Sunteți pe pagina 1din 64

1

00:00:01,000 --> 00:00:07,074


Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:01:32,714 --> 00:01:37,484
Traducerea �i Adaptarea
bogdans750 @ SFZ Translate Team

3
00:01:37,714 --> 00:01:42,484
SceneFZ.net

4
00:02:30,644 --> 00:02:32,679
Spune-mi c� sunt frumoas�.

5
00:02:32,747 --> 00:02:37,083
Tu �tii bine c� e�ti.

6
00:02:37,150 --> 00:02:38,818
�efu' e aici.

7
00:02:45,859 --> 00:02:48,761
Ai auzit? �efu' e aici.

8
00:03:16,589 --> 00:03:19,958
- Pentru adev�r!
- Pentru adev�r!

9
00:03:20,025 --> 00:03:21,993
Las�-m� s� mai aduc un r�nd de b�utur�.

10
00:03:22,061 --> 00:03:24,562
- Iubito, m� voi �ntoarce.
- Unde pleci?

11
00:03:24,630 --> 00:03:26,030
Trebuie s� discut ni�te detalii.

12
00:03:26,098 --> 00:03:27,665
Nu ai oameni pentru a�a ceva?

13
00:03:29,201 --> 00:03:31,102
Se nume�te "rela�ii cu clien�ii, " Tasha.

14
00:03:31,170 --> 00:03:33,972
Treaba asta o fac singur.
15
00:03:36,008 --> 00:03:39,010
Scuza�i-m�, mai mult� �ampanie,
mai mult� vodc�, mai mult din toate.

16
00:03:39,078 --> 00:03:40,244
Stai, stai, a�teapt�.

17
00:03:40,312 --> 00:03:42,513
Adu cognac �i adu �i tequila.

18
00:03:45,817 --> 00:03:48,085
Sunt 400 de oameni aici
�i nici m�car nu e miezul nop�ii.

19
00:03:48,153 --> 00:03:50,788
�eful pompierilor ne-a spus
s� nu dep�im 325,

20
00:03:50,855 --> 00:03:53,190
a�a c� dac� el apare, ne-am nenorocit.

21
00:03:53,258 --> 00:03:55,058
Locul �sta e uimitor.

22
00:03:55,126 --> 00:03:56,827
Cred c� se merit� riscul.

23
00:03:56,895 --> 00:03:59,763
�i-am zis, toate astea sunt pe
spatele meu acum, �i eu distribui.

24
00:03:59,831 --> 00:04:01,531
Asta e cea mai bun� deschidere de club

25
00:04:01,599 --> 00:04:03,934
din tot anul. Toate cuno�tin�ele mele
au venit aici.

26
00:04:04,002 --> 00:04:05,769
Da, cuno�ti oamenii potrivi�i.

27
00:04:05,837 --> 00:04:08,538
Seara asta e de milioane,
dar ne vom ocupa �n continuare de afaceri.

28
00:04:08,606 --> 00:04:10,640
P�str�m muzic� bun�, femeile sexy,

29
00:04:10,708 --> 00:04:13,743
�i vom face s� fie imposibil s� po�i
intra pe u�a principal�.

30
00:04:13,811 --> 00:04:17,113
- Chiar �i pentru VIP-uri?
- Haide, la naiba cu VIP-urile tale.

31
00:04:17,181 --> 00:04:19,716
Vom redefini lumea.

32
00:04:31,394 --> 00:04:33,129
�efu'.

33
00:04:33,197 --> 00:04:35,898
�efu', te caut� la parter.

34
00:04:35,966 --> 00:04:39,735
- Cine m� caut�?
- Tommy.

35
00:04:39,803 --> 00:04:41,304
S� vin �i eu?

36
00:04:41,371 --> 00:04:43,605
A�teapt� �n ma�in�.

37
00:04:51,214 --> 00:04:53,181
Crezi c� po�i s� furi de la mine

38
00:04:53,249 --> 00:04:54,583
�i dup� s� pleci a�a u�or?

39
00:04:54,651 --> 00:04:56,151
Nu am f�cut nimic, omule!

40
00:04:56,219 --> 00:04:58,019
Ea nu �tie nimic!

41
00:04:58,087 --> 00:05:01,323
Bine, uite! Uite!
Am furat de la tine.
42
00:05:01,391 --> 00:05:03,091
Bine, eu am fost. Uite, te rog, omule.

43
00:05:03,159 --> 00:05:04,893
Bine, nu e vina ei.

44
00:05:04,961 --> 00:05:06,294
Aici ai dreptate, Miguel.

45
00:05:06,362 --> 00:05:08,730
Nu e vina Mariei, e vina ta.

46
00:05:08,797 --> 00:05:10,798
Ai ocazia s� �ndrep�i lucrurile.

47
00:05:10,867 --> 00:05:13,601
Tot ce trebuie s� faci este s�
�mi spui unde mi-ai ascuns marf�.

48
00:05:13,669 --> 00:05:15,370
Nu pot. Nu pot.

49
00:05:15,437 --> 00:05:17,605
Pe mine nu m� ascult�, Maria.

50
00:05:17,673 --> 00:05:19,807
Uite, vorbe�te cu el.

51
00:05:23,979 --> 00:05:28,616
- Ce naiba se �nt�mpl�?
- Ghost, f� cuno�tin�� cu Miguel Alvarez

52
00:05:28,684 --> 00:05:30,852
�i logodnica lui, Maria.

53
00:05:30,919 --> 00:05:33,287
Cruz mergea pe drum c�nd
nenorocitul �sta a s�rit pe el,

54
00:05:33,355 --> 00:05:34,922
�i l-a �mpu�cat �n cap.

55
00:05:34,990 --> 00:05:36,257
Cruz, el are...
56
00:05:36,324 --> 00:05:37,724
Banii! To�i banii.

57
00:05:37,792 --> 00:05:39,159
- �i vom recupera?
- Nu.

58
00:05:39,227 --> 00:05:41,795
A sc�pat de ei �nainte ca Victor
s� �l urm�reasc�.

59
00:05:41,863 --> 00:05:43,197
Nu a fost destul s� �l �mpu�te.

60
00:05:43,265 --> 00:05:45,799
Nenorocitul �sta i-a furat
telefonul lui Cruz,

61
00:05:45,867 --> 00:05:48,068
conduc�ndu-ne astfel la locuin�a lui.
L-am g�sit �n pat cu ea.

62
00:05:48,136 --> 00:05:49,904
T�mpitul credea c� a sc�pat,

63
00:05:49,971 --> 00:05:51,372
�i se preg�tea de o sex-celebrare.

64
00:05:55,810 --> 00:05:57,977
De ce naiba l-ai adus aici?

65
00:05:58,045 --> 00:05:59,946
E noaptea deschiderii.

66
00:06:00,014 --> 00:06:01,815
Am localul plin.

67
00:06:01,883 --> 00:06:03,884
Am crezut c� vrei s� �i dai
nenorocitului �sta o lec�ie.

68
00:06:03,951 --> 00:06:05,151
�i cu fata?

69
00:06:05,219 --> 00:06:08,854
Are nevoie de un motiv ca s� vorbeasc�.

70
00:06:08,923 --> 00:06:10,890
Ce?

71
00:06:10,958 --> 00:06:12,926
Trebuie s� �i d�m drumul ei.

72
00:06:12,993 --> 00:06:14,994
Tommy, g�nde�te-te.

73
00:06:15,062 --> 00:06:16,296
Fata asta are fra�i, veri�ori,

74
00:06:16,363 --> 00:06:18,064
cineva c�ruia �i pas� de ea.

75
00:06:18,132 --> 00:06:20,266
Te iei de ea, vor alerga p�n� aici,
�i o vor c�uta.

76
00:06:20,334 --> 00:06:22,668
Vor veni cu macete
sau vor veni cu arme.

77
00:06:22,736 --> 00:06:25,170
Hermanos Tainos, Soldado Nation.

78
00:06:25,238 --> 00:06:28,874
Oameni cu care avem de-a face,
sau mai r�u, cu care nu avem de-a face.

79
00:06:32,412 --> 00:06:33,879
Ia-�i la revedere de la Maria, Miguel.

80
00:06:33,947 --> 00:06:35,848
Miguel.

81
00:06:37,984 --> 00:06:39,284
�mi pare r�u.

82
00:06:39,352 --> 00:06:42,787
Miguel, te rog.

83
00:06:42,855 --> 00:06:46,691
Miguel, iubitule! Miguel! Miguel!

84
00:06:46,759 --> 00:06:48,460
Du-te acas�, f� un du�.

85
00:06:48,527 --> 00:06:50,128
Voi trimite un b�iat
s� mearg� cu tine, bine?

86
00:06:50,196 --> 00:06:51,796
S�-i dai aceste haine.
Te vei duce la lucru m�ine

87
00:06:51,864 --> 00:06:53,865
ca �i cum nimic nu s-a �nt�mplat.
Dac� te �ntreab� cineva,

88
00:06:53,933 --> 00:06:56,301
tu �i Miguelito
v-a�i desp�r�it, ai �n�eles?

89
00:06:59,404 --> 00:07:00,872
Nu ai fost niciodat� aici.

90
00:07:01,941 --> 00:07:04,342
Da. Da!

91
00:07:04,409 --> 00:07:06,310
Stai cu ea p�n� iese din du�.

92
00:07:06,378 --> 00:07:09,380
- �i dup� aia d�-i foc la haine.
- Miguel!

93
00:07:09,448 --> 00:07:13,885
Maria! �mi pare r�u!

94
00:07:13,953 --> 00:07:15,386
Miguel!

95
00:07:15,454 --> 00:07:18,322
M�i, m�i, uite unde am ajuns, Miguelito.

96
00:07:21,193 --> 00:07:24,261
Tu �i eu,
97
00:07:24,329 --> 00:07:28,799
doi oameni care ar fi
mai degrab� �n alt� parte.

98
00:07:33,872 --> 00:07:37,407
Eu aveam alte planuri. Tu?

99
00:07:37,475 --> 00:07:39,476
�tiu c� ai avut un plan, Miguel.

100
00:07:39,544 --> 00:07:42,145
Nu mi-ai omor�t omul din �nt�mplare.

101
00:07:42,213 --> 00:07:43,780
Cineva �i-a zis unde s� mergi,
pe cine s� omori.

102
00:07:43,848 --> 00:07:45,516
Omule, nu-�i spun nimic.

103
00:07:45,583 --> 00:07:48,918
Mira... Mira. Am l�sat-o pe Maria s� plece.

104
00:07:48,986 --> 00:07:51,521
Spune-mi cine a aranjat asta.

105
00:07:51,588 --> 00:07:53,990
- �i-�i voi da drumul �i �ie.
- Nu pot. Nu pot. Nu pot.

106
00:07:54,058 --> 00:07:58,328
Te rog, omule. Te rog, bine?

107
00:07:58,396 --> 00:08:00,430
Jur. Jur. O Doamne!

108
00:08:01,832 --> 00:08:03,266
Am�ndoi �tim cum se va termina asta.

109
00:08:03,334 --> 00:08:06,201
Niciunul din noi nu va pleca de aici
fericit.

110
00:08:06,269 --> 00:08:09,171
Nu vreau s� torn. Nu vreau.
111
00:08:09,239 --> 00:08:10,472
- Cum?
- Da.

112
00:08:10,541 --> 00:08:12,775
Dna St. Patrick. L-a�i v�zut pe �ef?

113
00:08:12,843 --> 00:08:13,876
Vreau s� �i ar�t cifrele din seara asta.

114
00:08:13,976 --> 00:08:15,011
Am rupt tot.

115
00:08:15,078 --> 00:08:16,512
Nu, dar po�i s� mi le ar�i �i mie.

116
00:08:16,580 --> 00:08:17,813
Nu �tiu dac� ar trebui s� fac asta.

117
00:08:17,881 --> 00:08:22,117
Mi le po�i ar�ta.

118
00:08:22,185 --> 00:08:25,187
Avem o noapte incredibil�.
Peste obi�nuit.

119
00:08:25,255 --> 00:08:28,490
Dac� a�a zici tu.

120
00:08:28,558 --> 00:08:30,259
E dr�gu�.

121
00:08:30,326 --> 00:08:32,061
Problema ta, Miguel, este c�

122
00:08:32,128 --> 00:08:34,563
suferi de o serioas� lipsa de loialitate.

123
00:08:34,630 --> 00:08:37,298
Omul pe care �l protejezi te-a trimis
s� furi �n seara asta de la

124
00:08:37,366 --> 00:08:39,100
cine nu trebuie.
125
00:08:39,168 --> 00:08:41,803
Sau te-au supraestimat
sau te-au subestimat.

126
00:08:41,871 --> 00:08:44,573
Dar te-au l�sat �n plop, partenere.

127
00:08:53,348 --> 00:08:54,550
Spune-mi cine te-a angajat.

128
00:08:55,546 --> 00:08:57,714
�i dup� asta po�i s� lucrezi pentru noi.

129
00:08:57,781 --> 00:09:00,249
�n seara asta, vei dormi �n patul t�u.

130
00:09:00,317 --> 00:09:03,520
�nc� ai de ales, Miguelito.

131
00:09:10,394 --> 00:09:13,262
Nu mi-e fric� s� mor.

132
00:09:13,330 --> 00:09:15,664
�i mie nu mi-e fric� s� te omor.

133
00:09:18,668 --> 00:09:19,768
Curat� toat� treaba asta.

134
00:09:19,836 --> 00:09:20,936
Vreau s� str�luceasc� locul �sta,

135
00:09:21,004 --> 00:09:24,373
ca �i cum nimic nu s-a �nt�mplat aici.

136
00:09:24,441 --> 00:09:25,841
Treaba asta nu are sens.

137
00:09:25,909 --> 00:09:27,976
Aveam 19 �oferi care livrau
marfa �n seara asta, nu?

138
00:09:28,044 --> 00:09:29,711
20. Sabueso e la o petrecere a burlacilor.
139
00:09:29,779 --> 00:09:31,046
A trebuit s� r�m�n� s� livreze.

140
00:09:31,113 --> 00:09:32,915
�i nenorocitul �sta �l love�te pe Cruz

141
00:09:32,982 --> 00:09:34,616
care �inea banii de la toate tranzac�iile?

142
00:09:34,684 --> 00:09:36,284
Plus c� am l�sat acel kilogram
de marfa �n seara asta.

143
00:09:36,352 --> 00:09:37,786
- Toat� v�nzarea.
- Corect.

144
00:09:37,854 --> 00:09:39,487
Deci Cruz a transportat banii de azi

145
00:09:39,556 --> 00:09:41,389
de la �ntreaga noastr� organiza�ie, Tommy.

146
00:09:41,457 --> 00:09:42,823
�ntreaga noastr� organiza�ie.

147
00:09:42,891 --> 00:09:44,859
Dac� ajungea aici cu
20 de minute mai t�rziu,

148
00:09:44,927 --> 00:09:47,295
dup� ce el a l�sat marfa acas�,

149
00:09:47,363 --> 00:09:49,330
ei nu mai aveau nimic. Ce �i spune asta?

150
00:09:49,398 --> 00:09:51,066
Nenorocitul a lucrat cu cineva
din oamenii no�tri.

151
00:09:51,133 --> 00:09:53,000
Dac� e cineva care �tie cum merg treburile?

152
00:09:53,069 --> 00:09:55,537
T�inos, Rock Street
Killahz, Soldado Nation.

153
00:09:55,604 --> 00:09:56,871
De ce ar mu�ca m�na care �i hr�ne�te?

154
00:09:56,939 --> 00:09:58,773
Dac� se joac� cu noi,
vor pierde distribu�ia.

155
00:09:58,840 --> 00:10:00,875
Pentru c� toat� lumea ur�te
managementul de mijloc, omule.

156
00:10:00,943 --> 00:10:02,577
Poate c� ei au vrut
s� mearg� direct la surs�.

157
00:10:02,644 --> 00:10:04,445
Nimeni nu are curajul

158
00:10:04,512 --> 00:10:05,880
s� se pun� cu Lobos.

159
00:10:05,948 --> 00:10:08,049
Totu�i, dac� Soldados sau Hermanos Tainos

160
00:10:08,116 --> 00:10:09,584
ar fi vrut s� ne doboare, ne-ar fi

161
00:10:09,651 --> 00:10:10,885
lovit to�i oamenii, to�i o dat�.

162
00:10:10,953 --> 00:10:12,386
Ceea ce �nseamn� c� trebuie s�

163
00:10:12,454 --> 00:10:14,521
�i scoatem pe to�i de pe str�zi, acum.

164
00:10:14,590 --> 00:10:16,457
S� �nchizi afacerea?

165
00:10:16,524 --> 00:10:17,824
Nu ne permitem s� ne loveasc� �nc� o dat�.

166
00:10:17,892 --> 00:10:19,493
Dac� unul dintre oamenii no�tri
e �n spatele la asta,

167
00:10:19,561 --> 00:10:21,095
noi nu �tim cu cine lucreaz�.

168
00:10:21,162 --> 00:10:22,629
Nu �tim pe cine s� lovim �napoi.

169
00:10:22,697 --> 00:10:23,830
Nu putem s� st�m cu m�inile �n s�n

170
00:10:23,898 --> 00:10:24,964
a�tept�nd ca un altul s�

171
00:10:25,064 --> 00:10:27,867
fac� urm�toarea mi�care.

172
00:10:41,849 --> 00:10:43,416
Care-i treaba?

173
00:10:43,484 --> 00:10:44,550
Anul�m Cr�ciunul.

174
00:10:44,619 --> 00:10:46,987
�nchide tot, acum.

175
00:11:01,935 --> 00:11:04,470
Cump�r destul c�t s� le �in
pe fetele astea fericite.

176
00:11:04,538 --> 00:11:07,372
Avem o noapte lung� �n fa�a noastr�.

177
00:12:05,597 --> 00:12:08,098
- Rahat.
- Ce?

178
00:12:08,166 --> 00:12:10,434
- Trebuie s� plec.
- Stai, unde pleci?

179
00:12:10,502 --> 00:12:12,069
Stai. Unde pleci?

180
00:12:12,136 --> 00:12:13,804
Frate? Sunt clientul cel mai bun.

181
00:12:13,871 --> 00:12:15,538
Ce naiba ar trebui s� fac acum?

182
00:12:47,904 --> 00:12:49,872
Masa 45 a b�ut Wataribune Sake.

183
00:12:49,940 --> 00:12:51,707
Du aia �napoi la bar,
�i c�nd termini,

184
00:12:51,775 --> 00:12:53,876
adu ni�te sticle la mesele 72, 68 �i 64.

185
00:12:53,944 --> 00:12:55,244
To�i trebuie s� mai comande un r�nd.

186
00:12:55,311 --> 00:12:57,079
Cred c� o las� mai moale.

187
00:12:57,147 --> 00:12:58,480
Atunci d�-i afar�, avem oameni afar�

188
00:12:58,548 --> 00:13:00,649
care vor s� ne dea nou� banii lor.
Du-te.

189
00:13:02,685 --> 00:13:03,785
Doamne, m-am distrat at�t de bine.

190
00:13:03,853 --> 00:13:05,820
�tiu, �i eu la fel, fata.

191
00:13:05,888 --> 00:13:07,021
Mul�umesc c� a�i venit.

192
00:13:07,089 --> 00:13:08,122
Ok, drag�. Sun�-m� mai t�rziu.

193
00:13:08,222 --> 00:13:09,691
- Bine.
- Ok.

194
00:13:09,759 --> 00:13:11,860
- Mergi acas� �n siguran��, Lakeisha.
- Mul�umesc.

195
00:13:11,927 --> 00:13:14,062
- Totul e �n regul�?
- Da.

196
00:13:14,130 --> 00:13:16,265
Tu e�ti bine? Distrezi invita�ii no�tri?

197
00:13:16,332 --> 00:13:19,500
E t�rziu, drag�. De ce nu mergem acas�?

198
00:13:19,568 --> 00:13:22,603
�tii, am putea face o mic� celebrare
doar pentru noi.

199
00:13:22,671 --> 00:13:24,973
Ia tu ma�ina.
Trimite-l pe Shawn �napoi la mine.

200
00:13:25,040 --> 00:13:26,875
- Alex.
- Da.

201
00:13:26,942 --> 00:13:28,877
Po�i s� o conduci pe so�ia mea spre u��?

202
00:13:28,944 --> 00:13:31,746
Noapte bun�, T.

203
00:13:33,015 --> 00:13:35,949
Eu mai r�m�n pe aici.

204
00:13:45,059 --> 00:13:48,896
Merge�i acas� acum, Dna St. Patrick?

205
00:13:48,963 --> 00:13:51,899
Unde �n alt� parte a� putea merge?

206
00:14:14,221 --> 00:14:17,256
Vezi asta, tata?

207
00:14:17,325 --> 00:14:21,227
Am reu�it.
208
00:14:21,295 --> 00:14:23,662
B�iatul t�u a reu�it.

209
00:14:23,730 --> 00:14:24,763
Te-am c�utat peste tot.

210
00:14:24,832 --> 00:14:25,932
Toat� lumea e curat�.

211
00:14:25,999 --> 00:14:27,300
Nicio problem�.
Nimeni nu a �ncercat nimic.

212
00:14:27,367 --> 00:14:29,568
Toate escrocheriile, toat� munca.

213
00:14:29,636 --> 00:14:32,638
De la a lucra �n col�ul str�zii la
Breeze �i Kanan.

214
00:14:32,706 --> 00:14:35,007
Am ajuns aici.

215
00:14:35,075 --> 00:14:37,844
�tii, pentru doi netrebnici care
au crescut ca noi, Tommy,

216
00:14:37,911 --> 00:14:41,780
s� reu�easc� �n ora�, omule,
nu e un lucru mic.

217
00:14:41,848 --> 00:14:43,982
Am pierdut 200.000 �n seara asta,
�nainte s� �nchidem afacerea.

218
00:14:44,050 --> 00:14:45,317
Plus ce am pierdut de atunci �ncoace.

219
00:14:45,385 --> 00:14:46,852
Recuper�m v�nz�nd b�utur�?

220
00:14:46,919 --> 00:14:48,253
Nu banii sunt problema.

221
00:14:48,321 --> 00:14:49,788
La naiba cu aia, nu e problema real�.

222
00:14:49,856 --> 00:14:50,889
Nu, problema real�... trebuie s� afl�m cine
e �n spatele la asta...

223
00:14:50,957 --> 00:14:52,791
cine naiba e �n spatele la asta.

224
00:14:52,859 --> 00:14:55,594
Miguel a murit �n seara
asta ca s�-i protejeze.

225
00:14:55,662 --> 00:14:56,995
Ne trebuie r�spunsuri.

226
00:14:57,063 --> 00:14:58,296
Repede.

227
00:14:58,364 --> 00:15:00,265
Mai ales dup� ce-i spunem lui Lobos
c� am fost ataca�i.

228
00:15:00,333 --> 00:15:01,666
Drace, mai bine nu-i spunem.

229
00:15:01,734 --> 00:15:03,001
Nu trebuie s� �tie despre asta.

230
00:15:03,069 --> 00:15:04,236
�l pl�tim.

231
00:15:04,303 --> 00:15:05,971
- �i o �tergem de aici.
- Nu.

232
00:15:06,038 --> 00:15:07,305
Trebuie s�-i ar�t�m c� suntem buni, omule.

233
00:15:07,373 --> 00:15:08,706
Lucram pentru el doar de 6 luni.

234
00:15:08,774 --> 00:15:10,342
Nu avem reputa�ie.
235
00:15:10,409 --> 00:15:12,943
Lobos afla despre asta, iar noi
nu spunem nimic?

236
00:15:13,011 --> 00:15:14,779
Oricum e fundul nostru la b�taie.
Avem produsul lui �ntr-un

237
00:15:14,847 --> 00:15:16,347
container de livr�ri,

238
00:15:16,415 --> 00:15:18,148
�i pierdem bani cu fiecare minut.

239
00:15:18,216 --> 00:15:19,751
- Maic�-ta?
- Da.

240
00:15:19,818 --> 00:15:21,952
Probabil iar nu poate s� doarm�.

241
00:15:22,020 --> 00:15:24,021
Ziceam, Lobos d� foc oamenilor.

242
00:15:24,089 --> 00:15:26,257
Omul �la �i-o tr�gea cu sor�-sa, omule.

243
00:15:26,324 --> 00:15:28,893
Trebuie s�-i d�m banii lui... ghea��.

244
00:15:28,960 --> 00:15:30,995
Da, am jumate.
Dar sunt la b�tr�n�.

245
00:15:31,062 --> 00:15:32,796
�i aduc m�ine.

246
00:15:32,864 --> 00:15:35,099
Hei, am auzit de la drift.
Omul �la �n E.O.?

247
00:15:35,166 --> 00:15:36,367
Vrea s� vorbeasc� cu noi
s�pt�m�na viitoare.

248
00:15:36,434 --> 00:15:37,768
S� cumpere de la noi.

249
00:15:37,835 --> 00:15:39,270
Nu, trebuie s� ne �inem de Jersey.

250
00:15:39,337 --> 00:15:41,038
P�n� nu afl�m ce naiba se �nt�mpl�.

251
00:15:41,106 --> 00:15:44,041
Nu ne putem extinde c�t
suntem ataca�i.

252
00:15:47,779 --> 00:15:48,978
Apropo, ai ni�te fete tare mi�to care

253
00:15:49,046 --> 00:15:50,414
servesc b�uturile aici.

254
00:15:50,481 --> 00:15:52,816
Era una... ro�cata, �nalt�.

255
00:15:52,884 --> 00:15:53,950
Cum o cheam�?

256
00:15:54,050 --> 00:15:55,184
O da, da da da da..

257
00:15:55,252 --> 00:15:56,820
- Da.
- Numele ei e...

258
00:15:56,888 --> 00:15:59,289
Nu atinge marfa, dobitocule.

259
00:15:59,356 --> 00:16:00,924
Nu atinge... ok.

260
00:16:00,991 --> 00:16:03,126
O s� treci peste prostia asta
cu p�rul ro�u?

261
00:16:03,193 --> 00:16:06,329
Probabil c� nu.

262
00:17:31,880 --> 00:17:34,815
C�nd ai ajuns acas�?

263
00:17:38,452 --> 00:17:41,021
T�rziu.

264
00:17:43,824 --> 00:17:46,759
�tii, a� putea s� te ajut...

265
00:17:46,827 --> 00:17:48,061
Dac� m� la�i.

266
00:17:48,129 --> 00:17:49,262
Hai, Tash.

267
00:17:49,330 --> 00:17:52,932
Las�-m�.

268
00:18:33,005 --> 00:18:34,138
Nu pot. Te rog.

269
00:18:34,206 --> 00:18:37,809
Te rog, omule. Te rog.

270
00:18:45,317 --> 00:18:47,251
Nu mi-e fric� s� mor.

271
00:18:47,319 --> 00:18:48,419
�i nu mi-e fric� s� te omor.

272
00:18:59,298 --> 00:19:02,032
- Hai aici.
- Trebuie s� plec.

273
00:19:02,101 --> 00:19:03,334
Ce?

274
00:19:03,402 --> 00:19:05,569
Unde mergi?

275
00:19:05,637 --> 00:19:07,537
Ah.

276
00:19:17,415 --> 00:19:19,349
Raina, ce faci?
277
00:19:19,417 --> 00:19:20,883
Repet�, mami.

278
00:19:20,951 --> 00:19:22,252
Audi�iile pentru piesa �colii

279
00:19:22,320 --> 00:19:24,087
sunt �ntr-o lun�, �i vreau s� fiu gata.

280
00:19:24,155 --> 00:19:25,489
M� refeream la costuma�ia ta.

281
00:19:25,556 --> 00:19:27,957
Nu �i scoate �n eviden�� corpul, drag�.

282
00:19:28,025 --> 00:19:30,260
Ce zici de rochia aceea frumoas� ce
�i-am cump�rat-o?

283
00:19:30,328 --> 00:19:32,562
Nimeni nu poart� rochii la �coal�, mami.

284
00:19:32,630 --> 00:19:35,232
Feti�a tatei.

285
00:19:36,700 --> 00:19:38,467
Nea�a, Estelle.

286
00:19:38,535 --> 00:19:40,903
Nea�a.

287
00:19:40,971 --> 00:19:42,571
O s� avem o petrecere cu ceai

288
00:19:42,640 --> 00:19:44,941
�i o s� ne juc�m cu castelul.

289
00:19:45,009 --> 00:19:46,308
Haide.

290
00:19:46,376 --> 00:19:48,978
- Hai aici cu bunica.
- Lobos.
291
00:19:51,949 --> 00:19:53,215
Claro.

292
00:19:53,283 --> 00:19:55,484
Trebuie s� fac tema la spaniol�
p�n� mar�i.

293
00:19:55,552 --> 00:19:57,353
- Crezi c� tati m� poate ajuta?
- Nu.

294
00:19:57,420 --> 00:19:58,654
Trebuie s� te descurci singur, b�iete.

295
00:19:58,721 --> 00:20:00,256
Dar cum de �tie spaniola?

296
00:20:00,323 --> 00:20:03,192
Da, Tasha. Cum de �tie spaniola?

297
00:20:03,260 --> 00:20:04,893
Nu �tiu.

298
00:20:04,961 --> 00:20:07,663
A �nv�at �nainte s� ne cunoa�tem.

299
00:20:07,730 --> 00:20:09,165
Nea�a, Dna St. Patrick.

300
00:20:09,232 --> 00:20:10,398
- Hei, Shawn.
- Cum �i mai merge, Reina?

301
00:20:10,466 --> 00:20:12,968
Tariq, ce faci b�iete?

302
00:20:13,036 --> 00:20:14,936
C�nd o s-o facem, Shawn?

303
00:20:15,004 --> 00:20:16,237
Te-am rugat de mult timp.

304
00:20:16,305 --> 00:20:17,673
B�iete, las�-l �n pace.
305
00:20:17,740 --> 00:20:19,541
Tariq, e ocupat.

306
00:20:19,608 --> 00:20:21,209
Am o slujb� important� acum.

307
00:20:21,277 --> 00:20:22,610
Vrei ni�te mic dejun?

308
00:20:22,679 --> 00:20:23,945
E mai mult dec�t at�t �n jur.

309
00:20:24,013 --> 00:20:25,246
- D�-i drumul.
- Oh.

310
00:20:25,314 --> 00:20:28,015
Haide. Iat� sucul t�u.

311
00:20:28,083 --> 00:20:29,917
- Iat� sucul t�u.
- Feti�� cuminte.

312
00:20:29,985 --> 00:20:33,321
Shawn.

313
00:20:33,389 --> 00:20:35,089
- Fiule.
- Ce e tata?

314
00:20:35,157 --> 00:20:36,991
Cum merge cu tema la istorie?
S� o citesc mai t�rziu?

315
00:20:37,059 --> 00:20:38,359
- Sun� bine.
- �n regul�.

316
00:20:38,427 --> 00:20:39,694
- S� ai o zi bun�.
- �i tu.

317
00:20:39,761 --> 00:20:41,229
- Baft�, ok?
- Ok.
318
00:20:41,297 --> 00:20:42,930
Tati te iube�te.

319
00:20:42,998 --> 00:20:45,966
- Pa.
- Pa drag�.

320
00:20:46,034 --> 00:20:47,367
Bun.

321
00:20:48,770 --> 00:20:50,404
S� lucrezi �n continuare la asta, ok?

322
00:20:54,142 --> 00:20:56,343
Spune-i mamei tale ca o salut.

323
00:20:56,411 --> 00:20:58,412
�I e din ce �n ce mai r�u.

324
00:20:58,479 --> 00:21:02,148
Nu pot s� fiu afar� tot timpul.

325
00:21:02,217 --> 00:21:05,252
Lobos?

326
00:21:05,320 --> 00:21:08,054
Ai face bine s� nu schimbi or�
din nou.

327
00:21:08,122 --> 00:21:09,523
Apropo, reg�ndesc ideea asta a ta cu

328
00:21:09,591 --> 00:21:11,958
"spune-i lui Lobos c� am fost ataca�i".

329
00:21:12,026 --> 00:21:13,660
E Kantos.

330
00:21:13,728 --> 00:21:15,696
S� vedem ce vrea.

331
00:21:15,763 --> 00:21:17,130
Ce mai e?

332
00:21:17,198 --> 00:21:19,632
�tii numele Simon Stern?

333
00:21:19,700 --> 00:21:21,134
Da.

334
00:21:21,202 --> 00:21:24,604
Cel care de�ine parlay, verbatim, syrup.

335
00:21:24,671 --> 00:21:26,539
Da, �i �nc� alte 5 cluburi.

336
00:21:26,607 --> 00:21:29,375
E unul din cei mai mari afaceri�ti
ai vie�ii de noapte din New York.

337
00:21:29,443 --> 00:21:31,077
Au sunat de la biroul lui.

338
00:21:31,145 --> 00:21:33,579
Stern vrea s� �tie adev�rul.

339
00:21:33,647 --> 00:21:35,114
S� fie o �nt�lnire.

340
00:21:35,181 --> 00:21:37,049
Am multe pe cap �n momentul de fa��.

341
00:21:37,117 --> 00:21:39,017
Vorbim mai t�rziu.

342
00:21:39,085 --> 00:21:40,119
E ceva important.

343
00:21:40,186 --> 00:21:42,255
Vorbe�te doar cu cei mari.

344
00:21:42,322 --> 00:21:43,623
Uite, cu stern �n spatele nostru,

345
00:21:43,690 --> 00:21:45,591
putem deschide cluburi �n
Miami �i Vegas

346
00:21:45,659 --> 00:21:48,628
p�n� la sf�r�itul anului viitor.

347
00:21:48,695 --> 00:21:50,328
Te sun �napoi, omule.

348
00:21:53,066 --> 00:21:54,233
Care-i problema lui acum?

349
00:21:54,300 --> 00:21:56,168
�tii ce, las�.

350
00:21:56,236 --> 00:21:59,171
Avem treab� serioas� de f�cut.

351
00:22:04,477 --> 00:22:07,746
Ghost, Tommy. �mi pare bine s� v� rev�d.

352
00:22:07,813 --> 00:22:11,750
Ai banii mei, nu?

353
00:22:14,420 --> 00:22:17,355
Unu, doi, trei, patru, cinci, �ase...

354
00:22:24,163 --> 00:22:27,031
Sunt to�i acolo. Todo.

355
00:22:27,099 --> 00:22:29,033
Todo.

356
00:22:33,438 --> 00:22:36,107
Pedro.

357
00:22:36,175 --> 00:22:37,641
Orale.

358
00:22:37,709 --> 00:22:39,777
Acum c� am terminat cu afacerile,

359
00:22:39,844 --> 00:22:45,482
putem s� m�nc�m �i s� ne sim�im
bine, nu?

360
00:22:48,553 --> 00:22:51,221
Cum mai stau lucrurile?
361
00:22:51,289 --> 00:22:52,489
Bine.
363 Trebuie s� �tii ceva.

362
00:22:56,527 --> 00:22:58,228
Am fost ataca�i asear�.

363
00:22:58,296 --> 00:23:02,833
Am auzit.

364
00:23:02,900 --> 00:23:05,068
- L-a�i prins?
- L-am prins.

365
00:23:05,136 --> 00:23:07,070
�tia pe cine s� loveasc�, unde �i c�nd.

366
00:23:07,138 --> 00:23:09,672
Deci p�n� �tim cum a ob�inut informa�iile,
suntem expu�i.

367
00:23:09,740 --> 00:23:12,141
- Deci n-a vorbit?
- Din p�cate pentru el.

368
00:23:12,209 --> 00:23:14,176
Pentru tine.

369
00:23:14,244 --> 00:23:16,278
�i-ai luat oamenii de pe strad�.

370
00:23:16,347 --> 00:23:18,681
A trebuit. N-am avut de ales.

371
00:23:18,749 --> 00:23:22,418
Pierzi 25 de miare pe or�.

372
00:23:22,486 --> 00:23:25,120
E bine c� �tii destule c�t s�

373
00:23:25,188 --> 00:23:27,390
nu afecteze pl�ile noastre.

374
00:23:30,593 --> 00:23:34,096
C�nd te-am angajat acum 6 luni ca s�
fii distribuitorul meu pe New York,

375
00:23:34,164 --> 00:23:37,199
mi-ai promis un anume nivel
de profesionalism.

376
00:23:37,267 --> 00:23:39,801
Mi-ai spus ca regii,
bloods, DDP...

377
00:23:39,870 --> 00:23:42,704
c� nu se merit� s�-mi bat capul cu ei.

378
00:23:42,772 --> 00:23:45,374
Ai folosit cuvintele

379
00:23:45,441 --> 00:23:49,210
"Sunt g�ti. Noi suntem o afacere."

380
00:23:50,780 --> 00:23:53,715
Mi-ai mai spus c� doar tu �mi puteai
garanta

381
00:23:53,783 --> 00:23:56,217
o cale sigur�

382
00:23:56,285 --> 00:23:58,887
- f�r� �ntreruperi.
- Hai Lobos.

383
00:23:58,954 --> 00:24:00,321
�tii c� �n afacerea asta nu
sunt garan�ii.

384
00:24:00,390 --> 00:24:02,190
Avem un plan ca s� repar�m situa�ia.

385
00:24:02,258 --> 00:24:03,491
Atunci nu ai timp de pr�nz.

386
00:24:03,558 --> 00:24:05,626
O zi bun�, domnilor.

387
00:24:26,481 --> 00:24:27,615
�i.
388
00:25:14,761 --> 00:25:15,928
M� duc s�-l v�d pe Ruiz.

389
00:25:15,996 --> 00:25:18,831
Tu-i iei pe Anibal �i Rolla, bine?

390
00:25:18,898 --> 00:25:20,399
Da.

391
00:25:20,467 --> 00:25:22,301
Ne vedem disear�.

392
00:25:22,369 --> 00:25:24,837
- Ai grij� de tine.
- �i tu, dobitocule.

393
00:25:24,904 --> 00:25:26,872
Toate detaliile, nu? Chiar �i portbagajul?

394
00:25:26,940 --> 00:25:28,807
- Mai ales portbagajul.
- Bun.

395
00:25:28,875 --> 00:25:31,844
Ur�sc mirosul de s�nge.

396
00:25:55,001 --> 00:25:58,603
�i trimite salut�ri.

397
00:25:58,670 --> 00:26:00,270
Joci domino?

398
00:26:00,338 --> 00:26:01,405
Asta nu-i o vizit� de curtoazie, Anibal.

399
00:26:01,473 --> 00:26:02,707
Am fost ataca�i asear�.

400
00:26:02,774 --> 00:26:04,575
�mi pare r�u, n-am auzit nimic.

401
00:26:04,643 --> 00:26:05,977
Nici un cuv�nt?

402
00:26:06,044 --> 00:26:07,512
Nu.

403
00:26:07,579 --> 00:26:08,779
Da, p�i la o a�a lovitur�,

404
00:26:08,847 --> 00:26:10,247
cineva tot o s� se dea mare.

405
00:26:10,315 --> 00:26:12,416
Dac� auzi ceva,

406
00:26:12,484 --> 00:26:13,683
50 de miare.

407
00:26:13,751 --> 00:26:16,286
75 dac� ni-l aduci �n via��

408
00:26:16,354 --> 00:26:18,255
At�t de mult valoreaz� pentru tine?

409
00:26:18,323 --> 00:26:20,424
Dac� e unul din oamenii t�i, �l po�i
omor� tu.

410
00:26:20,492 --> 00:26:21,858
Noi vrem doar s� privim.

411
00:26:36,106 --> 00:26:39,776
Dac� �tiam cine a comandat lovitur�,
erau mor�i deja.

412
00:26:44,549 --> 00:26:46,449
Omul meu cu banii, la fel ca al vostru.

413
00:26:46,517 --> 00:26:48,051
Mi-au �mpu�cat b�iatul, pe angel.

414
00:26:48,118 --> 00:26:50,353
Glon� �n ceaf�.

415
00:26:50,421 --> 00:26:52,922
- Urma s� devin� tata.
- Asta-i na�pa.

416
00:26:52,989 --> 00:26:56,592
Uite. �n�eleg, lucrezi cu alte echipe.

417
00:26:58,362 --> 00:26:59,529
Trebuie s� opre�ti asta �nainte s�
devin� �i mai r�u.

418
00:26:59,596 --> 00:27:00,963
�i-a� putea �mprumuta oameni,

419
00:27:01,031 --> 00:27:02,831
mai mult� protec�ie. Nu, dac� �tiu
c� umbl�m

420
00:27:02,899 --> 00:27:05,534
�mpreun�, cei de pe str�zi
n-o s� mai aib� �ncredere �n mine.

421
00:27:07,537 --> 00:27:09,337
Tommy �i cu mine suntem neutri.

422
00:27:09,405 --> 00:27:10,773
Haide.

423
00:27:10,840 --> 00:27:12,507
Bine.

424
00:27:12,576 --> 00:27:15,510
Poate e altceva ce am putea rezolva.

425
00:27:35,864 --> 00:27:38,032
E conducerea, unchiule Tommy.

426
00:27:38,100 --> 00:27:40,635
Dac� o s� o ob�in, va fi ceva m�re�.

427
00:27:40,703 --> 00:27:42,336
Pentru c�-s numa �n clasa a 5-a.

428
00:27:42,404 --> 00:27:43,838
�tiu c� ai cea mai bun� voce

429
00:27:43,906 --> 00:27:45,372
dintre to�i, feti�o.

430
00:27:45,440 --> 00:27:47,541
C�nd o s� �ncetezi s�-mi zici a�a?

431
00:27:47,610 --> 00:27:50,377
Nu mai sunt mic�. Jasmine este.

432
00:27:50,445 --> 00:27:52,679
Am fost acolo c�nd te-ai n�scut.

433
00:27:52,747 --> 00:27:54,715
Pentru mine �ntotdeauna o s� fii micu��.

434
00:27:54,782 --> 00:27:56,417
Pentru noi to�i.

435
00:27:56,485 --> 00:27:58,785
- Feti�� mic�.
- Tommy, serve�te-te cu mai mult pui.

436
00:27:58,853 --> 00:28:00,988
Mersi, T.

437
00:28:01,055 --> 00:28:03,457
Dac� �nt�lne�ti o fat� care poate g�ti,

438
00:28:03,525 --> 00:28:04,992
pariez c� nu te-am mai vedea vreodat�.

439
00:28:05,059 --> 00:28:06,860
N-o s� se �nt�mple asta niciodat�.

440
00:28:06,928 --> 00:28:09,663
Trebuie s� vin aici �i s�-l �nv�
pe Tariq s� joace Call of Duty.

441
00:28:09,731 --> 00:28:11,765
- A�a e, unchiule Tommy.
- Da.

442
00:28:11,833 --> 00:28:12,866
�tii c� nu ar trebui s� te joci

443
00:28:12,966 --> 00:28:14,501
jocurile acelea.

444
00:28:14,568 --> 00:28:15,969
Gre�eala mea.

445
00:28:16,037 --> 00:28:20,007
Stele pentru mica mea stea.

446
00:28:20,074 --> 00:28:22,375
Continu� s� munce�ti pentru audi�ia aceea.

447
00:28:22,443 --> 00:28:24,711
Hei.

448
00:28:24,779 --> 00:28:26,879
Stai tati. Astea-s diamante adev�rate?

449
00:28:26,947 --> 00:28:30,583
Tu ce crezi?

450
00:28:30,651 --> 00:28:33,919
Dac� o �ii tot a�a, o s-o r�sfe�i.

451
00:28:33,987 --> 00:28:36,456
�i tu nu te pl�ngi c�nd o fac
pentru tine.

452
00:28:36,524 --> 00:28:38,158
Adu-mi ceva de m�ncare, ok?

453
00:28:38,225 --> 00:28:40,092
Tommy �i cu mine o s� vorbim �n birou.

454
00:28:40,161 --> 00:28:42,762
Avem treab�.

455
00:28:49,201 --> 00:28:51,870
Las�-m� s� v�d diamantele, feti�o.

456
00:28:51,937 --> 00:28:54,572
Soldado Nation au fost ataca�i deasemenea.

457
00:28:54,640 --> 00:28:55,874
S� mori tu.

458
00:28:55,941 --> 00:28:57,042
Ruiz a primit o �nc�rc�tur� de arme
459
00:28:57,109 --> 00:28:58,743
din Florida s�pt�m�na trecut�.

460
00:28:58,811 --> 00:29:01,112
�oferii no�tri le pot folosi �n caz
c� se mai �nt�mpla

461
00:29:01,180 --> 00:29:03,147
sau p�n�-l prindem pe fraier.

462
00:29:03,215 --> 00:29:04,982
Ne-a propus ca oamenii lui s�
mearg� cu ai no�tri.

463
00:29:05,050 --> 00:29:06,617
- La naiba cu asta.
- La naiba cu asta.

464
00:29:06,685 --> 00:29:09,019
Totu�i, armele, s-ar putea s� mearg�.

465
00:29:09,087 --> 00:29:11,422
�tiu c� nu-�i place. Dac� poli�ia
opre�te vreun �ofer

466
00:29:11,490 --> 00:29:12,657
c�r�nd marfa �i ceva bani,

467
00:29:12,724 --> 00:29:14,091
Tommy, asta e o treab�.

468
00:29:14,159 --> 00:29:15,693
Dar o arm� �n ma�in�, asta
e inten�ie de

469
00:29:15,760 --> 00:29:18,128
distribu�ie plus port ilegal.

470
00:29:18,196 --> 00:29:21,531
- Kanan a luat c�t, 15 ani?
- Ai o idee mai bun�?

471
00:29:21,599 --> 00:29:23,834
Pentru c� trebuie s� deschidem magazinul
sau Lobos va c�uta pe altcineva.
472
00:29:23,902 --> 00:29:25,669
S� nu mai vorbim de oamenii no�tri
nepl�ti�i,

473
00:29:25,737 --> 00:29:27,738
iar clien�ii vor c�uta alt loc
de unde s� cumpere.

474
00:29:27,806 --> 00:29:29,506
S� zicem c�-l g�sim pe nemernic.

475
00:29:29,574 --> 00:29:30,841
�i e unul din oamenii lui Anibal,

476
00:29:30,909 --> 00:29:32,542
sau Rock Street Killahz sau cine o fi.

477
00:29:32,610 --> 00:29:33,877
- Atunci ce se �nt�mpl�?
- Atunci �i d�m drumul.

478
00:29:33,945 --> 00:29:35,912
�I dobor�m toat� echipa nenorocit�.

479
00:29:35,979 --> 00:29:37,914
Le ar�t�m noi. Le ar�t�m tuturor.

480
00:29:37,981 --> 00:29:40,183
Nu te pui cu noi, c� �n vremurile vechi

481
00:29:40,251 --> 00:29:42,051
�nainte s� intre Kanan la p�rnaie.

482
00:29:42,119 --> 00:29:44,621
Eram tineri atunci, �n mi�care.

483
00:29:44,689 --> 00:29:46,523
Se �nt�mpl� prea multe acum

484
00:29:46,591 --> 00:29:47,890
ca s� m� ascund.

485
00:29:47,958 --> 00:29:49,459
Copiii, clubul...
486
00:29:49,527 --> 00:29:51,227
stai, acum clubul dicteaz�

487
00:29:51,294 --> 00:29:52,628
ce facem cu afacerile serioase

488
00:29:52,696 --> 00:29:54,463
�i nu invers?

489
00:29:54,531 --> 00:29:56,599
�i am deschis sp�l�toriile ca s�
sp�l�m banii.

490
00:29:56,666 --> 00:29:58,101
�mi convine.

491
00:29:58,168 --> 00:30:00,669
Dar apoi ai zis, "s� deschidem
un club de noapte".

492
00:30:00,738 --> 00:30:01,971
Ca s� ascundem �i mai mult."

493
00:30:02,039 --> 00:30:04,573
�i am fost de acord...
ca s� ascundem banii.

494
00:30:04,641 --> 00:30:07,576
Punct.

495
00:30:07,644 --> 00:30:10,145
Dar dac� ar fi mai mult dec�t
at�t, omule?

496
00:30:10,213 --> 00:30:13,014
Dac� ar fi planul nostru de pensionare?

497
00:30:19,322 --> 00:30:24,692
Vrei s� zici s� ne extindem,
s� intr�m �n legalitate,

498
00:30:24,761 --> 00:30:27,162
s� tr�im ferici�i?

499
00:30:30,266 --> 00:30:33,935
�mi pare...

500
00:30:36,773 --> 00:30:39,707
Am f�cut �nv�rteli de c�nd ne �tim.

501
00:30:39,776 --> 00:30:42,176
�mi place asta �i �i �ie.

502
00:30:42,244 --> 00:30:44,178
Concentreaz�-te.

503
00:30:44,246 --> 00:30:46,614
Eu zic s� accept�m oferta lui Ruiz.

504
00:30:46,682 --> 00:30:48,115
Trimitem b�ie�ii �napoi �n strad�,

505
00:30:48,183 --> 00:30:49,216
�i dac� cineva �ndr�zne�te ceva,

506
00:30:49,316 --> 00:30:51,986
�l fac praf pe nemernic.

507
00:30:52,053 --> 00:30:53,821
De acord?

508
00:30:53,889 --> 00:30:55,590
Da.

509
00:30:55,658 --> 00:30:57,992
Ie�im la noapte s� lu�m armele
de la Ruiz.

510
00:30:58,059 --> 00:31:00,060
O s� preg�tesc totul.

511
00:31:00,128 --> 00:31:04,064
Du-te f�r� mine. Ia-l pe Julio.

512
00:31:04,132 --> 00:31:05,766
Trebuie s� m� ocup de ceva la club.

513
00:31:05,834 --> 00:31:08,035
Dac� vrei un loc unde s� speli
banii mult� vreme,

514
00:31:08,103 --> 00:31:12,039
trebuie s� stea deschis, nu?

515
00:31:14,108 --> 00:31:18,044
�sta-i omul meu care vorbe�te.

516
00:31:31,125 --> 00:31:32,658
Ne vedem mai t�rziu la club.

517
00:31:32,726 --> 00:31:34,227
O s� plec.

518
00:31:34,295 --> 00:31:35,728
Trebuie s� fiu sigur c� totul e
gata pentru la noapte.

519
00:31:35,796 --> 00:31:37,630
Nu poate s� se ocupe
b�iatul alb?

520
00:31:37,698 --> 00:31:38,698
�l pl�te�ti destul.

521
00:31:38,765 --> 00:31:40,133
E o afacere, drag�.

522
00:31:40,201 --> 00:31:43,136
- Are nevoie de aten�ie 24/7.
- �i eu.

523
00:31:46,740 --> 00:31:48,674
Ghost, ce e?

524
00:31:48,742 --> 00:31:50,643
Tu �i Tommy cu u�ile �nchise,

525
00:31:50,711 --> 00:31:52,311
tu alergi dup� clubul �sta.

526
00:31:52,379 --> 00:31:55,314
Suntem �n regul�?

527
00:32:07,193 --> 00:32:09,661
C�nd ne-am �nt�lnit,

528
00:32:09,729 --> 00:32:11,363
cine credeai c-o s� fiu?

529
00:32:13,166 --> 00:32:15,067
Cel mai mare �i al naibii
traficant de droguri

530
00:32:15,134 --> 00:32:19,271
New York.

531
00:32:19,339 --> 00:32:21,806
Nu te-ai g�ndit niciodat� la mai mult?

532
00:32:21,874 --> 00:32:25,109
Adic�?

533
00:32:25,177 --> 00:32:28,980
Te referi la club ca fiind mai mult?

534
00:32:29,047 --> 00:32:31,148
Am v�zut banii pe care i-ai f�cut asear�.

535
00:32:31,216 --> 00:32:32,950
Asta nu-i mai mult, e mai pu�in.

536
00:32:33,018 --> 00:32:38,322
E�ti cel mai bun la ceea ce faci.

537
00:32:38,390 --> 00:32:41,192
Avem totul.

538
00:32:41,260 --> 00:32:44,862
Doar vreau s� r�m�n� a�a.

539
00:32:44,930 --> 00:32:47,865
Ce anume?

540
00:32:51,203 --> 00:32:53,036
C�nd vi la club disear�,

541
00:32:53,104 --> 00:32:54,838
trebuie s� par� c� �i cum de�ii locul,
542
00:32:54,906 --> 00:32:56,373
nu ca �i cum �ncerci s� intri pe gratis.

543
00:32:56,441 --> 00:32:58,041
Poarta acea rochie mov ce �i-am luat-o
luna trecut�.

544
00:32:58,109 --> 00:32:59,676
Dar drag�, �mi place rochia asta.

545
00:32:59,744 --> 00:33:01,945
O s�-l trimit pe Shawn �napoi,
s� ai timp s� te schimbi.

546
00:33:35,746 --> 00:33:36,946
Mi-ai v�zut so�ul?

547
00:33:37,013 --> 00:33:41,684
L-a v�zut careva pe �ef?

548
00:33:41,752 --> 00:33:43,118
�eful e cu dj-ul acum.

549
00:33:43,186 --> 00:33:46,255
O s� te conduc sus.

550
00:33:51,127 --> 00:33:55,064
�tiu c� o s� vin� la mine un pic
mai devreme.

551
00:34:11,781 --> 00:34:12,914
Ce mai e?

552
00:34:12,982 --> 00:34:14,115
Dj-ul a adus dansatori de rezerv�

553
00:34:14,183 --> 00:34:15,450
care nu-s �n contract.

554
00:34:15,517 --> 00:34:17,718
Avem proiectoare suplimentare?

555
00:34:17,786 --> 00:34:18,919
Am putea g�si.
556
00:34:18,988 --> 00:34:20,288
Pune-i pe b�ie�i s� le monteze.

557
00:34:31,566 --> 00:34:33,433
Unde te duci �efu'?

558
00:35:02,196 --> 00:35:04,764
Angie.

559
00:35:06,834 --> 00:35:10,803
- Jamie?
- Angela Valdes.

560
00:35:10,871 --> 00:35:11,938
C�t a trecut?

561
00:35:12,038 --> 00:35:13,239
Nu �tiu.

562
00:35:13,306 --> 00:35:14,974
Aproape...

563
00:35:15,042 --> 00:35:19,311
Isuse, 18 ani.

564
00:35:19,379 --> 00:35:21,514
Ar�i la fel.

565
00:35:21,581 --> 00:35:23,082
Asta-i dovada c� am �mb�tr�nit.

566
00:35:23,150 --> 00:35:24,783
�i se stric� vederea.

567
00:35:25,852 --> 00:35:28,187
Ochii mei sunt �n regul�.

568
00:35:28,255 --> 00:35:29,522
Ce ai mai f�cut?

569
00:35:29,589 --> 00:35:31,557
Vreme de 18 ani?

570
00:35:31,624 --> 00:35:33,825
Nu cred c� e vreun r�spuns scurt.

571
00:35:33,893 --> 00:35:36,328
Colegiu, facultatea de drept...

572
00:35:36,396 --> 00:35:37,463
facultatea de drept?

573
00:35:37,531 --> 00:35:40,866
- Ok, �n stil mare.
- �nceteaz�.

574
00:35:40,934 --> 00:35:42,834
�nc� sunt aceea�i fata care am
fost �ntotdeauna.

575
00:35:42,902 --> 00:35:46,471
Aceea�i fata? Nu chiar.

576
00:35:46,539 --> 00:35:48,874
Nu �in minte acea rochie.

577
00:35:48,942 --> 00:35:53,244
Nici eu nu �in minte acel costum.

578
00:35:53,312 --> 00:35:54,946
Ce ai mai f�cut, Jamie?

579
00:35:55,013 --> 00:35:56,881
Ce ai f�cut to�i ace�ti ani?

580
00:35:56,949 --> 00:35:58,216
�efu', noul DJ o s�-i dea drumul.

581
00:35:58,284 --> 00:36:01,018
�i-a spus cumva �efu?

582
00:36:01,087 --> 00:36:03,221
De�in locul �sta.

583
00:36:03,289 --> 00:36:07,024
Kantos a spus c� trebuie s�-�i
vorbeasc� acum.

584
00:36:07,093 --> 00:36:09,961
�n regul�.

585
00:36:11,597 --> 00:36:14,264
- Scuze, trebuie...
- Ai un club de condus.

586
00:36:14,332 --> 00:36:17,134
Am �n�eles.

587
00:36:24,175 --> 00:36:25,910
Mi-a p�rut bine s� te v�d.

588
00:36:25,978 --> 00:36:27,311
�i pe tine.

589
00:36:33,084 --> 00:36:36,553
�tii ce, d�-mi num�rul t�u.

590
00:36:36,621 --> 00:36:39,423
N-o s� te las s� scapi a�a de u�or.

591
00:36:55,072 --> 00:36:57,140
O s� te sun.

592
00:36:57,207 --> 00:36:58,508
Ok.

593
00:37:05,949 --> 00:37:08,151
Dna St. Patrick, nu pleca�i, nu-i a�a?

594
00:37:08,218 --> 00:37:10,186
Noul dj �ncepe �n c�teva minute,

595
00:37:10,254 --> 00:37:12,288
�i sunt sigur c� �eful
vrea s� fi�i aici.

596
00:37:12,356 --> 00:37:14,590
Shawn, ne �nt�lnim �n fa��.

597
00:37:14,658 --> 00:37:17,993
Plec.

598
00:39:27,753 --> 00:39:29,052
Da, un transport mare de data asta.
599
00:39:33,325 --> 00:39:34,692
Bine.

600
00:39:34,760 --> 00:39:36,059
Chiar le d�m pe gratis?

601
00:39:36,127 --> 00:39:38,495
De data asta.

602
00:39:38,562 --> 00:39:40,130
C�nd ajungem acolo, stai �n ma�in�.

603
00:39:40,198 --> 00:39:41,765
Eu �i cu Poncho ne vom ocupa de predare.

604
00:39:41,833 --> 00:39:43,500
Am stabilit �nt�lnirea cu omul
care m-ai rugat.

605
00:39:43,567 --> 00:39:45,235
- Bun.
- Papi.

606
00:39:48,472 --> 00:39:50,674
S� te �ntorci p�n� la cin�, ca s�
te duc la mama ta, ok?

607
00:39:50,741 --> 00:39:52,676
Ok.

608
00:39:52,743 --> 00:39:55,378
Ok, pa.

609
00:39:58,115 --> 00:40:01,551
S� mergem, am �nt�rziat.

610
00:40:11,494 --> 00:40:12,795
Julio, spune-le s� verifice armele.

611
00:40:12,863 --> 00:40:14,831
Primul lucru care i l-am zis.

612
00:40:14,898 --> 00:40:17,399
Crezi c�-i deranjeaz� c�
nu �tiu pentru cine lucreaz�?

613
00:40:17,467 --> 00:40:18,734
Crezi c� buc�tarul de la Burger King

614
00:40:18,802 --> 00:40:21,270
�l �tie pe pre�edinte?

615
00:40:21,338 --> 00:40:22,671
Nu l-ar recunoa�te pe dobitoc nici dac�

616
00:40:22,739 --> 00:40:24,240
intr� �i cerea ni�te ketchup
�n plus.

617
00:40:24,308 --> 00:40:26,241
Nu uita.

618
00:40:26,309 --> 00:40:27,443
Unul din ace�ti oameni ar putea fi
motivul pentru care

619
00:40:27,510 --> 00:40:29,177
Cruz a fost s�ltat �n primul r�nd.

620
00:40:29,245 --> 00:40:31,213
Ei bine, s� sper�m c� le e fric�
de-a fi �mpu�ca�i.

621
00:40:31,280 --> 00:40:34,750
O s� afl�m �n cur�nd.

622
00:40:34,818 --> 00:40:37,118
Solda�ii no�tri sunt gata.

623
00:40:37,186 --> 00:40:40,389
�i noi ar trebui s� fim �n cur�nd.

624
00:40:40,457 --> 00:40:42,390
Cu tot ce se �nt�mpl� acum,
cum o s�-i explic Tashei c�

625
00:40:42,458 --> 00:40:46,394
te las s� umbli prin jur f�r� arm�?

626
00:40:51,167 --> 00:40:52,467
S�-i ducem pe str�zi.

627
00:40:52,534 --> 00:40:53,869
E vremea s� facem gogo�i.

628
00:41:02,911 --> 00:41:05,847
Nu-i r�u pentru 18 ani mai t�rziu.

629
00:41:18,960 --> 00:41:20,861
Greg.

630
00:41:20,929 --> 00:41:22,562
Hei somnorosule.

631
00:41:22,630 --> 00:41:24,598
Ai ratat tura de diminea��.

632
00:41:24,665 --> 00:41:26,367
C�nd n-ai ap�rut �i n-ai
r�spuns la telefon,

633
00:41:26,434 --> 00:41:27,701
am crezut c� s-a �nt�mplat ceva r�u.

634
00:41:27,769 --> 00:41:30,137
La naiba.

635
00:41:36,878 --> 00:41:38,244
�mi pare r�u.

636
00:41:38,312 --> 00:41:39,513
Am ajuns aici iar tu erai �n du�,

637
00:41:39,580 --> 00:41:41,381
a�a c� mi-am luat mic-dejunul.

638
00:41:41,449 --> 00:41:43,750
Greg, cheia e doar pentru situa�ii
de urgen��.

639
00:41:43,818 --> 00:41:45,886
Asta ar fi putut fi.

640
00:41:45,953 --> 00:41:50,189
Mi se pare doar un pic...

641
00:41:50,257 --> 00:41:51,791
Nu trebuie s� m� verifici.

642
00:41:51,858 --> 00:41:53,726
Haide Angela, cele mai multe femei

643
00:41:53,794 --> 00:41:56,930
ar fi fericite s� �tie c� cineva
are grij� de ele

644
00:41:56,997 --> 00:41:59,465
Ai dreptate. Scuze.

645
00:41:59,533 --> 00:42:01,935
M-ai enervat un pic, at�ta tot.

646
00:42:02,002 --> 00:42:04,336
Mersi.

647
00:42:12,412 --> 00:42:15,815
Trebuie s� plec.

648
00:42:15,882 --> 00:42:18,451
Ne vedem mai t�rziu.

649
00:42:24,690 --> 00:42:26,858
Angela Valdes a venit la club
ieri sear�.

650
00:42:26,926 --> 00:42:28,293
Din liceu?

651
00:42:28,361 --> 00:42:30,762
- Uau. Asta e...
- 18 ani.

652
00:42:30,830 --> 00:42:31,863
Cum arat�?

653
00:42:31,931 --> 00:42:35,300
Mm.

654
00:42:35,368 --> 00:42:36,968
A�a de bine?

655
00:42:37,035 --> 00:42:38,870
E c�s�torit�, are copiii?

656
00:42:38,938 --> 00:42:40,505
F�r� inel, n-a zis nimic de copiii.

657
00:42:40,573 --> 00:42:41,773
I-ai zis de ai t�i?

658
00:42:41,841 --> 00:42:43,374
N-am vorbit at�t de mult.

659
00:42:43,442 --> 00:42:44,976
- La naiba.
- Ce vrei s� spui cu asta?

660
00:42:45,043 --> 00:42:47,211
�nseamn� ce ai de g�nd s� faci acum?

661
00:42:47,279 --> 00:42:48,947
C�nd fata asta s-a mutat,
te-a sup�rat r�u de tot.

662
00:42:49,014 --> 00:42:50,314
- Am fost acolo, mai �tii?
- Hai acum.

663
00:42:50,382 --> 00:42:51,683
Asta a fost cu mult �n urm�.

664
00:42:51,750 --> 00:42:53,351
Ei bine, Tasha e o femeie bun� omule.

665
00:42:53,418 --> 00:42:54,986
Nu te-ai jucat niciodat� pe l�ng� ea.

666
00:42:55,053 --> 00:42:56,520
De ce ai vrea s� te duci dup� o fat�
din liceu?

667
00:42:56,588 --> 00:42:57,855
Tommy, �n primul r�nd, nu pot s� cred

668
00:42:57,922 --> 00:42:59,423
c� vorbe�ti prostii despre monogamie.

669
00:42:59,491 --> 00:43:00,924
Ai mai multe gagici dec�t un pe�te,

670
00:43:00,993 --> 00:43:03,327
�n al doilea r�nd, eu �i cu Tasha o
ducem bine. 680 Nu vreau s� stric asta.

671
00:43:04,762 --> 00:43:06,930
M-a pus pe g�nduri, �tii tu,

672
00:43:06,999 --> 00:43:08,466
despre drumul care n-a fost parcurs,
at�ta tot.

673
00:43:08,533 --> 00:43:10,701
"Drumul care n-a fost parcurs"?

674
00:43:10,768 --> 00:43:12,736
E�ti un gagiu bogat �i de succes.

675
00:43:12,804 --> 00:43:13,971
Ce vrei mai mult?

676
00:43:14,038 --> 00:43:15,606
Vreau s� v�d ce va fi cu Angela.

677
00:43:15,673 --> 00:43:17,975
Nu, deja ai v�zut cum va fi.

678
00:43:18,042 --> 00:43:21,612
Orice altceva e�ti tu �ncerc�nd s�
vindeci r�ni din copil�rie.

679
00:43:21,679 --> 00:43:24,581
Nu te mai uita la Dr. Phil-praf.

680
00:43:25,950 --> 00:43:27,917
Omul �la �tie despre ce vorbe�te.

681
00:43:27,985 --> 00:43:29,519
Taci. Stai jos.

682
00:43:29,586 --> 00:43:30,620
Tu s� taci.

683
00:43:30,687 --> 00:43:32,622
Nu, taci.

684
00:43:36,560 --> 00:43:38,461
Hai pa, cap sec.

685
00:43:38,529 --> 00:43:41,398
Nu ai �ntrebat de ce am f�cut asear�.

686
00:43:41,465 --> 00:43:42,832
A�i cur�at a�a cum am zis?

687
00:43:42,900 --> 00:43:44,466
Atunci nu avem de discutat.

688
00:43:44,535 --> 00:43:47,036
- Ce, crezi c� am uitat?
- Da.

689
00:43:47,103 --> 00:43:49,772
Ie�i naibii afar�.

690
00:43:53,977 --> 00:43:55,678
Pot s� �mprumut asta?

691
00:43:55,746 --> 00:43:57,847
�n nici un caz fato, e nou.

692
00:43:57,915 --> 00:43:59,581
Dar tu po�i s� ai Gucci.

693
00:43:59,649 --> 00:44:02,784
La naiba fato. Ghost te �ine �n fr�u.

694
00:44:02,852 --> 00:44:03,952
B�i, nu-mi pas�.

695
00:44:04,020 --> 00:44:05,421
O s�-�i iau marfa

696
00:44:05,488 --> 00:44:06,888
at�ta timp c�t vrei s-o dai.
697
00:44:06,956 --> 00:44:09,425
Deci a�a arat� ferici�i
pentru totdeauna.

698
00:44:09,492 --> 00:44:11,593
Ai c�tigat la loterie, fato.

699
00:44:11,661 --> 00:44:13,695
Negroteii nu se m�rit� a�a,

700
00:44:13,763 --> 00:44:15,997
mai ales negrii boga�i nu o fac.

701
00:44:16,065 --> 00:44:19,834
Nu era bogat c�nd ne-am cunoscut.

702
00:44:23,039 --> 00:44:27,508
�tii Keisha,

703
00:44:27,577 --> 00:44:29,310
hainele �i gen�ile sunt faine,

704
00:44:29,378 --> 00:44:32,646
dar sunt c�teva lucruri la Ghost
pe care nu le po�i vedea.

705
00:44:32,714 --> 00:44:34,082
Nu trebuie s� faci pe modest�
cu mine, Tasha.

706
00:44:34,149 --> 00:44:35,716
Nu fac pe modest�.

707
00:44:35,784 --> 00:44:37,618
Nu o s� mor de gelozie aici,

708
00:44:37,686 --> 00:44:39,954
mai ales dac� ai terminat cu
cizmele alea.

709
00:44:40,021 --> 00:44:41,689
Stai a�a, ce m�rime por�i?

710
00:44:41,756 --> 00:44:43,691
�tii c� nu m� pricep la prostiile
astea europene.

711
00:44:49,030 --> 00:44:50,464
Hei drag�.

712
00:44:50,531 --> 00:44:51,966
Ai ie�it la cump�r�turi cu Lakeisha?

713
00:44:52,033 --> 00:44:53,801
- �nc� suntem acas�.
- Bun.

714
00:44:53,868 --> 00:44:56,670
Am ceva �n cuptor la care a� vrea
s� te ui�i.

715
00:44:56,738 --> 00:44:59,607
Tasha, m-ai auzit?

716
00:44:59,674 --> 00:45:01,709
Am nevoie s-o sco�i �nainte
s� se ard�.

717
00:45:01,776 --> 00:45:03,443
Da, m� ocup.

718
00:45:05,080 --> 00:45:06,846
Mersi drag�.

719
00:45:06,914 --> 00:45:08,948
Ok, ne vedem disear�.

720
00:45:09,016 --> 00:45:11,485
Ce a fost asta?

721
00:45:11,552 --> 00:45:13,620
Mi-a l�sat ni�te bani �n plus ca
s� merg la cump�r�turi.

722
00:45:13,687 --> 00:45:15,388
M� duc s-o iau. Vin imediat.

723
00:45:15,456 --> 00:45:17,457
Vezi ce vreau s� spun?
724
00:45:17,525 --> 00:45:20,059
Ai c�tigat la loterie.

725
00:45:20,128 --> 00:45:22,128
La naiba.

726
00:45:55,728 --> 00:45:58,096
- Alo?
- Angela.

727
00:45:58,164 --> 00:46:01,800
- Jamie?
- E�ti surprins� c� am sunat?

728
00:46:01,868 --> 00:46:03,702
�i-am zis c� n-o s� te
las s�-mi scapi din nou,

729
00:46:03,770 --> 00:46:04,936
am vorbit serios.

730
00:46:05,004 --> 00:46:07,939
- Hai �i ia pr�nzul cu mine.
- Nu pot.

731
00:46:08,007 --> 00:46:10,408
Am de f�cut o prezentare la birou
ast�zi.

732
00:46:10,476 --> 00:46:11,809
Da, �i dac� te cunosc bine,

733
00:46:11,877 --> 00:46:13,744
ai studiat s�pt�m�ni �ntregi
pentru asta.

734
00:46:15,147 --> 00:46:17,582
Hai fato. Trebuie s� m�n�nci.

735
00:46:20,852 --> 00:46:22,953
Unde?

736
00:47:09,533 --> 00:47:11,935
Fac afaceri cu negrii.

737
00:47:23,046 --> 00:47:24,179
Bine.

738
00:47:25,282 --> 00:47:27,216
Bine.

739
00:48:13,095 --> 00:48:15,163
New York e at�t de diferit acum.

740
00:48:15,230 --> 00:48:18,299
Biciclete de ora�, f�r� ma�ini
�n Times Square.

741
00:48:18,366 --> 00:48:20,168
Oameni albi tr�ind �n centru.

742
00:48:21,636 --> 00:48:23,271
Ai fost plecat un minut.

743
00:48:25,239 --> 00:48:27,808
�n sf�r�it ai clubul t�u de noapte.

744
00:48:27,875 --> 00:48:30,544
Tat�l t�u ar fi fost m�ndru.

745
00:48:30,612 --> 00:48:33,947
�i-am zis de clubul tat�lui meu?

746
00:48:34,015 --> 00:48:35,716
A pierdut locul �nainte
s� ne cunoa�tem.

747
00:48:35,784 --> 00:48:37,884
Nu �in minte s�-�i fi spus asta.

748
00:48:37,952 --> 00:48:40,620
Credeam c� ne-am zis totul atunci.

749
00:48:43,791 --> 00:48:46,158
Ultima dat� c�nd am luat pr�nzul
�mpreun�,

750
00:48:46,226 --> 00:48:49,228
nu erau fete de mas�.

751
00:48:49,296 --> 00:48:52,231
Nu cred c� aveam scaune.

752
00:48:54,801 --> 00:48:59,205
Am luat c�te o felie la
Ray's on Sutphin.

753
00:48:59,272 --> 00:49:01,106
Tot �i reumpleai paharul
de cola.

754
00:49:01,174 --> 00:49:03,208
Managerul se uit� ur�t la tine.

755
00:49:03,275 --> 00:49:04,843
Tu tot continuai.

756
00:49:04,910 --> 00:49:08,046
Semnul zicea "reumpleri gratuite."

757
00:49:08,113 --> 00:49:09,214
�ncercam s� te fac s� stai mai mult.

758
00:49:09,281 --> 00:49:13,251
Aproape pierdusem trenul.

759
00:49:13,319 --> 00:49:15,887
Asta era �i ideea.

760
00:49:18,358 --> 00:49:21,025
Aia era ideea.

761
00:49:24,663 --> 00:49:28,799
Poate a fost o oportunitate ce
apare odat� �n via��.

762
00:49:28,868 --> 00:49:30,902
Dar asta nu �nseamn� c� a fost
u�or s� plec.

763
00:49:30,970 --> 00:49:33,972
Jamie, �mi pare r�u.

764
00:49:34,039 --> 00:49:37,341
�mi pare r�u c� te-am p�r�sit a�a
cum am f�cut-o.
765
00:49:37,409 --> 00:49:39,009
P�rin�ii t�i te-au f�cut s� pleci.

766
00:49:39,077 --> 00:49:42,646
Dar nu m-am certat cu ei.

767
00:49:42,714 --> 00:49:46,283
Ziceai c� o s� te �ntorci de cr�ciun.

768
00:49:46,351 --> 00:49:47,951
Familia mea s-a mutat �n Sunnyside dup�
ce am plecat.

769
00:49:48,019 --> 00:49:50,388
Aveam acela�i num�r.

770
00:49:50,455 --> 00:49:54,892
Dar tu erai doar...

771
00:49:54,959 --> 00:49:56,726
Plecat�.

772
00:49:58,997 --> 00:50:00,864
Iar c�nd tata a murit,

773
00:50:00,932 --> 00:50:02,966
Am crezut c� atunci cel pu�in,

774
00:50:03,034 --> 00:50:05,302
o s� dai un semn.

775
00:50:05,370 --> 00:50:09,205
Ar fi trebuit s� fiu acolo pentru tine.

776
00:50:09,273 --> 00:50:11,408
Dar �tiam c� dac� a� fi sunat,

777
00:50:11,475 --> 00:50:14,343
dac� �i auzeam vocea,

778
00:50:14,412 --> 00:50:17,714
m-a� fi �ntors.

779
00:50:17,782 --> 00:50:19,849
A� fi renun�at la tot pentru tine.

780
00:50:19,917 --> 00:50:22,652
La tot ceea ce au muncit p�rin�ii mei,

781
00:50:22,720 --> 00:50:25,955
la tot ce am muncit eu...

782
00:50:26,023 --> 00:50:27,390
A�a c� am ales.

783
00:50:27,457 --> 00:50:30,126
Nu �i-a� fi cerut s� te �ntorci.

784
00:50:30,193 --> 00:50:31,860
Locul t�u nu era �n ghetou.

785
00:50:31,929 --> 00:50:34,897
Nici al t�u.

786
00:50:34,965 --> 00:50:36,832
Ah.

787
00:50:36,900 --> 00:50:39,001
Dar acum suntem am�ndoi afar�,

788
00:50:39,069 --> 00:50:41,370
a�a cum am planificat.

789
00:50:41,438 --> 00:50:44,706
Nu chiar cum am planificat.

790
00:50:47,510 --> 00:50:50,045
- Drace.
- Ce?

791
00:50:50,112 --> 00:50:52,113
- Trebuie s� plec.
- Acum?

792
00:50:52,181 --> 00:50:56,718
Trebuie s� m� �ntorc la birou.

793
00:50:56,786 --> 00:50:57,953
- Bine.
- Mersi pentru pr�nz.

794
00:51:08,797 --> 00:51:10,265
Pa.

795
00:51:10,333 --> 00:51:13,901
- C�nd mai putem face asta?
- O s� te sun.

796
00:51:38,326 --> 00:51:41,228
Nu semna la total.

797
00:51:41,296 --> 00:51:42,863
De ce nu?

798
00:51:42,930 --> 00:51:47,001
O s� confirm contul t�u la banc�.

799
00:51:47,068 --> 00:51:50,036
Iau eu asta.

800
00:51:52,507 --> 00:51:55,241
Oricare club pe care l-am condus,
m-am ocupat de finan�e.

801
00:51:55,309 --> 00:51:57,978
E o prim� dat� pentru tot.
Chitan�� pentru avans.

802
00:51:58,045 --> 00:52:00,279
Am semnat-o deja. Vrei una nou�?

803
00:52:00,347 --> 00:52:02,983
Nu, sunt sigur c� a ta va fi bun�.

804
00:52:03,050 --> 00:52:05,051
Uite ce e, te-am angajat pentru
c� �tii oameni,

805
00:52:05,119 --> 00:52:07,153
nu pentru reputa�ia ta.

806
00:52:07,221 --> 00:52:08,821
�n leg�tur� cu asta...
807
00:52:08,889 --> 00:52:10,990
�eful t�u nu mi-a spus cum
ai aflat asta.

808
00:52:11,058 --> 00:52:12,758
Nu-i treaba ta cum de �tim.

809
00:52:12,826 --> 00:52:15,294
At�ta timp c�t lucrezi pentru noi,
a�a merge treaba.

810
00:52:15,362 --> 00:52:18,231
Nu avem o ne�n�elegere, nu?

811
00:52:18,298 --> 00:52:20,900
Nu, nu.

812
00:52:43,022 --> 00:52:45,924
Eram pe cale s� trimit pe cineva
dup� tine.

813
00:52:45,991 --> 00:52:47,526
- Nu �nt�rzii niciodat�.
- �tiu.

814
00:52:47,593 --> 00:52:49,261
Scuze. A �inut pr�nzul mai mult.

815
00:52:49,328 --> 00:52:51,896
Frankie, �tiu c� te-ai riscat
pentru mine.

816
00:52:51,964 --> 00:52:54,331
N-o s-o stric.

817
00:52:54,399 --> 00:52:58,369
Dac� o faci, am�ndoi avem
fundurile la b�taie.

818
00:52:58,437 --> 00:53:00,438
Felicit�ri cu promovarea, Valdes.

819
00:53:00,505 --> 00:53:02,807
Mersi, Saxe.

820
00:53:04,877 --> 00:53:07,545
- E�ti cu asta acum?
- Tocmai am fost alocat.

821
00:53:07,613 --> 00:53:11,348
Dac� cer s� m� realoce, o s�
�ntrebe de ce.

822
00:53:11,416 --> 00:53:13,350
Sunt Francesca Lavarro,

823
00:53:13,418 --> 00:53:14,918
�eful diviziei criminale,

824
00:53:14,986 --> 00:53:19,223
�i colega mea,
A.U.S.A. Angela Valdes.

825
00:53:19,291 --> 00:53:21,925
O s� conduc aceast� unitate.

826
00:53:21,993 --> 00:53:25,062
Scopul nostru e urm�rirea unuia
din cei mai mari

827
00:53:25,130 --> 00:53:27,430
trafican�i de droguri din emisfera asta,

828
00:53:27,498 --> 00:53:30,433
mexicanul Felipe Lobos.

829
00:53:30,501 --> 00:53:33,837
Brutalitatea �i firea lui vicioas�
sunt

830
00:53:33,905 --> 00:53:35,606
bine documentate.

831
00:53:35,673 --> 00:53:37,240
Pentru siguran�a tuturor,

832
00:53:37,308 --> 00:53:40,477
�ine�i minte c� unitatea e secret�.

833
00:53:40,544 --> 00:53:43,379
�i nimeni, nici familiile voastre,
834
00:53:43,447 --> 00:53:46,483
nu pot �ti numele �intei noastre.

835
00:53:46,550 --> 00:53:50,253
Agent Medina, po�i s�-i aduci
la curent cu

836
00:53:50,321 --> 00:53:52,122
mi�c�rile lui Lobos �n New York
s�pt�m�na asta?

837
00:53:52,189 --> 00:53:54,924
Lobos a aterizat la Teterboro
mar�i.

838
00:53:54,992 --> 00:53:56,392
Odat� pe an, vin la New York

839
00:53:56,460 --> 00:53:59,229
s� se �nt�lneasc� cu bancherul �i
avoca�ii s�i.

840
00:53:59,296 --> 00:54:01,563
Acum, s-a dus la �nt�lnirile astea,
dar l-am urm�rit odat�,

841
00:54:01,632 --> 00:54:05,101
c�nd s-a �nt�lnit cu cineva...
Carlos "Vibora" Ruiz.

842
00:54:05,168 --> 00:54:08,403
�eful g�tii Soldado Nation.

843
00:54:08,471 --> 00:54:10,472
Am aflat c� Lobos are un singur
distribuitor

844
00:54:10,540 --> 00:54:12,241
pentru produsul s�u �n New York.

845
00:54:12,308 --> 00:54:15,044
Doi, nu e prea fericit cu el.

846
00:54:15,112 --> 00:54:18,313
�i trei, Soldado Nation �i
Ruiz sunt prea slabi pentru Lobos.

847
00:54:18,381 --> 00:54:21,283
Nu sunt organiza�i destul ca s�-i
distribuie produsul.

848
00:54:21,351 --> 00:54:24,319
�i nu s-a ru�inat s�-i spun� lui Ruiz

849
00:54:24,387 --> 00:54:26,888
c�-l doare undeva!

850
00:54:29,725 --> 00:54:31,960
Avem voie de la guvernul mexican

851
00:54:32,028 --> 00:54:33,594
s�-l re�inem �i s�-l persecut�m
pe Lobos

852
00:54:33,663 --> 00:54:36,364
dac� putem construi un caz �mpotriva lui.

853
00:54:36,431 --> 00:54:38,900
Nu ne putem atinge de el dec�t dac�

854
00:54:38,968 --> 00:54:40,401
�l putem b�ga la p�rnaie.

855
00:54:40,469 --> 00:54:42,570
Cine ne poate da numele, locurile
�i datele

856
00:54:42,638 --> 00:54:44,072
care ne trebuie s�-l �nchidem pe Lobos?

857
00:54:44,140 --> 00:54:45,974
Distribuitorul lui din New York.

858
00:54:46,042 --> 00:54:48,910
Din p�cate nu �tim cine e.

859
00:54:48,978 --> 00:54:51,512
Avem un profil al tipului de criminal

860
00:54:51,580 --> 00:54:53,113
pe care-l c�ut�m.

861
00:54:55,050 --> 00:54:57,218
Este foarte organizat

862
00:54:57,286 --> 00:55:01,155
cu o re�ea pus� la punct.

863
00:55:01,223 --> 00:55:03,957
Deja �tie cum s� mi�te banii prin sistem,

864
00:55:04,025 --> 00:55:06,259
e destul de violent ca
s�-�i controleze teritoriul,

865
00:55:06,327 --> 00:55:09,963
dar tot are ceva de pierdut...

866
00:55:10,031 --> 00:55:13,300
ceva cu care Lobos �l are la m�n�.

867
00:55:15,070 --> 00:55:17,004
�i de ce vrea Lobos s�-l �nlocuiasc�?

868
00:55:17,072 --> 00:55:19,339
Ce a mers r�u?

869
00:55:19,407 --> 00:55:21,608
Trebuie s� fie ceva ce i-o
sc�pat de sub control.

870
00:55:57,810 --> 00:55:59,578
Oricare ar fi motivul, ce se �nt�mpl�

871
00:55:59,646 --> 00:56:01,447
�ntre Lobos �i omul lui

872
00:56:01,514 --> 00:56:04,350
e exact ceea ce trebuie s� exploat�m,

873
00:56:04,417 --> 00:56:07,018
pentru c� omul pe care �l c�utam e
�n pericol...

874
00:56:07,086 --> 00:56:11,557
din partea lui Lobos �i a noastr�.

875
00:56:11,625 --> 00:56:13,491
Putem s�-i oferim o cale de sc�pare,

876
00:56:13,559 --> 00:56:15,693
dar doar dac� se hot�r�te s-o accepte.

877
00:56:19,565 --> 00:56:23,101
Tommy, ce e? Sunt pe drum.

878
00:57:25,664 --> 00:57:30,201
Traducerea �i Adaptarea
bogdans750 @ SFZ Translate Team

879
00:57:30,664 --> 00:57:32,201
SceneFZ.net

880
00:57:33,305 --> 00:57:39,744
Best watched using Open Subtitles MKV Player

S-ar putea să vă placă și