Sunteți pe pagina 1din 63

1

00:00:00,070 --> 00:00:03,047


Din anterior...

2
00:00:03,943 --> 00:00:07,743
Numele meu este Ricardo Montero si voi fi
capitanul �n scoala Steaua polara

3
00:00:07,743 --> 00:00:09,962
�n urmatoarele doua luni.

4
00:00:09,963 --> 00:00:14,638
Si unde e mama?
- Mama se afla la un milion de mile departare de noi.

5
00:00:14,639 --> 00:00:16,609
Eu sunt Julia Wilson savant stiintific

6
00:00:17,110 --> 00:00:20,651
Ai devenit o parte a proiectului
care este de cea mai mare securitate maxima

7
00:00:21,014 --> 00:00:24,103
Mai mult de 13 tari coopereaza la
proiectul Alexandria

8
00:00:24,217 --> 00:00:27,278
Acesta este protocolul B
al acceleratorului de particule

9
00:00:27,915 --> 00:00:32,144
Acceleratorul de particule va fi activat
La ora 9 seara la Geneva.

10
00:00:38,096 --> 00:00:43,150
Este foarte posibil ca �n prezent,
suntem singurii locuitori ai pam�ntului

11
00:00:44,542 --> 00:00:49,509
Suntem naufragiati. Cautam o insula
care este singura solutie pentru a fi salvati

12
00:00:50,851 --> 00:00:53,747
Poate ca accidentul a distrus
jumatate din lume, dar ...

13
00:00:54,540 --> 00:00:57,598
Unele lucruri frumoase
nu au disparut.

14
00:00:58,267 --> 00:01:01,720
Cand vine vorba de dragoste,
Nu alegem de cine ne �ndragostim.

15
00:01:03,488 --> 00:01:06,467
Vreau sa vi-l prezint pe domnul Gamboa.

16
00:01:06,723 --> 00:01:08,637
Are sarcina de antrenor

17
00:01:08,772 --> 00:01:13,607
Pentru a fi siguri ca lucrurile nu vor esua
Totul va fi in regula

18
00:01:13,984 --> 00:01:18,110
Nu-ti aduci aminte de nimic dinaintea accidentului
Dar eram inainte prieteni, Roberto.

19
00:01:18,230 --> 00:01:22,380
Noi doi eram amici?

20
00:01:22,689 --> 00:01:27,718
Da. - In aceasta seara a urcat cineva pe nava
si i-a rapit pe Naucea si Julian.

21
00:01:28,198 --> 00:01:29,882
Unde naiba ne aflam?

22
00:01:30,583 --> 00:01:34,446
Cine este acolo, afara, Julia?
- Proiectul Alexandria este un proiect
de supravietuire

23
00:01:34,508 --> 00:01:38,140
Se lanseaza n cazul �n care
acceleratorul de particule esueaza

24
00:01:38,323 --> 00:01:41,448
Sapte nave care ar fi trebuit sa se salveze
de furtuna si au profitat la fel ca si noi

25
00:01:41,478 --> 00:01:45,024
si au evitat presiunea tectonica
- Nava rusa, este una dintre cele 7?
26
00:01:45,186 --> 00:01:48,545
Da.
- Am gasit nava rusa ?i am plecat .

27
00:01:48,575 --> 00:01:50,871
Doua nave au o ?ansa mai mare
in cautarea pamantului

28
00:01:51,167 --> 00:01:53,403
Acum stiu unde �mi este locul.

29
00:01:53,860 --> 00:01:55,657
Aici cu tine.

30
00:01:58,175 --> 00:02:01,551
banuiesc ca rata vine de pe pamant

31
00:02:02,186 --> 00:02:05,717
Nimeni nu are voie sa ajunga pe continent
�naintea lor

32
00:02:09,036 --> 00:02:12,276
�n timp ce erai inconstient, ti-au injectat o solutie
de vindecare a sangelui cu radia?iile nucleare.

33
00:02:14,450 --> 00:02:16,524
Nu mai ai cancer!

34
00:02:16,712 --> 00:02:20,694
astept un copil de la tine
si tu erai pe moarte �n secret.

35
00:02:20,729 --> 00:02:23,424
Eu nu pot fi cu
Un om care m-a mintit.

36
00:02:46,181 --> 00:02:50,369
am prins un v�nt din nord-est.
14-15 grade

37
00:02:50,649 --> 00:02:54,615
anunta-ma cand suntem �n jurul valorii
de 20 de grade de Est.

38
00:02:57,064 --> 00:03:00,061
Stii acea zi

39
00:03:00,262 --> 00:03:03,236
200 de mii de perechi merg �n iad?

40
00:03:03,237 --> 00:03:07,700
Am citit intr-o revista,.
Divorturi, despartiri,

41
00:03:07,901 --> 00:03:11,606
Cuplurile care nu mor niciodata.

42
00:03:11,607 --> 00:03:17,917
200 000 �n fiecare zi!

43
00:03:20,421 --> 00:03:22,508
macar

44
00:03:23,834 --> 00:03:27,629
este bine ca am oficializat relatia
de la bun �nceput.

45
00:03:27,630 --> 00:03:31,367
si vad, o luna si jumatate de timp, si
cel putin o luna si jumatate �n urma.

46
00:03:32,931 --> 00:03:37,374
si culmea, ghinion..
am scapat de o boala care ...

47
00:03:40,280 --> 00:03:44,098
care este fara de leac

48
00:03:44,099 --> 00:03:47,318
Daca va certati cand este
sf�rsitul lumii.

49
00:03:50,165 --> 00:03:53,990
Desigur, omule.
trebuie sa inchei acastra neintelegere

50
00:03:54,254 --> 00:03:57,087
Trebuie sa trec peste o pagina noua,
pentru a gasi pamantul.

51
00:03:57,264 --> 00:03:59,431
toata lumea depinde de noi.

52
00:04:01,481 --> 00:04:06,250
Uite ceea ce iti zic, doar
incepe restul vietii noastre.

53
00:04:06,913 --> 00:04:10,249
Trebuie sa fie ceva de facut
ca sa scap de aceasta situatie

54
00:04:10,250 --> 00:04:12,387
Restul.

55
00:05:02,836 --> 00:05:06,877
Naucea, ce m-ai speriat!
- Capitane, ce faci cu lanterna?

56
00:05:07,482 --> 00:05:12,173
cauti lumina?
- Nu, nici o lumina n-a iesit, Naucea.

57
00:05:12,374 --> 00:05:16,676
Dar unde te duci cu patura asta?
- E un secret.

58
00:05:17,079 --> 00:05:21,477
Ei bine ... Se pare ca
toti avem secrete.

59
00:05:25,366 --> 00:05:30,852
Ei bine, am doar secretul asta.
Au trecut 8 zile de cand il pastrez.

60
00:05:31,913 --> 00:05:38,358
Nu am cum sa-i spun nimanui
O gramada de persoane doresc acest lucru secret.

61
00:05:38,359 --> 00:05:42,090
Poti sa-mi spui, fiule.
Despre ce este vorba?

62
00:05:45,903 --> 00:05:54,522
Acesta este un secret foarte periculos.
Unii chiar au vrut sa-l omoare.

63
00:05:54,558 --> 00:05:59,621
Naucea, spune-mi doar daca exista ceva
care ar putea fi periculos

64
00:06:02,595 --> 00:06:05,961
Ma �ntelegi, nu-i asa?
Chiar acum !

65
00:06:20,294 --> 00:06:24,174
Manolito a fost pe pamant.

66
00:06:25,131 --> 00:06:27,707
si el s-a �ntors.

67
00:06:41,567 --> 00:06:44,351
<i>Vaporul Episodul 1
Echipajul de onoare</i>

68
00:06:52,284 --> 00:06:54,159
<i>imediat.</i>

69
00:06:54,499 --> 00:06:58,262
Salome? - Buna.
- �mi pare rau, stiu ca este tarziu, dar ...

70
00:06:58,453 --> 00:07:01,840
Te-am trezit?
- Da ... nu, oricum.

71
00:07:01,909 --> 00:07:05,707
Eu nu dorm mult, oricum.
este ceva in neregula? - Nu, nu.

72
00:07:05,708 --> 00:07:09,265
Doar ...
Ma g�ndeam ...

73
00:07:10,826 --> 00:07:16,713
Ai dreptate. am �ncercat
si nu a mers bine,

74
00:07:16,714 --> 00:07:18,956
Dar de ce nu ar trebui sa ...

75
00:07:19,443 --> 00:07:21,617
Nu merita o privire �napoi.

76
00:07:23,573 --> 00:07:28,543
Aceasta nu este o drama si apoi ... Ce stiu eu,
nu am avut timpul nostru, nu stiu.

77
00:07:28,544 --> 00:07:33,288
si punct, s-a terminat.
fiecare pleaca in cabina lui si gata.

78
00:07:34,270 --> 00:07:37,216
Vrei sa plec? - Ce?
- vrei sa plec?

79
00:07:37,217 --> 00:07:41,884
Oh, nu! eu plec
tu ramai aici,

80
00:07:41,917 --> 00:07:45,816
vei deveni o mama.
- Dar cabina este a ta, Julian.

81
00:07:45,817 --> 00:07:49,110
Acum este a ta si cu asta basta

82
00:07:49,111 --> 00:07:51,875
Pot sa intru sa-mi iau lucrurile

83
00:07:59,211 --> 00:08:03,797
Naucea, rata este mai importanta
decat Suita regala. - Da.

84
00:08:03,798 --> 00:08:07,761
Pentru ca rata asta este cea mai importanta
din lume.

85
00:08:07,762 --> 00:08:12,724
Trebuie sa fim atenti,
are un stomac sensibil.

86
00:08:12,725 --> 00:08:15,796
A fost plecata de 8 zile de aici?
- Nu

87
00:08:16,739 --> 00:08:21,087
Aici, a ajuns in 7 ore.

88
00:08:22,338 --> 00:08:25,602
trebuie sa man�nce seminte,
�i plac foarte mult.
89
00:08:27,380 --> 00:08:35,279
Dar de acum 8 zile cand am inceput sa receptionez
semnalul de la rata, dar nu am coordonatele

90
00:08:35,280 --> 00:08:39,727
Am verificat calculatorul in fiecare zi,
pana intr-o noapte cand a aparut.

91
00:08:40,302 --> 00:08:43,766
chiar aici ...
La o distanta de 420 de km.

92
00:08:44,959 --> 00:08:47,089
Aproape de radarul nostru.

93
00:08:49,970 --> 00:08:53,747
La 420 km? - Da.
- Acum ce face aici rata?

94
00:08:54,371 --> 00:08:59,856
Aici, sunt zborururile sale
�n ultimele 8 zile.

95
00:08:59,857 --> 00:09:05,356
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 zile.

96
00:09:10,598 --> 00:09:13,537
Ai trasat traiectoriile ei de zbor?
- Am facut-o.

97
00:09:13,838 --> 00:09:17,440
Eu fac mereu aceleasi grafice.

98
00:09:17,641 --> 00:09:21,439
Si mereu ajunge aici

99
00:09:21,440 --> 00:09:27,408
Naucea, daca rata vine din aceeasi zona
si vine �napoi, ar putea fi un vapor?

100
00:09:27,409 --> 00:09:33,286
Nu. - Esti sigur?
- Sigur, pentru ca pozitia nu s-a schimbat.

101
00:09:34,013 --> 00:09:38,992
Pentru ca un vapor, care este ancorat
utilizeaza doua ancore,

102
00:09:38,993 --> 00:09:45,984
s-a mutat la 400 m
ca urmare a mareelor ??si vantului.

103
00:09:48,466 --> 00:09:51,188
Acesta trebuie sa fie uscatul.

104
00:09:52,956 --> 00:09:55,163
C�t de multe lucruri.

105
00:09:58,551 --> 00:10:02,877
Nu ca ar trebui sa ma laud,
dar exista o multime de casatorii

106
00:10:04,423 --> 00:10:09,521
care sunt de 20 de ani impreuna
iar noi nu am reusit timp de doua luni, nu?

107
00:10:10,612 --> 00:10:13,482
Asa e.

108
00:10:15,344 --> 00:10:19,166
Dar bine ...
Exact ceea ce spui ?i ...

109
00:10:19,167 --> 00:10:21,759
Viata este scrisa �n carte.

110
00:10:22,560 --> 00:10:25,803
pentru a trece mai departe,
trebuie sa dam alta pagina noua.

111
00:10:27,410 --> 00:10:29,056
Sigur.

112
00:10:29,735 --> 00:10:35,439
Dar eu zic ca, pe aceasta pagina
m-am bucurat p�na acum.

113
00:10:41,082 --> 00:10:44,023
dulapul este pentru tine
ti-l fac cadou.

114
00:10:44,024 --> 00:10:47,471
si libraria, de asemenea.
Dar nu asta.

115
00:10:49,021 --> 00:10:53,533
am nevoie de ea.
Exista nulte lucruri in ea asa ca am sa dorm.

116
00:10:53,534 --> 00:10:57,101
Cred ca acest lucru nu va avea nici o
problema, daca ...

117
00:11:00,808 --> 00:11:04,864
Apropo. Daca am uitat ceva,
Spune-mi si voi veni.

118
00:11:04,865 --> 00:11:08,210
doar nu plec la Barcelona.

119
00:11:08,611 --> 00:11:12,565
�n care cabina te duci?
- cu baietii.

120
00:11:13,562 --> 00:11:18,843
incredibil, mi-au propus sa stau
la ei si sunt �nc�ntati de idee

121
00:11:19,983 --> 00:11:25,436
Ei spun ca Ulises lipseste
si acel pat trebuie ocupat

122
00:11:25,672 --> 00:11:30,699
asa ... deci
- Bine. - pot ...

123
00:11:38,580 --> 00:11:42,402
A fost minunat.
- �ntr-adevar a fost.

124
00:11:58,103 --> 00:12:00,311
Ce facem cu asta?

125
00:12:01,236 --> 00:12:03,261
Da-mil.

126
00:12:03,762 --> 00:12:07,552
il voi arunca in mare.
Ce la noi nu a mers.

127
00:12:10,586 --> 00:12:14,829
Cu siguranta exista un cuplu
cu mai mult noroc decat noi.

128
00:12:15,967 --> 00:12:18,149
Adica, daca il gaseste careva.

129
00:12:33,564 --> 00:12:37,486
stii c�t de important este acest lucru, nu-i asa?
- Da.

130
00:12:37,887 --> 00:12:40,776
Atunci de ce nu mi-ai spus mai devreme?
Spune-mi.

131
00:12:44,571 --> 00:12:49,847
Pentru ca ultima data
s-a pus o bomba pe vapor.

132
00:12:52,679 --> 00:12:58,632
Putem sa-i spunem Juliiei,
dar ea stie lucrurile cum stau,

133
00:13:00,140 --> 00:13:04,117
Dar voi spune ca povestea ta nu este nimic.

134
00:13:04,435 --> 00:13:06,083
<i> Asculta, nu vreau sa
te raniesc. </ i>

135
00:13:06,084 --> 00:13:09,668
<i> Vreau sa vi-l prezint pe Gamboa.
- Cine esti tu, Julia </ I>

136
00:13:09,669 --> 00:13:11,993
<i> Nu ma mai �ntreba nimic,
te rog </ i>.

137
00:13:18,903 --> 00:13:21,596
Naucea.

138
00:13:21,694 --> 00:13:23,671
ai procedat foarte bine.

139
00:13:24,432 --> 00:13:27,981
Dar trebuie tinut �n siguranta,
acest secret, bine?

140
00:13:28,821 --> 00:13:30,676
iti spun eu cum vom face.
Asculta-ma.

141
00:13:31,488 --> 00:13:33,982
il ascundem pe Manolito.
- Da!

142
00:13:33,983 --> 00:13:36,117
il trimitem spre acest punct.

143
00:13:37,178 --> 00:13:41,511
trebuie sa fim mai aproape de ea
cu 100 mile ca sa descoperim coordonatele exacte.

144
00:13:43,102 --> 00:13:46,425
Exact coordoneatele casei lui Manolito

145
00:13:47,252 --> 00:13:49,691
Coordonatele catre pamant.

146
00:14:01,152 --> 00:14:03,326
Buna ziua.

147
00:14:13,575 --> 00:14:16,648
Buna ziua, domnisoarelor.
- Buna ziua.

148
00:14:16,649 --> 00:14:20,672
Am o intrebare.
Sol, spune-mi care este marimea ta la picior?

149
00:14:20,673 --> 00:14:24,858
Gamboa,
ziua mea de nastere este peste o luna.

150
00:14:25,876 --> 00:14:29,065
Dar c�nd vine vorba de tocuri �nalte,
port numarul 38

151
00:14:29,850 --> 00:14:32,872
imi pare rau.
si tu ?
152
00:14:33,952 --> 00:14:36,623
37.
- din pacate, nu.

153
00:14:37,137 --> 00:14:39,499
si tu?
- 39

154
00:14:39,500 --> 00:14:42,716
Imposibil.
�mi pare rau, �mi pare rau.

155
00:14:47,138 --> 00:14:48,997
Estela?

156
00:14:49,232 --> 00:14:52,063
Cat porti la pantof?
- De ce?

157
00:14:52,064 --> 00:14:54,877
Cautati Cenusareasa la bord?

158
00:14:54,878 --> 00:14:59,806
36 Tata obisnuia sa spuna ca am
picior ca o printesa..

159
00:15:04,548 --> 00:15:08,095
Papucii de sticla s-au dat proprietarului!

160
00:15:22,318 --> 00:15:26,572
patul lui Ulise?
- Chiar acolo.

161
00:15:27,937 --> 00:15:32,181
speram sa il mutam,
deci acum este pentru oaspeti.

162
00:15:32,182 --> 00:15:35,087
doar cand Ramiro aduce, uneori, un musafir.

163
00:15:35,088 --> 00:15:38,039
Excelent.
Voi fi musafirul vostru.

164
00:16:13,811 --> 00:16:16,809
Haide.
�ncet.

165
00:16:18,488 --> 00:16:23,104
pentru voi.
- Estella patinatoarea.

166
00:16:30,361 --> 00:16:33,716
iata, iata pe Gamboa al nostru.
ce surprinzator esti.

167
00:16:33,717 --> 00:16:36,503
�n aceasta dimineata ati mers pe
piciorul drept si ai spus:

168
00:16:36,504 --> 00:16:40,656
trebuie sa gasesc principala animatoare
pe patine ?

169
00:16:42,259 --> 00:16:46,436
Nu stiu de ce, dar cred deja
ca ati stiut ce numar poarta Estela

170
00:16:47,499 --> 00:16:50,095
Salome, uita-te la mine!
Uita-te la mine!

171
00:16:52,556 --> 00:16:54,128
ma descurc bine!

172
00:16:56,611 --> 00:17:00,303
asa e sau nu-i asa?
- si ce e rau �n asta?

173
00:17:00,903 --> 00:17:03,693
Asa cum spune capitanul,
toti trebuie sa avem grija de noi.

174
00:17:04,970 --> 00:17:08,677
Suntem ca o familie, nu-i asa?
- Da, ai dreptate.

175
00:17:08,901 --> 00:17:12,562
Estela este familia mea,
si ma consider mama ei.

176
00:17:12,563 --> 00:17:15,212
Si �n tara mea,
atunci c�nd unui tip ii place o fata

177
00:17:15,331 --> 00:17:18,197
Primul pas el trebuie sa mearga la ea acasa
pentru a cere o �nt�lnire.

178
00:17:18,198 --> 00:17:20,562
Trebuie sa respecti poruncile lui Dumnezeu,
este clar?

179
00:17:20,563 --> 00:17:23,517
Salome, uita-te la mine!
Va multumesc foarte mult, Gamboa!

180
00:17:24,742 --> 00:17:28,457
inca un lucru
Daca, �ti place aceasta parte a patului

181
00:17:28,458 --> 00:17:31,925
stii cum trebuie sa stai pe pat?
- Ce?

182
00:17:31,926 --> 00:17:34,247
Jos picioarele!
- nesimtitule!

183
00:17:36,345 --> 00:17:38,621
Cabina neingrijita

184
00:17:39,197 --> 00:17:41,895
Trebuie sa o facem sa arate mai bine.
Cum arajeaza mamele !

185
00:17:42,768 --> 00:17:44,741
aranjate lucrurile, uscate,
totul sa fie cum trebuie pus

186
00:17:44,742 --> 00:17:48,821
hainele frumos aranjate
Pe scaune, pe mese.

187
00:17:48,822 --> 00:17:51,980
Tricourile, sosetele...

188
00:17:52,281 --> 00:17:54,679
Sosete cu lenjerie lui ...
189
00:17:54,680 --> 00:17:58,685
Toate aranjate �n ordine alfabetica
Se pare ca facem curat ca fanaticii !

190
00:17:59,068 --> 00:18:04,211
Mama iubitoare tare ma plictisesc!
Si eu credeam ca sunteti prosti !

191
00:18:05,583 --> 00:18:08,377
Ofitere, noi incepusem deja sa facem
curatatenie in cabina noastra ... - Da ?

192
00:18:08,378 --> 00:18:09,878
Da.
- Nu mai spune Si ce zici despre paturi?

193
00:18:14,651 --> 00:18:17,533
Se pare ca e aranjat foarte putin ....
Macar arnjati-l decent

194
00:18:17,534 --> 00:18:20,296
Aranjate la minim.

195
00:18:20,297 --> 00:18:23,259
Salome trebuia sa vina sa ia
asternuturle murdare. - Salome?

196
00:18:23,260 --> 00:18:25,918
Da.
- Ce e cu Salome?

197
00:18:25,919 --> 00:18:30,998
Salome este mama vostra de vine sa va ia
asternuturile murdare din cabina, nu-i asa?

198
00:18:32,553 --> 00:18:34,801
Si tu de ce nu te-ai �mbracat, stai gol ?

199
00:18:35,815 --> 00:18:38,793
Pai eu sunt ca si acasa.
- Ca si cum ai fi acasa?

200
00:18:38,794 --> 00:18:41,844
Vrei sa-ti spun cum arati?
Ca un betivan !
201
00:18:41,845 --> 00:18:45,529
Ca un badaran dezgustator !
Ca un cersetor care c�nta pentru bani!

202
00:18:45,530 --> 00:18:47,884
�mbraca-te, tinere!

203
00:18:49,012 --> 00:18:51,225
Lasa asta �n pace!
In uniforma !

204
00:18:51,226 --> 00:18:52,660
<i>uniforma, odata </ i>

205
00:18:52,661 --> 00:18:56,059
Imbracativa toti in uniforma !

206
00:19:00,192 --> 00:19:02,371
Nimic nu ati �nvatat
in tot timpul asta ?

207
00:19:02,772 --> 00:19:06,268
Julian, e totul in regula ?
- E �n regula.!

208
00:19:06,282 --> 00:19:09,881
Dar eu sunt aici cu ei
Sa devina ingineri germanii !

209
00:19:09,941 --> 00:19:14,814
Ricardo, intra, te rog.
Uita-te la cabina lor.

210
00:19:15,038 --> 00:19:19,841
Ridica hainele de acolo,
Eu sunt in camera asta noul capitan !

211
00:19:20,242 --> 00:19:24,788
Cum ti se pare?
- Urat, mi se pare ca arata foarte urat.

212
00:19:25,489 --> 00:19:28,916
Aveti nevoie sa va ordonati camera
- Ascultati, capitane,

213
00:19:29,704 --> 00:19:33,048
Am facut in fiecare saptam�na si...

214
00:19:33,055 --> 00:19:37,845
Mai mult dec�t at�t, toate cabinele arata
mai mult sau mai putin asa.

215
00:19:39,648 --> 00:19:42,344
Buna ziua, ofiteri !

216
00:19:46,487 --> 00:19:52,483
Mama iubitoare care ma plictisesc!
Vaporul acesta e un circ sau o barca?

217
00:19:53,790 --> 00:19:58,243
Imbracati-va toti ! Pentru o jumatate de ora
Vreau sa va vad pe toti �n sala de mese!

218
00:19:58,244 --> 00:20:01,009
Purtand uniforma,
Voi veni ca sa va verific !

219
00:20:02,281 --> 00:20:04,816
Si acesta este un ordin, baieti.

220
00:20:05,717 --> 00:20:08,821
Nu-i asa?
- Da, este un ordin, omule.

221
00:20:08,822 --> 00:20:11,836
Toata lumea �n uniforme
�n termen de o jumatate de ora!

222
00:20:11,837 --> 00:20:15,037
Sa fiti �n sala de mese!
Voi veni sa verific !

223
00:20:16,271 --> 00:20:18,150
Pregatiti-va uniformele !

224
00:20:32,771 --> 00:20:36,432
Faceti loc !
Capitane !

225
00:20:43,808 --> 00:20:49,663
Capitane, te-ai �mbracat distins
sa-ti iei ramas bun de la Manolito ?
226
00:20:51,318 --> 00:20:53,549
Te-ai prins.
- Asta este motivul pentru care ar trebui
sa ne grabim .

227
00:20:53,650 --> 00:20:58,229
Cineva ar putea veni aici.
- Dar trebuie sa-i spunem ceva .

228
00:20:58,230 --> 00:21:00,314
Ce vrei sa-i spun, Naucea?

229
00:21:01,367 --> 00:21:03,219
Ramas bun, Manolito.

230
00:21:03,358 --> 00:21:07,624
Nu! Trebuie sa ii spui cateva cuvinte pe
care doar capitanul le poate spune.

231
00:21:11,186 --> 00:21:15,278
Va pleca �n cur�nd Manolito
si va umbla pe o plaja.

232
00:21:16,445 --> 00:21:19,325
Sau va ateriza intr-un copac
de nuca de cocos.

233
00:21:20,826 --> 00:21:23,286
Si ne va aduce si pe noi.

234
00:21:23,287 --> 00:21:27,650
Putem spune ca asta este cel mai important
lucru care s-a �nt�mplat �n ultimele luni.

235
00:21:30,516 --> 00:21:32,524
Ai dreptate, Naucea.

236
00:21:34,731 --> 00:21:36,868
Acest rata este speranta noastra ...
- Nu!

237
00:21:36,869 --> 00:21:39,389
Se numeste Manolito.

238
00:21:40,613 --> 00:21:42,469
Manolito...
239
00:21:43,414 --> 00:21:46,586
Esti speranta vietii noastre
si viitorul nostru.

240
00:21:47,394 --> 00:21:50,284
Si vietile noastre depind de tine.

241
00:21:51,129 --> 00:21:54,317
Pentru ca esti pasagerul de la bord
cel mai important.

242
00:21:54,618 --> 00:21:58,565
E?ti membru al echipajului !
- Da, Naucea.

243
00:21:59,603 --> 00:22:01,765
Din acest moment,

244
00:22:02,373 --> 00:22:04,454
Numele acestei rate e Manolito

245
00:22:05,395 --> 00:22:07,714
pasager de onoare Steaua Polara.

246
00:22:09,421 --> 00:22:11,508
Vei face asta?
- Da.

247
00:22:14,564 --> 00:22:17,879
La revedere, Manolito.

248
00:22:40,421 --> 00:22:43,250
Ce faci ?

249
00:22:46,030 --> 00:22:47,918
Doamna ...

250
00:22:47,919 --> 00:22:49,758
Domnisoara

251
00:22:51,116 --> 00:22:55,566
Eu sunt de la Barranquilla si la noi este
un obicei ca, atunci cand un baiat vrea sa fie cu o fata

252
00:22:55,601 --> 00:22:59,928
mai �nt�i trebuie sa vorbeasca cu mama ei

253
00:22:59,929 --> 00:23:03,879
pentru a cere o �nt�lnire.
Si eu vreau ca totul sa fie in regula .

254
00:23:04,449 --> 00:23:07,809
Excelent. O intalnire dar vom
face asa cum zic eu.

255
00:23:07,810 --> 00:23:12,626
In stilul Salome. si sa nu imtarziati dupa film
sa sa nu stati izolati de lume.

256
00:23:12,945 --> 00:23:15,104
Fara sa va mangaiati sau tinuti de mana

257
00:23:15,105 --> 00:23:18,237
Veti merge pe punte,
ca sa luati o gustare,

258
00:23:18,238 --> 00:23:23,250
Si �n termen de doua ore, o aduci inapoi
Esti de acord ? - De acord.

259
00:23:26,354 --> 00:23:28,484
Estela...

260
00:23:28,972 --> 00:23:33,664
As dori sa va �ntreb cu respect,
cu permisiunea mamei tale,

261
00:23:34,042 --> 00:23:38,951
Daca accepti o cina romantica
in compania mea

262
00:23:39,552 --> 00:23:45,358
Nu va fi sampanie, sau
sunet de vioara, dar ....

263
00:23:46,526 --> 00:23:51,117
Voi cauta �n subsol ca sa gasesc
ceva . Ce zici?

264
00:23:52,755 --> 00:23:55,155
Da, da, accept.
265
00:23:55,156 --> 00:23:59,204
Ei bine, �n acest caz ...
Pe la ce ora vrei sa vina la tine acasa ?

266
00:24:00,211 --> 00:24:03,067
la 10
Nu nu, nu la 10:30.

267
00:24:03,068 --> 00:24:06,250
Trebuie sa respectam orele.
La ora 10.30.

268
00:24:06,451 --> 00:24:09,285
Bine. Atunci voi fi la tine.

269
00:24:11,941 --> 00:24:13,538
Scuzati-ma.

270
00:24:15,776 --> 00:24:17,488
Ce sa fac? Trebuie sa ma aranjez??
- Pentru intalnire !

271
00:24:17,489 --> 00:24:19,436
Ce spui de el?
- Mi-ai dat doar doua ore?

272
00:24:19,437 --> 00:24:22,026
<i> Haideti, domnilor,
sa fiti gata in 5 minute </ i>

273
00:24:22,027 --> 00:24:23,971
Trebuie sa plec, Salome!

274
00:24:25,397 --> 00:24:27,873
<i> "in uniforma </ i>

275
00:24:29,759 --> 00:24:34,732
Conform calculelor mele,
insula ar trebui sa fie

276
00:24:34,733 --> 00:24:38,346
la 317 kilometri.

277
00:24:40,539 --> 00:24:47,538
Si atunci c�nd nu sunt nori si c�nd bate v�ntul
�ntre 7 si 9 km pe ora, cand zboara mai lent,

278
00:24:48,239 --> 00:24:56,337
Manolito ar trebui sa ajunga
in 4 ore si 27 minute.

279
00:24:57,823 --> 00:25:00,587
asta daca nu se opreste sa faca pipi.

280
00:25:01,403 --> 00:25:04,773
Naucea, poti sa-mi faci o favoare?

281
00:25:08,048 --> 00:25:11,866
Vreau sa te concentrezi bine.

282
00:25:13,312 --> 00:25:15,487
�n ziua aceea cand te-au rapit
pe tine si Julian .

283
00:25:19,305 --> 00:25:22,307
Stii unde ai fost dus?

284
00:25:26,909 --> 00:25:29,488
De cand ati ajuns pe vaporul asta

285
00:25:30,189 --> 00:25:34,704
si capitanul a spus
ca aceasta este casa voastra,

286
00:25:36,135 --> 00:25:40,105
Nu a spus ca acest lucru este un
depozit sau garaj.

287
00:25:41,225 --> 00:25:43,865
Si nici sa nu va bateti joc de lucrurile de pe el

288
00:25:47,541 --> 00:25:50,911
Ca lumea a plecat la dracu '
nu schimba situatia din interi.

289
00:25:53,087 --> 00:25:57,135
Pe acest vapor exista reguli
dar unii din voi

290
00:25:58,404 --> 00:26:01,264
au dureri de urechi cand aud asta.
291
00:26:07,373 --> 00:26:10,575
Scuze.
- De ce scuze? Intra in r�ndul tau, la naiba.

292
00:26:14,327 --> 00:26:19,739
In primul rand, acesta este un bun al scolii.

293
00:26:21,014 --> 00:26:26,562
Suntem cu totii aici pentru a invata,
cu banci ca la scoala.

294
00:26:27,342 --> 00:26:30,793
Ce vrea sa ne zica?
Avem deja multe examene

295
00:26:30,794 --> 00:26:33,742
Ce vrei sa spui, inteligento ?
Ce zici, ca nu te-am auzit !

296
00:26:34,143 --> 00:26:37,764
Repeta clar si tare

297
00:26:38,329 --> 00:26:40,700
Nimic, domnule.
- Perfect !

298
00:26:40,701 --> 00:26:43,616
Acum, nimeni sa nu mai zica nimic !

299
00:26:44,609 --> 00:26:48,897
Am invatat de toate.
Motoarele, electronice si

300
00:26:48,898 --> 00:26:52,169
si cunostinte astronomice
S-a terminat cu prostiile astea !

301
00:26:53,266 --> 00:26:58,374
Si tu la inchideti camasa !
Nu suntem in Makumba!

302
00:27:00,123 --> 00:27:02,194
Ce se intampla, domnule?

303
00:27:02,793 --> 00:27:05,990
Omule, vorbeste reprezentantul lui Dumnezeu!

304
00:27:06,973 --> 00:27:08,977
Se pare ca saptam�na asta esti preot.

305
00:27:08,978 --> 00:27:15,386
Vom vedea saptam�na viitoare daca vei
fi mai serios

306
00:27:15,893 --> 00:27:17,863
Haide.

307
00:27:19,942 --> 00:27:23,819
cred ca acest lucru este mai important dec�t
scoala de pe vapor.

308
00:27:24,578 --> 00:27:27,100
Suntem ca animalele de ferma la naiba !

309
00:27:27,101 --> 00:27:31,676
Porci murdari, magari ...

310
00:27:34,685 --> 00:27:36,855
Avem magari, Piti?

311
00:27:41,236 --> 00:27:43,251
Avem, sau nu magari?

312
00:27:43,731 --> 00:27:47,138
Haide, spune.

313
00:27:47,753 --> 00:27:49,534
M-ai auzit.

314
00:27:49,935 --> 00:27:53,678
Ce mai astepti? Spune odata sa auzim !

315
00:27:54,711 --> 00:27:57,139
Raspunde odata sau �ti fac clisma !

316
00:28:02,854 --> 00:28:04,969
Minunat !
Avem un magar !

317
00:28:05,032 --> 00:28:07,152
Avem un magar,
Avem pui!

318
00:28:07,931 --> 00:28:10,926
Avem orice fel de animal
Avem un cocos !

319
00:28:11,181 --> 00:28:15,581
Haide, cocosule !
cotcodacesti sau nu, Palomares?

320
00:28:15,927 --> 00:28:18,759
Spune-mi. - Nu, domnule.
- Cum nu ?

321
00:28:18,760 --> 00:28:22,246
Cotcodaceste, chiar acum!
Haide!

322
00:28:22,647 --> 00:28:25,870
Nu, domnule.
- Am spus cotcodaceste !

323
00:28:32,283 --> 00:28:36,038
Juliane!
Ce se �nt�mpla?

324
00:28:38,347 --> 00:28:40,631
Se pare ca ...

325
00:28:45,019 --> 00:28:48,738
Se pare ca pe acest vapor
s-a rupt legatura de baza

326
00:28:52,733 --> 00:28:57,610
Aici intre noi, avem de �nvatat
o multime de lucruri cum functioneaza.

327
00:28:58,111 --> 00:29:00,327
�ncep�nd cu masinistii,
si pana la bucatari.

328
00:29:00,673 --> 00:29:03,060
asa ca, de la primul

329
00:29:04,089 --> 00:29:11,748
toti trebuie sa contribuim cu cate ceva
deoarece asta e casa noastra in care man�ncam!

330
00:29:16,200 --> 00:29:18,564
si incepand de la pr�nz sa schimbam
pagina pe acest vapor

331
00:29:34,191 --> 00:29:36,505
Puteti sa plecati.

332
00:29:41,580 --> 00:29:44,263
Avem de �mpartit cabina noastra
cu acest nebun?

333
00:29:45,780 --> 00:29:48,770
Pe fundul meu, ca asta
nu va sta una sau doua zile cu noi!

334
00:30:04,941 --> 00:30:10,279
Totul este pregatit
ca sa gasim uscatul, capitane.

335
00:30:15,928 --> 00:30:20,918
Naucea, esti sigur ca nu amintesti
unde ai fost dus?

336
00:30:26,659 --> 00:30:29,475
Cu siguranta nu-ti amintesti?

337
00:30:31,630 --> 00:30:34,654
Stii de ce cred ca esti
cel mai destept om de pe vapor?

338
00:30:34,655 --> 00:30:38,437
Da, pentru ca eu sunt un observator
foarte bun

339
00:30:38,438 --> 00:30:41,599
Si pentru ca
IQ-ul tau este de 212

340
00:30:43,460 --> 00:30:45,302
212.

341
00:30:45,303 --> 00:30:48,719
Asta a fost �nainte de accident,

342
00:30:49,459 --> 00:30:51,741
Nu aveam o bula de aer in creier ...

343
00:30:51,842 --> 00:30:55,990
Dar nu aveam 212 ..

344
00:30:57,425 --> 00:31:00,034
Poate aveam doar 100

345
00:31:04,537 --> 00:31:08,370
Unele lucruri nu pot fi
sterse at�t de usor, Roberto.

346
00:31:10,265 --> 00:31:13,009
Poate nu iti amintesti din trecut

347
00:31:13,844 --> 00:31:19,162
Dar ideile tale ... gasesti solutii pe care
nimeni �n afara de tine nu le poate gasi.

348
00:31:20,271 --> 00:31:22,652
Ca atunci c�nd am fost atacati de pasari.

349
00:31:28,374 --> 00:31:30,995
Si c�nd ai aflat ce vroia
pestele urias.

350
00:31:31,961 --> 00:31:35,182
<i> vrea doar copilul ei.
- Ricardo, se departeaza </ I>.

351
00:31:35,183 --> 00:31:38,773
A fost mama.
- Si c�nd ne-ai eliberat de ceata.

352
00:31:38,774 --> 00:31:41,766
<i>Alo, Ulises, aici e Naucea.</i>

353
00:31:41,767 --> 00:31:45,196
<i>Vrei sa vin la tine?
- Nu ar fi rau, Naucea.</i>

354
00:31:45,317 --> 00:31:49,506
Ce altceva mai stii sa faci ?
- O multime de lucruri. Mult mai multe.

355
00:31:52,927 --> 00:31:54,783
asculta-ma, Naucea.

356
00:31:54,784 --> 00:31:57,030
Daca iti amintesti de toate aceste evenimente,

357
00:31:58,118 --> 00:32:02,590
esti sigur ca nu ai idee,
unde v-au dus pe voi?

358
00:32:03,758 --> 00:32:06,332
G�ndeste-te bine, Naucea.
G�ndeste-te la asta.

359
00:32:09,034 --> 00:32:12,778
S-au intamplat
lucruri foarte ciudate.

360
00:32:14,134 --> 00:32:16,892
Ei bine, nu conteaza.

361
00:32:17,686 --> 00:32:21,622
Avem toata ziua la dispozitie
ca sa descoperim ce s-a intamplat pas cu pas

362
00:32:22,568 --> 00:32:25,235
Incepem

363
00:32:29,619 --> 00:32:33,120
Nu stiu daca esti relaxata, dar c�nd
am avut prima mea intalnire cu Julian,

364
00:32:33,121 --> 00:32:34,975
Am tremurat din cap p�na-n picioare.

365
00:32:35,376 --> 00:32:39,891
Ma uit la tine, si mi se pare ca
"esti impietrita" Ce-i cu tine ?

366
00:32:40,389 --> 00:32:42,424
Nu e asta, Salome

367
00:32:43,364 --> 00:32:46,581
Stiu cum merge asta.

368
00:32:47,994 --> 00:32:53,430
Baietii vor sa fii a lor.
De �ndata ce au reusit, te parasesc

369
00:32:53,431 --> 00:32:57,215
Asa ca eu stiu cum se va termina.

370
00:32:57,216 --> 00:33:00,263
Ei bine, daca nu te place finalul,
de ce nu schimbam �nceputul?

371
00:33:03,307 --> 00:33:05,508
Salome?
- Spune-mi.

372
00:33:05,869 --> 00:33:08,431
Cum a fost prima ta intalnire
cu Julian?

373
00:33:10,376 --> 00:33:15,891
Destul de traditional.
doua pahare de vin, un sarut pe buze....

374
00:33:17,313 --> 00:33:20,448
Si direct in pat!
Eu nu sunt un bun exemplu.

375
00:33:21,087 --> 00:33:23,296
Dar eram indragostiti.

376
00:33:23,467 --> 00:33:28,587
Daca vei incepe o relatie cu Gamboa, trebuie sa
fii indragostita pana peste cap

377
00:33:28,888 --> 00:33:31,813
Asa cum sunt eu.
Asa cum am fost ...

378
00:33:32,439 --> 00:33:34,751
Ca eu si Julian.
-Si de unde stii?

379
00:33:34,852 --> 00:33:37,934
Cum iti dai seama ca esti indragostit
de cineva pana peste cap ?

380
00:33:37,935 --> 00:33:41,741
Cum ai observat?
- La prima intalnire o sa iti dai seama.

381
00:33:43,279 --> 00:33:48,329
Si pentru aceasta, tu fata draguta,
iti voi da aceasta statie de emisie receptie

382
00:33:49,640 --> 00:33:52,172
Nu! - Daca el vrea sa te mangaie ca orice tont

383
00:33:52,173 --> 00:33:54,815
ma chemi si in 2 secunde
Eu vin cu topor .

384
00:33:54,816 --> 00:33:56,933
Deschide geanta, da-mi-o.
- Nu, Salome, eu nu pot lua asta ...

385
00:33:56,934 --> 00:33:58,621
Pune imediat statia �n geanta.

386
00:33:59,417 --> 00:34:01,349
Si ce mai e, Naucea ?

387
00:34:03,837 --> 00:34:09,142
Ce ? - Primul ofiter
se comporta ciudat. - Da, foarte ciudat.

388
00:34:09,143 --> 00:34:11,223
De ce se comporta ciudat?

389
00:34:11,224 --> 00:34:17,712
Am crezut ca a fost din cauza
cantecelor religioase.

390
00:34:18,311 --> 00:34:19,891
<i> Ce dracu este asta? </ i>

391
00:34:19,892 --> 00:34:26,280
C�ntece religioase? Naucea, daca
auzeai aceste cantece, imi spui abia acum?

392
00:34:26,681 --> 00:34:32,248
Se repetau dupa
27 minute si 12 secunde.

393
00:34:32,249 --> 00:34:35,664
Era o farfurie.
- Era o farfurie si ce altceva?

394
00:34:36,073 --> 00:34:38,764
Ce altceva?

395
00:34:41,953 --> 00:34:45,773
Sa vedem, Naucea.
Cum arata locul �n care ati fost ?inuti?

396
00:34:45,774 --> 00:34:50,646
Era o camera.
- O camera si ce altceva?

397
00:34:51,188 --> 00:34:54,528
Ce altceva? Cum era camera?
- Alba.

398
00:34:54,529 --> 00:34:57,023
<i> Scoateti-ne de aici!
Scoateti-ne de aici</ i>

399
00:34:57,224 --> 00:35:00,960
Foarte alba.
- A fost o cabina sau o camera?

400
00:35:00,961 --> 00:35:05,296
Era din beton.
- Din beton? De unde stii?

401
00:35:06,653 --> 00:35:10,765
Pentru ca am rupt folia ca sa vedem.

402
00:35:12,428 --> 00:35:17,859
Eram inchisi �ntr-un cub de beton.
- Deci, erat un cub din beton.

403
00:35:17,860 --> 00:35:20,550
Nu ...
- Tocmai ai spus ca era un cub din beton.

404
00:35:20,551 --> 00:35:23,376
Era o cladire facuta din beton?
- Nu stiu.

405
00:35:23,377 --> 00:35:27,588
Dar asa ai spus, Naucea.
- Se auzeau niste turbine.

406
00:35:28,339 --> 00:35:31,665
Ca si la Steaua Polara.
- Turbine? Deci era un vapor?

407
00:35:31,666 --> 00:35:35,549
Nu.
- Naucea, gandeste-te! Daca erau turbine, deci e o nava sau ce era?

408
00:35:35,550 --> 00:35:39,884
Gandeste-te la asta. Ei au vrut sa
crezi ca esti �ntr-o manastire.

409
00:35:41,140 --> 00:35:45,138
daca era o structura solida putea sa pluteasca
Se misca sau nu se misca?

410
00:35:45,139 --> 00:35:49,178
Nu. - Nu se misca?
Atunci explica, Naucea.

411
00:35:50,531 --> 00:35:54,621
Nu se misca la fel cum
se mi?ca un vapor.

412
00:35:54,622 --> 00:35:58,470
Nu avea avans,
si nu se bascula.

413
00:36:05,126 --> 00:36:07,873
�nainte de a ma scoate de acolo.

414
00:36:10,507 --> 00:36:13,762
M-au dus �ntr-un alt loc.

415
00:36:13,863 --> 00:36:17,013
un loc cu o tabla de scris.

416
00:36:18,234 --> 00:36:23,334
Ei au vrut ca eu sa-i ajut
sa le rezolv o problema.

417
00:36:26,296 --> 00:36:31,126
O problema despre ce?
- O problema de termodinamica avansata.
418
00:36:32,170 --> 00:36:33,968
Naucea...

419
00:36:34,999 --> 00:36:38,331
Despre ce era vorba in acea problema?

420
00:36:38,855 --> 00:36:42,813
era o ipoteza despre
structura in miscare

421
00:36:43,162 --> 00:36:46,252
ca nu mergea transferata
energia rece.

422
00:36:47,288 --> 00:36:49,591
dar eu am vazut ca era nucleara.

423
00:36:51,846 --> 00:36:53,446
Ca si un reactor.

424
00:36:54,679 --> 00:36:58,169
?i ce crezi ca fac ei cu reactorul?

425
00:37:01,355 --> 00:37:04,424
Acest reactor este un ...

426
00:37:05,010 --> 00:37:08,592
submarin nuclear!

427
00:37:10,559 --> 00:37:12,908
Desigur!

428
00:37:36,164 --> 00:37:38,656
Baieti, ascultati
sa va spun posibilitatile noastre.

429
00:37:38,657 --> 00:37:41,387
Pentru a-l izgoni pe cel nou,
il azvarlim peste bord sau

430
00:37:41,422 --> 00:37:44,910
sau noi vom sta cu Salome
deoarece nu putem imparti cabina cu Hitler!

431
00:37:44,911 --> 00:37:48,065
Nu se poate!
- Sa vedem.

432
00:37:48,066 --> 00:37:50,145
Trebuie sa discutam cu el.

433
00:37:50,346 --> 00:37:54,725
Vorbim cu el Si o sa fim amabili
ca o favoare. - Palomares,

434
00:37:54,726 --> 00:37:58,063
vorbesc evreii cu Hitler?
Ce spun?

435
00:37:58,064 --> 00:38:01,171
<i> Domnule Hitler, puteti fi
un pic mai amabil </ i>?

436
00:38:01,172 --> 00:38:04,360
A facut el asa ceva?
Nu! Cu Hitler, nu se poate vorbi,

437
00:38:04,361 --> 00:38:08,237
El ar trebui sa stea intr-un bunker!
La urma urmei, noi nu trebuie sa ne amagim,

438
00:38:08,804 --> 00:38:13,749
De La Quadra a supravietuit razboiului,
m�ncand sobolani cu siguranta,

439
00:38:13,784 --> 00:38:18,672
statea prin transeie, ca sa nu se murdareasca,
sa nu auda zgomot si sa nu miroasa

440
00:38:18,673 --> 00:38:21,533
Nu se poate discuta cu el
Trebuie sa ii facem o festa !

441
00:38:21,734 --> 00:38:26,384
Foarte bine si ce propui?
Nu ne putem razvrati �mpotriva Lui Chuck Norris.

442
00:38:33,932 --> 00:38:36,990
Corect.

443
00:38:37,441 --> 00:38:42,209
Daca nu ne putem razboi cu Chuck Norris,
Il putem seduce.

444
00:38:44,007 --> 00:38:49,741
Piti, nu vorbi prostii. vorbim despre
primul ofiter al vaporului

445
00:38:49,742 --> 00:38:52,739
Are 5 grade peste noi
Si ce daca ?

446
00:38:52,823 --> 00:38:57,112
Nu conteaza c�t de multe gradatii are
Cu un singur lucru nu va fi de acord!

447
00:38:58,781 --> 00:39:01,288
Poponari!

448
00:39:02,110 --> 00:39:06,871
Vorbesc serios ! El nu va putea sta
in camera cu 3 poponari

449
00:39:06,872 --> 00:39:10,921
care sunt homosexuali,
si se ung cu creme �n cabina.

450
00:39:10,922 --> 00:39:14,648
Si care se plesnesc pe fund.
De �ndata ce vede asa ceva pleaca,

451
00:39:14,661 --> 00:39:17,319
pleaca imediat, sigur!
- Piti, o secunda.

452
00:39:17,320 --> 00:39:19,489
Vorbesti serios?
- Desigur!

453
00:39:20,290 --> 00:39:22,224
Imagineaza-ti scena.

454
00:39:22,793 --> 00:39:26,501
Atmosfera intima,
lumanari parfumate,

455
00:39:27,549 --> 00:39:30,696
si apoi noi ne vom comporta feminin.
456
00:39:32,113 --> 00:39:36,759
Vom fi afectuosi, jucausi
si foarte apropiati.

457
00:39:39,158 --> 00:39:43,837
Si intr-un final,
el va pleca numaidecat

458
00:39:43,838 --> 00:39:49,141
Malo ce dupence da sevne ovde,
ulje ce da curi...

459
00:39:50,053 --> 00:39:54,354
Momci, mislite li da ce De La Kvadri

460
00:39:54,876 --> 00:39:58,439
biti prijatno sa pederima
koji neguju svoja tela?

461
00:39:58,440 --> 00:39:59,868
Ja mislim da nece.

462
00:40:00,769 --> 00:40:02,522
Kako vam se cini?

463
00:40:03,140 --> 00:40:05,205
Jeste li za?

464
00:40:06,641 --> 00:40:08,605
Palomares.

465
00:40:14,771 --> 00:40:17,831
Hulijane, saslu?aj me.
- Lokardu nece? upecati dvogledom.

466
00:40:17,886 --> 00:40:21,055
Moram da ti ka?em ne?to va?no.
- Izgleda da samo ja radim ovde.

467
00:40:23,164 --> 00:40:27,951
Hulijane, jutros si preterao
kada si i?ao u obilazak.

468
00:40:28,737 --> 00:40:31,359
Zato ?to se ovo Sebastianu Kanu
(pomorcu) nije de?avalo, Rikardo.
469
00:40:31,400 --> 00:40:35,021
Samo li ti ispadne cetkica
za zube iz nesesera, ?ta bude?

470
00:40:35,022 --> 00:40:38,276
Nedelju dana bi cistio klozet!
- Bila su to druga vremena.

471
00:40:38,277 --> 00:40:41,818
Uostalom, bili smo u vojsci.
- Mo?da bi trebalo da se vrate ta vremena!

472
00:40:42,825 --> 00:40:46,818
Uop?te ne bi bilo lo?e.
Smek?ao si, Rikardo, do vraga.

473
00:40:47,519 --> 00:40:52,163
Tacno, postao si majka svima na brodu.
Odjednom ima? razumevanja za sve i svakog.

474
00:40:52,164 --> 00:40:56,573
Na kraju te svi vole. A ?ta je
sa mnom? Na meni je da budem otac!

475
00:40:56,574 --> 00:41:00,418
Ja treba da tucem, da naredujem,
a to nije moj posao, vec tvoj!

476
00:41:00,419 --> 00:41:02,154
Polako, Hulijane.

477
00:41:03,191 --> 00:41:06,693
Jedno je ?to si slomljen iznutra
zbog Salome.

478
00:41:08,807 --> 00:41:13,377
A drugo je ?to maltretira? sve
na brodu, ukljucujuci i mene.

479
00:41:13,378 --> 00:41:16,846
Ja maltretiram sve na palubi
kao ?to ka?e?.

480
00:41:17,583 --> 00:41:19,976
A ?ta je s tobom?
Lici? li na onog starog?
481
00:41:20,402 --> 00:41:23,057
Ti sad onaj koji ima dve cerke,
a jedna je oti?la na drugi brod.

482
00:41:23,258 --> 00:41:25,415
Tu nu ai putut face nimic
ca sa ram�na.

483
00:41:44,440 --> 00:41:48,882
Asculta ce-ti spun: Niciodata sa nu te casatoresti
cand ai un inel de la un mort.

484
00:41:50,278 --> 00:41:52,280
Sa plece la naiba '!

485
00:42:02,984 --> 00:42:07,080
Ce avem aici?
- Te ajut? - Nu, lasa-l sa traga.

486
00:42:08,753 --> 00:42:10,607
E greu?

487
00:42:11,133 --> 00:42:15,456
Haide, iesi afara! - Oh, nu!
- Nu ma atinge ! - Ma descurc si singurt!

488
00:42:16,619 --> 00:42:19,516
Ai o capatana foarte mare!

489
00:42:27,639 --> 00:42:30,910
Vezi ce frumos este.
- E minunat.

490
00:42:32,017 --> 00:42:33,461
Si capul ridicat.

491
00:45:25,812 --> 00:45:28,436
<i> dragut-o, Estela, ma auzi? </ i>

492
00:45:32,123 --> 00:45:33,613
Da, Salome, spune.

493
00:45:33,614 --> 00:45:38,650
Aminteste-ti ce ti-am spus.
Sa ai walkie talkie in poseta aproape de tine.
494
00:45:38,651 --> 00:45:42,207
Uneori, ei devin foarte ciudati dupa
primele pahare de vin si se comporta aiurea.

495
00:45:42,908 --> 00:45:46,053
Ai inteles?
- Da, Salome, este �n geanta mea.

496
00:45:46,054 --> 00:45:49,785
Ma duc acum,
Ne vedem acasa, nu?

497
00:45:49,786 --> 00:45:51,900
Te-ai prins, iubito.
- Bine.

498
00:46:37,633 --> 00:46:40,571
Este.....
Este nemaipomenit, Ernesto.

499
00:46:40,872 --> 00:46:42,791
Te rog.

500
00:46:49,714 --> 00:46:53,745
Ei mi-au spus ca ne-au dat cea mai buna masa.

501
00:46:54,146 --> 00:46:56,086
mai apropiata de mare.

502
00:46:57,836 --> 00:47:00,258
Si departe de restul lumii.

503
00:47:18,120 --> 00:47:21,883
Buna seara, ofiter.
- Buna.

504
00:47:22,373 --> 00:47:24,734
Buna seara, ofiter.

505
00:47:29,814 --> 00:47:32,524
Ramiro, mai da-ma cu crema
depilatoare, te rog.

506
00:47:33,387 --> 00:47:35,721
Te depilezi pe picioare?
Nu, nu nu

507
00:47:35,722 --> 00:47:38,913
Ultima data a aparut roseata.
- Nu, nebunule.

508
00:47:38,914 --> 00:47:41,193
Nu ma rad in zona intima, ci doar la subrat.

509
00:47:48,956 --> 00:47:50,873
Palomares!

510
00:47:50,874 --> 00:47:54,854
Si preotii de asemenea ...
se epileaza cu ceara, nu-i asa?

511
00:47:54,855 --> 00:47:58,235
Nu stiu.
Preotii, �n general, nu stiu.

512
00:47:59,672 --> 00:48:02,156
Dar eu da.

513
00:48:05,087 --> 00:48:08,197
Cine o sa ma unga pe spate?
- Eu, eu, eu, Ramiro!

514
00:48:08,798 --> 00:48:11,284
Intindete aici!
- Am un pic de piele uscata pe spate

515
00:48:11,285 --> 00:48:13,110
Sad cu ja da ti je osve?im!

516
00:48:14,487 --> 00:48:18,697
Kojom kremicom da te ma?em?
Da stavim ovu ili...ne znam...

517
00:48:19,328 --> 00:48:21,320
Ups!

518
00:48:22,615 --> 00:48:25,955
Piti, ogrni se, aman!
Hladnjikavo je.

519
00:48:27,387 --> 00:48:29,163
Oficiru...

520
00:48:29,886 --> 00:48:32,147
Uz sve du?no po?tovanje...

521
00:48:33,990 --> 00:48:38,449
Jedno je da nam kabina bude
uredna i cista,

522
00:48:38,450 --> 00:48:41,472
a druga je da pocnemo
da nosimo burke.

523
00:48:43,325 --> 00:48:45,810
Ako vas je sramota da gledate guze,

524
00:48:48,453 --> 00:48:53,681
mo?ete da zamenitu kabinu.
Mi smo prevazi?li stid. Zar ne?

525
00:48:56,553 --> 00:49:00,763
Kakvo u?ivanje, Gospode!
- Kakva leda ima?, Ramiro!

526
00:49:06,423 --> 00:49:09,241
Hajde, nama?i sad ti malo mene!
- Dobro.

527
00:49:10,040 --> 00:49:12,951
Posle je red na tebe, Palomares.
- Da, naravno.

528
00:49:12,952 --> 00:49:15,962
Cvrsto pritisni s strane, joj!

529
00:49:21,090 --> 00:49:24,967
Ramiro, misli? li da bi
trebalo da di?em tegove?

530
00:49:25,464 --> 00:49:27,877
Primetio sam da mi ruke vise.

531
00:49:27,878 --> 00:49:32,042
Ali bicepsi su ti ba? cvrsti.
- Zaista? - Naravno.

532
00:49:32,043 --> 00:49:34,663
Zar ne, Palomares? Pogledaj.
- Da.

533
00:49:34,664 --> 00:49:37,813
Molim vas, recite mi istinu.
- Ba? su ti dobro definisani.

534
00:49:43,738 --> 00:49:47,550
Zar vam nisam rekao?
To!

535
00:49:47,551 --> 00:49:51,163
Dosta testosterona, mnogo cinova,
ali onda ga postavi? pored

536
00:49:51,164 --> 00:49:53,750
nekog pederka i ne zna
?ta ga je sna?lo!

537
00:49:53,821 --> 00:49:58,367
Cuj, Piti, mo?da veceras
nece spavati ovde i to je to.

538
00:49:59,066 --> 00:50:01,396
Ovaj plan je sme?an.

539
00:50:01,397 --> 00:50:05,339
Kako sme?an kad sve ide dobro?
Imam ga tamo gde ?elim!

540
00:50:05,340 --> 00:50:09,321
Da vam ka?em ne?to. Ako bude trebalo,
nocas ce se ovde spavati u parovima.

541
00:50:09,967 --> 00:50:13,286
Ali kladim se u dupe da ce
oficir napustiti kabinu!

542
00:50:23,637 --> 00:50:28,257
Kapetane, sonar ne registruje
nuklearne podmornice.

543
00:50:28,337 --> 00:50:35,341
Kad bi ta podmornica stvarno postojala,
to bi objasnilo mnogo cudnih stvari

544
00:50:35,342 --> 00:50:37,222
koje su se dogodile.

545
00:50:38,256 --> 00:50:40,650
Da.

546
00:50:41,321 --> 00:50:44,445
Kao ?to je nestanak putnika
sa Kore Kore.

547
00:50:46,991 --> 00:50:49,143
<i>Zdravo.
Ima li koga?</i>

548
00:50:49,444 --> 00:50:51,857
Ili nestanak astronauta.

549
00:50:53,390 --> 00:50:56,476
<i>?ta je bilo, Piti?
- Nema nikoga.</i>

550
00:50:56,777 --> 00:51:00,407
Ili kako su Leonor i njeni ljudi
nestali bez traga.

551
00:51:01,835 --> 00:51:04,218
<i>Do davola, gde su?</i>

552
00:51:04,319 --> 00:51:06,566
Ili sa ruskog broda.

553
00:51:09,522 --> 00:51:11,937
Ainoa!

554
00:51:16,077 --> 00:51:20,039
Burbuha, za?to mi nisi rekao ranije?

555
00:51:20,040 --> 00:51:23,410
Ako si sumnjao da nam je podmornica
prilepljena uz trup,

556
00:51:23,411 --> 00:51:27,368
da mo?e da izbegne sonar
i da bude pod vodom godinu i po dana,

557
00:51:27,369 --> 00:51:29,329
za?to to nisi rekao svom kapetanu?

558
00:51:30,817 --> 00:51:32,976
Za?to?

559
00:51:34,748 --> 00:51:38,051
Nisam razmi?ljao!
- Ja sam ti kapetan!

560
00:51:38,052 --> 00:51:41,066
U obavezi si da mi uka?e? na sve
?to nije uobicajeno!

561
00:51:41,067 --> 00:51:44,598
Ne doktorki, ne Gamboi, nego meni!
Tvom jadnom kapetanu!

562
00:51:48,737 --> 00:51:51,184
?ao mi je.

563
00:51:58,682 --> 00:52:02,802
Koji je kvadratni koren iz ovog broja?
- Kvadratni koren?

564
00:52:04,424 --> 00:52:08,961
2 287,242...

565
00:52:08,962 --> 00:52:14,902
Objasni mi kako ti je IQ 212,
a ne mo?e? da se seti? ni ko si?

566
00:52:17,557 --> 00:52:22,097
Objasni mi kako mo?e? da
re?i? problem iz termodinamike,

567
00:52:22,698 --> 00:52:25,981
a ne mo?e? da se seti?
da sam bio na tvom kr?tenju?

568
00:52:26,982 --> 00:52:30,609
Kako je to moguce?
- Jer nije bilo nesrece!

569
00:52:33,456 --> 00:52:36,543
Ne secam se nicega.

570
00:52:40,417 --> 00:52:45,398
Kako ja da znam da li je to istina?
Kako da znam?

571
00:52:46,961 --> 00:52:50,250
Jer vas ja ne bih lagao.

572
00:52:52,056 --> 00:52:58,510
Ama ba? nikada.
Vi ste moj kapetan.

573
00:53:00,273 --> 00:53:06,018
Uvek ste dobri prema meni
i volite me.

574
00:53:07,793 --> 00:53:11,793
I pricate da nisam glup
i podr?avate me.

575
00:53:13,349 --> 00:53:18,821
Nekada je coveku potrebno
da ga podr?avaju.

576
00:53:39,962 --> 00:53:41,554
Burbuha!

577
00:53:43,066 --> 00:53:45,804
?ta misli?, gde bi podmornica
sad mogla biti?

578
00:53:48,523 --> 00:53:50,570
Mogla bi...

579
00:53:50,571 --> 00:53:55,564
Mogla bi da bude tacno ispod nas.

580
00:53:57,077 --> 00:53:59,647
A mi ne bismo imali pojma.

581
00:54:10,804 --> 00:54:14,699
Ovo vino sam cuvao za posebnu
priliku kao ?to je ova.

582
00:54:21,800 --> 00:54:24,476
Ocekivao si jo? nekog?

583
00:54:25,562 --> 00:54:27,735
?to pita??
Zbog dodatne ca?e?

584
00:54:28,508 --> 00:54:32,602
Pretpostavio sam ce da zbog svih tih
pravila i protokola za poziv na veceru

585
00:54:32,803 --> 00:54:36,808
Salome hteti da me dr?i na oku
i popiti pice sa nama, ali...

586
00:54:39,243 --> 00:54:41,898
Ona samo brine za mene, to je sve.

587
00:54:42,445 --> 00:54:45,695
A nekada vi?e no ?to bi trebalo.

588
00:54:46,096 --> 00:54:51,125
Pretpostavljam da ima sindrom
praznog gnezda, ali obrnuto.

589
00:54:52,226 --> 00:54:56,653
Rastavila se od supruga,
pa se okrece ?kceri".

590
00:54:56,654 --> 00:54:59,049
Po?to je nema, izmi?lja je.

591
00:55:02,369 --> 00:55:07,780
?alim se. Da sam na njenom mestu,
i ja bih te dobro pazio.

592
00:55:11,939 --> 00:55:17,081
Da nema? tu neki mikrofon?
Ne bih da te pregledam.

593
00:55:22,098 --> 00:55:24,892
Opet sam se ?alio, oprosti mi.

594
00:55:25,736 --> 00:55:30,386
Ne, oprosti ti meni, nervozna sam.
- Pa, nemoj biti.

595
00:55:34,252 --> 00:55:36,994
Estela...
596
00:55:43,767 --> 00:55:46,917
Zna? li za?to sam te pozvao veceras?

597
00:55:51,087 --> 00:55:54,097
Jer se s tobom osecam kao kod kuce.

598
00:55:55,779 --> 00:55:58,565
U sred ove katastrofe

599
00:55:59,066 --> 00:56:01,217
svima nama je potrebna kuca.

600
00:56:01,370 --> 00:56:07,544
Kuca kojoj sam se vratio
nakon hladnoce, mraka.

601
00:56:10,476 --> 00:56:16,286
I uvideo sam koliko si lepa i dobra.

602
00:56:18,550 --> 00:56:21,163
I da bi mi ti mogla kuca.

603
00:56:24,206 --> 00:56:27,738
Ali nisi mnogo obracala pa?nju
na mene, motala si se oko Ulisesa.

604
00:56:28,827 --> 00:56:31,502
I sad kad on nije tu, rekoh sebi:

605
00:56:31,907 --> 00:56:35,041
Osvoji je morskim racicima!

606
00:56:39,883 --> 00:56:43,118
Mora? da se prepusti?.

607
00:56:43,566 --> 00:56:47,322
Otvoren sam i tvoja majka
nema cega da se boji.

608
00:57:01,794 --> 00:57:04,380
Zna?...

609
00:57:05,695 --> 00:57:09,397
Svi na brodu misle da sam glupa.
- Ja ne mislim tako.
610
00:57:09,398 --> 00:57:12,771
Da. I ti to misli?.

611
00:57:14,692 --> 00:57:18,679
Vrlo dobro znam da je
ovaj sastanak obicna farsa.

612
00:57:20,785 --> 00:57:23,583
Jedino ne razumem njenu svrhu.

613
00:57:27,489 --> 00:57:30,055
Za?to si me pozvao na veceru, Ernesto?

614
00:58:55,225 --> 00:58:58,546
Poklonio si mi rol?ue,
spremio si mi veceru...

615
00:58:59,441 --> 00:59:03,974
Nije mi jasno za?to kad je ocigledno
da te uop?te ne zanimam.

616
00:59:04,670 --> 00:59:09,972
Aha. Misli? da sam i dalje zaljubljen
u Aionou, ali gre... - Ne.

617
00:59:11,430 --> 00:59:14,087
Nemoj me tretitati kao budalu.

618
00:59:15,113 --> 00:59:18,966
Znam da sam samo drugo jelo.
I ba? me briga.

619
00:59:20,500 --> 00:59:23,331
Lepo sam se provela, zaista.

620
00:59:24,389 --> 00:59:26,558
I mada je sve ovo bila la?,

621
00:59:29,168 --> 00:59:32,975
bila je najlep?a la? za mene
otkako je svet nestao.

622
00:59:34,011 --> 00:59:36,941
Mogla bih da budem sa nekim
ko me ne voli,
623
00:59:39,126 --> 00:59:41,702
samo ?elim da znam za?to ja.

624
00:59:43,168 --> 00:59:46,841
Mogao si da izabere? bilo koju
drugu devojku, a izabrao si mene.

625
00:59:46,842 --> 00:59:49,382
?elim da znam za?to.

626
00:59:50,324 --> 00:59:51,438
Molim te.

627
00:59:57,996 --> 01:00:00,484
Ako zaista ?eli? da zna?,

628
01:00:01,632 --> 01:00:06,100
moram biti potpuno siguran
da ti mogu verovati.

629
01:00:31,021 --> 01:00:33,171
Dolazi, dolazi.

630
01:00:55,426 --> 01:00:56,736
Palomares!

631
01:01:00,911 --> 01:01:05,747
Mogu li kod tebe u krevet?
Prehladio sam se, a hladno mi je.

632
01:01:05,748 --> 01:01:08,682
Tako ce nam biti toplije.
- Naravno.

633
01:01:19,663 --> 01:01:21,298
Momci!

634
01:01:21,699 --> 01:01:28,590
Mogli bismo da pustimo Lejdi Gagu,
ne?to tiho da se uspavamo.

635
01:01:39,734 --> 01:01:41,791
Piti?

636
01:01:48,405 --> 01:01:50,306
Mogu li kod vas u krevet?

637
01:01:55,658 --> 01:01:57,846
Da, da, naravno.

638
01:02:24,078 --> 01:02:25,917
Oficiru?

639
01:02:27,245 --> 01:02:31,516
Jeste li dobro?
Ne?to nije u redu?

640
01:02:33,147 --> 01:02:37,551
Piti...
Da li bi mogao da me zagrli??

641
01:02:46,594 --> 01:02:49,312
Oficiru...

642
01:02:51,185 --> 01:02:53,887
Ako ?elite, zagrlicu vas, ali...

643
01:02:55,184 --> 01:02:58,213
ali ja sam skroz go.

644
01:02:59,971 --> 01:03:02,060
Ja sam bednik.

645
01:03:03,353 --> 01:03:09,663
Zato ?to celi ?ivot mo?e
da mi stane u jednu uniformu.

646
01:03:15,748 --> 01:03:18,243
Ne govori tako, Hulijane.

647
01:03:21,060 --> 01:03:23,745
Ja sam bednik, Piti.

648
01:03:27,018 --> 01:03:31,482
Prevario sam suprugu
na u?asan nacin.

649
01:03:33,656 --> 01:03:38,469
Lagao sam za ono najsvetije, za smrt...
650
01:03:39,637 --> 01:03:45,324
Pravio sam planove da
imam dete sa njom.

651
01:03:47,782 --> 01:03:50,786
A znao sam da cu ih ostaviti same.

652
01:03:53,443 --> 01:03:56,482
Znao sam da cu umreti.

653
01:04:07,261 --> 01:04:09,808
Znate li ?ta ja mislim?

654
01:04:11,797 --> 01:04:14,006
Pa, da...

655
01:04:14,973 --> 01:04:20,292
To ?to niste rekli Salome za rak...
To je bilo iz ljubavi.

656
01:04:21,966 --> 01:04:25,961
Da ne bi patila.
Zar ne?

657
01:04:26,262 --> 01:04:29,128
A tako je i ispravno.

658
01:04:29,129 --> 01:04:31,957
Tako da ne treba da se smorite,
necete nam umreti.

659
01:04:31,958 --> 01:04:35,094
Umrece onaj kameni oficir!

660
01:04:38,435 --> 01:04:40,591
Zna? li ?ta me najvi?e...

661
01:04:45,533 --> 01:04:50,099
Da stvarno treba da umrem,
bilo bi mi svejedno.

662
01:04:50,100 --> 01:04:53,046
Sve bih oterao do davola.

663
01:04:55,370 --> 01:04:58,339
Ali izgleda da cu ?iveti.

664
01:04:59,648 --> 01:05:02,444
A ?ivot bez Salome...

665
01:05:06,099 --> 01:05:09,368
cini mi se mnogo dug...

666
01:06:19,129 --> 01:06:22,035
<i>Karen i Anton zauvek
(Caren and Anton Forever).</i>

667
01:06:27,008 --> 01:06:30,884
Zdravo. - Kako si?
- Dobro, ti?

668
01:06:31,084 --> 01:06:33,923
Evo, oko ribe.

669
01:06:44,464 --> 01:06:48,444
U poslednje vreme je te?ko zaspati.
- Tako izgleda.

670
01:06:53,659 --> 01:06:55,691
Napreduje ti trudnoca?

671
01:06:56,675 --> 01:06:59,305
Poceo je da ti se primecuje stomacic.

672
01:07:00,017 --> 01:07:04,966
To je moja uloga. Ali trudnoca
pocinje da se vidi u cetvrtom mesecu,

673
01:07:04,967 --> 01:07:08,635
a jo? nije pro?lo ni mesec dana,
tako da je ovo moj stomacic.

674
01:07:08,636 --> 01:07:12,201
Sam, reci mi...
- Sme?an si, Hulijane.

675
01:07:15,214 --> 01:07:21,836
Pa, ni?ta... Cini mi se da sam ovim
dovoljno zabrljao za danas.

676
01:07:21,837 --> 01:07:26,131
Tvoja prevara je malocas otkrivena.
?ta misli?, koliko ce ti puta uspeti sa prstenom?

677
01:07:36,696 --> 01:07:39,733
Odakle ovo izvuce?
- Tamo gde si ga i stavio.

678
01:07:39,734 --> 01:07:43,179
Iz iznutrica oslica kojeg
si danas popodne upecao.

679
01:07:44,336 --> 01:07:49,950
'ajde, decko. Vrati ga moru.
Dosta ?to si ga jednom prona?ao.

680
01:07:51,232 --> 01:07:53,717
Nece? verovati, ali...

681
01:07:54,118 --> 01:07:57,873
A ?ta ako se desilo dva puta?
- Nijedan par nema toliko srece.

682
01:07:57,969 --> 01:08:00,975
Poznaje? li nekog ko je dva puta
dobio na lotou? - Ne.

683
01:08:01,159 --> 01:08:03,659
Mo?da neki politicar iz Kasteljona.

684
01:08:06,982 --> 01:08:09,463
Vidi koliko je sati!
- Salome! - Izvini.

685
01:08:09,664 --> 01:08:11,337
Estela!

686
01:08:13,548 --> 01:08:16,685
Malena, vidi koliko je sati.
Kako je pro?lo?

687
01:08:16,686 --> 01:08:19,026
Dobro.
- A voki-toki? ?ta se desilo?

688
01:08:19,027 --> 01:08:23,000
Pokvario se?
- Ne znam. Mo?da se ispraznila baterija.
689
01:08:23,001 --> 01:08:26,459
Aha, baterija...
- Ali je sve pro?lo lepo.

690
01:08:27,088 --> 01:08:31,745
Bio je veoma ljubazan, fin...
I eto, nije se pretvorio u ?abu.

691
01:08:32,504 --> 01:08:36,381
Estela, sedi ovde sa mnom
samo dva minuta.

692
01:08:39,540 --> 01:08:44,286
Propustila sam drugu polovinu,
ali sam cula tvoj govor o odbijanju.

693
01:08:47,053 --> 01:08:51,312
Kada te ljudi tretiraju kao krpu,
na kraju pomisli? da jesi krpa.

694
01:08:51,821 --> 01:08:54,445
A ti to nisi.

695
01:08:54,446 --> 01:08:57,032
A nisi ni drugo jelo ni za koga.

696
01:08:57,033 --> 01:09:00,649
Nisi ni predjelo, ni dezert.
Ti si jedino jelo.

697
01:09:01,693 --> 01:09:04,431
Shvata? li?
Ne ?elim da to zaboravi?.

698
01:09:05,059 --> 01:09:07,231
Ti vredi? puno.

699
01:09:09,076 --> 01:09:13,047
Je l' tako, malena?
- Hvala ti puno, Salome.

700
01:09:15,351 --> 01:09:18,776
Zahvalna sam ti ?to si me cuvala
sve ovo vreme, zaista.

701
01:09:22,229 --> 01:09:25,831
Ali ako ti ne smeta,
od sada bih sama da se cuvam.

702
01:09:29,199 --> 01:09:30,790
Va?i?

703
01:09:40,937 --> 01:09:43,191
Dobro vece.

704
01:09:47,614 --> 01:09:50,009
Cini se da se pticica
vratila kod tebe u gnezdo

705
01:09:50,010 --> 01:09:51,810
da bi svila moje.

706
01:09:54,040 --> 01:09:56,310
Tako izgleda.

707
01:09:58,970 --> 01:10:01,974
Dragi Ernesto,
vec sam u?la u cetrdesete

708
01:10:02,575 --> 01:10:05,280
i imala sam posla
sa svim sortama.

709
01:10:08,720 --> 01:10:11,917
Daj da ti ka?em ne?to.
- Samo napred, pucaj.

710
01:10:11,918 --> 01:10:13,849
Ne verujem ti.

711
01:10:14,350 --> 01:10:16,172
Ne svida? mi se.

712
01:10:16,785 --> 01:10:19,518
Znam da se ne pla?i?
ljudi poput mene.

713
01:10:20,626 --> 01:10:23,320
Ali pazi dobro ?ta cu ti reci.

714
01:10:24,533 --> 01:10:29,235
Krokete mogu da ti spremim sa ribom,

715
01:10:29,270 --> 01:10:31,431
ili sa otrovom za pacove.

716
01:10:33,632 --> 01:10:35,753
Ne vuci me za nos.

717
01:10:36,254 --> 01:10:39,266
Kad se radi o dobroti,
stvarno mogu da budem mnogo dobra.

718
01:10:39,267 --> 01:10:42,637
Ali kad se radi o lo?em,
najgora sam.

719
01:10:44,599 --> 01:10:49,279
Pazi da mi ne povredi?, malenu.
Je l' ti jasno?

720
01:11:09,942 --> 01:11:13,042
Estela...
Ti si posebna.

721
01:11:14,384 --> 01:11:20,503
Dobro... Skoro svi mi koji
smo na brodu smo posebni.

722
01:11:23,352 --> 01:11:26,944
Svi smo ovde iz nekog razloga.
- Aha.

723
01:11:28,298 --> 01:11:32,854
A ja sam tu da budem cura svima?
- Ne.

724
01:11:34,249 --> 01:11:39,658
Recimo da...
Ti si ovde zbog tvoje porodice.

725
01:11:40,367 --> 01:11:43,764
Konkretno, zbog tvog oca.

726
01:11:45,791 --> 01:11:48,145
Zbog mog oca?

727
01:11:49,090 --> 01:11:51,403
Odakle ga ti poznaje??

728
01:11:52,413 --> 01:11:55,419
Upoznao sam ga
pre par godina u ?enevi.

729
01:11:57,759 --> 01:12:02,583
Pokazao mi je tvoju sliku
koju je uvek nosio u novcaniku.

730
01:12:03,915 --> 01:12:07,726
I tra?io mi je da,
ukoliko do toga dode,

731
01:12:09,292 --> 01:12:13,470
ti ka?em da se cuva?.
I zahvaljujuci njemu,

732
01:12:13,571 --> 01:12:16,937
ja sam na ovom brodu.
?iv sam.

733
01:12:17,938 --> 01:12:21,217
A i ti si.
Ovde si zbog njega.

734
01:12:26,044 --> 01:12:29,795
Ali ne razumem kakve veze
ima moj otac sa nama.

735
01:12:30,237 --> 01:12:35,751
Estela, pitala si me
za?to sam se zagledao u tebe

736
01:12:36,991 --> 01:12:41,511
i odgovorio sam ti.
Zato ?to si posebna.

737
01:12:44,373 --> 01:12:47,879
A tvoj otac nema ni?ta s time
?ta ja osecam prema tebi.

738
01:12:48,674 --> 01:12:51,007
Ti nisi devojka za jedno vece.

739
01:12:53,270 --> 01:12:56,279
I necu odmah otrcati.

740
01:12:57,363 --> 01:12:59,850
Ne tra?im ti da mi veruje?.

741
01:13:00,639 --> 01:13:04,388
Samo ?elim da to sama vidi?
tvojim prelepim ocima.

742
01:13:06,384 --> 01:13:10,426
Imamo sve vreme sveta pred nama.

743
01:13:55,819 --> 01:13:59,870
Ovde Polarna zvezda.
Primate li me?

744
01:14:04,720 --> 01:14:07,744
Ovde Polarna zvezda.

745
01:14:09,294 --> 01:14:13,551
Ainoa kceri...
Cuje? li me?

746
01:14:19,628 --> 01:14:22,821
Samo sam hteo da ti
po?elim dobro jutro.

747
01:14:24,173 --> 01:14:27,311
I da vam ka?em da se cuvate.

748
01:14:29,170 --> 01:14:32,553
U ovim vodama ima vi?e opasnosti
no ?to smo mislili.

749
01:14:37,196 --> 01:14:42,035
Vratite se brzo.
Nedostajete nam.

750
01:15:08,893 --> 01:15:11,072
Dobro jutro, Burbuha.

751
01:15:19,788 --> 01:15:23,339
Kako je dobro.
Jesi li ti ovo spremio?

752
01:15:24,335 --> 01:15:26,079
Mogu li da uzmem jedan?

753
01:15:28,180 --> 01:15:31,462
Mnogo mi je ?ao ?to sam sinoc
vikao na tebe, Burbuha.

754
01:15:32,093 --> 01:15:35,083
Izgleda da imam sindrom
oholog idiota.

755
01:15:36,221 --> 01:15:38,901
Kakav je to sindrom?

756
01:15:39,268 --> 01:15:42,775
Kada covek misli
da je uvek samo on u pravu.

757
01:15:42,799 --> 01:15:45,504
I kada ne vidi dalje od svog nosa.

758
01:15:46,806 --> 01:15:50,414
Cak i kada mu to ka?e
najpametnija osoba na ovom brodu.

759
01:15:52,798 --> 01:15:55,133
Kapetane...

760
01:15:55,621 --> 01:16:00,066
Kakav sam bio
pre ovog mehura u glavi?

761
01:16:07,027 --> 01:16:11,522
Bio si drugaciji.
Nisi bio ni bolji, ni gori.

762
01:16:13,434 --> 01:16:16,821
Vi?e te volim ovakvog.
Kada si dobar kao covek.

763
01:16:16,822 --> 01:16:22,101
I svi mi te volimo.
- A ranije me niste voleli?

764
01:16:29,676 --> 01:16:37,746
Mo?da sam ba? zato toliko bio u vodi
kad je bio brodolom.
765
01:16:38,077 --> 01:16:43,561
Zato ?to su prvo spasili sve ostale
jer su ih voleli vi?e od mene.

766
01:16:45,391 --> 01:16:53,173
Imao sam srece. Kada sam se udavio,
dobio sam mehur koji me je pobolj?ao.

767
01:16:54,063 --> 01:16:58,089
Sve je cudno u mojoj glavi.

768
01:16:58,348 --> 01:17:03,927
Mo?da je mehur do?ao da
me za?titi od osobe koja sam bio ranije,

769
01:17:03,928 --> 01:17:07,356
kada me niko nije voleo.

770
01:17:21,491 --> 01:17:23,691
<i>Zdravo!</i>

771
01:17:39,478 --> 01:17:41,681
<i>Zdravo!</i>

772
01:17:52,262 --> 01:17:54,083
<i>Gde si dosad?</i>

773
01:17:54,676 --> 01:17:57,456
<i>Hej, ?ta to radite?
Pustite me!</i>

774
01:18:07,911 --> 01:18:09,522
<i>Vadite me!</i>

775
01:18:31,279 --> 01:18:36,026
Kapetane!
Manolito je stigao kuci!

776
01:18:36,027 --> 01:18:40,202
Stigao je kuci,
daleko je 48 milja od nas. - Gde?

777
01:18:40,203 --> 01:18:42,511
Ba? ispred nas!

778
01:18:43,283 --> 01:18:48,636
Eno, kod one svetlosti!
Tamo je kopno, kapetane!

779
01:18:49,434 --> 01:18:52,132
Prona?li smo ga!

780
01:19:06,685 --> 01:19:11,484
<i>Prevela:
Katarina Dodic</i>

781
01:19:19,245 --> 01:19:21,441
<i>U narednim epizodama...</i>

782
01:19:28,663 --> 01:19:32,641
<i>Dobrodo?li u Johao,
poslednji hotel na svetu.</i>

783
01:19:37,594 --> 01:19:40,456
<i>Da li si bila ovde ranije?
- La?e?.</i>

784
01:19:40,457 --> 01:19:43,109
<i>Slagali su te.
- Dakle, Hulija nas i dalje la?e?</i>

785
01:19:45,470 --> 01:19:49,069
<i>Rekao je da je De La Kvadrin sin
i niko mu nije postavljao pitanja.</i>

786
01:19:49,083 --> 01:19:50,770
<i>Da li si razmislio bolje o ovome?</i>

787
01:19:53,573 --> 01:19:55,691
<i>Jesi li do?ao da me ubije??</i>

788
01:20:01,990 --> 01:20:05,377
<i>Znamo gde je kopno, kapetane.
- Ko si, bre, ti?</i>

789
01:20:05,447 --> 01:20:09,397
<i>Izaberite 20 osoba sa Polarne zvezde
koje ce ostati u zgradi.</i>

790
01:20:10,000 --> 01:20:12,034
<i>Mirno, svi!</i>
791
01:20:15,618 --> 01:20:17,332
<i>Ubio sam nekog.</i>

792
01:20:19,946 --> 01:20:21,795
<i>unu!</i>

793
01:20:27,402 --> 01:20:29,395
<i>Ainoa, ma auzi?</i>

794
01:20:30,056 --> 01:20:33,726
<i>Prevela:
Katarina Dodic</i>

S-ar putea să vă placă și