Sunteți pe pagina 1din 79

1

00:01:26,440 --> 00:01:27,840


GRECIA

2
00:03:06,680 --> 00:03:09,520
- Mamă, vrei cafea?
- E bine, Maria.

3
00:03:10,600 --> 00:03:13,480
- Bună! Ce face mama?
- Mişcă umărul!

4
00:03:14,360 --> 00:03:16,120
Bună, mamă! Sunt eu, Toula.

5
00:03:17,080 --> 00:03:18,280
Sunt fiica ta.

6
00:03:18,360 --> 00:03:21,960
Nu, fiica mea e tânără şi frumoasă.

7
00:03:23,080 --> 00:03:24,160
Du-te şi fă-ţi temele!

8
00:03:25,160 --> 00:03:27,560
Am discutat totul cu mama ta.

9
00:03:27,640 --> 00:03:31,880
Mamă, mai ştii când spuneam
că Toula o să plece într-o călătorie?

10
00:03:31,960 --> 00:03:34,840
Am discutat cu tatăl tău aseară.

11
00:03:36,680 --> 00:03:40,280
Ştiu că e mort, nu sunt nebună.

12
00:03:40,360 --> 00:03:42,640
Mi-a apărut în vis.

13
00:03:43,760 --> 00:03:48,600
Te duci în Grecia
pentru reuniunea din satul tatălui tău.

14
00:03:48,680 --> 00:03:49,680
Exact. Şi...
15
00:03:49,800 --> 00:03:56,080
Pentru că i-ai promis tatălui tău că le dai
jurnalul celor mai buni prieteni ai lui.

16
00:03:56,160 --> 00:03:57,360
- Da!
- Exact.

17
00:03:57,440 --> 00:04:00,360
- Mama şi-a amintit.
- Vedeţi? Ştiu.

18
00:04:02,640 --> 00:04:04,600
Îmi pare bine să te cunosc.

19
00:04:06,720 --> 00:04:08,360
Glumeam!

20
00:04:09,160 --> 00:04:10,960
Ştiu.

21
00:04:13,400 --> 00:04:18,240
Toate mamele se prefac că n-au nimic,
ca să nu-şi îngrijoreze familia.

22
00:04:19,280 --> 00:04:25,440
Mamele sunt mândre
să aibă grijă de toată lumea.

23
00:04:25,520 --> 00:04:27,760
Mai ales grecoaicele, care nasc

24
00:04:27,880 --> 00:04:31,880
şi imediat se ridică şi pregătesc cina.

25
00:04:31,960 --> 00:04:36,520
Iar bărbaţii greci stau
şi se declară capii familiei.

26
00:04:37,320 --> 00:04:39,800
De când a murit tata, capul familiei,

27
00:04:39,880 --> 00:04:42,280
n-am mai avut cine în familie.
28
00:04:43,600 --> 00:04:45,120
Ne simţim împrăştiaţi.

29
00:04:45,200 --> 00:04:46,320
E ciudat pentru noi,

30
00:04:46,440 --> 00:04:50,640
pentru că eram lipiţi între noi
cu propria transpiraţie.

31
00:04:52,840 --> 00:04:55,440
Aşa supravieţuiesc familiile de imigranţi.

32
00:04:55,520 --> 00:04:57,280
Lucrează împreună, luptă împreună.

33
00:04:58,920 --> 00:05:00,400
Se ocupă de un restaurant.

34
00:05:00,480 --> 00:05:03,440
ZORBA DANSATORI

35
00:05:04,680 --> 00:05:06,680
Dar nu şi azi.

36
00:05:06,760 --> 00:05:09,600
Plec în vacanţă.

37
00:05:10,240 --> 00:05:11,680
Plecăm în Grecia.

38
00:05:12,880 --> 00:05:14,280
Da!

39
00:05:19,320 --> 00:05:20,600
E Nick.

40
00:05:20,680 --> 00:05:22,920
Toula, ai jurnalul tatei, nu?

41
00:05:23,960 --> 00:05:27,040
O facem, tată.
Am venit să-mi iau rămas-bun de la mama.

42
00:05:27,120 --> 00:05:29,560
- Toula, cu cine merg?
- Cu mătuşa Voula şi mătuşa Frieda.

43
00:05:29,640 --> 00:05:30,680
Windex DETERGENT PENTRU GEAMURI

44
00:05:30,720 --> 00:05:33,680
O excursie fără copii?
În sfârşit, am timp pentru mine!

45
00:05:33,760 --> 00:05:35,600
O să arăt grozav
când îi cunosc pe prietenii tatei.

46
00:05:35,640 --> 00:05:37,120
Trebuie să mă aranjez.

47
00:05:37,200 --> 00:05:39,080
Mamă, vreau vopsea de păr!

48
00:05:39,160 --> 00:05:40,840
Trebuie să fac duş.

49
00:05:41,600 --> 00:05:42,800
Doamne...

50
00:05:43,560 --> 00:05:44,560
Vezi?

51
00:05:45,440 --> 00:05:48,400
E prima oară când mergem în Grecia.

52
00:05:48,480 --> 00:05:50,280
Tata nu s-a întors niciodată.

53
00:05:50,360 --> 00:05:52,160
Asta fac părinţii imigranţi.

54
00:05:52,240 --> 00:05:54,560
Muncesc din greu, dau totul copiilor,

55
00:05:54,680 --> 00:05:56,800
ca să facem noi călătoria
pe care ei n-au făcut-o.
56
00:05:56,880 --> 00:05:58,840
Nu pare corect.

57
00:05:58,920 --> 00:06:01,960
Dar tata m-a rugat să merg la reuniune,
să-i găsesc prietenii

58
00:06:02,040 --> 00:06:03,720
şi să le dau jurnalul lui.

59
00:06:03,800 --> 00:06:05,440
E povestea vieţii lui.

60
00:06:06,200 --> 00:06:08,680
Tata mi-a spus să-mi iau o vacanţă,

61
00:06:08,760 --> 00:06:10,600
pentru că începeam să arăt bătrână.

62
00:06:11,280 --> 00:06:12,280
Aşadar...

63
00:06:13,040 --> 00:06:14,880
vacanţă!

64
00:06:14,960 --> 00:06:17,920
NUNTĂ A LA GREC 3

65
00:06:20,200 --> 00:06:22,280
Bun-venit pe aeroportul
internaţional Chicago!

66
00:06:22,360 --> 00:06:23,440
- Bine...
- Bună!

67
00:06:23,520 --> 00:06:28,480
- Paris, ai ajuns!
- Îmi place coafura. Cum au fost examenele?

68
00:06:29,240 --> 00:06:32,720
- Mă gândeam să rămân acasă.
- Poftim?

69
00:06:32,800 --> 00:06:34,960
Nu. Îl vezi pe Bennett când te întorci.

70
00:06:35,000 --> 00:06:37,200
Nu, relaţia aia s-a terminat.

71
00:06:37,280 --> 00:06:38,480
Da, acum e Roscoe.

72
00:06:38,600 --> 00:06:41,200
Nu, Aristotle. Mătuşa
Voula a aranjat întâlnirea.

73
00:06:41,280 --> 00:06:42,880
Da. De asta s-a terminat şi cu el.

74
00:06:42,960 --> 00:06:46,160
Voiam să învăţ vara asta.

75
00:06:46,800 --> 00:06:48,680
Mai ia o pauză de la media ta impecabilă!

76
00:06:48,760 --> 00:06:51,280
- Te stresezi prea tare.
- E Grecia.

77
00:06:51,360 --> 00:06:53,600
Pentru bunicul!

78
00:06:53,680 --> 00:06:58,040
"Spune-mi orice cuvânt
şi-ţi arăt că se trage din greacă."

79
00:06:58,840 --> 00:06:59,840
"Nachos."

80
00:07:03,520 --> 00:07:04,680
Familia a venit să-şi ia rămas-bun.

81
00:07:04,720 --> 00:07:05,720
- Toată lumea?
- Da.

82
00:07:07,280 --> 00:07:09,880
Scrie "maximum 20 de oameni".

83
00:07:09,960 --> 00:07:12,800
Asta înseamnă şase greci.
Sugeţi-vă burţile!

84
00:07:13,440 --> 00:07:14,480
Împing eu.

85
00:07:29,320 --> 00:07:31,560
- Fir-ar!
- Gustări!

86
00:07:31,640 --> 00:07:33,760
Tu nu-ţi mai permiţi, ai fost concediat.

87
00:07:33,840 --> 00:07:35,160
M-am pensionat.

88
00:07:35,240 --> 00:07:38,000
Un grec se pensionează
la o săptămână după ce moare.

89
00:07:38,120 --> 00:07:39,640
Tare poanta! Haide!

90
00:07:39,720 --> 00:07:40,720
Ce înseamnă asta?

91
00:07:42,720 --> 00:07:44,920
- Să recapitulăm ce facem cu restaurantul!
- Copiii mei lucrează în ture.

92
00:07:44,960 --> 00:07:46,600
- Am comandat vită.
- Am comandat peşte.

93
00:07:46,680 --> 00:07:48,840
- Aveţi grijă de mama!
- O să avem.

94
00:07:48,920 --> 00:07:50,520
- Sunteţi verişoare bune.
- Sunt.

95
00:07:50,600 --> 00:07:51,600
Trebuie să plecăm!

96
00:07:53,840 --> 00:07:55,400
Pa!

97
00:07:55,480 --> 00:07:57,120
Pa!

98
00:08:04,360 --> 00:08:06,560
Zborul 204, către Atena.

99
00:08:06,640 --> 00:08:09,520
Toţi grecii din Chicago
sunt în avionul ăsta?

100
00:08:09,600 --> 00:08:11,920
Cine se întoarce în ţara natală
să se aşeze!

101
00:08:14,920 --> 00:08:17,160
E o călătorie mare de familie.

102
00:08:17,240 --> 00:08:21,640
Sunt mătuşa Voula. Eu sunt şefa.
Îmi raportezi mie.

103
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
Ce...

104
00:08:23,960 --> 00:08:26,360
Mi-am găsit costumul de baie din 1972.

105
00:08:33,120 --> 00:08:35,280
Cine vrea souvlaki?

106
00:08:35,360 --> 00:08:36,800
Cine vrea souvlaki?

107
00:08:36,880 --> 00:08:39,440
Sunt de casă. Eu le-am făcut.

108
00:08:40,440 --> 00:08:41,880
Atenţie, Souvlaki!

109
00:08:42,400 --> 00:08:45,160
E cineva pe nume Souvlaki
în avionul ăsta?
110
00:08:48,400 --> 00:08:50,280
Ia amuleta asta, să nu te deoache careva.

111
00:08:50,360 --> 00:08:52,640
Ştii că nu cred în voodoo grecesc.

112
00:08:52,720 --> 00:08:54,560
De asta eşti singură.

113
00:08:56,720 --> 00:08:59,160
Am aflat că suntem rude
cu Alexandru cel Mare.

114
00:08:59,240 --> 00:09:00,320
Şi eu.

115
00:09:02,560 --> 00:09:04,200
Bine...

116
00:09:05,400 --> 00:09:08,440
Stai puţin, Ian! Unde te duci?
Locul tău e în spate, nu?

117
00:09:08,520 --> 00:09:10,800
Încercăm să ne distrăm.

118
00:09:10,880 --> 00:09:12,280
Sunt distractiv.

119
00:09:13,080 --> 00:09:14,080
Când?

120
00:09:14,160 --> 00:09:16,920
Nu contează, Ian, vreau să mă culc.

121
00:09:19,400 --> 00:09:20,680
Apasă pe butonul mare!

122
00:09:30,720 --> 00:09:32,280
Doamnelor şi domnilor,
vă vorbeşte căpitanul.

123
00:09:32,320 --> 00:09:35,360
Luaţi loc şi puneţi-vă
centurile de siguranţă!
124
00:09:35,440 --> 00:09:36,840
Suntem pregătiţi de decolare.

125
00:09:37,360 --> 00:09:39,840
A venit asistentul meu!

126
00:09:39,920 --> 00:09:42,040
- Documentele familiei.
- Familia...

127
00:09:44,960 --> 00:09:46,040
Paris...

128
00:09:48,480 --> 00:09:49,640
Aristotle, ce...

129
00:09:49,720 --> 00:09:51,920
- Nu ştiam că o să fii aici.
- Faci aici?

130
00:09:52,000 --> 00:09:53,600
Mătuşa Voula m-a angajat
s-o ajut în călătorie.

131
00:09:53,640 --> 00:09:55,880
Nu ştiam că o să fii aici.

132
00:09:56,960 --> 00:10:00,960
- Aşa e, se cunosc!
- Ce coincidenţă!

133
00:10:01,880 --> 00:10:03,480
E un băiat grec tare bun!

134
00:10:03,960 --> 00:10:06,160
Au avut o întâlnire incredibilă.

135
00:10:06,240 --> 00:10:07,760
Ea l-a ignorat apoi.

136
00:10:07,840 --> 00:10:10,600
De ce nu poate familia asta
să-mi respecte limitele?

137
00:10:13,640 --> 00:10:16,160
- N-am spaţiu personal.
- Vrei spaţiu? S-a făcut.

138
00:10:16,720 --> 00:10:18,280
Uită că sunt aici! Nici n-o să mă vezi.

139
00:10:20,160 --> 00:10:22,320
- Putem face schimb?
- Nu. Stai jos!

140
00:10:27,200 --> 00:10:28,600
Împăcaţi-vă şi sărutaţi-vă!

141
00:10:29,360 --> 00:10:30,840
E Aristotle.

142
00:10:31,320 --> 00:10:34,000
Trebuie să fac schimb de locuri
cu Paris.

143
00:10:38,480 --> 00:10:39,720
Lasă-i să se descurce!

144
00:10:41,080 --> 00:10:44,240
- Se întâmplă ceva cu Paris.
- Nu te băga! Nu ne priveşte.

145
00:10:45,320 --> 00:10:46,760
Ce diferiţi suntem!

146
00:10:47,280 --> 00:10:50,640
Trebuie să vă aşezaţi,
altfel, nu plecăm în Grecia!

147
00:10:53,520 --> 00:10:55,080
Staţi jos!

148
00:10:56,560 --> 00:10:57,840
Da...

149
00:11:04,760 --> 00:11:06,640
Bun-venit în Atena, Grecia!

150
00:11:14,480 --> 00:11:17,600
"Coppertone," scris în greacă. Adică...
151
00:11:17,680 --> 00:11:18,880
Doamne!

152
00:11:19,680 --> 00:11:21,280
De ce n-am mai venit aici?

153
00:11:22,080 --> 00:11:24,560
Bună, dacă nu ne cunoaştem!
Eu sunt Aristotle.

154
00:11:24,640 --> 00:11:25,880
Firma de închiriat maşini e încoace.

155
00:11:25,920 --> 00:11:27,200
- Cred că e încoace.
- Foarte inteligent!

156
00:11:27,240 --> 00:11:28,400
- Avem o hartă.
- E încoace.

157
00:11:28,480 --> 00:11:31,080
- Au spus că trecem pe deasupra...
- Aţi venit!

158
00:11:31,160 --> 00:11:33,200
Sunteţi familia Portokalos.

159
00:11:34,160 --> 00:11:35,760
Eu v-am trimis invitaţia.

160
00:11:36,400 --> 00:11:38,680
Sunt primăriţa satului tatălui vostru.

161
00:11:38,760 --> 00:11:40,760
Bun-venit la reuniune!

162
00:11:41,440 --> 00:11:43,240
Suntem rude.

163
00:11:43,320 --> 00:11:46,120
Prin stră-străbunicul vostru,
care avea un frate geamăn

164
00:11:46,200 --> 00:11:49,880
şi s-a căsătorit cu cumnata surorii
stră-străbunicii mele.

165
00:11:49,960 --> 00:11:54,400
- Verişoară!
- Verişoarelor!

166
00:11:55,680 --> 00:11:57,000
Eu sunt Victory.

167
00:11:57,080 --> 00:12:00,080
Mătuşa Voula. O să fiu preferata ta.

168
00:12:00,160 --> 00:12:03,560
Frappé. Cafea cu gheaţă în stil grecesc.

169
00:12:03,640 --> 00:12:05,960
Mulţumesc. Ai decafeinizată?

170
00:12:06,040 --> 00:12:08,040
Sopa! Acum eşti în Grecia.

171
00:12:08,120 --> 00:12:09,160
Încerc.

172
00:12:10,320 --> 00:12:11,640
Ce se întâmplă?

173
00:12:11,720 --> 00:12:13,880
- Ce înseamnă "sopa"?
- E un fel de "linişte".

174
00:12:14,440 --> 00:12:15,840
Înseamnă "taci".

175
00:12:17,000 --> 00:12:18,960
Veniţi la maşină!

176
00:12:19,080 --> 00:12:20,280
- Hai, Aristotle!
- Merg în dreapta!

177
00:12:20,320 --> 00:12:21,600
- Nu!
- Hai, mă descurc.
178
00:12:21,680 --> 00:12:22,680
Veniţi!

179
00:12:22,760 --> 00:12:24,520
Hai, toată lumea!

180
00:12:31,520 --> 00:12:33,240
Te deranjează prezenţa lui Aristotle?

181
00:12:33,320 --> 00:12:34,720
Lasă-mă să-mi trăiesc viaţa!

182
00:12:34,760 --> 00:12:36,000
- Verişoară!
- Da?

183
00:12:36,080 --> 00:12:37,080
Tu conduci!

184
00:12:37,880 --> 00:12:40,840
- N-am mai fost în Grecia.
- Te îndrum eu.

185
00:12:40,920 --> 00:12:42,560
Îţi stă bine, fată!

186
00:12:43,240 --> 00:12:44,520
Victory!

187
00:12:46,280 --> 00:12:48,680
Câţi oameni vin la reuniune?

188
00:12:48,760 --> 00:12:50,640
Hai, avem nevoie de muzică!

189
00:12:51,320 --> 00:12:53,880
Ador melodia asta!
E cea mai tare.

190
00:12:53,960 --> 00:12:55,200
Să cânte toată lumea!

191
00:13:08,600 --> 00:13:10,840
Toula, mergi drept!
192
00:13:13,160 --> 00:13:14,960
Oraşul Atena.

193
00:13:15,040 --> 00:13:17,680
- Avem timp să oprim acolo?
- Nu.

194
00:13:23,240 --> 00:13:24,840
Toula, la stânga!

195
00:13:27,000 --> 00:13:28,520
Străvechiul Partenon.

196
00:13:28,600 --> 00:13:30,800
- Mergem acolo azi?
- Nu.

197
00:13:36,040 --> 00:13:37,480
Stadionul olimpic.

198
00:13:38,000 --> 00:13:39,240
- Putem...
- Nu.

199
00:13:41,560 --> 00:13:45,080
De aici, ajungem imediat
cu vaporul pe insulă.

200
00:13:45,680 --> 00:13:48,440
- Insula se vede de aici?
- Nu.

201
00:13:53,880 --> 00:13:56,440
Nu încetini! Să nu pierdem vaporul!

202
00:13:56,520 --> 00:13:58,040
Aia e o plajă?

203
00:13:58,120 --> 00:14:01,040
- Putem să înotăm?
- Da.

204
00:14:03,800 --> 00:14:05,600
E timpul să înotăm!
205
00:14:05,680 --> 00:14:07,840
- Trebuie să ajungem în sat.
- Sopa!

206
00:14:12,920 --> 00:14:15,440
Grăbiţi-vă, altfel, pierdem vaporul!

207
00:14:15,520 --> 00:14:16,680
Bine.

208
00:15:06,120 --> 00:15:07,120
Hai, Toula!

209
00:15:08,200 --> 00:15:11,360
Gata, opreşte!

210
00:15:52,400 --> 00:15:54,560
Parcă ne-am întors în timp.

211
00:16:11,280 --> 00:16:14,320
Fiica mea a divorţat de două ori.

212
00:16:14,840 --> 00:16:17,720
- Fiul meu e gay.
- Bine.

213
00:16:17,800 --> 00:16:23,800
Înţeleg stilurile de viaţă alternative.
Îmi place cum te îmbraci.

214
00:16:23,880 --> 00:16:27,280
Îţi plac hainele de băieţi sau de fete?

215
00:16:27,360 --> 00:16:30,240
Ambele şi niciuna. Dar ţie?

216
00:16:30,320 --> 00:16:32,000
Depinde de zi.

217
00:16:32,520 --> 00:16:33,520
Îmi placi.

218
00:16:34,400 --> 00:16:36,120
Toată lumea mă place.
219
00:16:37,520 --> 00:16:41,840
Toată viaţa am avut un os la şold

220
00:16:41,920 --> 00:16:46,320
care iese în exterior
ca o scobitoare dintr-o măslină.

221
00:16:47,280 --> 00:16:48,400
Pune mâna!

222
00:16:51,200 --> 00:16:52,880
Livezi de măslini!

223
00:17:02,440 --> 00:17:05,480
Oameni din multe ţări
culeg recolta.

224
00:17:05,560 --> 00:17:08,440
Şi oameni din satul nostru
lucrează acolo,

225
00:17:08,520 --> 00:17:10,840
pentru că măslinii noştri n-au apă.

226
00:17:11,760 --> 00:17:13,760
Dar am un plan să-i readuc la viaţă.

227
00:17:14,920 --> 00:17:15,920
Da.

228
00:17:16,520 --> 00:17:18,120
Pentru că iubesc satul nostru.

229
00:17:20,520 --> 00:17:24,240
Iubesc Grecia! Numărul unu!
Cea mai tare!

230
00:18:02,600 --> 00:18:05,480
Ăsta e satul tatălui meu.

231
00:18:18,640 --> 00:18:19,920
Toată lumea jos!

232
00:18:23,760 --> 00:18:25,360
PRIMAR
233
00:18:30,000 --> 00:18:31,680
- Trebuie să facem o poză pentru mama.
- Da.

234
00:18:31,760 --> 00:18:33,680
- Aşa...
- Sunteţi gata?

235
00:18:33,800 --> 00:18:34,920
Mătuşă Frieda, îţi
întind eu pielea gâtului.

236
00:18:34,960 --> 00:18:37,440
- Trage! Mai sus!
- Gâtul?

237
00:18:37,520 --> 00:18:39,600
- Aşa...
- Vă aranjez eu!

238
00:18:39,680 --> 00:18:41,560
Relaxaţi-vă buzele!

239
00:18:41,640 --> 00:18:43,760
Sunt furioasă pe aparat!

240
00:18:43,840 --> 00:18:46,160
Acum suflaţi!

241
00:18:48,560 --> 00:18:49,960
Suflaţi!

242
00:18:51,600 --> 00:18:53,720
Supermodele! Fantastic!

243
00:18:53,800 --> 00:18:55,680
Numărul unu. Cei mai tari!

244
00:18:55,760 --> 00:18:57,920
- I-o trimit mamei.
- Mă duc să mă odihnesc.

245
00:18:59,080 --> 00:19:00,600
Bine. Victory?
246
00:19:02,440 --> 00:19:03,440
Unde e Victory?

247
00:19:04,400 --> 00:19:07,000
Fiecare sat are pasaje ascunse,

248
00:19:07,640 --> 00:19:08,640
ca un labirint,

249
00:19:08,720 --> 00:19:13,080
din cauza secolelor de invazii şi războaie.

250
00:19:13,160 --> 00:19:14,440
Urmaţi-mă!

251
00:19:21,800 --> 00:19:22,920
Urcăm pe aici!

252
00:19:24,520 --> 00:19:25,520
Pe aici!

253
00:19:27,560 --> 00:19:28,560
Veniţi!

254
00:19:29,040 --> 00:19:30,560
Nu, pe aici!

255
00:19:34,280 --> 00:19:35,280
Bine...

256
00:19:40,840 --> 00:19:42,720
Unde-i toată lumea?

257
00:19:43,240 --> 00:19:44,480
Poate că sunt la muncă.

258
00:19:45,800 --> 00:19:47,280
Nu.

259
00:19:47,360 --> 00:19:49,080
E ceva rău.

260
00:19:49,960 --> 00:19:51,920
- Isuse!
- Cine sunteţi?

261
00:19:52,400 --> 00:19:54,600
Draga mea, iartă-ne...

262
00:19:54,680 --> 00:19:55,840
Ce căutaţi aici?

263
00:19:55,920 --> 00:19:58,760
Am venit pentru reuniune.

264
00:19:59,560 --> 00:20:02,320
Suntem din America.
Suntem familia Portokalos.

265
00:20:03,800 --> 00:20:05,040
Portokalos?

266
00:20:05,840 --> 00:20:08,040
Eşti fata lui Constantinos Portokalos?

267
00:20:08,600 --> 00:20:09,640
Da.

268
00:20:17,280 --> 00:20:18,320
Ce a zis?

269
00:20:18,840 --> 00:20:21,760
Am fost la un pas să fiu mama ta.

270
00:20:40,520 --> 00:20:42,840
Nu ştiam
că satul bunicului e atât de frumos.

271
00:20:42,920 --> 00:20:45,440
- Nu vorbi despre asta!
- Aduce ghinion.

272
00:20:45,520 --> 00:20:47,520
Nu sunt deschise
niciun restaurant şi niciun hotel.

273
00:20:47,560 --> 00:20:50,080
Hai în locul
unde am crescut eu şi mama ta!
274
00:20:50,160 --> 00:20:52,240
Mykonos ştie să petreacă.

275
00:20:52,320 --> 00:20:56,040
- Putem să mergem în Mykonos?
- Am venit pentru reuniune.

276
00:20:56,600 --> 00:21:00,200
- Atunci, mergem să bem?
- Cât de bătrân o fi copacul ăsta?

277
00:21:00,280 --> 00:21:01,480
Ia să văd...

278
00:21:04,080 --> 00:21:06,640
98 de ani şi şapte luni.

279
00:21:07,520 --> 00:21:12,080
Înmulţeşti 2,11
cu diametrul la nivelul pieptului.

280
00:21:12,160 --> 00:21:14,480
- Dendrocronologie.
- E un cuvânt grecesc.

281
00:21:15,040 --> 00:21:18,120
Tata vorbea despre piaţa asta.

282
00:21:18,200 --> 00:21:20,960
Tatăl nostru se juca aici
cu cei mai buni trei prieteni ai lui.

283
00:21:21,040 --> 00:21:22,800
Thanasis, Dimos şi George.

284
00:21:46,760 --> 00:21:50,080
Bunicul tău vorbea
despre un izvor

285
00:21:50,160 --> 00:21:52,280
care curgea din munţi.

286
00:21:52,840 --> 00:21:56,440
- Femeile îşi umpleau ulcioarele.
- Am văzut o singură femeie.
287
00:21:56,520 --> 00:21:58,080
- Cine?
- Era furioasă.

288
00:21:58,160 --> 00:21:59,160
Cine e furioasă?

289
00:21:59,600 --> 00:22:02,120
Isuse! De unde apare?

290
00:22:05,160 --> 00:22:06,880
Bună, Constantinos!

291
00:22:06,960 --> 00:22:09,000
Mă bucur să te revăd.

292
00:22:10,000 --> 00:22:14,120
Bună! Dar eu sunt Nikos Portokalos.

293
00:22:14,240 --> 00:22:15,880
Sunt fiul lui Constantine.

294
00:22:15,960 --> 00:22:18,000
Tatăl nostru a murit anul trecut.

295
00:22:18,560 --> 00:22:21,040
Ştii care era casa lui?

296
00:22:21,120 --> 00:22:22,640
A ars.

297
00:22:24,680 --> 00:22:25,680
Veniţi!

298
00:22:26,760 --> 00:22:29,600
Urmaţi-mă pe aleea asta întunecată!

299
00:22:31,560 --> 00:22:34,040
Super... Să nu ne găsească
nimeni cadavrele.

300
00:22:44,760 --> 00:22:46,720
Eu sunt Alexandra.

301
00:22:46,800 --> 00:22:48,400
Fac supă.

302
00:22:48,480 --> 00:22:50,720
Da... Aici murim.

303
00:22:50,800 --> 00:22:52,000
Aduceţi ouăle!

304
00:22:53,160 --> 00:22:54,440
Scaune, castroane!

305
00:22:57,000 --> 00:22:59,360
Nu le daţi de mâncare?

306
00:23:00,280 --> 00:23:02,080
Mâncaţi!

307
00:23:02,160 --> 00:23:05,840
De asta ea n-are sâni,
iar el n-are kolo.

308
00:23:05,960 --> 00:23:09,000
Nu... Mulţumesc. E în regulă.

309
00:23:10,120 --> 00:23:12,160
De ce? Bine, mulţumesc.

310
00:23:12,240 --> 00:23:14,520
De ce se ţine soţul tău?

311
00:23:14,640 --> 00:23:16,760
Toată lumea are nevoie
de "mânere pentru dragoste".

312
00:23:16,840 --> 00:23:18,360
Miroase a mâncare!

313
00:23:18,440 --> 00:23:20,200
Nu vorbi despre asta! Aduce ghinion.

314
00:23:20,280 --> 00:23:21,280
Doamne...

315
00:23:24,280 --> 00:23:27,240
- Bine aţi venit!
- Ajutorul meu, Qamar.

316
00:23:28,200 --> 00:23:29,520
- Locuieşte cu mine!
- Bună!

317
00:23:29,600 --> 00:23:31,160
- Bună!
- Îmi e ca o fiică.

318
00:23:31,800 --> 00:23:33,200
E orfană din Siria.

319
00:23:33,280 --> 00:23:35,840
Salutaţi! Nu suntem xenofobi.

320
00:23:35,920 --> 00:23:38,480
- E un cuvânt grecesc.
- Ştim, doar suntem greci.

321
00:23:39,000 --> 00:23:41,040
Bună!

322
00:23:41,800 --> 00:23:44,080
- O micuţă prietenă. Bună!
- Bună!

323
00:23:45,040 --> 00:23:47,200
Studiezi filozofia.

324
00:23:47,280 --> 00:23:50,160
- Grecii au inventat-o.
- Din nou, ştim.

325
00:23:50,920 --> 00:23:52,600
- Da. Tu?
- Chimia.

326
00:23:52,680 --> 00:23:54,680
- Adu pâinea!
- Tare!

327
00:23:54,760 --> 00:23:57,440
Am ceva pentru tine. Sper să-ţi placă.

328
00:23:57,520 --> 00:24:00,520
- Frige!
- N-ai mai băgat mâna în foc?

329
00:24:01,040 --> 00:24:04,000
- Ce drăguţ!
- În cultura mea oferim daruri.

330
00:24:06,800 --> 00:24:09,840
- De unde ai asta?
- Primăriţa a trimis-o.

331
00:24:09,920 --> 00:24:11,320
- Cine?
- Victory.

332
00:24:11,880 --> 00:24:16,560
A votat un singur om. Victory.
De asta e primăriţă.

333
00:24:16,640 --> 00:24:18,400
Victoria e victorie.

334
00:24:20,880 --> 00:24:24,800
- Ce ai făcut?
- E planul meu pentru redezvoltarea satului.

335
00:24:25,480 --> 00:24:31,120
Am invitat la reuniune
oamenii care au plecat cu ani în urmă.

336
00:24:31,920 --> 00:24:34,440
O să-şi aducă aminte cât de frumos e

337
00:24:34,520 --> 00:24:36,200
şi o să se întoarcă,

338
00:24:36,280 --> 00:24:39,000
iar satul va fi iar minunat.

339
00:24:39,080 --> 00:24:41,360
Vezi? Sunt o primăriţă bună.

340
00:24:41,440 --> 00:24:43,880
- Câţi oameni locuiesc aici?
- Mulţi.
341
00:24:43,960 --> 00:24:45,480
- Şase.
- Adică mulţi.

342
00:24:46,200 --> 00:24:47,800
Cine a venit la reuniune?

343
00:24:47,880 --> 00:24:49,080
- Voi.
- Şi mai cine?

344
00:24:49,160 --> 00:24:51,160
- Voi.
- Stai puţin!

345
00:24:51,280 --> 00:24:53,640
Am bătut atâta drum
ca să le oferim ceva important

346
00:24:53,720 --> 00:24:55,080
prietenilor socrului meu.

347
00:24:55,200 --> 00:24:57,880
- Acum spui că nu e nimeni aici?
- Tată!

348
00:24:57,960 --> 00:25:00,640
Nu e o catastrofă. E fantastic.

349
00:25:00,720 --> 00:25:01,720
Nu-ţi face griji!

350
00:25:01,800 --> 00:25:04,240
A fost o zi lungă.

351
00:25:04,320 --> 00:25:05,560
Chem un taxi.

352
00:25:05,640 --> 00:25:07,680
Sunt şi taximetrista oraşului.

353
00:25:07,760 --> 00:25:12,200
Dar nu, o să dormiţi
în cea mai mare casă din sat.

354
00:25:12,280 --> 00:25:15,520
- Nu locuieşte nimeni acolo.
- Nu, mergem la hotel.

355
00:25:15,640 --> 00:25:17,840
Dacă vreţi să ne jigniţi...

356
00:25:21,000 --> 00:25:22,520
Ne-ar face plăcere să rămânem.

357
00:25:44,560 --> 00:25:45,600
N-avem Wi Fi.

358
00:25:57,120 --> 00:26:00,800
- Scările sunt stricate.
- Nu există alte dormitoare.

359
00:26:00,880 --> 00:26:03,480
Tatăl nostru a crescut
stând cu toată familia într-o cameră.

360
00:26:03,560 --> 00:26:06,960
- Da.
- O să fie distractiv.

361
00:26:07,520 --> 00:26:09,080
Toată familia laolaltă!

362
00:26:09,680 --> 00:26:12,040
Vă pot face tratamente faciale
cu iaurt grecesc.

363
00:26:12,120 --> 00:26:14,280
- Şi clisme.
- Pas!

364
00:26:14,800 --> 00:26:16,480
Iaurt aromat sau simplu?

365
00:26:17,000 --> 00:26:18,040
Mereu cu fructe.

366
00:26:27,520 --> 00:26:29,600
"Oferă-i spaţiu"
nu înseamnă "străduieşte-te şi mai tare".

367
00:26:29,640 --> 00:26:33,440
Nu sunt obsedat. Şi nu-i plac tocilarii.

368
00:26:33,520 --> 00:26:34,960
Tocilarii câştigă, Aristotle.

369
00:26:35,480 --> 00:26:36,640
Tu ai fost tocilar?

370
00:26:37,160 --> 00:26:38,160
Nu.

371
00:26:39,680 --> 00:26:41,720
Femeile vor să le ascultăm.

372
00:26:41,800 --> 00:26:44,520
Şi ar fi bine s-o facem,
pentru că avem multe de învăţat de la ele.

373
00:26:46,200 --> 00:26:49,040
Dar apoi te căsătoreşti
şi încearcă să te strângă de gât în somn.

374
00:26:55,000 --> 00:26:57,720
- Noi am făcut asta!
- Am aprins focul!

375
00:26:58,760 --> 00:27:00,160
Arată excelent!

376
00:27:00,240 --> 00:27:01,680
- Bine.
- Aşa...

377
00:27:02,760 --> 00:27:04,240
Asta e.

378
00:27:04,320 --> 00:27:06,520
Am făcut focul.

379
00:27:07,040 --> 00:27:09,600
- Am reuşit!
- Bravo, Niko, Aristotle!

380
00:27:09,680 --> 00:27:10,680
Foarte masculin!
381
00:27:10,760 --> 00:27:12,960
Dar nu vă lăudaţi. Aduce ghinion.

382
00:27:13,600 --> 00:27:16,160
"Nu încrucişa picioarele în biserică,
aduce ghinion."

383
00:27:16,240 --> 00:27:18,800
"Nu da cadou un portofel gol,
aduce ghinion."

384
00:27:18,880 --> 00:27:21,160
Nu-ţi bate joc de mătuşile tale,
aduce ghinion!

385
00:27:37,760 --> 00:27:40,520
- Ian!
- Ce e?

386
00:27:43,200 --> 00:27:44,360
Era un bărbat.

387
00:27:46,480 --> 00:27:48,320
Era acolo. Un bărbat!

388
00:27:48,400 --> 00:27:49,440
Cum arăta?

389
00:27:50,040 --> 00:27:53,280
Nu l-am văzut foarte bine,
dar era chipeş, cu ochi pătrunzători.

390
00:27:53,360 --> 00:27:55,360
- Chipeş?
- Da, acolo.

391
00:28:02,840 --> 00:28:03,840
Hei...

392
00:28:06,480 --> 00:28:09,000
Faceţi sex de Paşti, ca toată lumea!

393
00:28:10,120 --> 00:28:12,360
E plăcut. Vă e frig?
394
00:28:12,440 --> 00:28:14,840
Nu. Aşa că nu striga la nimeni!

395
00:28:16,600 --> 00:28:19,280
- A fost tare.
- Am mai strigat.

396
00:28:19,360 --> 00:28:20,520
Sopa!

397
00:28:22,880 --> 00:28:26,240
Nu e cum ne aşteptam,
dar am ajuns în Grecia.

398
00:28:26,320 --> 00:28:28,080
Da, e bine.

399
00:28:28,640 --> 00:28:30,640
La culcare!

400
00:28:30,720 --> 00:28:31,920
Nu sunt obosită.

401
00:28:32,000 --> 00:28:34,560
Mamă, ai băut zece frappéuri.

402
00:28:35,160 --> 00:28:36,160
N-am nimic.

403
00:28:39,360 --> 00:28:41,080
- Bine.
- În regulă.

404
00:28:41,880 --> 00:28:42,920
La culcare!

405
00:29:04,240 --> 00:29:07,880
Anunţ privind progresul şcolar
nesatisfăcător

406
00:29:19,640 --> 00:29:21,720
Mergem la cel mai tare club de dans.

407
00:29:21,800 --> 00:29:23,240
- E aproape?
- Nu.

408
00:29:33,440 --> 00:29:35,920
- Avem nevoie de băutură.
- Bun-venit!

409
00:29:36,000 --> 00:29:37,760
Poftim!

410
00:29:38,320 --> 00:29:41,560
Christos! E iubitul lui Qamar.

411
00:29:41,640 --> 00:29:44,320
Dar tatăl lui vrea să-l însoare
cu o grecoaică.

412
00:29:45,240 --> 00:29:48,360
- Aşa că e secret.
- Secretele sunt o pierdere de timp.

413
00:29:50,040 --> 00:29:53,440
În viaţa asta,
spune deschis ce-ţi doreşti.

414
00:29:53,520 --> 00:29:54,480
Vreau să dansez.

415
00:30:05,880 --> 00:30:06,880
Deci...

416
00:30:18,280 --> 00:30:19,280
Nu.

417
00:30:19,800 --> 00:30:21,360
Nu!

418
00:30:21,440 --> 00:30:23,400
Nici nu-l cunosc bine.

419
00:30:23,480 --> 00:30:25,960
- O să fiţi împreună.
- Poftim?

420
00:30:26,040 --> 00:30:28,200
Bucură-te de flirtul de până atunci.
421
00:30:28,280 --> 00:30:29,840
Tu dansează cu mine!

422
00:30:30,560 --> 00:30:31,560
Bine.

423
00:30:51,520 --> 00:30:54,120
- Bună!
- Bună!

424
00:30:55,840 --> 00:30:56,840
Deci...

425
00:30:58,920 --> 00:31:01,120
- E ciudat.
- Îmi pare rău...

426
00:31:01,200 --> 00:31:03,160
Nu, mie îmi pare rău.

427
00:31:03,240 --> 00:31:05,800
- Am avut un an greu.
- Nu-i nevoie să-mi explici.

428
00:31:06,840 --> 00:31:09,760
Niciodată. Hai să ne simţim bine
în vacanţa asta!

429
00:31:09,880 --> 00:31:13,280
Într-un sat grecesc izolat,
plin de fantome şi furie.

430
00:31:13,840 --> 00:31:14,800
S-o facem!

431
00:31:17,360 --> 00:31:19,880
Haide!

432
00:32:12,040 --> 00:32:15,040
- Ce...
- Ce e? Ce se întâmplă?

433
00:32:15,160 --> 00:32:16,160
- Stai...
- Ce e?
434
00:32:16,240 --> 00:32:17,760
Victory!

435
00:32:20,360 --> 00:32:22,720
Am crezut că soţul meu s-a întors
din morţi.

436
00:32:39,400 --> 00:32:43,600
O maşină zgomotoasă m-a trezit astă-noapte!

437
00:32:48,840 --> 00:32:51,560
- A plecat?
- Am veşti bune.

438
00:32:51,640 --> 00:32:55,000
Bunicul prietenului meu a primit
invitaţia la reuniune.

439
00:32:57,720 --> 00:32:58,760
E mort.

440
00:33:01,480 --> 00:33:04,160
Prietenii tatălui meu,
Thanasis, Dimos şi George.

441
00:33:04,240 --> 00:33:05,160
Îi cunosc.

442
00:33:05,240 --> 00:33:07,000
- Mai locuiesc aici?
- Nu.

443
00:33:07,080 --> 00:33:09,760
- Cum îi găsim?
- O să vină la reuniune.

444
00:33:09,880 --> 00:33:12,120
- Ţi-au confirmat că vin?
- Nu.

445
00:33:41,640 --> 00:33:43,520
Aristotle, hai la cumpărături!

446
00:33:54,160 --> 00:33:55,720
Cum a fost?
447
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
Uite!

448
00:34:09,760 --> 00:34:11,400
De unde a apărut?

449
00:34:21,240 --> 00:34:22,880
Poşete şi pantofi!

450
00:34:23,000 --> 00:34:26,880
O metropolă!
Fac cumpărături până cazi lat!

451
00:34:27,440 --> 00:34:29,200
Pepene proaspăt.

452
00:34:29,280 --> 00:34:30,280
Priviţi!

453
00:34:33,320 --> 00:34:35,840
Poftim! Vino!

454
00:34:37,080 --> 00:34:38,080
Aici.

455
00:34:40,520 --> 00:34:42,920
Sper să-i cunoască cineva
pe prietenii tatălui meu.

456
00:34:45,760 --> 00:34:50,200
Îmi dai cea mai bună brânză
şi cea mai mare fasole?

457
00:34:50,320 --> 00:34:51,880
Sigur că da.

458
00:34:53,040 --> 00:34:54,040
Mulţumesc.

459
00:34:54,120 --> 00:34:56,720
Noi cumpărăm de la ei,
ei ne oferă un dar!

460
00:34:56,800 --> 00:34:57,840
Mulţumesc.
461
00:34:57,920 --> 00:34:59,280
Yiamas!

462
00:35:02,280 --> 00:35:03,320
E bună.

463
00:35:04,240 --> 00:35:07,040
Ştii unde s-au mutat bărbaţii ăştia?

464
00:35:07,560 --> 00:35:09,680
- Sunt din satul Vrisi.
- Nu.

465
00:35:09,760 --> 00:35:11,160
- Beţi!
- Bine.

466
00:35:11,680 --> 00:35:14,800
Mătuşă, n-am dormit astă-noapte
şi nu pot să beau aşa de devreme.

467
00:35:14,880 --> 00:35:17,320
Stai liniştită!
O doamnă nu e niciodată beată.

468
00:35:17,400 --> 00:35:19,000
- Yiamas!
- Bine.

469
00:35:24,040 --> 00:35:26,640
Îi ştii pe bărbaţii ăştia?
Ştii unde s-au mutat?

470
00:35:26,720 --> 00:35:27,720
Beţi!

471
00:35:29,440 --> 00:35:31,160
Mulţumesc mult.

472
00:35:31,880 --> 00:35:32,880
De ce nu...

473
00:35:32,960 --> 00:35:34,320
Yiamas!
474
00:35:39,600 --> 00:35:40,720
Beţi!

475
00:35:41,480 --> 00:35:42,480
Yiamas!

476
00:35:51,080 --> 00:35:53,160
- Vrei nişte brânză moale?
- Sigur.

477
00:35:53,760 --> 00:35:57,880
- E vreun duş?
- Acolo. N-are apă caldă.

478
00:35:59,040 --> 00:36:00,120
Nicio problemă.

479
00:36:12,920 --> 00:36:15,680
Victory, ai vorbit
cu prietenii tatălui meu?

480
00:36:15,760 --> 00:36:18,840
Ca primăriţă, îţi promit
că n-ai venit până aici degeaba.

481
00:36:18,920 --> 00:36:19,920
O să vină în curând.

482
00:36:20,000 --> 00:36:22,160
Unde-i cel mai bătrân copac
din zonă?

483
00:36:22,240 --> 00:36:23,560
E cel din livada de măslini?

484
00:36:23,640 --> 00:36:25,480
- Întreab-o pe Alexandra!
- Nu.

485
00:36:32,200 --> 00:36:33,800
- Tare, nu?
- Da.

486
00:36:33,880 --> 00:36:36,680
Apropo, e un duş acolo,
dacă ai nevoie.
487
00:36:36,760 --> 00:36:37,760
Mulţumesc.

488
00:36:44,400 --> 00:36:45,720
Nick!

489
00:37:53,160 --> 00:37:55,400
Alege una pentru cină.

490
00:37:56,320 --> 00:37:58,760
Mulţumesc, sunt vegetarian.

491
00:38:00,160 --> 00:38:01,160
Nu.

492
00:38:03,760 --> 00:38:06,000
Care e drumul spre mare?

493
00:38:14,720 --> 00:38:16,000
Mulţumesc.

494
00:39:07,320 --> 00:39:08,320
Bună, mătuşă!

495
00:39:10,600 --> 00:39:11,680
E un monument comemorativ?

496
00:39:12,440 --> 00:39:14,400
Da. Au fost atâtea războaie...

497
00:39:15,680 --> 00:39:17,680
Tata nu vorbea despre asta.

498
00:39:19,200 --> 00:39:21,320
Anii ăia l-au făcut puternic.

499
00:39:21,840 --> 00:39:23,160
Nu se temea de nimic.

500
00:39:24,600 --> 00:39:25,600
Da...

501
00:39:26,160 --> 00:39:27,320
Aşa sunt bărbaţii greci.

502
00:39:30,240 --> 00:39:31,760
- Ascunde-te!
- Doamne!

503
00:39:35,120 --> 00:39:36,320
Dă-te mai încolo!

504
00:39:42,200 --> 00:39:44,400
O să întreb. Poftim!

505
00:39:59,880 --> 00:40:03,960
- Beţi!
- Stai liniştită, o doamnă nu e beată!

506
00:40:08,200 --> 00:40:11,880
N-am văzut-o pe mama bând altceva
decât vinul de la împărtăşanie.

507
00:40:11,960 --> 00:40:13,160
Le era sete.

508
00:40:16,840 --> 00:40:18,280
Am înghiţit o gânganie.

509
00:40:22,400 --> 00:40:24,360
Paris! Ce bine!

510
00:40:24,440 --> 00:40:25,760
Uite-i!

511
00:40:25,840 --> 00:40:28,680
Victory! Împarte astea!

512
00:40:28,760 --> 00:40:30,600
- Mulţumesc.
- Alexandra, pentru tine!

513
00:40:30,680 --> 00:40:31,680
Poftim!

514
00:40:33,200 --> 00:40:34,800
- Poftim!
- Bună!
515
00:40:34,880 --> 00:40:37,680
- Bună!
- Bună! L-am văzut iar pe tipul ăla.

516
00:40:37,760 --> 00:40:39,840
- Care? Ai băut?
- Da.

517
00:40:39,920 --> 00:40:42,280
Tipul chipeş
care era aseară la geam.

518
00:40:42,360 --> 00:40:43,760
L-am văzut azi.

519
00:40:44,600 --> 00:40:45,600
E ciudat.

520
00:40:45,680 --> 00:40:49,040
- Vrei să ne giugiulim în poiată?
- Poftim?

521
00:40:52,600 --> 00:40:54,760
Şi-mi trebuie zahăr pentru bougatsa.

522
00:40:57,080 --> 00:40:59,760
Toula, asta e cina în familie?

523
00:41:01,240 --> 00:41:02,240
Da.

524
00:41:03,200 --> 00:41:04,480
Frumos!

525
00:41:04,560 --> 00:41:05,840
I-ai găsit pe prietenii tatei?

526
00:41:07,600 --> 00:41:09,240
- În curând.
- Ascultă-mă!

527
00:41:09,320 --> 00:41:11,200
Toula, o să-i găseşti.

528
00:41:11,280 --> 00:41:13,520
- Bine? O să-i găseşti.
- Bine.

529
00:41:14,920 --> 00:41:16,480
Găteşti bine.

530
00:41:17,120 --> 00:41:20,200
Şi eu gătesc bine.
Poate chiar mai bine.

531
00:41:21,160 --> 00:41:22,320
Aşa...

532
00:41:34,880 --> 00:41:37,560
Pleacă!

533
00:41:39,680 --> 00:41:42,160
Ar trebui să-i invităm
pe cei şase săteni.

534
00:41:42,240 --> 00:41:43,320
Vorbesc eu cu ei.

535
00:41:44,000 --> 00:41:45,320
Gătesc!

536
00:41:45,400 --> 00:41:47,320
Puneţi-vă pantalonii de mâncat!

537
00:41:48,800 --> 00:41:49,800
Da.

538
00:41:57,360 --> 00:41:59,280
"Sunt furioasă pe aparat."

539
00:41:59,360 --> 00:42:01,040
Suflaţi!

540
00:42:05,120 --> 00:42:07,040
Supermodele. Fantastic!

541
00:42:07,120 --> 00:42:09,040
Numărul unu. Cei mai tari!

542
00:42:11,760 --> 00:42:14,680
De ce nu te-ai dat la ea?

543
00:42:14,760 --> 00:42:16,560
Am hotărât să fim prieteni.

544
00:42:16,640 --> 00:42:21,640
Asta faci când afli
că umbli cu o verişoară.

545
00:42:28,600 --> 00:42:29,880
Vin oaspeţi.

546
00:42:30,600 --> 00:42:31,840
Eşti beată.

547
00:42:31,920 --> 00:42:33,320
- Tu eşti.
- Da.

548
00:42:38,640 --> 00:42:39,840
El e.

549
00:42:42,640 --> 00:42:44,040
E bărbatul de aseară.

550
00:42:44,680 --> 00:42:46,080
- Yassas.
- Bună!

551
00:42:46,160 --> 00:42:47,360
Fiul Alexandrei.

552
00:42:47,440 --> 00:42:48,840
- Îmi pare bine.
- Bună!

553
00:42:50,640 --> 00:42:53,480
Fiul Alexandrei. Am rezolvat misterul.

554
00:42:53,560 --> 00:42:56,080
De ce se uită la tine?

555
00:42:56,200 --> 00:42:58,120
- De ce zâmbeşti?
- Nu zâmbesc.
556
00:42:59,000 --> 00:43:00,480
Ba da.

557
00:43:00,560 --> 00:43:02,880
"E foarte chipeş." Aşa l-ai descris.

558
00:43:03,000 --> 00:43:04,080
- Da?
- Da.

559
00:43:04,880 --> 00:43:08,600
Nu pot să mă mai uit la un bărbat chipeş
care e evident atras de mine?

560
00:43:10,200 --> 00:43:11,720
Sunt fratele tău.

561
00:43:13,120 --> 00:43:14,840
Sopa!

562
00:43:16,040 --> 00:43:18,320
- Frate?
- Da.

563
00:43:18,400 --> 00:43:20,080
Nu eşti atras de Toula?

564
00:43:20,160 --> 00:43:21,200
- Nick!
- Am înţeles.

565
00:43:21,280 --> 00:43:23,080
- Stai!
- Ce se întâmplă?

566
00:43:23,680 --> 00:43:27,840
Am fost cu tatăl vostru înainte să plece
din sat şi s-o cunoască pe mama voastră.

567
00:43:28,840 --> 00:43:32,800
Tatăl vostru nu a ştiut
că el e fiul nostru, Peter.

568
00:43:35,200 --> 00:43:39,880
- Iar el e fiul meu, Christos.
- Bună!
569
00:43:47,600 --> 00:43:48,600
Bine...

570
00:43:49,440 --> 00:43:50,600
Opa!

571
00:43:50,680 --> 00:43:52,440
Ce nebunie!

572
00:43:54,480 --> 00:43:55,480
Doamne!

573
00:43:57,520 --> 00:43:59,000
Da, suntem o familie.

574
00:43:59,960 --> 00:44:01,720
Ai purtat povara asta singură.

575
00:44:01,800 --> 00:44:06,240
- Era secretul meu.
- Secretele sunt o pierdere de timp.

576
00:44:06,320 --> 00:44:08,000
- Sănătate!
- Yiamas!

577
00:44:08,720 --> 00:44:10,800
Un toast pentru adevăr!

578
00:44:10,880 --> 00:44:14,120
Da. Qamar şi Christos sunt împreună.

579
00:44:14,240 --> 00:44:15,240
Da...

580
00:44:17,080 --> 00:44:18,120
Poftim?

581
00:44:19,080 --> 00:44:21,720
Nu voiam să afli aşa.

582
00:44:21,800 --> 00:44:23,720
Nu vreau să aveţi o părere proastă
despre mine.
583
00:44:27,360 --> 00:44:28,360
Dar ne iubim.

584
00:44:30,480 --> 00:44:32,040
Cine vrea bougatsa?

585
00:44:35,560 --> 00:44:37,440
- Eu iau un pic.
- Bună idee!

586
00:44:37,520 --> 00:44:38,520
Da.

587
00:44:42,360 --> 00:44:43,360
Da.

588
00:44:44,080 --> 00:44:46,760
Da, îmi pare rău.
Ştiţi unde locuieşte acum?

589
00:44:46,840 --> 00:44:48,440
BUN-VENIT LA REUNIUNE
VRISI GAIA

590
00:44:48,520 --> 00:44:50,920
Nu tatăl, bunicul.

591
00:44:51,000 --> 00:44:53,360
Spuneţi-i despre reuniune!

592
00:44:56,520 --> 00:44:57,960
"Bun-venit la reuniune!"

593
00:44:58,040 --> 00:44:59,800
E la sfârşitul săptămânii.
O să vină cineva?

594
00:44:59,880 --> 00:45:02,400
O să fie minunat.

595
00:45:02,480 --> 00:45:04,680
Ca aseară. Ce petrecere!

596
00:45:05,480 --> 00:45:07,040
A fost o catastrofă

597
00:45:07,120 --> 00:45:09,280
şi a fost vina ta,
fiindcă ai propus un toast.

598
00:45:10,200 --> 00:45:12,040
Asta mă face simpatică.

599
00:45:17,840 --> 00:45:19,040
Ce-ţi face capul?

600
00:45:20,160 --> 00:45:21,720
Parcă ar fi strâns prea tare.

601
00:45:24,840 --> 00:45:25,920
Ce tunde?

602
00:45:26,600 --> 00:45:27,680
Tu ce crezi?

603
00:45:28,240 --> 00:45:29,640
Sus sau jos?

604
00:45:30,640 --> 00:45:31,880
Fir-ar...

605
00:45:31,960 --> 00:45:35,080
Toula, Peter e supărat
fiindcă Qamar nu e grecoaică.

606
00:45:35,200 --> 00:45:37,880
Nici eu nu sunt grec,
dar a ieşit bine.

607
00:45:38,600 --> 00:45:39,600
Oare?

608
00:45:40,520 --> 00:45:43,640
Încă un frate. Mintea mea nu pricepe.

609
00:45:44,160 --> 00:45:47,280
Da, şi mintea mea e dusă de vânt.

610
00:45:52,520 --> 00:45:56,120
Sunt surprinsă şi nu prea.

611
00:45:56,680 --> 00:45:58,960
Pentru că nu sunt niciodată surprinsă.

612
00:46:00,800 --> 00:46:01,920
Nu mai pricep.

613
00:46:03,200 --> 00:46:06,120
Toula, îi spunem mamei despre Peter?

614
00:46:06,840 --> 00:46:07,880
Nu.

615
00:46:08,440 --> 00:46:11,600
Îi spui surorii tale
despre fiul răposatului ei soţ?

616
00:46:11,680 --> 00:46:14,000
Frieda, doar mă ştii!

617
00:46:14,080 --> 00:46:16,560
Iartă-mă, ştiu că nu bârfeşti.

618
00:46:16,640 --> 00:46:19,040
Nu bârfesc, sunt pârâcioasă.

619
00:46:19,640 --> 00:46:21,120
Am sunat-o deja.

620
00:46:21,640 --> 00:46:23,280
Toula, îţi sună telefonul.

621
00:46:24,560 --> 00:46:25,720
E Athena!

622
00:46:26,680 --> 00:46:28,040
- Bună!
- Bună!

623
00:46:28,120 --> 00:46:29,640
Avem un frate?

624
00:46:30,200 --> 00:46:33,440
Mama voastră e aici.
I-am spus despre Peter.

625
00:46:34,600 --> 00:46:36,080
Bună!

626
00:46:36,160 --> 00:46:37,240
Bună, mamă!

627
00:46:38,160 --> 00:46:39,160
Deci...

628
00:46:40,000 --> 00:46:43,200
Tatăl vostru avea un fiu
despre care nu ştia?

629
00:46:44,720 --> 00:46:45,800
Ei bine...

630
00:46:46,560 --> 00:46:48,800
A trecut mult de atunci.

631
00:46:48,880 --> 00:46:52,520
În familia asta e mereu loc
pentru iubire.

632
00:46:53,360 --> 00:46:56,440
Spuneţi-i lui Peter
că abia aştept să-l cunosc.

633
00:46:57,280 --> 00:46:59,120
Şi salutaţi-o pe mama lui
din partea mea!

634
00:46:59,640 --> 00:47:02,440
Pun pariu că o cheamă Alexandra.

635
00:47:03,160 --> 00:47:04,160
Aşa e.

636
00:47:04,520 --> 00:47:06,640
Tatăl vostru vorbea în somn.

637
00:47:09,640 --> 00:47:11,800
Despre ce vorbeam?

638
00:47:12,320 --> 00:47:14,200
Bună! Sunt Nick, fiul tău.

639
00:47:14,760 --> 00:47:17,800
Ştiu.

640
00:47:18,520 --> 00:47:20,840
Te iubim, mamă! E în regulă.

641
00:47:21,600 --> 00:47:22,600
Te iubim, mamă!

642
00:47:23,760 --> 00:47:25,080
Vorbim mai târziu.

643
00:47:25,160 --> 00:47:26,160
Pa!

644
00:47:30,560 --> 00:47:32,040
- E în regulă.
- Da.

645
00:47:49,840 --> 00:47:51,280
Am folosit reţeta ta.

646
00:47:53,080 --> 00:47:54,520
N-ai pus destulă mizithra.

647
00:47:57,000 --> 00:47:58,120
Ia uite!

648
00:47:58,200 --> 00:47:59,200
Super!

649
00:47:59,280 --> 00:48:01,440
Brânza frige!

650
00:48:04,080 --> 00:48:05,280
Numărul unu.

651
00:48:06,360 --> 00:48:07,440
Cel mai tare!

652
00:48:12,880 --> 00:48:14,720
Le luăm de aici.
653
00:48:14,800 --> 00:48:17,240
Separăm frunzele de măsline.

654
00:48:31,040 --> 00:48:33,640
Ce-i cu fântâna din sat?
De ce a secat?

655
00:48:33,760 --> 00:48:35,320
O alunecare de pământ
a blocat izvorul.

656
00:48:35,400 --> 00:48:37,520
Nu începe! O să mă ocup şi de asta.

657
00:48:37,640 --> 00:48:38,960
Haide!

658
00:48:40,120 --> 00:48:41,120
Da. Nu!

659
00:48:43,920 --> 00:48:47,280
Soţia mea a murit,
dar fiul meu n-a cedat.

660
00:48:47,400 --> 00:48:48,560
E isteţ.

661
00:48:49,080 --> 00:48:51,760
A studiat agricultura sustenabilă.

662
00:48:52,360 --> 00:48:55,200
Ţara asta are nevoie de creierul lui.

663
00:48:55,280 --> 00:48:58,240
Dar el pierde timpul cu o străină!

664
00:48:58,760 --> 00:48:59,760
O străină!

665
00:48:59,840 --> 00:49:02,240
Mănâncă ceva, Peter!
O să te simţi mai bine.

666
00:49:06,680 --> 00:49:09,360
Ştii unde e cel mai bătrân copac
din zonă?

667
00:49:09,960 --> 00:49:10,960
Tatăl meu...

668
00:49:13,200 --> 00:49:14,480
Tatăl nostru

669
00:49:14,560 --> 00:49:16,320
îmi vorbea despre el.

670
00:49:16,400 --> 00:49:18,920
Îmi spunea că stătea sub el şi visa.

671
00:49:19,000 --> 00:49:21,760
- Ştii unde e?
- Nu.

672
00:49:22,440 --> 00:49:24,200
- Întreab-o pe mama!
- Nu.

673
00:49:27,920 --> 00:49:29,800
Îţi mai crapă capul de durere?

674
00:49:30,600 --> 00:49:31,600
Da.

675
00:49:33,040 --> 00:49:35,480
Vino cu mine!
O să vorbesc cu un călugăr.

676
00:49:35,560 --> 00:49:36,680
- Cu un călugăr?
- Da.

677
00:49:37,720 --> 00:49:38,800
Nu pot.

678
00:49:40,240 --> 00:49:42,560
Trebuie să-i găsesc
pe prietenii tatălui meu.

679
00:49:54,040 --> 00:49:55,440
Bună!
680
00:49:56,760 --> 00:49:57,760
Bună!

681
00:50:03,800 --> 00:50:05,200
Scuze pentru aseară.

682
00:50:05,840 --> 00:50:08,200
Uitasem că alcoolul conţine alcool.

683
00:50:09,280 --> 00:50:13,000
Ca să ştii, nu eram atras de tine.

684
00:50:13,560 --> 00:50:15,560
Da, am înţeles.

685
00:50:17,040 --> 00:50:20,600
Ăsta a fost al tatălui nostru.

686
00:50:24,680 --> 00:50:28,120
E un jurnal
pe care l-a ţinut în America.

687
00:50:30,760 --> 00:50:34,200
Crezi că invitaţiile astea
au ajuns şi la oamenii în vârstă

688
00:50:34,280 --> 00:50:36,160
care locuiesc în alte oraşe?

689
00:50:36,720 --> 00:50:37,880
Nu, nu te mai strădui!

690
00:50:38,400 --> 00:50:40,840
Eu o să caut peste tot.

691
00:50:40,920 --> 00:50:41,920
Mulţumesc, Toula.

692
00:50:42,680 --> 00:50:43,680
Cu plăcere.

693
00:50:44,200 --> 00:50:45,360
Pa!
694
00:50:46,200 --> 00:50:47,280
Uite! Vezi?

695
00:50:47,840 --> 00:50:48,960
Ai mulţi copii.

696
00:50:49,040 --> 00:50:51,120
Da. Dar niciunul nu mă ascultă.

697
00:50:51,200 --> 00:50:53,080
Dar accept situaţia şi învăţ.

698
00:50:53,160 --> 00:50:56,920
Un copac care se îndoaie e mai puternic
decât unul care se rupe.

699
00:50:58,680 --> 00:51:03,480
Cred că expresia e "copacul care
nu se îndoaie o să fie rupt de vânt".

700
00:51:05,040 --> 00:51:09,480
Nu, cred că e "copacul fără vânt
se îndoaie de la rupere".

701
00:51:09,560 --> 00:51:11,360
Ce naiba e un copac fără vânt?

702
00:51:11,440 --> 00:51:13,320
Ce tot spui, Peter?

703
00:51:14,400 --> 00:51:17,800
Un copac fără vânt nu se mişcă.
E ca un tată grec încăpăţânat.

704
00:51:17,880 --> 00:51:21,040
Ce metaforă slabă!
Să discutăm despre fiul tău!

705
00:51:27,400 --> 00:51:29,800
Sper să te simţi bine în Grecia!

706
00:51:30,560 --> 00:51:33,520
Îmi pare rău că nu ştiu
mai multă greacă.

707
00:51:33,600 --> 00:51:35,400
Dar ştiu "efharisto".

708
00:51:35,920 --> 00:51:36,920
Foarte bine!

709
00:51:38,040 --> 00:51:40,880
Am primit lucrurile astea.

710
00:51:40,960 --> 00:51:43,920
Vreau să ţi le ofer ţie,
dacă nu te superi.

711
00:51:44,880 --> 00:51:46,360
Sigur că nu mă supăr.

712
00:51:47,400 --> 00:51:50,320
"Redăruirea" e un cuvânt grecesc.

713
00:51:50,400 --> 00:51:51,600
Vezi?

714
00:51:58,520 --> 00:52:02,000
Dacă planul lui Victory funcţionează
şi oamenii se întorc în sat,

715
00:52:02,080 --> 00:52:06,520
eu şi Qamar o să avem o fermă bio
şi o să exportăm produse în toată lumea.

716
00:52:07,200 --> 00:52:08,760
Ăsta e planul nostru de viaţă.

717
00:52:11,400 --> 00:52:12,840
Care e al tău?

718
00:52:15,000 --> 00:52:17,920
Sper să-mi schimbe colegul de cameră.

719
00:52:19,600 --> 00:52:22,200
Îmi fură apa şi aţa dentară.

720
00:52:22,840 --> 00:52:24,720
E enervant.

721
00:52:26,040 --> 00:52:27,880
Paris? Spune şi tu ceva!

722
00:52:36,160 --> 00:52:39,040
Tocmai mi-am amintit
că nu vreau să fiu aici.

723
00:54:19,000 --> 00:54:20,000
Sunt groaznică.

724
00:54:23,240 --> 00:54:28,280
Nu pot face singurul lucru
pe care mi l-a cerut tata.

725
00:54:28,360 --> 00:54:30,760
De fapt, ţi-a cerut multe, Toula.

726
00:54:34,560 --> 00:54:35,560
Nu-i aşa?

727
00:54:36,680 --> 00:54:38,480
În fiecare zi era ceva.

728
00:54:38,600 --> 00:54:40,760
- Da.
- Doamne, câte voia!

729
00:54:42,920 --> 00:54:45,960
Dar asta e o chestie serioasă.
I-am promis.

730
00:54:49,600 --> 00:54:52,760
- Vino încoace!
- A fost un an greu.

731
00:54:52,840 --> 00:54:56,080
Ne-am pierdut amândoi taţii...
Acum am încă un frate.

732
00:55:00,240 --> 00:55:01,240
Şi mama...

733
00:55:03,000 --> 00:55:04,360
E greu.

734
00:55:04,440 --> 00:55:08,880
Mă întreb cum se simte.
Dacă se teme.

735
00:55:09,960 --> 00:55:11,720
Şi ceva nu e în regulă cu Paris.

736
00:55:11,840 --> 00:55:14,160
- Nu!
- Trebuie să...

737
00:55:14,240 --> 00:55:16,200
Ce scrie aici?

738
00:55:18,160 --> 00:55:22,040
Ce? "Syros". E o insulă în zonă.

739
00:55:22,120 --> 00:55:24,760
- De unde o ai?
- De la prietenul meu, călugărul.

740
00:55:24,840 --> 00:55:27,920
Cred că e o listă
cu bătrânii care s-au mutat de aici.

741
00:55:30,800 --> 00:55:34,080
- Şi unde s-au mutat.
- Poftim?

742
00:55:34,160 --> 00:55:35,200
Avem totul aici.

743
00:55:35,840 --> 00:55:39,320
Thanasis, Dimos şi George.

744
00:55:41,720 --> 00:55:44,440
Ce mult te iubesc!

745
00:55:44,520 --> 00:55:46,160
Trebuie s-o sun pe Nikki.

746
00:55:47,680 --> 00:55:49,120
- Bună!
- Bună!

747
00:55:49,200 --> 00:55:51,680
Am auzit că ai un frate mai mare sexy.
748
00:55:51,760 --> 00:55:54,280
- Cum e la reuniune?
- Nu e nicio reuniune.

749
00:55:54,360 --> 00:55:56,560
Toţi prietenii lui Gus s-au mutat departe.

750
00:55:56,680 --> 00:55:59,200
Thanasis Papagianopoulos a plecat pe Syros.

751
00:55:59,280 --> 00:56:01,600
Dimos Ginakes e pe Páros.

752
00:56:01,680 --> 00:56:03,640
George Diacos e pe Rodos.

753
00:56:03,720 --> 00:56:06,560
Nikki, ai fost pe Syros
vara trecută, nu?

754
00:56:06,640 --> 00:56:08,520
Da, ştiu de Syros şi Páros.

755
00:56:08,600 --> 00:56:12,000
- Eu şi Patrick am vizitat cinci insule.
- Bine.

756
00:56:12,080 --> 00:56:14,040
Puteţi să daţi câteva telefoane,

757
00:56:14,120 --> 00:56:18,760
să vedeţi dacă poate să le spună cineva
despre reuniune?

758
00:56:18,840 --> 00:56:21,440
Sigur. Ştiu cel puţin opt-nouă oameni.
Nicio problemă.

759
00:56:21,520 --> 00:56:23,200
O rezolvăm eu şi Angelo.

760
00:56:23,800 --> 00:56:24,800
Bine...

761
00:56:25,760 --> 00:56:26,760
Bine, pa!

762
00:56:29,600 --> 00:56:31,240
- Tu ai făcut asta!
- Da.

763
00:56:32,400 --> 00:56:34,440
Zborul 235, către Atena.

764
00:56:46,400 --> 00:56:49,520
Crezi că mai vine cineva
la reuniunea asta?

765
00:56:50,760 --> 00:56:53,040
Mătuşă Voula, ne putem schimba biletele
ca să mai stăm?

766
00:56:53,120 --> 00:56:54,800
Nu, am folosit punctele acumulate.

767
00:56:55,640 --> 00:56:56,640
Bună!

768
00:57:00,120 --> 00:57:02,240
Tată, poţi să...

769
00:57:02,840 --> 00:57:04,760
Poţi să-mi oferi un pic de intimitate?

770
00:57:09,640 --> 00:57:10,880
Vino încoace!

771
00:57:15,920 --> 00:57:17,120
Uite ce privelişte!

772
00:57:19,040 --> 00:57:20,280
E superb!

773
00:57:22,440 --> 00:57:25,200
Tata a crescut cu priveliştea asta,

774
00:57:25,760 --> 00:57:26,920
dar fără mâncare.

775
00:57:28,040 --> 00:57:29,400
Dar şi-a clădit o viaţă frumoasă.

776
00:57:29,440 --> 00:57:31,000
- A muncit mult.
- Foarte mult.

777
00:57:32,720 --> 00:57:33,840
Să nu facem şi noi la fel!

778
00:57:35,320 --> 00:57:37,280
N-am fost niciodată în Grecia.

779
00:57:37,880 --> 00:57:39,840
Nu ne-am luat o vacanţă adevărată.

780
00:57:40,520 --> 00:57:43,760
Ar trebui să ne distrăm,
să fim în vacanţă.

781
00:57:43,840 --> 00:57:46,440
- Haide...
- Să ne distrăm cât mai putem!

782
00:57:47,080 --> 00:57:48,800
O mai sun o dată pe Nikki.

783
00:57:49,440 --> 00:57:50,440
- Bună!
- Bună!

784
00:57:50,520 --> 00:57:52,560
I-ai găsit pe prietenii tatălui meu?

785
00:57:52,640 --> 00:57:53,640
Nu-ţi face griji!

786
00:57:54,480 --> 00:57:55,560
ÎNCHIRIERI

787
00:57:55,680 --> 00:57:57,000
Trebuie să închid.

788
00:57:58,960 --> 00:58:01,160
- Bun-venit în Atena, Grecia!
- Bună!
789
00:58:02,200 --> 00:58:04,160
SUV sau "deca-portabilă"?

790
00:58:04,240 --> 00:58:06,680
ÎNCHIRIERI AUTO tsipicar

791
00:58:08,040 --> 00:58:09,240
DECAPOTABILĂ

792
00:58:11,160 --> 00:58:12,160
"Deca-portabilă."

793
00:58:28,080 --> 00:58:30,000
Plecăm spre insula Syros.

794
00:58:35,360 --> 00:58:37,960
Am ajuns pe insula Syros.

795
00:58:38,040 --> 00:58:40,160
Ieşirea se face prin spate.

796
00:58:40,720 --> 00:58:43,360
- Am petrecut vara trecută.
- Nikki!

797
00:58:43,480 --> 00:58:46,440
Ne ajuţi să găsim un bărbat
pe nume Thanasis Papagianopoulos?

798
00:58:46,520 --> 00:58:49,440
Are vreo 80 de ani,
provine din Vrisi.

799
00:58:51,040 --> 00:58:52,560
- Îl găsim noi.
- Da.

800
00:58:53,720 --> 00:58:55,240
Bun-venit pe Páros!

801
00:58:55,320 --> 00:58:57,640
Ieşirea se face prin spate.

802
00:59:01,800 --> 00:59:02,800
De la Angelo.

803
00:59:03,720 --> 00:59:06,000
"Nicio grijă, se rezolvă."

804
00:59:06,080 --> 00:59:09,520
O să fie bine. O să le dai
prietenilor tatălui tău jurnalul.

805
00:59:09,600 --> 00:59:10,600
Da.

806
00:59:10,640 --> 00:59:12,760
Se întâmplă ceva cu Paris,
dar o lăsăm să se descurce.

807
00:59:12,840 --> 00:59:13,840
Nu!

808
00:59:17,320 --> 00:59:18,400
Tanasis?

809
00:59:19,680 --> 00:59:21,000
Îi găsim noi!

810
00:59:24,080 --> 00:59:25,360
BUN-VENIT LA REUNIUNE
VRISI GAIA

811
00:59:28,200 --> 00:59:29,200
Hei!

812
00:59:29,280 --> 00:59:31,320
Eşti pregătit pentru reuniunea de sâmbătă?

813
00:59:31,840 --> 00:59:36,800
- Victory, nu vine nimeni.
- Ba da. Şi o să dăm o petrecere.

814
00:59:36,880 --> 00:59:39,960
Bine. Eu şi Qamar ne căsătorim.

815
00:59:40,080 --> 00:59:41,080
Poftim?

816
00:59:50,080 --> 00:59:52,360
Fantastic!

817
00:59:54,040 --> 00:59:56,240
Nunta e sâmbătă.

818
00:59:57,200 --> 00:59:58,200
Reuniunea n-are loc?

819
00:59:59,440 --> 01:00:00,520
Nu ştiu.

820
01:00:00,640 --> 01:00:03,040
- Trebuie să-i spun mamei.
- Nu.

821
01:00:03,120 --> 01:00:06,520
O mamă grecoaică are două trăiri în viaţă.

822
01:00:06,600 --> 01:00:08,240
"Te iubesc foarte mult"

823
01:00:08,360 --> 01:00:11,160
şi "de ce nu mă iubeşti
la fel de mult ca mine?".

824
01:00:11,720 --> 01:00:12,840
Hei!

825
01:00:12,920 --> 01:00:14,520
- De unde apare?
- Haide...

826
01:00:14,600 --> 01:00:16,480
Îi laşi să se căsătorească?

827
01:00:16,560 --> 01:00:17,960
E refugiată!

828
01:00:18,560 --> 01:00:21,720
Cu tot respectul, bunico, e imigrantă,

829
01:00:21,800 --> 01:00:23,920
ca ucrainenii
din oraşul pentru care ai donat mâncare.
830
01:00:24,760 --> 01:00:26,080
Ca bunicul în America.

831
01:00:26,160 --> 01:00:28,040
Ai avut secrete faţă de familia ta.

832
01:00:30,880 --> 01:00:31,880
Ce-i aşa de amuzant?

833
01:00:31,920 --> 01:00:34,160
Eşti înfricoşătoare.

834
01:00:34,720 --> 01:00:39,680
Eu şi Ian am avut şi noi un secret
faţă de părinţii noştri.

835
01:00:39,760 --> 01:00:41,360
Cum ai avut şi tu.

836
01:00:42,960 --> 01:00:46,680
Am demisionat din slujba de picolo şi m-am
prefăcut că merg la muncă două săptămâni.

837
01:00:47,960 --> 01:00:49,160
Am fumat.

838
01:00:49,880 --> 01:00:52,080
Am picat toate examenele din anul I.

839
01:00:52,840 --> 01:00:54,720
- Ai câştigat.
- Poftim?

840
01:00:57,360 --> 01:00:59,040
Stai puţin, ai picat?

841
01:00:59,160 --> 01:01:00,880
Te-am lăsat la NYU,

842
01:01:00,960 --> 01:01:02,600
- iar tu ai dat-o în bară?
- Ce s-a întâmplat?

843
01:01:02,640 --> 01:01:06,000
A fost cocoloşită, iar când s-a
văzut liberă a petrecut prea mult.

844
01:01:06,080 --> 01:01:07,360
Se întâmplă.

845
01:01:07,440 --> 01:01:11,400
Voi vă giugiuleaţi în maşină de parcă eraţi
nişte bursuci cu o pungă de biscuiţi.

846
01:01:11,480 --> 01:01:12,280
Mătuşă Voula!

847
01:01:12,360 --> 01:01:16,560
Eu şi Taki ne sărutam atât de mult,
că încă am faţa iritată.

848
01:01:16,680 --> 01:01:18,320
- Mătuşă Voula...
- Pune-mi mâna pe bărbie!

849
01:01:19,080 --> 01:01:20,080
Da...

850
01:01:20,360 --> 01:01:24,520
- O să-l sun pe decan.
- Nu, mă descurc singură.

851
01:01:24,600 --> 01:01:25,720
Cum am făcut şi eu.

852
01:01:30,560 --> 01:01:32,560
N-ai nevoie de permisiunea mea
ca să te căsătoreşti.

853
01:01:32,600 --> 01:01:35,440
- Oricum ne căsătorim!
- Aveţi permisiunea mea.

854
01:01:39,840 --> 01:01:41,680
Acum suntem rude.

855
01:01:41,760 --> 01:01:44,920
- Arăţi a grecoaică.
- Şi tu arăţi a siriancă.

856
01:01:45,440 --> 01:01:47,040
Să cânte toată lumea!

857
01:01:50,040 --> 01:01:51,680
Trebuie s-o lăsăm să se descurce.

858
01:01:53,560 --> 01:01:54,760
Asta ţi-am zis şi eu.

859
01:01:55,800 --> 01:01:57,040
Serios?

860
01:01:57,120 --> 01:01:58,120
Fir-ar...

861
01:01:58,200 --> 01:01:59,320
Ce ai făcut?

862
01:01:59,880 --> 01:02:01,640
Nu vreau amănunte.

863
01:02:01,720 --> 01:02:03,000
Doar unul singur.

864
01:02:03,080 --> 01:02:04,160
Avem treabă.

865
01:02:04,720 --> 01:02:07,720
Christos, mătuşilor, veniţi cu mine!

866
01:02:07,800 --> 01:02:10,360
Toula, tu...

867
01:02:10,440 --> 01:02:11,640
Îmi iau vacanţă.

868
01:02:11,720 --> 01:02:14,120
- Da?
- Da. S-o facem!

869
01:02:14,240 --> 01:02:16,960
Da, plecaţi şi faceţi-o,
bursuci mici!

870
01:02:17,040 --> 01:02:18,520
Bine, venim mai târziu să vă ajutăm.
871
01:02:19,000 --> 01:02:20,680
Vreau să ştiu tot.

872
01:02:24,000 --> 01:02:25,000
Superb!

873
01:02:47,920 --> 01:02:48,920
Asta e.

874
01:03:16,200 --> 01:03:18,680
Thanasis Papagianopoulos?

875
01:03:18,760 --> 01:03:20,800
Ştii unde sunt Dimos şi George?

876
01:03:46,600 --> 01:03:47,840
Ar trebui să mă descurc.

877
01:03:47,960 --> 01:03:50,160
De ce ai simţit nevoia
să mergi la atâtea petreceri?

878
01:03:50,240 --> 01:03:53,440
Pentru că nu mai
fusesem la nicio petrecere.

879
01:06:09,280 --> 01:06:10,440
Ce faci, Nick?

880
01:06:10,960 --> 01:06:11,960
Nimic.

881
01:06:14,160 --> 01:06:16,640
Ăsta e cel mai bătrân copac?

882
01:06:18,600 --> 01:06:19,600
Da.

883
01:06:21,760 --> 01:06:24,400
Toula tocmai s-a întors.
Să nu-i spui, că mă omoară!

884
01:06:24,480 --> 01:06:27,680
Cred că am încălcat legile internaţionale
aducând urna asta,

885
01:06:29,400 --> 01:06:30,640
dar poţi să păstrezi un secret?

886
01:06:32,640 --> 01:06:33,720
Nu.

887
01:06:38,640 --> 01:06:39,640
Peter!

888
01:06:41,120 --> 01:06:42,120
Peter!

889
01:06:42,680 --> 01:06:43,840
Toula!

890
01:06:43,920 --> 01:06:45,880
Am auzit că te-ai întors. Uite!

891
01:06:47,760 --> 01:06:49,080
M-am gândit că ar trebui să ştii.

892
01:06:56,000 --> 01:06:57,000
Hei!

893
01:06:57,880 --> 01:06:59,160
Ce faci?

894
01:06:59,240 --> 01:07:01,200
Nu pot să-ţi spun, n-ai fi de acord.

895
01:07:12,840 --> 01:07:13,840
Mătuşă Frieda!

896
01:07:16,480 --> 01:07:17,960
Cum a ajuns aici?

897
01:07:18,040 --> 01:07:19,040
Nick.

898
01:07:20,080 --> 01:07:22,160
Ştii ce pune la cale fratele meu?

899
01:07:24,200 --> 01:07:26,000
Nu-ţi cer să bârfeşti.

900
01:07:26,800 --> 01:07:29,560
Bine. Nu e o bârfă, e o realitate.

901
01:07:29,640 --> 01:07:31,080
Când l-am pierdut pe tatăl vostru,

902
01:07:31,160 --> 01:07:33,880
fratele tău m-a întrebat
cum poate fi îngropat în Grecia.

903
01:07:35,040 --> 01:07:36,040
Bine.

904
01:08:13,560 --> 01:08:17,760
Îţi pun koufeta asta sub pernă,
să-ţi visezi ursitul.

905
01:08:17,840 --> 01:08:20,440
Încetează cu voodoo!

906
01:08:21,080 --> 01:08:22,960
Tinerii greci pot face şi alte lucruri,

907
01:08:23,080 --> 01:08:25,600
nu doar să se căsătorească
şi să facă bebeluşi greci.

908
01:08:25,680 --> 01:08:28,160
- Unii fac asta...
- Şi le respect alegerea.

909
01:08:28,240 --> 01:08:30,440
Ce faci cu facultatea?

910
01:08:30,520 --> 01:08:33,640
- Putem să nu discutăm despre asta?
- Nu. Nu e stilul nostru.

911
01:08:33,760 --> 01:08:35,920
Noi ţipăm, urlăm,

912
01:08:36,000 --> 01:08:38,200
găsim o soluţie împreună,
913
01:08:38,280 --> 01:08:40,920
folosind ameninţări şi vinovăţie.

914
01:08:41,560 --> 01:08:43,200
Nu cred că am ţipat destul.

915
01:08:44,000 --> 01:08:47,840
Nu puteţi să mă faceţi să mă simt
mai prost decât mă simt acum.

916
01:08:49,120 --> 01:08:50,640
Asta nu e mâncare!

917
01:08:52,760 --> 01:08:53,760
Vino!

918
01:08:54,800 --> 01:08:56,080
Am copt o capră.

919
01:09:13,360 --> 01:09:15,320
Ascultaţi-o pe mătuşa Frieda!

920
01:09:16,160 --> 01:09:17,880
Hai! Trebuie să mutăm bolovanii ăştia.

921
01:09:18,480 --> 01:09:20,640
Aduceţi sfoara încoace!

922
01:09:21,560 --> 01:09:24,280
O să meargă. Suntem gata!

923
01:09:24,360 --> 01:09:25,640
Trageţi!

924
01:09:26,680 --> 01:09:28,120
- Unde e urna?
- Am ascuns-o.

925
01:09:30,400 --> 01:09:33,960
Hai, o să reuşim!
Să dăm şi ultimii bolovani!

926
01:09:35,720 --> 01:09:38,280
- Trageţi!
- Nu vă opriţi!

927
01:09:51,640 --> 01:09:53,040
Fugiţi!

928
01:09:53,120 --> 01:09:54,120
Fugiţi!

929
01:09:59,680 --> 01:10:01,800
Da!

930
01:10:09,000 --> 01:10:12,080
În sfârşit, suntem pregătiţi de nuntă.

931
01:10:12,720 --> 01:10:14,760
Staţi! Nu dăm asta jos?

932
01:10:17,240 --> 01:10:18,240
Sopa!

933
01:10:31,400 --> 01:10:33,160
Ăsta e un dabke sirian.

934
01:10:33,240 --> 01:10:39,000
Atenţie! Urmaţi-mă către mire!

935
01:10:39,080 --> 01:10:42,880
Urmaţi-i pe Aristotle şi pe Paris
până la mireasă!

936
01:10:42,960 --> 01:10:44,200
Să mergem!

937
01:10:45,840 --> 01:10:47,640
Victory!

938
01:12:11,120 --> 01:12:12,360
Arăţi bine.

939
01:13:23,360 --> 01:13:25,560
Am venit la reuniune.

940
01:13:27,760 --> 01:13:30,160
- Cine sunt?
- Au locuit aici.
941
01:13:32,600 --> 01:13:34,600
Au venit pentru reuniune.

942
01:13:37,920 --> 01:13:38,960
Am reuşit!

943
01:13:44,680 --> 01:13:47,120
- Vere!
- Verişoară!

944
01:13:49,960 --> 01:13:51,720
Mi-ai cerut să-i găsesc pe bărbaţi.
I-am găsit pe toţi.

945
01:13:51,800 --> 01:13:53,160
Ce aţi făcut?

946
01:13:53,240 --> 01:13:54,960
Ce cauţi aici?

947
01:13:55,880 --> 01:13:57,520
Thanasis, Dimos şi George?

948
01:14:27,320 --> 01:14:31,040
Ascultaţi-mă! Urmaţi-mă!

949
01:14:45,400 --> 01:14:47,560
BUN-VENIT LA REUNIUNE
VRISI GAIA

950
01:15:05,720 --> 01:15:08,480
O să dansăm
un dans tradiţional grecesc.

951
01:15:08,560 --> 01:15:11,080
Toţi bărbaţii, veniţi să dansaţi Hasapia!

952
01:15:11,200 --> 01:15:15,320
Femeile să ni se alăture
pentru tradiţionalul samah sirian.

953
01:15:38,080 --> 01:15:39,760
Victory!

954
01:15:55,560 --> 01:15:58,000
L-ai visat pe Aristotle astă-noapte.

955
01:15:58,760 --> 01:16:00,320
De unde ştii?

956
01:16:00,400 --> 01:16:02,560
Ţi-am pus koufeta sub pernă.

957
01:16:03,640 --> 01:16:05,080
Voodoo grecesc.

958
01:16:20,240 --> 01:16:22,560
De ce nu dansezi? Îţi ţin eu geanta.

959
01:16:25,680 --> 01:16:28,560
- Cât ştii?
- Tot.

960
01:16:30,960 --> 01:16:35,280
Voiai să foloseşti trusa asta
de neutralizare a cenuşii

961
01:16:35,360 --> 01:16:37,960
ca să-l îngropi pe tata în Grecia.

962
01:16:38,040 --> 01:16:42,280
Nu. Lângă copacul preferat al tatei,
ca să crească un măslin.

963
01:16:42,360 --> 01:16:44,000
Conţine seminţe.

964
01:16:44,080 --> 01:16:46,760
Şi voiam să-i duc mamei
jumătate de urnă.

965
01:16:48,000 --> 01:16:50,120
Nu e decizia ta, ci a mamei.

966
01:16:50,200 --> 01:16:53,680
Mama nu poate lua acum asemenea decizii,
ştii prea bine asta, Toula.

967
01:16:53,760 --> 01:16:56,840
Problema e că familia asta nu mai are cap.
968
01:16:56,920 --> 01:16:58,040
Nu spune asta!

969
01:16:58,160 --> 01:17:00,600
O spun,
pentru că tu trebuia să fii capul ei.

970
01:17:00,680 --> 01:17:02,240
- Eu?
- Da.

971
01:17:02,320 --> 01:17:05,600
- Dar Athena e cea mai mare.
- Athena are şase copii!

972
01:17:05,680 --> 01:17:07,680
Am hotărât că tu ai timp.

973
01:17:07,760 --> 01:17:09,560
Bine. Atunci, ar trebui să fie Peter.

974
01:17:09,640 --> 01:17:12,360
Şi Peter e prea ocupat. Nu.

975
01:17:12,440 --> 01:17:14,920
Am luat o hotărâre!

976
01:17:15,000 --> 01:17:16,320
- Ai luat o hotărâre?
- Da.

977
01:17:16,400 --> 01:17:18,160
Ne-ai adus în Grecia.

978
01:17:18,240 --> 01:17:20,440
Le-ai dat prietenilor tatei jurnalul lui.

979
01:17:20,520 --> 01:17:24,040
Şi acum eşti capul familiei.

980
01:17:24,120 --> 01:17:25,240
Nick...

981
01:17:30,680 --> 01:17:32,800
Tu l-ai adus pe tata în Grecia.

982
01:17:42,080 --> 01:17:44,480
- L-am adus.
- Tu eşti capul familiei.

983
01:17:47,360 --> 01:17:48,840
- Putem împărţi funcţia?
- Bine.

984
01:17:48,960 --> 01:17:51,640
- Organizezi tu cinele în familie?
- Da, dar nu singură!

985
01:17:51,720 --> 01:17:53,320
- Să mă ajuţi să gătesc!
- Bine.

986
01:17:53,400 --> 01:17:54,560
În regulă.

987
01:17:57,720 --> 01:17:58,720
Ştii...

988
01:17:59,480 --> 01:18:01,400
Uneori mama îşi aminteşte,

989
01:18:01,480 --> 01:18:03,720
chiar dacă numai pentru câteva clipe.

990
01:18:06,320 --> 01:18:07,800
E suficient, nu?

991
01:18:10,800 --> 01:18:11,800
Da.

992
01:18:12,560 --> 01:18:13,560
Da.

993
01:18:15,040 --> 01:18:17,040
Nick, trusa asta...

994
01:18:17,880 --> 01:18:19,720
E pentru incinerat animale.

995
01:18:21,880 --> 01:18:24,720
Da, acum văd câinele.
Credeam că e o tufă.

996
01:18:24,800 --> 01:18:26,760
- E un câine.
- Seamănă cu o tufă.

997
01:18:26,840 --> 01:18:27,840
Da.

998
01:18:34,800 --> 01:18:36,520
Ştii ce? Ai dreptate.

999
01:18:39,760 --> 01:18:40,760
Da?

1000
01:19:57,680 --> 01:19:58,880
Dansezi?

1001
01:20:00,480 --> 01:20:03,880
Aristotle, nu vrei să fii cu mine!

1002
01:20:03,960 --> 01:20:05,720
Sunt un dezastru.

1003
01:20:05,800 --> 01:20:09,080
Acum ştii de ce nu ţi-am răspuns
tot anul.

1004
01:20:09,840 --> 01:20:13,800
Pentru că petreceam. Eu, grecoaica
perfectă, cuminte. Am stricat tot.

1005
01:20:13,880 --> 01:20:17,320
Vreau să învăţ bine.
Ăsta e planul meu.

1006
01:20:17,400 --> 01:20:19,280
Dar filozoful Aristotel a spus cândva:

1007
01:20:19,360 --> 01:20:21,840
"Educarea minţii fără educarea inimii"

1008
01:20:21,920 --> 01:20:23,720
"nu e o educaţie adevărată."
1009
01:20:26,840 --> 01:20:28,400
Cât de grec eşti!

1010
01:20:28,960 --> 01:20:30,000
Haide!

1011
01:20:30,080 --> 01:20:33,760
Trebuie să-mi repar viaţa.
Hai să luăm aer!

1012
01:20:40,920 --> 01:20:42,120
Opa!

1013
01:20:44,760 --> 01:20:45,920
E în regulă.

1014
01:20:48,720 --> 01:20:49,920
Uite ce-ţi propun!

1015
01:20:52,880 --> 01:20:54,680
Putem s-o luăm încet?

1016
01:20:58,560 --> 01:20:59,560
Da.

1017
01:21:00,200 --> 01:21:01,440
Poţi să-mi trimiţi mesaje.

1018
01:21:02,000 --> 01:21:03,320
Bine.

1019
01:21:03,400 --> 01:21:04,520
S-ar putea s-o fac.

1020
01:21:24,400 --> 01:21:29,480
Nu faci copii până nu termini facultatea
şi nu le iei o casă părinţilor!

1021
01:21:35,080 --> 01:21:36,560
Mătuşile grecoaice...

1022
01:21:36,640 --> 01:21:38,560
Sunt mai bune decât
aplicaţiile matrimoniale.
1023
01:21:41,280 --> 01:21:44,240
- N-o să rămână aici.
- Ştiu.

1024
01:21:45,680 --> 01:21:46,880
Mă gândeam...

1025
01:21:48,200 --> 01:21:50,120
Imigranţii din zonă...

1026
01:21:50,680 --> 01:21:53,480
Ar putea locui în casele astea pustii.

1027
01:21:56,040 --> 01:21:58,680
Poate chiar eşti o primăriţă bună.

1028
01:21:58,760 --> 01:21:59,760
Da!

1029
01:22:00,880 --> 01:22:02,240
Am spus "poate".

1030
01:22:10,520 --> 01:22:12,200
Sunt o primăriţă bună, nu?

1031
01:22:12,320 --> 01:22:14,640
- Numărul unu. Cea mai tare!
- Păstrează-l!

1032
01:22:14,720 --> 01:22:16,680
Mulţumesc pentru tot.

1033
01:22:19,640 --> 01:22:20,840
Verişoară!

1034
01:22:27,600 --> 01:22:28,600
Bună!

1035
01:23:11,680 --> 01:23:15,480
Cred că tata ştia
câtă nevoie aveam de călătoria asta.

1036
01:23:15,560 --> 01:23:20,480
Să ne aducă laolaltă,
să ne ajutăm reciproc cu problemele vieţii.

1037
01:23:24,400 --> 01:23:28,440
Ne-am dus la reuniune ca să le
ducem prietenilor tatei povestea lui.

1038
01:23:29,920 --> 01:23:33,560
Nu ştiam că o parte din viaţa lui
avea să ne însoţească acasă.

1039
01:23:38,280 --> 01:23:40,240
Chicago
Aeroportul internaţional O'Hare

1040
01:23:40,320 --> 01:23:41,800
Serviciul de vamă

1041
01:23:41,880 --> 01:23:43,200
Salut, Ian!

1042
01:23:43,280 --> 01:23:45,160
Unde eşti? Nu te văd.

1043
01:23:45,240 --> 01:23:46,680
În spatele tău. Întoarce-te!

1044
01:23:49,280 --> 01:23:51,000
Unde în spatele meu? Nu te văd.

1045
01:23:51,080 --> 01:23:52,840
Poate că nu eşti tu. Dă din mână!

1046
01:23:52,920 --> 01:23:55,200
- Dau din mână.
- Sari în sus!

1047
01:23:57,400 --> 01:23:59,520
E foarte aglomerat. Fă ca un măgar!

1048
01:24:01,240 --> 01:24:02,600
Mai tare!

1049
01:24:06,560 --> 01:24:07,640
Eşti afară, nu?

1050
01:24:08,240 --> 01:24:09,440
Ţi-am zis că sunt distractiv.

1051
01:24:11,160 --> 01:24:14,840
N-o să ştim niciodată
cine e acum capul familiei.

1052
01:24:14,920 --> 01:24:17,640
Aşa că o să ne ciondănim zgomotos.

1053
01:24:17,720 --> 01:24:22,480
Şi, de fapt, nici nu contează,
câtă vreme suntem împreună.

1054
01:24:22,560 --> 01:24:24,080
Staţi puţin!

1055
01:24:24,160 --> 01:24:26,800
Eu zic s-o luăm pe mama
şi să luăm cina în familie.

1056
01:24:26,880 --> 01:24:28,080
Găteşte Toula.

1057
01:24:28,640 --> 01:24:29,760
Spune-o!

1058
01:24:30,560 --> 01:24:32,120
Puneţi-vă pantalonii de mâncat!

1059
01:24:32,200 --> 01:24:33,520
Da!

1060
01:24:33,600 --> 01:24:34,800
Da...

1061
01:24:34,880 --> 01:24:37,240
Lipiţi între noi cu propria transpiraţie.

1062
01:24:37,320 --> 01:24:39,280
Daţi-vă de pe mine!

1063
01:31:38,760 --> 01:31:45,640
NUNTĂ A LA GREC 3

1064
01:31:45,720 --> 01:31:47,720
Traducerea şi adaptarea
ROBERT CIUBOTARU

S-ar putea să vă placă și