Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
2
00:03:08,000 --> 00:03:14,916
Asterix: Secretul potiunii Magice (2018)
3
00:04:44,249 --> 00:04:47,958
- Panoramix? E totul in regula?
- Totul e minunat.
4
00:04:48,416 --> 00:04:51,874
- Atunci de ce esti intins pe jos?
- Meditam.
5
00:04:54,916 --> 00:04:55,499
De ce...
6
00:04:56,874 --> 00:04:58,874
Sa nu-mi spui
ca ai cazut din copac.
7
00:05:00,791 --> 00:05:03,750
"Sa cad din copac"!
Asterix...
8
00:05:05,375 --> 00:05:07,791
Bine, Obelix.
Hai sa-l ajutam pe druid sa se ridice.
9
00:05:07,833 --> 00:05:09,458
"Sa ma ajutati"? De ce?
10
00:05:09,499 --> 00:05:12,041
Daca vreau sa ma ridic,
pot face asta si fara ajutorul vostru...
11
00:05:29,791 --> 00:05:31,541
Copii, atentiune!
12
00:05:31,916 --> 00:05:35,791
Primul lucru pe care il vom invata astazi
este acela de a face o potiune.
13
00:05:38,499 --> 00:05:40,208
- Pot sa sorb putin?
- Nu, Obelix.
14
00:05:40,249 --> 00:05:41,915
Chiar trebuie sa-ti reamintesc?
15
00:05:41,916 --> 00:05:44,375
Cand erai mic,
ai cazut in cazanul cu potiune.
16
00:05:57,499 --> 00:06:01,750
Copii... Copii, astazi nu faceti
ore, Panoramix s-a ranit la picior.
17
00:06:17,750 --> 00:06:21,375
- Ce vreti?!
- Am venit sa... Cum sa spun...
18
00:06:23,124 --> 00:06:26,041
- Gustare!
- Am adus o gustare!
19
00:06:26,083 --> 00:06:27,750
Nu mi-e foame!
20
00:06:33,499 --> 00:06:34,929
Panoramix, nu fii ridicol.
21
00:06:34,930 --> 00:06:37,499
Daca ai cazut din copac,
fii sincer si recunoaste.
22
00:06:37,541 --> 00:06:40,083
Druzii nu cad din copaci, Asterix.
23
00:06:40,124 --> 00:06:43,916
Asta e prima conditie inainte sa fii
acceptat ca druid: sa nu cazi din copaci!
24
00:06:43,958 --> 00:06:45,375
Si daca un druid se impiedica?
25
00:06:46,333 --> 00:06:49,541
Daca... un druid se impiedica,
asta este un semn rau.
26
00:06:49,583 --> 00:06:52,375
Cum se mai simte campionul nostru?
Isi revine?
27
00:06:52,416 --> 00:06:54,375
Atatia ani... si n-am avut
nici macar o zgarietura!
28
00:06:54,416 --> 00:06:57,750
Nici macar un picior rupt.
29
00:06:57,791 --> 00:07:00,000
Niciodata! Si din senin,
fara nici un motiv...
30
00:07:01,000 --> 00:07:03,541
De atatia an zbor printre copaci...
31
00:07:03,583 --> 00:07:05,833
Cata forta aveam!
Cata energie!
32
00:07:05,874 --> 00:07:09,791
Asculta! Un singur os rupt n-o
sa te opreasca, o sa-ti revii cat de curand.
33
00:07:09,833 --> 00:07:13,000
Mare Toutatis! Tu esti?
34
00:07:13,041 --> 00:07:18,124
Ma poti chema in insula ta secreta Avalon,
unde merii infloresc tot timpul anului?
35
00:07:18,833 --> 00:07:21,000
- Vorbesc despre mere!
- Mere?
36
00:07:21,041 --> 00:07:24,124
“Ce mere?”
- Am auzit cuvantul "mere".
37
00:07:24,499 --> 00:07:27,833
De ce l-am ales pe cel
mai surd dintre noi sa traga cu urechea?
38
00:07:27,874 --> 00:07:30,916
- S-a propus singur.
- Iti arat eu cine e surd!
39
00:07:30,958 --> 00:07:33,208
Chiar si cei mai buni
isi mai ies cateodata din forma.
40
00:07:33,249 --> 00:07:34,958
Haide, Panoramix, fii serios.
41
00:07:35,000 --> 00:07:38,541
Ridica-te, revino-ti! Nu-ti sta
in caracter sa stai asa degeaba.
42
00:07:38,583 --> 00:07:41,333
Ai drepate. Nu ar trebui sa stau degeaba.
43
00:07:41,375 --> 00:07:45,333
In sfarsit! Asa mai da.
Druidul nostru isi croieste singur soarta.
44
00:07:45,375 --> 00:07:48,791
- Trebuie sa-mi revin.
- Exact! Imi pare bine sa aud asta.
45
00:07:48,833 --> 00:07:52,124
Ca druid si ca batran al satului,
sunt responsabil pentru toata lumea.
46
00:07:52,166 --> 00:07:54,124
Asta e! Inainte, cu curaj!
47
00:07:54,166 --> 00:07:55,254
Au mai existat inaintea mea oameni
48
00:07:55,255 --> 00:07:57,333
care au fost nevoiti
sa ia hotarari dificile.
49
00:07:57,375 --> 00:08:00,499
Asta e! Nu inteleg despre ce
tot bombane, dar, bravo!
50
00:08:00,541 --> 00:08:05,499
Nu mai e nevoie sa fiu singurul
care stie cum se prepara potiunea magica.
51
00:08:05,541 --> 00:08:07,166
- Ura, bravo!
- Ce?
52
00:08:07,208 --> 00:08:08,166
Ce?
53
00:08:08,208 --> 00:08:12,041
Voi incepe cautarea unui tanar ucenic,
caruia ii voi incredinta secretul meu.
54
00:08:12,083 --> 00:08:13,083
Ce?
55
00:08:13,124 --> 00:08:15,791
Din druizii Galiei,
il voi alege pe acela
56
00:08:15,833 --> 00:08:17,796
caruia ii voi preda reteta potiunii magice
57
00:08:17,797 --> 00:08:21,208
si care va deveni noul druid
al satului nostru.
58
00:08:21,249 --> 00:08:23,416
Inceteaza. Doar n-o sa
schimbam druidul doar pentru ca...
59
00:08:26,083 --> 00:08:28,291
N-o sa schimbam druidul satului
doar pentru ca tu ai cazut dintr-un copac.
60
00:08:28,333 --> 00:08:31,124
Atat a fost nevoie? Sa cazi o data
si gata, vrei sa imparti secretul potiunii?
61
00:08:31,166 --> 00:08:33,708
Atunci o sa cad si eu din copac!
Daca e atat de simplu!
62
00:08:33,750 --> 00:08:35,458
Panoramix, spune-mi:
asta e o gluma?
63
00:08:35,499 --> 00:08:39,249
- Si una de prost gust! Am zis-o!
- Vorbesc ceva despre o reteta.
64
00:08:39,541 --> 00:08:41,791
- Ce reteta?
- Reteta de mere?
65
00:08:42,166 --> 00:08:43,750
- Placinta de mere?
- Incetati.
66
00:08:43,791 --> 00:08:46,791
- Si ce anume in legatura cu reteta?
- Da! Asa au zis: "reteta"!
67
00:08:46,833 --> 00:08:49,583
De-asta s-au incuiat acolo, sa
vorbeasca de retete de placinte cu mere?
68
00:08:49,625 --> 00:08:53,416
- Pisoias, esti sigur ca ai auzit bine?
- Pisoias, esti sigur ca nu esti surd?
69
00:08:54,916 --> 00:08:56,458
Nu voi lovi niciodata o femeie...
70
00:08:57,249 --> 00:08:59,625
Mai ales una care are sotul surd...
71
00:09:00,708 --> 00:09:01,874
Ticalosule!
72
00:09:09,083 --> 00:09:10,166
Fii atent!
73
00:09:25,000 --> 00:09:27,791
Perfect! Deci ati inteles,
sa stati tot timpul impreuna.
74
00:09:27,833 --> 00:09:31,625
- Da!
- Si aveti grija acolo!
75
00:09:34,958 --> 00:09:38,124
Obelix!
Piramida mea!
76
00:09:39,083 --> 00:09:41,958
Imi cer scuze, Panoramix!
Am vrut sa fug dupa...
77
00:09:42,000 --> 00:09:44,458
Nu te poti atinge de acei porci, Obelix.
78
00:09:44,499 --> 00:09:47,583
- Da?
- Piramida!
79
00:09:49,000 --> 00:09:52,416
Nu sunt cu siguranta un arhitect,
dar totusi as putea sa incerc.
80
00:10:04,833 --> 00:10:07,791
Ce dezatru, Obelix...
81
00:10:07,833 --> 00:10:11,541
Imagineaza-ti: potiunea magica in
mainile unui druid tanar si fara experienta!
82
00:10:12,166 --> 00:10:14,166
Daca din senin se hotaraste
sa foloseasca potiunea in scopuri malefice?
83
00:10:14,750 --> 00:10:19,083
Sau daca o pierde? Atunci se va
sfarsi cu "invincibilii gali"!
84
00:10:20,124 --> 00:10:23,583
"Sfarsitul indestructibililor gali"?
85
00:10:27,708 --> 00:10:31,208
Ii vezi pe acei copii care se
joaca pe plaja? Ei sunt gali.
86
00:10:31,249 --> 00:10:33,833
Pentru ca noi rezistam
intotdeauna invadatorilor.
87
00:10:34,958 --> 00:10:38,333
Pentru ca si copii lor,
de asemenea gali,
88
00:10:38,375 --> 00:10:41,499
sa poata rezista invadatorilor.
89
00:10:41,541 --> 00:10:46,249
Ai absoluta drepate, Asterix,
e o misiune plina de riscuri.
90
00:10:46,291 --> 00:10:49,666
De aceea cel mai curajos luptator
al satului ar trebui sa vina cu mine,
91
00:10:49,708 --> 00:10:52,625
pentru a se asigura ca nu fac
vreo greseala in alegerea
92
00:10:52,666 --> 00:10:57,541
"unui druid tanar si fara experienta".
As putea lua chiar doi luptatori.
93
00:10:58,124 --> 00:10:59,791
Am si eu o intrebare.
94
00:10:59,833 --> 00:11:05,124
Daca potiunea va fi preparata de alt druid,
pot sa incerc si eu in cele din urma?
95
00:11:06,249 --> 00:11:08,708
Du-ma inapoi acasa, Obelix.
96
00:11:15,000 --> 00:11:17,791
Pana la fund! Potiunea magica!
97
00:12:17,583 --> 00:12:20,291
Ce-i cu voi aici,
micutii mei prieteni?
98
00:12:22,208 --> 00:12:26,208
Imi pare rau, dar nu mai
vorbesc "porceasca" de mult...
99
00:12:27,041 --> 00:12:29,333
Am inteles tot ce-ati
zis inainte de cuvantul "Panoramix"
100
00:12:29,375 --> 00:12:34,124
dar dupa... s-a intrerupt conexiunea!
Repetati, dar de data asta mai clar.
101
00:12:44,499 --> 00:12:46,833
Panoramix, unul din cei
mai respectati druizi.
102
00:12:46,874 --> 00:12:51,791
Intregul sat s-a adunat pentru
a-si exprima simpatia si sustinerea lor.
103
00:12:51,833 --> 00:12:56,249
Ai luat o hotarare dificila, druidule.
Pe care o sustinem.
104
00:12:56,291 --> 00:12:58,166
- Nu chiar...
- Nu prea avem de ales.
105
00:12:58,958 --> 00:13:01,583
Desigur, pe de alta parte,
nu ne-ai cerut si noua sfatul.
106
00:13:01,625 --> 00:13:04,541
Opiniile noastre ar fi
schimbat cu ceva situatia?
107
00:13:05,249 --> 00:13:08,208
Poftim! Atunci suntem de acord
cu ce ai hotarat.
108
00:13:08,249 --> 00:13:10,291
Druidule! Am o intrebare.
109
00:13:10,916 --> 00:13:14,541
Nu crezi ca ar fi mai corect
110
00:13:14,583 --> 00:13:19,874
sa transmiti mai departe secretul potiunii
magice unei persoane din satul nostru?
111
00:13:20,499 --> 00:13:24,916
Secretul potiunii magice se transmite
doar din druid in druid, Alfabetix.
112
00:13:24,958 --> 00:13:26,375
Sunt sigur ca stiai asta deja.
113
00:13:26,416 --> 00:13:29,583
Ti-ai incredinta magazinul cuiva
care nu se pricepe la ce faci tu?
114
00:13:29,625 --> 00:13:33,041
Nici nu se discuta!
Comertul cu pesti e o treaba serioasa!
115
00:13:33,083 --> 00:13:38,208
E nevoie de precizie, experienta, si
nu in ultimul rand, respect pentru traditii.
116
00:13:38,458 --> 00:13:42,333
Dar in acelasi timp, dorinta
de a fi la curent cu ultimele inovatii.
117
00:13:42,708 --> 00:13:46,041
Un ochi mereu indreptat spre viitor...
118
00:13:46,083 --> 00:13:47,708
In fine, ce vreau sa spun...
119
00:15:23,833 --> 00:15:25,541
Panoramix?
120
00:15:26,874 --> 00:15:29,000
Panoramix?!
121
00:15:43,416 --> 00:15:44,958
PADUREA KARNUT
INTERZIS NON-DRUIZILOR
122
00:15:45,000 --> 00:15:47,083
Sigur nu vrei sa venim cu tine, Panoramix?
123
00:15:47,124 --> 00:15:49,375
- Este interzis!
- Dar ai un picior rupt...
124
00:15:49,416 --> 00:15:53,041
Este strict interzis!
Druzii nu glumesc cu asemenea chestii.
125
00:15:53,083 --> 00:15:54,583
Ai de gand sa te aventurezi in
padure cu piciorul rupt?
126
00:15:54,625 --> 00:15:56,458
Nu-ti dai seama
ca o sa ai probleme?
127
00:15:56,499 --> 00:15:58,583
Nu am de ales.
Da, ma voi duce singur.
128
00:16:00,333 --> 00:16:02,000
Mda, se pare ca
avem o problema.
129
00:16:02,958 --> 00:16:04,000
Liniste.
130
00:16:18,791 --> 00:16:21,583
Panoramix!
Stiu, nu trebuia sa ma ascund in cazan.
131
00:16:21,625 --> 00:16:24,291
Am vrut sa ies mai devreme, dar am adormit.
Te rog, nu tipa!
132
00:16:24,333 --> 00:16:26,541
Uita-te la macheta asta intai.
E vorba de...
133
00:16:26,583 --> 00:16:29,249
Pectin? Dar... ce-i cu tine aici?
134
00:16:29,291 --> 00:16:30,960
Si suntm deja prea departe de sat.
135
00:16:30,961 --> 00:16:33,583
Ca sa nu mai spun
ca probabil te cauta toata lumea.
136
00:16:33,625 --> 00:16:35,833
Nu, le-am spus tuturor
ca vine cu noi.
137
00:16:36,041 --> 00:16:40,208
- Ce? Stiai ca se ascunde in cazan?
- Da. Am vazut-o cand a intrat.
138
00:16:40,249 --> 00:16:42,458
- Ce?!
- “Si de nu ai spus nimic?”
139
00:16:42,499 --> 00:16:45,208
Pentru ca ea m-a rugat sa nu spun nimanui!
Tu ce crezi, istetule?
140
00:16:45,249 --> 00:16:48,583
- Si ce le-ai spus celor din sat?
- "Pectin a intrat in cazan."
141
00:16:48,625 --> 00:16:50,225
Perfect! Si acum ce ar trebui sa facem?
142
00:16:50,226 --> 00:16:52,625
Femeilor le este interzis
sa intre in padurea Karnut!
143
00:16:52,666 --> 00:16:54,458
Si eu care credeam ca doar cei
care nu sunt druizi nu pot intra.
144
00:16:54,499 --> 00:16:56,041
Si femeile, desigur!
145
00:16:56,375 --> 00:16:57,791
INTERZIS CELOR CARE NU SUNT DRUIZI
(SI FEMEILOR, DESIGUR)
146
00:16:58,750 --> 00:17:01,333
Sunt eu oare de vina
ca druizii pun interdictii la orice?
147
00:17:01,375 --> 00:17:02,939
Mie imi este interzis sa beau
din potiunea magica,
148
00:17:02,940 --> 00:17:04,625
si nu mai fac atata scandal!
149
00:17:04,666 --> 00:17:06,750
Deci, dupa ce ca am carat
o fetita dupa noi,
150
00:17:06,791 --> 00:17:09,583
te-ai gandit ca e mai
bine sa nu-mi spui nimic despre asta?
151
00:17:09,625 --> 00:17:11,375
Ma intreb cine a hotarat
152
00:17:11,416 --> 00:17:15,458
ca domnul Asterix sa stie
mereu tot ce se intampla?
153
00:17:20,375 --> 00:17:24,416
Pectin!
Pectin, ce faci...
154
00:17:24,750 --> 00:17:29,166
Cum poti sa plangi cand
ai construit o macheta atat de frumoasa?
155
00:17:30,166 --> 00:17:32,750
Hai, explica-mi cum functioneaza.
156
00:17:39,958 --> 00:17:42,208
Crezi ca o sa ma
lase sa intru, Panoramix?
157
00:17:42,249 --> 00:17:44,375
Ai oricum mai multe sanse
decat Asterix sau Obelix.
158
00:17:44,916 --> 00:17:48,541
Dar totusi, trebuie sa-ti acoperi parul.
Si sa-ti schimbi putin timbrul vocii...
159
00:17:48,583 --> 00:17:50,291
Ar trebui sa ascund
faptul ca sunt o fata?
160
00:17:50,333 --> 00:17:53,750
E mai bine sa pari baiat.
161
00:17:53,791 --> 00:17:57,750
- Si daca ma intreaba cineva ceva?
- Raspunzi cu: "pff"!
162
00:17:58,249 --> 00:18:00,499
- Pff?
- Da. "Pff".
163
00:18:00,541 --> 00:18:02,499
Atentie. Am ajuns.
164
00:18:43,000 --> 00:18:45,916
E normal sa nu fie nimeni aici?
165
00:18:46,874 --> 00:18:50,291
Nu. Ceva se intampla.
166
00:18:51,541 --> 00:18:56,208
Iti imaginezi, Obelix?
Marele Consiliu al druizilor.
167
00:18:56,499 --> 00:19:00,333
Cei mai mari druizi ai Galiei
intr-un singur loc. Ce spectacol!
168
00:19:00,375 --> 00:19:01,625
Si ce se joaca la spectacolul asta?
169
00:19:01,666 --> 00:19:03,958
Atatia oameni intelepti
cu barba alba!
170
00:19:04,000 --> 00:19:07,666
Oameni de stiinta, filozofi.
Cele mai mari minti ale omenirii.
171
00:19:11,166 --> 00:19:14,000
Salut, Panoramix! Batran sugubat ce esti!
172
00:19:14,041 --> 00:19:18,000
- Ce-a patit cel mai de seama dintre noi?
- Mai nou, poate rupe ramuri de copaci!
173
00:19:18,874 --> 00:19:22,958
Uite, avem un cadou pentru tine.
Sa-l agati cand te plimbi prin padure.
174
00:19:24,208 --> 00:19:25,916
"Atentiune, cad druizi!"
175
00:19:26,708 --> 00:19:29,583
Asteapta!
Asteapta, MicroCeramix.
176
00:19:29,625 --> 00:19:32,750
Nu ai primit mesajul meu?
Ti-am trimis niste porci-voiajori.
177
00:19:32,791 --> 00:19:36,375
- Da. Mi-au spus ca ai cazut.
- Ca am cazut? Asta-i tot?
178
00:19:36,666 --> 00:19:38,625
- Ce vrei sa spui cu "asta-i tot"?
- Nu e de ajuns?
179
00:19:39,750 --> 00:19:43,249
Dar in legatura cu transferul de cunostinte,
si cu succesorul meu?
180
00:19:43,291 --> 00:19:45,874
Ce transfer? Ce succesor?
181
00:19:45,916 --> 00:19:50,458
Ce tot ingani acolo,
batrane druid? Explica-te.
182
00:19:52,833 --> 00:19:56,000
Ei bine... La asta nu ne asteptam.
183
00:19:57,333 --> 00:19:59,041
Vorbesti serios, Panoramix?
184
00:19:59,083 --> 00:20:02,041
Imaginati-va potiunea magica
in mainile unor raufacatori.
185
00:20:02,083 --> 00:20:06,499
Crezi ca m-am grabit cand am
luat aceasta hotarare, Fantasmagorix?
186
00:20:06,541 --> 00:20:09,083
Acum inteleg de ce ai convocat
Marele Consiliu.
187
00:20:09,124 --> 00:20:13,625
M-am si gandit: ne-a chemat pe toti aici
doar sa ne spuna cum a cazut dintr-un copac?
188
00:20:13,666 --> 00:20:17,458
Vreau sa ma ajutati
in alegerea candidatilor.
189
00:20:17,499 --> 00:20:21,208
Aveti vreo lista cu cei mai
calificati tineri druizi?
190
00:20:23,333 --> 00:20:24,876
Acum pe moment
nu-mi vine nici un nume in minte...
191
00:20:24,877 --> 00:20:26,541
Dar avem dosare amanuntite.
192
00:20:27,041 --> 00:20:31,541
- Ce? Ce dosare?
- Cu nume... sortate pe categorii.
193
00:20:31,583 --> 00:20:33,208
Dar druizii au voie sa scrie?
194
00:20:33,458 --> 00:20:38,041
Nu, fiule, este interzis!
"Din gura druidului in urechile druidului!"
195
00:20:38,083 --> 00:20:39,041
Desigur. Corect.
196
00:20:39,083 --> 00:20:41,833
Panoramix te-a antrenat cum trebuie.
Felicitari. Bravo!
197
00:20:41,874 --> 00:20:44,750
Nimic nu trebuie sa ramana scris.
Totul exista doar in mintea ta.
198
00:20:44,791 --> 00:20:47,666
Dar trebuie sa ne amintim atat
de multe formule si retete.
199
00:20:47,708 --> 00:20:49,874
Si mintea... are limitele ei.
200
00:20:49,916 --> 00:20:54,208
Tinerii druizi nici nu intra in discutie.
Si avem atatea fise cu ei!
201
00:20:54,249 --> 00:20:55,333
Nu prea multe.
202
00:20:55,375 --> 00:20:58,583
- Niste fise mici de tot.
- Una sau doua, trei sau opt.
203
00:20:58,625 --> 00:21:01,458
- Facute chiar de noi.
- Aduceti-le pe toate aici!
204
00:21:05,541 --> 00:21:09,958
Serios acum. Tu cazi din copaci,
noi facem fise personale.
205
00:21:11,458 --> 00:21:14,625
Nu inteleg cum de nu intelegi, Obelix.
206
00:21:14,874 --> 00:21:16,958
Toti au barba alba?
207
00:21:17,249 --> 00:21:20,750
Toti? Da. Asa cred.
208
00:21:21,041 --> 00:21:22,249
Si cum arata?
209
00:21:24,625 --> 00:21:28,499
Obelix... Cand zic:
"Toti... au barba alba"...
210
00:21:29,375 --> 00:21:32,333
Vreau sa spun: fiecare are barba lui.
Nu o singura barba pentru toti.
211
00:21:34,541 --> 00:21:36,708
Fiecare... are barba lui.
212
00:21:36,750 --> 00:21:39,666
Nu "toti au aceeasi barba".
213
00:21:44,499 --> 00:21:46,208
"Cei care nu sunt potriviti".
214
00:21:46,249 --> 00:21:49,916
Aici sunt cei "mediocri" care
nu au trecut inca de primele stadii.
215
00:21:49,958 --> 00:21:52,666
Aici, cei "buni". Si aici "cei mai buni".
216
00:21:53,458 --> 00:21:56,124
Dupa cum vezi, terminam
imediat cu cei din teancul "cei mai buni".
217
00:21:56,166 --> 00:22:00,541
Si aici "cei mai prosti". Nu se
pricep nici macar sa faca o ciorba cu ceapa.
218
00:22:00,833 --> 00:22:03,166
A da fiecaruia o sansa
e desigur un lucru nobil.
219
00:22:03,208 --> 00:22:05,416
Dar totusi si rabdarea noastra are limite.
Crezi ca vei gasi imediat "pe cineva bun"?
220
00:22:05,458 --> 00:22:09,416
Pana si in randul nostru nu e
nimeni care iti poate lua locul.
221
00:22:09,666 --> 00:22:14,625
- Oricine poate fi inlocuit.
- "Sunt intru-totul de acord cu asta".
222
00:22:25,666 --> 00:22:27,124
Sulfurix?
223
00:22:27,666 --> 00:22:31,124
Ce mai faceti, barbi sure?
Nu ne-am vazut de ceva vreme.
224
00:22:31,166 --> 00:22:34,750
Ati inventat vreo potiune pentru
reumatism sau inca va chinuiti?
225
00:22:36,041 --> 00:22:40,833
Sulfurix! Indraznesti sa-ti arati
fata in Pestera Sacra dupa atatia ani?
226
00:22:40,874 --> 00:22:43,958
Dupa atatia ani, ai putea
totusi sa fii mai flexibil.
227
00:22:44,000 --> 00:22:45,958
- Flexibil?
- Da, flexibil.
228
00:22:46,000 --> 00:22:48,166
Nu fizic, desigur.
Ai o varsta totusi.
229
00:22:51,208 --> 00:22:53,458
Asa. Nu-mi ofera nimeni o cupa cu vin?
230
00:23:06,249 --> 00:23:09,124
Sa nu indraznesti sa folosesti
magia ta interzisa in acest loc!
231
00:23:09,583 --> 00:23:12,750
Stii ca functioneaza doar asupra
celor usor influentabili.
232
00:23:12,791 --> 00:23:14,166
Ce vrei de la noi?
233
00:23:14,416 --> 00:23:18,708
De la voi, nimic. Am aparut pentru ca
am auzit ca e nevoie de un succesor.
234
00:23:18,750 --> 00:23:20,791
Succesor? Al cui succesor?
235
00:23:20,833 --> 00:23:23,916
Al marelui Panoramix, desigur.
Nu despre asta discutati aici?
236
00:23:23,958 --> 00:23:25,350
Tu?! Ce gluma buna!
237
00:23:25,351 --> 00:23:27,833
Ti s-a revocat dreptul
de a mai activa ca druid.
238
00:23:27,874 --> 00:23:31,375
Chiar crezi ca Panoramix ti-ar
incredinta tie secretul potiunii magice?
239
00:23:31,625 --> 00:23:33,291
Cred ca glumesti.
240
00:23:34,874 --> 00:23:36,499
Ce zici, batrane prieten?
241
00:23:37,041 --> 00:23:40,166
Ai inceput sa cazi din copaci?
Nu crezi ca ti-a sosit ceasul?
242
00:23:44,249 --> 00:23:46,249
Ai inteles in sfarsit
243
00:23:46,291 --> 00:23:47,252
ca nu esti atat de indispensabil
precum credeai,
244
00:23:47,253 --> 00:23:49,625
si ca e timpul
sa dai mai departe cunostintele tale.
245
00:23:49,666 --> 00:23:51,916
Panoramix e cel mai mare dintre noi.
246
00:23:51,958 --> 00:23:53,083
Dintre voi, da.
247
00:23:53,124 --> 00:23:54,797
Dar eu am fost recunoscut de toata lumea
248
00:23:54,798 --> 00:23:57,208
ca cel mai puternic dintre druizi.
Sau ati uitat asta?
249
00:23:57,666 --> 00:23:59,583
Daca as avea eu potiunea magica,
250
00:23:59,625 --> 00:24:03,583
n-as sta intr-un sat amarat
impreuna cu 40 de batranei!
251
00:24:03,750 --> 00:24:07,333
Daca ati da aceasta potiune
tuturor din Galia ocupata,
252
00:24:07,375 --> 00:24:11,541
i-am putea invinge chiar si pe romani!
Am putea opri toate razboaiele din lume!
253
00:24:13,708 --> 00:24:17,750
Dar celebrul Panoramix, desigur,
vrea sa aleaga un tanar ucenic,
254
00:24:17,791 --> 00:24:22,666
care ii va urma intru-totul ordinele
si care va deveni la fel de egoist ca el!
255
00:24:39,333 --> 00:24:40,416
Inapoi!
256
00:24:48,791 --> 00:24:50,833
Bine, sa incercam prin metoda obisnuita.
257
00:24:55,124 --> 00:24:57,458
Fisele, prieteni, fisele!
258
00:24:57,499 --> 00:24:59,958
Ce oroare!
Cei buni amestecati cu cei mediocri!
259
00:25:00,000 --> 00:25:01,916
Cine vrea altoit putin?
260
00:25:02,750 --> 00:25:04,041
L-am vazut!
261
00:26:18,375 --> 00:26:22,249
Ceva neasteptat... si foarte interesant.
262
00:26:22,291 --> 00:26:23,666
Obelix!
263
00:26:30,166 --> 00:26:31,625
Obelix!
264
00:26:32,583 --> 00:26:34,249
Haide, fiule, bea pana la fund!
265
00:26:34,291 --> 00:26:36,666
Sa nu exagerezi totusi,
altfel o sa-ti tremure mainile.
266
00:26:36,708 --> 00:26:38,791
- Ce, nu vrei sa bei?
- Pff!
267
00:26:39,083 --> 00:26:40,333
Nu-mi place cum arata situatia.
268
00:26:40,375 --> 00:26:43,041
Sulfurix a aparut din senin,
de nicaieri.
269
00:26:43,083 --> 00:26:45,375
- Dupa atatia ani.
- E un semn rau.
270
00:26:45,416 --> 00:26:49,083
Dar cine e... Cine e mai
precis acest Sulfurix?
271
00:26:49,124 --> 00:26:52,000
Iti multumesc
pentru aceasta intrebare.
272
00:26:52,041 --> 00:26:54,666
Asta imi da ocazia
sa-ti spun o poveste lunga
273
00:26:54,708 --> 00:26:57,499
pe un ton misterios si cu efecte speciale.
274
00:26:57,791 --> 00:26:59,392
Sulfurix si Panoramix
de cand erau inca tineri
275
00:26:59,393 --> 00:27:01,333
au aratat ca au un talent nemasurat
276
00:27:01,375 --> 00:27:03,416
castigand astfel admiratia profesilor lor.
277
00:27:03,458 --> 00:27:07,833
Erau inseparabili: lucrau fara
incetare, inventau noi technologii...
278
00:27:07,874 --> 00:27:12,124
Mai pe scurt: Sulfuxix si
Panoramix erau doua minti geniale.
279
00:27:12,166 --> 00:27:15,249
Despre mine tot ce s-a spus a fost
ca sunt cam grasut.
280
00:27:15,583 --> 00:27:17,499
Atmosferix, nimeni n-a zis
asa ceva despre tine.
281
00:27:17,541 --> 00:27:18,556
Totusi, faptul ca am ramas blocat
282
00:27:18,557 --> 00:27:20,708
de patru ori de-a latul usii
nu poate fi negat.
283
00:27:20,750 --> 00:27:22,916
Dar in fine, acum nu e vorba despre asta.
Intr-un concurs al druizilor
284
00:27:22,958 --> 00:27:27,166
Sulfurix a prezentat pudra sa
de foc, si judecatorii au fost uimiti.
285
00:27:29,625 --> 00:27:32,666
Panoramix s-a decis sa riste.
286
00:27:32,708 --> 00:27:36,708
A pus pariu pe frumusete.
287
00:27:38,958 --> 00:27:40,916
Si, pe Belem, ce frumusete!
288
00:27:40,958 --> 00:27:44,249
Vraja lui a fost mareata, ingenioasa!
289
00:27:44,291 --> 00:27:46,583
De ce sa te mint,
am varsat si o lacrima.
290
00:27:46,625 --> 00:27:49,583
A fost un exemplu minunat
a ce inseamna sa fii druid.
291
00:27:52,458 --> 00:27:55,083
Dar judecatorii au hotarat
dupa discutii aprinse
292
00:27:55,124 --> 00:27:58,874
ca nu pot acorda un premiu unei vraji
care nu are o aplicatie fara uz practic.
293
00:27:58,916 --> 00:28:02,249
"Arata frumos, dar e inutila," -
au spus.
294
00:28:02,291 --> 00:28:05,916
Si i-au acordat premiul intai lui Sulfurix.
295
00:28:06,416 --> 00:28:10,458
Insa cariera lui Sulfurix nu a
fost aceea la care se gandea el.
296
00:28:10,499 --> 00:28:14,874
Beneficiile magiei lui
erau din ce in ce mai putine,
297
00:28:14,916 --> 00:28:16,791
pana cand a disparut complet.
298
00:28:17,583 --> 00:28:19,499
Pe de alta parte,
faima lui Panoramix a crescut:
299
00:28:19,541 --> 00:28:23,166
a devenit cel mai respectat
druid Galic
300
00:28:23,208 --> 00:28:26,333
datorita potiunii sale magice care da
celui care-o bea puteri supra-omenesti.
301
00:28:26,375 --> 00:28:29,958
Vazand asta, Sulfurix s-a
infuriat pe intreaga lume
302
00:28:30,208 --> 00:28:33,000
si s-a cufundat mai adanc
in ritualurile magice interzise,
303
00:28:33,041 --> 00:28:36,249
si a disparut - pana azi.
304
00:28:39,208 --> 00:28:42,166
Cine era? Un druid de-al vostru?
305
00:28:43,000 --> 00:28:45,083
Iti multumesc
pentru aceasta intrebare.
306
00:28:45,124 --> 00:28:47,958
Asta imi da ocazia
sa-ti spun o poveste lunga...
307
00:29:30,458 --> 00:29:32,625
Hei... Mai incet, ce-i cu zarva asta?
308
00:29:48,458 --> 00:29:52,249
Nobile Panoramix, druid respectabil.
Ce onoare!
309
00:29:52,541 --> 00:29:55,583
Il las pe fratele nostru,
dragul Bazunix
310
00:29:55,625 --> 00:29:58,000
sa iti prezinte studentul lui
cu speranta ca il vei judeca
311
00:29:58,041 --> 00:30:00,083
si il vei gasi vrednic
sa-ti fie succesor.
312
00:30:00,124 --> 00:30:02,208
Panoramix, el e Beatnix.
313
00:30:02,249 --> 00:30:05,249
Nu-mi dau seama care din colegii
mei din Karnut l-au recomandat.
314
00:30:05,291 --> 00:30:08,166
Pot spune doar un singur lucru:
daca el va fi succesorul tau
315
00:30:08,208 --> 00:30:12,291
atunci eu sunt neam cu Cleopatra.
Haide, geniule, arata-i ce poti!
316
00:30:13,000 --> 00:30:16,625
Iau sticla, ii vars continutul.
317
00:30:16,666 --> 00:30:19,083
E urzica cu infuzie de apa de ploaie.
318
00:30:19,124 --> 00:30:22,291
In cea de-a doua sticla am
amestecat atat de multe chestii
319
00:30:22,333 --> 00:30:24,208
incat nu va mai deranjez
cu aceste detalii.
320
00:30:24,833 --> 00:30:28,291
Si acum, daca totul
functioneaza cum trebuie... Iata!
321
00:30:31,083 --> 00:30:35,291
- Iata, ce?
- Iata... ingrasamant pentru gradina.
322
00:30:35,333 --> 00:30:38,833
Ideea e ca atunci cand amesteci
doua feluri de gunoi
323
00:30:38,874 --> 00:30:41,416
rezultatul in cele mai multe
cazuri e ingrasamant.
324
00:30:42,499 --> 00:30:43,499
Nu?
325
00:30:43,541 --> 00:30:45,249
Deci, Panoramix?
Ce parere ai?
326
00:30:45,291 --> 00:30:47,458
Il accepti ca ucenic?
Da, sau...?
327
00:30:53,833 --> 00:30:55,874
Panoramix! Numele meu este Jeanpatrix...
328
00:30:58,000 --> 00:31:01,666
Dar in padurea Karnut sunt
cunoscut sub numele de... Magnetix.
329
00:31:01,708 --> 00:31:03,041
Bravo!
330
00:31:04,041 --> 00:31:08,166
Asta nu trebuia sa se intample.
Stati putin... E aiurea de tot...
331
00:31:08,208 --> 00:31:10,583
Repar totul imediat.
O secunda...
332
00:31:19,166 --> 00:31:21,791
Panoramix, numele meu este Wildolix.
333
00:31:21,833 --> 00:31:26,708
Am facut propriul meu elixir
inspirat de potiunea ta magica.
334
00:31:27,041 --> 00:31:29,625
Uitati-va la acest individ.
335
00:31:29,666 --> 00:31:33,416
Saracul de el... Bea o gura,
te va ajuta.
336
00:31:39,208 --> 00:31:40,541
Minune!
337
00:31:47,458 --> 00:31:49,874
Nu ne bagati in seama!
Nu vrem sa va deranjam.
338
00:31:53,291 --> 00:31:55,124
Pe numele lui Toutatis,
ce tot faceti acolo?
339
00:31:55,166 --> 00:31:58,333
Ne-am hotarat sa va acompaniem
in calatoria voastra,
340
00:31:58,375 --> 00:32:00,000
in speranta ca experienta noastra
341
00:32:00,001 --> 00:32:02,708
va ajuta la gasirea unui succesor
pentru Panoramix.
342
00:32:02,750 --> 00:32:05,541
- Ai innebunit?
- Ne pare rau, dar avem dreptul la vot.
343
00:32:05,583 --> 00:32:08,666
Imagineaza-ti ca alegeti un imbecil.
Avem deja destui acasa.
344
00:32:09,000 --> 00:32:11,583
Stai, stai...
Cine pazeste satul?
345
00:32:12,499 --> 00:32:14,541
Ca lider temporar al acestui sat,
346
00:32:15,083 --> 00:32:19,249
as vrea sa imi exprim mandria...
347
00:32:25,249 --> 00:32:29,291
- Nimeni? Nici unul?
- Aproape...
348
00:32:29,666 --> 00:32:32,625
Doar femeile, copiii
si un compozitor.
349
00:32:32,666 --> 00:32:36,208
Toti barbatii au parasit satul.
Cel putin asa zic rapoartele spionilor.
350
00:32:36,249 --> 00:32:39,916
Desigur, totul e relativ.
Dupa cum zic eu: "Spionajul e...
351
00:32:39,958 --> 00:32:43,708
- Senator TomCruise, taci din gura!
- Bine, dar ce vom face?
352
00:32:44,750 --> 00:32:46,874
Dati ordin legiunii
sa atace satul,
353
00:32:46,916 --> 00:32:50,541
pana o sa ramana fara
potiunea lor magica.
354
00:32:51,083 --> 00:32:53,041
- Hei, frumuselule.
- Ave Cezar.
355
00:32:54,041 --> 00:32:57,083
Ce inseamna asta? Un intrus!
Garzi! Garzi!
356
00:33:01,583 --> 00:33:03,499
Spune-mi ceva, divine Cezar...
357
00:33:03,833 --> 00:33:06,833
Am auzit ce-ai zis
despre celebra potiune magica,
358
00:33:06,874 --> 00:33:08,916
cea care ofera puteri
supra-omenesti celor care o beau.
359
00:33:09,291 --> 00:33:11,916
Ai vrea sa ai formula acestei potiuni?
360
00:33:12,083 --> 00:33:15,166
- Potiunea acelor barbari?
- Chiar ea.
361
00:33:15,708 --> 00:33:19,625
Tu... Ai aceasta formula?
362
00:33:19,666 --> 00:33:23,083
Inca nu.
Dar stiu de unde sa fac rost de ea.
363
00:33:24,666 --> 00:33:29,416
O vei gasi... in muntii din Est.
364
00:33:29,458 --> 00:33:33,375
E o simpla formalitate.
Iti voi aduce aceasta potiune, marite Cezar.
365
00:33:33,416 --> 00:33:37,499
Vei putea in sfarsit sa
zdrobesti aceasta rezistenta enervanta,
366
00:33:37,541 --> 00:33:40,708
care te-a scos din fire de atata timp.
Ca pe noi toti, de altminteri.
367
00:33:40,750 --> 00:33:43,499
- Dar ce dovada ai ca...
- De unde stim noi ca...
368
00:33:43,541 --> 00:33:45,958
Imi pare rau.
Va rog, o sa pun intrebarea mea mai tarziu.
369
00:33:47,291 --> 00:33:50,708
De unde stiu eu ca
nu esti un sarlatan?
370
00:33:50,750 --> 00:33:53,208
E o intrebare foarte buna!
Dar eu vroiam sa-l intreb altceva.
371
00:33:53,249 --> 00:33:56,083
Tomcruz! Exista vreun mod
in care sa te fac sa taci din gura?
372
00:33:56,458 --> 00:33:59,583
Cu asta ma ocup eu.
373
00:34:01,333 --> 00:34:02,750
Stati putin...
374
00:34:11,208 --> 00:34:14,958
Si... ce doresti in schimbul
acestei potiuni magice?
375
00:34:15,625 --> 00:34:17,416
- Nimic.
- Nimic?
376
00:34:17,458 --> 00:34:21,083
Ar fi ceva...
O bucata mica de pamant in Galia...
377
00:34:21,124 --> 00:34:25,000
care momentan e plina de gunoaie
si care necesita putina curatenie...
378
00:34:25,041 --> 00:34:26,916
Ma refer la padurea Karnut.
379
00:34:27,666 --> 00:34:28,958
Va fi a ta.
380
00:34:29,291 --> 00:34:30,916
Si inca ceva.
Picioarele mele nu mai sunt ce au fost.
381
00:34:30,958 --> 00:34:34,791
As avea nevoie de un mijloc de
transport printre munti. Un mic convoi.
382
00:34:34,833 --> 00:34:38,041
Ceva simplu, fara prea multa fala.
383
00:34:38,625 --> 00:34:41,208
Cu asta ma ocup eu.
384
00:34:48,249 --> 00:34:51,958
Druidule! Inca nu stiu cum te cheama.
385
00:34:52,000 --> 00:34:55,333
Eu sunt senatorul Kaius Frontinus Tomcruz.
Si as avea o intrebare...
386
00:35:06,041 --> 00:35:07,583
Nu intrati in panica!
E doar o...
387
00:35:09,333 --> 00:35:12,541
Toata lumea la rand,
catre rezervele de potiune magica...
388
00:35:14,166 --> 00:35:18,291
Bine. Vad ca v-ati descurcat singuri.
Atunci la semnalul meu, toata lumea...
389
00:35:22,791 --> 00:35:26,249
Mama mea mi-a zis: "Daca face pe
desteptul, sa n-aveti incredere in el".
390
00:35:26,291 --> 00:35:28,916
Te previn, am baut
si eu din potiunea magica.
391
00:35:30,625 --> 00:35:32,708
La comanda mea!
392
00:35:33,083 --> 00:35:34,583
- Centurion!
- Ce este?
393
00:35:34,625 --> 00:35:38,750
Sarcina noastra e sa-i atacam in speranta
ca li se va termina potiunea magica?
394
00:35:38,791 --> 00:35:40,750
Da, dupa cum v-am explicat
de treizeci de ori.
395
00:35:40,791 --> 00:35:44,499
Dar cum asta e primul atac,
se presupune ca inca le-a mai ramas potiune?
396
00:35:44,541 --> 00:35:47,249
Pai da. Din punct de vedere
matematic ai perfecta dreptate.
397
00:35:47,291 --> 00:35:51,124
Inteles. Deci, pe scurt...
Totul va decurge... ca de obicei, nu?
398
00:35:51,166 --> 00:35:52,208
Da.
399
00:35:52,249 --> 00:35:56,000
La comanda mea! Inainte!
400
00:36:15,541 --> 00:36:17,249
Luptati!
401
00:36:34,208 --> 00:36:37,041
Se pare ca inca mai
au rezerve de potiune magica.
402
00:36:37,083 --> 00:36:38,124
Afirmativ.
403
00:36:38,166 --> 00:36:40,916
- Deci, am facut ceea ce trebuia sa facem?
- Da, domnule.
404
00:36:41,499 --> 00:36:44,666
Suntem tari atunci!
Felicitari tuturor!
405
00:36:57,833 --> 00:37:01,916
Fiule! Cred ca ai fost foarte ocupat
si n-ai observat ca e luna plina.
406
00:37:01,958 --> 00:37:03,416
- Mmm.
- Ce inseamna "mmm"?
407
00:37:03,458 --> 00:37:05,124
E inca ziua afara.
408
00:37:05,166 --> 00:37:07,291
Druzii nu lucreaza cand
e luna plina, dragul meu.
409
00:37:07,333 --> 00:37:08,916
Nu conteaza daca e zi sau noapte.
410
00:37:08,958 --> 00:37:12,041
Trebuie sa continui pentru ca
totul sa fie gata cand va veni Panoramix.
411
00:37:12,083 --> 00:37:14,166
Daca Panoramix afla ca ai
lucrat sub luna plina
412
00:37:14,208 --> 00:37:16,166
va face cale-ntoarsa!
413
00:37:16,208 --> 00:37:18,083
Lasa-l sa vina, si vom vedea.
414
00:37:19,375 --> 00:37:22,791
Nu e destul sa ai talent.
Regulile sunt facute pentru a fi respectate.
415
00:37:32,041 --> 00:37:33,666
Te simti bine?
416
00:37:34,625 --> 00:37:38,166
Cred ca a sosit timpul sa renunt definitiv
la cariera mea de taiat arbori.
417
00:37:38,666 --> 00:37:41,416
Esti druid?
Nu te-am mai vazut prin partile astea.
418
00:37:41,666 --> 00:37:45,124
- Ia te uita. Ce faci tu acolo?
- Ma pregatesc.
419
00:37:45,166 --> 00:37:46,458
Pentru ce?
420
00:37:46,499 --> 00:37:49,124
Marele Panoramix isi cauta succesor.
421
00:37:49,541 --> 00:37:51,666
Cine?
422
00:37:51,708 --> 00:37:54,541
Panoramix!
Cel mai mare druid al tuturor timpurilor!
423
00:37:54,958 --> 00:37:57,916
N-am auzit de el. Dar daca vrei
sa-l impresionezi pe batranul druid,
424
00:37:57,958 --> 00:38:00,666
incearca pentru inceput sa-ti
aranjezi masa de lucru.
425
00:38:00,708 --> 00:38:02,958
Masa mea de lucru este aranjata cum trebuie.
426
00:38:03,000 --> 00:38:05,541
Apa distilata in partea dreapta!
427
00:38:05,583 --> 00:38:07,333
De ce esti stangaci?
428
00:38:08,833 --> 00:38:11,916
- Astfel, nimic nu e la locul lui.
- Da, toate sunt pe dos.
429
00:38:11,958 --> 00:38:16,249
Maestrul meu, Zurich, m-a invatat
sa le asez asa, deci asa am facut.
430
00:38:16,291 --> 00:38:18,083
Regulile sunt o notiune relativa.
431
00:38:18,124 --> 00:38:20,916
Eu de exemplu pun apa distilata... aici.
432
00:38:21,375 --> 00:38:22,375
Ce faci?
433
00:38:22,416 --> 00:38:26,458
Distilarea apei e un proces inutil.
Apa de izvor e la fel de buna.
434
00:38:27,083 --> 00:38:28,398
Pentru a schimba esenta lucrurilor
435
00:38:28,399 --> 00:38:31,375
trebuie sa fii in perfecta armonie
cu materia.
436
00:38:31,416 --> 00:38:33,874
Druizii nu exista doar
pentru a prepara potiuni.
437
00:38:33,916 --> 00:38:38,041
Ci pentru a picta,
a canta, a purta lumina!
438
00:38:38,416 --> 00:38:41,958
Pentru a dovedi ca
exista magie adevarata.
439
00:39:01,541 --> 00:39:05,333
O intrebare, Centurionule.
Daca vor consuma o potiune magica
440
00:39:05,375 --> 00:39:09,124
putem spune ca au ramas fara?
Ce credeti?
441
00:39:09,166 --> 00:39:11,458
De unde sa stiu eu?
Nu pot sa vad de-aici cata potiune mai au.
442
00:39:11,499 --> 00:39:13,874
Imi cer scuze atunci.
443
00:39:13,916 --> 00:39:16,208
La comanda mea...
In...
444
00:39:19,041 --> 00:39:20,499
- In...
- Ce inseamna "in"?
445
00:39:20,541 --> 00:39:22,625
In...ca au potiune magica.
446
00:39:23,124 --> 00:39:24,333
La lupta!
447
00:39:42,041 --> 00:39:44,874
Panoramix!
Eu sunt druidul din Clodimerix.
448
00:39:44,916 --> 00:39:47,208
Putina neatentie
si nu vede nimeni ce-am facut!
449
00:39:50,583 --> 00:39:52,249
Panoramix! Numele meu e Tectonix.
450
00:39:54,499 --> 00:39:57,916
Panoramix, eu sunt druidul Climatoceptix.
Am putere asupra...
451
00:40:07,958 --> 00:40:09,291
Atacati!
452
00:40:12,333 --> 00:40:14,625
Panoramix, noi suntem fratii Fraterinix...
453
00:40:21,625 --> 00:40:22,708
Panoramix!
454
00:40:22,750 --> 00:40:26,458
Jur solemn sa nu spun nimanui
secretul potiunii magice!
455
00:40:26,499 --> 00:40:27,666
Atacati!
456
00:40:28,874 --> 00:40:31,333
Toti turistii vor plati bani buni
457
00:40:31,375 --> 00:40:34,208
ca sa vada potiunea magica.
458
00:40:38,041 --> 00:40:41,333
- Eu sunt Automatix.
- "Greva".
459
00:40:41,958 --> 00:40:43,375
Noi suntem "LesQuatreFantastix".
460
00:40:43,416 --> 00:40:45,583
Eu sunt druidul Selfix.
461
00:41:02,166 --> 00:41:06,000
Ideea asta de transport fluvial
e una stupida. Ascultati ce va zic!
462
00:41:06,041 --> 00:41:10,541
E doar primul transport, se mai intampla.
463
00:41:12,208 --> 00:41:15,291
Poti pune ierburile aici,
apa distilata aici,
464
00:41:15,333 --> 00:41:19,416
si iata:
Umbrela de soare!
465
00:41:19,458 --> 00:41:21,708
Si acum, operatiunea Secera de aur!
466
00:41:22,666 --> 00:41:23,833
Imi cer scuze.
467
00:41:25,708 --> 00:41:27,583
Desigur. Secera mea nu e de aur.
468
00:41:27,625 --> 00:41:29,958
De-aia nu functioneaza potiunea.
469
00:41:30,000 --> 00:41:34,000
Asta era! Crezi ca daca porti o secera
la brau, devii instantaneu un druid?
470
00:41:34,041 --> 00:41:35,041
Pot incerca!
471
00:41:35,083 --> 00:41:38,291
Si daca merge, se va alege un
barbat din satul nostru,
472
00:41:38,333 --> 00:41:39,708
nu un strain oarecare.
473
00:41:39,750 --> 00:41:42,208
E posibil ca vrajile sa fie
mai complicate decat afacerile cu pesti?
474
00:41:42,249 --> 00:41:45,166
Daca ai acelasi succes ca in afacerea ta,
ne asteapta vremuri interesante.
475
00:41:45,458 --> 00:41:47,874
Vezi secera asta? Am nevoie
de ea ca sa culeg niste vasc,
476
00:41:47,916 --> 00:41:50,750
si ca sa tai din nasul celor
care si-l baga unde nu trebuie!
477
00:41:50,791 --> 00:41:52,416
Iar ati inceput?
478
00:41:52,458 --> 00:41:56,458
Daca nu erai un amarat de fierar,
mi-ai fi facut de mult o secera aurie!
479
00:41:56,499 --> 00:41:58,083
Iti arat eu acum secera!
480
00:41:58,124 --> 00:42:00,874
Domnilor, sa ne calmam.
481
00:42:00,916 --> 00:42:02,291
De ce atata indarjire?
482
00:42:02,333 --> 00:42:04,249
Va putem oferi
bauturi racoritoare.
483
00:42:04,291 --> 00:42:08,208
- “Vin bun si o inima curata.”
- Nu prea le ai cu latina.
484
00:42:08,249 --> 00:42:10,791
Domnilor, atat va rog,
linistiti-va.
485
00:42:11,291 --> 00:42:13,083
E adevarat,
imi pierd cam repede cumpatul.
486
00:42:13,124 --> 00:42:16,000
Daca vrei sa te joci de-a druidul,
cine sunt eu sa te opresc.
487
00:42:16,041 --> 00:42:18,124
Nu, desigur, ai dreptate.
488
00:42:18,166 --> 00:42:21,416
Amestec incontinuu,
si nu se intampla nimic...
489
00:42:26,583 --> 00:42:29,874
Sunteti imposibili! Imposibili!
490
00:42:29,916 --> 00:42:34,166
- Pendent opera interuptas.
- Mai termina. Inchide gura aia.
491
00:42:47,874 --> 00:42:52,083
Am imbunatatit din nou formula.
De data asta n-ar trebui sa mai explodeze.
492
00:42:56,583 --> 00:42:59,958
Acum ce mai zici? Fii sincer,
druidul-pescar se descurca foarte bine.
493
00:43:00,000 --> 00:43:01,578
Sa zicem ca da.
Si ce anume face potiunea ta?
494
00:43:01,579 --> 00:43:02,916
Nu explodeaza!
495
00:43:02,958 --> 00:43:04,541
Nu poti sa-i spui lui Panoramix:
496
00:43:04,583 --> 00:43:07,000
"O sa ramai uimit, am o potiune
care nu explodeaza!"
497
00:43:07,041 --> 00:43:10,791
Tu n-ai nici o potiune.
Asa ca sa taci din gura!
498
00:43:10,833 --> 00:43:13,083
Grozav! Authoritarix!
499
00:43:13,124 --> 00:43:14,750
Din toata lumea...
500
00:43:14,791 --> 00:43:17,625
Ma bucur sa-ti vad fata aia amarata.
501
00:43:17,958 --> 00:43:21,083
Vad ca toata echipa e aici.
Ce mai faceti, baieti?
502
00:43:21,124 --> 00:43:24,208
Obelix? Ca de obicei, barosane?
Asterix? Tot scund ai ramas?
503
00:43:26,249 --> 00:43:29,208
- Ca-n vremurile de odinioara.
- Care vremuri?
504
00:43:29,249 --> 00:43:32,208
- Cand ne bateam cu romanii!
- Vorbesti serios?
505
00:43:32,249 --> 00:43:35,083
Nu-mi amintesc sa fi pus
vreodata mana pe un soldat roman...
506
00:43:35,124 --> 00:43:37,874
Si nici comertul
nu mai e ce-a fost.
507
00:43:37,916 --> 00:43:40,499
Asterix! Aceleasi discursuri.
Imi frangi inima!
508
00:43:40,541 --> 00:43:45,208
Am fost prost sa cred toate
promisiunile romanilor alora afurisiti.
509
00:43:45,249 --> 00:43:47,541
Dar stiti ceva? Mi-a trecut.
510
00:43:47,583 --> 00:43:50,333
Ce cauta asta aici?
In sosul pentru carne?
511
00:43:50,375 --> 00:43:52,916
Prune? Tradare!
512
00:43:52,958 --> 00:43:55,291
Unde e tradatorul care
a pus prune in sos?
513
00:43:55,333 --> 00:43:57,874
Iti place de romani?
Lasa ca le-arat eu lor!
514
00:43:57,916 --> 00:43:58,874
Am gasit si aici.
515
00:43:58,916 --> 00:44:03,458
Ce rusine!
Aruncati toata mancarea!
516
00:44:03,499 --> 00:44:07,333
- “Sau macar dati-i una peste fata.”
- As putea sa-l vad pe fiul tau?
517
00:44:07,791 --> 00:44:11,708
Crede-ma... n-ai mai vazut
niciodata asa ceva. Pe Jupiter...
518
00:44:12,083 --> 00:44:15,791
Adica... Toutatis. Haide, Coccix!
Arata-i lui Panoramix ce stii sa faci.
519
00:44:16,375 --> 00:44:17,958
Mare Panoramix!
520
00:44:18,000 --> 00:44:20,541
Iata un mosaic clasic cu un
lait-motiv bine-cunoscut.
521
00:44:20,583 --> 00:44:23,916
Zeul Marte cu coiful pe cap, vulturul,
simbolul legiunii si o ramura de maslin.
522
00:44:23,958 --> 00:44:25,124
Puteti gasi asa ceva
in orice casa.
523
00:44:25,166 --> 00:44:28,375
Dar acest laitmotiv cu timpul
poate deveni plictisitor.
524
00:44:28,666 --> 00:44:30,416
Voi cufunda acest mosaic...
525
00:44:31,833 --> 00:44:33,416
Nu-i nimic, continua.
526
00:44:34,499 --> 00:44:38,458
Voi cufunda mosaicul in aceasta solutie...
Si... Iata!
527
00:44:38,499 --> 00:44:41,874
Acum mosaicul infatiseaza doi
gladiatori formidabili si pe maretul Cezar,
528
00:44:41,916 --> 00:44:44,000
care ii gratiaza cu un gest regal.
529
00:44:44,041 --> 00:44:47,416
Si, din nou, s-a schimbat.
Marte - gladiatori. Marte - gladiatori.
530
00:44:47,458 --> 00:44:49,958
Marte - gladiatori. Marte - gladiatori.
531
00:44:52,083 --> 00:44:54,083
Autoritarix, Asterix...
532
00:44:54,124 --> 00:44:59,458
Jur pe Preasfantul Belem:
nu exista sat mai galic decat al meu!
533
00:45:15,124 --> 00:45:16,208
Sa continuam.
534
00:45:30,625 --> 00:45:34,583
- Nu pari prea impresionat.
- Nu, nu, e bine.
535
00:45:34,916 --> 00:45:37,916
- E bine, dar...
- Nimic nou.
536
00:45:37,958 --> 00:45:39,291
Prea obisnuit, ii lipseste "scanteia".
537
00:45:39,333 --> 00:45:43,083
Daca Panoramix ajunge aici,
nu il poti surpinde cu o potiune
538
00:45:43,124 --> 00:45:45,750
care nu face decat sa culeaga vasc.
Care altminteri, e folositoare.
539
00:45:45,791 --> 00:45:47,541
Dar vorbim de Panoramix aici!
540
00:45:48,333 --> 00:45:50,958
Parca ai spus ca n-ai
auzit niciodata de Panoramix.
541
00:45:51,833 --> 00:45:53,833
Nimeni nu-l cunoaste
mai bine ca mine.
542
00:45:54,041 --> 00:45:56,291
Te voi ajuta sa castigi
aceasta competitie, Teleferix.
543
00:45:56,333 --> 00:45:59,874
Daca vei executa cu exactitate
vraja pe care te voi invata.
544
00:45:59,916 --> 00:46:03,458
Vraja cu fluturii?
Nu e buna!
545
00:46:03,499 --> 00:46:06,666
Nu-i voi arata lui
Panoramix o vraja care nu face nimic.
546
00:46:06,708 --> 00:46:10,541
Nici sa nu incerci sa intelegi, imbecilule.
Tu nu-l cunosti pe Panoramix.
547
00:46:10,583 --> 00:46:15,124
Arata-i vraja mea, Teleferix, si-ti promit:
secretul potiunii magice va fi al tau.
548
00:46:15,416 --> 00:46:19,124
Nu! O sa-i arat vraja mea cu care
pot sa desfac fructele de vasc de frunze.
549
00:46:19,166 --> 00:46:21,958
Chiar daca e dupa cum ai spus tu, mediocra.
550
00:46:22,000 --> 00:46:26,249
Dar nu ii voi arata alta vraja.
Mai ales una inutila!
551
00:46:27,333 --> 00:46:29,750
Esti un tanar inteligent, Teleferix.
552
00:46:30,375 --> 00:46:33,291
Nu-ti strica viata
fiind excesiv de sincer.
553
00:46:45,124 --> 00:46:47,666
Acest druid e ultima noastra sansa.
554
00:47:09,124 --> 00:47:10,291
Ne pare rau, dar nu.
555
00:47:10,333 --> 00:47:13,249
Stai putin.
Poate ca are anumite abilitati.
556
00:47:13,291 --> 00:47:14,833
Care? Sa nu-mi spui ca...
557
00:47:14,874 --> 00:47:17,249
Nu e o capodopera,
dar cu putin antrenament...
558
00:47:17,291 --> 00:47:20,375
Nu ne putem apara satul
cu niste paini!
559
00:47:20,416 --> 00:47:22,916
Nu va dati in spectacol.
Nu suntem acasa la noi.
560
00:47:22,958 --> 00:47:24,041
Mie imi place de el.
561
00:47:24,083 --> 00:47:27,208
Acum daca am mai gasi inca unul
care sa faca acelasi lucru dar cu branza...
562
00:47:28,166 --> 00:47:32,375
Asculta-ma, ratacitorule!
Asculta-ma, peregrinule!
563
00:47:32,416 --> 00:47:36,249
Asculta-mi mesajul!
564
00:47:36,291 --> 00:47:40,833
Oricine ar fi acolo.
Fie un simplu calator si chiar...
565
00:47:40,874 --> 00:47:44,333
Ce tot faci? Nu mai vorbi prostii!
Trebuie sa crezi in ce zici!
566
00:47:44,375 --> 00:47:45,499
Sunt inca un senator!
567
00:47:45,541 --> 00:47:48,583
Profetiile improvizate de pe o stanca
nu sunt chiar punctul meu forte.
568
00:47:48,625 --> 00:47:52,208
Fac ceva pe punctul tau forte!
Fii credibil, altfel o s-o dai in bara!
569
00:47:53,541 --> 00:47:56,333
Ascultati-ma, voi, calatori obositi!
570
00:47:56,375 --> 00:48:00,874
Ascultati cuvintele tanarului profet,
victima a propriului succes!
571
00:48:00,916 --> 00:48:04,874
Mai incetul cu porumbeii aia,
e imposibil sa...
572
00:48:05,208 --> 00:48:07,124
Ce ne spun zeii?
573
00:48:07,833 --> 00:48:12,083
Ce? Ce ai spus? "O flota
imensa se apropie de noi "?
574
00:48:12,124 --> 00:48:14,208
Nu, nu. Imi cer scuze.
Am asurzit.
575
00:48:14,249 --> 00:48:16,791
Cred ca e vorba de o otita
cronica la urechea stanga.
576
00:48:17,291 --> 00:48:20,916
Ce-ai spus? "Un druid talentat
traieste in acesti munti?"
577
00:48:20,958 --> 00:48:23,208
Doamne! Ce spui?
578
00:48:23,666 --> 00:48:26,000
Un tanar druid cu
un talent fara egal?
579
00:48:27,333 --> 00:48:29,208
Acolo, in varf de munte?
580
00:48:29,249 --> 00:48:32,958
Acum stiu destul...
fa-ma sa dispar ca prin minune.
581
00:48:38,958 --> 00:48:41,833
Tare. Ce e nebunia asta?
Sunt de-ai locului?
582
00:48:41,874 --> 00:48:45,916
Era... Sau mi s-a parut mie?
A vorbit despre un tanar druid?
583
00:48:45,958 --> 00:48:49,083
Panoramix, nu-mi spune
ca ai crezut ce-a zis nebunul ala?
584
00:48:49,124 --> 00:48:50,249
Am terminat toate fisele.
585
00:48:50,291 --> 00:48:52,625
Am facut tot ce-am putut
dar nu ti-ai gasit un inlocuitor.
586
00:48:52,666 --> 00:48:56,625
M-am saturat de fise. N-ai auzit ce-a zis?
E un tanar druid in varful muntelui.
587
00:48:56,666 --> 00:48:58,249
- Cred ca e vorba de Teleferix.
- Cine?
588
00:48:58,291 --> 00:49:00,249
Cred ca vorbea despre Teleferix.
589
00:49:00,291 --> 00:49:01,958
Tanarul druid de pe munte,
doar unul avem.
590
00:49:02,000 --> 00:49:06,541
- Si ce se aude despre el?
- E bunicel. Se pricepe.
591
00:49:06,583 --> 00:49:10,416
Dar luati aminte, inmultirea
painilor este exclusivitatea mea.
592
00:49:10,458 --> 00:49:14,166
Panoramix, trebuie sa recunosti:
nu vei avea nici un succesor.
593
00:49:14,208 --> 00:49:15,874
Deci asa ramane.
Sa ne intoarcem acasa.
594
00:49:15,916 --> 00:49:19,375
Ne vom intoarce dupa
ce il voi vedea si pe ultimul druid.
595
00:49:19,416 --> 00:49:20,791
Nu se poate asa ceva!
596
00:49:20,833 --> 00:49:24,708
Ratacim prin Galia de o luna intreaga
verificand fisele alea stupide.
597
00:49:24,750 --> 00:49:27,416
- Si fara rezultat!
- Asterix, nu te enerva!
598
00:49:27,458 --> 00:49:31,083
Dar nu ma enervez. Stiti ceva?
Si eu m-am accidentat.
599
00:49:31,466 --> 00:49:32,828
Ati vazut? Aproape am cazut!
600
00:49:32,829 --> 00:49:35,000
Nu ma mai duc nicaieri,
am nevoie de un inlocuitor.
601
00:49:35,041 --> 00:49:38,750
Si iata-l, succesorul meu,
cel mai viteaz razboinic din sat!
602
00:49:39,625 --> 00:49:41,583
- Ce?
- Uite sabia, coiful...
603
00:49:41,625 --> 00:49:43,625
- Pe Toutatis...
- Si iata si potiunea magica.
604
00:49:43,666 --> 00:49:45,166
Sper sa va distrati, eu imi
voi gasi alta ocupatie:
605
00:49:45,208 --> 00:49:48,874
m-am saturat de oameni
incapatanati care nu se gandesc decat la ei!
606
00:49:50,666 --> 00:49:51,750
Obelix, vii?
607
00:49:52,333 --> 00:49:54,499
Nu, d-le Asterix, nu vin!
608
00:49:54,541 --> 00:49:58,291
Nu merg cu cineva care isi
pune drept inlocuitor un batranel
609
00:49:58,333 --> 00:50:00,902
si nu pe asa-zisul
"cel mai bun prieten al lui".
610
00:50:00,903 --> 00:50:03,000
Succes, d-le Asterix!
611
00:50:06,708 --> 00:50:10,041
Asterix! Asterix!
Nu fa vreo prostie, te rog...
612
00:50:10,499 --> 00:50:12,458
Panoramix, fa ceva!
613
00:50:12,499 --> 00:50:16,708
Asterix e liber sa plece.
Eu imi voi continua misiunea.
614
00:50:16,750 --> 00:50:18,666
Inteleg daca nu vreti
sa ma acompaniati.
615
00:50:18,708 --> 00:50:21,124
Voi merge sus pe munte fara voi.
616
00:50:30,708 --> 00:50:33,916
- Nu vezi nimic deosebit?
- Ce anume?
617
00:50:33,958 --> 00:50:37,083
E prima data cand cobor aici.
De obicei sunt aruncat aici inconstient.
618
00:50:37,124 --> 00:50:39,166
- Uita-te mai bine.
- Nu stiu.
619
00:50:39,208 --> 00:50:41,333
Arata urat.
Dar nu m-am ocupat eu de design-ul interior.
620
00:50:44,874 --> 00:50:47,041
Am ramas fara potiune magica.
621
00:50:47,375 --> 00:50:50,124
Din moment ce te-ai auto-intitulat
"Liderul satului"...
622
00:50:50,166 --> 00:50:51,166
Da!
623
00:50:51,625 --> 00:50:55,249
Din moment ce ai fost numit
conducator, spune-ne ce sa facem.
624
00:50:58,458 --> 00:50:59,625
Ei bine...
625
00:50:59,916 --> 00:51:03,750
Ca si conducator al satului,
cred ca cea mai buna solutie
626
00:51:03,791 --> 00:51:07,166
e ca sa speram
ca romanii nu ne vor ataca.
627
00:51:11,291 --> 00:51:13,833
Am dreptate? Sau nu?
628
00:51:32,499 --> 00:51:35,583
Luati totul de aici, dar in liniste.
629
00:51:35,625 --> 00:51:37,333
Daca ne vede cineva,
se duce totul de rapa.
630
00:51:37,991 --> 00:51:39,550
Nu, unde mi-a fost mintea!
631
00:51:39,551 --> 00:51:41,874
Unde mi-a fost mintea
cand te-am pus pe tine sa faci asta.
632
00:51:41,916 --> 00:51:44,583
Daca nu-ti convine ceva,
gaseste-ti alt asistent.
633
00:51:44,625 --> 00:51:46,791
Daca galii nu vor urca
pana sus pe munte...
634
00:51:46,833 --> 00:51:48,958
De ce n-ar urca? Am fost foarte
clar si succint in prezentarea mea.
635
00:51:49,000 --> 00:51:52,083
Te previn, daca dam gres, Cezar
va afla ca tu esti de vina pentru tot.
636
00:51:52,124 --> 00:51:55,958
Da? Atunci si eu ii voi spune
lui Cezar ca esti un batran ignorant...
637
00:51:58,083 --> 00:51:59,333
Haideti, strangeti totul.
638
00:52:00,708 --> 00:52:05,416
Ce avem noi aici?
Un razboinic gal.
639
00:52:05,458 --> 00:52:07,333
Ce ai de gand sa faci, Sulfurix?
640
00:52:07,375 --> 00:52:08,958
Asa fara sa saluti omul,
direct cu "ce ai de gand sa faci"...
641
00:52:09,000 --> 00:52:11,124
Sunt la fel ca
prietenul meu Panoramix,
642
00:52:11,166 --> 00:52:15,208
incerc din toate puterile sa-l ajut
sa-si gaseasca un inlocuitor.
643
00:52:15,249 --> 00:52:18,041
Vrei sa faci rost de formula
si sa le-o vinzi romanilor!
644
00:52:18,083 --> 00:52:20,416
Are sens ce spui.
Pentru ca romanii sunt plini de bani.
645
00:52:20,458 --> 00:52:22,291
Dar in cele din urma
altceva e mai important pentru mine:
646
00:52:22,333 --> 00:52:24,708
faptul ca potiunea va
deveni accesibila tuturor.
647
00:52:25,791 --> 00:52:29,083
Va fi o schimbare a puterilor.
Sunt un pacifist, Asterix.
648
00:52:29,124 --> 00:52:30,958
Esti cel mai rau
druid din toata Galia!
649
00:52:31,708 --> 00:52:34,166
Nu. E cineva care e mai rau ca mine.
650
00:52:34,208 --> 00:52:36,000
Cineva care isi imparte puterea
651
00:52:36,041 --> 00:52:39,000
doar cu o mana de oameni
ignoranti si imbecili,
652
00:52:39,041 --> 00:52:41,625
desi are puterea sa
detroneze insusi imperiul roman!
653
00:52:41,666 --> 00:52:43,708
Prostii! Cine stie ce
s-ar putea intampla
654
00:52:43,750 --> 00:52:46,458
daca potiunea magica ar
cadea in mainile cui nu trebuie?
655
00:52:46,499 --> 00:52:48,666
Bucura-te, vom afla cat de curand.
656
00:52:53,083 --> 00:52:55,833
... si pe deasupra si un calomniator!
Si eu, apropo, sunt un senator!
657
00:52:55,874 --> 00:52:58,197
Si un senator
e mult mai important decat un druid.
658
00:52:58,198 --> 00:53:00,249
Si daca... Asta de unde-a mai venit?
659
00:53:00,291 --> 00:53:02,874
Spune-le sa se grabeasca.
E timpul sa plecam de aici.
660
00:53:02,916 --> 00:53:05,874
Pe undeva prin apropiere
e un gal care e puternic fara potiune,
661
00:53:05,916 --> 00:53:08,083
asa ca strange totul,
inainte ca sa ne dea de urma.
662
00:53:23,000 --> 00:53:24,833
Ti-am spus sa nu ma mai deranjezi!
663
00:53:37,208 --> 00:53:40,166
- Vars asta aici...
- De ce?
664
00:53:40,208 --> 00:53:42,583
- Stii care va fi rezultatul.
- Am modificat ingredientele!
665
00:53:42,916 --> 00:53:46,541
Vars asta aici,
dupa care numar pana la zece.
666
00:53:46,583 --> 00:53:48,371
Daca la "zece" nu explodeaza,
inseamna ca e bine,
667
00:53:48,372 --> 00:53:50,874
nu va mai exploda deloc. Esti gata?
668
00:53:53,291 --> 00:53:54,416
Unu...
669
00:54:01,291 --> 00:54:04,583
Ai schimbat ordinea
obiectelor de pe masa?
670
00:54:04,625 --> 00:54:06,750
Stiti, sunt stangaci...
671
00:54:06,791 --> 00:54:09,874
O poti face! Nimic rau nu se va intampla.
Doar nu esti primul druid stangaci.
672
00:54:10,208 --> 00:54:11,708
Cand doresti, Teleferix.
673
00:54:15,000 --> 00:54:17,583
"Arata-i vraja mea si iti promit:
674
00:54:17,625 --> 00:54:19,583
secretul potiunii magice
va fi al tau."
675
00:54:36,249 --> 00:54:38,333
Ce pune la cale canalia asta mica?
676
00:55:00,333 --> 00:55:02,874
Nu vreau sa te supar, dar se pare
ca ai ceva concurenta, nu gluma.
677
00:55:04,833 --> 00:55:06,708
Sunt un om simplu,
678
00:55:06,750 --> 00:55:10,458
arata frumos, desigur,
dar care ii e scopul?
679
00:55:11,124 --> 00:55:14,249
Nu are nici un scop.
680
00:55:25,000 --> 00:55:28,583
Teleferix...
Vrei sa devii succesorul meu?
681
00:55:33,499 --> 00:55:34,541
Da.
682
00:55:35,333 --> 00:55:37,041
Vei veni cu mine
in padurea Karnut.
683
00:55:37,083 --> 00:55:40,083
Si acolo,
la prima luna noua,
684
00:55:40,124 --> 00:55:42,140
vei invata reteta potiunii magice,
685
00:55:42,141 --> 00:55:44,583
care da celor ce o beau
puteri supra-omenesti.
686
00:55:47,208 --> 00:55:49,958
Intr-adevar.
Ce sentiment placut, acela de propietar.
687
00:55:50,000 --> 00:55:51,860
Nu va grabiti.
Veti deveni propietarul acestei paduri
688
00:55:51,861 --> 00:55:53,124
cand Cezar va primi formula potiunii.
689
00:55:53,166 --> 00:55:55,333
- Niste formalitati.
- Poate. Dar totusi.
690
00:55:55,375 --> 00:55:58,375
Uita-te si tu. Se presupune
ca druizii nu ar trebui sa scrie.
691
00:55:58,416 --> 00:56:01,208
La ce serveste
acest avertisment?
692
00:56:01,249 --> 00:56:03,750
Decat sa creasca orgoliul
acestor druizi cu barba sura.
693
00:56:03,791 --> 00:56:04,833
Aici nu ma pronunt.
694
00:56:04,874 --> 00:56:06,333
Piramidele lor fara sens!
695
00:56:06,375 --> 00:56:08,375
Niste pietricele
puse fara nici o noima!
696
00:56:08,416 --> 00:56:10,541
Ipocriti.
Toti, niste ipocriti.
697
00:56:10,583 --> 00:56:12,750
Imi cer scuze,
dar v-a luat foc haina.
698
00:56:12,791 --> 00:56:14,000
Pe Belem!
699
00:56:14,041 --> 00:56:16,750
Acesti druizi ma vor
face sa-mi pierd mintile!
700
00:56:16,791 --> 00:56:19,291
Ajuta-ma, senator imbecil ce esti!
701
00:56:19,333 --> 00:56:22,000
Dati-va jos imbracamintea!
Haide... Inca putin.
702
00:56:30,416 --> 00:56:33,458
Imi pare rau, nu m-am gandit la asta.
Ce facem acum?
703
00:56:33,499 --> 00:56:35,000
De ce am face ceva?
704
00:56:35,041 --> 00:56:38,041
Transferul de cunostinte nu ar
fi trebuit sa aiba loc aici?
705
00:56:38,083 --> 00:56:39,791
- Ba da.
- Dar daca padurea arde,
706
00:56:39,833 --> 00:56:40,958
nu va mai ramanea nimic.
707
00:56:41,000 --> 00:56:42,958
Ce priveliste!
708
00:56:43,249 --> 00:56:46,625
Si eu care ma gandeam ce sa fac
cu padurea asta afurisita.
709
00:56:46,958 --> 00:56:50,708
Esti un geniu, Tomcruz!
Un geniu!
710
00:57:34,291 --> 00:57:35,916
Nu se poate. Ce e asta?
711
00:57:35,958 --> 00:57:38,083
De cate ori ti-am zis sa
nu intri in belele?
712
00:57:38,124 --> 00:57:39,333
Ce-i cu tine pe aici?
713
00:57:39,375 --> 00:57:41,583
Potiunea mea n-a explodat,
asa ca am baut-o.
714
00:57:41,625 --> 00:57:44,375
Nu puteam sa pierd o asa ocazie.
Si acum, iata-ma!
715
00:57:44,666 --> 00:57:47,083
Iti spun sincer:
e mai bine asa decat sa explodezi.
716
00:57:47,124 --> 00:57:49,750
E amuzant sa mergi
cu un pescar in carlig.
717
00:57:49,791 --> 00:57:51,874
Ti-e usor sa zici asta,
nu tu esti cel care il trage.
718
00:57:52,625 --> 00:57:54,375
Ce-a patit padurea Karnut?
719
00:58:07,375 --> 00:58:08,708
Pe Toutatis...
720
00:58:15,791 --> 00:58:18,541
Panoramix... cum vei transmite
mai departe formula acum?
721
00:58:18,916 --> 00:58:21,874
Luna plina va fi pe cer
in cateva ore...
722
00:58:22,333 --> 00:58:23,583
Nu putem rata momentul.
723
00:58:52,499 --> 00:58:54,666
- Piramida.
- Ce anume?
724
00:58:54,708 --> 00:58:57,916
- Nu vrei sa o construiesti din nou?
- Acum?
725
00:59:07,124 --> 00:59:09,874
- Ce urmeaza?
- Ce urmeaza? Asta e tot.
726
00:59:10,208 --> 00:59:12,625
- Asta e tot?
- Ti-am spus tot ce era nevoie.
727
00:59:13,166 --> 00:59:16,416
Panoramix, n-am vazut
in viata mea asemenea porci!
728
00:59:16,458 --> 00:59:20,916
Mormaie la mine fara incetare!
729
00:59:23,416 --> 00:59:25,916
Repede, Obelix. Fugi.
Intoarce-te in sat!
730
00:59:25,958 --> 00:59:27,958
Panoramix, spune-ne,
ce se intampla?
731
00:59:28,000 --> 00:59:29,000
Urca!
732
00:59:30,083 --> 00:59:32,499
Si noi... ce facem?
733
00:59:33,041 --> 00:59:35,499
Bine, bine. Potiunea magica.
Cine-a mai ramas?
734
00:59:39,333 --> 00:59:42,625
Fa ceva, sunt intors cu spatele,
nu vad nimic!
735
00:59:42,666 --> 00:59:45,499
Calmeaza-te!
Acum te intorc pe partea dreapta!
736
00:59:53,291 --> 00:59:56,166
Dezastru! Cum ne mai intoarcem
in satul nostru acum?
737
01:00:01,083 --> 01:00:03,291
Obelix! Fugi pe sub copacii aceia!
738
01:00:05,083 --> 01:00:07,208
Obelix! Pe langa tufisurile alea!
739
01:00:11,083 --> 01:00:13,458
Acestea sunt ingredientele
pentru potiunea magica!
740
01:00:22,958 --> 01:00:23,958
Satul!
741
01:00:24,000 --> 01:00:28,333
Daca porcii au spus adevarul,
atunci inseamna ca nu mai au potiune deloc!
742
01:00:28,375 --> 01:00:30,458
Repede, Obelix! Mergi inainte!
743
01:00:30,499 --> 01:00:33,041
Toti romanii astia sunt ai tai astazi.
Cadou de la mine.
744
01:00:36,625 --> 01:00:39,083
- Obelix!
- Obelix? Obelix?
745
01:00:39,124 --> 01:00:41,833
- Ce a patit?
- Si punga? Unde e punga cu ingrediente?
746
01:00:51,750 --> 01:00:54,874
Mai e doar o scapare: sa ma intorc
in coliba si sa fac potiunea acolo.
747
01:00:54,916 --> 01:00:58,499
Unde e secera? Unde e secera mea?
Pe Toutatis! Aici era!
748
01:01:00,833 --> 01:01:02,083
Panoramix!
749
01:01:18,291 --> 01:01:19,874
Buna seara, copii.
750
01:01:28,083 --> 01:01:29,583
Nu va panicati! Nu va panicati!
751
01:01:34,750 --> 01:01:37,541
Bine, va puteti panica putin, pentru ca,
sincer sa fiu, e o situatie care cere asta.
752
01:01:39,416 --> 01:01:41,958
Deci sigur nu mai avem
nici o picatura de potiune?
753
01:01:45,791 --> 01:01:48,375
- Ramaneti aici.
- Venim cu tine.
754
01:01:48,916 --> 01:01:51,874
E prea periculos, Lustix.
Esti un baiat curajos.
755
01:01:51,916 --> 01:01:55,166
Dar timpul va trece, si te vei
trezi spunand aceste cuvinte altui baietas
756
01:01:55,208 --> 01:01:58,249
care trebuie sa ramana la adapost.
Si vei intra acolo si ii vei spune...
757
01:01:58,291 --> 01:02:00,124
E timpul pentru actiune
nu pentru sentimentalisme!
758
01:02:03,874 --> 01:02:05,291
Nu e chiar asa rau.
759
01:02:06,499 --> 01:02:08,874
- Nu inca.
- Exact.
760
01:02:08,916 --> 01:02:11,291
- E un inceput.
- Exact. Un inceput cam anevoios.
761
01:02:13,874 --> 01:02:15,916
- Nu mai ies afara!
- Ce ai zis?
762
01:02:15,958 --> 01:02:17,666
Acele femei fioroase!
Nu mai ies afara!
763
01:02:17,708 --> 01:02:20,916
Asta inseamna ca au ramas fara
potiune. Planul nostru a functionat!
764
01:02:20,958 --> 01:02:23,166
S-ar putea inca sa nu functioneze.
Amintiti-va de cate ori am zburat.
765
01:02:23,208 --> 01:02:27,208
In sfarsit, avem o veste buna pentru Cezar.
766
01:02:27,333 --> 01:02:28,458
Inainte! Atacati!
767
01:02:34,458 --> 01:02:37,208
Nu crezi ca ar fi momentul, Teleferix?
768
01:02:37,249 --> 01:02:38,791
- Momentul?
- Il cunosti?
769
01:02:38,833 --> 01:02:42,208
Iata cazanul, ingredientele,
un sat care are nevoie de ajutor.
770
01:02:43,041 --> 01:02:45,083
Doar n-ai de gand
sa prepari potiunea pentru el!
771
01:02:45,124 --> 01:02:47,625
Panoramix nu mi-a cerut
sa fac nici o potiune.
772
01:02:47,666 --> 01:02:50,166
Ti-a dat formula,
pentru ca tu sa o folosesti.
773
01:02:50,208 --> 01:02:52,874
Uite, e o situatie fara scapare.
774
01:03:00,208 --> 01:03:01,333
Nu face asta!
775
01:03:07,916 --> 01:03:09,708
Ce se intampla aici?
776
01:03:12,541 --> 01:03:15,208
Discutam cea mai
buna strategie de atac.
777
01:03:15,249 --> 01:03:19,249
Strategie! Ati spart 30 de
flacoane luptandu-va intre voi!
778
01:03:19,291 --> 01:03:22,416
Ati spus ca veti
pregati o potiune!
779
01:03:22,458 --> 01:03:25,333
- Nu am fost de acord cu asa ceva!
- Eu sunt cel mai batran dintre voi.
780
01:03:25,375 --> 01:03:28,791
Si va spun ca ceea ce trebuie sa
facem e o potiune de orbire a adversarului.
781
01:03:28,833 --> 01:03:32,333
Prostii! Cunosc potiunea asta:
tu orbesti primul!
782
01:03:32,375 --> 01:03:35,000
Avem nevoie de o potiune
de viteza!
783
01:03:35,041 --> 01:03:37,708
Si ce ai de gand sa faci cand
vei prinde viteza, tataie?
784
01:03:37,750 --> 01:03:39,708
Ce fac si de obicei,
doar ca mai rapid.
785
01:03:39,750 --> 01:03:41,958
Te vei juca de o suta de ori
mai repede cu degetele?
786
01:03:42,000 --> 01:03:43,166
De ce nu ma ascultati?
787
01:03:43,208 --> 01:03:45,625
Sunt singurul care va propune
ceva rezonabil!
788
01:03:45,666 --> 01:03:49,458
O potiune de crestere! E
deja facuta, trebuie doar impartita.
789
01:03:54,249 --> 01:03:55,458
Incetati!
790
01:03:55,499 --> 01:03:59,333
Ingredientele mele!
Ingredientele mele!
791
01:04:00,583 --> 01:04:02,708
Cum voi mai putea sa
fac potiunea magica acum?
792
01:04:18,600 --> 01:04:20,853
Opreste-te! Nu-i mai arata nimic.
Isi va aminti totul!
793
01:04:20,854 --> 01:04:22,249
Dar trebuie sa salvez satul.
794
01:04:22,291 --> 01:04:24,124
Incetisor, fetito.
In curand se va termina totul.
795
01:04:25,208 --> 01:04:28,124
Foarte interesanta reteta.
Si atat de simpla...
796
01:04:28,666 --> 01:04:33,708
Am sentimentul ca lipseste...
ultimul ingredient!
797
01:04:34,375 --> 01:04:36,458
Ultimul ingredient!
798
01:04:36,499 --> 01:04:37,833
Care este ultimul ingredient?
799
01:04:37,874 --> 01:04:39,750
Ultimul ingredient
al potiunii magice!
800
01:04:39,791 --> 01:04:42,791
- Care e ultimul ingredient? Vorbeste!
- Nu stiu, asta e tot ce mi-a zis!
801
01:04:42,833 --> 01:04:45,791
Toata lumea stie ca Panoramix
are un ingredient secret pe care
802
01:04:45,833 --> 01:04:47,708
il adauga la potiune
in ultima secunda!
803
01:04:47,750 --> 01:04:49,083
Nu ti-a spus care e?
804
01:04:49,708 --> 01:04:52,416
Imbecilule!
Tot nu are incredere in tine!
805
01:04:52,458 --> 01:04:55,333
Trebuie sa fie ceva.
Ce e aici?
806
01:04:55,375 --> 01:04:57,750
Ceva care nu am folosit inca.
Sa fie asta?
807
01:04:58,666 --> 01:05:01,249
Sau asta? Da, in mod sigur asta e.
808
01:05:01,541 --> 01:05:04,041
Pe Toutatis,
ar trebui sa fie aici!
809
01:05:05,208 --> 01:05:09,625
Ce ar fi putut sa puna in potiune
batranul ala senil?
810
01:05:14,458 --> 01:05:17,333
Ai stricat totul!
Esti un tradator!
811
01:05:31,791 --> 01:05:33,874
- Ai de gand sa bei aia?
- Taci din gura.
812
01:05:49,000 --> 01:05:50,208
Interesant.
813
01:06:13,958 --> 01:06:15,666
Foarte interesant.
814
01:06:27,124 --> 01:06:29,375
- Imediat, toata lumea la adapost!
- Da, domnule!
815
01:06:29,416 --> 01:06:30,916
Fara "da, domnule"!
816
01:06:32,833 --> 01:06:34,166
De unde vine asta?
817
01:06:34,208 --> 01:06:36,833
Important e ca nu suntem noi tinta.
Restul nu mai conteaza.
818
01:06:36,874 --> 01:06:40,541
- Ii putem da o mana de ajutor.
- Nu trageti in el, e de partea noastra!
819
01:06:40,583 --> 01:06:41,666
Asta cine mai e?
820
01:06:41,708 --> 01:06:43,180
Sunt senatorul Kaius Frontinius Tomcruz!
821
01:06:43,181 --> 01:06:46,124
Deschide, Centurion!
In numele lu Cezar, iti ordon!
822
01:06:47,124 --> 01:06:48,833
Continuati sa trageti in directia satului.
823
01:06:49,541 --> 01:06:52,249
Si faceti putina lumina aici,
altfel imi rup toate oasele.
824
01:06:52,291 --> 01:06:55,458
Nici un razboi,
doar pace pe pamant.
825
01:06:56,625 --> 01:06:59,791
Iata cum se foloseste
cu adevarat o potiune magica.
826
01:06:59,833 --> 01:07:02,583
Sulfurix, trebuie sa fii oprit!
827
01:07:05,958 --> 01:07:09,249
E sfarsitul satului
si al tuturor acelor cretini!
828
01:07:09,291 --> 01:07:11,750
Sfarsitul lui Asterix!
Sfarsitul...
829
01:07:14,291 --> 01:07:15,666
Ce e prostia asta?
830
01:07:36,166 --> 01:07:38,708
Arcasi! Trageti in...
831
01:07:40,124 --> 01:07:42,291
Trageti in gaini!
832
01:08:08,791 --> 01:08:10,541
Nu trageti in noi, idiotilor!
833
01:08:10,583 --> 01:08:13,916
Ca sa puteti bea din nou
potiunea aia a voastra? Nu, multumesc.
834
01:08:16,124 --> 01:08:17,916
Si ce ai de gand sa faci in acest sens?
835
01:08:19,041 --> 01:08:21,124
Ceva nu e in regula.
836
01:08:21,166 --> 01:08:23,958
E de partea noastra.
Nu are nici un motiv sa ne atace.
837
01:08:40,791 --> 01:08:44,083
Panoramix! Panoramix!
Am strans tot ce-a mai ramas.
838
01:08:44,124 --> 01:08:46,499
Dar nu stiu daca e de ajuns!
Avem probleme!
839
01:08:46,541 --> 01:08:50,208
Teleferix a preparat potiunea de
fata cu Sulfurix. A vazut absolut tot!
840
01:08:52,208 --> 01:08:55,000
Toata lumea, retragerea pe plaja!
E un ordin!
841
01:08:55,041 --> 01:08:58,041
Ma scuzati! Va suparati daca ne
retragem si noi pe plaja impreuna cu voi?
842
01:09:09,041 --> 01:09:11,874
Teleferix a preparat potiunea magica?
L-ai vazut tu?
843
01:09:11,916 --> 01:09:12,732
Da.
844
01:09:12,733 --> 01:09:14,583
Atunci trebuie sa faci
exact ce-a facut el.
845
01:09:14,625 --> 01:09:17,124
Aminteste-ti fiecare pas
in ordinea corecta.
846
01:09:17,166 --> 01:09:18,791
Dar nu voi reusi!
847
01:09:18,833 --> 01:09:22,041
Si la urma adauga doar o picatura
din ce e ascuns aici!
848
01:09:22,083 --> 01:09:23,666
Dar nu arata nimanui!
849
01:09:26,333 --> 01:09:27,750
Si cu tine... cum ramane?
850
01:09:28,166 --> 01:09:31,375
- Ce faceti aici? Fugiti!
- Du-o pe Pectin pe plaja!
851
01:09:31,416 --> 01:09:34,124
- Si tu?
- Plecati, in numele lui Toutatis!
852
01:09:43,333 --> 01:09:45,833
- Nu mai avem timp!
- Intregul sat a luat foc!
853
01:09:47,583 --> 01:09:49,124
Asa. Acum asta...
854
01:09:52,166 --> 01:09:54,375
Sigur nu ai nevoie de ajutor?
855
01:09:54,416 --> 01:09:57,166
- Ne pricepem sa preparam potiuni.
- Chiar si potiunea magica?
856
01:09:57,208 --> 01:09:58,291
In afara de aia.
857
01:10:01,083 --> 01:10:04,625
Centurion, nu mai inteleg nimic.
Nu-i ajutam sa stinga focul?
858
01:10:04,666 --> 01:10:07,166
Cel mai probabil nu.
Situatia e complicata.
859
01:10:07,208 --> 01:10:09,166
De ce stam aici? Acum e cel
mai bun moment sa atacam!
860
01:10:09,208 --> 01:10:11,708
Serios?
Tocmai am zis ca e o situatie delicata!
861
01:10:12,708 --> 01:10:15,750
Ce faci, batrane?
Esti obosit?
862
01:10:15,791 --> 01:10:17,625
Te-ai hotarat pana la urma
sa ma confrunti fata in fata?
863
01:10:17,666 --> 01:10:19,666
N-o sa ma lupt cu tine!
864
01:10:19,708 --> 01:10:22,708
Da, nu mai esti capabil
de asta, vechiul meu prieten.
865
01:10:23,541 --> 01:10:26,625
Ai fost ocupat atatia ani
cu aceeasi potiune magica!
866
01:10:26,666 --> 01:10:29,041
Ti-ai irosit talentul
tau celebru pe un singur lucru.
867
01:10:29,499 --> 01:10:33,083
De aceea esti atat de disperat
sa gasesti un inlocuitor.
868
01:10:35,166 --> 01:10:40,791
Con-satenii tai te-au lasat fara vlaga,
cerand aceeasi lucru an dupa an.
869
01:10:40,833 --> 01:10:43,041
Drept urmare,
nu stii sa faci nimic altceva!
870
01:10:44,708 --> 01:10:47,833
Si cine stie daca nu ai cazut
dinadins din acel copac,
871
01:10:47,874 --> 01:10:49,916
pentru a avea un motiv sa te retragi.
872
01:10:52,375 --> 01:10:54,708
Nu mai esti vrednic
sa te numesti druid.
873
01:11:15,041 --> 01:11:16,291
Obelix!
874
01:11:27,833 --> 01:11:31,541
Satul meu! Ce priveliste
insuportabila pentru un conducator!
875
01:11:31,583 --> 01:11:33,791
Avem nevoie urgent de potiune magica!
876
01:11:33,833 --> 01:11:35,166
Fac tot ce pot!
877
01:11:37,124 --> 01:11:38,874
Pectin! Vrei sa te ajut?
878
01:11:40,625 --> 01:11:43,958
Stai aici, tinere.
Langa cei mai intelepti.
879
01:11:46,458 --> 01:11:50,083
Eram sigur ca il vei
aprecia pe tanarul meu student.
880
01:11:50,499 --> 01:11:52,583
Un om fara imaginatie, ca tine,
881
01:11:52,625 --> 01:11:54,750
pacat ca nu ai avut
incredere in el pana la capat.
882
01:11:54,791 --> 01:11:58,666
- Cam imbecil, presupun.
- Seamana cu cel care l-a invatat.
883
01:11:58,708 --> 01:12:01,083
Sunt de acord, nu s-a
ridicat la nivelul tau.
884
01:12:01,124 --> 01:12:05,458
Nici el, nici altcineva de altfel.
Nimeni in afara de mine, Panoramix.
885
01:12:05,499 --> 01:12:08,000
Si tu stii asta. Spune-mi care
este ultimul ingredient
886
01:12:08,041 --> 01:12:11,708
si voi cruta pe toata lumea:
pe Gali, pe romani, pana si pe tine.
887
01:12:13,708 --> 01:12:14,874
Sulfurix...
888
01:12:14,916 --> 01:12:19,375
Mai degraba iau secretul cu mine in
mormant decat sa ti-l incredintez tie.
889
01:12:23,583 --> 01:12:24,750
Asa sa fie.
890
01:13:00,833 --> 01:13:02,458
E gata!
Dati la toata lumea!
891
01:13:02,499 --> 01:13:05,625
Draga mea, aici te putem ajuta noi.
892
01:13:12,000 --> 01:13:16,041
- Panoramix! E totul in regula?
- Nici ca se putea mai bine.
893
01:14:03,916 --> 01:14:05,958
Ia te uita!
Si voi va bateati joc de potiunea mea!
894
01:14:13,124 --> 01:14:14,874
- La lupta!
- Inainte!
895
01:14:19,499 --> 01:14:21,458
Nu stati degeaba!
Haideti!
896
01:14:21,499 --> 01:14:23,916
Urmatorul!
Toata lumea, mergeti dupa el!
897
01:14:24,583 --> 01:14:26,541
Haideti!
898
01:15:08,124 --> 01:15:10,666
"Arata frumos, dar nu face nimic concret."
899
01:15:15,208 --> 01:15:19,249
- Ati baut din potiunea magica?
- Doar o picatura... Hac!
900
01:16:20,208 --> 01:16:21,375
Ce se intampla?
901
01:16:31,208 --> 01:16:33,166
In primul rand, arata bine...
902
01:16:34,375 --> 01:16:37,458
Si in al doilea rand,
sa-mi spuneti daca nu are nici o utilitate.
903
01:17:38,249 --> 01:17:41,458
Zece secunda pana la andocare...
Noua...
904
01:17:45,166 --> 01:17:48,041
Admirati aceasta nava noua.
905
01:17:48,083 --> 01:17:49,644
Este semnul unei aventuri noi!
906
01:17:49,645 --> 01:17:52,916
Unii ar putea zice ca ghinionul
ne urmeaza peste tot...
907
01:17:58,583 --> 01:18:00,416
Cat timp dureaza potiunea asta?
908
01:18:00,458 --> 01:18:03,291
Depinde de persoana, romanule.
909
01:18:03,333 --> 01:18:06,708
Eu personal, sunt de cateva
zile asa. Si dupa cum vezi...
910
01:18:08,124 --> 01:18:10,750
- Inca functioneaza!
- Cubicus, calmeaza-te.
911
01:18:11,124 --> 01:18:14,791
Ce faci, barosane?
De ce esti asa de tacut, uriasule?
912
01:18:14,833 --> 01:18:18,291
Ai facut pe tine de frica?
Nu te-a batut nimeni de cam multisor, nu?
913
01:18:18,333 --> 01:18:20,000
Acum o sa ai de-a face cu mine!
914
01:18:21,916 --> 01:18:25,583
S-a terminat efectul. Probabil
ai dreptate, mai bine te las singur...
915
01:18:27,625 --> 01:18:29,375
Gata, asta a fost.
Trebuie sa ne intoarcem.
916
01:18:29,416 --> 01:18:31,041
Stati! Vin si eu cu voi...
917
01:18:42,000 --> 01:18:44,416
Esti un om bun, Teleferix.
918
01:18:44,458 --> 01:18:46,625
Dar daca as fi in locul tau,
as lua-o de la inceput,
919
01:18:46,626 --> 01:18:48,333
asa cum trebuie de data asta.
920
01:19:00,750 --> 01:19:03,916
Nu. Nu am potiunea magica,
marite Cezar,
921
01:19:03,958 --> 01:19:08,208
si druidul a disparut fara urma.
In ce priveste satul... imi pare rau.
922
01:19:08,249 --> 01:19:11,291
Am incercat, si atat ne-a lipsit...
Atat!
923
01:19:11,333 --> 01:19:14,008
Dar pana la urma,
au baut din nou din potiunea magica
924
01:19:14,009 --> 01:19:16,166
si au rezistat invadatorilor.
925
01:19:16,208 --> 01:19:19,416
N-o sa intru in detalii,
stii deja ce s-a intamplat...
926
01:19:19,874 --> 01:19:21,958
Pe scurt, cam asta e situatia, marite Cezar.
927
01:19:25,416 --> 01:19:29,083
Totusi, pe umerii unui lider
sta o mare responsabilitate.
928
01:19:29,124 --> 01:19:31,124
Si acum... mi-am dat seama
929
01:19:31,166 --> 01:19:35,000
ca m-a ajutat foarte
mult cariera mea de artist.
930
01:19:35,041 --> 01:19:37,791
Vroiam sa te intreb ceva... Acum ceva
vreme, asta nu a primit un ciocan in cap?
931
01:19:37,833 --> 01:19:40,041
- Ba da.
- Cum functioneaza?
932
01:19:40,083 --> 01:19:41,541
Pectin a construit-o pentru mine.
933
01:19:41,583 --> 01:19:43,708
L-am legat pe sotul meu de o parte,
934
01:19:43,750 --> 01:19:46,958
si de aici il pot departa sau apropia,
nu mai e nevoie sa-l trag cu franghia.
935
01:19:49,291 --> 01:19:52,333
Panoramix! In numele tuturor
celor din sat vreau sa-ti spun
936
01:19:52,375 --> 01:19:55,041
ca fara potiunea ta magica
nu suntem buni de nimic.
937
01:19:55,083 --> 01:19:57,833
Si ca fara tine n-am fi
avut aceasta potiune magica.
938
01:19:58,416 --> 01:20:01,458
Dragul meu Autoritarix,
dragii mei prieteni.
939
01:20:01,833 --> 01:20:06,083
Cu siguranta nici eu nici potiunea
mea magica nu valoram nimic fara voi!
940
01:20:06,124 --> 01:20:07,291
Ura!
941
01:20:11,041 --> 01:20:15,041
- Pectin, de ce esti suparata?
- Nu pot sa uit.
942
01:20:15,499 --> 01:20:18,083
- Ce anume?
- Formula potiunii magice!
943
01:20:18,124 --> 01:20:20,083
Am incercat, am incercat
si nu pot!
944
01:20:20,583 --> 01:20:22,083
Ai incercat foarte tare?
945
01:20:22,124 --> 01:20:24,958
Pe cuvantul meu! Stiu ca
n-ar trebui sa-mi amintesc.
946
01:20:25,000 --> 01:20:27,375
Si nu vrea sa-mi amintesc!
E prea periculos!
947
01:20:27,416 --> 01:20:29,083
Doar tu ar trebui sa stii secretul!
948
01:20:29,124 --> 01:20:33,791
Nu te ingrijora, Pectin,
cu timpul, vei reusi sa uiti.
949
01:20:34,208 --> 01:20:35,625
- Esti sigur?
- Absolut sigur.
950
01:20:43,583 --> 01:20:44,708
Sau nu.
951
01:20:47,208 --> 01:20:48,583
Cam asta a fost.
952
01:21:06,208 --> 01:21:27,583
Asterix: Secretul potiunii Magice (2018)
Filme Online pe: www.RadioFLy.ws