Sunteți pe pagina 1din 48

1

00:00:10,262 --> 00:00:11,930


Din episoadele anterioare...

2
00:00:12,138 --> 00:00:14,224
- Arunc� pistolul!
- Dac�-l tai, �i zbor creierii!

3
00:00:16,101 --> 00:00:17,686
Am nevoie de un paramedic!

4
00:00:18,186 --> 00:00:21,773
Ne �ntrebam dac� ne po�i spune ceva
despre b�rbatul care te-a r�nit.

5
00:00:22,357 --> 00:00:24,985
�tiu pe unde �i fac veacul
Carlos �i fratele lui.

6
00:00:25,110 --> 00:00:28,196
- La un club local numit Mayan.
- Ai g�sit un fir! Felicit�ri!

7
00:00:28,488 --> 00:00:32,742
St�m la p�nd� la bar p�n� apar
�i-i arest�m pe nemernicii �tia.

8
00:00:32,993 --> 00:00:35,161
- Tu �i Quinn...
- Suntem amici de a�ternut.

9
00:00:35,287 --> 00:00:37,455
S� nu-l aduci pe-aici
c�nd e Harrison prin preajm�.

10
00:00:37,956 --> 00:00:41,334
- Vrei s� bei o cafea?
- Ar fi minunat. Mul�umesc mult.

11
00:00:42,711 --> 00:00:43,962
Nenorocitule!

12
00:00:44,838 --> 00:00:45,881
Sergent!

13
00:00:45,964 --> 00:00:48,341
Angel, d�-i drumul!
Suntem �n misiune sub acoperire!

14
00:00:48,425 --> 00:00:50,385
Cei de la Anchete Interne aveau nevoie
de ajutorul meu,

15
00:00:50,510 --> 00:00:53,096
ca s� aresteze un poli�ai corupt
de la Narcotice, iar eu am acceptat!

16
00:00:53,221 --> 00:00:55,432
Asta, ca s� mu�amalizeze
scandalul provocat de tine!

17
00:00:55,724 --> 00:00:57,767
S�-i ia dracu' de �obolani
de la Anchete Interne!

18
00:00:57,893 --> 00:00:59,394
S-o ia dracu' �i pe �efa ta.

19
00:00:59,561 --> 00:01:01,605
T�rfa aia mi-a pus c�tu�e!

20
00:01:02,063 --> 00:01:03,815
S-ar putea s� am o treab�
pentru tine.

21
00:01:03,899 --> 00:01:04,983
Ai �i un nume?

22
00:01:05,317 --> 00:01:06,359
Dexter Morgan.

23
00:01:07,110 --> 00:01:09,613
Boyd n-a fost singurul
care mi-a f�cut asta.

24
00:01:11,323 --> 00:01:12,699
Au fost �i al�ii.

25
00:01:13,325 --> 00:01:15,702
Ce-o s� faci dac� o s�-l g�se�ti
pe unul dintre tipii �tia?

26
00:01:15,785 --> 00:01:18,121
- O s� fac ce tu nu vrei s� faci.
- Vrei s�-i omori?

27
00:01:18,288 --> 00:01:19,998
Nu-mi spui tu mie ce s� fac.

28
00:01:21,875 --> 00:01:23,001
Ce faci?!

29
00:01:23,376 --> 00:01:25,462
Erai gata s� omori
pe cine nu trebuie.

30
00:01:26,129 --> 00:01:27,505
Du-te acas�!

31
00:01:28,757 --> 00:01:30,926
Bine, o s� m� duc!

32
00:01:31,176 --> 00:01:33,803
Faci ce trebuie.
P�rin�ii t�i se vor bucura s� te vad�.

33
00:01:34,304 --> 00:01:35,805
�i mul�umesc.

34
00:01:36,473 --> 00:01:39,726
Poate c� asta e una dintre problemele
pe care le pot considera rezolvate.

35
00:01:43,688 --> 00:01:44,856
Bun venit la Miami!

36
00:03:35,342 --> 00:03:38,637
TOTUL E "LUMENAT"
Seria V, episodul 6

37
00:03:49,272 --> 00:03:52,984
Am �ncercat �ntotdeauna s� trag o linie
�ntre cele dou� vie�i pe care le duc.

38
00:03:57,364 --> 00:04:00,367
C�nd am devenit tat�,
sarcina asta a devenit �i mai grea.

39
00:04:00,867 --> 00:04:02,827
Ca so�, am dat gre�.

40
00:04:04,037 --> 00:04:06,039
Dar sunt un monstru foarte ordonat.

41
00:04:07,666 --> 00:04:10,293
Unul care nu va face
aceea�i gre�eal� de dou� ori.

42
00:04:15,257 --> 00:04:19,219
Am �mpachetat rochia de mireas�
a Ritei. Poate o va dori Astor c�ndva.

43
00:04:25,100 --> 00:04:28,520
Am impresia c� v-au trebuit
c�teva luni bune s� v� muta�i aici,

44
00:04:29,271 --> 00:04:31,231
dar am str�ns totul
numai �ntr-o zi.

45
00:04:31,314 --> 00:04:33,650
Agentul imobiliar mi-a propus
s� zugr�vesc pere�ii �n alb.

46
00:04:33,775 --> 00:04:36,194
Vrea s� renoveze casa
�n stil Miami "chic".

47
00:04:36,444 --> 00:04:38,697
S� nu r�m�n� nicio dovad�
c� aici a locuit o familie.

48
00:04:38,780 --> 00:04:42,409
- Sau c� aici a murit cineva.
- Trebuie s� dezv�lui informa�ia asta.

49
00:04:42,617 --> 00:04:46,830
Sper c� pre�ul derizoriu �l va face
pe cump�r�tor s� treac� peste asta.

50
00:04:47,372 --> 00:04:49,165
Ai idee unde vrei s� locuie�ti?

51
00:04:51,501 --> 00:04:55,171
Iart�-m�! A fost o �ntrebare stupid�.
Ar trebui s� iei apartamentul �napoi.
52
00:04:55,589 --> 00:04:57,173
Nu. E al t�u.

53
00:04:57,299 --> 00:05:00,635
Ba nu! Insist!
A fost �ntotdeauna al t�u.

54
00:05:00,719 --> 00:05:03,638
- O s� m� mut.
- Credeam c� ai f�cut-o deja.

55
00:05:04,848 --> 00:05:06,683
Nu m-am mutat acas� la Quinn.

56
00:05:08,268 --> 00:05:12,105
- Dar nu e�ti niciodat� acas�.
- Stau la el, dar nu locuiesc acolo.

57
00:05:13,690 --> 00:05:18,028
N-am nicio hain� �n dulapurile lui �i
nu-mi �in periu�a de din�i l�ng� a lui.

58
00:05:20,363 --> 00:05:24,451
- Casa lui Quinn e numai a lui.
- Un spa�iu vast �i pustiu...

59
00:05:31,708 --> 00:05:33,752
Nu-mi amintesc s�-i fi purtat Rita.

60
00:05:34,002 --> 00:05:35,545
Asta, pentru c� sunt ai lui Lumen.

61
00:05:35,754 --> 00:05:36,922
Nici eu.

62
00:05:39,841 --> 00:05:41,843
Lumen e acas� la ea,
�n Minneapolis.

63
00:05:41,927 --> 00:05:44,471
Alt� bucat� "�mpachetat�"
din via�a mea.

64
00:05:48,183 --> 00:05:50,435
Acum, via�a pare altfel.
65
00:05:51,770 --> 00:05:53,480
Controlabil�.

66
00:05:57,567 --> 00:05:59,861
Totul e la locul lui dintotdeauna.

67
00:06:38,233 --> 00:06:41,194
�n cur�nd, Lance Robinson
va sta �ntins pe masa mea.

68
00:06:42,862 --> 00:06:47,158
Lance v�neaz� pe internet �nt�lniri
romantice cu b�rba�i nevinova�i,

69
00:06:49,494 --> 00:06:53,206
care nu b�nuiesc c�tu�i de pu�in
c� �nt�lnirile le-ar putea fi fatale.

70
00:06:57,335 --> 00:06:59,963
De patru ori s-a �nt�mplat
ca Lance s� mearg� prea departe

71
00:07:00,088 --> 00:07:01,923
cu fanteziile unor str�ini.

72
00:07:03,592 --> 00:07:06,386
Va fi u�or de ucis,
ca �n vremurile bune.

73
00:07:08,638 --> 00:07:10,265
Noaptea cea mare a sosit.

74
00:07:36,625 --> 00:07:39,461
Oameni buni, s� recapitul�m pozi�iile
�n care vom sta �n clubul Mayan...

75
00:07:39,586 --> 00:07:43,131
Toat� lumea va fi acolo la 10. Eu stau
�n dub� cu Batista, ca de obicei,

76
00:07:43,298 --> 00:07:45,675
Quinn, tu vei supraveghea intrarea,
Cira...

77
00:07:47,844 --> 00:07:50,430
- Da, dle comisar!
- Nu v� opri�i din cauza mea.

78
00:07:51,306 --> 00:07:55,101
Ofi�er Manzon, tu vei sta la parter
�i vei monitoriza sala VIP-urilor,

79
00:07:55,268 --> 00:07:57,062
�n caz c� fra�ii Fuentes
intr� acolo.

80
00:07:57,145 --> 00:08:01,524
- �i dac� nu vin?
- Vom supraveghea localul p�n� apar.

81
00:08:02,317 --> 00:08:04,861
Ai stat fa��-n fa�� cu Carlos Fuentes.
Nu?

82
00:08:05,237 --> 00:08:07,614
- Da, domnule.
- �nseamn� c� se �tie urm�rit.

83
00:08:07,697 --> 00:08:10,367
Spune-mi ce motiv ar avea
s� se �ntoarc� la club.

84
00:08:10,450 --> 00:08:14,120
Fra�ii Fuentes �i oblig� pe oameni
s� retrag� bani de la bancomat

85
00:08:14,496 --> 00:08:16,873
numai ca s�-�i pl�teasc� masa
la clubul �sta.

86
00:08:16,957 --> 00:08:21,044
Am coroborat datele retragerilor
cu eviden�ele patronilor clubului.

87
00:08:21,169 --> 00:08:23,421
Au confirmat c�, �n fiecare
dintre nop�ile acelea,

88
00:08:23,588 --> 00:08:27,300
fra�ii Fuentes au ap�rut la club
�i au preluat sala VIP-urilor.

89
00:08:27,425 --> 00:08:31,096
Dac� fra�ii Fuentes apar la club,
ceea ce e foarte pu�in probabil,

90
00:08:31,263 --> 00:08:35,016
e posibil s� fi l�sat din nou pe undeva
o victim� f�r� cap.

91
00:08:37,394 --> 00:08:39,229
Profit�m de singurul nostru indiciu.

92
00:08:39,312 --> 00:08:43,149
Nu face�i altceva dec�t s� be�i
�i s� dansa�i pe banii contribuabililor.

93
00:08:44,526 --> 00:08:46,987
M� a�teptam la mai mult din partea ta,
Morgan.

94
00:08:57,914 --> 00:09:01,334
Dle comisar!
Nu avem prea multe solu�ii.

95
00:09:01,626 --> 00:09:05,171
F�r� opera�iunea asta,
vom opri anchetarea cazului,

96
00:09:05,297 --> 00:09:07,549
�i nu le putem face una ca asta
oamenilor din cartier.

97
00:09:07,632 --> 00:09:11,344
- �tiai c� are loc opera�iunea asta?
- Bine�n�eles! De ce s� nu �tiu?

98
00:09:11,553 --> 00:09:15,098
Se pare c� �i petreci foarte mult timp
cu cei de la Anchete Interne,

99
00:09:15,181 --> 00:09:18,810
�ncerc�nd s�-�i sco�i so�ul
basma curat�. Bravo, dn� Batista!

100
00:09:20,520 --> 00:09:22,397
Mi-am p�strat numele de familie.

101
00:09:22,480 --> 00:09:24,357
Aprob�nd opera�iunea
de la clubul Mayan,

102
00:09:24,441 --> 00:09:26,318
am repartizat corect for�ele echipei.

103
00:09:26,443 --> 00:09:29,321
E echipa ta, dn� locotenent.
Tu hot�r�ti cum te folose�ti de ea.

104
00:09:29,446 --> 00:09:30,530
Mul�umesc.

105
00:09:30,655 --> 00:09:34,367
Dar, dac� se mai comite o crim�,
tu vei pl�ti oalele sparte, nu eu.

106
00:09:41,249 --> 00:09:44,878
Mai ave�i o noapte la clubul Mayan.
�ntoarce�i-v� cu rezultate.

107
00:09:45,128 --> 00:09:47,839
Matthews n-are prea mare �ncredere
�n noi, nu-i a�a?

108
00:09:47,923 --> 00:09:49,925
�nc�ierarea ta de la bar
nu ne-a ajutat deloc.

109
00:09:50,008 --> 00:09:52,427
- �tie ce s-a �nt�mplat la bar?
- Bine�n�eles!

110
00:09:52,636 --> 00:09:55,430
Un poli�ist de la Narcotice a fost
suspendat din cauza acelei �nc�ier�ri!

111
00:09:55,513 --> 00:09:58,767
Nu! Un poli�ist de la Narcotice
a fost suspendat din cauza ta.

112
00:09:59,726 --> 00:10:00,769
Din cauza mea?

113
00:10:00,852 --> 00:10:03,521
Tu ai dat fuga la Anchete Interne
�i i-ai �ntins o curs�.
114
00:10:03,647 --> 00:10:05,982
Din cauza ta, de fapt,
Stan Liddy a fost dat afar�.

115
00:10:06,107 --> 00:10:08,360
�n felul �sta, s-a renun�at
la toate acuza�iile la adresa ta.

116
00:10:08,485 --> 00:10:11,780
Eu nu �i-am cerut a�a ceva.
M-a� fi descurcat cu Anchetele Interne.

117
00:10:11,905 --> 00:10:13,531
A�adar, se poate �nt�mpla orice?

118
00:10:13,698 --> 00:10:16,701
Dac� m� prive�te pe mine, da!
Pot s�-mi port singur de grij�.

119
00:10:16,785 --> 00:10:19,621
Dar suntem c�s�tori�i �i ce mi se
�nt�mpl� mie se r�sfr�nge �i asupra ta.

120
00:10:19,955 --> 00:10:21,790
Tocmai asta spun �i eu!
Suntem c�s�tori�i!

121
00:10:21,873 --> 00:10:25,502
Uite ce m� sup�r�: n-ai vrut
s� m� scapi fiindc� �ii la mine.

122
00:10:26,002 --> 00:10:28,088
Ai vrut doar s�-�i aperi pozi�ia.

123
00:10:28,213 --> 00:10:31,341
Fereasc� sf�ntul ca numele t�u
s�-�i piard� prestan�a!

124
00:10:34,135 --> 00:10:35,637
Ie�i din biroul meu!

125
00:11:02,581 --> 00:11:06,126
M-am g�ndit c� vrei o scurt� dare
de seam� �nainte s� mergem la Mayan.

126
00:11:07,168 --> 00:11:09,337
Acum nu e momentul potrivit.

127
00:11:11,131 --> 00:11:14,467
- Unde e Quinn? Ce ai f�cut cu el?
- Da, �tiu...

128
00:11:15,677 --> 00:11:17,262
Las�-m� o or�.

129
00:11:18,680 --> 00:11:20,056
- O or�?
- Da.

130
00:11:21,474 --> 00:11:23,476
Cine e �n pielea goal�
la tine �n apartament?

131
00:11:23,935 --> 00:11:26,563
- Nimeni nu e �n pielea goal�.
- Atunci?

132
00:11:28,064 --> 00:11:31,192
- Sunt o mare t�mpit�!
- Debra, a�teapt�! Vino �ncoace!

133
00:11:31,318 --> 00:11:32,986
Debra, vino!

134
00:11:35,947 --> 00:11:41,453
Debra Morgan, el e Stan Liddy.
Liddy a avut o problem� cu A.I.

135
00:11:42,287 --> 00:11:43,496
A fost suspendat.

136
00:11:44,122 --> 00:11:47,500
�l preg�tim pentru discu�ia de m�ine
cu reprezentantul lui sindical.

137
00:11:48,043 --> 00:11:51,504
- Scuze!
- Toate hainele r�m�n la locul lor.

138
00:11:52,464 --> 00:11:54,382
- O s�...
- Ne �nt�lnim acolo?
139
00:11:54,507 --> 00:11:55,759
Ne �nt�lnim acolo.

140
00:12:00,639 --> 00:12:03,391
I-o tragi surorii tipului
pe care-l urm�rim?

141
00:12:04,726 --> 00:12:07,229
Spune-mi ce ai aflat
despre Dexter Morgan.

142
00:12:10,148 --> 00:12:12,525
B�iatul t�u e curat ca lacrima
pe h�rtie.

143
00:12:12,651 --> 00:12:14,861
A fost plecat din �ar� o singur� dat�,
la Paris.

144
00:12:14,945 --> 00:12:17,864
κi achit� facturile la timp
�i e un tip discret.

145
00:12:18,782 --> 00:12:21,993
Crede-m�, totul e prea corect
�i prea fals.

146
00:12:22,577 --> 00:12:25,747
�nt�lne�ti la tot pasul trafican�i
de droguri cu acela�i profil.

147
00:12:25,914 --> 00:12:29,000
Exact la asta m� g�ndesc �i eu.
Ce ascunde?

148
00:12:31,545 --> 00:12:32,879
Baubau!

149
00:12:37,467 --> 00:12:39,594
Pa, pa, tati!
Baubau!

150
00:12:41,930 --> 00:12:43,390
Mul�umesc.

151
00:12:44,558 --> 00:12:46,643
�tii s� te por�i extraordinar cu el.

152
00:12:46,810 --> 00:12:48,853
�mi doresc s� nu fi lucrat
ast�-sear�.

153
00:12:49,062 --> 00:12:51,565
Laboratorul a r�mas �n urm�
cu toate formalit�ile c�t am lipsit eu

154
00:12:51,731 --> 00:12:53,942
�i numai noaptea mai pot
s� rezolv c�te ceva.

155
00:12:54,109 --> 00:12:57,487
Sper c� dna locotenent apreciaz�
c�t e�ti de dedicat muncii tale.

156
00:12:57,779 --> 00:12:59,114
Sunt sigur c� da.

157
00:12:59,614 --> 00:13:02,492
Numai c� noaptea aceasta
�i e dedicat� �n �ntregime lui Lance.

158
00:13:05,412 --> 00:13:08,874
- Te �ntorci pe la miezul nop�ii?
- �ncerc s� ajung mai devreme.

159
00:13:09,165 --> 00:13:11,001
Po�i s� spui "pa, pa, tati"?

160
00:13:12,377 --> 00:13:13,587
Mori, mori!

161
00:13:14,170 --> 00:13:15,422
Ai auzit?

162
00:13:16,715 --> 00:13:20,010
- A spus "mori, mori".
- Nu te prosti! A spus "pa, pa".

163
00:13:20,552 --> 00:13:22,470
Primul cuv�nt al lui Harrison!

164
00:13:22,721 --> 00:13:24,097
Ai v�zut ce b�iat bun ai?

165
00:13:24,180 --> 00:13:25,307
Sper.

166
00:13:27,267 --> 00:13:28,602
Mori, mori...

167
00:13:29,352 --> 00:13:31,521
"Adev�rul �n gura copiilor..."

168
00:13:37,861 --> 00:13:42,157
Am �nchiriat o rulot�, d�nd un anun�
online c� fac o excursie �n Keys,

169
00:13:42,574 --> 00:13:46,912
�i uite-a�a, simplu,
victima a venit la mine.

170
00:13:49,497 --> 00:13:52,250
Trebuie s� aib� pere�i gro�i,
de 25 cm de o�el pur...

171
00:13:53,460 --> 00:13:54,586
Precis.

172
00:14:02,469 --> 00:14:06,139
Compartimentarea a �nceput
ca o teorie �n arhitectur�.

173
00:14:06,389 --> 00:14:09,392
Cl�dirile erau divizate
�n sec�iuni care puteau fi �nchise,

174
00:14:09,517 --> 00:14:12,020
astfel �nc�t s� nu se �ntind�
vreun incendiu.

175
00:14:12,145 --> 00:14:15,607
�i via�a poate fi �mp�r�it�
�n compartimente bine izolate.

176
00:14:16,024 --> 00:14:17,776
A�a, totul e mult mai simplu.

177
00:14:25,742 --> 00:14:27,160
Lumen Pierce...

178
00:14:35,085 --> 00:14:36,253
Iar?

179
00:14:41,883 --> 00:14:44,928
Asta e via�a pe care �i-a dorit-o
Harry pentru mine.

180
00:14:45,762 --> 00:14:47,556
Una atent �mp�r�it�.

181
00:14:59,609 --> 00:15:00,944
Ce naiba...

182
00:15:05,073 --> 00:15:06,199
Dexter!

183
00:15:06,866 --> 00:15:09,160
L-am �mpu�cat pe unul dintre ei.

184
00:15:11,413 --> 00:15:12,539
L-am omor�t.

185
00:15:12,831 --> 00:15:16,251
Sunt �n portul Bayshore Biscayne
sau cam a�a ceva.

186
00:15:17,669 --> 00:15:19,754
- E�ti �n Miami?
- Nici n-am plecat.

187
00:15:22,966 --> 00:15:25,552
E at�ta s�nge aici...
Ce m� fac?

188
00:15:28,388 --> 00:15:30,015
Alo?

189
00:15:30,974 --> 00:15:32,559
Dexter, s� nu-mi �nchizi!

190
00:15:33,101 --> 00:15:34,394
Te rog, ajut�-m�!
191
00:15:37,564 --> 00:15:39,190
Nu te mi�ca.
Nu face nimic.

192
00:15:56,499 --> 00:15:59,252
Efectul etorfinei va trece
peste c�teva ore.

193
00:15:59,419 --> 00:16:02,172
N-am timp destul
ca s� �in situa�ia sub control.

194
00:16:02,881 --> 00:16:06,384
N-am timp destul s�-mi ap�r
via�a mea cea simpl�.

195
00:16:19,731 --> 00:16:22,317
Prima dat�, pentru noroc.
S�-�i v�d g�tul.

196
00:16:36,540 --> 00:16:38,083
�mi ador slujba.

197
00:16:38,333 --> 00:16:40,794
Eu m� duc s� dau o tur�
�n sala VIP-urilor.

198
00:16:44,339 --> 00:16:46,216
- E dr�gu��.
- Da, merge.

199
00:16:46,841 --> 00:16:48,552
A� putea s� v� fac pe am�ndoi.

200
00:16:53,265 --> 00:16:55,725
Aia e a �asea fat�
care e gr�mad� peste el.

201
00:16:57,185 --> 00:17:02,107
S� ne concentr�m asupra camerei 3.
�la i-o cunoa�te pe fra�ii Fuentes?

202
00:17:02,357 --> 00:17:05,402
Eu a� r�m�ne la Quinn.
S-ar putea s� aib� nevoie de �nt�riri.

203
00:17:05,527 --> 00:17:09,864
Are treab� cu fra�ii Fuentes,
nu cu "bidoanele" ei.

204
00:17:11,741 --> 00:17:13,285
Cineva e geloas�.

205
00:17:13,410 --> 00:17:15,829
De ce mama naibii a� putea
s� fiu geloas�?

206
00:17:19,082 --> 00:17:22,252
- Quinn e un tip cumsecade.
- Nu m� intereseaz�.

207
00:17:22,627 --> 00:17:26,214
Ia uite-l acolo, pe ring,
cum �i mai �nfoaie coada!

208
00:17:27,173 --> 00:17:30,927
- Chiar nu m� intereseaz�.
- Am�n� c�t po�i momentul c�s�toriei!

209
00:17:31,678 --> 00:17:34,014
- Spuse tipul proasp�t �nsurat.
- Nu-mi aminti.

210
00:17:34,097 --> 00:17:36,683
Abia v-a�i luat.
Unde a disp�rut luna de miere?

211
00:17:37,601 --> 00:17:38,727
Am clipit.

212
00:18:01,875 --> 00:18:03,293
Arat�-mi unde e.

213
00:18:07,422 --> 00:18:09,925
E acolo at�ta s�nge,
�nc�t a trebuit s� ies.

214
00:18:13,094 --> 00:18:15,013
Cadavrul e �n�untru.

215
00:18:16,806 --> 00:18:20,060
- Te-a v�zut cineva?
- Nu cred. Doamne, sper s� nu!
216
00:18:20,185 --> 00:18:22,437
- Ai omor�t pe cineva!
- Pentru c� n-ai vrut s� m� aju�i!

217
00:18:22,562 --> 00:18:25,565
- Dar m-ai chemat s� cur� �n urma ta.
- N-am �tiut ce s� fac cu cadavrul!

218
00:18:25,649 --> 00:18:28,068
- Nu pot s� cred!
- Pleac�, dac� asta vrei!

219
00:18:28,151 --> 00:18:31,529
S� plec? R�spund pentru tine!
Tot ce faci duce la mine!

220
00:18:31,738 --> 00:18:34,241
Nu am crezut c� e at�t de greu
s� omori pe cineva!

221
00:18:38,870 --> 00:18:40,580
- Unde e?
- Aici!

222
00:18:44,834 --> 00:18:47,003
La naiba!
Era chiar aici!

223
00:18:47,462 --> 00:18:48,588
E�ti sigur�?

224
00:18:49,422 --> 00:18:51,299
- Era mort!
- Se pare c� nu.

225
00:18:51,841 --> 00:18:53,051
Nu te sup�ra pe mine!

226
00:18:53,176 --> 00:18:55,095
Nu a�a aveam de g�nd
s�-mi petrec seara.

227
00:18:55,178 --> 00:18:57,013
- Nici eu!
- Vrei s�-mi faci un serviciu?
228
00:18:57,097 --> 00:18:58,723
- Ce serviciu?
- Nu mai vorbi!

229
00:18:59,683 --> 00:19:02,185
A pierdut mult s�nge.
Cel pu�in jum�tate de litru.

230
00:19:05,480 --> 00:19:07,899
Una... dou�...

231
00:19:11,528 --> 00:19:13,655
Trei... patru...

232
00:19:15,031 --> 00:19:17,534
Nu �tii s� oche�ti deloc,
dar n-ai mai tras niciodat� cu arma.

233
00:19:17,617 --> 00:19:19,119
N-ai anticipat reculul.

234
00:19:19,244 --> 00:19:22,581
Una dintre multele consecin�e
pe care nu le-ai anticipat. D�-mi arma.

235
00:19:26,376 --> 00:19:28,169
Trebuie s�-l fi nimerit o dat�.

236
00:19:29,546 --> 00:19:32,841
Unde e punctul de impact?
Unde st�teai?

237
00:19:37,470 --> 00:19:38,889
El st�tea aici...

238
00:19:40,640 --> 00:19:44,102
M� pr�bu�esc, tu fugi, eu m� ridic
�i... Unde m� duc?

239
00:19:48,148 --> 00:19:49,524
Aici.

240
00:19:53,320 --> 00:19:54,404
Vino!

241
00:20:01,286 --> 00:20:03,121
Cum l-ai g�sit pe tipul �sta?

242
00:20:06,291 --> 00:20:07,626
Acum po�i s� vorbe�ti.

243
00:20:08,376 --> 00:20:11,296
�n noaptea �n care am fost r�pit�,
fusesem la un bar.

244
00:20:11,671 --> 00:20:15,258
Am crezut c� acolo au pus ochii pe mine
�i m-am tot �ntors, noapte de noapte,

245
00:20:15,383 --> 00:20:17,552
sper�nd c� unul dintre ei
va intra pe u��.

246
00:20:17,677 --> 00:20:19,888
- M-am deghizat.
- Te-ai deghizat?

247
00:20:20,347 --> 00:20:22,307
Am purtat peruc�,
s� nu fiu recunoscut�.

248
00:20:22,390 --> 00:20:26,937
�tiu la ce serve�te deghizarea. Spui
c� ai a�teptat la bar s� apar� unul.

249
00:20:27,562 --> 00:20:30,565
- La care bar?
- Hurricane 26.

250
00:20:32,400 --> 00:20:36,196
Barul �la e tocmai pe Ocean Avenue.
Cum ai ajuns p�n� aici?

251
00:20:37,113 --> 00:20:40,033
- Asta am tot �ncercat s�-�i spun!
- Continu�!

252
00:20:40,659 --> 00:20:44,704
Ast�-sear� a ap�rut unul dintre ei.
Nu m-a recunoscut, am flirtat cu el

253
00:20:44,871 --> 00:20:47,207
�i l-am �ntrebat dac� vrea
s� mergem �n alt� parte.

254
00:20:47,290 --> 00:20:50,669
Ne-am urcat �n ma�in�, am scos arma
�i l-am obligat s� conduc�.

255
00:20:50,794 --> 00:20:53,755
Locul �sta p�rea pustiu, am oprit,
l-am b�gat cu for�a �n�untru...

256
00:20:53,922 --> 00:20:54,965
�i l-ai �mpu�cat.

257
00:20:55,048 --> 00:20:57,425
Nu! I-am cerut numele
celorlal�i b�rba�i.

258
00:20:58,051 --> 00:21:01,179
M-a f�cut p�s�ric� proast�.
Abia dup� aia l-am �mpu�cat.

259
00:21:01,721 --> 00:21:03,640
De unde �tii c� a fost
unul dintre ei?

260
00:21:03,723 --> 00:21:06,101
Am �tiut pur �i simplu.

261
00:21:06,476 --> 00:21:08,270
I-ai recunoscut fa�a?

262
00:21:08,353 --> 00:21:11,356
Nu. M-au �inut legat� la ochi
aproape tot timpul.

263
00:21:13,191 --> 00:21:16,528
- Atunci, cum ai �tiut?
- Am sim�it-o de cum a intrat!

264
00:21:16,736 --> 00:21:20,824
Unul dintre tipi avea un miros ciudat,
parc� ar fi purtat un pulover vechi,

265
00:21:21,199 --> 00:21:22,784
care mirosea a clor.
266
00:21:22,993 --> 00:21:26,454
C�nd am intrat �n ma�in�,
am sim�it exact aceea�i putoare!

267
00:21:26,580 --> 00:21:29,708
Ai �mpu�cat pe cineva baz�ndu-te
pe o impresie �i pe un miros?

268
00:21:29,833 --> 00:21:34,087
- Am �mpu�cat pe cine trebuia.
- Sub podul Tuttle, era s� n-o faci.

269
00:21:34,212 --> 00:21:36,214
Tipul �sta s-a num�rat printre ei!

270
00:21:36,506 --> 00:21:38,717
- Cum �l cheam�?
- Nu �tiu.

271
00:21:40,051 --> 00:21:42,596
- I-ai verificat portofelul?
- Nu.

272
00:21:42,846 --> 00:21:46,683
I-ai luat celularul?
Ar fi putut s� sune deja la poli�ie.

273
00:21:47,142 --> 00:21:49,352
- Sunt nou� �n domeniul �sta!
- Nici m�car nu �tii �n cine ai tras!

274
00:21:49,477 --> 00:21:51,062
Am tras �ntr-unul dintre tic�lo�ii
care m-au violat!

275
00:21:51,187 --> 00:21:53,356
- N-ai nicio dovad�!
- Eu �ns�mi sunt dovada!

276
00:21:53,481 --> 00:21:55,442
E amintirea mea!
Experien�a mea!

277
00:21:55,984 --> 00:21:57,777
Nu sunt cele mai solide instrumente.

278
00:21:57,861 --> 00:22:00,447
- S� te ia dracu'!
- S� m� ia dracu'?

279
00:22:05,368 --> 00:22:06,870
Pleac�!

280
00:22:07,579 --> 00:22:09,956
Pot s�-l g�sesc �i singur�
�i s�-l omor.

281
00:22:10,290 --> 00:22:12,250
Cum ai f�cut-o prima dat�?

282
00:22:13,877 --> 00:22:17,130
Habar n-am �n ce direc�ie a luat-o.
La dreapta sau...

283
00:22:23,303 --> 00:22:26,973
O pat� m�njit� de s�nge.
S-a oprit aici s�-�i trag� sufletul.

284
00:22:27,682 --> 00:22:30,310
S-a sprijinit de st�lp,
a pus palma aici...

285
00:22:30,560 --> 00:22:33,438
�ncotro se �ndreapt�
petele de s�nge?

286
00:22:36,149 --> 00:22:37,525
Pe aici!

287
00:22:38,568 --> 00:22:40,403
�tii multe despre s�nge.

288
00:22:43,782 --> 00:22:47,911
Teoretic, o aventur� sentimental�
la munc� e cea mai proast� idee.

289
00:22:48,161 --> 00:22:49,913
Te-a� sf�tui s� n-o faci.

290
00:22:50,121 --> 00:22:51,665
Dar, teoretic...

291
00:22:53,458 --> 00:22:55,961
�n�eleg de ce te potrive�ti
cu Quinn.

292
00:22:57,003 --> 00:22:59,798
M-ai sf�tui s� nu m� cuplez cu el,
dar e logic s� fim �mpreun�?

293
00:22:59,965 --> 00:23:02,342
Ce pot s� spun? �n ad�ncul sufletului,
sunt un romantic.

294
00:23:02,467 --> 00:23:04,719
Atunci, de ce nu �ncerci
s� te �mpaci cu so�ia ta?

295
00:23:04,844 --> 00:23:06,888
- Nu e chiar at�t de simplu.
- Ba este.

296
00:23:07,097 --> 00:23:10,183
Dezmetice�te-te odat�
�i f� un gest frumos fa�� de ea.

297
00:23:10,892 --> 00:23:13,228
Cump�r�-i o felicitare sau flori.

298
00:23:13,520 --> 00:23:15,772
- Ia-i un c�el!
- Un c�el?

299
00:23:20,402 --> 00:23:21,695
Batista.

300
00:23:22,404 --> 00:23:23,697
Unde?

301
00:23:25,532 --> 00:23:29,077
Portul Baywater, depozitul 12.
Vin imediat.

302
00:23:30,328 --> 00:23:32,539
- Avem o posibil� omucidere.
- M� duc eu acolo.

303
00:23:32,873 --> 00:23:36,126
- Ba nu. Asta e opera�iunea ta.
- �i urm�rim de c�teva s�pt�m�ni.

304
00:23:36,293 --> 00:23:40,213
P�n� acum, n-am aflat nimic.
Dac� fra�ii Fuentes apar aici acum,

305
00:23:40,380 --> 00:23:42,757
pe mine m� cunosc,
deci sunt inutil�.

306
00:23:43,258 --> 00:23:46,261
�i nu va trebui s�-l mai vezi pe Quinn
de g�tul altor femei.

307
00:23:47,012 --> 00:23:48,388
Nu �tiu la ce te referi.

308
00:23:48,638 --> 00:23:50,098
- Succes!
- �i �ie.

309
00:24:01,318 --> 00:24:02,736
Tu cine e�ti?

310
00:24:07,115 --> 00:24:09,910
Nu are ton.
Nu a sunat pe nimeni.

311
00:24:10,410 --> 00:24:12,662
Cine mai folose�te un telefon public?

312
00:24:12,871 --> 00:24:17,209
Cei care nu au celulare. Avem noroc.
Dar ar putea fi oriunde.

313
00:24:26,593 --> 00:24:28,470
Ce faci?

314
00:24:28,595 --> 00:24:29,721
E Luminol.

315
00:24:30,013 --> 00:24:32,766
- Luminol?
- N-are leg�tur� cu numele t�u.

316
00:24:34,267 --> 00:24:37,562
Peroxidul de hidrogen �i hidroxidul
de sodiu interac�ioneaz�

317
00:24:37,687 --> 00:24:42,651
cu fierul din hemoglobin� �i scoate
�n eviden�� pete albastre fosforescente.

318
00:24:42,817 --> 00:24:45,403
- Vezi?
- De ce ai chestia aia �n po�et�?

319
00:24:46,154 --> 00:24:49,199
Nu e o po�et�.
�l folosesc aproape zilnic.

320
00:24:54,788 --> 00:24:57,040
- Ce e?
- Sunt chemat la locul unei crime.

321
00:24:58,542 --> 00:25:00,001
La locul unei crime?

322
00:25:01,169 --> 00:25:04,089
E�ti... poli�ist?!

323
00:25:04,881 --> 00:25:07,759
Portul Baywater, depozitul 12.
Asta nu e...

324
00:25:12,889 --> 00:25:14,099
Aici?

325
00:25:18,311 --> 00:25:21,356
- La dracu'! Te-a v�zut cineva.
- Ce porc�rie!

326
00:25:21,565 --> 00:25:25,485
Mai avem timp. Patrula nu intervine
p�n� nu sosesc cei de la Omucideri.

327
00:25:26,278 --> 00:25:28,071
�nseamn� c� mai avem
cel pu�in 15 minute.

328
00:25:28,154 --> 00:25:29,489
De c�nd e�ti poli�ist?
329
00:25:29,573 --> 00:25:31,533
- Nu sunt poli�ist.
- Dar ce e�ti?

330
00:25:32,867 --> 00:25:34,119
E complicat.

331
00:25:40,458 --> 00:25:42,460
Pe aici! Mai repede!

332
00:25:50,552 --> 00:25:54,514
C�nd alergi, inima bate mai rapid
�i se pierde mai mult s�nge.

333
00:26:01,980 --> 00:26:05,609
Vezi cum se str�ng aici stropii,
�ntr-o balt� compact�?

334
00:26:07,277 --> 00:26:09,195
- Aici a mers mai �ncet?
- Da.

335
00:26:10,614 --> 00:26:11,698
Pe aici!

336
00:26:24,169 --> 00:26:28,423
Totul a �nceput ca o zi obi�nuit�
�i, �ntr-o clip�, totul s-a schimbat.

337
00:26:30,300 --> 00:26:31,760
A ap�rut Lumen.

338
00:26:32,552 --> 00:26:35,680
Ce mai cau�i �n Miami? Parc� te urcai
�n avionul de Minneapolis.

339
00:26:35,889 --> 00:26:38,183
Am �ncercat s� urc �n avion,
dar n-am putut!

340
00:26:38,892 --> 00:26:40,352
A trebuit s� r�m�n.

341
00:26:41,144 --> 00:26:44,940
Tipul pe care l-am �mpu�cat �n noaptea
asta �i unea cele trei degete...
342
00:26:45,065 --> 00:26:48,109
- Nu e�ti obligat� s�-mi spui.
- �i mi le b�ga �n gur�!

343
00:26:48,318 --> 00:26:49,694
Aveau gust de metal.

344
00:26:51,154 --> 00:26:53,323
Mi le b�ga �n gur�, ca s� nu �ip.

345
00:26:55,909 --> 00:26:59,162
Ceilal�i �mi �nfundau o c�rp� murdar�
�n gur�, dar nu �i el.

346
00:26:59,788 --> 00:27:02,541
Lui �i pl�cea s� m� pun� la p�m�nt
numai pentru el.

347
00:27:05,085 --> 00:27:06,753
Vedeam totul!

348
00:27:10,840 --> 00:27:12,717
Cum?
Doar erai legat� la ochi.

349
00:27:20,809 --> 00:27:22,310
El e monstrul t�u?

350
00:27:42,831 --> 00:27:47,127
Iart�-m�, dar n-am putut s� nu observ
c� te-ai �nso�it cu un prost.

351
00:27:48,837 --> 00:27:53,466
- De unde �tii tu?
- Cel care �i-a tras �eap� e un idiot.

352
00:27:54,759 --> 00:27:56,303
Eu sunt Angel.

353
00:27:57,429 --> 00:28:00,015
- Yasmin.
- Floarea mea preferat�!

354
00:28:01,141 --> 00:28:02,809
Nu? Bine.
355
00:28:07,647 --> 00:28:09,983
Vrei s� plec�m de-aici, Yasminita?

356
00:28:18,033 --> 00:28:19,201
Da.

357
00:28:25,999 --> 00:28:29,628
- Dumnezeule!
- Lini�te�te-te!

358
00:28:30,128 --> 00:28:31,588
Bine...

359
00:28:33,590 --> 00:28:35,884
- Ce faci?
- �i examinez r�nile.

360
00:28:40,305 --> 00:28:43,391
Una dintre r�ni �i-a str�puns
cavitatea abdominal�.

361
00:28:45,310 --> 00:28:48,313
Doamne!
Nu m� l�sa s� mor!

362
00:28:48,480 --> 00:28:50,815
- Vino aici �i �ine asta!
- Vrei s�-l salvezi?!

363
00:28:50,899 --> 00:28:54,236
- Nu �tiu cine e omul �sta.
- Numele meu e Dan Mendell.

364
00:28:55,654 --> 00:28:57,864
Femeia asta m-a �mpu�cat!

365
00:28:58,406 --> 00:29:01,159
- Habar n-am de ce!
- �tii foarte bine ce mi-ai f�cut!

366
00:29:01,243 --> 00:29:04,037
- N-am mai v�zut-o �n via�a mea.
- E�ti un mincinos afurisit!

367
00:29:04,162 --> 00:29:05,747
Iar tu e�ti nebun� de legat!

368
00:29:06,831 --> 00:29:12,629
Nu po�i s� m� la�i s� mor.
Am o so�ie, o fiic�... Te rog!

369
00:29:13,547 --> 00:29:16,800
- Uit�-te acolo!
- Dan Mendell, stomatolog pentru copii.

370
00:29:16,883 --> 00:29:17,968
E un violator!

371
00:29:18,134 --> 00:29:20,887
Nu �i-am f�cut niciodat� nimic!
Ne-am cunoscut �ntr-un bar.

372
00:29:21,096 --> 00:29:24,474
Dar ea mi-a f�cut avansuri! Apoi,
�n ma�in�, m-a amenin�at cu arma!

373
00:29:24,558 --> 00:29:26,685
- Ai intrat �n panic�!
- Voiai s� m� �mpu�ti!

374
00:29:26,768 --> 00:29:30,480
- Nu! Pentru c� m-ai recunoscut!
- Nu te-am v�zut �n via�a mea!

375
00:29:30,564 --> 00:29:35,110
- �tii foarte bine cine sunt!
- E nebun�! Asta e �icnit�!

376
00:29:36,444 --> 00:29:38,363
- Tu treci �n col�!
- �l crezi?

377
00:29:38,613 --> 00:29:40,740
Femeia asta are nevoie
de ajutor medical.

378
00:29:40,865 --> 00:29:42,742
E�ti un gunoi!
Spui numai minciuni!

379
00:29:42,826 --> 00:29:43,952
Treci acolo!
380
00:29:45,871 --> 00:29:48,540
Trebuie s� r�spund la telefon.
R�m�i acolo p�n� m� �ntorc!

381
00:29:48,623 --> 00:29:51,585
- Nu m� l�sa singur cu ea!
- S� nu te mi�ti de-aici.

382
00:29:54,546 --> 00:29:55,755
Ajutor!

383
00:29:57,966 --> 00:29:59,134
Totul e �n ordine?

384
00:29:59,885 --> 00:30:03,305
- Mori, mori!
- Bun�, Harrison!

385
00:30:03,847 --> 00:30:07,017
�tiu c� lucrezi, dar m-am g�ndit
c� poate vrei s� faci o pauz�.

386
00:30:07,100 --> 00:30:09,477
- Ce nebunie s�-l aud vorbind...
- Nu-i a�a?

387
00:30:09,644 --> 00:30:12,981
L-am pus �n p�tu�, dar a stat
dou� ore treaz, vorbind �ntruna.

388
00:30:13,273 --> 00:30:14,357
Nu-i a�a?

389
00:30:15,025 --> 00:30:17,694
Musculi�a �n laptele meu...
Zboar�, musc�, zboar�!

390
00:30:17,944 --> 00:30:21,114
Pun telefonul pe speaker
�i po�i s�-i c�n�i �i tu.

391
00:30:21,948 --> 00:30:24,284
Mi-am pierdut iubirea.
Ce m� fac acum?

392
00:30:25,493 --> 00:30:26,745
Dexter!

393
00:30:26,912 --> 00:30:29,206
Mi-am pierdut iubirea.
Ce m� fac acum?

394
00:30:30,040 --> 00:30:32,959
Mi-am pierdut iubirea.
Ce m� fac acum?

395
00:30:33,460 --> 00:30:35,962
Fugi repede la Lou,
draga mea!

396
00:30:37,672 --> 00:30:40,550
- Nu vreau s� te re�in.
- Mi-e �i team� s� te �ntreb...

397
00:30:40,926 --> 00:30:43,011
Vrei s� mai stau c�teva ore?

398
00:30:43,136 --> 00:30:46,431
M� �ntorc acas� c�t pot de repede.
Crede-m�, a� da orice s� fiu acolo.

399
00:30:47,474 --> 00:30:48,683
Mori, mori!

400
00:30:49,726 --> 00:30:51,603
Mori, mori!
Te iubesc!

401
00:30:57,943 --> 00:31:00,195
- Las�-m�!
- Cum �i cheam�?

402
00:31:00,320 --> 00:31:02,030
Nu �tiu despre ce vorbe�ti!

403
00:31:03,865 --> 00:31:05,825
�nceteaz� imediat!

404
00:31:06,284 --> 00:31:09,120
E un mincinos nemernic!
�tie cine sunt!
405
00:31:10,372 --> 00:31:11,665
Cine sunt?

406
00:31:12,207 --> 00:31:15,585
- Cum �i cheam�?
- �mi distrugi via�a!

407
00:31:17,337 --> 00:31:19,172
Ei mi-au distrus mie via�a.

408
00:31:24,261 --> 00:31:27,264
Dac� nu cerem ajutor,
Dan dentistul o s� dea ortul popii.

409
00:31:27,347 --> 00:31:29,766
Nu-mi pas�. Asta merit�.

410
00:31:30,642 --> 00:31:32,227
Asta merit� cu to�ii.

411
00:31:34,729 --> 00:31:38,525
- Ar trebui s� primeasc� to�i...
- Spune ceva. Vorbe�te cu cineva.

412
00:31:38,608 --> 00:31:40,485
M-a �mpu�cat, fir-ar a dracu'!

413
00:31:40,569 --> 00:31:41,736
Telefonul meu...

414
00:31:42,153 --> 00:31:45,031
M-ai auzit?
M-a �mpu�cat!

415
00:31:47,742 --> 00:31:48,827
Tr�ie�te!

416
00:31:49,369 --> 00:31:50,537
M-ai auzit?

417
00:31:53,123 --> 00:31:56,293
Ultima t�rf� nenorocit� tr�ie�te!

418
00:32:15,478 --> 00:32:17,188
O s� te g�seasc�.
419
00:32:20,442 --> 00:32:21,818
Vac�!

420
00:32:23,904 --> 00:32:25,405
Mori, mori!

421
00:32:35,707 --> 00:32:39,794
Lumen nu �i-a v�zut mama ucis�,
dar �i ea s-a n�scut �n s�nge.

422
00:32:41,296 --> 00:32:42,756
Ca mine.

423
00:32:43,506 --> 00:32:47,594
Unele experien�e tr�ite sunt at�t
de cumplite, �nc�t �i schimb� ADN-ul.

424
00:32:47,886 --> 00:32:49,054
Ce facem acum?

425
00:32:51,681 --> 00:32:55,143
Ne cur��m. �n cur�nd, detectivii de la
Omucideri vor fi pe urmele noastre.

426
00:32:57,395 --> 00:33:01,358
Spal� toat� por�iunea asta cu furtunul
�i vezi s� se scurg� s�ngele �n grilaj.

427
00:33:03,318 --> 00:33:04,819
Unde te duci?

428
00:33:05,987 --> 00:33:08,782
�mi aduc ma�ina.
Trebuie s� lu�m cadavrul.

429
00:33:15,872 --> 00:33:17,541
Era timpul.

430
00:33:19,376 --> 00:33:20,585
Vino!

431
00:33:23,964 --> 00:33:27,008
O prostituat� a anun�at c� se trage,
dar nu l-a v�zut pe agresor.
432
00:33:27,092 --> 00:33:29,844
- Unde e cadavrul?
- Nu l-am g�sit �nc�.

433
00:33:30,262 --> 00:33:31,846
Atunci, ce c�ut�m aici?

434
00:33:37,102 --> 00:33:38,478
S�nge.

435
00:33:42,399 --> 00:33:44,067
Urme de gloan�e.

436
00:33:44,234 --> 00:33:46,570
Aici e o cantitate �nsemnat�
de s�nge.

437
00:33:46,736 --> 00:33:49,281
Cu siguran��,
cadrul e perfect pentru o crim�.

438
00:33:49,990 --> 00:33:53,827
Cadrul �sta perfect are nevoie
de un cadavru. S�-l caute paramedicii!

439
00:33:53,910 --> 00:33:57,455
�n medie, niciun om nu supravie�uie�te
dac� pierde at�ta s�nge.

440
00:34:01,293 --> 00:34:02,460
Acolo!

441
00:34:03,295 --> 00:34:06,756
Vezi d�ra aia de s�nge? Avem mari
�anse s� ne duc� la un cadavru.

442
00:34:07,340 --> 00:34:09,509
- Dexter e pe drum, dar...
- �tiu, nu putem a�tepta.

443
00:34:09,593 --> 00:34:12,637
B�ie�i, veni�i cu noi,
poate c� tipul r�nit mai tr�ie�te.

444
00:34:50,091 --> 00:34:52,719
Dac� mai s�ngereaz� jum�tate de litru,
moare.

445
00:34:54,471 --> 00:34:55,513
Da.

446
00:34:55,597 --> 00:34:57,265
T�mpitule, ai luat-o
pe drumul cu panoram�?

447
00:34:57,390 --> 00:35:00,936
Scuze. Am stat cu Harrison.
A rostit primele lui cuvinte.

448
00:35:02,437 --> 00:35:03,521
"Pa, pa!"

449
00:35:03,647 --> 00:35:05,982
- Da? Ce dulce!
- Chiar a�a.

450
00:35:06,483 --> 00:35:09,444
�mi amintesc care a fost
primul t�u cuv�nt: "pantofi".

451
00:35:09,569 --> 00:35:11,738
Erai foarte feminin� odat�,
demult.

452
00:35:12,697 --> 00:35:16,493
Ciudat! �mi amintesc c� primele mele
vorbe au fost "mi�c�-te dracu' odat�".

453
00:35:16,660 --> 00:35:17,702
Aproape c� am ajuns.

454
00:35:17,786 --> 00:35:21,039
Eu �i Masuka am urmat d�ra de s�nge
�i am g�sit un telefon �ntr-un depozit.

455
00:35:21,373 --> 00:35:22,541
Serios?

456
00:35:22,624 --> 00:35:25,669
- Cred c� trebuie s-o lu�m pe-aici.
- Mergem mai departe. Caut�-ne!

457
00:35:25,752 --> 00:35:27,045
A�a o s� fac.

458
00:35:39,140 --> 00:35:40,684
�i-ai schimbat hainele.

459
00:35:41,309 --> 00:35:43,562
- Asta-i tot ce am.
- Mul�umesc.

460
00:35:43,895 --> 00:35:46,022
Poli�ia se apropie.
Trebuie s� pleci de-aici.

461
00:35:46,106 --> 00:35:50,610
Du-te la adresa asta: Meadow Lane,
nr. 3319. E l�ng� Kendall.

462
00:35:51,027 --> 00:35:54,030
- Repet�!
- Meadow Lane 3319, l�ng� Kendall.

463
00:35:54,406 --> 00:35:55,907
Cu asta descui u�a din fa��.

464
00:35:56,032 --> 00:35:59,953
Fugi pre� de vreo �apte cl�diri,
ia un taxi, spal�-te �i a�teapt�-m�.

465
00:36:00,704 --> 00:36:02,956
- De restul m� ocup eu.
- Vrei s� plec chiar acum?

466
00:36:03,039 --> 00:36:05,333
- Da.
- Nu te las aici!

467
00:36:06,960 --> 00:36:10,463
- Ba da, o s� m� la�i.
- Pot s� te ajut s� mu�i cadavrul.

468
00:36:18,263 --> 00:36:22,517
- Cine naiba era �la?
- Fugi! Acum! Du-te!

469
00:36:25,729 --> 00:36:27,939
Compartimentarea e o glum�.
470
00:36:28,440 --> 00:36:33,111
V�lv�t�ile sf�ie mereu cl�dirile,
oric�t de bine �mp�r�ite ar fi.

471
00:36:34,362 --> 00:36:38,533
�i via�a e la fel.
Nu poate fi �inut� sub control.

472
00:37:20,033 --> 00:37:22,869
Poate c� ar trebui s� ne �ntoarcem
pe unde am venit.

473
00:37:31,461 --> 00:37:32,546
Aia nu e...

474
00:37:34,464 --> 00:37:35,966
... ma�ina lui Dexter.

475
00:37:42,430 --> 00:37:43,682
Dexter!

476
00:37:44,516 --> 00:37:46,601
N-o s� v� vin� s� crede�i
ce am g�sit.

477
00:37:55,819 --> 00:37:59,030
Ce mama �i to�i fra�ii dracului
s-a �nt�mplat aici?

478
00:37:59,364 --> 00:38:01,366
�tiu eu exact ce s-a petrecut.

479
00:38:01,449 --> 00:38:04,661
Dou� cuvinte:
mumificare autoerotic�.

480
00:38:06,913 --> 00:38:11,710
Vede�i voi, C�rnat-�n-Folie
l-a �mpu�cat pe Chilo�i-�ns�ngera�i,

481
00:38:12,586 --> 00:38:14,421
�n timp ce Chilo�i se sufoca.

482
00:38:15,463 --> 00:38:18,842
C�rnat-�n-Folie se leg�na
�n timp ce �i �inea lui Chilo�i...

483
00:38:18,967 --> 00:38:21,386
Mul�umit� vastelor cuno�tin�e
ale lui Masuka,

484
00:38:21,511 --> 00:38:23,555
Debra va putea s� �nchid� cazul,

485
00:38:23,763 --> 00:38:27,809
probele se vor aduna �ntr-o cutie,
vor fi �nregistrate �i transferate

486
00:38:28,018 --> 00:38:32,272
�ntr-un depozit din Bradenton...
�i acolo vor r�m�ne,

487
00:38:32,689 --> 00:38:35,108
ferecate pentru totdeauna
�n �ntuneric.

488
00:38:39,529 --> 00:38:41,364
De-ar fi totul at�t de simplu...

489
00:38:43,241 --> 00:38:45,410
Mul�umim pentru detaliile vizuale.

490
00:38:45,994 --> 00:38:49,080
Asfixierea spore�te pl�cerea,
dar comport� �i riscuri.

491
00:38:51,249 --> 00:38:54,461
Apropo! Eu nu m-a� atinge
de v�rful furtunului �luia.

492
00:38:58,173 --> 00:39:02,427
- Ai ceva de ad�ugat?
- S�ngele confirm� teoria lui Masuka.

493
00:39:04,137 --> 00:39:06,848
Dac� vre�i s� extind eu analiza,
o fac bucuros.

494
00:39:07,515 --> 00:39:10,060
- Mai e ceva aici?
- Abia ai sosit.
495
00:39:10,310 --> 00:39:12,187
Trebuie s�-i dau drumul Sonyei.

496
00:39:12,312 --> 00:39:14,856
Bine. Am terminat aici.
S� conduci cu grij�.

497
00:39:18,485 --> 00:39:19,861
Ce noapte!

498
00:39:23,907 --> 00:39:25,408
Sigur vrei s� faci asta?

499
00:39:26,660 --> 00:39:28,036
Sunt aici. Nu?

500
00:39:32,499 --> 00:39:33,833
Angel?

501
00:39:36,044 --> 00:39:38,588
Ea e Yasmin Aragon.

502
00:39:39,881 --> 00:39:41,716
Ce caut� pe canapeaua mea?

503
00:39:41,967 --> 00:39:45,095
Dra Aragon e prieten�
cu fra�ii Fuentes.

504
00:39:47,264 --> 00:39:51,476
Are �i o mul�ime de acuza�ii
pentru de�inere de droguri la dosar.

505
00:39:52,435 --> 00:39:54,604
Se pare c� e cazul
s� �ncheiem un t�rg.

506
00:39:56,398 --> 00:39:58,608
O facem sau nu?

507
00:40:02,362 --> 00:40:03,905
Iart�-ne un minut.

508
00:40:06,825 --> 00:40:08,076
Scuz�-m�.
509
00:40:18,503 --> 00:40:21,756
Am v�zut c� purta
un colier Santa Muerte,

510
00:40:22,674 --> 00:40:24,175
a�a c� m-am prezentat.

511
00:40:25,343 --> 00:40:27,888
Dac� suntem de acord s� n-o mai
acuz�m de de�inere de droguri,

512
00:40:28,013 --> 00:40:30,515
crede c� poate s�-i aduc�
pe fra�ii Fuentes la club.

513
00:40:30,599 --> 00:40:34,853
Asta, dac� e�ti dispus�
s� ne mai acorzi o �ans�.

514
00:40:37,606 --> 00:40:41,067
�mi pare r�u pentru tot
ce s-a �nt�mplat.

515
00:40:41,735 --> 00:40:44,654
Pentru c� mi-am pierdut cump�tul,
pentru vorbele pe care le-am spus...

516
00:40:44,738 --> 00:40:47,324
- Ai avut dreptate.
- Mai zi o dat�!

517
00:40:49,618 --> 00:40:52,287
- Ai avut dreptate.
- �mi place cum sun�.

518
00:40:52,787 --> 00:40:56,458
Am apelat la cei de la Anchete Interne
ca s� nu-mi fac� so�ul de r�s.

519
00:40:56,708 --> 00:40:59,085
�mi place mult c� sunt so�ia ta,
Angel.

520
00:40:59,377 --> 00:41:00,670
�i mie, c� sunt so�ul t�u.
521
00:41:00,795 --> 00:41:03,924
Nu credeam c� mi se va �nt�mpla asta,
pentru c� am tras mereu din r�sputeri

522
00:41:04,049 --> 00:41:07,135
s�-mi fac o carier�,
iar acum mai am pu�in �i ajung c�pitan.

523
00:41:07,219 --> 00:41:10,764
- Nu te-a� opri �n niciun fel.
- Nu inten�ionat, �tiu asta.

524
00:41:11,765 --> 00:41:15,977
Dac� pute ceva �n leg�tur� cu purtarea
ta, putoarea se simte �i la mine.

525
00:41:16,061 --> 00:41:18,438
Trebuie s� ne facem
un stoc de deodorant.

526
00:41:21,441 --> 00:41:24,277
- Ai f�cut bine c� ai adus-o pe fat�.
- Da...

527
00:41:27,280 --> 00:41:29,199
E mai bine dec�t un c�el?

528
00:41:30,534 --> 00:41:32,077
Ne vedem acas�.

529
00:42:02,274 --> 00:42:03,984
Bun�!

530
00:42:04,776 --> 00:42:06,987
Era ultima. Scuze!

531
00:42:09,030 --> 00:42:10,407
Ai sclipici pe fa��.

532
00:42:11,032 --> 00:42:13,827
Da... Riscul meseriei.

533
00:42:15,203 --> 00:42:19,207
Nu cred c� asta �i permite s�-�i bagi
capul �ntre ��ele vreunei pipi�e.
534
00:42:19,291 --> 00:42:23,044
Prima regul� c�nd lucrezi
sub acoperire e s� te pierzi �n peisaj.

535
00:42:23,169 --> 00:42:24,921
Tu ai disp�rut de-a dreptul.

536
00:42:25,213 --> 00:42:27,591
- Nu-i a�a?
- Nu e amuzant.

537
00:42:29,885 --> 00:42:31,303
La dracu'...

538
00:42:35,682 --> 00:42:38,059
�in la tine.

539
00:42:39,352 --> 00:42:41,521
- Serios?
- �ncerc s� n-o fac.

540
00:42:44,649 --> 00:42:47,152
�i eu te plac.

541
00:42:48,403 --> 00:42:51,406
Chiar mai mult de-at�t.

542
00:42:51,531 --> 00:42:53,617
- Serios?
- Da.

543
00:42:54,576 --> 00:42:57,746
Dar tu e�ti cea care �mi pune
tot soiul de opreli�ti.

544
00:42:58,246 --> 00:43:02,209
- �i dac� nu vreau s-o mai fac?
- Asta m-ar face foarte fericit.

545
00:43:06,421 --> 00:43:11,676
Dac� povestea asta o s� se termine
ur�t, vrei, te rog, s�-mi spui acum?

546
00:43:14,679 --> 00:43:19,976
Morgan, am spus c� vreau s� fiu
cu tine. Ce mai vrei?
547
00:43:22,562 --> 00:43:27,067
Uneori morm�i cuvintele
�i mi-e greu s� le �n�eleg.

548
00:43:27,734 --> 00:43:29,152
Da?

549
00:43:30,195 --> 00:43:31,655
Dar acum?

550
00:43:45,043 --> 00:43:48,338
Am �ncercat s-o expediez pe femeia
asta la 2.400 km dep�rtare,

551
00:43:48,463 --> 00:43:52,092
dar s-a �ntors ca un bumerang �napoi
�n casa pe care am �mp�r�it-o cu Rita.

552
00:43:52,175 --> 00:43:53,260
Lumen?

553
00:43:53,635 --> 00:43:57,556
S-a zis cu grani�a pe care vreau s-o
p�strez �ntre cele dou� vie�i ale mele.

554
00:44:18,285 --> 00:44:20,036
Scuze! Sunt aici.

555
00:44:29,546 --> 00:44:34,301
- Ai prosoape pe undeva pe-aici.
- Am g�sit unele �ntr-o cutie.

556
00:44:37,637 --> 00:44:41,641
Am g�sit �i halatul �sta.
Pot s�-l �mprumut?

557
00:44:42,392 --> 00:44:43,602
Sigur.

558
00:44:47,564 --> 00:44:50,400
Nu se scurge apa din cad�.

559
00:44:52,068 --> 00:44:54,112
Uneori, se �nfund� dr�cia aia.
560
00:45:04,164 --> 00:45:06,750
Te sim�i bine?
Sim�i nevoia s� te a�ezi?

561
00:45:11,922 --> 00:45:13,506
Da, o clip�.

562
00:45:19,679 --> 00:45:24,351
Te cunosc. �tiu ce e�ti.
�n ad�ncul sufletului t�u,

563
00:45:25,227 --> 00:45:29,564
c�nd la�i meseria de la poli�ie
�i "activit�ile" din timpul liber...

564
00:45:32,609 --> 00:45:33,860
E�ti tat�.

565
00:45:35,612 --> 00:45:37,614
Am v�zut fotografiile de dincolo.

566
00:45:38,156 --> 00:45:39,407
Ai trei copii.

567
00:45:43,119 --> 00:45:47,749
Cei doi mai mari sunt la bunicii lor,
la p�rin�ii tat�lui lor.

568
00:45:50,877 --> 00:45:54,297
- Ai un fiu?
- Harrison.

569
00:45:57,342 --> 00:46:00,595
Abia a �nceput s� vorbeasc�.
Azi.

570
00:46:05,141 --> 00:46:07,227
E nemaipomenit.

571
00:46:11,022 --> 00:46:14,985
Sunte�i numai voi doi?

572
00:46:17,153 --> 00:46:20,782
�i o superd�dac� irlandez�
miraculoas�.
573
00:46:27,289 --> 00:46:30,333
Nu mi-am �nchipuit niciodat�
c� o s� am o asemenea via��.

574
00:46:35,881 --> 00:46:40,135
�i eu mi-am imaginat o via��
total diferit� pentru mine.

575
00:46:41,720 --> 00:46:47,183
Am f�cut �ntotdeauna totul ca la carte.
Am tras tare, nu am reflectat...

576
00:46:49,019 --> 00:46:52,772
Am terminat liceul, apoi, colegiul,
mi-am luat specializarea...

577
00:46:53,732 --> 00:46:55,191
Apoi a fost Owen.

578
00:46:58,278 --> 00:47:02,032
Trebuia s� ne c�s�torim
�n casa �n care am copil�rit eu.

579
00:47:03,241 --> 00:47:07,245
�n ziua nun�ii mele,
am probat rochia de mireas�,

580
00:47:07,662 --> 00:47:10,707
am privit �n gr�dina din spatele casei,
unde era altarul,

581
00:47:12,292 --> 00:47:14,920
�i am v�zut �ncotro ducea
altarul acela.

582
00:47:16,880 --> 00:47:23,553
Am v�zut copii, tac�muri asortate
la cin�, gr�tare de duminic�...

583
00:47:26,389 --> 00:47:28,475
�i n-am mai putut s� respir.

584
00:47:29,851 --> 00:47:33,438
Trebuia s� plec de acolo,
s� g�sesc altceva.

585
00:47:36,483 --> 00:47:37,859
Ceva mai mult.

586
00:47:46,576 --> 00:47:52,207
Apoi s-a petrecut toat� groz�via
�i m-am g�ndit...

587
00:47:53,542 --> 00:48:00,507
"Cu asta m-am ales, pentru c�
am �ncercat s�-mi tr�iesc via�a mea."

588
00:48:03,843 --> 00:48:05,929
Pricepi ceva din ce spun aici?

589
00:48:09,099 --> 00:48:10,392
Un pic.

590
00:48:14,688 --> 00:48:17,023
Dar, �n seara asta,

591
00:48:17,107 --> 00:48:22,028
am sim�it pace �n sufletul meu.

592
00:48:25,490 --> 00:48:27,659
Asta, pentru c� el e mort.

593
00:48:34,624 --> 00:48:37,627
�tiu c� n-o s� dureze.

594
00:48:39,087 --> 00:48:42,924
C�nd pacea se va risipi,
va trebui s�-i g�sesc �i pe ceilal�i.

595
00:48:44,426 --> 00:48:47,971
Pentru c� numai a�a o s�-mi g�sesc
din nou lini�tea.

596
00:48:52,809 --> 00:48:55,687
Nici m�car n-am cum s� numesc
ceea ce simt.

597
00:48:57,188 --> 00:49:00,150
Am eu: e pasagerul �ntunecat.

598
00:49:01,693 --> 00:49:03,987
Nu pot s�-i r�zbun moartea Ritei,
599
00:49:04,279 --> 00:49:07,824
dar pot s-o ajut pe Lumen
s�-�i ia revan�a pentru suferin�a ei.

600
00:49:14,039 --> 00:49:15,665
C�i au mai fost?

601
00:49:32,974 --> 00:49:37,020
A�i urm�rit: DEXTER
Seria V, episodul 6

602
00:49:37,771 --> 00:49:41,149
Subtitrare: Retail

S-ar putea să vă placă și