --> 00:21:11,818
A�a c� vorbe�te.

321
00:21:13,874 --> 00:21:16,983
Pari �n regul�. M� bucur.

322
00:21:18,148 --> 00:21:20,100
Nu am vrut s� te r�nesc, Monty.

323
00:21:22,217 --> 00:21:24,735
Nu te acuz. Ai fost torturat.

324
00:21:25,454 --> 00:21:28,159
Ai �n�eles gre�it.
Nu am fost torturat.

325
00:21:28,184 --> 00:21:30,301
Vreau s� spun c� am
fost lovit

326
00:21:30,326 --> 00:21:31,787
de c�teva ori, dar nu de asta

327
00:21:31,812 --> 00:21:33,051
am luat cipul.

328
00:21:33,598 --> 00:21:35,745
Trebuia s� vezi platforma Lunei, Monty.

329
00:21:36,494 --> 00:21:39,340
Era lini�te, pace.

330
00:21:40,472 --> 00:21:41,968
Oamenii erau ferici�i.

331
00:21:42,128 --> 00:21:44,364
Era o fat�, Shay.

332
00:21:44,538 --> 00:21:46,398
C�nd am vorbit cu ea,
am realizat

333
00:21:46,423 --> 00:21:48,425
pentru prima oar� dup� Mount Weather,

334
00:21:48,608 --> 00:21:50,474
nu m� g�ndeam la Maya.

335
00:21:51,239 --> 00:21:53,453
Era minunat acolo �i noi
am distrus totul.

336
00:21:55,040 --> 00:21:57,466
Nu am fost noi.
A fost A.L.I.E.

337
00:21:57,650 --> 00:21:59,263
Nu conteaz�.

338
00:22:02,669 --> 00:22:05,646
Ce conteaz� e c� ea
339
00:22:06,044 --> 00:22:08,302
poate s� ia toat� durerea.

340
00:22:10,172 --> 00:22:11,965
Poate s� fac� la fel �i pentru tine.

341
00:22:14,520 --> 00:22:16,481
Deschide u�a, te rog.

342
00:22:18,225 --> 00:22:20,575
Nu o l�s� pe Raven s� distrug� totul.

343
00:22:27,013 --> 00:22:28,779
Cum po�i s� ne faci asta?

344
00:22:28,804 --> 00:22:30,448
Am g�sit adev�rul.

345
00:22:30,650 --> 00:22:31,963
Ne-au trimis aici, jos

346
00:22:31,988 --> 00:22:33,963
S� vad� dac� se poate supravie�ui.

347
00:22:35,137 --> 00:22:38,441
Din ce am v�zut, nu se poate.

348
00:22:56,698 --> 00:22:58,087
Las�-m� s� plec.

349
00:22:58,112 --> 00:23:00,311
O s� fii liber �n cur�nd.

350
00:23:10,882 --> 00:23:12,127
Clarke...

351
00:23:14,909 --> 00:23:16,609
�i-am dus lipsa.

352
00:23:20,903 --> 00:23:24,124
Nu o s� iau niciodat� cipul.

353
00:23:25,226 --> 00:23:26,437
Acum,
354
00:23:26,804 --> 00:23:28,943
ne trebuie doar ajutor cu Flac�ra.

355
00:23:29,216 --> 00:23:31,044
Care este parola?

356
00:23:33,513 --> 00:23:36,251
�nc�p��nat� ca maic�-sa.

357
00:23:40,801 --> 00:23:42,637
Hei. Hei.

358
00:23:43,407 --> 00:23:44,724
Las�-m� s� plec!

359
00:23:47,425 --> 00:23:48,452
Mam�...

360
00:23:49,169 --> 00:23:52,424
Te rog, nu-i l�sa s� fac� asta.

361
00:23:52,449 --> 00:23:54,418
Nu-i las s� o fac�.

362
00:23:54,862 --> 00:23:56,381
O fac eu.

363
00:24:29,195 --> 00:24:31,023
Care e parola, Clarke?

364
00:24:45,881 --> 00:24:48,302
Mam�, asta nu e�ti tu.

365
00:24:48,779 --> 00:24:50,321
�tiu c� e�ti acolo.

366
00:24:55,495 --> 00:24:56,794
Te rog.

367
00:24:58,881 --> 00:25:00,373
Care este parola?

368
00:25:10,073 --> 00:25:11,362
Nu!

369
00:25:21,534 --> 00:25:23,417
Nu m� pot opri, Clarke.

370
00:25:24,448 --> 00:25:26,299
Doar spune-ne ce dorim.

371
00:25:33,238 --> 00:25:34,750
�i-am spus.

372
00:25:36,446 --> 00:25:38,175
Prietenii sunt sl�biciunea ei.

373
00:25:46,417 --> 00:25:48,620
�ncepe cu Bellamy BLake.

374
00:26:05,319 --> 00:26:07,801
S� mergem. Il vrea pe Bellamy.

375
00:26:10,003 --> 00:26:11,782
Unde-l duce�i?

376
00:26:11,807 --> 00:26:12,551
Las-o singur�.

377
00:26:12,576 --> 00:26:16,445
O, e �n regul�. O, e �n regul�.

378
00:26:19,237 --> 00:26:21,290
�tii, �n locul t�u,
m-a� arunca pe burt�.

379
00:26:24,031 --> 00:26:27,045
Murphy? Toat� lumea
pe burt�.

380
00:26:35,863 --> 00:26:37,764
Frumos s� te �nt�lnesc aici.

381
00:26:37,798 --> 00:26:39,962
O s� fie mai mult.
Trebuie s� ne gr�bim.

382
00:26:43,166 --> 00:26:44,772
E�ti bine?

383
00:26:49,500 --> 00:26:50,932
Mul�umesc.

384
00:26:52,146 --> 00:26:53,580
Ce faci aici?

385
00:26:53,990 --> 00:26:55,524
E�ti binevenit.

386
00:26:58,009 --> 00:27:02,366
Nathan, ai ar�tat �i mai bine.

387
00:27:03,738 --> 00:27:05,459
Tu nu.

388
00:27:06,827 --> 00:27:08,463
A�a e.

389
00:27:10,605 --> 00:27:12,198
Ai fost cu Pike?

390
00:27:12,421 --> 00:27:15,425
Singurul mod de a sc�pa este
�mpreun�

391
00:27:16,026 --> 00:27:17,795
L-a omor�t pe Lincoln...

392
00:27:19,521 --> 00:27:21,125
l-a pus �n genunchi,

393
00:27:22,526 --> 00:27:23,977
�i l-a �mpu�cat �n cap.

394
00:27:24,011 --> 00:27:26,914
O, Indra are dreptate.

395
00:27:27,182 --> 00:27:29,215
Avem nevoie de orice lupt�tor.

396
00:27:29,557 --> 00:27:32,009
A-�i ratat partea �n care trebuia
s� plec�m?
397
00:27:32,785 --> 00:27:34,511
Nu plec�m.

398
00:27:35,753 --> 00:27:36,784
Tocmai v-am salvat via�a.

399
00:27:36,809 --> 00:27:38,655
De ce am impresia
c� o s�-mi par� r�u?

400
00:27:38,680 --> 00:27:40,154
Clarke are probleme.

401
00:27:40,414 --> 00:27:41,826
Clarke are mereu probleme.

402
00:27:41,851 --> 00:27:44,295
Au dus-o �n turn.

403
00:27:44,586 --> 00:27:47,166
Aproape siguri e �i Ontari acolo.

404
00:27:48,299 --> 00:27:51,938
Tot ceea ce ne trebuie e �n acela�i loc.

405
00:27:52,256 --> 00:27:53,348
Dac� intr�m acolo

406
00:27:53,373 --> 00:27:55,459
nu vom mai reu�i s� ie�im.

407
00:27:56,255 --> 00:27:57,966
Dac� o oprim pe A.L.I.E.

408
00:27:59,022 --> 00:28:00,576
Nu va mai fi nevoie.

409
00:28:12,326 --> 00:28:14,395
Hai la turn. Minunat.

410
00:28:18,186 --> 00:28:19,549
�tii, dup� asta, a face
lucrul corect
411
00:28:19,574 --> 00:28:21,329
nu m� mai intereseaz�.

412
00:28:49,368 --> 00:28:50,510
Hei! �i-am spus,

413
00:28:50,542 --> 00:28:51,983
nu a�a o vom face.

414
00:28:52,008 --> 00:28:53,084
Ne blocau drumul.

415
00:28:53,115 --> 00:28:54,746
útia nu sunt du�manii no�tri.

416
00:28:54,771 --> 00:28:56,026
Sunt controla�i de A.L.I.E.,

417
00:28:56,051 --> 00:28:57,716
�i-i putem salva.

418
00:28:57,939 --> 00:28:59,857
Vor fi �i mai mul�i
dac� nu ne mi�c�m.

419
00:28:59,882 --> 00:29:00,898
S-o facem.

420
00:29:00,998 --> 00:29:02,490
�l aduc jos.

421
00:29:05,271 --> 00:29:08,066
Odat� ajun�i sus, arunci
�n aer ascensorul �i vii.

422
00:29:08,221 --> 00:29:11,280
Distruge scara �n urma noastr�.

423
00:29:11,305 --> 00:29:13,721
Hai. �i dai seama c� nu mai avem
cum s� cobor�m?

424
00:29:13,950 --> 00:29:15,415
O problem� pentru mai t�rziu.
425
00:29:15,440 --> 00:29:17,400
S� mergem. Transportul e aici.

426
00:29:27,976 --> 00:29:29,315
Vii O?

427
00:29:30,491 --> 00:29:31,851
Dac� ceva merge r�u aici,

428
00:29:32,235 --> 00:29:33,485
o s� aib� nevoie de mine.

429
00:29:33,510 --> 00:29:34,967
Bine.

430
00:29:44,313 --> 00:29:45,550
�mpinge.

431
00:29:47,595 --> 00:29:48,884
�mpinge.

432
00:29:54,919 --> 00:29:56,586
�ti�i c� am pus-o?

433
00:29:57,512 --> 00:29:59,835
A.L.I.E. �tie c� venim.

434
00:30:02,467 --> 00:30:04,162
Planul v-a func�iona.

435
00:30:09,865 --> 00:30:11,485
De ce e�ti aici?

436
00:30:13,072 --> 00:30:14,761
�ncerc s� supravie�uiesc.

437
00:30:18,966 --> 00:30:19,708
Nu e�ti singura persoan�

438
00:30:19,733 --> 00:30:22,003
care �ncearc� s� salveze pe cineva
la care �ine.

439
00:30:34,511 --> 00:30:35,936
�mpinge!

440
00:30:41,980 --> 00:30:43,930
De ce m� prive�ti a�a?

441
00:30:44,618 --> 00:30:46,778
Pentru c� �tiu la ce te g�nde�ti.

442
00:30:53,909 --> 00:30:55,980
De ce este �nc� �n via��?

443
00:30:56,572 --> 00:30:59,145
Pentru c� mor�ii nu ne pot ajuta.

444
00:31:03,199 --> 00:31:04,802
Asta a fost casa mea.

445
00:31:10,325 --> 00:31:11,352
Casa ta

446
00:31:12,113 --> 00:31:13,250
Este aici

447
00:31:20,178 --> 00:31:21,298
Asta nu e bine.

448
00:31:23,713 --> 00:31:24,783
Nate!

449
00:31:27,713 --> 00:31:29,591
Asta nu e�ti tu, Kane. �mi pare r�u.

450
00:31:34,501 --> 00:31:35,649
Ei intr�.

451
00:31:38,954 --> 00:31:41,213
Nu va fi singur�. Trebuie
s� ne gr�bim.

452
00:31:41,612 --> 00:31:43,873
Bryan, e�ti �n regul�?

453
00:31:46,498 --> 00:31:48,657
Murphy, fii preg�tit.
454
00:31:49,966 --> 00:31:51,869
Acum, Murphy!

455
00:31:56,466 --> 00:31:57,901
Murphy!

456
00:32:05,738 --> 00:32:07,203
�napoi la roat�.

457
00:32:07,604 --> 00:32:11,483
- Aici, sunt la roat�
- O s� avem companie.

458
00:32:11,508 --> 00:32:12,756
Pariem?

459
00:32:13,519 --> 00:32:15,235
Trebuie s� bloc�m coridorul.

460
00:32:15,760 --> 00:32:17,017
Nate...

461
00:32:26,268 --> 00:32:27,635
Ad�poste�te-te!

462
00:32:29,524 --> 00:32:31,038
Vino,
Murphy!

463
00:33:01,879 --> 00:33:05,063
Trage! Trage, Bellamy!

464
00:33:17,974 --> 00:33:19,160
Mul�umesc.

465
00:33:24,439 --> 00:33:26,650
Prietenii ei sunt plini
de resurse.

466
00:33:28,453 --> 00:33:30,126
Trebuie s� improviz�m.

467
00:33:35,536 --> 00:33:40,681
John Mbege... g�tul t�iat,
Roma Bragg... o suli�� �n piept,
468
00:33:41,431 --> 00:33:43,009
mai ghinionist dec�t mine...

469
00:33:44,626 --> 00:33:51,852
Finn Collins... omor�t de Clarke,
Dax... omor�t de Clarke, Atom...

470
00:33:51,856 --> 00:33:52,460
Asta ar trebui s� mearg�.

471
00:33:52,481 --> 00:33:56,912
Cea�� acid�, deci Clarke...

472
00:33:58,579 --> 00:33:59,813
Trina �i Pascal...

473
00:34:01,551 --> 00:34:02,688
Disp�ru�i.

474
00:34:06,895 --> 00:34:09,390
Ai intrat. A mers.

475
00:34:09,984 --> 00:34:11,022
Trebuie s� g�sim �ntrerup�torul

476
00:34:11,047 --> 00:34:12,489
f�r� ca A.L.I.E. s� ne prind�.

477
00:34:12,514 --> 00:34:14,050
Connor �i Myles... sufoca�i �n saci,

478
00:34:14,075 --> 00:34:15,287
mul�umit� lui Murphy.

479
00:34:15,628 --> 00:34:18,187
Drew... o stelu�� ninja
�n fa��.

480
00:34:18,212 --> 00:34:19,381
Asta a fost bun�.

481
00:34:28,317 --> 00:34:29,861
De ce a�i �nchis u�a?
482
00:34:33,666 --> 00:34:35,622
Harper, �l vezi pe Jasper?

483
00:34:40,157 --> 00:34:41,510
Harper!

484
00:34:42,722 --> 00:34:43,722
Nu �ncerca.

485
00:34:50,991 --> 00:34:54,199
Dac� o r�ne�ti...

486
00:34:54,644 --> 00:34:56,382
�tiu c� �ii la ea.

487
00:34:57,330 --> 00:34:58,961
Tot ce trebuie s� faci e
s� distrugi ma�ina,

488
00:34:58,986 --> 00:35:02,325
�i va fi bine, promit.

489
00:35:07,250 --> 00:35:09,611
Nu vreau s� mai pierzi pe cineva.

490
00:35:20,866 --> 00:35:24,292
Trebuie s� fi ajuns deja.
Continu�.

491
00:35:31,777 --> 00:35:33,164
Vin.

492
00:35:33,282 --> 00:35:34,541
Treci pe pozi�ie

493
00:35:34,849 --> 00:35:36,855
De �ndat� ce liftul se opre�te
�i elimin�m

494
00:35:52,561 --> 00:35:56,099
Nu te teme. Nu e pentru tine.

495
00:36:09,683 --> 00:36:10,685
Nu.
496
00:36:11,186 --> 00:36:13,919
Mam�, opre�te-te. Ascult�-m�.

497
00:36:13,944 --> 00:36:15,614
�tiu c� m� auzi. Doar opre�te-te.

498
00:36:15,639 --> 00:36:17,795
�tii cum s� opre�ti asta.

499
00:36:21,446 --> 00:36:23,676
A�teapt�.

500
00:36:24,260 --> 00:36:26,762
Dac� o omori nu vei primi niciodat�
ceea ce dore�ti.

501
00:36:26,835 --> 00:36:28,699
Nu A.L.I.E. m� omoar�.

502
00:36:28,760 --> 00:36:29,965
Tu o faci.

503
00:36:32,939 --> 00:36:36,664
Mam�, nu f� asta, te rog.

504
00:36:37,541 --> 00:36:39,986
Te implor, nu o f�.

505
00:36:42,947 --> 00:36:44,215
Te rog.

506
00:36:45,856 --> 00:36:47,961
Care e parola, Clarke?

507
00:36:51,407 --> 00:36:54,545
Nu pot. Nu pot.

508
00:36:58,076 --> 00:36:59,420
Va ceda.

509
00:37:00,861 --> 00:37:02,133
F�-o.

510
00:37:03,186 --> 00:37:08,522
Nu.

511
00:37:10,557 --> 00:37:12,972
Nu!

512
00:37:17,800 --> 00:37:20,539
�mi pare r�u.

513
00:37:22,523 --> 00:37:23,780
Sunt sus.

514
00:37:23,805 --> 00:37:26,476
S� mergem. Punem bomba �i plec�m.

515
00:37:26,663 --> 00:37:28,679
- 30 de secunde.
- S� mergem.

516
00:37:36,821 --> 00:37:38,771
Cronometrul e setat. S� ne mi�c�m.

517
00:37:54,735 --> 00:37:55,990
Indra.

518
00:37:57,245 --> 00:37:58,867
Kane, �napoi.

519
00:38:01,601 --> 00:38:03,103
Indra!

520
00:38:07,925 --> 00:38:08,955
Unde au plecat?

521
00:38:24,828 --> 00:38:26,079
Ei sunt aici.

522
00:38:26,104 --> 00:38:27,605
Nu-i putem l�sa s� te aib�.

523
00:38:27,857 --> 00:38:29,393
�n�eleg.

524
00:38:35,063 --> 00:38:38,607
Ce faci? A�teapt�. Opre�te-te.
525
00:38:41,351 --> 00:38:42,920
Jaha, nu f� asta.

526
00:38:44,170 --> 00:38:46,027
Sala tronului e pe aici.

527
00:38:48,187 --> 00:38:51,314
A.L.I.E., opre�te-i. Nu f� asta.

528
00:38:51,352 --> 00:38:52,765
Nu!

529
00:38:56,232 --> 00:38:58,373
Creierul ei a suferit r�ni majore,

530
00:38:58,398 --> 00:39:00,343
dar este �nc� �n via��.

531
00:39:03,072 --> 00:39:05,175
Bellamy, opre�te-l!

532
00:39:14,520 --> 00:39:16,769
E�ti bine?

533
00:39:16,794 --> 00:39:18,563
Este �n via��? Respir�?

534
00:39:19,173 --> 00:39:20,923
E bine. Respir�.

535
00:39:22,556 --> 00:39:24,678
Jaha are Flac�ra. Prinde�i-l.

536
00:39:26,445 --> 00:39:28,090
Nu o putem l�sa pe Ontari s� moar�.

537
00:39:28,210 --> 00:39:29,835
Trebuie s� oprim s�ngerarea.

538
00:39:31,782 --> 00:39:33,651
- Am Flac�ra.
- Pulsul este slab.

539
00:39:33,739 --> 00:39:36,527
- M�car e �n via��.
- �ine asta pe ran�.

540
00:39:38,105 --> 00:39:39,113
Hai. Ce o s� faci?

541
00:39:39,138 --> 00:39:40,200
Am nevoie de o lantern�.

542
00:39:40,225 --> 00:39:43,070
Prima, scoatem cipul.
Dup�, punem �n�untru Flac�ra.

543
00:39:46,197 --> 00:39:48,176
Pupilele sunt fixe.

544
00:39:51,120 --> 00:39:53,513
Ce? Ce �nseamn� asta?

545
00:39:55,005 --> 00:39:58,779
Creierul ei e dus.
Nu ne poate da codul pentru distrugere.

546
00:40:01,543 --> 00:40:02,607
S-a terminat.

547
00:40:06,915 --> 00:40:08,543
Suntem prin�i aici.

548
00:40:20,949 --> 00:40:25,949
Traducerea cata99

549
00:40:25,950 --> 00:40:28,950
Sincronizarea: DISTEL
Subs.ro Team @ www.subs.ro

S-ar putea să vă placă și