Sunteți pe pagina 1din 48

1

00:01:19,162 --> 00:01:22,162


Marvasmar - Subtitrari-noi Team
are pl�cerea de a v� prezenta:

2
00:01:22,163 --> 00:01:27,163
Gracepoint
Sezonul 01, ep 01-"Pilot"

3
00:01:27,164 --> 00:01:30,164
Comentarii pe www.tvblog.ro

4
00:01:40,305 --> 00:01:41,765
De ce nu m-ai trezit?

5
00:01:41,766 --> 00:01:43,034
Am f�cut-o.

6
00:01:43,035 --> 00:01:44,838
Mi-ai spus s� m� duc dracului.

7
00:01:44,839 --> 00:01:46,175
Cl�tite cu afine.

8
00:01:46,176 --> 00:01:47,411
Mam�, de ce e�ti aici?

9
00:01:47,412 --> 00:01:49,446
�i-am spus s� nu trebuie s� vii
aici s� ne faci micul dejun.

10
00:01:49,447 --> 00:01:51,062
Am vrut cl�tite.

11
00:01:51,063 --> 00:01:52,856
Le voi face pentru mine.

12
00:01:52,857 --> 00:01:55,328
- Nu m� pl�ng.
- Alarma ceasului meu nu a func�ionat.

13
00:01:55,329 --> 00:01:58,034
Probabil s-a ars siguran�a.
Voi verifica mai t�rziu. Am �nt�rziat.

14
00:01:58,035 --> 00:01:59,603
Mam�, am febr�.

15
00:02:02,310 --> 00:02:05,283
Nu. Mergi la �coal�. Spune-i.

16
00:02:05,284 --> 00:02:07,120
Acesta-i diagnosticul ei?
O m�n� pe fruntea mea?

17
00:02:07,121 --> 00:02:08,290
Da, mama este la comand�.

18
00:02:08,291 --> 00:02:09,860
- Trebuie s� plec.
- L-ai v�zut pe Danny?

19
00:02:09,861 --> 00:02:12,031
- �i-a uitat cutia cu pr�nzul.
- Nu.

20
00:02:12,032 --> 00:02:16,841
Probabil este la clubul iubitorilor de
natur�. Trebuie s� plec. La revedere.

21
00:02:27,799 --> 00:02:30,804
- Mark Solano, �nlocuirea cecului.
- Livrare personal�.

22
00:02:30,805 --> 00:02:32,575
Cu dou� s�pt�m�ni �nt�rziere... ar fi
trebuit s� scot deja anun�ul.

23
00:02:32,576 --> 00:02:33,700
�tii c�-mi pl�tesc datoriile.

24
00:02:33,701 --> 00:02:36,451
- Termenul urm�torului cec peste 5 zile.
- S� ai o zi minunat�, Kathy.

25
00:02:36,452 --> 00:02:38,689
Nu o contrazice. Va face
uz de autoritate, omule.

26
00:02:38,690 --> 00:02:39,791
Da, �tiu.

27
00:02:39,792 --> 00:02:41,127
Totu�i, ar fi interesant, nu-i a�a?

28
00:02:41,128 --> 00:02:42,230
Unde te trimite?

29
00:02:42,231 --> 00:02:43,833
Munc� de teren la �coal�.

30
00:02:43,834 --> 00:02:45,470
Vrei s� faci c�iva bani prin
aruncarea oului?

31
00:02:45,471 --> 00:02:47,307
Nu, nu, cred c� �efa ta tocmai
m-a cur�at de bani.

32
00:02:47,308 --> 00:02:48,704
Corect. �n regul�.

33
00:02:48,705 --> 00:02:50,424
- S� ai o zi bun�?
- Ai grij�, Owen.

34
00:02:52,189 --> 00:02:53,888
Ai grij�. Ai grij�.

35
00:02:53,889 --> 00:02:54,890
- Bun�.
- Bun�.

36
00:02:54,891 --> 00:02:55,960
Cum a fost concediul?

37
00:02:55,961 --> 00:02:57,162
Nu suficient de lung.

38
00:02:57,163 --> 00:02:58,799
Dou� s�pt�m�ni nu sunt suficiente?

39
00:02:58,800 --> 00:03:00,269
Nu, atunci c�nd vine prima ei
zi de munc�.

40
00:03:00,270 --> 00:03:02,373
�mi plac concediile.
M� pricep la concedii.

41
00:03:02,374 --> 00:03:03,475
Hei.

42
00:03:03,476 --> 00:03:05,380
E�ti preg�tit pentru excursie?

43
00:03:05,381 --> 00:03:08,153
Po�i s�-mi faci o favoare �i s�-i spui lui
Danny c� mama sa i-a preg�tit pr�nzul?

44
00:03:08,154 --> 00:03:10,023
- Da, desigur.
- Bine, bine, bine.

45
00:03:10,024 --> 00:03:12,298
- Ne vedem mai t�rziu, Mark.
- Da. La revedere, b�ie�i.

46
00:03:17,339 --> 00:03:19,110
Scuza�i-m�.

47
00:03:23,419 --> 00:03:25,390
Bun�, Mark.

48
00:03:25,391 --> 00:03:28,831
Bun�. Beth mi-a spus c� mergi la
meciurile de fotbal ale copiilor.

49
00:03:28,832 --> 00:03:31,102
Da, �mi cer scuze.
Am fost ocupat cu ceva.

50
00:03:31,103 --> 00:03:32,840
Nu-�i face griji.
Oricum am c�tigat.

51
00:03:32,841 --> 00:03:34,510
5 la 2. P�streaz�-�i rug�ciunile.

52
00:03:36,815 --> 00:03:39,386
C�nd primesc acea cin� gratuit�?

53
00:03:39,387 --> 00:03:40,857
�i-am reparat boilerul.
54
00:03:40,858 --> 00:03:42,494
Trebuie s� ai elegan�� pentru
a m�nca aici.

55
00:03:44,131 --> 00:03:45,968
Da. Sunt plin de elegan��.

56
00:03:45,969 --> 00:03:50,143
- Bun�. �i-a c�zut cheia fix�.
- Mul�umesc.

57
00:03:50,144 --> 00:03:51,480
Acest loc se destram�.

58
00:03:51,481 --> 00:03:53,150
Da. Spune-mi ceva ce nu �tiu.

59
00:03:55,256 --> 00:03:58,294
Amice, ai �nt�rziat.

60
00:03:58,295 --> 00:03:59,999
Da. Traficul pe autostrad� a fost
un infern, omule.

61
00:04:00,000 --> 00:04:02,538
Da. Le-ai luat pe toate
turistele, nu-i a�a?

62
00:04:02,539 --> 00:04:04,508
Umbl� dup� tine, Vince.

63
00:04:15,832 --> 00:04:17,336
Hei...

64
00:04:17,337 --> 00:04:19,540
Te-ai g�ndit pu�in mai mult
la acea m�rire de salariu?

65
00:04:19,541 --> 00:04:23,049
Nu a fost suficient� �mprumutarea
ma�inii mele?

66
00:04:23,050 --> 00:04:25,854
Continu� s� conduci.
67
00:04:28,025 --> 00:04:30,297
M-am �ntors. Am revenit.

68
00:04:30,298 --> 00:04:32,469
A�a este. Concediul s-a terminat.

69
00:04:32,470 --> 00:04:35,542
Acum tr�im visul �nc� o dat�.

70
00:04:35,543 --> 00:04:38,816
Ce se �nt�mpl�?

71
00:04:38,817 --> 00:04:40,219
- Ellie.
- Da.

72
00:04:40,220 --> 00:04:42,357
�n biroul meu.

73
00:04:42,358 --> 00:04:45,397
Ellie, am angajat pe altcineva.

74
00:04:45,398 --> 00:04:46,599
Ce?

75
00:04:46,600 --> 00:04:48,003
�tiam c� vei fi dezam�git�.

76
00:04:48,004 --> 00:04:49,438
Dar ai spus c� promovarea era a mea.

77
00:04:49,439 --> 00:04:52,145
Ai spus c� poate a�tepta
p�n� dup� concediul meu.

78
00:04:52,146 --> 00:04:54,316
Situa�ia s-a schimbat.

79
00:04:54,317 --> 00:04:56,454
Cui... cui i-ai dat postul?

80
00:04:56,455 --> 00:04:59,594
- Numele lui este Emmett Carver.
- Un b�rbat.
81
00:05:00,998 --> 00:05:03,001
Ce s-a �nt�mplat cu, "avem nevoie de femei

82
00:05:03,002 --> 00:05:05,781
�n mai multe posturi de conducere
�n acest departament"?

83
00:05:05,782 --> 00:05:07,244
El are mult� experien��.

84
00:05:07,245 --> 00:05:09,416
C�nd �ncepe munca?

85
00:05:09,417 --> 00:05:11,219
S�pt�m�na trecut�.

86
00:05:15,562 --> 00:05:17,533
Este pe aici.

87
00:05:22,111 --> 00:05:25,149
Probabil c� a t�iat gardul chiar aici...

88
00:05:25,150 --> 00:05:27,054
�i �i-a croit drumul prin p�dure.

89
00:05:27,055 --> 00:05:28,590
A�i auzit �mpu�c�turi?

90
00:05:28,591 --> 00:05:30,995
So�ia mea a crezut c� a auzit,
�n mijlocul nop�ii.

91
00:05:30,996 --> 00:05:33,267
Sezonul �nc� nu a �nceput,

92
00:05:33,268 --> 00:05:34,570
dar cu permise sau f�r�,

93
00:05:34,571 --> 00:05:38,010
nu �i vreau pe ace�ti indivizi
pe p�m�ntul meu.

94
00:05:38,011 --> 00:05:40,416
V� va suna cineva.
95
00:05:40,417 --> 00:05:41,986
Asta-i tot?

96
00:05:41,987 --> 00:05:43,255
Pleca�i?

97
00:05:43,256 --> 00:05:45,962
Vom trimite pe cineva.

98
00:05:50,105 --> 00:05:52,175
M-ai chemat la ora 7:00 diminea�a
pentru asta?

99
00:05:52,176 --> 00:05:53,645
Deservim comunitatea.

100
00:05:53,646 --> 00:05:55,282
Am primit un alt apel.

101
00:05:55,283 --> 00:05:58,221
Salvamarul a v�zut ceva pe plaj�.

102
00:06:00,092 --> 00:06:02,397
Dup� tot ceea ce a spus,

103
00:06:02,398 --> 00:06:06,540
ar trebui doar s�-mi golesc biroul
�i ar trebui s� plec.

104
00:06:06,541 --> 00:06:08,410
�tiu, dar este... atunci c�nd
am revenit,

105
00:06:08,411 --> 00:06:10,447
m-am sim�it... m-am sim�it bine.

106
00:06:10,448 --> 00:06:13,120
Am sim�it... am sim�it c�
sunt preg�tit� de munc�.

107
00:06:14,124 --> 00:06:16,027
Sunt aici!

108
00:06:16,028 --> 00:06:18,031
- Ellie...
- Ce este?

109
00:06:18,032 --> 00:06:20,203
A venit un apel.

110
00:06:36,538 --> 00:06:39,244
Arat�-mi medalia, bine?

111
00:06:39,245 --> 00:06:41,649
3, 2, 1.

112
00:06:41,650 --> 00:06:42,684
Gata.

113
00:06:42,685 --> 00:06:44,990
Bun�, James. Ce mai faci?

114
00:06:46,093 --> 00:06:47,495
Bun�, Beth.

115
00:06:47,496 --> 00:06:49,332
- Bun�, Lana.
- Bun�, Danny este bine?

116
00:06:49,333 --> 00:06:51,836
- Ce vrei s� spui?
- Nu a venit diminea��.

117
00:06:51,837 --> 00:06:53,140
Ba da, a f�cut-o.

118
00:06:53,141 --> 00:06:56,070
Nu. Nu l-am v�zut ast�zi.
M-am g�ndit c� era bolnav.

119
00:06:56,071 --> 00:07:00,190
Danny, sunt mama. Nu e�ti la �coal�.
Sun�-m� acum. Vreau s� �tiu unde e�ti.

120
00:07:00,557 --> 00:07:02,294
Jack, bun�.
Bun�, Beth Solano.

121
00:07:02,295 --> 00:07:06,169
Danny a fost cu tine ast�zi, nu-i a�a?
Am socotit c�... Bine.
122
00:07:06,170 --> 00:07:10,177
�i... �i nici nu a sunat s� spun�
c� nu va veni?

123
00:07:10,178 --> 00:07:13,051
Nu, nu, nu, nu. Suntem �n regul�,
doar c� nu �tim unde este acum.

124
00:07:13,052 --> 00:07:15,235
Mark, eu sunt.
Sun�-m� acum.

125
00:07:15,992 --> 00:07:18,228
Danny �i-a spus c� merge undeva ast�zi,

126
00:07:18,229 --> 00:07:19,531
sau cu cineva?

127
00:07:19,532 --> 00:07:20,734
A avut tura sa de natur� s�lbatic�,

128
00:07:20,735 --> 00:07:22,203
dar am crezut c� va fi aici.

129
00:07:22,204 --> 00:07:24,675
- Bine, �n regul�.
- Mul�umesc, Tom. Po�i pleca.

130
00:07:24,676 --> 00:07:27,549
- Sun�-m� dac� apare.
- Da, desigur.

131
00:07:34,129 --> 00:07:36,301
Ora de v�rf �n trafic...
nu v� place asta?

132
00:07:36,302 --> 00:07:38,038
Dumnezeule.

133
00:07:41,680 --> 00:07:44,451
Traficul este verificat, provoc�nd
pu�in� aglomerare.

134
00:07:51,367 --> 00:07:53,405
Avem toate �tirile aici.
135
00:07:53,406 --> 00:07:54,440
Nu schimba�i canalul.

136
00:08:00,821 --> 00:08:03,159
Scuza�i-m�. �ti�i ce se �nt�mpl�?

137
00:08:03,160 --> 00:08:06,399
Poli�i�tii sunt pe plaj�.
Am auzit c� au g�sit un cadavru.

138
00:08:54,872 --> 00:08:56,675
Nu-mi face asta.

139
00:09:23,399 --> 00:09:26,707
Dumnezeule.
Dumnezeule.

140
00:09:26,708 --> 00:09:28,244
�ntoarce�i-v� �n spatele benzii, doamn�.

141
00:09:28,245 --> 00:09:29,747
- Nu!
- Este o zon� restric�ionat�.

142
00:09:29,748 --> 00:09:30,749
Nu.
Sunt poli�ist�.

143
00:09:30,750 --> 00:09:32,186
Serios?

144
00:09:32,187 --> 00:09:33,688
�l cunosc pe acest b�iat.
Locuie�te aici.

145
00:09:33,689 --> 00:09:35,392
- Este cel mai bun prieten al fiului meu.
- Lini�te�te-te.

146
00:09:35,393 --> 00:09:37,397
Nu �n�elegi! �l cunosc pe acest b�iat.

147
00:09:37,398 --> 00:09:40,603
Ajunge. Opre�te-te.
148
00:09:40,604 --> 00:09:42,942
- S� m� opresc?
- Lucrezi la un caz acum.

149
00:09:42,943 --> 00:09:44,712
- Carver.
- �tiu cine e�ti.

150
00:09:44,713 --> 00:09:46,972
- Mi-ai luat postul.
- Vrei s� faci asta acum?

151
00:09:46,973 --> 00:09:49,222
- Nici nu-l cuno�ti pe acest copil.
- Spune-mi.

152
00:09:49,223 --> 00:09:51,862
Danny. Daniel Solano, 12 ani.

153
00:09:51,863 --> 00:09:54,401
Mergea la aceea�i �coal�
cu fiul meu, Tom.

154
00:09:54,402 --> 00:09:57,407
Mama, tat�l �i sora sa, Chloe,
locuiesc aici, �n ora�.

155
00:09:57,408 --> 00:09:59,979
- Tat�l lui este instalatorul local.
- Este un loc al sinuciderilor?

156
00:09:59,980 --> 00:10:02,217
- Nu, nu ar face asta.
- R�spunde la �ntrebare.

157
00:10:02,218 --> 00:10:04,756
Nu, nu este un loc al sinuciderilor.

158
00:10:04,757 --> 00:10:06,259
Nu este genul acela de copil.

159
00:10:06,260 --> 00:10:08,965
Unde dracu sunt indivizii
de la investigarea locului crimei?

160
00:10:21,292 --> 00:10:22,662
Domnule, dac� a�i asculta,

161
00:10:22,663 --> 00:10:24,733
a avut loc un incident pe plaj�.

162
00:10:24,734 --> 00:10:26,536
Trebuie s� v� retrage�i pentru moment.

163
00:10:26,537 --> 00:10:27,638
V� vom anun�a...

164
00:10:27,639 --> 00:10:28,675
Doamn�.

165
00:10:28,676 --> 00:10:30,379
Doamn�!

166
00:10:30,380 --> 00:10:32,282
Hei, hei, doamn�!

167
00:10:37,827 --> 00:10:41,235
Cine dracu este ea?

168
00:10:41,236 --> 00:10:44,526
Nu, nu, nu, nu. Nu, Beth, Beth, Beth,
nu ai voie pe plaj�. Opre�te-te, te rog.

169
00:10:44,527 --> 00:10:46,847
- Danny avea ace�ti basche�i.
- �tiu. �tiu. �tiu.

170
00:10:46,848 --> 00:10:49,386
- D�-mi drumul!
- Nu, d�-i drumul. D�-i drumul.

171
00:10:49,387 --> 00:10:51,023
D�-mi drumul!

172
00:11:07,081 --> 00:11:10,155
Doamnelor, domnilor,
ave�i �n fa�� un supravie�uitor

173
00:11:10,156 --> 00:11:12,928
al zilei �n aer liber de la
�coala general� din Gracepoint.
174
00:11:12,929 --> 00:11:15,099
Permite�i-mi s� v� spun ceva.
A fost o epopee.

175
00:11:17,939 --> 00:11:20,344
Sper c� ai avut cuvintele
potrivite pentru acei copii.

176
00:11:20,345 --> 00:11:23,451
Nu vei fi apostrofat de p�rin�i
�i anul acesta.

177
00:11:23,452 --> 00:11:25,355
Uit�-te la micii atle�i.

178
00:11:26,892 --> 00:11:28,328
Este Jamie de la Crab Shack.

179
00:11:28,329 --> 00:11:30,366
Ea spune c� poli�ia
a �nchis plaja.

180
00:11:30,367 --> 00:11:33,472
Vrei s� mergi s� verifici?

181
00:11:33,473 --> 00:11:35,242
Sau stai aici �i prelucrezi fotografiile?

182
00:11:35,243 --> 00:11:37,047
Nu �tiu.

183
00:11:37,048 --> 00:11:39,353
Bine, merg pe plaj�.

184
00:11:41,857 --> 00:11:43,996
Oamenii vin pur �i simplu aici,
f�r� a fi opri�i de un gard?

185
00:11:43,997 --> 00:11:46,066
Da. �tiu c� trebuie s� aib� grij�.

186
00:11:46,067 --> 00:11:48,839
- Bun�, Hugo Garcia.
- Spune-mi.

187
00:11:48,840 --> 00:11:50,342
Acesta este detectivul Carver.

188
00:11:50,343 --> 00:11:51,846
Este nou.

189
00:11:51,847 --> 00:11:53,282
Bine.

190
00:11:53,283 --> 00:11:56,422
Pietrele c�zute �n jurul
cadavrului sunt false.

191
00:11:56,423 --> 00:11:58,837
- Ce vrei s� spui?
- Unghiul cadavrului nu este potrivit pentru

192
00:11:58,838 --> 00:12:00,231
o c�dere. Este prea organizat.

193
00:12:00,232 --> 00:12:02,803
Iar aici nu este nimic.

194
00:12:02,804 --> 00:12:04,373
Nu sunt amprente, urme de pantofi.

195
00:12:04,374 --> 00:12:06,544
Iarba nu este turtit�,
nu sunt semne de alunecare.

196
00:12:06,545 --> 00:12:09,484
Nu sunt pietre desprinse, nu sunt
fibre, nu sunt urme de m�ini.

197
00:12:09,485 --> 00:12:12,223
Nu a c�zut de aici.

198
00:12:12,224 --> 00:12:13,492
Ar fi putut s� sar�?

199
00:12:13,493 --> 00:12:14,896
Nu p�n� unde a fost g�sit cadavrul.

200
00:12:14,897 --> 00:12:16,499
Traiectoria nu se potrive�te.
201
00:12:16,500 --> 00:12:18,570
Nu este o sinucidere.

202
00:12:18,571 --> 00:12:21,977
Presupunerea mea... cineva a vrut s� par�
a fi un accident.

203
00:12:21,978 --> 00:12:24,183
Dar acel copil nu a fost aici.

204
00:12:25,552 --> 00:12:27,924
Sun� medicul legist �i spune-i
c� vreau detalii.

205
00:12:27,925 --> 00:12:29,160
- Chiar dac� sunt doar preliminare.
- Bine.

206
00:12:29,161 --> 00:12:30,362
- Ellie!
- Cine este el?

207
00:12:30,363 --> 00:12:31,404
- M�tu�� Ellie!
- Urc� �n ma�in�.

208
00:12:31,405 --> 00:12:34,034
- M�tu��?
- �i-am spus s� nu faci asta.

209
00:12:34,035 --> 00:12:35,373
Owen Burke, Gracepoint Journal.

210
00:12:35,374 --> 00:12:36,844
- De ce este plaja...
- Pleac� de aici.

211
00:12:36,845 --> 00:12:38,581
Nu am nimic s�-�i spun.

212
00:12:38,582 --> 00:12:41,053
Am auzit c� este un cadavru.
L-au identificat?

213
00:12:41,054 --> 00:12:43,992
Owen, vom da o declara�ie atunci
c�nd este cazul, bine?

214
00:12:43,993 --> 00:12:45,395
Bine.

215
00:13:28,355 --> 00:13:29,992
Eu vreau s� le spun.

216
00:13:29,993 --> 00:13:31,027
Nu.

217
00:13:31,028 --> 00:13:32,998
Nu cuno�ti aceast� familie.

218
00:13:32,999 --> 00:13:34,668
La c�te mor�i ai lucrat?

219
00:13:34,669 --> 00:13:36,172
Asta este prima.

220
00:13:36,173 --> 00:13:38,009
Nu po�i s�-i aju�i s� fie mai bine.

221
00:13:38,010 --> 00:13:39,312
Nu �tii cum lucrez.

222
00:13:39,313 --> 00:13:41,216
Cel mai probabil este o r�pire.

223
00:13:41,217 --> 00:13:42,653
A fost r�pit? Atunci de cine?

224
00:13:42,654 --> 00:13:45,040
Urm�re�te-i, pe to�i din camer�.

225
00:13:45,041 --> 00:13:46,740
�n fiecare moment.

226
00:13:46,741 --> 00:13:48,666
Orice nu are logic�, spune-mi.

227
00:13:48,667 --> 00:13:50,303
Da, domnule.

228
00:13:50,804 --> 00:13:52,200
Nu te mai uita la mine a�a.

229
00:14:44,153 --> 00:14:45,489
De ce nu lua�i loc?

230
00:14:45,490 --> 00:14:47,092
Bine.

231
00:14:50,767 --> 00:14:52,337
Haide.

232
00:15:00,488 --> 00:15:02,425
Cadavrul unui b�iat a fost
g�sit pe plaj�...

233
00:15:02,426 --> 00:15:03,227
- Este Danny.
- �n aceast� diminea��.

234
00:15:03,228 --> 00:15:04,463
Iubito, las�-l s� vorbeasc�.

235
00:15:04,464 --> 00:15:06,200
- I-am v�zut �nc�l��rile.
- Las�-l s� vorbeasc�.

236
00:15:10,042 --> 00:15:11,646
Credem c� este Danny.

237
00:15:16,790 --> 00:15:19,229
A�a este, Ellie?

238
00:15:24,341 --> 00:15:25,609
Tat�.

239
00:15:32,491 --> 00:15:34,094
E-n regul�.

240
00:16:08,068 --> 00:16:09,772
Mul�umesc mult.

241
00:16:13,112 --> 00:16:15,818
A fost un accident, nu-i a�a?

242
00:16:15,819 --> 00:16:18,724
�n acest moment este neclar.

243
00:16:19,187 --> 00:16:20,594
Cum a fost Danny �n ultimul timp?

244
00:16:20,595 --> 00:16:22,633
L-a sup�rat ceva?

245
00:16:22,634 --> 00:16:25,439
Nu s-a sinucis.

246
00:16:27,242 --> 00:16:28,479
C�nd l-a�i v�zut ultima dat�?

247
00:16:28,480 --> 00:16:31,285
Eu l-am verificat...

248
00:16:31,286 --> 00:16:33,222
noaptea trecut� �nainte de ora 9:00.

249
00:16:33,223 --> 00:16:35,561
Era �n camera sa �i citea.

250
00:16:37,666 --> 00:16:39,870
Dar �n diminea�a aceasta?

251
00:16:39,871 --> 00:16:42,142
A plecat devreme. Face parte
dintr-un grup al vie�ii �n natur�.

252
00:16:42,143 --> 00:16:47,220
Au plecat spre Osprey Point diminea��
pentru a �nregistra via�a de pe mare.

253
00:16:47,221 --> 00:16:48,290
Ei?

254
00:16:48,291 --> 00:16:50,761
Jack Reinhold...
conduce magazinul care are caiace.

255
00:16:50,762 --> 00:16:52,231
El este...

256
00:16:52,232 --> 00:16:55,003
arhivarul ora�ului �n ceea ce
prive�te via�a s�lbatic�.

257
00:16:55,004 --> 00:16:57,842
Era de ani de zile. �i las� pe
copiii locali s�-l ajute.

258
00:16:57,843 --> 00:17:01,885
Jack mi-a spus c� Danny
nu a venit �n aceast� diminea��.

259
00:17:03,855 --> 00:17:07,864
Sunt semne de intrare for�at�,
de dezordine �n jurul casei?

260
00:17:07,865 --> 00:17:09,401
Vreau s� v�d cadavrul.

261
00:17:11,539 --> 00:17:13,342
Poate c� a�i gre�it c�nd
a�i spus c� este el

262
00:17:13,343 --> 00:17:16,416
�i vreau... vreau s� v�d.

263
00:19:07,993 --> 00:19:10,564
Pot s�-l ating?

264
00:19:15,574 --> 00:19:19,416
Uit�-te la tine.

265
00:19:27,400 --> 00:19:30,507
�mi pare r�u.

266
00:19:30,508 --> 00:19:34,883
�mi pare r�u c� nu am fost
acolo pentru a te proteja.

267
00:19:34,884 --> 00:19:37,589
Niciodat� nu-mi voi ierta asta.

268
00:19:47,577 --> 00:19:48,913
Bine.

269
00:19:48,914 --> 00:19:51,452
Ei bine...

270
00:19:55,662 --> 00:19:57,699
�l vom prinde pe cel care a f�cut asta.

271
00:19:57,700 --> 00:20:00,072
�i promit.

272
00:20:03,946 --> 00:20:07,053
Te iubesc, Danny.

273
00:20:07,054 --> 00:20:10,594
Te iubesc.

274
00:20:35,318 --> 00:20:36,752
Copilul a fost r�pit?

275
00:20:36,753 --> 00:20:38,657
A avut cineva acces la acea cas�?

276
00:20:38,658 --> 00:20:40,126
Dac� este a�a, cum a f�cut-o?

277
00:20:40,127 --> 00:20:42,665
Dac� nu a fost for�at� intrarea,
cine a avut chei?

278
00:20:42,666 --> 00:20:44,469
Familia... ce �tim?

279
00:20:44,470 --> 00:20:47,409
Beth �i Mark, iubire din copil�rie.

280
00:20:47,410 --> 00:20:48,545
Beth a avut-o pe Chloe c�nd avea 17 ani.

281
00:20:48,546 --> 00:20:51,552
M-am referit la noaptea trecut�.

282
00:20:51,553 --> 00:20:53,322
Bine.

283
00:20:53,323 --> 00:20:54,791
Beth �i Chloe s-au uitat la televizor.
284
00:20:54,792 --> 00:20:57,297
Nu au p�r�sit casa p�n� diminea��.

285
00:20:57,298 --> 00:20:59,535
Mark a plecat �n urma unui
apel de urgen��.

286
00:20:59,536 --> 00:21:02,008
Este instalator. S-a �ntors
�n jurul orei 3:00 diminea�a.

287
00:21:02,009 --> 00:21:04,947
Nimeni nu l-a mai verificat pe
Danny dup� ora 9:00 seara.

288
00:21:04,948 --> 00:21:09,356
Bunica locuie�te �n apropiere
�i a fost acolo toat� noaptea.

289
00:21:09,357 --> 00:21:11,061
Voi face o declara�ie c�tre
media mai t�rziu.

290
00:21:11,062 --> 00:21:14,434
P�n� atunci, totul r�m�ne �ntre noi.

291
00:21:14,435 --> 00:21:16,839
F�r� b�rfe, f�r� inform�ri,
a�i �n�eles?

292
00:21:16,840 --> 00:21:20,715
Da. Cred c� �tim cu to�ii
cum se fac astfel de lucruri.

293
00:21:26,528 --> 00:21:28,657
Va exista ceva v�lv�
�n jurul acestui caz.

294
00:21:28,658 --> 00:21:30,770
De obicei nu vedem astfel de crime,

295
00:21:30,771 --> 00:21:32,313
a�a c� va atrage aten�ia.

296
00:21:37,209 --> 00:21:39,823
�i sugerez s� predai acest
caz detectivului Miller.

297
00:21:39,824 --> 00:21:41,059
Nu.

298
00:21:41,060 --> 00:21:42,743
Av�nd �n vedere specificul cazului,

299
00:21:42,744 --> 00:21:44,667
nu vrem ca Rosemont s� devin�
o distragere a aten�iei

300
00:21:44,668 --> 00:21:45,825
pentru tine sau pentru noi.

301
00:21:45,826 --> 00:21:48,009
- Am fost exonerat �n totalitate.
- Ai venit aici s� nu ie�i �n eviden��.

302
00:21:48,010 --> 00:21:49,911
Am venit s�-mi fac treaba.

303
00:21:49,912 --> 00:21:51,348
Rosemont nu m� face s� fiu vulnerabil.

304
00:21:51,349 --> 00:21:53,417
Asta m� face s� fiu cel mai bun poli�ist
pe care po�i spera s�-l ob�ii.

305
00:21:54,288 --> 00:21:56,463
Acum am oamenii pe care
trebuie s�-i interoghez.

306
00:22:00,434 --> 00:22:02,506
Ce a dorit �eful?

307
00:22:02,507 --> 00:22:04,409
Ce?

308
00:22:04,410 --> 00:22:06,915
Ai plecat cu el.

309
00:22:06,916 --> 00:22:08,619
- Nu.
- Nu?
310
00:22:08,620 --> 00:22:11,291
- Ba da, a�i plecat.
- Fiul t�u, Miller.

311
00:22:11,292 --> 00:22:13,730
El �i Danny erau prieteni.
A aflat?

312
00:22:13,731 --> 00:22:17,671
- Nu, desigur c� nu.
- Trebuie s� vorbesc cu el.

313
00:22:17,672 --> 00:22:20,845
M�ine. �i voi spune �n seara asta.

314
00:22:20,846 --> 00:22:22,649
�i �tii ceva? A�...

315
00:22:22,650 --> 00:22:25,021
A� prefera s� nu-mi spui Miller.

316
00:22:25,022 --> 00:22:26,524
De ce?

317
00:22:26,525 --> 00:22:28,495
Nu-mi place s� mi se spun�
dup� numele de familie.

318
00:22:28,496 --> 00:22:29,497
Sunt doar Ellie.

319
00:22:29,498 --> 00:22:32,437
Ellie.

320
00:22:32,438 --> 00:22:33,439
- Ellie?
- Da.

321
00:22:33,440 --> 00:22:34,976
Nu.

322
00:22:41,523 --> 00:22:43,661
Domnul Jack Reinhold?

323
00:22:47,102 --> 00:22:50,943
Am �nchiriat caiace �i biciclete
�n timpul sezonului,

324
00:22:50,944 --> 00:22:53,850
iar �n restul timpului...

325
00:22:53,851 --> 00:22:56,923
am �nregistrat via�a marin�...

326
00:22:56,924 --> 00:22:58,560
Balene, vidre, foci

327
00:22:58,561 --> 00:23:01,700
�i le prezint rezerva�iilor marine.

328
00:23:01,701 --> 00:23:03,003
Suntem chiar �n mijlocul

329
00:23:03,004 --> 00:23:05,508
migr�rii balenei cenu�ii �n
momentul �n care vorbim.

330
00:23:05,509 --> 00:23:07,012
Migra�ia balenei cenu�ii.

331
00:23:07,013 --> 00:23:08,582
15.000 de balene

332
00:23:08,583 --> 00:23:10,486
se �ntorc din nord pe timpul verii.

333
00:23:10,487 --> 00:23:11,722
Nu ai �tiut asta?

334
00:23:11,723 --> 00:23:13,726
�n mod ciudat, am pierdut
din vedere asta.

335
00:23:13,727 --> 00:23:17,726
Este... este din ora�.

336
00:23:18,537 --> 00:23:20,006
�mi pare r�u s� aud asta.

337
00:23:20,007 --> 00:23:21,743
Mama lui Danny a spus
c� a fost aici �n

338
00:23:21,744 --> 00:23:25,119
fiecare... fiecare diminea�� din
aceast� s�pt�m�n�?

339
00:23:25,120 --> 00:23:27,093
Copiii vin aici pe tot parcursul anului.

340
00:23:27,094 --> 00:23:30,548
Ei merg cu r�ndul �i �nregistreaz�
observa�iile cu mine.

341
00:23:30,549 --> 00:23:33,925
Asta �i face s� fie con�tien�i
de mediul �nconjur�tor,

342
00:23:33,926 --> 00:23:39,123
de rela�ia noastr� cu natura.
Trebuie s� �tie lucrurile acestea.

343
00:23:40,138 --> 00:23:42,923
Dar nu a venit ast�zi. Este corect?

344
00:23:42,924 --> 00:23:44,226
M-am g�ndit c� era bolnav.

345
00:23:44,227 --> 00:23:45,763
Nu ai sunat familia sa pentru a verifica?

346
00:23:45,764 --> 00:23:49,259
Crezi c� este primul copil
care lipse�te diminea�a?

347
00:23:49,739 --> 00:23:52,745
A mai lipsit �i �n alte zile?

348
00:23:52,746 --> 00:23:54,915
Nu.

349
00:23:54,916 --> 00:23:59,459
- E�ti c�s�torit?
- Nu, tu e�ti?

350
00:24:02,399 --> 00:24:03,885
Ce ne po�i spune?

351
00:24:03,886 --> 00:24:06,249
Leziunile nu indic� o c�dere
de la acea �n�l�ime.

352
00:24:06,250 --> 00:24:08,044
Cauza mor�ii: leziune prin lovire.

353
00:24:08,045 --> 00:24:10,482
O lovitur� la cap. O lovitur� dur�.

354
00:24:10,483 --> 00:24:12,454
Copilul �i-a �nfruntat atacatorul.

355
00:24:12,455 --> 00:24:14,591
L-a privit �n ochi.

356
00:24:14,592 --> 00:24:16,463
Semne de violen�� sexual�?

357
00:24:16,464 --> 00:24:18,325
- Nu, mul�umesc lui Dumnezeu.
- Ora decesului?

358
00:24:18,326 --> 00:24:22,117
�ntre 10:00 seara �i
4:00 diminea�a.

359
00:24:22,644 --> 00:24:24,713
Bine. Mul�umesc.

360
00:24:24,714 --> 00:24:28,188
Poate c� e�ti obi�nuit cu asta, dar
noi nu avem astfel de lucruri pe aici.

361
00:24:28,189 --> 00:24:31,495
G�se�te-l pe acest tip �i �nchide-l
pentru o perioad� lung� de timp.

362
00:24:57,217 --> 00:24:59,656
Avem c�teva nout�i.

363
00:24:59,657 --> 00:25:02,605
Rezultatele preliminare ne indic� faptul
c� putem clasifica aceast� moarte
364
00:25:02,606 --> 00:25:04,353
ca o posibil� crim�.

365
00:25:05,169 --> 00:25:07,006
Ar fi trebuit s�-l verific �nainte
s� m� duc la culcare.

366
00:25:07,007 --> 00:25:07,907
Dac� a� fi verificat...

367
00:25:07,908 --> 00:25:10,847
Nu, Beth, Beth. Asta nu este gre�eala ta.

368
00:25:10,848 --> 00:25:14,321
Orice s-a �nt�mplat,
nu te poate �nvinov�i nimeni.

369
00:25:14,322 --> 00:25:18,597
V� jur c� �l vom g�si pe
cel care este vinovat.

370
00:25:18,598 --> 00:25:20,802
Ave�i cuv�ntul meu.

371
00:25:36,269 --> 00:25:37,672
E�ti bine?

372
00:25:37,673 --> 00:25:40,578
Trebuie s� m�n�nc.

373
00:25:40,579 --> 00:25:42,649
Hipoglicemie.

374
00:25:47,226 --> 00:25:50,332
Crezi c� �i al�i copii sunt �n pericol?

375
00:25:50,333 --> 00:25:52,104
Poate.

376
00:26:15,788 --> 00:26:17,826
Vrei s� o fac eu?

377
00:26:56,878 --> 00:26:57,846
Sunt Ellie.
378
00:26:57,847 --> 00:26:59,446
Este vorba de Danny Solano?

379
00:26:59,447 --> 00:27:01,354
Owen, opre�te-te.

380
00:27:01,355 --> 00:27:03,024
�tii c� nu pot s� vorbesc cu tine.

381
00:27:03,025 --> 00:27:05,395
Tocmai am v�zut-o pe Chloe pe plaj�.
A l�sat un animal de plu�.

382
00:27:05,396 --> 00:27:07,232
Nu este momentul potrivit.

383
00:27:07,233 --> 00:27:08,425
Dumnezeule. S�rmanul copil.

384
00:27:08,426 --> 00:27:10,339
Nu am confirmat asta.

385
00:27:10,340 --> 00:27:12,243
Mul�umesc. Trebuie s� �nchid. Pa.

386
00:27:12,244 --> 00:27:13,847
Owen.

387
00:27:13,848 --> 00:27:15,250
Owen!

388
00:27:22,332 --> 00:27:24,771
Bun�, sunt Owen.
L�sa�i un mesaj.

389
00:27:24,772 --> 00:27:27,978
Owen, ai face bine s�-mi r�spunzi.

390
00:27:27,979 --> 00:27:30,383
Nu vei specula, iar eu...

391
00:27:33,156 --> 00:27:35,427
Ai face bine s� m� suni.
392
00:28:17,051 --> 00:28:19,189
Renee, am ceva pentru tine.

393
00:28:19,190 --> 00:28:20,325
Un copil de 12 ani a fost g�sit mort

394
00:28:20,326 --> 00:28:21,828
pe plaja din Gracepoint.

395
00:28:21,829 --> 00:28:23,298
Este un ora� mic la jum�tatea
distan�ei dintre noi

396
00:28:23,299 --> 00:28:24,500
�i grani�a statului Oregon.

397
00:28:24,501 --> 00:28:26,071
Probabil c� este o crim�.

398
00:28:29,378 --> 00:28:33,186
- Trimite-mi mesajul.
- Este al t�u.

399
00:28:37,400 --> 00:28:40,200
Sursele sugereaz� c� acel cadavru g�sit
pe plaja din Gracepoint este al lui

400
00:28:40,201 --> 00:28:43,201
Daniel Solano, 12 ani. Cauza mor�ii este
nel�murit�. Urmeaz� �i alte informa�ii.

401
00:28:55,802 --> 00:28:57,506
Poftim, scumpo.

402
00:28:57,507 --> 00:28:59,243
Rezist�.

403
00:28:59,244 --> 00:29:01,282
�i lu�m calculatorul lui Danny.

404
00:29:01,283 --> 00:29:03,852
Ne ve�i spune dac� ve�i g�si ceva pe el?

405
00:29:03,853 --> 00:29:06,224
Asta nu depinde de mine, doamn� Solano.
406
00:29:08,062 --> 00:29:09,498
I-au publicat numele.

407
00:29:09,499 --> 00:29:10,967
Ai fost de acord cu asta?

408
00:29:10,968 --> 00:29:12,438
Stai. Cu ce s� fiu de acord?

409
00:29:12,439 --> 00:29:14,408
Este online �n Gracepoint Journal.

410
00:29:14,409 --> 00:29:16,146
Daniel Solano.

411
00:29:16,147 --> 00:29:17,348
Toat� lumea �tie acum c� noi suntem.

412
00:29:17,349 --> 00:29:18,617
De ce ai f�cut asta?

413
00:29:18,618 --> 00:29:20,288
Trebuie s� vorbi�i cu detectivul Carver.

414
00:29:20,289 --> 00:29:21,991
Nu, vorbim cu tine.

415
00:29:21,992 --> 00:29:24,497
�i cum ai aflat de asta?

416
00:29:24,498 --> 00:29:27,337
Am primit o alert� cu privire
la Gracepoint �i moarte.

417
00:29:27,338 --> 00:29:28,906
Chloe.

418
00:29:28,907 --> 00:29:30,276
Norocul nostru c� am f�cut-o,
altfel nu am fi �tiut.

419
00:29:30,277 --> 00:29:32,013
Ce anume s� �tim?
420
00:29:34,084 --> 00:29:36,556
Cine i-a spus acelui jurnalist?

421
00:29:36,557 --> 00:29:37,893
Vie�ile oamenilor acelei familii
sunt distruse,

422
00:29:37,894 --> 00:29:39,864
iar noi facem prostii �i
le �nr�ut�im situa�ia!

423
00:29:39,865 --> 00:29:42,269
De ce dracu ar mai avea �ncredere
�n noi acum?

424
00:29:42,270 --> 00:29:45,409
Cine a f�cut-o?

425
00:29:52,291 --> 00:29:54,328
Au fost...

426
00:29:56,400 --> 00:29:58,104
Au fost f�cute c�teva presupuneri.

427
00:29:58,105 --> 00:29:59,540
Nepotul t�u?

428
00:29:59,541 --> 00:30:01,878
M-a sunat

429
00:30:01,879 --> 00:30:03,563
�i mi-a spus c� a v�zut-o
pe sora lui Danny

430
00:30:03,564 --> 00:30:06,021
l�s�nd o juc�rie �n onoarea lui, pe plaj�.

431
00:30:06,022 --> 00:30:08,860
Nu i-am confirmat nimic.

432
00:30:08,861 --> 00:30:11,286
I-am spus s� nu publice.

433
00:30:11,287 --> 00:30:12,969
Voi vorbi cu el.
434
00:30:14,039 --> 00:30:15,541
Voi explica totul familiei.

435
00:30:15,542 --> 00:30:18,180
Pleac�.

436
00:30:24,327 --> 00:30:27,099
Fiu... de... c�ea!

437
00:30:30,273 --> 00:30:33,247
- Bun�, Nick.
- Ellie.

438
00:30:38,616 --> 00:30:43,726
Ast�zi, la ora 6:52 diminea�a, cadavrul
unui copil de 12 ani

439
00:30:43,727 --> 00:30:46,551
a fost g�sit pe plaja de nord
de aici, din Gracepoint.

440
00:30:47,702 --> 00:30:51,701
Decedatul a fost identificat ca fiind
un localnic, Daniel Solano.

441
00:30:53,114 --> 00:30:54,650
Familia a fost informat�,

442
00:30:54,651 --> 00:30:57,088
�i este �n curs de desf�urare
o investiga�ie a crimei.

443
00:30:57,089 --> 00:30:59,613
O informare complet� a mass-mediei
va avea loc �n aceast� sear�.

444
00:30:59,614 --> 00:31:01,666
V� cerem s� respecta�i via�a
privat� a familiei

445
00:31:01,667 --> 00:31:03,236
�n aceste momente dificile.

446
00:31:03,237 --> 00:31:05,363
- Ave�i suspec�i...
- F�r� �ntreb�ri acum. Mul�umesc.

447
00:31:06,644 --> 00:31:07,679
�l cuno�ti pe acest tip?

448
00:31:07,680 --> 00:31:11,119
Era detectiv �n Rosemont
c�nd eu lucram acolo.

449
00:31:11,120 --> 00:31:13,255
Nu pot s� cred c� a fost
angajat din nou.

450
00:31:14,995 --> 00:31:17,166
�efule.

451
00:31:17,167 --> 00:31:18,870
O posibil� crim�.

452
00:31:18,871 --> 00:31:21,007
Un copil dintr-un ora� mic, la c�teva
ore de mers, pe coast�.

453
00:31:21,008 --> 00:31:22,210
Genul, v�rsta?

454
00:31:22,211 --> 00:31:24,081
B�iat, 12 ani. Vreau s� merg...

455
00:31:24,082 --> 00:31:26,519
Genul gre�it, v�rsta nepotrivit�.
Prea departe, costuri prea mari.

456
00:31:26,520 --> 00:31:28,490
Ia doar ceea ce se g�se�te
din rapoartele locale �i finiseaz�.

457
00:31:28,491 --> 00:31:30,929
Haide, tot ceea ce fac acum
este s� prelucrez articole.

458
00:31:30,930 --> 00:31:32,266
�i am un unghi de lucru
pe aceast� poveste...

459
00:31:32,267 --> 00:31:33,801
�mi place efortul t�u, Clemons.

460
00:31:33,802 --> 00:31:36,909
Hai s� nu �l irosim pe asta, bine?

461
00:31:46,095 --> 00:31:47,832
Bun�.

462
00:31:47,833 --> 00:31:50,672
- A fost o zi lung�.
- Corect.

463
00:31:50,673 --> 00:31:53,077
Este at�t de tragic.

464
00:31:53,078 --> 00:31:56,785
Nu-mi pot imagina prin ceea ce
trebuie s� treac� aceast� familie.

465
00:31:56,786 --> 00:31:59,992
Toat� lumea este �n stare de �oc.

466
00:31:59,993 --> 00:32:02,731
Crezi c� plaja va fi �nchis� m�ine?

467
00:32:02,732 --> 00:32:06,105
Vreau doar s� �tiu ce
s� le spun oaspe�ilor.

468
00:32:06,106 --> 00:32:07,209
Nu �tiu.

469
00:32:07,210 --> 00:32:08,897
Am o camer� din care au plecat mai devreme

470
00:32:08,898 --> 00:32:11,283
�i o anulare prin e-mail care
a venit �n seara asta, a�a c�...

471
00:32:11,685 --> 00:32:13,989
Merg �n camer�.

472
00:32:13,990 --> 00:32:19,200
Am uitat s� spun c� v� a�teapt�
oameni �n bar.
473
00:32:23,777 --> 00:32:26,883
Vorbe�te.

474
00:32:26,884 --> 00:32:28,253
Sunt un idiot.

475
00:32:28,254 --> 00:32:30,625
Nu ar fi trebuit s� trimit
numele lui Danny.

476
00:32:30,626 --> 00:32:32,029
�mi cer scuze.

477
00:32:32,030 --> 00:32:33,866
Am fost explicit�...
�nc� o mi�care ca asta

478
00:32:33,867 --> 00:32:36,203
�i va c�nta cel pu�in cu o octav� mai sus.

479
00:32:36,204 --> 00:32:38,042
Toate �tirile trec pe la mine acum.

480
00:32:38,043 --> 00:32:40,647
Revista lucreaz� cu poli�ia.

481
00:32:40,648 --> 00:32:43,118
Voi vorbi cu Mark �i Beth.
Le voi cere scuze.

482
00:32:43,119 --> 00:32:45,892
Nu-mi sta �n cale.

483
00:32:57,216 --> 00:32:58,686
Bun�.

484
00:32:58,687 --> 00:33:00,723
Iat�. A venit.

485
00:33:00,724 --> 00:33:02,060
Mami. �i-am spus c� va veni.

486
00:33:02,061 --> 00:33:06,035
Bun�. Aici erai.
487
00:33:06,036 --> 00:33:08,942
�i m�n�nci spaghete...

488
00:33:08,943 --> 00:33:11,380
dar le �i por�i.

489
00:33:11,381 --> 00:33:13,318
Foarte bine.

490
00:33:15,289 --> 00:33:17,694
E�ti bine?

491
00:33:17,695 --> 00:33:21,034
Rezi�ti?

492
00:33:21,035 --> 00:33:24,775
Doar... chiar trebuie s� m� �ntorc.

493
00:33:24,776 --> 00:33:25,811
Am venit acas� pentru a face un du�

494
00:33:25,812 --> 00:33:29,353
�i s�-i s�rut pe ace�ti b�ie�i.

495
00:33:29,354 --> 00:33:31,958
- Unde este Tom?
- Sus.

496
00:33:32,960 --> 00:33:35,866
Bine.

497
00:33:35,867 --> 00:33:38,840
Nu �tie, nu-i a�a?

498
00:33:38,841 --> 00:33:40,777
�nc� nu.

499
00:33:40,778 --> 00:33:42,447
L-am �inut departe de toate acestea.

500
00:33:42,448 --> 00:33:44,318
Bine.

501
00:33:44,319 --> 00:33:46,790
�tii ce s-a �nt�mplat?

502
00:33:46,791 --> 00:33:49,931
Ar trebui s� ne facem griji
pentru copii?

503
00:33:49,932 --> 00:33:52,336
Nu �tiu.

504
00:33:52,337 --> 00:33:55,108
Ar...

505
00:33:56,345 --> 00:33:58,983
Ar trebui s� vorbesc cu Tom.

506
00:34:03,226 --> 00:34:05,397
�mi pare r�u pentru acel post.

507
00:34:05,398 --> 00:34:06,800
Cui �i pas�?

508
00:34:06,801 --> 00:34:08,905
Cum este noul �ef? E-n regul�?

509
00:34:11,111 --> 00:34:13,816
Vino aici.

510
00:34:16,922 --> 00:34:19,160
E-n regul�!

511
00:34:19,161 --> 00:34:20,964
E-n regul�.

512
00:34:20,965 --> 00:34:24,964
Nu pot s� fac asta.
Nu pot s� fac asta.

513
00:34:41,075 --> 00:34:43,847
M� tot g�ndesc c�...

514
00:34:43,848 --> 00:34:45,484
C� el va intra.

515
00:34:45,485 --> 00:34:47,955
De fiecare dat� c�nd
aud sun�nd telefonul,

516
00:34:47,956 --> 00:34:50,227
cred...

517
00:34:51,998 --> 00:34:54,838
cred... cred c� este Danny.

518
00:34:57,777 --> 00:35:00,483
De ce nu l-ai verificat tu noaptea trecut�?

519
00:35:00,484 --> 00:35:02,287
- Beth...
- Mereu l-ai verificat

520
00:35:02,288 --> 00:35:03,423
c�nd ai venit la culcare.

521
00:35:03,424 --> 00:35:07,198
- De ce nu ai v�zut c� a disp�rut?
- Tu de ce nu ai f�cut-o?

522
00:35:10,105 --> 00:35:13,445
Unde ai fost noaptea trecut�?

523
00:35:13,446 --> 00:35:17,220
�i-am spus. Am lucrat.

524
00:35:24,535 --> 00:35:28,845
�tii c� Danny nu a fost
ast�zi la �coal�, nu-i a�a?

525
00:35:28,846 --> 00:35:30,983
Da.

526
00:35:32,887 --> 00:35:35,794
Danny a murit noaptea trecut�.

527
00:35:40,503 --> 00:35:42,975
Cum?

528
00:35:42,976 --> 00:35:46,784
Nu suntem siguri.

529
00:35:46,785 --> 00:35:50,225
A fost g�sit �ntins pe plaj�,

530
00:35:50,226 --> 00:35:52,229
foarte devreme, �n aceast� diminea��.

531
00:35:54,233 --> 00:35:57,440
Mama �i tat�l lui au aflat?

532
00:35:57,441 --> 00:36:00,814
Da, au aflat.

533
00:36:03,420 --> 00:36:08,532
Ascult�. Atunci c�nd se �nt�mpl�
astfel de lucruri,

534
00:36:09,849 --> 00:36:11,923
este...

535
00:36:12,841 --> 00:36:14,878
Este imposibil s� �tii ce anume s� faci,

536
00:36:14,879 --> 00:36:17,885
sau ce anume sim�i,

537
00:36:17,886 --> 00:36:20,123
mai ales atunci c�nd este
cel mai bun prieten al t�u,

538
00:36:20,124 --> 00:36:22,427
a�a c� po�i s� fii trist.

539
00:36:22,428 --> 00:36:25,033
Po�i fi foarte furios.

540
00:36:25,034 --> 00:36:27,238
Po�i fi tulburat.

541
00:36:27,239 --> 00:36:30,312
E-n regul� dac� pl�ngi.

542
00:36:30,313 --> 00:36:33,853
Po�i s� faci tot ceea ce ai nevoie
s� faci, bine?

543
00:36:36,024 --> 00:36:39,064
Poli�ia va avea nevoie s�...

544
00:36:39,065 --> 00:36:41,135
Poli�ia va avea nevoie
s� vorbeasc� cu mine?

545
00:36:41,136 --> 00:36:44,576
Probabil c� da, dar nu...

546
00:36:44,577 --> 00:36:49,872
nu vreau s� te g�nde�ti
acum la asta. Bine?

547
00:37:04,151 --> 00:37:06,957
Pot s� r�m�n singur acum?

548
00:37:06,958 --> 00:37:08,895
Desigur.

549
00:38:01,800 --> 00:38:03,700
Sunte�i sigur c� vre�i s� �terge�i
parti�ia C? Ve�i pierde toate datele.

550
00:38:31,142 --> 00:38:32,595
�i mul�umesc pentru
c� m-ai adus.

551
00:38:32,596 --> 00:38:35,123
Desigur.

552
00:38:35,124 --> 00:38:37,944
E�ti sigur� c� vrei s� fii aici?

553
00:38:40,808 --> 00:38:43,460
Obi�nuiam s� vin aici cu el,

554
00:38:43,876 --> 00:38:47,415
atunci c�nd era mic.
Poate avea un an.

555
00:38:49,291 --> 00:38:52,002
La amiaz�, doar eu �i el.

556
00:38:54,396 --> 00:38:57,135
�l b�gam �n valuri
557
00:38:57,136 --> 00:38:58,505
�i �l ridicam.

558
00:39:01,178 --> 00:39:04,918
Picioru�ele ude, mici �i gr�su�e.
�i pl�cea at�t de mult.

559
00:39:04,919 --> 00:39:09,644
�ipa de at�t entuziasm.

560
00:39:13,470 --> 00:39:16,356
Obi�nuiam s� fac acela�i
lucru cu Tom.

561
00:39:19,383 --> 00:39:21,365
Tom �tie?

562
00:39:23,959 --> 00:39:28,242
Promite-mi, Ellie, pentru c�
nu-�i cunosc �eful.

563
00:39:29,572 --> 00:39:32,211
Tu �i cu mine ne �ntoarcem.
B�ie�ii se �ntorc.

564
00:39:32,212 --> 00:39:37,183
M� bazez pe tine s�-l prinzi.

565
00:39:39,460 --> 00:39:42,968
�i promit, Beth.

566
00:39:42,969 --> 00:39:44,872
�i promit.

567
00:39:47,477 --> 00:39:50,526
Nu a �tiut c� �l iubesc, nu-i a�a?

568
00:39:51,420 --> 00:39:54,072
Desigur c� a �tiut.

569
00:39:54,073 --> 00:39:55,662
E�ti o mam� minunat�.

570
00:39:55,663 --> 00:39:59,236
Nu po�i s� ai dubii �n privin�a asta.
571
00:40:02,209 --> 00:40:06,751
Ma simt at�t de departe de mine.

572
00:40:23,288 --> 00:40:24,557
Owen vorbe�te.

573
00:40:24,558 --> 00:40:26,696
Bun�, Owen vorbe�te.

574
00:40:26,697 --> 00:40:30,070
Sunt Renee Clemons, de la
San Francisco Globe.

575
00:40:30,071 --> 00:40:32,241
Am v�zut povestea ta
despre Danny Solano.

576
00:40:32,242 --> 00:40:33,677
Ai v�zut-o, nu-i a�a?

577
00:40:33,678 --> 00:40:37,285
Am sperat c�-mi vei recomanda un
hotel din Gracepoint.

578
00:40:37,286 --> 00:40:40,492
Te a�tep�i s� ajut un reporter
de la un ziar rival?

579
00:40:40,493 --> 00:40:42,129
Presupun c� glume�ti.

580
00:40:42,130 --> 00:40:45,603
Da. Nu-mi pas� cu adev�rat,
dar nu �tiu ce s� spun de �efa mea.

581
00:40:45,604 --> 00:40:47,007
E�ti �n ora� deja?

582
00:40:47,008 --> 00:40:48,811
Da, sunt pe plaj�.

583
00:40:48,812 --> 00:40:50,385
Oamenii deja las� flori.

584
00:40:50,386 --> 00:40:52,251
Sora lui Danny a l�sat acolo
una dintre juc�riile lui.

585
00:40:52,252 --> 00:40:55,124
Asta este probabil ceea
ce a pornit acest lucru.

586
00:40:55,125 --> 00:40:56,794
Cazeaz�-te la Crestview Inn.

587
00:40:56,795 --> 00:40:59,266
Nu este luxos, dar este solid.

588
00:40:59,267 --> 00:41:00,678
�i spune-i Gemmei c� m� cuno�ti.

589
00:41:00,679 --> 00:41:02,323
�i va oferi la un pre� bun.

590
00:41:02,324 --> 00:41:04,139
Voi face asta. Mul�umesc.

591
00:41:04,445 --> 00:41:08,152
- Poate c� te voi vedea prin zon�.
- Da, poate c� o vei face.

592
00:41:10,257 --> 00:41:12,729
Pe cine cazezi la Crestview Inn?

593
00:41:12,730 --> 00:41:15,668
Este doar o fat�.

594
00:41:15,669 --> 00:41:17,172
O femeie.

595
00:41:17,173 --> 00:41:18,107
Femeie.

596
00:41:18,108 --> 00:41:19,811
Nu vrei s�-mi spui mai
multe lucruri?

597
00:41:19,812 --> 00:41:22,216
�i voi spune dac� exist�
ceva mai mult de spus.
598
00:41:22,217 --> 00:41:24,522
Bine. Am o informare la �coal�.

599
00:41:24,523 --> 00:41:26,994
Baft� sau...

600
00:41:26,995 --> 00:41:28,964
�tiu.

601
00:41:46,503 --> 00:41:48,407
Informare de pres� �ntr-o jum�tate de or�.

602
00:41:48,408 --> 00:41:52,281
Uit�-te la asta, camera de securitate
de la Ichabod, noaptea trecut�.

603
00:41:52,282 --> 00:41:54,386
Am apelat toate firmele de
pe strada principal�

604
00:41:54,387 --> 00:41:57,292
s� v�d dac� au o camer� de
securitate func�ional�.

605
00:41:57,293 --> 00:41:58,863
Este Danny?

606
00:41:58,864 --> 00:42:01,001
Hainele �i �n�l�imea se potrivesc.

607
00:42:01,002 --> 00:42:04,040
P�n� �i skateboard-ul pare a fi al s�u.

608
00:42:04,041 --> 00:42:07,314
- Danny nu a fost r�pit.
- S-a strecurat afar�.

609
00:42:07,315 --> 00:42:10,254
De ce? Unde mergea?
Cu cine se �nt�lnea?

610
00:42:10,255 --> 00:42:12,259
�i unde este skateboard-ul s�u?

611
00:42:12,260 --> 00:42:17,904
�i, de asemenea, am verificat
o list� a obiectelor sale.

612
00:42:17,905 --> 00:42:21,545
Nu exist� telefonul mobil
�i �tiu c� avea unul.

613
00:42:21,546 --> 00:42:23,883
El �i fiul meu, Tom, �i trimiteau
�n mod constant mesaje.

614
00:42:23,884 --> 00:42:25,053
Dar nu a fost acolo?

615
00:42:25,054 --> 00:42:27,183
Nu. Nu era l�ng� cadavrul s�u,
nu era nici acas�.

616
00:42:27,184 --> 00:42:29,128
Verific� la familia sa.

617
00:42:30,999 --> 00:42:33,337
Dr�gu�, Miller.

618
00:42:36,077 --> 00:42:38,048
V� mul�umesc pentru c� a�i venit.

619
00:42:38,049 --> 00:42:40,118
L�sa�i-m� s� predau totul
c�tre detectivul Carver,

620
00:42:40,119 --> 00:42:42,390
care poate s� r�spund� la
�ntreb�rile specifice.

621
00:42:42,391 --> 00:42:43,627
Kathy.

622
00:42:43,628 --> 00:42:45,864
Ce sfat ave�i pentru
oamenii din ora�,

623
00:42:45,865 --> 00:42:47,435
�n particular pentru p�rin�i?

624
00:42:47,436 --> 00:42:50,228
Rata criminalit�ii de aici este una dintre
cele mai sc�zute din �ntreg statul.

625
00:42:51,210 --> 00:42:55,209
Aceasta este crim� oribil�
�i care nu este caracteristic� zonei.

626
00:42:58,593 --> 00:43:00,329
Suntem la �nceputul momentelor

627
00:43:00,330 --> 00:43:03,996
a ceea ce ar putea fi o cercetare complex�.

628
00:43:03,997 --> 00:43:06,898
Via�a lui Danny a avut leg�tur�
cu mul�i oameni.

629
00:43:06,899 --> 00:43:09,234
Verific�m toate aceste leg�turi.

630
00:43:09,235 --> 00:43:13,905
Dac� dvs sau cineva pe care-l cunoa�te�i
are o informa�ie,

631
00:43:13,906 --> 00:43:17,905
a observat ceva neobi�nuit,
v� rug�m s� veni�i acum.

632
00:43:18,510 --> 00:43:21,480
�i �ndemn pe to�i: nu ascunde�i nimic,

633
00:43:21,481 --> 00:43:24,016
pentru c� noi vom afla.

634
00:43:24,017 --> 00:43:27,886
Dac� un membru al familiei dvs,
un prieten sau un vecin

635
00:43:27,887 --> 00:43:31,523
s-a comportat diferit �n ultimele
zile sau s�pt�m�ni,

636
00:43:31,524 --> 00:43:35,523
v� rug�m s� spune�i imediat poli�iei.

637
00:43:36,328 --> 00:43:39,021
Nu va exista un loc �n care s� se
poat� ascunde uciga�ul lui Danny.

638
00:43:40,600 --> 00:43:43,963
�l vom prinde pe cel care a f�cut asta.

639
00:43:43,964 --> 00:43:46,964
Marvasmar - Subtitrari-noi Team
a avut pl�cerea de a v� prezenta:

640
00:43:46,965 --> 00:43:51,965
Gracepoint
Sezonul 01, ep 01-"Pilot"

641
00:43:51,966 --> 00:43:54,966
Comentarii pe www.tvblog.ro

S-ar putea să vă placă și