Sunteți pe pagina 1din 67

1

00:01:37,400 --> 00:01:38,400


Bună, Jamie.

2
00:01:39,480 --> 00:01:41,800
Bună, Chris.
Cum te descurci cu vântul?

3
00:01:43,160 --> 00:01:44,160
Casa e încă în picioare.

4
00:01:45,640 --> 00:01:47,720
A tunat şi a fulgerat mult aici.

5
00:01:47,800 --> 00:01:49,080
Fireşte, lui Willow i-a plăcut.

6
00:01:50,600 --> 00:01:52,520
Da, e neînfricată.

7
00:01:55,000 --> 00:01:57,240
Te sun deoarece…

8
00:01:57,320 --> 00:01:59,880
Încă nu am semnat actele de divorţ
şi pensie alimentară.

9
00:02:01,480 --> 00:02:03,040
Dintr-un motiv anume?

10
00:02:10,280 --> 00:02:11,680
Pare ceva…

11
00:02:13,320 --> 00:02:14,320
Definitiv.

12
00:02:14,640 --> 00:02:17,240
Păi… e definitiv.

13
00:02:20,480 --> 00:02:22,720
Trebuia să lupt mai mult
pentru relaţia noastră, Jamie.

14
00:02:23,520 --> 00:02:24,520
Dar n-ai făcut-o.
15
00:02:25,160 --> 00:02:26,480
Compania a fost pe primul loc.

16
00:02:26,560 --> 00:02:27,560
Am vândut compania.

17
00:02:28,040 --> 00:02:29,040
N-ai făcut-o pentru noi.

18
00:02:29,680 --> 00:02:31,720
Ci pentru bani.
Şi ştii asta.

19
00:02:32,040 --> 00:02:33,040
Aşa e.

20
00:02:33,680 --> 00:02:34,680
E timpul să plătesc.

21
00:02:37,520 --> 00:02:38,920
Eu îmi văd de viaţă, Chris.

22
00:02:39,480 --> 00:02:40,880
Şi tu trebuie să faci la fel.

23
00:02:44,560 --> 00:02:45,920
Spune-i lui Kendall
că o să semnez.

24
00:02:46,400 --> 00:02:47,400
Mulţumesc.

25
00:02:54,480 --> 00:02:55,640
Mi-e dor de tati.

26
00:02:57,800 --> 00:02:58,800
Ştiu, scumpo.

27
00:02:59,840 --> 00:03:00,840
Şi mie.

28
00:03:03,040 --> 00:03:04,760
De ce nu-l mai iubeşti?

29
00:03:05,400 --> 00:03:07,720
Ba îl iubesc. Sigur că-l iubesc.

30
00:03:08,760 --> 00:03:13,160
Dar uneori, când nu eşti cu cineva…

31
00:03:13,440 --> 00:03:15,200
nu înseamnă că nu-l mai iubeşti.

32
00:03:16,120 --> 00:03:18,680
Şi, oricum,
amândoi te iubim foarte mult.

33
00:03:18,960 --> 00:03:19,960
Ştii asta, da?

34
00:03:20,920 --> 00:03:22,520
Haide, dormi.

35
00:03:59,960 --> 00:04:01,880
O VIAŢĂ SPULBERATĂ

36
00:04:35,400 --> 00:04:36,560
Îngheţată de ciocolată

37
00:04:42,800 --> 00:04:43,800
Bună!

38
00:04:47,320 --> 00:04:48,640
Te pricepi la vinuri?

39
00:04:51,400 --> 00:04:52,400
Puţin.

40
00:04:52,560 --> 00:04:53,920
Sunt neajutorată.

41
00:04:54,480 --> 00:04:56,160
Mi-ar prinde bine o recomandare.

42
00:04:57,320 --> 00:04:58,320
Vreo ocazie specială?

43
00:04:58,400 --> 00:05:01,040
Da. Am avut
o zi incredibil de nasoală.

44
00:05:01,840 --> 00:05:04,760
Deci cauţi o sticlă pe care s-o dai gata
înainte să leşini.

45
00:05:04,960 --> 00:05:06,600
Mi-ai citit gândurile.

46
00:05:06,760 --> 00:05:10,200
Sigur nu dai greş cu un Nebbiolo.
Uite-l.

47
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Da.

48
00:05:19,360 --> 00:05:21,280
Mersi! Mi-ai salvat viaţa.

49
00:05:21,480 --> 00:05:22,480
Eu sunt Chris.

50
00:05:24,280 --> 00:05:25,280
Sky.

51
00:05:33,960 --> 00:05:35,240
Rahat!

52
00:05:37,400 --> 00:05:40,320
- Eşti în regulă?
- Uber-ul meu a anulat cursa.

53
00:05:41,720 --> 00:05:43,560
Am parcat aproape.
Vrei să te duc?

54
00:05:58,320 --> 00:06:00,160
Credeam că doarme la ora asta.

55
00:06:00,840 --> 00:06:01,840
Cine?

56
00:06:02,360 --> 00:06:05,160
Colega mea de apartament.
Lisa Nebuna.
57
00:06:06,840 --> 00:06:09,040
Ne-am certat rău,
aşa că am plecat.

58
00:06:10,080 --> 00:06:12,440
Chiar nu vreau să reiau cearta,

59
00:06:12,520 --> 00:06:15,000
fiindcă ea poate s-o ia razna.

60
00:06:15,920 --> 00:06:17,080
Locuiesc aproape.

61
00:06:18,240 --> 00:06:19,720
Poţi veni la mine.
Mai stăm de vorbă.

62
00:06:19,800 --> 00:06:21,560
Te aduc înapoi când adoarme.

63
00:06:22,560 --> 00:06:24,040
E în regulă.
Mersi.

64
00:06:25,160 --> 00:06:27,080
Mai bine intru şi terminăm odată.

65
00:06:32,880 --> 00:06:33,880
Pa!

66
00:06:40,640 --> 00:06:43,080
Nu, habar n-am unde s-a dus!

67
00:06:53,920 --> 00:06:55,160
Oferta e încă valabilă.

68
00:07:19,480 --> 00:07:20,520
E întuneric aici.

69
00:07:23,200 --> 00:07:24,200
Ţi-e frică de întuneric?

70
00:07:25,200 --> 00:07:26,200
Nu.
71
00:07:27,640 --> 00:07:28,880
Iubesc întunericul.

72
00:07:40,280 --> 00:07:41,640
Ai grijă de casa părinţilor tăi?

73
00:07:42,320 --> 00:07:43,680
Nu, e casa mea.

74
00:07:51,440 --> 00:07:52,720
Trăieşti ca un pustnic aici.

75
00:07:53,520 --> 00:07:56,640
Cam da.
Dar aşa îmi place.

76
00:08:04,080 --> 00:08:05,080
Să-l las să respire?

77
00:08:06,200 --> 00:08:07,200
Eu zic să torni.

78
00:08:14,880 --> 00:08:15,880
Mulţumesc.

79
00:08:22,120 --> 00:08:23,360
Să bem pentru…

80
00:08:25,520 --> 00:08:26,840
Aventurilor neaşteptate.

81
00:08:27,360 --> 00:08:28,880
În cinstea aventurilor neaşteptate.

82
00:08:36,520 --> 00:08:37,680
Ce părere ai?

83
00:08:47,480 --> 00:08:49,040
E gustos.

84
00:08:51,520 --> 00:08:52,560
Mulţumesc.

85
00:08:56,600 --> 00:08:59,160
Şi… Cu ce te ocupi?

86
00:09:02,600 --> 00:09:04,000
Într-un fel, m-am pensionat.

87
00:09:05,680 --> 00:09:08,040
Eşti un pic cam tânăr pentru asta, nu?

88
00:09:08,720 --> 00:09:11,120
În primul an la MIT
am moştenit nişte bani.

89
00:09:11,560 --> 00:09:14,840
M-am implicat în aplicaţii mobile, jocuri,
banking, monitorizare de comenzi.

90
00:09:17,760 --> 00:09:20,040
Servicii bazate pe GPS şi locaţie.

91
00:09:20,960 --> 00:09:22,680
Dar lovitura cea mare
am dat-o cu asta.

92
00:09:23,240 --> 00:09:25,200
Aplicaţia Watch Dog Home Security.

93
00:09:25,880 --> 00:09:29,120
Google Play mi-a făcut
o ofertă de nerefuzat, aşa că, iată-mă,

94
00:09:29,720 --> 00:09:31,680
încercând să aflu
ce să fac cu restul vieţii mele.

95
00:09:32,120 --> 00:09:33,120
Dar tu?

96
00:09:34,080 --> 00:09:37,960
Am lucrat ca model în LA câţiva ani.
Pentru reviste şi pe podium.

97
00:09:38,600 --> 00:09:40,760
Dar uram să fiu doar
un trup în nişte haine.

98
00:09:41,360 --> 00:09:42,640
Un manechin de plastic.

99
00:09:43,640 --> 00:09:45,560
Am venit aici cu un contract.

100
00:09:45,800 --> 00:09:47,240
Am decis să rămân,

101
00:09:47,320 --> 00:09:50,320
să mă învârt pe aici şi să văd
dacă găsesc ceva mai satisfăcător.

102
00:09:50,840 --> 00:09:52,920
- Ai găsit?
- Nu.

103
00:09:53,680 --> 00:09:57,800
De aceea sunt chelneriţă
la barul Kitty Warren.

104
00:10:01,920 --> 00:10:04,000
Mereu îţi faci cumpărăturile
după miezul nopţii?

105
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
Cam da.

106
00:10:07,720 --> 00:10:08,720
Nu îţi plac oamenii?

107
00:10:12,360 --> 00:10:14,120
Uneori mai întâlnesc unul care îmi place.

108
00:10:25,760 --> 00:10:27,680
Cred că trebuia
să mai luăm o sticlă.

109
00:10:31,760 --> 00:10:34,440
- Hai să-ţi arăt ceva.
- Bine.

110
00:10:34,960 --> 00:10:36,640
Nu sunt doar un tocilar.

111
00:10:37,760 --> 00:10:39,360
Sunt şi un tocilar
colecţionar de vinuri.

112
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Ce îţi place?

113
00:10:42,640 --> 00:10:45,000
Ceva rar, foarte scump.

114
00:11:01,400 --> 00:11:03,080
M-ai salvat în seara asta.

115
00:11:04,480 --> 00:11:05,480
Da?

116
00:11:05,840 --> 00:11:06,840
De…

117
00:11:07,840 --> 00:11:08,960
Lisa Nebuna?

118
00:11:09,800 --> 00:11:10,800
Da.

119
00:11:12,960 --> 00:11:14,680
Să nu te muţi niciodată
cu un necunoscut.

120
00:11:15,280 --> 00:11:16,280
Aşa-i?

121
00:11:20,360 --> 00:11:21,680
La naiba!
Cât e ceasul?

122
00:11:23,600 --> 00:11:25,360
E două şi un sfert.

123
00:11:26,360 --> 00:11:28,640
Ar trebui să mă duci acasă.

124
00:11:28,720 --> 00:11:31,680
Sper că Lisa e în comă de la droguri
până acum.

125
00:11:33,720 --> 00:11:35,240
Sigur vrei să te întorci acolo?

126
00:11:37,360 --> 00:11:38,360
Nu.

127
00:11:39,120 --> 00:11:40,120
Dar…

128
00:11:41,720 --> 00:11:43,080
Ce pot face?

129
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
Ai putea rămâne.

130
00:13:45,600 --> 00:13:48,640
Mersul ruşinii!

131
00:13:51,720 --> 00:13:55,640
Ruşine!

132
00:13:59,800 --> 00:14:03,120
- Am aşteptat toată noaptea.
- Ţi-am spus să n-o faci.

133
00:14:03,280 --> 00:14:05,280
N-ai sunat, n-ai dat mesaj.
Unde ai fost?

134
00:14:05,360 --> 00:14:09,200
- Ai intrat iar în camera mea?
- E casa mea! Eşti oaspete aici!

135
00:14:09,280 --> 00:14:11,880
Poate ar trebui să pleci.
Să-ţi iei lucrurile şi să pleci?

136
00:14:11,960 --> 00:14:14,080
Lisa, hai să vorbim mai târziu
despre asta, bine?

137
00:14:14,240 --> 00:14:15,480
Ce, vrei să termini?

138
00:14:15,720 --> 00:14:17,400
Îţi iei lucrurile şi te cari?
139
00:14:17,600 --> 00:14:19,760
La naiba!
Te rog, Sky!

140
00:14:19,840 --> 00:14:21,960
Nu, nu, nu. N-am vorbit serios.

141
00:14:23,520 --> 00:14:25,480
Te rog, Lisa,
stai cât vrei.

142
00:14:26,480 --> 00:14:28,920
Te rog, deschide nenorocita asta de uşă!

143
00:14:50,160 --> 00:14:52,200
Bine, scumpo.

144
00:14:53,280 --> 00:14:55,920
E timpul să te bagi în pat.
Stinge lumina.

145
00:14:57,120 --> 00:14:58,120
Tati?

146
00:14:59,880 --> 00:15:02,320
Ţii minte când eram în parc
şi eu m-am pierdut?

147
00:15:02,920 --> 00:15:03,760
Da.

148
00:15:03,840 --> 00:15:06,800
Îmi era aşa frică
că nu te voi mai vedea.

149
00:15:07,200 --> 00:15:11,640
Iar apoi m-ai găsit şi mi-ai promis
că nu mă vei lăsa niciodată singură.

150
00:15:11,720 --> 00:15:14,400
- Îţi aminteşti, tati?
- Desigur, iubito.

151
00:15:40,040 --> 00:15:41,040
Bună!
152
00:15:42,000 --> 00:15:44,760
Nu ai lăsat nicio informaţie de contact
la mine acasă.

153
00:15:45,600 --> 00:15:47,880
Şi mi-am zis că dacă apar
la apartamentul tău

154
00:15:48,080 --> 00:15:50,160
şi bat la uşă ar părea puţin că sunt…

155
00:15:50,480 --> 00:15:51,480
Hărţuitor?

156
00:15:52,640 --> 00:15:53,640
Da.

157
00:15:53,920 --> 00:15:56,240
Şi să vii la locul meu de muncă nu e?

158
00:15:57,960 --> 00:15:59,400
- Şi totuşi…
- Ce?

159
00:16:01,200 --> 00:16:03,240
N-ai părut…

160
00:16:03,320 --> 00:16:06,400
Surprinsă sau dezamăgită
să mă vezi.

161
00:16:07,240 --> 00:16:10,120
Bine.
Presupun că speram un pic.

162
00:16:14,680 --> 00:16:16,640
Nu te entuziasma prea tare.

163
00:16:17,320 --> 00:16:20,080
Mă aflu aici fiindcă fosta soţie
mi-a spus să-mi văd de viaţă.

164
00:16:25,080 --> 00:16:26,680
Nu trebuia să fi spus asta.
Îmi pare rău.
165
00:16:28,120 --> 00:16:30,240
E în regulă.
Doar că…

166
00:16:32,240 --> 00:16:33,240
Ce?

167
00:16:33,960 --> 00:16:35,000
Nimic.

168
00:16:42,520 --> 00:16:44,040
Mă bucur că ţi-ai dorit să mă vezi.

169
00:16:45,200 --> 00:16:48,000
Dar trebuie să-ţi mărturisesc ceva.

170
00:16:49,960 --> 00:16:51,720
Chris, eu sunt,
cum se spune…

171
00:16:52,840 --> 00:16:54,000
Am probleme.

172
00:16:55,160 --> 00:16:56,640
Despre ce vorbeşti?
Eşti grozavă.

173
00:16:58,680 --> 00:16:59,800
La restaurant

174
00:17:00,560 --> 00:17:03,160
te-am minţit
în legătură cu familia mea.

175
00:17:04,520 --> 00:17:06,320
Treaba cu ţiganii?

176
00:17:08,520 --> 00:17:11,360
Adevărul este că nu am o familie.

177
00:17:12,280 --> 00:17:14,000
N-am avut niciodată una.

178
00:17:14,640 --> 00:17:16,520
Am fost doar eu, mereu.
179
00:17:17,360 --> 00:17:19,640
De la şase ani
am tot fost la asistenţi maternali.

180
00:17:20,280 --> 00:17:22,080
Au fost aşa mulţi,
că nici nu-mi mai amintesc.

181
00:17:22,800 --> 00:17:25,840
Şi crede-mă, pe majoritatea
nu vreau să mi-i amintesc.

182
00:17:27,160 --> 00:17:30,040
Din toate punctele de vedere,
copilăria mea a fost un coşmar.

183
00:17:34,200 --> 00:17:35,200
Îmi pare rău.

184
00:17:36,360 --> 00:17:37,840
N-ai de ce.

185
00:17:39,000 --> 00:17:40,880
Am simţit că meriţi
să ştii adevărul.

186
00:17:42,080 --> 00:17:43,600
Nu-mi place
să încep cu minciuni.

187
00:17:46,040 --> 00:17:47,560
Mulţumesc.

188
00:17:48,040 --> 00:17:50,080
Şi… acum e rândul meu.

189
00:17:51,120 --> 00:17:52,656
Nici copilăria mea
n-a fost mai grozavă.

190
00:17:52,680 --> 00:17:54,640
Adică… am avut părinţi,

191
00:17:55,320 --> 00:17:57,360
dar nu mi-au fost aproape
cu adevărat.

192
00:17:57,440 --> 00:18:00,200
Fosta mea zicea că de aia
sunt obsedat de securitate.

193
00:18:01,000 --> 00:18:03,400
- Dar m-am săturat să fiu precaut.
- Chris.

194
00:18:06,880 --> 00:18:08,120
Ce naiba?

195
00:18:12,800 --> 00:18:13,800
Da, tu!

196
00:18:14,000 --> 00:18:15,360
Pleacă de lângă maşina mea!

197
00:18:16,440 --> 00:18:18,760
Nu vrem probleme.
Doar cară-te, bine?

198
00:18:18,840 --> 00:18:20,720
Ce-o să faci?
O pui pe doamna să te protejeze?

199
00:18:20,960 --> 00:18:21,960
Bine, las-o baltă.

200
00:18:22,120 --> 00:18:24,440
Ce-ar fi să te omor
şi să i-o trag iubitei tale frumoase?

201
00:18:24,520 --> 00:18:25,960
- Du-te naibii!
- Sky.

202
00:18:27,360 --> 00:18:28,760
- Te omor, căţea!
- Nu te apropia!

203
00:18:29,480 --> 00:18:30,480
Stai!

204
00:18:33,440 --> 00:18:34,440
Doamne!

205
00:18:58,440 --> 00:18:59,440
Canapeaua e bună.

206
00:18:59,760 --> 00:19:00,560
Mulţumesc.

207
00:19:00,680 --> 00:19:03,400
Asistenta va veni la ora 17:00.

208
00:19:04,560 --> 00:19:06,440
Îmi pare rău.
Eşti bine?

209
00:19:06,520 --> 00:19:07,440
E în regulă.

210
00:19:07,520 --> 00:19:08,880
Te pot ajuta?

211
00:19:09,280 --> 00:19:11,400
- N-am nimic.
- Ai nevoie de ajutor?

212
00:19:21,360 --> 00:19:22,360
Poftim.

213
00:19:30,480 --> 00:19:34,520
Îţi mulţumesc că m-ai adus înapoi
şi că ai stat cu mine.

214
00:19:34,600 --> 00:19:35,960
Măcar atât să fac.

215
00:19:36,600 --> 00:19:38,000
Adică… e vina mea.

216
00:19:38,080 --> 00:19:39,880
Dacă nu-i spuneam golanului
să se ducă naibii…

217
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
E nasol.

218
00:19:42,760 --> 00:19:43,800
Nu e ceva permanent.

219
00:19:44,440 --> 00:19:45,440
Bine?

220
00:19:47,040 --> 00:19:48,200
Pot să-ţi aduc ceva?

221
00:19:49,080 --> 00:19:50,640
- Mă simt foarte prost.
- Bun.

222
00:19:51,320 --> 00:19:54,000
Poate te vei simţi vinovată
şi mă vei vizita când şi când.

223
00:19:55,800 --> 00:19:59,080
Pun pariu că te îngrijesc mai bine
decât o asistentă urâtă.

224
00:19:59,600 --> 00:20:00,880
De unde ştii că e urâtă?

225
00:20:01,560 --> 00:20:03,680
Sunt convinsă că e în fişa postului.

226
00:20:05,320 --> 00:20:06,800
Deci vrei să fii asistenta mea…

227
00:20:08,080 --> 00:20:10,280
Şi să ai grijă de mine?

228
00:20:11,400 --> 00:20:12,400
De ce nu?

229
00:20:15,880 --> 00:20:17,280
Ce calificări ai?

230
00:20:18,960 --> 00:20:21,360
Pot să fac o omletă grozavă.

231
00:20:23,080 --> 00:20:24,080
Pot să-ţi gătesc.

232
00:20:25,160 --> 00:20:26,600
Să am grijă să-ţi iei medicamentele.

233
00:20:27,120 --> 00:20:30,200
- Să fac cumpărături şi alte treburi.
- Să scapi de colega ta nebună.

234
00:20:30,680 --> 00:20:32,840
Da, şi asta.

235
00:20:34,840 --> 00:20:37,320
Şi sunt dispusă
să fac sex cu pacientul meu.

236
00:20:38,480 --> 00:20:40,120
În acest caz, eşti angajată.

237
00:20:51,440 --> 00:20:53,320
Bine, sun la agenţia de asistente.

238
00:20:53,400 --> 00:20:55,960
Tu ia maşina,
coboară dealul şi adu-ţi lucrurile.

239
00:20:56,400 --> 00:20:57,400
Bine.

240
00:21:02,800 --> 00:21:05,880
Stai! Dacă dormi, eu cum intru?

241
00:21:08,520 --> 00:21:09,840
Cred că o să ai nevoie de coduri.

242
00:21:13,640 --> 00:21:14,640
La naiba!

243
00:21:15,400 --> 00:21:18,320
Atmosfera Pământului
îi face sterili pe extratereştrii masculi.

244
00:21:18,440 --> 00:21:19,640
Pentru a se reproduce,

245
00:21:19,720 --> 00:21:23,400
femelele extraterestre trebuie
să se împerecheze cu masculi pământeni.
246
00:21:23,480 --> 00:21:27,720
Dar organele reproducătoare
ale femelelor extraterestre sunt mari

247
00:21:27,800 --> 00:21:30,120
şi doar bărbaţii foarte bine dotaţi…

248
00:21:45,840 --> 00:21:49,360
Arăţi ca o căţeluşă
care îşi aşteaptă stăpânul să vină acasă.

249
00:21:49,440 --> 00:21:50,480
Lasă-mă în pace, Ronald.

250
00:21:51,840 --> 00:21:55,000
- Erai mai fericită înainte.
- Ce?

251
00:21:56,520 --> 00:21:58,680
Înainte să se mute Sky cu tine.

252
00:22:01,240 --> 00:22:02,240
Nu e treaba ta.

253
00:22:04,680 --> 00:22:06,280
De fapt, este,

254
00:22:06,480 --> 00:22:08,136
fiindcă nu sunt
doar proprietarul apartamentului tău,

255
00:22:08,160 --> 00:22:09,160
îţi sunt şi prieten.

256
00:22:11,480 --> 00:22:13,040
Poate singurul tău prieten adevărat.

257
00:22:14,080 --> 00:22:15,360
Ce vrea să însemne asta?

258
00:22:16,600 --> 00:22:19,280
Ronald, eşti doar gelos.

259
00:22:22,080 --> 00:22:26,800
Pun pariu că n-ai mai avut o relaţie de…
niciodată.

260
00:22:27,240 --> 00:22:29,440
- Când n-ai venit acasă…
- Hai să discutăm înăuntru.

261
00:22:29,960 --> 00:22:31,640
Un aviz prietenesc, doamnelor.

262
00:22:31,720 --> 00:22:33,760
Iar aţi rămas în urmă
două săptămâni cu chiria.

263
00:22:33,840 --> 00:22:35,240
Nu mi-ar plăcea să vă evacuez.

264
00:22:36,360 --> 00:22:38,200
Ronald, dacă ne evacuezi,

265
00:22:38,920 --> 00:22:41,400
nu ne vei mai putea spiona
când purtăm doar bikini.

266
00:22:43,360 --> 00:22:44,440
Ştii ceva, Sky?

267
00:22:45,160 --> 00:22:46,920
Nu te juca cu mine.

268
00:22:47,720 --> 00:22:50,240
Nu sunt genul de om
cu care să vrei să te joci.

269
00:22:54,520 --> 00:22:55,520
Da…

270
00:22:59,200 --> 00:23:00,600
Ce naiba?
Nu spui nimic?

271
00:23:00,680 --> 00:23:02,560
Nu-mi explici
unde naiba ai fost toată noaptea?

272
00:23:03,760 --> 00:23:05,760
- E mai bine aşa.
- Aşa e mai bine?

273
00:23:05,920 --> 00:23:09,600
- Ştiu lucruri, Sky.
- Nu ştii nimic.

274
00:23:10,160 --> 00:23:11,680
- Nu ştiu nimic?
- Da.

275
00:23:12,280 --> 00:23:13,280
Nu ştiu?

276
00:23:20,640 --> 00:23:22,280
Lisa, vino aici.

277
00:23:30,200 --> 00:23:31,200
Ai dreptate.

278
00:23:33,680 --> 00:23:35,600
Îţi datorez o explicaţie.

279
00:23:49,480 --> 00:23:52,000
Sky, dacă mă părăseşti,
o să mor.

280
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
Ştiu.

281
00:24:17,440 --> 00:24:18,560
Chris.

282
00:24:26,560 --> 00:24:27,600
Trezeşte-te.

283
00:24:34,600 --> 00:24:36,600
Trezeşte-te, somnorosule.

284
00:24:39,600 --> 00:24:40,800
Ce face pacientul meu?

285
00:24:42,720 --> 00:24:44,680
Mai bine acum,
că asistenta lui e aici.
286
00:24:46,240 --> 00:24:47,680
Ţi-ai adus lucrurile?

287
00:24:57,720 --> 00:25:00,760
- Mi-a fost dor de tine.
- Şi mie de tine.

288
00:25:10,040 --> 00:25:11,240
Eşti cam fierbinte.

289
00:25:13,040 --> 00:25:14,080
Şi tu.

290
00:25:16,720 --> 00:25:18,000
Mă poţi învinovăţi?

291
00:25:22,920 --> 00:25:25,160
Doamne, îmi place gustul tău.

292
00:25:34,920 --> 00:25:36,040
Trebuie să te odihneşti.

293
00:25:36,120 --> 00:25:37,240
Nu te voi deranja.

294
00:25:37,400 --> 00:25:41,040
Ba nu, deranjează-mă!

295
00:26:21,760 --> 00:26:23,160
Ajută-mă, te rog.

296
00:26:24,040 --> 00:26:25,720
Cred că am exagerat puţin.

297
00:26:36,840 --> 00:26:37,920
Te doare rău?

298
00:26:38,000 --> 00:26:41,240
Am impresia că o să-mi cadă
partea dreaptă a corpului.

299
00:26:44,320 --> 00:26:45,320
Ia asta.

300
00:26:50,680 --> 00:26:52,440
Închide ochii
şi du-te pe tărâmul viselor.

301
00:26:54,160 --> 00:26:55,160
Sky.

302
00:26:56,040 --> 00:26:57,040
Da?

303
00:26:57,840 --> 00:26:58,840
Te iubesc.

304
00:27:01,600 --> 00:27:02,920
E de la analgezice.

305
00:27:03,480 --> 00:27:05,120
Ar trebui să iei şi tu.

306
00:27:06,520 --> 00:27:08,360
Ca să afli
dacă simţi acelaşi lucru.

307
00:27:09,760 --> 00:27:10,960
Deja simt.

308
00:27:13,200 --> 00:27:14,600
Şi mă sperie teribil.

309
00:27:17,640 --> 00:27:18,920
Şi pe mine.

310
00:27:20,840 --> 00:27:22,360
Ce o să facem?

311
00:27:25,280 --> 00:27:27,040
O să trăim fericiţi
până la adânci bătrâneţi.

312
00:27:39,360 --> 00:27:40,360
Lisa!

313
00:27:43,080 --> 00:27:46,640
Lisa, sunt eu, Ronald!
Trebuie să vorbim despre chirie.
314
00:27:49,640 --> 00:27:52,560
Lisa, o să deschid.
Nu-mi dai de ales.

315
00:27:54,560 --> 00:27:56,040
Lisa!

316
00:27:59,040 --> 00:28:00,240
Lisa.

317
00:28:01,520 --> 00:28:02,920
Eşti îmbrăcată decent?

318
00:28:05,640 --> 00:28:06,640
Sper că nu.

319
00:28:07,280 --> 00:28:08,560
Lisa.

320
00:28:23,400 --> 00:28:24,560
Lisa.

321
00:28:28,240 --> 00:28:29,320
Lisa?

322
00:28:59,080 --> 00:29:00,480
Chris.

323
00:29:08,680 --> 00:29:11,360
Lisa a fost chiriaşa mea
peste 8 ani.

324
00:29:11,440 --> 00:29:13,240
Era o fată dulce. Ea…

325
00:29:13,320 --> 00:29:14,920
Îmi era ca o fiică.

326
00:29:16,200 --> 00:29:18,920
Ai vreun motiv să crezi
că nu s-a sinucis?

327
00:29:19,200 --> 00:29:21,160
Nu. Era deprimată.
328
00:29:21,240 --> 00:29:23,920
Colega ei de apartament
tocmai o părăsise.

329
00:29:24,000 --> 00:29:28,480
"Colegă", în sensul grecesc.

330
00:29:29,480 --> 00:29:32,160
Da… Colega…
Skyler Webb.

331
00:29:32,720 --> 00:29:37,080
Ai văzut vreodată un act oficial
care să verifice că era numele ei real?

332
00:29:37,920 --> 00:29:39,560
Nu. De ce?

333
00:29:40,600 --> 00:29:45,200
Fiindcă nu avem nicio Sky sau Skyler Webb
în bazele noastre de date.

334
00:29:45,280 --> 00:29:48,080
Glumeşti?
Ştiam eu că e ceva dubios la ea…

335
00:29:48,160 --> 00:29:49,160
Nu se poate.

336
00:29:50,120 --> 00:29:52,000
Cine naiba i-a sunat?

337
00:29:52,120 --> 00:29:54,520
- Cine a chemat presa?
- Scuzaţi-mă, dle!

338
00:29:54,600 --> 00:29:55,600
- Bună.
- Ne puteţi spune…

339
00:29:55,680 --> 00:29:57,160
Scuză-mă, detective.
Bună!

340
00:29:57,240 --> 00:30:01,160
Eu sunt Ronald Graham,
managerul acestui motel,

341
00:30:01,240 --> 00:30:03,400
şi aş vrea să fac o scurtă declaraţie.

342
00:30:03,480 --> 00:30:06,280
Pe care o voi citi,
iar apoi voi răspunde la orice întrebare.

343
00:30:06,360 --> 00:30:11,960
Această proprietate a fost construită
de părinţii mei în 1947

344
00:30:12,040 --> 00:30:13,360
şi a fost folosită…

345
00:30:13,560 --> 00:30:14,560
Scuzaţi-mă, dle…

346
00:30:14,600 --> 00:30:16,680
Nu! Ia-o de aici!
Doamnă, pleacă de aici.

347
00:30:16,760 --> 00:30:18,080
Pleacă de aici imediat!

348
00:30:18,360 --> 00:30:20,800
Boilor! Lăcustelor!

349
00:30:22,000 --> 00:30:24,880
Bună, Chris.
Urmăresc îndeaproape treaba cu semnătura.

350
00:30:25,320 --> 00:30:26,560
Da…

351
00:30:27,640 --> 00:30:30,360
Sunt puţin ocupat acum.
Putem vorbi mai târziu?

352
00:30:31,000 --> 00:30:32,560
De ce?
Ce s-a întâmplat?

353
00:30:33,400 --> 00:30:35,480
Am avut un accident prostesc.
354
00:30:36,160 --> 00:30:38,560
- Mi-am rupt piciorul.
- Doamne!

355
00:30:40,320 --> 00:30:41,440
Nu sunt leziuni permanente,

356
00:30:41,520 --> 00:30:43,616
dar nu voi alerga la maratoane
în următoarele săptămâni.

357
00:30:43,640 --> 00:30:44,760
Îmi pare foarte rău.

358
00:30:45,320 --> 00:30:46,800
Te-ar înveseli s-o vezi pe Willow?

359
00:30:46,920 --> 00:30:51,680
Tot întreabă de tine.
Pot s-o aduc la tine vineri dimineaţa.

360
00:30:53,960 --> 00:30:54,960
Da.

361
00:30:55,840 --> 00:30:56,680
De abia aştept.

362
00:30:56,760 --> 00:30:58,520
Poate să-şi treacă numele
pe ghipsul meu.

363
00:30:59,320 --> 00:31:03,360
Aşa poţi să iei şi actele.

364
00:31:04,840 --> 00:31:05,840
Sună bine.

365
00:31:07,640 --> 00:31:08,880
Sigur eşti bine?

366
00:31:09,080 --> 00:31:10,440
Te îngrijeşte cineva?

367
00:31:11,400 --> 00:31:13,280
Am angajat o asistentă la domiciliu.

368
00:31:14,400 --> 00:31:17,360
Cred că e ciudat
să ai o străină în casă.

369
00:31:17,440 --> 00:31:18,960
E un pas mare pentru tine.

370
00:31:20,920 --> 00:31:23,080
De fapt, ne înţelegem bine.
Vorbim mai târziu.

371
00:31:29,080 --> 00:31:30,320
Sky?

372
00:31:35,680 --> 00:31:36,680
Sky!

373
00:31:40,760 --> 00:31:41,760
Sky?

374
00:32:17,320 --> 00:32:18,440
Rahat!

375
00:32:26,160 --> 00:32:27,440
Nu te pot condamna.

376
00:32:29,000 --> 00:32:30,600
Scuze, eu doar…

377
00:32:33,920 --> 00:32:35,240
Evident, trăgeam cu ochiul.

378
00:32:36,200 --> 00:32:37,320
Nu te simţi vinovat.

379
00:32:37,960 --> 00:32:40,160
Dacă eram în locul tău,
aş face la fel.

380
00:32:42,800 --> 00:32:44,600
Nimeni nu e cine pretinde că e.

381
00:32:45,520 --> 00:32:47,680
Poate că tu nu eşti
cine pretinzi că eşti.

382
00:32:50,120 --> 00:32:51,520
Şterge-mă pe spate, te rog.

383
00:33:49,360 --> 00:33:54,800
Unu, doi, trei, patru,
cinci, şase, şapte.

384
00:33:55,000 --> 00:34:00,320
Toţi copiii buni merg în Rai.

385
00:34:00,480 --> 00:34:05,680
Unu, doi, trei, patru,
cinci, şase, şapte.

386
00:34:06,360 --> 00:34:11,960
Toţi copiii buni merg în Rai.

387
00:34:34,960 --> 00:34:35,960
Sky?

388
00:34:42,280 --> 00:34:43,280
Ce naiba?

389
00:34:45,320 --> 00:34:46,640
Unde naibii l-am pus?

390
00:34:56,200 --> 00:34:57,200
Ce?

391
00:35:14,080 --> 00:35:15,080
CRIMĂ SAU SINUCIDERE

392
00:35:16,360 --> 00:35:17,360
Lisa.

393
00:35:36,280 --> 00:35:39,920
Bună! Am luat pui prăjit.
Îţi place puiul, nu?

394
00:35:43,200 --> 00:35:48,600
- Da, sigur.
- Bun! Fiindcă am luat mult.
395
00:35:49,400 --> 00:35:52,520
Nu ştiu cum eşti tu,
dar eu sunt lihnită.

396
00:35:56,080 --> 00:35:58,720
- Parcă modelele nu mănâncă.
- Asta e o minciună.

397
00:35:59,360 --> 00:36:01,200
Mâncăm ca nişte camionagii.

398
00:36:02,960 --> 00:36:04,920
Şi oricum, nu mai sunt model.

399
00:36:05,400 --> 00:36:06,920
Sunt o asistentă la domiciliu.

400
00:36:12,720 --> 00:36:13,960
Simţi mirosul?

401
00:36:15,160 --> 00:36:16,160
Mi-ai văzut telefonul?

402
00:36:17,640 --> 00:36:19,120
Sigur e pe aici, pe undeva.

403
00:36:20,000 --> 00:36:21,880
Te ajut să-l cauţi după ce mâncăm.

404
00:36:22,880 --> 00:36:23,880
Poftim.

405
00:36:24,680 --> 00:36:26,040
Poftă bună, Chris.

406
00:36:27,120 --> 00:36:28,320
Pot să-ţi folosesc telefonul?

407
00:36:28,880 --> 00:36:31,960
Desigur.
După ce mâncăm. Mănâncă!

408
00:36:37,040 --> 00:36:39,000
Chris, ce s-a întâmplat?
409
00:36:45,400 --> 00:36:46,480
Sky, eu…

410
00:36:49,400 --> 00:36:51,960
Am văzut ceva la ştiri.

411
00:36:53,400 --> 00:36:54,400
Bine.

412
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
Ştiri bune sau proaste?

413
00:36:59,480 --> 00:37:01,920
E vorba de colega ta, Lisa.

414
00:37:02,680 --> 00:37:03,960
Ce-i cu ea?

415
00:37:06,680 --> 00:37:07,840
A murit.

416
00:37:18,080 --> 00:37:19,880
Sky, ar trebui să contactezi poliţia.

417
00:37:21,040 --> 00:37:22,560
Ar fi o prostie din partea mea.

418
00:37:24,120 --> 00:37:25,120
De ce?

419
00:37:26,480 --> 00:37:27,880
Fiindcă eu am ucis-o.

420
00:37:29,560 --> 00:37:31,840
E cel mai bun pui.
Fără mişto!

421
00:37:32,480 --> 00:37:33,680
Poftim, gustă.

422
00:37:36,960 --> 00:37:38,360
Ai ucis-o?

423
00:37:39,240 --> 00:37:40,360
A trebuit.

424
00:37:43,240 --> 00:37:47,200
Sky, dacă cumva e o glumă,
nu e amuzantă deloc, la dracu'!

425
00:37:47,760 --> 00:37:49,360
Nu e o glumă, Chris.

426
00:37:50,640 --> 00:37:52,240
Lisa nu era o colegă rea.

427
00:37:52,800 --> 00:37:54,960
Nu era nici amantă rea.

428
00:37:55,720 --> 00:38:01,040
Dar din păcate,
era geloasă şi prea băgăcioasă.

429
00:38:01,640 --> 00:38:03,520
Dar avea apartamentul.

430
00:38:04,920 --> 00:38:06,960
Locul perfect din care
să te supraveghez.

431
00:38:08,240 --> 00:38:10,320
- Să mă supraveghezi?
- În ultimele două luni.

432
00:38:11,360 --> 00:38:12,920
Îmi fac temele, Chris.

433
00:38:14,240 --> 00:38:16,200
Ştiu tot ce se întâmplă pe aici.

434
00:38:16,760 --> 00:38:19,840
Ştiu că grădinarul şi menajera ta
nu vor veni încă şase zile aici.

435
00:38:20,400 --> 00:38:22,040
Ştiu că nu ai oaspeţi niciodată.

436
00:38:22,640 --> 00:38:26,880
Ştiu când dormi, mănânci,
îţi faci nevoile, înoţi şi faci sport.
437
00:38:28,200 --> 00:38:30,080
Când şi unde
îţi faci cumpărăturile.

438
00:38:30,400 --> 00:38:32,880
Unde să dau peste tine
din greşeală.

439
00:38:34,360 --> 00:38:38,080
Totul a fost o escrocherie?

440
00:38:39,480 --> 00:38:40,480
O înscenare?

441
00:38:41,320 --> 00:38:42,760
Începi să te prinzi.

442
00:38:46,840 --> 00:38:48,000
Ieşi din casa mea.

443
00:38:48,080 --> 00:38:50,320
Cară-te dracului din casa mea!

444
00:38:51,000 --> 00:38:53,600
Evident, eşti nervos şi confuz.

445
00:38:54,200 --> 00:38:55,400
Cine n-ar fi?

446
00:39:03,320 --> 00:39:04,320
Uite ce am găsit.

447
00:39:05,000 --> 00:39:06,040
Dă-mi-l înapoi!

448
00:39:10,880 --> 00:39:12,240
Scuze, iubitule.

449
00:39:14,920 --> 00:39:16,520
Luna de miere s-a sfârşit.

450
00:39:26,800 --> 00:39:27,960
Dumnezeule…
451
00:40:05,920 --> 00:40:07,840
Ar trebui să valoreze ceva.

452
00:40:09,520 --> 00:40:10,520
Iisuse.

453
00:40:33,280 --> 00:40:34,760
Yoga fierbinte.

454
00:40:36,800 --> 00:40:38,040
Dumnezeule!

455
00:40:38,120 --> 00:40:40,320
Unu, doi, trei!
Şi întinde.

456
00:40:40,760 --> 00:40:43,120
Unu, doi, trei!
Şi întinde.

457
00:40:47,560 --> 00:40:51,160
Rămâi acolo.
Nu mişca niciun muşchi!

458
00:41:14,600 --> 00:41:15,680
Să trecem la afaceri.

459
00:41:16,640 --> 00:41:18,360
Îţi voi pune câteva întrebări.

460
00:41:23,240 --> 00:41:24,920
De ce faci asta?

461
00:41:26,080 --> 00:41:29,040
Fiindcă eşti bogat
şi ai lucruri pe care le doresc.

462
00:41:31,600 --> 00:41:34,120
Du-te dracului!
Căţea mincinoasă!

463
00:41:46,000 --> 00:41:47,640
O să-ţi pun nişte întrebări.

464
00:41:48,680 --> 00:41:50,480
Ai impresia că te voi ajuta
să-mi furi viaţa?

465
00:41:51,640 --> 00:41:52,760
Asta eşti, nu?

466
00:41:54,000 --> 00:41:55,600
O nenorocită de hoaţă de identităţi.

467
00:41:56,520 --> 00:41:58,400
Va decurge mai bine
dacă cooperezi.

468
00:41:59,600 --> 00:42:01,560
Te urăsc!

469
00:42:02,040 --> 00:42:03,440
Nu-ţi spun nimic.

470
00:42:03,920 --> 00:42:06,800
Da… M-am gândit că te vei încăpăţâna.

471
00:42:07,320 --> 00:42:09,400
Aşa că am luat
această jucărie convingătoare

472
00:42:09,560 --> 00:42:11,560
de pe culoarul torturii
din magazinul de bricolaj.

473
00:42:15,400 --> 00:42:17,200
- E înfricoşătoare, nu?
- La dracu'!

474
00:42:21,560 --> 00:42:23,720
Vreau toate parolele
şi codurile tale de acces.

475
00:42:24,640 --> 00:42:25,840
Du-te dracului!

476
00:42:26,800 --> 00:42:27,800
Bine.

477
00:42:30,520 --> 00:42:32,000
Care e numele de fată al mamei tale?
478
00:42:34,480 --> 00:42:36,040
Numele de fată al mamei.

479
00:42:50,040 --> 00:42:51,480
Mâine, la aceeaşi oră?

480
00:43:22,440 --> 00:43:24,120
Nu se poate!

481
00:43:41,120 --> 00:43:42,960
TRANSFER COMPLET

482
00:43:54,400 --> 00:43:56,240
Bună dimineaţa!

483
00:44:25,360 --> 00:44:26,480
Te simţi mai bine acum?

484
00:44:29,960 --> 00:44:31,640
N-am vrut să te rănesc
noaptea trecută,

485
00:44:33,480 --> 00:44:36,120
dar voiam să ştii
cât de serioasă sunt.

486
00:44:38,080 --> 00:44:39,080
Sky…

487
00:44:43,120 --> 00:44:44,760
E numele tău real?

488
00:44:51,120 --> 00:44:52,280
Nu…

489
00:44:54,200 --> 00:44:57,080
De dimineaţă,
datorită informaţiilor tale,

490
00:44:57,760 --> 00:44:58,760
am luat lucrurile uşoare.

491
00:45:00,680 --> 00:45:01,920
Dar în următoarea fază,
492
00:45:02,200 --> 00:45:04,520
voi avea nevoie
de cooperarea ta totală.

493
00:45:07,440 --> 00:45:09,840
Trebuie să-i sunăm pe Zoom
pe bancherii şi brokerii tăi

494
00:45:10,080 --> 00:45:11,256
ca să lichidăm stocurile tale.

495
00:45:11,280 --> 00:45:14,200
Ca să fondăm noua mea companie: SkyCo.

496
00:45:14,280 --> 00:45:15,280
SkyCo.

497
00:45:16,040 --> 00:45:17,880
Asta înseamnă
că nu poţi arăta în halul ăsta.

498
00:45:20,880 --> 00:45:24,440
Sky, eşti o fată foarte obraznică.

499
00:45:25,800 --> 00:45:27,960
Nu vreau să te tai.

500
00:45:48,960 --> 00:45:51,840
Bine…
Îţi dau dreptate.

501
00:45:53,680 --> 00:45:57,120
Dar vreau să ştii
de ce trebuie să cooperezi.

502
00:46:02,400 --> 00:46:03,600
Ce e în joc.

503
00:46:11,240 --> 00:46:14,400
Te rog, nu le face rău.
Te rog!

504
00:46:14,480 --> 00:46:16,160
Sper că nu va fi nevoie.
505
00:46:17,320 --> 00:46:20,640
La cinci ani sunt cei mai drăguţi,
nu crezi?

506
00:47:13,400 --> 00:47:16,360
- Ce îţi face genunchiul?
- Du-te dracului!

507
00:47:16,440 --> 00:47:17,560
Am făcut o treabă bună, nu?

508
00:47:17,840 --> 00:47:19,880
Lasă-l în pace, Ki-Ju.
Avem treabă.

509
00:47:19,960 --> 00:47:21,520
Ştiu că îmi vei oferi cel mai bun preţ

510
00:47:21,600 --> 00:47:23,256
pentru obiectele de artă
şi colecţia de vinuri.

511
00:47:23,280 --> 00:47:24,720
Orice pentru tine, Sky.

512
00:47:24,800 --> 00:47:27,240
O să plătim bani frumoşi
şi pentru covoare şi mobilă.

513
00:47:28,000 --> 00:47:29,720
Totul dispare, iubăreţule.

514
00:47:30,440 --> 00:47:33,400
Îţi iau tot ce ai.

515
00:49:15,640 --> 00:49:19,520
Mereu m-am întrebat
cum sunt casele astea la interior.

516
00:49:19,600 --> 00:49:21,920
Când creşti în apartamente,
mereu te uiţi în sus

517
00:49:22,000 --> 00:49:24,200
la casa de pe deal
şi îţi pui întrebări.
518
00:49:25,040 --> 00:49:26,880
Acum ştiu.

519
00:49:27,960 --> 00:49:29,520
Mister desluşit.

520
00:49:29,600 --> 00:49:35,440
Am aşteptat să plece ea.
Sky, Sli sau Bi sau cum o cheamă.

521
00:49:35,520 --> 00:49:37,440
Cum şi-o spune ea.

522
00:49:38,320 --> 00:49:40,800
Am ştiut mereu că e o escroacă.

523
00:49:42,080 --> 00:49:43,200
Cei ca tine

524
00:49:43,280 --> 00:49:46,720
au impresia că sunt căutaţi
fiindcă sunt interesanţi.

525
00:49:46,800 --> 00:49:50,400
Nu! Eşti căutat fiindcă eşti bogat.

526
00:49:51,760 --> 00:49:53,920
Am căutat această proprietate
pe Google Earth

527
00:49:54,000 --> 00:49:55,520
şi am verificat proprietarii.

528
00:49:55,600 --> 00:49:58,600
Din câte se pare,
un anume Christopher Decker

529
00:49:58,680 --> 00:50:02,760
a cumpărat casa asta
cu 3,5 milioane, bani gheaţă.

530
00:50:02,840 --> 00:50:04,840
Acela eşti tu cumva?

531
00:50:05,440 --> 00:50:08,480
Şi acelaşi tip
şi-a vândut compania de internet

532
00:50:08,640 --> 00:50:11,920
unui tâmpit pe milioane de dolari.

533
00:50:12,000 --> 00:50:16,240
Iar acum eşti exact ce ne trebuie,
încă un fraier bogat.

534
00:50:17,640 --> 00:50:19,360
Spune-mi povestea ta.

535
00:50:19,440 --> 00:50:22,000
Sună la poliţie
înainte să se întoarcă!

536
00:50:22,720 --> 00:50:25,000
E o ucigaşă!
Sună la poliţie!

537
00:50:26,760 --> 00:50:28,200
De ce stai fără să faci nimic?

538
00:50:28,280 --> 00:50:29,720
Ajută-mă!
Ajută-mă, la dracu'!

539
00:50:29,800 --> 00:50:31,560
Probabil deja ştie că eşti aici.

540
00:50:36,840 --> 00:50:39,480
Bani? Bani.
Vrei bani, da?

541
00:50:39,560 --> 00:50:42,960
- O taxă de salvare?
- Măcar atât să faci.

542
00:50:43,200 --> 00:50:47,000
Bine. Orice vrei, doar dezleagă-mă
şi sună la poliţie.

543
00:50:47,080 --> 00:50:51,200
- Vreau o sută de mii.
- Bine. Eliberează-mă.
544
00:50:51,320 --> 00:50:54,280
A fost prea uşor,
aşa că vreau 200 de mii.

545
00:50:54,360 --> 00:50:56,680
Bine… 200, 300, cât o fi!

546
00:50:56,760 --> 00:50:58,400
Doar ajută-mă! Ajută-mă!

547
00:50:58,560 --> 00:51:01,160
Rămâi acolo până văd banii, amice.

548
00:51:02,680 --> 00:51:04,400
Nu ţin atâţia bani în casă.

549
00:51:04,480 --> 00:51:06,000
Nu? Dar ce ţii în casă?

550
00:51:07,800 --> 00:51:09,720
O colecţie de ceasuri?
Bijuterii?

551
00:51:09,800 --> 00:51:11,760
- Obiecte de artă?
- Despre ce naiba vorbeşti?

552
00:51:18,240 --> 00:51:19,240
Cine e ăla?

553
00:51:22,200 --> 00:51:24,960
- E un Picasso.
- Faci mişto de mine?

554
00:51:26,600 --> 00:51:27,640
Cât valorează?

555
00:51:30,320 --> 00:51:32,320
Vreo 6-7 milioane.

556
00:51:32,400 --> 00:51:34,120
Vreo 6-7 milioane?

557
00:51:34,760 --> 00:51:37,680
- Şi e al tău.
- Să fii sigur.

558
00:51:37,880 --> 00:51:41,320
Bine. Ne-am înţeles, da?

559
00:51:41,400 --> 00:51:43,840
Şi acum te voi dezlega.

560
00:51:49,680 --> 00:51:52,040
Mulţumesc.

561
00:51:52,720 --> 00:51:56,040
Iisuse, a făcut o treabă nemaipomenită.

562
00:51:56,240 --> 00:51:58,480
Nu cred că e prima oară.

563
00:52:06,520 --> 00:52:08,480
Lasă banda.
Sună la poliţie.

564
00:52:08,560 --> 00:52:11,960
Nu! Întâi, eu şi tabloul meu
ne cărăm de aici,

565
00:52:12,040 --> 00:52:13,056
iar apoi suni pe cine vrei tu.

566
00:52:13,080 --> 00:52:15,560
Nu, mi-a luat telefonul.
A rupt cablurile de telefon.

567
00:52:15,640 --> 00:52:16,800
Foloseşte telefonul tău.

568
00:52:20,800 --> 00:52:21,800
Ce e asta?

569
00:52:26,040 --> 00:52:27,040
S-a întors.

570
00:52:28,040 --> 00:52:29,040
Sky?

571
00:52:30,240 --> 00:52:31,720
Sună la poliţie acum.

572
00:52:32,120 --> 00:52:33,360
Dă-mi telefonul tău.

573
00:52:33,800 --> 00:52:35,640
Ţi-am spus că a rupt cablurile!

574
00:52:36,560 --> 00:52:39,880
- Nu ai telefon?
- Nu! Cauzează cancer pe creier!

575
00:52:39,960 --> 00:52:42,360
N-ai auzit de 5G,
geniule în tehnologie?

576
00:52:55,560 --> 00:52:59,720
Îmi pare rău.
Cred că ţi-ai făcut speranţe, nu?

577
00:53:06,240 --> 00:53:07,320
Nu te apropia!

578
00:53:08,280 --> 00:53:10,040
Nu mă tem să-l folosesc.

579
00:53:10,880 --> 00:53:11,880
Vorbesc serios!

580
00:53:14,280 --> 00:53:15,480
Da…

581
00:53:16,080 --> 00:53:17,360
Cum m-ai găsit?

582
00:53:19,840 --> 00:53:22,040
- Telescopul tău.
- Rahat!

583
00:53:22,800 --> 00:53:24,480
Mă face să mă întreb
cine a fost mai prost.

584
00:53:24,760 --> 00:53:26,280
Eu, că am lăsat telescopul,
585
00:53:26,840 --> 00:53:31,040
sau tu, Ronald McDonald,
că ai venit aici singur-singurel.

586
00:53:31,680 --> 00:53:35,320
Nu ştiu ce puneţi voi la cale
şi nu vreau să ştiu.

587
00:53:35,400 --> 00:53:37,880
Şi nu voi spune nimănui.
Lasă-mă să plec.

588
00:53:39,440 --> 00:53:40,360
Nu te apropia.

589
00:53:40,440 --> 00:53:41,520
Ronald!

590
00:53:42,720 --> 00:53:43,720
Aşa te cheamă, nu?

591
00:53:46,720 --> 00:53:47,720
Omoar-o.

592
00:53:48,920 --> 00:53:49,920
Să mă omoare?

593
00:53:49,960 --> 00:53:53,240
Înjunghie-o!

594
00:53:56,000 --> 00:53:58,080
Nu!

595
00:53:58,480 --> 00:54:00,880
- Bine.
- La dracu'!

596
00:54:00,960 --> 00:54:03,760
Uită-te un pic la televizor
cât îi arăt împrejurimile oaspetelui.

597
00:54:05,200 --> 00:54:07,440
- Du-te dracului!
- Ronald!
598
00:54:24,040 --> 00:54:25,040
La dracu'!

599
00:54:32,560 --> 00:54:33,600
Ronald?

600
00:55:12,560 --> 00:55:13,560
La dracu'!

601
00:55:20,880 --> 00:55:21,880
Salutare!

602
00:55:42,280 --> 00:55:44,520
Te rog!
Valorează mulţi bani!

603
00:55:50,640 --> 00:55:52,480
Nu voi spune nimănui.
Te rog!

604
00:55:57,480 --> 00:55:58,720
Te rog, lasă-mă să plec.

605
00:56:31,400 --> 00:56:32,960
Dumnezeule mare!

606
00:56:33,960 --> 00:56:34,960
Eşti în regulă?

607
00:56:35,480 --> 00:56:37,480
Te rog, ia-mă de aici!

608
00:56:37,560 --> 00:56:40,520
Bine! În regulă!

609
00:56:40,600 --> 00:56:41,816
O femeie încearcă să mă omoare.

610
00:56:41,840 --> 00:56:43,600
Trebuie să plecăm imediat de aici.

611
00:56:43,680 --> 00:56:45,840
Unde? Nu văd nicio femeie.

612
00:56:46,240 --> 00:56:47,360
În regulă.

613
00:56:47,440 --> 00:56:49,360
Nu te va atinge.
Te apăr eu.

614
00:56:49,440 --> 00:56:51,920
Te apăr eu, amice.
Eşti în siguranţă.

615
00:56:52,000 --> 00:56:53,640
- Vine!
- Nu vine nimeni.

616
00:56:53,720 --> 00:56:54,560
O să te omoare!

617
00:56:54,640 --> 00:56:56,040
- Eşti în regulă.
- La dracu'!

618
00:56:56,520 --> 00:56:59,040
- Respiră! Linişteşte-te!
- Trebuie să plecăm.

619
00:56:59,720 --> 00:57:00,720
Vom pleca.

620
00:57:01,000 --> 00:57:03,760
Uite, omule!
Nu e nicio femeie! Eşti în siguranţă.

621
00:57:06,000 --> 00:57:08,640
Haide, te apăr eu.
Eşti bine? Eşti.

622
00:57:10,000 --> 00:57:11,360
O să te iau de aici.

623
00:57:14,880 --> 00:57:17,800
- Slavă Domnului!
- Zici că o femeie vrea să te omoare?

624
00:57:18,240 --> 00:57:21,440
- E nevasta ta?
- Nu. Trebuie să sunăm la poliţie.
625
00:57:21,520 --> 00:57:23,640
- Ai telefon?
- Sigur că am.

626
00:57:23,720 --> 00:57:24,920
- Aşteaptă.
- La dracu'!

627
00:57:25,000 --> 00:57:26,000
Sun la 112.

628
00:57:26,640 --> 00:57:28,176
Spune-le că numele meu
este Christopher Decker.

629
00:57:28,200 --> 00:57:30,400
Locuiesc pe Ridgeline Drive, nr. 4522.

630
00:57:30,480 --> 00:57:32,360
Bine. Sună.

631
00:57:33,680 --> 00:57:35,320
Alo? E o urgenţă!

632
00:57:35,600 --> 00:57:40,080
Sunt cu un puşti, Christopher…
Staţi aşa.

633
00:57:40,160 --> 00:57:41,160
Spune-le tu.

634
00:57:41,840 --> 00:57:44,240
- Alo?
- Ce urgenţă aveţi?

635
00:57:44,320 --> 00:57:47,840
Numele meu este Christopher Decker!
Locuiesc pe Ridgeline Drive, nr. 4522!

636
00:57:47,920 --> 00:57:50,200
E o femeie în casa mea,
m-a ţinut prizonier.

637
00:57:50,760 --> 00:57:53,040
Încearcă să-mi fure identitatea.
Vrea să mă omoare.

638
00:57:53,560 --> 00:57:56,280
Deja a omorât pe cineva
cu o sabie!

639
00:57:56,360 --> 00:57:58,000
- Ce?
- Unde vă aflaţi acum, dle?

640
00:57:58,080 --> 00:58:00,280
- Sunteţi în siguranţă?
- Da. Sunt într-o maşină.

641
00:58:00,360 --> 00:58:02,040
- Mă îndrept spre…
- Da.

642
00:58:02,120 --> 00:58:03,760
- Stai!
- Dle Decker!

643
00:58:03,840 --> 00:58:05,920
Sunteţi acolo?
Rămâneţi pe fir.

644
00:58:19,640 --> 00:58:22,080
Trebuia să fi văzut
ce faţă ai făcut.

645
00:58:22,160 --> 00:58:23,560
A fost de nepreţuit.

646
00:58:24,720 --> 00:58:26,080
Să nu mai încerci asta.

647
00:58:32,960 --> 00:58:34,360
Cât lemn!

648
00:58:41,440 --> 00:58:44,160
- Pe cine ai omorât?
- Pe proprietarul apartamentului.

649
00:58:45,440 --> 00:58:47,200
E o metodă bună să nu plăteşti chiria.

650
00:58:52,040 --> 00:58:53,280
Mă duc să mă spăl.

651
00:58:54,640 --> 00:58:56,520
Eu o să fac cunoştinţă
cu amicul nostru, Chris.

652
00:58:57,920 --> 00:58:59,640
Cei doi bărbaţi din viaţa mea.

653
00:58:59,720 --> 00:59:00,720
Să vă jucaţi frumos.

654
00:59:06,440 --> 00:59:07,880
Îmi place stilul tău de viaţă.

655
00:59:10,560 --> 00:59:12,400
Adică, ce-a mai rămas din el.

656
00:59:16,040 --> 00:59:17,280
Şi tu cine eşti?

657
00:59:18,920 --> 00:59:21,080
Sunt tatăl vitreg al lui Sky.

658
00:59:23,200 --> 00:59:24,200
Ce nebunie, nu?

659
00:59:25,520 --> 00:59:27,440
Când avea 14 ani,
m-am însurat cu maică-sa.

660
00:59:27,600 --> 00:59:29,920
Două luni mai târziu,
mama ei a murit…

661
00:59:30,520 --> 00:59:33,080
Subit, să zicem.

662
00:59:34,120 --> 00:59:36,880
De atunci, am fost eu şi Sky,

663
00:59:36,960 --> 00:59:37,960
împreună,

664
00:59:38,680 --> 00:59:39,920
împotriva lumii.

665
00:59:41,880 --> 00:59:43,360
Ce lucruri de calitate.

666
00:59:45,120 --> 00:59:48,040
Ştii, chiar şi pe atunci ea era…
specială.

667
00:59:50,080 --> 00:59:51,320
Nu trebuie să-ţi spun asta.

668
00:59:53,720 --> 00:59:54,840
Am crescut-o

669
00:59:56,480 --> 00:59:57,960
şi am învăţat-o

670
00:59:58,840 --> 01:00:00,600
arta fină a înşelăciunii.

671
01:00:01,440 --> 01:00:02,960
şi a furtului de identitate.

672
01:00:04,920 --> 01:00:06,160
Ce sinistru!

673
01:00:08,800 --> 01:00:10,600
Eu doar am scos la lumină
adevărata ei faţă.

674
01:00:10,680 --> 01:00:13,640
Şi crede-mă,
Sky era un talent înnăscut.

675
01:00:15,120 --> 01:00:19,760
Mai ales la sedus
tineri singuratici ca tine.

676
01:00:21,560 --> 01:00:24,440
Asta e justificarea
pentru că îmi furaţi viaţa, nu?

677
01:00:24,640 --> 01:00:25,640
Păi…
678
01:00:26,800 --> 01:00:28,320
Nu te gândi la asta ca la un furt,

679
01:00:29,800 --> 01:00:30,920
ci la a da înapoi.

680
01:00:31,040 --> 01:00:34,720
- "Dau înapoi".
- Da! Eşti un tip de succes!

681
01:00:34,800 --> 01:00:37,080
Eşti un bărbat bogat şi de succes.
Nu eşti aşa, Chris?

682
01:00:38,520 --> 01:00:41,440
N-ai obţinut totul de unul singur, nu?

683
01:00:43,040 --> 01:00:44,280
Nu-i aşa?

684
01:00:45,000 --> 01:00:45,800
Mă faceţi să râd.

685
01:00:45,880 --> 01:00:47,976
Cei ca tine cred că aţi reuşit
fiindcă sunteţi isteţi.

686
01:00:48,000 --> 01:00:49,000
Pe naiba!

687
01:00:49,440 --> 01:00:51,080
Nu aşa aţi reuşit!

688
01:00:51,160 --> 01:00:52,640
Mulţi oameni sunt inteligenţi!

689
01:00:56,040 --> 01:00:57,240
Dar noi, restul?

690
01:01:00,320 --> 01:01:02,480
Acolo, jos! Priveşte!

691
01:01:02,720 --> 01:01:03,640
Acolo, jos.
692
01:01:03,720 --> 01:01:05,880
Îi vezi, Chris?

693
01:01:05,960 --> 01:01:06,840
Îi vezi?

694
01:01:06,920 --> 01:01:09,080
Îţi garantez că ei te văd.

695
01:01:11,240 --> 01:01:12,800
Tu stai aici, protejat.

696
01:01:13,400 --> 01:01:15,560
În siguranţă,
în fortăreaţa ta imensă.

697
01:01:23,320 --> 01:01:25,840
Să-ţi spun ceva, Chris.

698
01:01:27,920 --> 01:01:29,320
Pe când tu îi priveşti de sus,

699
01:01:30,600 --> 01:01:31,880
ei te privesc de jos.

700
01:01:33,480 --> 01:01:35,200
Cu ochi înfometaţi.

701
01:01:36,360 --> 01:01:38,960
Nu-i simţi cum te urmăresc?

702
01:01:39,280 --> 01:01:44,680
Aşteaptă ziua să vină aici
şi să-ţi ia totul.

703
01:01:54,560 --> 01:01:55,640
Ai terminat?

704
01:01:57,680 --> 01:01:58,920
Dacă am terminat?

705
01:02:00,280 --> 01:02:03,360
Nu poţi răstălmăci treaba asta
în prostii socio-politice.
706
01:02:04,680 --> 01:02:06,280
Nu-i privesc de sus pe ei.

707
01:02:07,200 --> 01:02:09,040
Doar pe voi.

708
01:02:10,400 --> 01:02:12,400
Tu şi Sky sunteţi hoţi.

709
01:02:13,360 --> 01:02:15,480
Sunteţi doar nişte ucigaşi nenorociţi.

710
01:02:19,680 --> 01:02:21,600
Puteaţi face asta oricui.

711
01:02:22,360 --> 01:02:24,080
Altor o mie de oameni.

712
01:02:26,480 --> 01:02:28,360
De ce a trebuit să furaţi viaţa mea?

713
01:02:31,160 --> 01:02:32,920
Fiindcă tu nu o foloseai!

714
01:02:36,000 --> 01:02:37,000
Chris.

715
01:03:06,440 --> 01:03:08,760
Îmi pare rău,
a trebuit să hrănesc lupul.

716
01:03:12,400 --> 01:03:14,680
Nu-i spune că ţi-am zis asta,

717
01:03:15,840 --> 01:03:17,680
dar nu e nici pe jumătate
amantul care eşti tu.

718
01:03:20,000 --> 01:03:23,160
Fiecare cuvânt care iese
din gura ta e o minciună.

719
01:03:24,920 --> 01:03:25,960
Hai să nu ne certăm.
720
01:03:30,400 --> 01:03:31,480
Sincer?

721
01:03:32,520 --> 01:03:34,280
O să-mi pară rău să plec de aici.

722
01:03:36,760 --> 01:03:38,200
A fost frumos
pentru o perioadă.

723
01:03:40,120 --> 01:03:42,120
Parcă trăiam într-un univers paralel.

724
01:03:43,280 --> 01:03:46,120
Mai ales în primele zile,
când ne iubeam profund.

725
01:03:48,840 --> 01:03:50,240
Puteai avea totul.

726
01:03:53,560 --> 01:03:54,560
Ce?

727
01:03:55,680 --> 01:03:57,120
Ţi le-aş fi oferit.

728
01:03:59,640 --> 01:04:00,920
Nu trebuia să le iei.

729
01:04:02,840 --> 01:04:03,840
Asta.

730
01:04:05,320 --> 01:04:06,120
Totul.

731
01:04:06,200 --> 01:04:07,040
Noi.

732
01:04:07,120 --> 01:04:08,480
Orice îţi doreai.

733
01:04:11,080 --> 01:04:13,040
Te-am iubit, Sky.
734
01:04:16,880 --> 01:04:18,200
E un vis frumos.

735
01:04:20,320 --> 01:04:21,640
Dar doar atât e, Chris.

736
01:04:22,280 --> 01:04:23,360
Un vis.

737
01:04:25,160 --> 01:04:27,040
De ce eşti încă aici?

738
01:04:28,840 --> 01:04:31,040
Mi-ai luat totul.

739
01:04:31,120 --> 01:04:33,000
M-ai stors de tot.

740
01:04:37,440 --> 01:04:39,800
Nu ştii deloc de minţi.

741
01:04:41,160 --> 01:04:43,000
Se vede în ochii tăi.

742
01:04:48,000 --> 01:04:52,280
Ai luat… totul.

743
01:04:55,080 --> 01:04:57,000
Mai puţin acele obligaţiuni la purtător.

744
01:04:58,920 --> 01:05:00,520
Ai uitat de ele, nu?

745
01:05:02,040 --> 01:05:04,840
Paisprezece milioane
în obligaţiuni la purtător

746
01:05:04,920 --> 01:05:08,360
într-o cutie de valori
din sucursala principală a American Bank.

747
01:05:10,560 --> 01:05:12,960
Sunt lichidităţile averii tale

748
01:05:14,000 --> 01:05:15,600
şi tu ai uitat să-mi spui.

749
01:05:16,720 --> 01:05:18,520
Chiar credeai că nu ştiu?

750
01:05:20,600 --> 01:05:22,440
Am chiar şi cheia cutiei tale.

751
01:05:23,120 --> 01:05:24,600
Am găsit-o în seiful tău.

752
01:05:24,880 --> 01:05:26,720
De aceea încă nu m-ai ucis.

753
01:05:27,720 --> 01:05:28,720
Nu?

754
01:05:32,080 --> 01:05:35,840
Scannerul biometric de la bancă.
Amprenta mea.

755
01:05:36,680 --> 01:05:39,600
Nu poţi intra în seif
fără amprenta mea.

756
01:05:40,320 --> 01:05:42,200
E foarte adevărat.

757
01:05:50,360 --> 01:05:51,680
Nu-mi pasă ce îmi faci.

758
01:05:53,160 --> 01:05:54,240
Nu vin cu tine.

759
01:05:55,360 --> 01:05:56,600
Nu, nu vii.

760
01:06:26,640 --> 01:06:28,360
Se pare că tati are musafiri.

761
01:06:33,400 --> 01:06:35,200
Pot să-l iau pe Leo Leul
din camera mea?

762
01:06:35,840 --> 01:06:36,840
Sigur, scumpete.

763
01:06:37,960 --> 01:06:39,480
Tati!

764
01:06:48,800 --> 01:06:49,960
Chris!

765
01:06:51,440 --> 01:06:52,840
Ce se petrece aici?

766
01:07:00,240 --> 01:07:01,240
Willow?

767
01:07:02,640 --> 01:07:04,960
Willow, vino aici imediat!

768
01:07:05,040 --> 01:07:06,040
Willow!

769
01:07:11,360 --> 01:07:13,240
Uite ce am găsit!

770
01:07:13,920 --> 01:07:18,000
- Scuze, tu cine eşti?
- Sunt Sky, asistenta lui Chris.

771
01:07:18,680 --> 01:07:20,320
Fetiţa asta mică
trebuie să fie Willow.

772
01:07:20,760 --> 01:07:23,400
- Mă pui jos, te rog?
- Nu, nu pot.

773
01:07:23,840 --> 01:07:25,800
Eşti prea delicioasă
şi s-ar putea să te mănânc.

774
01:07:26,440 --> 01:07:28,120
Las-o jos pe fiica mea, te rog.

775
01:07:29,600 --> 01:07:32,160
Mama leoaică!
Gata, am înţeles.
776
01:07:33,760 --> 01:07:34,880
Vino aici.

777
01:07:36,560 --> 01:07:37,960
Chris nu mi-a spus că veniţi.

778
01:07:38,200 --> 01:07:40,960
- Da. Unde e Chris?
- Doarme.

779
01:07:41,240 --> 01:07:42,520
Poţi să-l trezeşti?

780
01:07:43,120 --> 01:07:45,160
Nu cred că e o idee bună.

781
01:07:45,240 --> 01:07:46,720
A avut o noapte teribilă.

782
01:07:47,200 --> 01:07:49,000
Poate ar trebui să veniţi altă dată.

783
01:07:49,080 --> 01:07:51,640
Îl aduci pe Chris
sau vrei să sun la poliţie?

784
01:07:51,960 --> 01:07:54,960
Nu văd motivul
să implicăm poliţia.

785
01:07:55,720 --> 01:07:58,480
Chris, soţia şi fiica ta
au venit să te vadă.

786
01:08:00,200 --> 01:08:01,360
Tati!

787
01:08:03,360 --> 01:08:05,040
Nu-l îmbrăţişezi pe tati?

788
01:08:09,440 --> 01:08:11,560
Cine sunteţi?
Unde e Chris?

789
01:08:14,760 --> 01:08:15,920
E chiar aici.

790
01:08:16,840 --> 01:08:18,760
Dumnezeule!

791
01:08:19,760 --> 01:08:20,760
Chris!

792
01:08:21,440 --> 01:08:22,800
- Chris…
- Jamie?

793
01:08:23,480 --> 01:08:26,200
Da, eu sunt.
Sunt aici.

794
01:08:32,040 --> 01:08:33,080
Nu!

795
01:08:35,040 --> 01:08:36,040
Tati!

796
01:08:42,040 --> 01:08:44,440
Cine sunt aceşti oameni?
Ce vor?

797
01:08:46,120 --> 01:08:47,120
Totul.

798
01:09:23,800 --> 01:09:25,360
Pari diferită la lovitura asta.

799
01:09:27,360 --> 01:09:29,800
- Ce se întâmplă cu tine?
- Nimic.

800
01:09:30,480 --> 01:09:32,000
Mă concentrez pe obligaţiuni.

801
01:09:42,120 --> 01:09:44,080
Ce linişte e.

802
01:09:46,160 --> 01:09:47,160
Tati, încearcă tu.
803
01:09:48,960 --> 01:09:50,320
Nu pot, iubito.

804
01:09:51,400 --> 01:09:52,840
Tati s-a rănit la mână.

805
01:09:53,840 --> 01:09:56,480
Dar putem juca cap sau pajură.

806
01:09:57,400 --> 01:10:00,040
- Cap!
- Cap. Bună alegere.

807
01:10:09,680 --> 01:10:10,680
Uite.

808
01:10:11,240 --> 01:10:12,800
- Ce?
- Aerisirea.

809
01:10:13,960 --> 01:10:15,680
Noi nu încăpem, dar…

810
01:10:15,760 --> 01:10:18,120
- Eu încap.
- Bine, scumpo.

811
01:10:18,200 --> 01:10:19,560
Vom juca un joc distractiv, bine?

812
01:10:19,600 --> 01:10:22,400
În niciun caz.
E prea periculos.

813
01:10:22,480 --> 01:10:23,800
- Nu intră…
- Jamie!

814
01:10:25,160 --> 01:10:26,480
Aceşti oameni sunt nişte monştri.

815
01:10:27,200 --> 01:10:29,400
Dacă nu evadăm până se întorc, vor…

816
01:10:33,160 --> 01:10:34,320
Trebuie să ieşim de aici.

817
01:10:38,520 --> 01:10:41,040
- Voi trebuie să fiţi soţii Decker.
- Salut.

818
01:10:41,120 --> 01:10:43,040
Eu sunt ofiţerul seifului,
Austin Briggs.

819
01:10:43,120 --> 01:10:44,120
Scuze.

820
01:10:58,200 --> 01:10:59,280
Bine, scumpo.

821
01:10:59,960 --> 01:11:02,200
Ne vei scoate de aici şi apoi…

822
01:11:02,280 --> 01:11:03,960
Vom merge să mâncăm
nişte îngheţată, bine?

823
01:11:05,040 --> 01:11:07,040
- Vine şi tati?
- Da, şi tati.

824
01:11:07,120 --> 01:11:09,080
O, da! Cu ciocolată.

825
01:11:09,600 --> 01:11:10,600
Vino încoace.

826
01:11:11,000 --> 01:11:13,400
Bine. E panoul de lângă uşă.

827
01:11:14,000 --> 01:11:15,120
Îţi aminteşti codul?

828
01:11:16,280 --> 01:11:18,880
- Care e codul?
- 0811. Ziua mea de naştere.

829
01:11:18,960 --> 01:11:21,480
Aşa e, ziua ta.
Poţi s-o faci, da?
830
01:11:22,680 --> 01:11:23,680
Ştiu că poţi.

831
01:11:24,040 --> 01:11:26,760
Fiindcă eşti curajoasă,
puternică şi isteaţă.

832
01:11:27,040 --> 01:11:28,760
Ce mult te iubesc!

833
01:11:35,680 --> 01:11:37,760
Avem nevoie de amprenta dvs,
dle Decker.

834
01:11:37,840 --> 01:11:38,840
Da, fireşte.

835
01:11:39,160 --> 01:11:40,400
Sper că n-o să doară prea tare.

836
01:11:41,040 --> 01:11:42,480
Nu suferi, nu câştigi.

837
01:11:50,440 --> 01:11:52,040
Fii curajoasă pentru mine.
Bine, iubito?

838
01:11:52,360 --> 01:11:53,200
Nu uita!

839
01:11:53,280 --> 01:11:56,520
Odată ce eşti afară,
du-te la panoul din faţa casei.

840
01:11:56,920 --> 01:11:58,160
Noi vom fi aici.

841
01:11:58,680 --> 01:11:59,840
Bravo, iubito!

842
01:12:00,600 --> 01:12:01,840
Hai că poţi, Willow!

843
01:12:08,200 --> 01:12:09,560
Nu detectează semnătura termică.

844
01:12:11,400 --> 01:12:12,520
Trebuie să fie…

845
01:12:13,360 --> 01:12:14,440
Încerc iar.

846
01:12:16,560 --> 01:12:18,760
Poate că am mâna rece
de la ghips.

847
01:12:24,280 --> 01:12:26,800
Continuă!
Te descurci de minune.

848
01:12:26,880 --> 01:12:27,880
Nu te speria.

849
01:12:30,240 --> 01:12:31,320
Ar trebui să sun pe cineva.

850
01:12:31,360 --> 01:12:32,680
Aşteaptă o clipă.

851
01:12:34,480 --> 01:12:35,520
Stai! Poftim.

852
01:12:35,600 --> 01:12:36,600
Poftim.

853
01:12:37,360 --> 01:12:38,360
Excelent.

854
01:12:38,600 --> 01:12:39,960
- Intrăm?
- Da.

855
01:12:55,160 --> 01:12:57,280
- Ce ţi-au făcut?
- Mi-au tăiat degetul.

856
01:12:58,560 --> 01:13:01,000
Pentru scannerul de amprente
de la bancă.
857
01:13:01,440 --> 01:13:05,040
Vor obligaţiunile la purtător
din seif.

858
01:13:05,520 --> 01:13:06,680
La naiba…

859
01:13:10,840 --> 01:13:12,800
Bine. Eu voi fi afară.

860
01:13:12,880 --> 01:13:15,000
Apăsaţi butonul
când vreţi să plecaţi.

861
01:13:15,080 --> 01:13:17,200
Îţi mulţumesc, dle Briggs.
Aţi fost un înger.

862
01:13:19,960 --> 01:13:21,800
- Obligaţiunile la purtător…
- Ce?

863
01:13:22,160 --> 01:13:23,160
Nu sunt acolo.

864
01:13:23,920 --> 01:13:26,040
Avocatul meu mi-a spus să le iau.
A zis…

865
01:13:26,440 --> 01:13:28,800
Că dacă nu ne înţelegem
în privinţa pensiei de întreţinere,

866
01:13:28,880 --> 01:13:31,400
obligaţiunile îmi vor oferi un atu.

867
01:13:35,320 --> 01:13:37,040
Ai crezut că te voi trage în piept?

868
01:13:37,560 --> 01:13:38,560
Nu.

869
01:13:40,160 --> 01:13:41,360
Îmi pare rău.

870
01:13:41,880 --> 01:13:44,120
- Unde sunt acum?
- Tot la bancă.

871
01:13:44,480 --> 01:13:46,280
Le-am pus în altă cutie.

872
01:13:48,040 --> 01:13:49,520
Jamie, asta înseamnă
că se întorc.

873
01:13:50,320 --> 01:13:52,280
Doamne! Willow!

874
01:14:04,200 --> 01:14:05,640
Iubitul tău ne-a tras-o!

875
01:14:06,280 --> 01:14:07,280
Verifică casa.

876
01:14:08,320 --> 01:14:10,840
Ticălosul!
Fetiţa a scăpat.

877
01:14:10,920 --> 01:14:12,280
- Afurisita e liberă!
- La naiba!

878
01:14:38,280 --> 01:14:39,800
Dacă îl vezi pe Chris, îl omori.

879
01:14:41,480 --> 01:14:44,320
O găsim pe soţie
şi punem mâna pe obligaţiuni.

880
01:15:51,960 --> 01:15:53,400
Mă tai?

881
01:15:55,640 --> 01:15:56,640
Sângerez!

882
01:15:59,400 --> 01:16:01,400
- Nenorocitule!
- Unde e Jamie?

883
01:16:01,480 --> 01:16:02,880
Împuşcă-l.
M-a tăiat.

884
01:16:02,960 --> 01:16:04,400
- Unde e Jamie?
- Împuşcă-l.

885
01:16:05,440 --> 01:16:08,440
M-a tăiat! Împuşcă-l!
Ce mai aştepţi!?

886
01:16:08,560 --> 01:16:11,200
Am zis să-l împuşti!
Împuşcă-l pe nenorocit!

887
01:16:11,360 --> 01:16:12,440
Fricoaso!

888
01:16:12,760 --> 01:16:13,800
- Împuşcă-l!
- Ajunge!

889
01:17:46,320 --> 01:17:47,600
Vrei cheia?

890
01:17:48,160 --> 01:17:49,160
E la mine.

891
01:17:49,920 --> 01:17:50,920
Vino şi ia-o.

892
01:18:59,400 --> 01:19:00,800
Chris!

893
01:19:04,120 --> 01:19:06,400
E timpul să ne sărutăm
şi să ne împăcăm?

894
01:19:08,440 --> 01:19:10,360
Sau e prea târziu pentru noi?

895
01:21:25,600 --> 01:21:26,600
Jamie!

896
01:22:07,160 --> 01:22:08,240
Willow!
897
01:22:35,640 --> 01:22:36,440
Bine…

898
01:22:36,520 --> 01:22:37,760
Hai să plecăm de aici.

899
01:22:43,520 --> 01:22:44,520
Chris…

900
01:22:52,120 --> 01:22:53,120
Chris.

901
01:22:55,120 --> 01:22:56,120
Margaret.

902
01:22:58,440 --> 01:22:59,440
Ce?

903
01:23:01,120 --> 01:23:02,520
Margaret.

904
01:23:05,720 --> 01:23:08,880
Numele meu… adevărat…

905
01:23:09,880 --> 01:23:11,120
este Margaret.

S-ar putea să vă placă și