Sunteți pe pagina 1din 60

1

00:00:51,640 --> 00:00:53,907


A fost o mare gre�eal�
s� recuno�ti p�pu�a.
00:03:48,082 --> 00:03:50,584
N-am ratat-o.
Bridgewater e �n fa��.

48
00:03:50,586 --> 00:03:52,418
Bridgewater?
Old Ridge Road.

49
00:03:52,420 --> 00:03:53,889
De unde ai scos Bridgewater?

50
00:03:55,857 --> 00:03:58,128
�tii ce?
Cred c� am ratat ie�irea.

51
00:04:00,295 --> 00:04:02,829
O s� fiu atent� pentru Pacific.

52
00:04:05,234 --> 00:04:06,236
Ed?

53
00:04:08,069 --> 00:04:10,038
- Ed?
- Stai pu�in.

54
00:04:19,548 --> 00:04:21,785
- Haide.
- Ce s-a �nt�mplat?

55
00:04:22,851 --> 00:04:25,387
O s� ridic capota s� v�d.

56
00:04:30,025 --> 00:04:31,426
Ai grij�.

57
00:04:45,373 --> 00:04:46,475
A�a.

58
00:06:04,385 --> 00:06:06,119
�mi place p�pu�a ta.

59
00:06:28,042 --> 00:06:30,012
Mi-e frig.
60
00:06:43,691 --> 00:06:45,561
Tocmai ai avut un accident.

61
00:06:48,262 --> 00:06:49,431
Da?

62
00:06:52,267 --> 00:06:54,504
�mi pare r�u.
Scurtcircuit.

63
00:07:11,253 --> 00:07:12,421
Ar trebui s� fie bine.

64
00:07:15,289 --> 00:07:16,992
Drag�, e�ti bine?

65
00:07:28,770 --> 00:07:30,138
Ed!

66
00:07:33,642 --> 00:07:34,644
Sunt bine.

67
00:07:36,678 --> 00:07:37,876
�mi pare at�t de r�u!

68
00:07:37,878 --> 00:07:40,112
Brusc, era ca �i cum cineva a luat
controlul ma�inii mele.

69
00:07:40,114 --> 00:07:42,248
Nu aveam niciun control.
E�ti bine?

70
00:07:42,250 --> 00:07:43,286
Sunt bine.

71
00:07:47,455 --> 00:07:48,991
E p�pu�a, Ed.

72
00:07:50,659 --> 00:07:52,729
E un far pentru alte spirite.

73
00:09:24,720 --> 00:09:26,089
Aici.
74
00:09:47,342 --> 00:09:49,611
P�rinte, cu c�t mai repede
cu at�t mai bine. Da?

75
00:09:49,944 --> 00:09:51,146
Da.

76
00:10:03,292 --> 00:10:06,560
S� nu fii drept �n ochii t�i.

77
00:10:06,562 --> 00:10:09,863
Teme-te de Domnul �i
pleac� de la r�u.

78
00:10:11,567 --> 00:10:16,235
Blestemul Domnului este
�n casa p�c�to�ilor.

79
00:10:16,237 --> 00:10:20,342
Dar El a binecuv�ntat
via�a celor drep�i.

80
00:10:21,443 --> 00:10:24,444
Sigur, �i-a b�tut joc de batjocoritori,

81
00:10:24,446 --> 00:10:28,681
dar a dat �ndurare celor umili.

82
00:10:28,683 --> 00:10:31,917
Cei �n�elep�i vor mo�teni slava,

83
00:10:31,919 --> 00:10:36,159
dar nebunii vor primi ru�inea.

84
00:10:41,230 --> 00:10:42,231
Amin.

85
00:10:59,880 --> 00:11:01,784
Ne trebuie alt� barier�
de protec�ie.

86
00:11:02,717 --> 00:11:03,785
Una sf�nt�.

87
00:11:05,254 --> 00:11:06,389
Sunt de acord.

88
00:11:07,456 --> 00:11:09,725
Binecuv�ntarea nu va face prea mult.

89
00:11:13,661 --> 00:11:17,663
Sticla capelei de la Biserica Sf. Treimi
luat� �nainte s� fie d�r�mat�,

90
00:11:17,665 --> 00:11:18,733
unde e?

91
00:11:33,734 --> 00:11:35,734
AVERTISMENT
Sub nicio form�, nu deschide�i.

92
00:11:39,688 --> 00:11:42,489
Precum �i noi iert�m gre�i�ilor no�tri,

93
00:11:42,491 --> 00:11:45,760
�i nu ne duce pe noi �n ispit�
Ci ne izb�ve�te de cel viclean.

94
00:11:46,528 --> 00:11:47,529
Amin.

95
00:11:59,408 --> 00:12:00,976
A mers?

96
00:12:07,481 --> 00:12:09,751
R�ul e izolat.

97
00:12:24,552 --> 00:12:27,452
Camera artefactelor familiei Warren
con�ine cea mai mare colec�ie

98
00:12:27,453 --> 00:12:30,753
privat� de obiecte b�ntuite �i blestemate.
Din cauza r�ului extrem aflat acolo,

99
00:12:30,754 --> 00:12:33,454
so�ii Warren binecuv�nteaz�
camera s�pt�m�nal.

100
00:12:33,455 --> 00:12:36,755
�n timp ce fiecare obiect are istoria sa
unic� �i terifiant�, exist� un artefact

101
00:12:36,756 --> 00:12:39,456
considerat de so�ii Warren mai r�u
dec�t oricare altul...

102
00:12:40,557 --> 00:12:43,457
Traducerea �i adaptarea: alpo
Subtitr�ri-noi Team

103
00:12:59,558 --> 00:13:01,458
Un an mai t�rziu

104
00:13:11,112 --> 00:13:12,946
Bine, Judy.

105
00:13:12,948 --> 00:13:15,318
Tocmai am v�zut-o oprind
pe Mary Ellen. Ia-�i lucrurile.

106
00:13:16,851 --> 00:13:18,585
Dar mai �nt�i pune-�i cerealele �n...

107
00:13:18,587 --> 00:13:20,954
Bine. Nu mai conteaz�.
O fac eu.

108
00:13:26,555 --> 00:13:28,985
Eroi sau o fars�? Exorcism
controversat na�te dezbateri.

109
00:13:39,707 --> 00:13:40,940
Ce e asta?

110
00:13:47,182 --> 00:13:48,580
Ei bine?

111
00:13:48,582 --> 00:13:49,919
E�ti eroul meu.

112
00:14:23,485 --> 00:14:25,984
Banii pentru pizza sunt pe tejghea
�i numerele l�ng� telefon.

113
00:14:25,986 --> 00:14:27,019
Perfect.

114
00:14:27,021 --> 00:14:28,653
�i ne �ntoarcem m�ine diminea��.

115
00:14:28,655 --> 00:14:31,590
�i nu v� gr�bi�i, o s� fim bine, nu, Judy?

116
00:14:31,592 --> 00:14:33,526
Da.

117
00:14:33,528 --> 00:14:35,595
- Deci, o s�...
- Fiu cuminte? Da.

118
00:14:35,597 --> 00:14:36,696
�i �i vei aminti s� mergi la...

119
00:14:36,698 --> 00:14:37,830
La culcare la timp.

120
00:14:37,832 --> 00:14:39,532
Absolut.

121
00:14:39,534 --> 00:14:41,099
- Bun, nu uita s�...
- S� m� distrez.

122
00:14:41,101 --> 00:14:42,137
- �tiu.
- �i asta.

123
00:14:44,505 --> 00:14:46,806
A�i repetat asta sau ce?

124
00:14:59,920 --> 00:15:01,656
P�m�ntul c�tre Judy!

125
00:15:03,792 --> 00:15:04,794
Ce e?

126
00:15:05,193 --> 00:15:06,558
Nimic.

127
00:15:06,560 --> 00:15:07,662
Sunt bine.

128
00:15:09,197 --> 00:15:11,498
Mai sunt �nc� dou� ore
p�n� �n weekend.

129
00:15:11,500 --> 00:15:13,666
O s� merg p�n� la magazin pentru
rezerve �n pauz�.

130
00:15:13,668 --> 00:15:14,669
Te iau mai t�rziu, bine?

131
00:15:17,072 --> 00:15:18,640
Sun� super.

132
00:15:23,778 --> 00:15:24,847
Pa, Judy!

133
00:15:27,749 --> 00:15:29,018
O zi bun�!

134
00:16:29,077 --> 00:16:30,843
Dn�. Faley, e chiar aici.

135
00:16:30,845 --> 00:16:31,847
S� v� ar�t.

136
00:16:34,582 --> 00:16:36,816
Cum s� nu-mi spui cu ce
se ocup� so�ii Warren?

137
00:16:36,818 --> 00:16:38,317
N-ar trebui s� fii la ora
de matematic�?

138
00:16:38,319 --> 00:16:39,918
Mary Ellen!

139
00:16:39,920 --> 00:16:41,921
Am fost d�dac� la so�ii Smith
peste doi ani

140
00:16:41,923 --> 00:16:44,691
- �i nu �i-am spus cu ce se ocupau.
- Cu ce se ocupau?
141
00:16:44,693 --> 00:16:46,091
Erau podologi.

142
00:16:46,093 --> 00:16:47,759
Deci nu e la fel.

143
00:16:47,761 --> 00:16:49,762
Evident, trec mai t�rziu.

144
00:16:49,764 --> 00:16:52,898
Avem proiectul �la la �tiin�e sociale
la care trebuie s� lucr�m.

145
00:16:52,900 --> 00:16:54,334
Nu avem niciun proiect.

146
00:16:54,336 --> 00:16:55,770
Bine, dar de unde s� �tie?

147
00:16:56,170 --> 00:16:57,670
E medium.

148
00:16:57,672 --> 00:16:59,806
Atunci sunt eroi.

149
00:16:59,808 --> 00:17:01,373
Cred c� sunt p�rin�i �ngrijora�i

150
00:17:01,375 --> 00:17:04,009
care n-ar vrea influen�e negative
�n jurul copiilor lor.

151
00:17:04,011 --> 00:17:05,677
Ce influen�� negativ�?

152
00:17:05,679 --> 00:17:07,613
Fiindc� stau uneori dup�
ora de culcare?

153
00:17:07,615 --> 00:17:09,815
Printre altele.

154
00:17:09,817 --> 00:17:11,317
Deci, cum e �n cas�?
155
00:17:11,319 --> 00:17:13,785
E muzic� �nfrico��toare
�i p�nze de p�ianjen?

156
00:17:13,787 --> 00:17:15,355
Nu, plictisitor ca �n suburbii.

157
00:17:15,357 --> 00:17:17,026
Interiorul dulapului t�u
e mai �nfrico��tor.

158
00:17:19,761 --> 00:17:23,196
Stai. A cui e petrecerea �i
de ce n-am fost invitat�?

159
00:17:23,198 --> 00:17:24,363
Vine ziua lui Judy,

160
00:17:24,365 --> 00:17:26,232
deci vom s�rb�tori mai devreme.

161
00:17:26,234 --> 00:17:29,101
Chiar e�ti cea mai bun� d�dac�,
�tii asta?

162
00:17:29,103 --> 00:17:31,204
Complimentele nu te vor duce nic�ieri.

163
00:17:31,206 --> 00:17:32,371
Dar amenin��rile?

164
00:17:32,373 --> 00:17:35,675
Se �nt�mpl� s� fi remarcat
cine lucreaz� la cas�?

165
00:17:35,677 --> 00:17:37,644
- O zi bun�.
- Mul�umesc.

166
00:17:37,646 --> 00:17:39,044
- Mul�umesc mult.
- Ne vedem cur�nd.

167
00:17:39,046 --> 00:17:40,178
N-ai face-o.
168
00:17:40,180 --> 00:17:41,781
�tii cum �i spun, da?

169
00:17:41,783 --> 00:17:43,686
- O zi bun�.
- Cum?

170
00:17:48,422 --> 00:17:50,023
Bob-Are-Tupeu.

171
00:17:50,025 --> 00:17:51,157
Ce faci?

172
00:17:51,159 --> 00:17:52,261
Bun�, Daniela.

173
00:18:01,201 --> 00:18:04,670
Bun�, Mary Ellen.
Asta e totul?

174
00:18:04,672 --> 00:18:06,839
- Cred c� da.
- Grozav.

175
00:18:06,841 --> 00:18:08,073
Locuie�ti aproape de familia Warren,
nu, Bob?

176
00:18:09,111 --> 00:18:12,177
Da, Mary Ellen e d�dac�
pentru ei seara asta.

177
00:18:12,179 --> 00:18:14,714
Da. Am locuit vizavi.

178
00:18:14,716 --> 00:18:17,050
Vezi ceva �nfrico��tor acolo?

179
00:18:17,052 --> 00:18:18,885
Cum ar fi o fantom�, poate?

180
00:18:18,887 --> 00:18:20,119
Bob...

181
00:18:20,121 --> 00:18:23,689
Dna. Faley a sc�pat o cutie de
suc de ro�ii pe culoarul 5

182
00:18:23,691 --> 00:18:26,826
�i arat� ca un loc al unei crime,
deci du-te dup� mop.

183
00:18:26,828 --> 00:18:28,093
Doamnelor. E totul �n regul�?

184
00:18:28,095 --> 00:18:29,128
Da, dle.

185
00:18:29,130 --> 00:18:31,230
Bob nu v� face probleme, da?

186
00:18:31,232 --> 00:18:32,197
- Nu.
- Nu.

187
00:18:32,199 --> 00:18:33,465
- Da, am �n�eles. Mul�umesc, tat�.
- �n regul�.

188
00:18:33,467 --> 00:18:35,267
O fac imediat dup�.

189
00:18:35,269 --> 00:18:36,671
Deci, ce ai v�zut?

190
00:18:37,772 --> 00:18:39,839
La so�ii Warren?

191
00:18:39,841 --> 00:18:41,407
Nimic.

192
00:18:41,409 --> 00:18:44,010
Totalul este de 3,50 dolari, deci...

193
00:18:46,046 --> 00:18:48,147
Dar �tiai ce au f�cut
so�ii Warren?

194
00:18:48,149 --> 00:18:50,750
Existau zvonuri, cred, dar...
195
00:18:50,752 --> 00:18:52,350
Zvonuri. Interesant.

196
00:18:52,352 --> 00:18:55,221
�tiai c� e un zvon �n jurul
t�u, Bob?

197
00:18:55,223 --> 00:18:57,490
Stai, serios?
Despre ce e vorba?

198
00:18:57,492 --> 00:18:59,058
E vorba despre o fat� care a...

199
00:18:59,060 --> 00:19:00,996
Bine. Po�i veni.
Opre�te-te.

200
00:19:02,796 --> 00:19:04,796
- �mi pare r�u.
- �mi pare r�u.

201
00:19:04,798 --> 00:19:07,065
- E vina mea.
- E �n regul�.

202
00:19:07,067 --> 00:19:09,202
Deci, ce...

203
00:19:09,204 --> 00:19:10,436
Pa, Bob. Mul�umesc.

204
00:19:10,438 --> 00:19:11,439
Pa.

205
00:19:13,207 --> 00:19:15,343
�i-a uitat ou�le, deci...

206
00:19:16,076 --> 00:19:17,443
Poftim.

207
00:19:17,445 --> 00:19:18,947
Te place.

208
00:19:23,450 --> 00:19:25,453
A fost un accident.

209
00:19:35,964 --> 00:19:37,099
N-o atinge.

210
00:19:38,065 --> 00:19:39,432
Vei deveni obsedat.

211
00:19:39,434 --> 00:19:41,367
- Adic� posedat.
- Asta am spus.

212
00:19:41,369 --> 00:19:43,836
Oricum, dac� �tii at�t de multe,

213
00:19:43,838 --> 00:19:46,375
de ce nu ne spui dac� po�i lua
p�duchi de la o fantom�?

214
00:19:47,007 --> 00:19:48,241
Nu po�i.

215
00:19:48,243 --> 00:19:49,942
Atunci cum i-ai luat?

216
00:19:49,944 --> 00:19:51,476
Anthony Rios!

217
00:19:51,478 --> 00:19:53,114
Nu m� face s-o chem
pe sora ta.

218
00:19:53,948 --> 00:19:55,013
Te rog nu.

219
00:19:55,015 --> 00:19:57,516
Atunci merge�i. Cu to�ii.
Haide�i.

220
00:19:57,518 --> 00:19:59,952
Haide. S� mergem!

221
00:19:59,954 --> 00:20:02,124
�mi pare r�u c� nu pot veni la
petrecerea de ziua ta, Judy.
222
00:20:03,824 --> 00:20:05,358
Nici tu nu po�i?

223
00:20:05,360 --> 00:20:07,025
P�rin�ii mei au spus c�
nu sunt preg�tit�

224
00:20:07,027 --> 00:20:08,896
s� procesez moartea, �nc�.

225
00:20:10,297 --> 00:20:11,997
E o petrecere aniversar�.

226
00:20:11,999 --> 00:20:13,034
�mi pare r�u.

227
00:20:26,014 --> 00:20:28,214
De c�t timp se �nt�mpl� asta?

228
00:20:28,216 --> 00:20:30,319
De c�nd toat� lumea a auzit
de articol s�pt�m�na asta.

229
00:20:31,451 --> 00:20:32,885
Te rog s� nu le spui p�rin�ilor mei.

230
00:20:32,887 --> 00:20:35,487
N-o s-o fac.
N-o fac c�t timp n-o faci nici tu.

231
00:20:35,489 --> 00:20:37,490
- Nu vreau s�-�i fac� griji.
- Sunt p�rin�i.

232
00:20:37,492 --> 00:20:40,062
κi fac griji pentru orice,
chiar dac� e necesar sau nu.

233
00:20:46,967 --> 00:20:49,467
E�ti sigur� c� brutalizarea e
singurul lucru care te deranjeaz�?

234
00:20:49,469 --> 00:20:50,969
Nu m� deranjeaz�.
235
00:20:50,971 --> 00:20:52,273
�tii ce vreau s� zic.

236
00:20:58,045 --> 00:21:00,448
�i nu uita �n�elegerea noastr�.
F�r� secrete.

237
00:21:01,149 --> 00:21:02,849
�tiu.

238
00:21:02,851 --> 00:21:04,052
Nu am.

239
00:21:05,553 --> 00:21:07,222
Ce ai luat de la magazin?

240
00:21:07,956 --> 00:21:09,321
O surpriz�.

241
00:21:09,323 --> 00:21:12,224
- Ai spus f�r� secrete.
- O surpriz� nu e un secret.

242
00:21:12,226 --> 00:21:15,397
- Ce e, atunci?
- E o surpriz�.

243
00:21:31,411 --> 00:21:33,181
O s� faci mizerie.

244
00:21:38,052 --> 00:21:39,551
Las� loc pentru tort.

245
00:21:39,553 --> 00:21:40,956
Nu.

246
00:21:47,661 --> 00:21:50,064
Cred c� e cineva la u��.

247
00:22:02,976 --> 00:22:05,911
Am b�tut la u�� 10 minute.

248
00:22:05,913 --> 00:22:08,046
Cum ai intrat?
249
00:22:08,048 --> 00:22:10,249
Pe u�a din spate.
E un clopot al spiritelor?

250
00:22:10,251 --> 00:22:11,917
Ce e un clopot al spiritelor?

251
00:22:11,919 --> 00:22:14,352
�i spune c�nd e�ti �n prezen�a
vreunui spirit.

252
00:22:14,354 --> 00:22:16,155
- Deci, este unul.
- Nu.

253
00:22:16,157 --> 00:22:18,557
E doar un clopot.
Mama le colec�ioneaz�.

254
00:22:20,594 --> 00:22:22,093
Cine e�ti?

255
00:22:22,095 --> 00:22:25,164
Ea e Daniela �i tr�ie�te
pentru tort.

256
00:22:25,166 --> 00:22:26,499
Bun!

257
00:22:26,501 --> 00:22:27,636
�mi place tortul.

258
00:22:29,036 --> 00:22:31,102
Deci, Judy.

259
00:22:31,104 --> 00:22:35,176
P�rin�ii t�i nu �in vreun
lucru �nfrico��tor pe aici?

260
00:22:37,078 --> 00:22:38,444
Nu.

261
00:22:38,446 --> 00:22:40,882
�in totul �ncuiat �ntr-o camer�.

262
00:22:43,383 --> 00:22:45,350
Putem merge s� ne uit�m?

263
00:22:45,352 --> 00:22:46,487
Nu!

264
00:22:48,121 --> 00:22:50,425
Nu e bine pentru nimeni
s� mearg� acolo.

265
00:22:51,258 --> 00:22:52,260
Cum a�a?

266
00:22:53,261 --> 00:22:54,630
Nu e.

267
00:22:56,197 --> 00:22:57,198
Stai.

268
00:22:58,565 --> 00:23:00,099
Poftim.

269
00:23:00,101 --> 00:23:01,102
Cadou de aniversare.

270
00:23:05,038 --> 00:23:06,272
Ce e?

271
00:23:06,274 --> 00:23:07,441
Uit�-te �n�untru.

272
00:23:14,614 --> 00:23:16,215
Cum �i le-ai putut permite?

273
00:23:16,217 --> 00:23:17,349
Sunt cele vechi.

274
00:23:17,351 --> 00:23:19,217
Dar le-am folosit o dat�
fiindc� mi-a rupt bra�ul

275
00:23:19,219 --> 00:23:21,219
prima dat� c�nd le-am pus.

276
00:23:21,221 --> 00:23:22,355
Glume�ti.

277
00:23:22,357 --> 00:23:25,256
Arat� mult mai coordonat�.

278
00:23:25,258 --> 00:23:26,692
Vor strica podeaua.

279
00:23:26,694 --> 00:23:29,028
Putem merge prin cartier atunci?

280
00:23:29,030 --> 00:23:30,730
- Nu cred...
- Bun� idee.

281
00:23:30,732 --> 00:23:31,830
Merge�i voi.

282
00:23:31,832 --> 00:23:33,936
Urm�resc tortul s� m� asigur
c� nu se arde.

283
00:23:35,436 --> 00:23:38,137
Bine. Dar nu-�i b�ga nasul.
Nu o atinge.

284
00:23:38,139 --> 00:23:40,071
Nu face nimic. Te rog?

285
00:23:40,073 --> 00:23:42,044
Stai �n buc�t�rie.
Promite-mi.

286
00:23:42,543 --> 00:23:43,712
Promit.

287
00:24:01,713 --> 00:24:03,713
So�ii Warren. Consultan�i de
demonologie �i vr�jitorie.

288
00:24:24,118 --> 00:24:25,451
D�-o naibii.

289
00:24:25,453 --> 00:24:28,290
Chem spiritele de pe
partea cealalt�.
290
00:24:29,357 --> 00:24:31,526
V� rog s� deschide�i u�a
�i s� m� l�sa�i s� intru.

291
00:24:46,173 --> 00:24:47,341
Rahat.

292
00:26:12,759 --> 00:26:14,261
Te rog s� nu m� judeci.

293
00:26:18,198 --> 00:26:19,266
Amin.

294
00:28:09,476 --> 00:28:11,545
Ce ai f�cut ca s� ajungi aici?

295
00:30:14,034 --> 00:30:16,571
Dac� e o prezen�� aici,
�n camera asta,

296
00:30:17,670 --> 00:30:19,474
te rog s�-mi dai un semn.

297
00:30:24,477 --> 00:30:25,679
Orice semn.

298
00:30:31,451 --> 00:30:32,519
Tat�?

299
00:30:45,432 --> 00:30:46,433
E o prostie.

300
00:32:28,101 --> 00:32:29,102
Rahat.

301
00:33:02,835 --> 00:33:04,770
Ai ars tortul? Daniela.

302
00:33:04,772 --> 00:33:06,304
Doar pe deasupra.

303
00:33:06,306 --> 00:33:08,639
Pune glazur� deasupra.
304
00:33:08,641 --> 00:33:10,108
N-o s� �tie.

305
00:33:10,110 --> 00:33:11,142
Cum a mers cu patinele?

306
00:33:11,144 --> 00:33:12,778
Le-ai iubit p�n� a c�zut
la �ntoarcere

307
00:33:12,780 --> 00:33:14,245
�i �i-a julit genunchiul.

308
00:33:14,247 --> 00:33:15,813
Mai bine dec�t
s�-�i rup� bra�ul.

309
00:33:15,815 --> 00:33:17,014
Unde e?

310
00:33:17,016 --> 00:33:19,184
E afar� ca s� hr�neasc� puii.

311
00:33:19,186 --> 00:33:21,019
Au pui?

312
00:33:24,958 --> 00:33:26,226
Ce-�i face genunchiul?

313
00:33:27,995 --> 00:33:31,163
Se pare c� pantalonii t�i
vor avea nevoie de cus�turi.

314
00:33:31,165 --> 00:33:32,296
E �n regul�.

315
00:33:32,298 --> 00:33:33,734
Se �nt�mpl� accidente.

316
00:33:38,304 --> 00:33:39,774
Deci, te-ai speriat?

317
00:33:40,841 --> 00:33:42,808
Speriat? Ce? Nu.
318
00:33:42,810 --> 00:33:44,609
Cine spune c� este speriat?

319
00:33:44,611 --> 00:33:46,677
Copiii din clasa mea.

320
00:33:46,679 --> 00:33:48,379
Anthony Rios a �nceput.

321
00:33:48,381 --> 00:33:49,715
�l ur�sc.

322
00:33:49,717 --> 00:33:52,120
Stai. Tony Rios a �nceput?

323
00:33:52,919 --> 00:33:54,589
�l cuno�ti?

324
00:33:55,121 --> 00:33:57,923
Da, e fratele meu.

325
00:33:57,925 --> 00:34:01,025
Anthony Rios e fratele t�u?

326
00:34:01,027 --> 00:34:03,294
Da, �tiu.
Nu-mi �ine pic�.

327
00:34:03,296 --> 00:34:05,763
Nici eu nu-l plac.

328
00:34:05,765 --> 00:34:07,669
�tii, �nc� ud� patul.

329
00:34:08,334 --> 00:34:10,135
N-ai auzit de la mine.

330
00:34:10,137 --> 00:34:11,839
Sau poate c� da,
nu-mi pas�.

331
00:34:12,405 --> 00:34:14,071
Totu�i...

332
00:34:14,073 --> 00:34:15,776
ia-l mai u�or.

333
00:34:16,410 --> 00:34:18,780
A fost un an dificil.

334
00:34:21,948 --> 00:34:24,651
A�i pierdut pe cineva, nu?

335
00:34:26,320 --> 00:34:27,921
Pe tata.

336
00:34:28,722 --> 00:34:30,658
Mary Ellen �i-a spus?

337
00:34:31,959 --> 00:34:33,061
Nu.

338
00:34:33,927 --> 00:34:35,162
Am �tiut.

339
00:34:37,296 --> 00:34:39,430
Pentru livrare.

340
00:34:39,432 --> 00:34:42,267
Pot una mare, te rog?

341
00:34:42,269 --> 00:34:45,740
Va fi pe Strada Wayman 3506.

342
00:34:46,907 --> 00:34:48,642
Perfect. Mul�umesc.

343
00:34:52,813 --> 00:34:54,445
Vin.

344
00:34:56,883 --> 00:34:58,385
Nu te gr�bi.

345
00:35:07,927 --> 00:35:09,162
Cine e?

346
00:35:15,001 --> 00:35:16,336
E cineva?
347
00:35:18,005 --> 00:35:19,340
Daniela?

348
00:35:27,947 --> 00:35:29,383
Annabelle e acolo?

349
00:35:37,224 --> 00:35:38,923
Cine?

350
00:35:38,925 --> 00:35:41,061
Annabelle poate ie�i la joac�?

351
00:35:55,175 --> 00:35:56,408
Cred c� ai gre�it casa.

352
00:35:56,410 --> 00:35:58,112
Nu e nicio Annabelle aici.

353
00:36:00,780 --> 00:36:02,347
Ba da, este.

354
00:36:02,349 --> 00:36:04,385
E �n spatele t�u.

355
00:36:15,329 --> 00:36:18,195
Oamenii sunt...
Sunt ciuda�i legat de moarte.

356
00:36:18,197 --> 00:36:20,465
Probabil de asta se iau copiii
de tine la �coal�.

357
00:36:20,467 --> 00:36:22,367
�i sperie.

358
00:36:22,369 --> 00:36:24,836
O trateaz� ca �i cum ar fi
un fel de boal� pe care nu vor s-o ia,

359
00:36:24,838 --> 00:36:26,707
chiar dac� toat� lumea o are deja.

360
00:36:27,775 --> 00:36:29,774
Dar asta e treaba.
361
00:36:29,776 --> 00:36:31,443
M� g�ndeam c� e ceva fatal �i...

362
00:36:31,445 --> 00:36:32,778
ai plecat.

363
00:36:32,780 --> 00:36:34,945
Ca �i cum ai opri un televizor.

364
00:36:34,947 --> 00:36:36,247
Apoi am aflat despre
p�rin�ii t�i

365
00:36:36,249 --> 00:36:39,119
�i toat� explorarea lor �n via�a
de apoi �i...

366
00:36:41,387 --> 00:36:42,923
�i mi-au dat speran��.

367
00:36:44,423 --> 00:36:47,427
C�, poate, via�a continu� cumva.

368
00:36:49,162 --> 00:36:50,164
Poate...

369
00:36:51,164 --> 00:36:54,936
dragul meu tat� e
�nc� pe undeva.

370
00:36:55,936 --> 00:36:57,369
Dragul tat�?

371
00:36:57,371 --> 00:36:59,171
Era o chestie.

372
00:36:59,173 --> 00:37:02,176
El era dragul tat� �i eu
eram draga Daniela...

373
00:37:03,276 --> 00:37:04,345
O prostie.

374
00:37:06,012 --> 00:37:07,781
E �nc� acolo pe undeva.
375
00:37:08,948 --> 00:37:10,548
Crezi?

376
00:37:10,550 --> 00:37:12,486
P�rin�ii mei ar spune c� e �i el.

377
00:37:33,173 --> 00:37:34,872
Unde te duci?

378
00:37:34,874 --> 00:37:36,244
Vin imediat �napoi.

379
00:37:48,354 --> 00:37:49,523
Tat�?

380
00:38:06,639 --> 00:38:08,008
Daniela?

381
00:38:17,617 --> 00:38:19,550
Daniela!

382
00:38:19,552 --> 00:38:22,553
Unde s-a dus?

383
00:38:22,555 --> 00:38:23,555
Ce faci?

384
00:38:23,557 --> 00:38:26,060
Daniela, n-ar trebui s� mergi acolo!

385
00:38:28,195 --> 00:38:30,564
- Ce faci?
- Credeam c� am v�zut ceva.

386
00:38:33,566 --> 00:38:34,835
Ce ai v�zut?

387
00:38:38,171 --> 00:38:39,970
Las-o balt�. Nu conteaz�.

388
00:40:20,571 --> 00:40:21,971
�i-a fost dor de mine?

389
00:41:11,724 --> 00:41:12,726
Judy?

390
00:41:21,668 --> 00:41:22,669
Judy?

391
00:41:27,640 --> 00:41:28,642
Judy?

392
00:41:37,150 --> 00:41:38,184
Judy?

393
00:41:42,421 --> 00:41:44,222
Spre Tine, Doamne,
am n�d�jduit,

394
00:41:44,224 --> 00:41:45,823
S� nu fiu ru�inat �n veac.

395
00:41:45,825 --> 00:41:47,624
�ntru dreptatea Ta
izb�ve�te-m�

396
00:41:47,626 --> 00:41:49,294
�i m� scoate, pleac� urechea Ta...

397
00:41:49,296 --> 00:41:51,162
Judy!

398
00:41:51,164 --> 00:41:52,600
Ce se petrece? Ce e?

399
00:41:54,568 --> 00:41:56,102
Ce se petrece?

400
00:41:59,539 --> 00:42:00,741
Ce s-a �nt�mplat?

401
00:42:01,874 --> 00:42:03,043
Nimic.

402
00:42:03,376 --> 00:42:04,512
Judy...

403
00:42:06,813 --> 00:42:08,613
Doar m-am speriat.

404
00:42:08,615 --> 00:42:10,517
Speriat de ce?

405
00:42:14,354 --> 00:42:15,656
Uneori...

406
00:42:16,655 --> 00:42:18,356
V�d lucruri.

407
00:42:18,358 --> 00:42:20,361
A�a cum mama vede lucruri.

408
00:42:24,631 --> 00:42:27,101
Te referi la fantome?

409
00:42:31,905 --> 00:42:33,707
Unde le vezi?

410
00:42:35,675 --> 00:42:37,311
Peste tot unde merg.

411
00:42:43,650 --> 00:42:44,718
Judy...

412
00:42:46,418 --> 00:42:48,753
Fantomele au fost oameni.

413
00:42:48,755 --> 00:42:51,392
�i nu fiecare persoan� pe care
o �nt�lne�ti e rea...

414
00:42:52,892 --> 00:42:56,229
deci, poate, nu toate fantomele
sunt rele.

415
00:43:06,439 --> 00:43:07,441
Daniela.

416
00:43:08,575 --> 00:43:10,508
- Trebuie s� vezi asta.
- Ce?

417
00:43:10,510 --> 00:43:12,744
E cazul investigat de so�ii Warren
despre fata

418
00:43:12,746 --> 00:43:14,812
terorizat� de ceva numit
Barcagiul.

419
00:43:14,814 --> 00:43:16,648
Uite o poz� cu fata
pe care a ucis-o.

420
00:43:16,650 --> 00:43:17,916
Pare cunoscut?

421
00:43:17,918 --> 00:43:19,753
A�i putea fi surori.

422
00:43:22,822 --> 00:43:25,825
Uite restul dosarului,
dac� vrei s� te ui�i.

423
00:43:33,599 --> 00:43:35,401
Uit�-te la toate lucrurile astea.

424
00:43:40,807 --> 00:43:42,740
C�t de grozav.

425
00:43:42,742 --> 00:43:45,410
Bine, �sta e dosarul
despre Black Shuck.

426
00:43:45,412 --> 00:43:46,445
Black Shuck?

427
00:43:46,447 --> 00:43:48,379
E un caz investigat de
so�ii Warren

428
00:43:48,381 --> 00:43:50,618
despre un c�ine al iadului
ce a posedat un b�rbat �n Anglia.

429
00:43:52,251 --> 00:43:53,920
A terorizat de moarte
ora�ul s�u.

430
00:44:04,231 --> 00:44:05,799
Ce e cu monedele peste ochi?

431
00:44:06,932 --> 00:44:07,934
Ce?

432
00:44:09,668 --> 00:44:11,001
Nu �tiu.
N-am ajuns p�n� acolo.

433
00:44:11,003 --> 00:44:13,370
Le puneau pe ochii mor�ilor

434
00:44:13,372 --> 00:44:14,439
ca s� pl�teasc� Barcagiul
pentru a putea

435
00:44:14,441 --> 00:44:16,374
s� le duc� sufletele �n
lumea de dincolo.

436
00:44:16,376 --> 00:44:17,742
Era taxa lui.

437
00:44:17,744 --> 00:44:19,811
Bine, ar trebui s� mergem.

438
00:44:19,813 --> 00:44:22,512
E �n regul�. Uneori �mi place
s�-mi bag nasul.

439
00:44:22,514 --> 00:44:24,948
�tii ce face asta, Judy?

440
00:44:24,950 --> 00:44:27,253
Cred c� se nume�te
Br�ara Bocitoarei.

441
00:44:29,622 --> 00:44:32,726
Te ajut� s�-i contactezi
pe cei iubi�i pierdu�i.

442
00:44:41,267 --> 00:44:42,966
Ce-i aia?

443
00:44:42,968 --> 00:44:45,606
E un caz investigat de cur�nd
de p�rin�ii mei.

444
00:44:46,472 --> 00:44:47,905
Rochia de mireas�.

445
00:44:47,907 --> 00:44:49,510
B�ntuie�te oamenii.

446
00:44:50,577 --> 00:44:53,380
�i �i face violen�i.

447
00:44:55,014 --> 00:44:56,546
Unde e rochia acum?

448
00:44:56,548 --> 00:44:57,851
Jos �n camera artefactelor.

449
00:45:01,354 --> 00:45:03,991
Acolo sunt toate lucrurile.

450
00:45:04,590 --> 00:45:05,524
Nu, Judy?

451
00:45:05,526 --> 00:45:07,761
Asta ai spus mai devreme.

452
00:45:08,028 --> 00:45:09,359
Da.

453
00:45:09,361 --> 00:45:11,595
Tata spune c� totul de acolo

454
00:45:11,597 --> 00:45:14,999
e ori b�ntuit ori blestemat

455
00:45:15,001 --> 00:45:18,436
ori folosit �n vreun ritual.

456
00:45:18,438 --> 00:45:19,870
Dar p�pu�a de acolo?

457
00:45:19,872 --> 00:45:21,305
Fiindc� am citit acest interviu
cu tat�l t�u...
458
00:45:21,307 --> 00:45:22,309
Nu.

459
00:45:24,677 --> 00:45:26,313
Nu vorbesc despre ea.

460
00:45:29,515 --> 00:45:30,517
De ce nu?

461
00:45:34,753 --> 00:45:36,956
E �ntr-o cutie dintr-un motiv.

462
00:45:38,358 --> 00:45:40,024
Bine, ar trebui s� mergem.

463
00:45:40,026 --> 00:45:41,091
M� �ntreb ce e pe asta.

464
00:45:41,093 --> 00:45:42,827
Nu, Daniela! A�teapt�!

465
00:45:44,631 --> 00:45:47,398
<i>�i poruncesc, spirit necurat,</i>

466
00:45:47,400 --> 00:45:49,033
<i>�mpreun� cu toate slugile tale...</i>

467
00:45:49,035 --> 00:45:50,635
<i>�i poruncesc</i>

468
00:45:50,637 --> 00:45:52,706
<i>s� m� ascul�i la liter�!</i>

469
00:45:57,343 --> 00:46:00,378
Spectacolul s-a terminat.
S� facem altceva.

470
00:46:00,380 --> 00:46:03,414
S� facem ceva potrivit.

471
00:46:03,416 --> 00:46:04,448
Haide,

472
00:46:04,450 --> 00:46:06,320
nu vrei s� auzi de samurai?

473
00:46:12,858 --> 00:46:14,358
Dar asta?

474
00:46:14,360 --> 00:46:16,059
Nu-mi amintesc de ea.

475
00:46:16,061 --> 00:46:17,330
Cum joci?

476
00:46:17,863 --> 00:46:19,733
S� afl�m.

477
00:46:26,572 --> 00:46:28,740
Bine, deci, tragi o carte

478
00:46:28,742 --> 00:46:31,376
�i orice poz� are pe ea e
obiectul pe care �ncerci s�-l g�se�ti

479
00:46:31,378 --> 00:46:33,044
pip�ind prin cutie.

480
00:46:33,046 --> 00:46:35,983
Dac� obiectul pe care-l sco�i
se potrive�te cu poza, ai un punct.

481
00:46:38,885 --> 00:46:40,385
Tu prima.

482
00:46:40,387 --> 00:46:41,455
Bine.

483
00:47:14,720 --> 00:47:15,856
R�spunzi?

484
00:47:17,023 --> 00:47:18,655
Da.

485
00:47:18,657 --> 00:47:20,758
Scuze, voi continua�i jocul.

486
00:47:20,760 --> 00:47:21,794
Am un punct.

487
00:47:23,662 --> 00:47:24,664
Frumos.

488
00:47:47,019 --> 00:47:48,155
E cineva?

489
00:48:06,206 --> 00:48:07,441
Bun�, Mary Ellen.

490
00:48:08,041 --> 00:48:09,707
Bun�.

491
00:48:09,709 --> 00:48:11,242
�i aminte�ti cum, la magazin,

492
00:48:11,244 --> 00:48:13,176
Daniela a spus c� erai
d�dac� aici?

493
00:48:13,178 --> 00:48:14,479
Da.

494
00:48:14,481 --> 00:48:15,515
�i eu.

495
00:48:16,215 --> 00:48:18,151
Oricum, de asta sunt aici.

496
00:48:19,686 --> 00:48:24,254
Bob, chiar nu vor s� aduc b�ie�i.

497
00:48:24,256 --> 00:48:26,724
Nu, nu asta voiam s� spun.
Nu vreau s� intru.

498
00:48:26,726 --> 00:48:28,091
Doar...

499
00:48:28,093 --> 00:48:29,160
A� intra, dar...

500
00:48:29,162 --> 00:48:31,131
Ei bine...
501
00:48:32,164 --> 00:48:35,198
�tiam c� o s� fii aici

502
00:48:35,200 --> 00:48:38,503
�i voiam s� trec s� vorbesc cu tine

503
00:48:38,505 --> 00:48:40,171
f�r� ca taic�-miu sau
oricine altcineva s� ne �ntrerup�.

504
00:48:40,173 --> 00:48:42,138
Bob-Are-Tupeu!

505
00:48:42,140 --> 00:48:44,544
Frumos.

506
00:48:45,278 --> 00:48:46,780
�mp�r�i�i pizza?

507
00:48:48,747 --> 00:48:50,684
- Ar trebui s� iau banii.
- Da.

508
00:48:52,785 --> 00:48:54,818
Voi doi sunte�i...

509
00:48:54,820 --> 00:48:56,988
A� vrea eu.

510
00:48:56,990 --> 00:48:59,959
�tii c� trebuie s-o vr�je�ti, da?

511
00:49:00,760 --> 00:49:02,827
- S-o vr�jesc?
- Da.

512
00:49:02,829 --> 00:49:07,030
Tipii ca Mary Ellen trebuie
s� fie vr�ji�i.

513
00:49:07,032 --> 00:49:09,166
Vrei s� spui fetele
ca Mary Ellen.

514
00:49:09,168 --> 00:49:10,600
Ce am spus?

515
00:49:10,602 --> 00:49:11,702
B�ie�ii.

516
00:49:13,006 --> 00:49:14,872
Deci, cum o vr�jesc?

517
00:49:14,874 --> 00:49:17,541
E o singur� cale.

518
00:49:17,543 --> 00:49:18,811
E evident.

519
00:49:19,278 --> 00:49:20,947
Rock and roll.

520
00:49:24,217 --> 00:49:25,615
Poftim. P�streaz� restul.

521
00:49:25,617 --> 00:49:26,550
Frumos.

522
00:49:26,552 --> 00:49:29,186
Mul�umesc, �i asta �nseamn� c�
po�i p�stra asta.

523
00:49:29,188 --> 00:49:32,023
Mai pu�in o felie.

524
00:49:32,025 --> 00:49:34,191
Mi-a pl�cut �n ma�in�.

525
00:49:34,193 --> 00:49:35,562
Ne vedem mai t�rziu, Balls.

526
00:49:36,662 --> 00:49:39,062
Te-a� invita �n�untru,
dar, dup� cum am spus...

527
00:49:39,064 --> 00:49:40,698
Nu, da, e �n regul�.

528
00:49:40,700 --> 00:49:43,203
M-am g�ndit s� trec s� te salut,
deci...

529
00:49:44,202 --> 00:49:45,671
M� bucur c� ai f�cut-o.

530
00:49:46,305 --> 00:49:47,673
�i eu.

531
00:49:50,742 --> 00:49:53,144
Bob...

532
00:49:53,146 --> 00:49:54,814
Cum de-�i spun a�a?

533
00:49:57,650 --> 00:50:00,686
�tii c� sunt managerul de echipamente
pentru echipa de baschet?

534
00:50:01,588 --> 00:50:02,754
- Da.
- De asta.

535
00:50:02,756 --> 00:50:05,789
Nu e nicio poveste �n spate.

536
00:50:05,791 --> 00:50:07,124
Doar: Am nevoie de mingi. (balls)

537
00:50:07,126 --> 00:50:09,794
Eu: Da, se rezolv�. Mingi. Le am.

538
00:50:13,298 --> 00:50:14,865
Ne vedem mai t�rziu.

539
00:50:14,867 --> 00:50:16,200
Pe tine. Tu.
Ne vedem mai t�rziu.

540
00:50:16,202 --> 00:50:17,803
O s� plec.

541
00:50:18,905 --> 00:50:20,070
Pa, Bob.

542
00:50:20,072 --> 00:50:21,173
Pa.

543
00:50:32,619 --> 00:50:33,818
<i>Bine, Carolyn,</i>

544
00:50:33,820 --> 00:50:34,986
<i>chiar �i o ghicitoare n-ar fi putut
prezice</i>

545
00:50:34,988 --> 00:50:36,220
<i>locul ales pentru �nt�lnirea
ta cu Don.</i>

546
00:50:36,222 --> 00:50:38,955
<i>Fiindc� cine ar fi putut visa
la un loc</i>

547
00:50:38,957 --> 00:50:41,225
<i>at�t de incredibil de fabulos ca</i>

548
00:50:41,227 --> 00:50:42,892
<i>Las Vegas, Nevada?</i>

549
00:50:44,863 --> 00:50:46,664
<i>Da, uimitor e cuv�ntul potrivit.</i>

550
00:50:46,666 --> 00:50:48,064
<i>Ve�i zbura pentru a privi</i>

551
00:50:48,066 --> 00:50:50,233
<i>fabulosul ora� Las Vegas,</i>

552
00:50:50,235 --> 00:50:52,303
<i>s� fi�i oaspe�ii fantasticului
Hotel Flamingo,</i>

553
00:50:52,305 --> 00:50:54,771
<i>un loc preferat pe
Vegas Strip.</i>

554
00:50:54,773 --> 00:50:57,774
<i>�i, Dawn, ca un cadou
special pentru tine...</i>

555
00:50:57,776 --> 00:50:58,845
<i>Po�i s�-�i pui bra�ele
acolo?</i>

556
00:52:03,175 --> 00:52:04,177
Mary Ellen?

557
00:52:07,447 --> 00:52:08,881
Daniela?

558
00:52:29,735 --> 00:52:31,468
Bine, Judy.

559
00:52:31,470 --> 00:52:33,273
Gata pentru culcare?

560
00:52:35,374 --> 00:52:36,841
Asta e pentru tine.

561
00:52:36,843 --> 00:52:37,978
Ce e?

562
00:52:40,947 --> 00:52:42,948
E o invita�ie la petrecerea
de ziua mea.

563
00:52:44,851 --> 00:52:46,986
Nu cred c� vor veni
mul�i oameni...

564
00:52:48,053 --> 00:52:49,389
dar tu vei veni?

565
00:52:54,392 --> 00:52:55,992
Vezi ce am primit?

566
00:52:55,994 --> 00:52:58,130
Am primit-o pe a mea acum c�teva s�pt�m�ni.

567
00:52:59,131 --> 00:53:00,263
Deci, o s� vii?

568
00:53:00,265 --> 00:53:01,832
N-a� rata-o.

569
00:53:08,073 --> 00:53:10,006
Ce e asta?

570
00:53:11,144 --> 00:53:12,178
Doamne.

571
00:53:13,378 --> 00:53:14,447
Nu e.

572
00:53:15,113 --> 00:53:16,249
Este.

573
00:53:31,264 --> 00:53:33,166
Bob!

574
00:54:02,260 --> 00:54:03,561
Bob are tupeu.

575
00:54:04,963 --> 00:54:06,830
Cum ar�t?
Unde e inhalatorul meu?

576
00:54:06,832 --> 00:54:09,099
Rahat, nu, e �n ma�in�.
Ce s� fac?

577
00:54:09,101 --> 00:54:12,535
Vei fi bine.
E doar Bob.

578
00:54:31,423 --> 00:54:33,423
Rahat!

579
00:54:33,425 --> 00:54:34,557
La naiba!

580
00:54:34,559 --> 00:54:35,861
Rahat!

581
00:54:37,630 --> 00:54:38,832
Nu!

582
00:54:45,104 --> 00:54:46,173
Bob?

583
00:54:51,142 --> 00:54:52,075
A plecat.

584
00:54:52,077 --> 00:54:54,912
Sper c� s-a dus acas�
s� exerseze.

585
00:54:54,914 --> 00:54:56,546
Bine. �napoi �n pat.

586
00:54:56,548 --> 00:54:57,983
- Daniela.
- Da.

587
00:55:04,657 --> 00:55:06,256
M-a� sim�i mai bine
dac� m-ai l�sa s� r�m�n.

588
00:55:06,258 --> 00:55:07,390
M� pot trezi devreme.

589
00:55:07,392 --> 00:55:08,925
Nici nu trebuie s�-i spunem
lui Judy.

590
00:55:08,927 --> 00:55:10,126
Nu, e �n regul�.

591
00:55:10,128 --> 00:55:11,130
Mergi acas�.

592
00:55:12,264 --> 00:55:13,463
Dar...

593
00:55:13,465 --> 00:55:15,265
Dar ce?

594
00:55:15,267 --> 00:55:16,666
Mul�umesc c� ai venit.

595
00:55:16,668 --> 00:55:19,470
De fapt, cred c� a ajutat-o
pe Judy mult.

596
00:55:19,472 --> 00:55:22,071
�mi pare r�u c� n-ai v�zut p�nze de
p�ianjen sau auzit muzic� �nfrico��toare.
597
00:55:22,073 --> 00:55:24,441
Chestia cu Bob a fost
cam �nfrico��toare.

598
00:55:25,577 --> 00:55:28,412
Dar dac� Bob vine s� bat�
la u�� noaptea t�rziu,

599
00:55:28,414 --> 00:55:30,546
uit� c� e�ti tu o clip�
�i las�-l s� intre.

600
00:55:33,251 --> 00:55:35,188
Sun�-m� m�ine �i
d�-mi detaliile.

601
00:55:36,188 --> 00:55:37,590
Nu vor fi detalii de spus.

602
00:56:03,081 --> 00:56:04,083
Rahat.

603
00:57:28,700 --> 00:57:30,269
Cum a murit tat�l ei?

604
00:57:32,037 --> 00:57:34,506
Nu �tiu dac� e cea mai bun�
poveste de adormit.

605
00:57:35,508 --> 00:57:37,474
Uite cine sunt p�rin�ii mei.

606
00:57:37,476 --> 00:57:38,711
M-am obi�nuit.

607
00:57:40,211 --> 00:57:41,311
Ei bine,

608
00:57:41,313 --> 00:57:45,448
pe scurt, a murit �ntr-un
accident auto.

609
00:57:45,450 --> 00:57:48,121
�i mai pe larg e c�...
610
00:57:48,753 --> 00:57:50,723
Daniela conducea.

611
00:57:52,124 --> 00:57:53,724
A fost vina ei?

612
00:57:53,726 --> 00:57:55,258
Nu.

613
00:57:55,260 --> 00:57:58,364
O singur� persoan� crede c�
a fost vina ei.

614
00:59:51,410 --> 00:59:52,412
Bine.

615
00:59:53,211 --> 00:59:54,680
S� mai �ncerc�m odat�.

616
00:59:57,916 --> 00:59:59,850
Dac� exist� o prezen�� aici...

617
01:00:39,224 --> 01:00:40,226
Tat�?

618
01:01:49,360 --> 01:01:50,794
Tat�?

619
01:01:55,334 --> 01:01:56,432
Tu mi-ai f�cut asta!

620
01:01:56,434 --> 01:01:58,901
E vina ta!

621
01:01:58,903 --> 01:02:00,771
Treci �napoi aici!

622
01:02:00,773 --> 01:02:02,472
Tu mi-ai f�cut asta!

623
01:02:44,483 --> 01:02:45,816
Nu. Te rog.

624
01:02:45,818 --> 01:02:46,916
Te rog, nu. Nu te duce.

625
01:02:46,918 --> 01:02:47,919
Nu te duce.

626
01:02:55,494 --> 01:02:56,760
Nu. Nu, vino aici.

627
01:02:56,762 --> 01:02:58,430
Vino aici.
Nu.

628
01:03:09,073 --> 01:03:10,443
�mi pare r�u.

629
01:05:06,724 --> 01:05:07,826
Judy?

630
01:05:56,207 --> 01:05:58,041
<i>De asta am ales-o
din dulap?</i>

631
01:05:58,043 --> 01:05:59,508
<i>Da. Asta trebuie s� fi fost.</i>

632
01:05:59,510 --> 01:06:01,778
<i>N-o va alege �ntr-un dulap, nu?</i>

633
01:06:01,780 --> 01:06:05,115
<i>Stai aici �i nu face
niciun zgomot.</i>

634
01:08:05,803 --> 01:08:07,273
<i>Ce se petrece?</i>

635
01:08:09,273 --> 01:08:11,042
Ce se petrece?

636
01:08:18,116 --> 01:08:20,382
<i>Unde e cafeaua mea?</i>

637
01:08:20,384 --> 01:08:21,784
<i>Bun� diminea�a.</i>

638
01:08:21,786 --> 01:08:22,918
<i>Ai experimentat...</i>

639
01:08:22,920 --> 01:08:26,157
<i>- Bun� diminea�a. Unde e cafeaua mea?
- O clip�.</i>

640
01:08:33,964 --> 01:08:36,766
<i>Avea monede de argint
pe ochi.</i>

641
01:08:36,768 --> 01:08:40,169
<i>A spus c� lumina lui �i arat�
drumul c�tre t�r�mul mor�ilor.</i>

642
01:08:40,171 --> 01:08:42,107
<i>Vreau s�-mi g�sesc sora.</i>

643
01:08:43,442 --> 01:08:45,408
<i>�i c�nd l-a v�zut prima dat�?</i>

644
01:08:45,410 --> 01:08:48,043
<i>Nu cu mult �nainte
s� o ia.</i>

645
01:08:48,045 --> 01:08:51,282
<i>A spus c� s-a trezit �i
el era �n camera ei...</i>

646
01:08:52,918 --> 01:08:55,952
<i>urm�rind cum doarme.</i>

647
01:08:55,954 --> 01:09:00,390
<i>Noaptea a disp�rut,
ne-am trezit am�ndoi dintr-un zgomot.</i>

648
01:09:00,392 --> 01:09:03,262
<i>A sunat ca o moned� care
a c�zut pe jos.</i>

649
01:09:05,162 --> 01:09:06,732
<i>Mi-a spus s� a�tept
�n camera ei.</i>

650
01:09:08,799 --> 01:09:10,702
<i>�i am f�cut-o.</i>

651
01:09:11,969 --> 01:09:13,438
<i>Nu s-a mai �ntors.</i>

652
01:09:14,807 --> 01:09:18,277
<i>M-am dus s-o caut �i
am ajuns pe un hol lung.</i>

653
01:09:20,411 --> 01:09:22,380
<i>Plin cu co�ciuge.</i>

654
01:09:23,948 --> 01:09:25,351
<i>Asear�...</i>

655
01:09:26,117 --> 01:09:28,485
<i>m-am trezit dintr-un zgomot.</i>

656
01:09:28,487 --> 01:09:30,456
<i>Alt� moned� era sc�pat�.</i>

657
01:09:32,890 --> 01:09:35,391
<i>Era ca �i cum...</i>

658
01:09:35,393 --> 01:09:38,761
<i>Ca �i cum m� chema.</i>

659
01:09:38,763 --> 01:09:40,331
<i>L-ai v�zut pe Barcagiu?</i>

660
01:09:42,299 --> 01:09:44,900
<i>Dac� nu-i pl�te�ti taxa,</i>

661
01:09:44,902 --> 01:09:46,136
<i>o s�-�i ia sufletul.</i>

662
01:09:48,506 --> 01:09:51,240
<i>Dac� nu-i pl�te�ti taxa,
o s�-�i ia sufletul.</i>

663
01:09:52,344 --> 01:09:54,377
<i>Dac� nu-i pl�te�ti taxa,</i>

664
01:09:54,379 --> 01:09:55,511
<i>o s�-�i ia sufletul.</i>

665
01:09:56,781 --> 01:10:00,048
<i>Dac� nu-i pl�te�ti taxa,
o s�-�i ia sufletul.</i>

666
01:10:01,318 --> 01:10:03,418
<i>Dac� nu-i pl�te�ti taxa,
o s�-�i ia sufletul.</i>

667
01:13:55,219 --> 01:13:57,121
Rahat! Nu.

668
01:14:53,545 --> 01:14:55,414
Judy!

669
01:14:56,513 --> 01:14:57,814
Judy!

670
01:14:59,384 --> 01:15:01,350
Judy!

671
01:15:01,352 --> 01:15:03,488
Judy! Deschide u�a, Judy!

672
01:16:50,594 --> 01:16:52,597
�mi plac p�pu�ile tale.

673
01:16:59,804 --> 01:17:01,306
Judy!

674
01:17:09,781 --> 01:17:11,783
Ie�i prin spate!

675
01:17:18,790 --> 01:17:20,325
Suntem blocate.

676
01:17:25,929 --> 01:17:28,263
- Alo?
- Slav� Domnului. Dn�. Warren?

677
01:17:28,265 --> 01:17:30,498
- Mam�?
- Mary Ellen? Judy?

678
01:17:30,500 --> 01:17:32,001
E totul �n regul�?
Ce se petrece?
679
01:17:32,003 --> 01:17:34,002
Judy e bine.

680
01:17:34,004 --> 01:17:36,838
Ceva se �nt�mpl� �n casa ta

681
01:17:36,840 --> 01:17:38,373
�i nu cred c� e sigur
s� ie�im afar�.

682
01:17:38,375 --> 01:17:40,178
Nu suntem sigure ce s� facem.

683
01:17:41,579 --> 01:17:43,581
Pot vorbi cu Annabelle?

684
01:17:47,652 --> 01:17:48,950
Poftim?

685
01:17:48,952 --> 01:17:51,322
Trebuie s�-i oferi un suflet, drag�.

686
01:17:53,491 --> 01:17:56,626
- Ce?
- Un suflet. Vrea un suflet.

687
01:17:57,795 --> 01:17:59,729
<i>D�-mi sufletul ei.</i>

688
01:19:34,459 --> 01:19:36,359
A�teapt�! Nu!

689
01:19:36,361 --> 01:19:37,927
�mi pare at�t de r�u.

690
01:19:37,929 --> 01:19:39,462
Ce faci aici?

691
01:19:59,817 --> 01:20:01,150
Annabelle.

692
01:20:01,152 --> 01:20:03,922
P�pu�a. Ea face toate astea.

693
01:20:04,789 --> 01:20:06,555
O p�pu��?

694
01:20:06,557 --> 01:20:09,327
Vrea un suflet.

695
01:20:16,067 --> 01:20:18,670
Voiam s�-l rev�d.

696
01:20:20,937 --> 01:20:23,773
Ce ai f�cut?

697
01:20:23,775 --> 01:20:26,411
Voiam s�-i spun c�-mi pare r�u.

698
01:20:27,178 --> 01:20:29,381
�tiu c� a fost vina mea.

699
01:20:30,046 --> 01:20:31,549
Daniela...

700
01:20:32,183 --> 01:20:33,618
ce ai f�cut?

701
01:20:36,754 --> 01:20:38,523
I-am dat drumul.

702
01:20:39,456 --> 01:20:41,625
Ce altceva ai atins?

703
01:20:45,463 --> 01:20:46,764
Totul.

704
01:20:53,771 --> 01:20:56,006
Fugi!

705
01:21:02,946 --> 01:21:05,114
Mary Ellen!

706
01:21:05,116 --> 01:21:07,716
Astmul ei.
Are un atac.

707
01:21:07,718 --> 01:21:09,054
Inhalatorul e �n ma�ina ei.
708
01:21:09,754 --> 01:21:10,988
M� duc s�-l aduc.

709
01:21:12,823 --> 01:21:14,058
Nu! Las�-m� pe mine!

710
01:22:44,549 --> 01:22:45,917
Judy! Fugi!

711
01:23:07,071 --> 01:23:08,073
Mary Ellen!

712
01:23:09,040 --> 01:23:10,842
Poftim.

713
01:23:13,044 --> 01:23:14,179
E�ti bine?

714
01:23:20,017 --> 01:23:23,319
Unde e Daniela?
A venit dup� tine.

715
01:23:23,321 --> 01:23:24,653
Mary Ellen?

716
01:23:24,655 --> 01:23:26,754
Judy? Sunt aici.

717
01:23:26,756 --> 01:23:29,160
Nu. Nu e Daniela.

718
01:23:30,695 --> 01:23:32,296
Ceva o �ine.
O pot sim�i.

719
01:23:38,035 --> 01:23:39,168
Ce facem?

720
01:23:39,170 --> 01:23:40,739
Trebuie s-o g�sim pe Annabelle.

721
01:23:41,772 --> 01:23:43,575
Trebuie s� o punem �napoi
�n cutie.
722
01:23:44,207 --> 01:23:45,809
�tii unde e?

723
01:23:48,745 --> 01:23:49,747
Nu.

724
01:24:17,707 --> 01:24:19,076
A�teapt�, Judy, nu.

725
01:24:25,415 --> 01:24:27,251
Nu toate fantomele sunt rele.

726
01:24:28,753 --> 01:24:29,754
Nu?

727
01:24:48,738 --> 01:24:50,174
Nu toate fantomele sunt rele.

728
01:24:51,776 --> 01:24:53,178
Nu toate fantomele sunt rele.

729
01:24:54,879 --> 01:24:56,180
Nu toate fantomele sunt rele.

730
01:24:57,348 --> 01:24:59,050
Nu toate fantomele sunt rele.

731
01:25:52,135 --> 01:25:53,671
Ce ai spus?

732
01:25:54,237 --> 01:25:55,740
Haide, s� mergem.

733
01:26:21,499 --> 01:26:22,934
Haide.

734
01:26:37,947 --> 01:26:39,084
M� duc dup� ea.

735
01:26:45,188 --> 01:26:47,758
Nu! Nu! Opre�te-te!

736
01:26:49,960 --> 01:26:51,293
Unde �in p�rin�ii t�i cheia?

737
01:26:51,295 --> 01:26:52,731
Nu �tiu.
Nu e niciodat� �ncuiat�.

738
01:27:17,487 --> 01:27:18,756
�tiu unde e cheia.

739
01:27:24,195 --> 01:27:26,097
- O iau eu.
- Nu!

740
01:27:27,397 --> 01:27:28,766
O fac eu.

741
01:27:43,379 --> 01:27:44,381
Judy!

742
01:27:46,250 --> 01:27:47,352
Am g�sit-o.

743
01:28:20,550 --> 01:28:22,583
Tat�l nostru care e�ti �n ceruri,
sfin�easc�-se numele T�u.

744
01:29:41,231 --> 01:29:42,599
Doamne.

745
01:30:24,474 --> 01:30:25,640
P�inea noastr� cea de
toate zilele d�-ne-o nou� ast�zi

746
01:30:25,642 --> 01:30:26,675
�i ne iart� nou� gre�elile noastre

747
01:30:26,677 --> 01:30:29,043
precum �i noi iert�m gre�i�ilor
no�tri.

748
01:30:38,655 --> 01:30:39,724
Mary Ellen?

749
01:30:47,464 --> 01:30:48,466
Du-te!
750
01:30:55,671 --> 01:30:56,771
Daniela.

751
01:30:56,773 --> 01:30:58,209
Daniela, te rog!

752
01:31:09,186 --> 01:31:10,552
Daniela, opre�te-te!

753
01:31:16,727 --> 01:31:18,196
Opre�te-te!

754
01:31:30,506 --> 01:31:32,242
<i>�i poruncesc, spirit necurat,</i>

755
01:31:33,143 --> 01:31:34,842
<i>�mpreun� cu slujitorii t�i,</i>

756
01:31:34,844 --> 01:31:36,677
<i>ce ataca�i acest
servitor al Domnului.</i>

757
01:31:36,679 --> 01:31:39,681
- �i poruncesc s� m� ascul�i �ntocmai.
- Judy, fugi!

758
01:31:39,683 --> 01:31:42,284
<i>�n numele Lui,
vor lua �erpi...</i>

759
01:31:43,487 --> 01:31:45,656
<i>... cu m�inile lui �i
vor condamna r�ul.</i>

760
01:31:47,156 --> 01:31:50,158
<i>�i poruncesc spirit necurat,</i>

761
01:31:50,160 --> 01:31:53,160
<i>�mpreun� cu slujitorii t�i,</i>

762
01:31:53,162 --> 01:31:56,631
<i>- s� m� ascul�i �ntocmai.
- Nu.</i>

763
01:31:56,633 --> 01:31:58,300
<i>Eu, care sunt un servitor
al Domnului...</i>

764
01:31:58,302 --> 01:32:01,168
<i>�i poruncesc, spirit necurat,</i>

765
01:32:01,170 --> 01:32:03,305
<i>�mpreun� cu slujitorii t�i,</i>

766
01:32:03,307 --> 01:32:05,376
<i>care ataca�i acest
servitor al Domnului...</i>

767
01:32:30,299 --> 01:32:31,369
Judy!

768
01:32:48,785 --> 01:32:50,752
Judy!

769
01:32:50,754 --> 01:32:51,819
Ia p�pu�a!

770
01:32:59,729 --> 01:33:02,299
- �nchide-o!
- �ncerc!

771
01:33:03,733 --> 01:33:05,367
Gr�be�te-te!

772
01:33:10,473 --> 01:33:13,542
Tat�l nostru care e�ti �n ceruri,
sfin�easc�-se numele T�u.

773
01:33:13,544 --> 01:33:14,943
Vie �mp�r�ia Ta,
fac�-se voia Ta,

774
01:33:14,945 --> 01:33:16,410
precum �n cer a�a �i pe p�m�nt.

775
01:33:16,412 --> 01:33:17,811
Pune-o �n�untru!

776
01:33:17,813 --> 01:33:19,547
P�inea noastr� cea de
toate zilele, d�-ne-o nou� ast�zi
777
01:33:19,549 --> 01:33:20,583
�i ne iart� nou� gre�elile noastre

778
01:33:20,585 --> 01:33:23,450
precum �i noi iert�m gre�i�ilor no�tri.

779
01:33:23,452 --> 01:33:24,886
�i nu ne duce pe noi �n ispit�,

780
01:33:24,888 --> 01:33:26,357
ci ne izb�ve�te de cel viclean...

781
01:33:30,259 --> 01:33:31,262
Amin.

782
01:33:39,937 --> 01:33:41,439
S-a terminat?

783
01:33:44,340 --> 01:33:46,177
R�ul a fost �nchis.

784
01:33:52,415 --> 01:33:53,748
Bob?

785
01:33:53,750 --> 01:33:56,517
- Sunte�i bine?
- Da. Suntem bine.

786
01:33:58,421 --> 01:33:59,620
- E�ti bine?
- Nu!

787
01:33:59,622 --> 01:34:01,259
Era un lup afar�!

788
01:34:01,857 --> 01:34:03,494
Ai v�zut lupul?

789
01:34:04,327 --> 01:34:05,793
Da.

790
01:34:05,795 --> 01:34:07,497
M-a salvat.
791
01:34:09,799 --> 01:34:10,800
Da?

792
01:34:13,336 --> 01:34:14,903
Da.

793
01:34:14,905 --> 01:34:16,503
�ntr-un fel.

794
01:34:16,505 --> 01:34:18,543
Poate ar trebui s� discut�m
despre asta �n alt� parte.

795
01:34:42,933 --> 01:34:47,401
<i>Bun� diminea�a de la angaja�ii WPKW-PV6</i>

796
01:34:47,403 --> 01:34:49,837
<i>din Hartford, Connecticut.</i>

797
01:34:49,839 --> 01:34:52,842
<i>Aici e Hartford, Connecticut,
p�m�ntul obiceiurilor vechi...</i>

798
01:34:53,410 --> 01:34:54,342
P�rin�ii mei.

799
01:34:54,344 --> 01:34:55,543
Rahat! Nu aveai voie
s� aduci b�ie�i.

800
01:34:55,545 --> 01:34:57,611
Cred c� e cea mai mic� grij�
a noastr� acum, Bob.

801
01:34:57,613 --> 01:34:59,446
Da. Ar trebui s� plec, totu�i.

802
01:34:59,448 --> 01:35:01,548
Ascult�, vine balul

803
01:35:01,550 --> 01:35:03,385
- �i mi-ar pl�cea...
- Da, merg.

804
01:35:03,387 --> 01:35:04,319
Cu mine?

805
01:35:04,321 --> 01:35:06,453
Da, dac� so�ii Warren nu
m� omoar� mai �nt�i.

806
01:35:08,392 --> 01:35:09,690
Le spunem totul.

807
01:35:14,497 --> 01:35:15,530
Mam�!

808
01:35:15,532 --> 01:35:18,065
Judy! Ce faci treaz� at�t
de devreme?

809
01:35:18,067 --> 01:35:19,833
Nu te enerva...

810
01:35:19,835 --> 01:35:21,805
Ce s-a �nt�mplat cu ma�ina ta?

811
01:35:26,843 --> 01:35:28,476
S�-i d�m drumul.

812
01:35:28,478 --> 01:35:30,248
Vom avea propria petrecere, nu?

813
01:35:36,952 --> 01:35:39,689
- Ce?
- Po�i s�-�i dai aia jos?

814
01:35:47,464 --> 01:35:50,332
N-o s� fie mereu a�a, promit.

815
01:35:50,334 --> 01:35:51,865
�tii, mai devreme
sau mai t�rziu,

816
01:35:51,867 --> 01:35:54,034
vei g�si oameni care
s� �n�eleag�.

817
01:35:54,036 --> 01:35:56,437
�i c�t despre t�n�rul Anthony,
818
01:35:56,439 --> 01:35:58,409
s� spere s� nu dau peste
el prea cur�nd.

819
01:35:58,709 --> 01:36:00,475
Ed.

820
01:36:13,622 --> 01:36:14,724
La mul�i ani, Judy.

821
01:36:15,925 --> 01:36:16,927
Mul�umesc.

822
01:36:17,626 --> 01:36:18,662
La mul�i ani.

823
01:36:21,932 --> 01:36:25,402
Am avut o mic� discu�ie
cu fratele meu.

824
01:36:25,701 --> 01:36:27,068
Mul�umesc.

825
01:36:27,070 --> 01:36:28,837
Intra�i.

826
01:36:28,839 --> 01:36:31,342
E �n regul� dac� iubitul meu
ni se al�tur�?

827
01:36:32,075 --> 01:36:33,010
Sigur.

828
01:36:35,845 --> 01:36:38,581
- Bun�, mul�umesc c� ne-a�i primit.
- Bun�.

829
01:36:39,448 --> 01:36:40,782
Bob Are Tupeu.

830
01:36:40,784 --> 01:36:42,449
F�r� glum�.

831
01:36:42,451 --> 01:36:44,586
- Bun�, Judy!
- La mul�i ani, Judy!

832
01:36:44,588 --> 01:36:46,154
- La mul�i ani!
- La mul�i ani!

833
01:36:46,156 --> 01:36:48,890
- Bun�, Judy, la mul�i ani.
- Bine a�i venit.

834
01:36:48,892 --> 01:36:50,691
S� tot vin�.

835
01:36:50,693 --> 01:36:52,159
La mul�i ani, Judy.

836
01:36:52,161 --> 01:36:53,697
- Anthony?
- �mi pare r�u.

837
01:36:54,563 --> 01:36:56,534
Mai sunt invitat?

838
01:36:58,034 --> 01:36:59,070
Sigur.

839
01:37:04,840 --> 01:37:05,942
Daniela?

840
01:37:06,977 --> 01:37:08,776
Am ceva pentru tine.

841
01:37:08,778 --> 01:37:09,979
Pentru mine?

842
01:37:21,791 --> 01:37:23,792
Ai aflat pe calea dificil�

843
01:37:23,794 --> 01:37:27,194
c� e mult r�u �n camera asta.

844
01:37:27,196 --> 01:37:29,599
Dar �tii ce-mi place la asta?

845
01:37:31,867 --> 01:37:34,638
Tot r�ul de aici...

846
01:37:35,906 --> 01:37:39,443
�mi aminte�te de tot binele
de acolo.

847
01:37:55,491 --> 01:37:57,093
Drag� Daniela.

848
01:38:02,531 --> 01:38:04,199
Judy �i-a spus asta?

849
01:38:04,201 --> 01:38:06,504
Nu. Tat�l t�u.

850
01:38:11,107 --> 01:38:14,478
�mi mai spune c�
�i e dor de tine.

851
01:38:16,745 --> 01:38:19,881
�i s� nu mai fii at�t de dur� cu tine,

852
01:38:19,883 --> 01:38:22,115
fiindc� nu a fost vina ta.

853
01:38:32,161 --> 01:38:33,830
Mul�umesc.

854
01:38:37,166 --> 01:38:38,233
�mi pare r�u.

855
01:38:39,603 --> 01:38:40,901
E �n regul�.

856
01:38:40,903 --> 01:38:42,173
E�ti t�n�r�.

857
01:38:46,910 --> 01:38:49,077
C�nd eram de v�rsta ta,

858
01:38:49,079 --> 01:38:52,247
am fugit cu un iubit
trei zile

859
01:38:52,249 --> 01:38:54,084
f�r� s� le spun p�rin�ilor mei.

860
01:38:56,952 --> 01:38:58,953
Am eliberat un demon.

861
01:38:58,955 --> 01:39:00,558
Deci nu e acela�i lucru.

862
01:39:01,525 --> 01:39:03,527
Bine. Adev�rat.

863
01:39:09,732 --> 01:39:12,001
Dl. Warren �tie despre
acest iubit?

864
01:39:12,936 --> 01:39:14,572
El era iubitul.

865
01:39:19,075 --> 01:39:20,941
Vrea s� aud� cineva un c�ntec?

866
01:39:20,943 --> 01:39:22,946
Da!

867
01:39:24,848 --> 01:39:26,750
Bine.

868
01:39:47,751 --> 01:39:49,751
�n memoria lui Lorraine Warren
1927-2019

869
01:39:54,339 --> 01:39:57,304
<b>Resincronizare <font color=#16B84E>ruby2hora</font>
Subtitr�ri-noi Team</b>

870
01:39:58,339 --> 01:40:00,104
Traducerea �i adaptarea: alpo
Subtitr�ri-noi Team

S-ar putea să vă placă și