Sunteți pe pagina 1din 54

1

00:00:10,670 --> 00:00:12,088


Din episoadele anterioare...

2
00:00:13,256 --> 00:00:15,800
Oamenii cred c� e amuzant
s� pretinzi c� e�ti un monstru.

3
00:00:15,926 --> 00:00:18,136
Eu �mi tr�iesc via�a
pretinz�nd c� nu sunt.

4
00:00:18,386 --> 00:00:21,973
Tot ce m-a transformat �n ceea ce sunt
a l�sat un gol imens �n mine.

5
00:00:22,974 --> 00:00:26,686
A�a c� am devenit specialist �n a trece
neobservat, expert �n camuflaj.

6
00:00:27,229 --> 00:00:31,107
Pentru ceilal�i, pare at�t de u�or
s� se lege de alt� fiin�� uman�.

7
00:00:31,942 --> 00:00:32,984
Te iubesc.

8
00:00:33,401 --> 00:00:36,112
Dar, dac� a� putea s� simt ceva,
a� �ine la Deb.

9
00:00:36,655 --> 00:00:38,573
De ce nu vorbim niciodat�
cum fac fra�ii �i surorile?

10
00:00:38,865 --> 00:00:41,076
S� fiu frate, s� am un prieten...

11
00:00:41,785 --> 00:00:44,496
Am ajuns s� nu mai am �ncredere
dec�t �ntr-un singur om: �n tine.

12
00:00:45,080 --> 00:00:46,122
S� am o familie...

13
00:00:46,456 --> 00:00:48,208
- Rita e �ns�rcinat�.
- E minunat!

14
00:00:48,875 --> 00:00:51,962
Dac� joci un rol �ndeajuns de mult,
dac� te implici serios,

15
00:00:52,295 --> 00:00:54,297
oare se transform� totul
�n realitate?

16
00:00:55,549 --> 00:00:58,343
De c�te ori la�i pe cineva
s� se apropie de tine, iese r�u.

17
00:00:58,552 --> 00:00:59,928
O s� te nenorocesc �i eu!

18
00:01:00,387 --> 00:01:01,680
Harry a avut dreptate.

19
00:01:03,265 --> 00:01:06,184
- N-am mai sim�it a�a ceva.
- N-ai mai avut un fiu p�n� acum.

20
00:01:06,309 --> 00:01:07,936
Vrei s�-l vezi cresc�nd.

21
00:01:08,186 --> 00:01:10,981
Da, nu mi-am dorit nimic mai mult,
�n via�a mea.

22
00:01:11,189 --> 00:01:13,692
Desigur, sunt tot cel dinainte,
cel de acum...

23
00:01:14,192 --> 00:01:15,819
Dar m� �ntreb ce voi deveni.

24
00:01:16,528 --> 00:01:19,072
Camuflajul e trucul cel mai iscusit
al naturii.

25
00:01:19,364 --> 00:01:22,158
Arthur i-a terorizat p�n� au �nv�at
s� p�streze aparen�ele.

26
00:01:22,284 --> 00:01:23,994
Sunt doar scuturi umane.

27
00:01:24,327 --> 00:01:26,288
Asta p�esc oamenii
care poart� un monstru �n ei.

28
00:01:26,371 --> 00:01:29,040
Eu nu sunt ca el!
Familia mea nu e a�a.

29
00:01:30,000 --> 00:01:32,002
Eu trebuie s� fiu
cel care �l omoar�.

30
00:01:32,878 --> 00:01:34,379
�i eu am o familie, Arthur.

31
00:01:37,966 --> 00:01:41,428
Am crezut c� pot s� m� schimb,
c�-mi pot ap�ra familia.

32
00:01:42,053 --> 00:01:44,973
Dar nu conteaz� ce fac.
Eu sunt cel vinovat.

33
00:01:48,101 --> 00:01:49,269
Care e planul?

34
00:01:50,687 --> 00:01:52,856
Nu pot s�-i r�zbun moartea Ritei,

35
00:01:53,356 --> 00:01:56,109
dar pot s-o ajut pe Lumen
s�-�i r�zbune nenorocirea.

36
00:01:59,863 --> 00:02:02,949
�n ochii ei,
nu sunt deloc un monstru.

37
00:02:04,910 --> 00:02:07,412
Nu mai simt apropierea aceea...
�mi pare at�t de r�u!

38
00:02:08,163 --> 00:02:10,457
Nu trebuie s�-�i par� r�u
c� umbra din sufletul t�u s-a dus.
39
00:02:10,624 --> 00:02:13,126
O voi purta eu, �n locul t�u,
pentru totdeauna.

40
00:02:14,127 --> 00:02:16,296
Ea m-a f�cut s� cred,
pentru o scurt� clip�,

41
00:02:16,421 --> 00:02:18,423
c� a� avea o �ans� c�t de mic�
s� fiu om.

42
00:02:19,674 --> 00:02:22,427
Dar dorin�ele, bine�n�eles,
sunt pentru copii.

43
00:04:11,369 --> 00:04:14,414
GENUL �STA DE LUCRURI
Seria 6, episodul 1

44
00:04:21,296 --> 00:04:24,883
Exist� momente �n via�a noastr�
c�nd totul pare s� mearg� prost.

45
00:04:25,884 --> 00:04:29,179
�n ciuda tuturor eforturilor noastre
�i, aparent, f�r� vreun motiv,

46
00:04:29,346 --> 00:04:30,597
te love�te tragedia.

47
00:04:32,390 --> 00:04:33,975
911, ce urgen�� ave�i?

48
00:04:34,476 --> 00:04:37,354
- Am fost �njunghiat.
- �n�eleg, domnule.

49
00:04:38,480 --> 00:04:41,316
- �mi pute�i spune unde v� afla�i?
- V� rog, am nevoie de ajutor.

50
00:04:42,692 --> 00:04:45,737
Echipa 42, avem o posibil� �njunghiere
�n districtul Warehouse.
51
00:04:45,862 --> 00:04:47,697
R�m�ne�i pe recep�ie
pentru eventuala adres�.

52
00:05:06,216 --> 00:05:09,678
Dar, �n alte momente,
totul decurge perfect.

53
00:05:10,804 --> 00:05:12,597
A�a a fost ultimul an, pentru mine.

54
00:05:20,063 --> 00:05:21,231
Salut, Ben!

55
00:05:22,148 --> 00:05:23,608
Roger...

56
00:05:24,860 --> 00:05:27,445
�ti�i c� e r�u ce-a�i f�cut.

57
00:05:27,696 --> 00:05:30,824
- Ce se �nt�mpl�?
- De unde �tii cum ne cheam�?

58
00:05:33,535 --> 00:05:35,704
I-a�i ajutat pe unii dintre pacien�ii
vo�tri s� tr�iasc�,

59
00:05:35,871 --> 00:05:37,664
iar pe al�ii i-a�i l�sat s� moar�.

60
00:05:37,998 --> 00:05:39,708
Le-a�i provocat moartea,

61
00:05:40,417 --> 00:05:42,586
ca s� le pute�i recolta organele.

62
00:05:43,587 --> 00:05:47,841
Poli�ia l-a arestat pe medicul
de la camera de gard� care le vindea

63
00:05:48,967 --> 00:05:53,138
�i a �nchis cazul, dar eu am �tiut c�
trebuie s� fi avut furnizori regula�i.

64
00:05:54,639 --> 00:05:57,559
Am f�cut ceva cercet�ri
�i... iat�-v� aici.

65
00:05:59,603 --> 00:06:01,646
- Am vrut doar s�...
- Nu!

66
00:06:02,647 --> 00:06:05,150
A�i vrut doar s� c�tiga�i
ceva bani.

67
00:06:10,280 --> 00:06:11,781
Asta e tot.

68
00:06:26,505 --> 00:06:30,634
Am aflat c� anumite perioade
de �ntuneric ne pot cople�i oric�nd.

69
00:06:32,886 --> 00:06:37,599
Dar am aflat �i c� sunt capabil
s� rezist, s� le dep�esc

70
00:06:39,142 --> 00:06:41,436
�i, f�c�nd asta,
s� devin mai puternic,

71
00:06:43,146 --> 00:06:45,774
mai inteligent,
mai priceput.

72
00:06:49,861 --> 00:06:52,614
Totul e bine
�n micul meu col� de lume.

73
00:07:28,441 --> 00:07:30,068
- Dexter!
- Bun�, Jamie!

74
00:07:31,069 --> 00:07:32,112
Nu e ce crede�i voi.

75
00:07:32,737 --> 00:07:34,030
Salut, Dex!

76
00:07:34,364 --> 00:07:35,907
Chiar nu e ce crede�i voi.
77
00:07:36,199 --> 00:07:39,119
Angel a avut grij� de Harrison
c�t timp am tras un �not rapid.

78
00:07:39,786 --> 00:07:41,079
�i mul�umesc.

79
00:07:42,289 --> 00:07:46,168
Ai avut o idee grozav�. S� cumperi
apartamentul de l�ng� tine...

80
00:07:47,169 --> 00:07:49,963
Acum po�i s� te strecori afar� din cas�
la orice or� din zi �i din noapte,

81
00:07:50,130 --> 00:07:51,173
f�r� s� �tie nimeni.

82
00:07:51,298 --> 00:07:54,384
Nu m-am g�ndit niciodat� la asta.
Aveam nevoie de mai mult spa�iu.

83
00:07:54,509 --> 00:07:57,554
- Cum te descurci cu sora mea?
- Minunat. Harrison o iube�te.

84
00:07:57,679 --> 00:08:00,307
- �i eu �l iubesc pe el.
- A dormit bine?

85
00:08:00,473 --> 00:08:02,517
Da, doarme ca... �tii tu...

86
00:08:03,018 --> 00:08:04,060
Ca un prunc.

87
00:08:04,144 --> 00:08:07,314
Nu mai e chiar un prunc. De diminea��
are primul interviu pentru gr�dini��.

88
00:08:07,439 --> 00:08:08,773
Ce repede cresc...

89
00:08:09,399 --> 00:08:11,568
- Mult noroc pentru m�ine!
- Mul�umesc.

90
00:08:11,735 --> 00:08:13,236
- Cred c� ar trebui s� plec�m.
- Da!

91
00:08:13,445 --> 00:08:17,199
Sau poate vrei s� r�m�n. O s� �nv�
toat� noaptea. Pot s-o fac �i aici.

92
00:08:17,282 --> 00:08:19,159
Nu! Ar trebui s� pleci.
M� descurc.

93
00:08:20,160 --> 00:08:22,412
Dar voi avea nevoie de tine
m�ine-sear�.

94
00:08:23,371 --> 00:08:26,041
Ai reuniunea cu colegii de liceu.
Mi-am notat �n calendar.

95
00:08:26,208 --> 00:08:27,334
Mul�umesc.

96
00:08:28,752 --> 00:08:30,837
- Las�-�i c�ma�a pe tine.
- Angel!

97
00:08:40,555 --> 00:08:44,684
Prietene...
M�ine e o zi mare pentru tine.

98
00:08:47,479 --> 00:08:49,606
Cu to�ii trecem mai departe.

99
00:08:56,696 --> 00:09:00,534
La "Fecioara din Golf" ne place
s� vedem copiii c� se simt �n siguran��

100
00:09:01,117 --> 00:09:04,037
�i c� au suficient� libertate,
care s�-i stimuleze.

101
00:09:04,704 --> 00:09:05,747
E bine.
102
00:09:05,914 --> 00:09:09,668
�nscrierea la gr�dini�� v� garanteaz�
admiterea �n �coala noastr� secundar�.

103
00:09:10,043 --> 00:09:13,129
A�a cum �ti�i, sunt sigur�,
e o trambulin� foarte c�utat�

104
00:09:13,255 --> 00:09:15,757
pentru unele dintre cele mai
prestigioase universit�i din �ar�.

105
00:09:15,882 --> 00:09:17,259
Harvard, p�zea, c� venim!

106
00:09:17,592 --> 00:09:21,221
�ti�i, sunt sigur�, c� avem o procedur�
de admitere foarte riguroas�.

107
00:09:21,304 --> 00:09:24,349
Nu to�i cei care solicit� �nscrierea
aici sunt �i admi�i.

108
00:09:24,766 --> 00:09:28,228
- Dle Morgan, v-a recomandat...
- Angel Batista.

109
00:09:28,645 --> 00:09:31,857
Sergent Batista, de la sec�ia
de poli�ie la care lucr�m.

110
00:09:32,023 --> 00:09:37,863
Noi suntem cei care v� protejeaz�,
�n caz c� se �nt�mpl� ceva r�u.

111
00:09:39,072 --> 00:09:42,492
Fiica sergentului Batista a �nv�at
aici �i el ne-a recomandat �coala.

112
00:09:42,659 --> 00:09:45,662
Mi-l amintesc pe Angel.
Fiica lui a fost o elev� foarte bun�.

113
00:09:46,454 --> 00:09:49,166
�i dv. sunte�i catolic.
Nu-i a�a, dle Morgan?
114
00:09:51,209 --> 00:09:52,544
Nu sunt.

115
00:09:53,378 --> 00:09:57,632
De�i toate astea au farmecul lor,
nu �tiu dac� toat� lumea �l gust�.

116
00:09:59,801 --> 00:10:02,179
- A�adar, sunte�i protestant?
- Nu.

117
00:10:02,470 --> 00:10:03,763
- Evreu...
- Nu.

118
00:10:04,764 --> 00:10:06,183
- Musulman?
- Nu.

119
00:10:07,434 --> 00:10:09,436
Ave�i vreo afilia�ie religioas�?

120
00:10:09,978 --> 00:10:11,146
Nu.

121
00:10:12,397 --> 00:10:13,857
�n ce crede�i, dle Morgan?

122
00:10:16,067 --> 00:10:19,654
�n nimic.
Nu cred �n nimic.

123
00:10:27,245 --> 00:10:30,290
Lui Harrison p�rea s�-i plac� acolo.
Nu voia s� mai plece.

124
00:10:30,373 --> 00:10:32,125
Cred c� i-au pl�cut fursecurile.

125
00:10:32,375 --> 00:10:34,211
�i-a f�cut deja ni�te prieteni.

126
00:10:38,757 --> 00:10:41,092
Nu te-a prea �nc�ntat locul �sta.
Nu-i a�a?
127
00:10:41,885 --> 00:10:42,969
Nu pe de-a-ntregul.

128
00:10:43,136 --> 00:10:44,971
- Din cauza caracterului religios?
- Oarecum.

129
00:10:45,138 --> 00:10:47,974
Ce-ai spus adineauri...
Chiar nu crezi �n nimic?

130
00:10:49,059 --> 00:10:52,229
Ba presupun c� da.
Cred �ntr-un num�r de principii.

131
00:10:52,938 --> 00:10:54,272
Ce principii?

132
00:10:54,523 --> 00:10:59,736
Ni�te reguli dup� care m� c�l�uzesc
�n lume, ca s� nu intru �n... bucluc.

133
00:11:03,365 --> 00:11:06,326
Eu nu sunt cea mai credincioas�
persoan� din lume...

134
00:11:06,576 --> 00:11:10,163
Mama trebuia s� m� t�rasc�, la propriu,
la biseric�, dar... Serios?

135
00:11:10,455 --> 00:11:11,498
Ce e?

136
00:11:11,581 --> 00:11:14,251
Ai un set de reguli pe care le
respec�i, ca s� nu dai de bucluc?

137
00:11:14,376 --> 00:11:16,461
Parc� ar fi ni�te reguli
cu care s� dresezi un c�el.

138
00:11:16,586 --> 00:11:19,673
- E chiar at�t de r�u?
- Asta te face s� pari rece, pustiit.

139
00:11:22,926 --> 00:11:25,011
- Serios?
- Da.

140
00:11:26,763 --> 00:11:30,392
Nu �tiu... Po�i s� crezi �n ce vrei tu.
Sau s� nu crezi!

141
00:11:31,810 --> 00:11:34,020
Dar aici nu mai e vorba
numai despre tine.

142
00:11:34,855 --> 00:11:38,608
E�ti tat� acum. Ce va face Harrison?
G�nde�te-te �n ce vrei s� cread� el.

143
00:11:39,025 --> 00:11:40,110
Da...

144
00:11:54,499 --> 00:11:57,836
Ne vedem la sec�ie, la petrecerea
costumat� a lui LaGuerta.

145
00:11:58,170 --> 00:11:59,254
Bine.

146
00:12:01,923 --> 00:12:06,094
S� fiu sincer, m-am g�ndit mult la ce
n-a� vrea s�-i transmit lui Harrison.

147
00:12:06,261 --> 00:12:10,390
M� refer la c�l�torul meu �ntunecat.
Nu �tiu �ns� ce-a� vrea s�-i transmit.

148
00:12:14,019 --> 00:12:17,606
�i salut pe colegii mei de la sec�ia
Omucideri a poli�iei din Miami,

149
00:12:18,106 --> 00:12:22,694
la fel ca pe rudele �i prietenii lor
�i pe domnii �i doamnele ziari�ti.

150
00:12:23,987 --> 00:12:28,325
Ne-am adunat aici, pentru promovarea
uneia dintre cele mai bune poli�iste,

151
00:12:28,575 --> 00:12:29,743
Maria LaGuerta.
152
00:12:30,494 --> 00:12:33,079
- Unde dracu' ai fost?
- Am avut ni�te treburi.

153
00:12:33,205 --> 00:12:34,498
Ce treburi?

154
00:12:35,290 --> 00:12:38,418
A fost numit� aici, �n Departament,
acum 12 ani, �n iunie.

155
00:12:38,543 --> 00:12:40,128
De ce miro�i a bab�?

156
00:12:40,754 --> 00:12:42,839
Am fost la mall �i m-au stropit
cu ap� de colonie.

157
00:12:42,923 --> 00:12:46,384
La mall? C�nd te duci acolo,
nu po�i s� miro�i dec�t a corndog.

158
00:12:47,427 --> 00:12:49,387
Era prea devreme pentru corndog.

159
00:12:52,015 --> 00:12:54,976
Asta nu e �ntotdeauna o sarcin� u�oar�
pentru o poli�ist�.

160
00:12:56,978 --> 00:13:00,315
Par foarte miero�i unul cu altul.
Crezi c� e ceva �ntre ei?

161
00:13:00,440 --> 00:13:03,276
Nici vorb�, ce sc�rbos!
Nu se pot suferi unul pe altul.

162
00:13:03,401 --> 00:13:06,696
La fel cum nu v� �nghi�ea�i nici voi,
reciproc? �i acum sta�i �mpreun� de...

163
00:13:06,905 --> 00:13:10,116
... sunt m�ndru s-o promovez
pe prietena mea cubanez�.

164
00:13:11,535 --> 00:13:13,078
Acum pricepi ce spun?

165
00:13:14,496 --> 00:13:16,623
Par un pic prea buni prieteni.

166
00:13:17,082 --> 00:13:20,502
Doamnelor �i domnilor,
�i dau cuv�ntul dnei c�pitan LaGuerta.

167
00:13:22,963 --> 00:13:25,006
�nc� o persoan� care evolueaz�...

168
00:13:34,015 --> 00:13:35,517
V� mul�umesc.

169
00:13:51,032 --> 00:13:53,702
- Cpt. LaGuerta...
- Dle comisar adjunct...

170
00:13:55,620 --> 00:14:00,500
Ai �inut un discurs splendid.
M-am emo�ionat. Parc�...

171
00:14:00,750 --> 00:14:03,086
- Parc� l-ai fi scris chiar tu?
- Da.

172
00:14:04,921 --> 00:14:07,632
Nu puteam s� las nimic
la voia �nt�mpl�rii.

173
00:14:08,175 --> 00:14:09,926
Dar ai fost foarte conving�tor.

174
00:14:10,051 --> 00:14:12,554
Termin� cu rahaturile, Maria,
�i d�-mi agenda electronic�.

175
00:14:13,305 --> 00:14:18,310
Ai noroc c� am g�sit-o eu. Dac� era
altcineva, te l�sa s� fii sf�iat.

176
00:14:18,852 --> 00:14:21,062
�i po�i �nchipui titlurile �tirilor?

177
00:14:21,229 --> 00:14:22,814
"Comisarul adjunct Matthews,"

178
00:14:22,981 --> 00:14:26,818
"client cu rol important �n agenda
unei matroane din Miami."

179
00:14:27,152 --> 00:14:30,113
Te rog...
Nu-mi vorbi tu mie de integritate.

180
00:14:30,614 --> 00:14:33,783
Ai divor�at de so�ul t�u imediat cum ai
�tiut c� n-o s� te ajute s� promovezi.

181
00:14:33,867 --> 00:14:35,076
Nu e adev�rat!

182
00:14:35,535 --> 00:14:37,204
- �i tu �tii...
- Scute�te-m�!

183
00:14:39,122 --> 00:14:41,082
Nu m� intereseaz�.

184
00:14:45,879 --> 00:14:49,424
Ai grij� ce faci, Maria.
Acum joci �n liga mare.

185
00:14:57,432 --> 00:15:01,144
Hai, b�ie�i, �ine�i pasul cu mine!
Nu r�m�ne�i �n urm�!

186
00:15:01,561 --> 00:15:06,608
Arunca�i o privire respectuoas�! Iat�
casa detectivilor de la Omucideri!

187
00:15:07,025 --> 00:15:09,945
Iar aici e inima acestui c�min...
Laboratorul meu!

188
00:15:11,279 --> 00:15:13,073
Cine e�ti tu
�i de ce-mi stai �n drum?

189
00:15:13,240 --> 00:15:16,326
Sunt Peter, unul dintre studen�ii
profesorului Masuka.

190
00:15:16,451 --> 00:15:17,661
"Profesorul" Masuka?

191
00:15:17,786 --> 00:15:19,830
Predau un curs extensiv
�i unul on-line

192
00:15:19,913 --> 00:15:22,290
de patologie judiciar�,
la universitate.

193
00:15:22,374 --> 00:15:25,585
Studen�i, ea e detectiv Morgan,
iar el, detectiv Quinn.

194
00:15:26,086 --> 00:15:32,008
Iar el e sergent Batista.
Ei sunt viitorul patologiei judiciare.

195
00:15:33,844 --> 00:15:35,679
Viitorul pare str�lucit.

196
00:15:42,018 --> 00:15:44,813
S� mergem! Pe aici!

197
00:15:44,896 --> 00:15:47,524
Urmeaz� laboratorul meu, apoi sala
pentru analiza petelor de s�nge

198
00:15:47,649 --> 00:15:50,610
�i ceea ce reprezint� �ntotdeauna
ultima halt�... adic� morga.

199
00:15:53,280 --> 00:15:57,200
- Ar trebui s� m� fac �i eu profesor.
- S�-i �nve�i s� jefuiasc� un leag�n.

200
00:15:57,284 --> 00:15:59,494
Am divor�at de dou� ori.
Las�-m�-n pace.

201
00:16:00,620 --> 00:16:03,748
- Cine sunt oamenii �tia?
- Ni�te viitori plictico�i.
202
00:16:05,709 --> 00:16:09,754
Ce sacou frumos! Te dichise�ti
pentru reuniunea cu colegii de liceu?

203
00:16:09,838 --> 00:16:11,006
20 de ani!

204
00:16:11,131 --> 00:16:14,676
Apropo de �coli...
Ai ve�ti de la gr�dini�a lui Harrison?

205
00:16:14,968 --> 00:16:16,136
Nu �nc�.

206
00:16:16,303 --> 00:16:18,346
- Timpul trece, Dex.
- Bine, bine...

207
00:16:18,513 --> 00:16:20,390
Nu pot s� cred
c� te duci la reuniune.

208
00:16:20,849 --> 00:16:23,602
E�ti singurul care ura liceul
mai mult dec�t mine.

209
00:16:23,935 --> 00:16:27,647
Ar fi bine s� aflu ce-au mai f�cut
unii dintre vechii mei prieteni.

210
00:16:29,357 --> 00:16:31,151
Speri s� faci rost de ceva sex.

211
00:16:32,777 --> 00:16:33,945
M-ai prins.

212
00:16:39,659 --> 00:16:43,205
Janet Walker...
Eu o cuno�team ca Janet McKellen.

213
00:16:50,754 --> 00:16:54,966
Nu am avut prieteni adev�ra�i �n liceu,
dar ea a fost mereu dr�gu�� cu mine.

214
00:16:56,635 --> 00:17:00,555
Ea �i Joe Walker au fost vota�i drept
cel mai frumos cuplu din ultimul an.

215
00:17:00,972 --> 00:17:03,850
Spre deosebire de Janet,
Joe abia �tia c� exist.

216
00:17:05,143 --> 00:17:09,064
Joe era c�pitanul echipei de fotbal.
Un adev�rat buldozer pe teren...

217
00:17:09,606 --> 00:17:12,984
Dar eu mi-l amintesc din cauza
v�n�t�ilor pe care i le l�sa lui Janet.

218
00:17:13,652 --> 00:17:16,988
S-au c�s�torit imediat dup� terminarea
liceului �i s-au mutat �n Virginia.

219
00:17:18,323 --> 00:17:19,866
Pe Janet era s-o uit complet,

220
00:17:19,991 --> 00:17:23,203
p�n� c�nd i-am v�zut necrologul
�n buletinul de �tiri al absolven�ilor.

221
00:17:23,370 --> 00:17:26,164
A fost g�sit� moart� cu trei ani
�n urm�. Aparent, se sinucisese.

222
00:17:26,456 --> 00:17:28,208
Dar avea s�nge sub unghii.

223
00:17:30,544 --> 00:17:32,045
Cum ar fi putut ajunge
s�ngele acolo,

224
00:17:32,170 --> 00:17:34,005
dac� degetele ei str�ngeau
m�nerul armei,

225
00:17:34,130 --> 00:17:35,966
�ndreptate �n direc�ia opus�
trupului ei?

226
00:17:36,091 --> 00:17:38,677
S�ngele trebuie fi fost al altcuiva,
poate al celui pe care �l zg�riase
227
00:17:38,760 --> 00:17:39,928
c�nd se luptase cu el.

228
00:17:47,269 --> 00:17:49,980
Poate c� acel cineva va fi prezent
la reuniunea de ast�-sear�.

229
00:18:27,184 --> 00:18:30,520
Du-ne mai aproape de margine.
Le plac apele pu�in ad�nci.

230
00:18:33,315 --> 00:18:38,695
�tii... �erpii-de-ap� din Florida
nu depun ou�.

231
00:18:41,615 --> 00:18:44,576
Nasc pui vii.

232
00:18:45,118 --> 00:18:48,830
Vreo 20, 30...
Uneori, chiar mai mul�i.

233
00:18:54,169 --> 00:18:57,005
Uite! E gestant�.

234
00:18:58,965 --> 00:19:01,301
Asta o face greoaie �i �nceat�.

235
00:19:12,020 --> 00:19:13,522
Bravo!

236
00:19:18,276 --> 00:19:20,070
Sunt mul�i �n�untru.

237
00:19:21,613 --> 00:19:23,824
Nou� nu ne trebuie dec�t �apte.

238
00:19:35,585 --> 00:19:38,338
Liceul...
O mic� lume �n sine,

239
00:19:38,463 --> 00:19:41,550
unde cele mai afectuoase principii
ale unui lag�r de munc� federal
240
00:19:41,716 --> 00:19:44,344
se �mpletesc cu minun�iile unei ferme
de p�s�ri din Lumea a Treia.

241
00:19:44,511 --> 00:19:46,972
E un miracol c� am absolvit liceul,
f�r� s� omor pe nimeni.

242
00:19:58,483 --> 00:20:03,196
Eram invizibil �n liceu.
O umbr� care trecea pe holuri.

243
00:20:06,116 --> 00:20:07,576
Dexter!

244
00:20:09,035 --> 00:20:10,078
Alan!

245
00:20:10,162 --> 00:20:12,622
Cei mai buni amici de la laboratorul
de biologie! Nu, vere?

246
00:20:12,998 --> 00:20:14,374
Normal... vere...

247
00:20:14,791 --> 00:20:17,961
N-am mai v�zut pe nimeni s� disece un
fetus de porc mai repede dec�t tine!

248
00:20:18,086 --> 00:20:20,338
E�ti singurul elev
care a mai cerut unul!

249
00:20:20,672 --> 00:20:23,383
- Am �nv�at enorm din experien�a aia.
- Normal!

250
00:20:23,884 --> 00:20:26,970
Acum e�ti mare scul� la poli�ie,
specialist �n pete de s�nge!

251
00:20:27,179 --> 00:20:29,222
- Mortal!
- Mul�umesc.

252
00:20:30,223 --> 00:20:32,934
Ar trebui s� vedem ce activit�i
ni s-au preg�tit aici.

253
00:20:33,018 --> 00:20:34,436
Da... Ia-o tu �nainte!

254
00:20:37,272 --> 00:20:39,816
Eu m� aflu aici
pentru o singur� activitate.

255
00:20:43,778 --> 00:20:45,405
Iat�-l.

256
00:20:47,199 --> 00:20:49,534
Tot �n centrul aten�iei...

257
00:20:50,535 --> 00:20:53,205
�n sf�r�it, �i voi g�si un rost
inelului meu de absolvire.

258
00:20:53,330 --> 00:20:54,581
I-am ascu�it o latur�,

259
00:20:54,706 --> 00:20:58,084
ca s�-l zg�rii pe Joe c�nd d�m m�na
�i s�-i storc o pic�tur� de s�nge.

260
00:21:00,337 --> 00:21:01,671
Dexter!

261
00:21:02,172 --> 00:21:03,256
Mindy!

262
00:21:03,673 --> 00:21:05,258
Perechea mea
de la balul de prim�var�...

263
00:21:05,425 --> 00:21:07,636
- Care s-a �inut chiar aici.
- Ce noapte!

264
00:21:08,470 --> 00:21:10,514
�mi pare r�u pentru ce s-a �nt�mplat
cu so�ia ta.

265
00:21:11,014 --> 00:21:14,267
�i mul�umesc.
A fost �ngrozitor, dar...

266
00:21:15,560 --> 00:21:17,270
- �tii tu...
- Desigur.

267
00:21:17,604 --> 00:21:21,149
- Tu ce mai faci? Te-ai m�ritat?
- Da! Drag�?

268
00:21:22,817 --> 00:21:24,778
Ea e so�ia mea Heather.

269
00:21:26,822 --> 00:21:29,533
Tu e�ti ultimul b�rbat
cu care am avut o �nt�lnire.

270
00:21:30,242 --> 00:21:32,202
M� bucur dac� �i-am fost de folos.

271
00:21:32,577 --> 00:21:35,455
Dexter! B�iatul cu petele de s�nge!
Am citit despre tine �n ziar!

272
00:21:35,580 --> 00:21:36,998
- Ar�i bine!
- Mul�umesc!

273
00:21:37,123 --> 00:21:38,166
Dexter?

274
00:21:40,627 --> 00:21:43,380
- Trisha!
- Ar�i fantastic!

275
00:21:43,797 --> 00:21:45,674
Abia a�tept s� ne a�ez�m undeva
�i s� ne povestim vie�ile!

276
00:21:45,799 --> 00:21:47,551
- Da, categoric!
- Acum?

277
00:21:48,009 --> 00:21:50,554
Mai �nt�i,
trebuie s�-i salut pe c�iva.
278
00:21:54,099 --> 00:21:58,562
Dexter Morgan!
Cineva s-a antrenat, din c�te v�d!

279
00:21:58,770 --> 00:22:00,272
Da, fac �i eu ce pot!

280
00:22:04,109 --> 00:22:08,029
- Dexter! Ne pare r�u pentru so�ia ta.
- Am citit totul despre asta.

281
00:22:10,073 --> 00:22:11,658
Mul�umesc.

282
00:22:15,328 --> 00:22:17,205
Ai tr�it o tragedie personal�.

283
00:22:17,497 --> 00:22:20,792
Spre deosebire de to�i ceilal�i,
ar�i mai bine dec�t acum 20 de ani...

284
00:22:20,959 --> 00:22:22,586
�i ai o slujb� interesant�.

285
00:22:23,670 --> 00:22:25,547
Pune toate astea la un loc...

286
00:22:26,006 --> 00:22:28,091
- �i vei deveni...
- �ndr�git.

287
00:22:29,092 --> 00:22:30,552
Cum te sim�i?

288
00:22:32,596 --> 00:22:35,432
- Nu-mi place deloc.
- Ce naiba... E grozav!

289
00:22:35,682 --> 00:22:38,268
Aproape to�i cei de-aici
ar da orice s� fie �ndr�gi�i.

290
00:22:38,435 --> 00:22:41,855
Dar ei n-au dou� role de band� adeziv�,
75 m de folie de plastic
291
00:22:42,063 --> 00:22:44,149
�i un fer�str�u chirurgical
�n portbagaj.

292
00:22:44,316 --> 00:22:46,067
Nu e sf�r�itul lumii, Dex.

293
00:22:46,443 --> 00:22:48,653
Nu, dar, cu siguran��,
asta complic� mult situa�ia.

294
00:22:48,862 --> 00:22:52,365
- Sunt obi�nuit s� trec neobservat.
- Acum ai devenit vizibil.

295
00:22:53,158 --> 00:22:54,868
E bine!

296
00:22:55,577 --> 00:22:58,872
- �i ce-ar trebui s� fac?
- Bucur�-te de asta, fiule!

297
00:23:12,719 --> 00:23:16,806
S� fii expert �n petele de s�nge
nu e at�t o slujb�, c�t un talent.

298
00:23:17,557 --> 00:23:20,685
Voi, detectivii, sunte�i ni�te cowboy
americani moderni!

299
00:23:21,728 --> 00:23:22,812
Da!

300
00:23:30,362 --> 00:23:32,781
- M� duc s� iau una plin�.
- Sigur.

301
00:23:41,039 --> 00:23:42,916
Joe! Salut!

302
00:23:44,876 --> 00:23:47,212
Dexter!
Ce mai e nou, omule?

303
00:23:48,463 --> 00:23:50,924
Frumos!
O mostr� din propriul meu s�nge...

304
00:23:51,633 --> 00:23:54,719
- �tii cum e via�a...
- �tiu, omule.

305
00:23:56,513 --> 00:23:57,639
�tiu.

306
00:23:57,764 --> 00:24:00,809
Se pare c� te-ai descurcat frumu�el
cu via�a ta, �n ultimii 20 de ani.

307
00:24:01,226 --> 00:24:05,981
A�a e. M-am mutat �n Virginia, am dou�
magazine cu articole sportive...

308
00:24:06,523 --> 00:24:07,691
E o afacere bun�.

309
00:24:08,316 --> 00:24:09,526
Tu ce-ai mai f�cut?

310
00:24:09,776 --> 00:24:12,112
Lucrez la Omucideri,
la poli�ia din Miami.

311
00:24:12,404 --> 00:24:13,446
E�ti poli�ai?

312
00:24:13,530 --> 00:24:16,992
Nu. Sunt "�oarece" de laborator.
Lucrez la departamentul judiciar.

313
00:24:17,200 --> 00:24:19,828
"�oarecele" de laborator!
Acum �mi amintesc cine e�ti!

314
00:24:19,995 --> 00:24:22,539
- Savantul genial!
- Da, �la eram eu.

315
00:24:25,834 --> 00:24:27,961
�mi pare r�u pentru Janet.

316
00:24:29,045 --> 00:24:31,923
Da... A fost greu.

317
00:24:33,383 --> 00:24:36,511
Dar am �n�eles c� �i tu ai trecut
printr-o �ncercare similar�.

318
00:24:36,595 --> 00:24:40,515
Da. E adev�rat, am�ndoi ne-am pierdut
so�iile mult prea devreme.

319
00:24:41,850 --> 00:24:43,643
Uneori via�a e o porc�rie.

320
00:24:44,436 --> 00:24:47,606
Ce s�-i faci? Au trecut deja trei ani,
�i, totu�i...

321
00:24:47,814 --> 00:24:52,694
Uneori sunt at�t de furios c� Janet
a f�cut ce-a f�cut �i m-a l�sat singur.

322
00:24:53,487 --> 00:24:54,821
Trebuie s�-�i fie greu...

323
00:24:56,031 --> 00:24:57,157
Da.

324
00:25:04,080 --> 00:25:07,417
Ia te uit�... Trisha Billings.

325
00:25:08,251 --> 00:25:11,004
- Am vorbit cu ea ceva mai devreme.
- Da...

326
00:25:11,421 --> 00:25:14,341
Micu�a regin� a balului de absolvire
a r�mas la fel de sexy.

327
00:25:16,218 --> 00:25:20,347
Singurul meu regret din liceu
e c� n-am avut parte de fundule�ul �la.

328
00:25:21,431 --> 00:25:23,350
Pe atunci, erai �mpreun� cu Janet.

329
00:25:24,976 --> 00:25:27,687
A�a e. Bine�n�eles.

330
00:25:29,105 --> 00:25:32,901
Dar... ar trebui m�car s-o salut.

331
00:25:38,824 --> 00:25:42,702
Trebuie s� g�sesc alt mod prin care s�
ob�in o pic�tur� din s�ngele lui Joe.

332
00:25:44,454 --> 00:25:46,665
Meci de fotbal nostalgic
�nscrie�i-v� aici

333
00:25:48,792 --> 00:25:50,585
Cred c� tocmai am g�sit ceva.

334
00:25:51,378 --> 00:25:54,464
Hai, Dexter!
E momentul Hammer!

335
00:25:57,509 --> 00:25:59,886
Habar n-am ce-i aia
"momentul Hammer".

336
00:26:01,680 --> 00:26:04,474
Sau cum se deosebe�te
de momentele obi�nuite.

337
00:26:34,212 --> 00:26:35,589
R�bdare.

338
00:27:08,538 --> 00:27:11,249
"�n mijlocul drumului cre�tea
pomul vie�ii,"

339
00:27:11,374 --> 00:27:15,170
"care rodea dou�sprezece soiuri
de fructe, �n fiecare lun�."

340
00:27:15,712 --> 00:27:16,796
Vrei ceva?

341
00:27:19,049 --> 00:27:21,760
- A� vrea ni�te portocale, te rog.
- Naranjas!
342
00:27:43,240 --> 00:27:46,660
- Pare mic, f�r� lucrurile tale.
- Trebuia s�-�i fac �ie loc.

343
00:27:46,785 --> 00:27:48,495
Sunt locotenent comandant
provizoriu.

344
00:27:48,662 --> 00:27:50,664
Nu �i dac� te recomand
la postul permanent.

345
00:27:50,789 --> 00:27:52,541
Nu-mi e�ti datoare cu nimic,
�tii asta.

346
00:27:52,666 --> 00:27:53,959
Da, �tiu asta.

347
00:27:54,209 --> 00:27:57,212
A�a ne-a fost �n�elegerea:
divor��m �i totul e ca �nainte.

348
00:27:57,337 --> 00:28:00,215
- Iar noi r�m�nem prieteni.
- Exact asta se �i �nt�mpl�.

349
00:28:00,549 --> 00:28:03,969
Te-am ales s� conduci sec�ia Omucideri
pentru c� e�ti cel mai bun.

350
00:28:04,094 --> 00:28:06,179
- Nu din alt motiv.
- E�ti sigur�?

351
00:28:10,600 --> 00:28:12,018
Sincer...

352
00:28:16,565 --> 00:28:19,484
Recunosc, motivele mele
nu sunt �ntru totul altruiste.

353
00:28:19,734 --> 00:28:23,363
Am nevoie de cineva, aici, �n care
s� am �ncredere, care s� m� apere.

354
00:28:23,989 --> 00:28:27,325
Nu �tiu ce s� zic.
Eu simt nevoia s� ac�ionez pe str�zi.

355
00:28:27,409 --> 00:28:30,120
Asta poate fi palpitant,
dar �i foarte greu.

356
00:28:30,787 --> 00:28:35,500
Niciunul dintre noi nu �ntinere�te.
G�nde�te-te la viitorul t�u aici.

357
00:28:36,877 --> 00:28:40,172
�i-apoi, nu �i-ar strica prestigiul
�i m�rirea de salariu.

358
00:28:40,338 --> 00:28:41,715
�tiu ce spui, dar...

359
00:28:42,382 --> 00:28:45,468
- Despre ce m�rire de salariu vorbim?
- 20% �n primul an.

360
00:28:46,344 --> 00:28:47,888
G�nde�te-te la asta.

361
00:28:48,096 --> 00:28:52,517
- Bine. Dar nu-�i promit nimic.
- S-a f�cut... Locotenent Batista.

362
00:29:01,443 --> 00:29:06,156
"Iade�", "Ave Maria", "C�rlig de
�ireturi"... Nimic nu e ce pare a fi.

363
00:29:06,490 --> 00:29:09,701
Dac� vreau s� m� integrez �n peisaj,
trebuie s� �nv� pu�in din toate astea,

364
00:29:09,826 --> 00:29:12,662
ca s� m� apropii de Joe
�i s�-i iau pu�in s�nge.

365
00:29:15,624 --> 00:29:19,294
Nici m�car "Col�ul Co�ciugului"
nu e at�t de nostim pe c�t crede�i voi.

366
00:29:19,461 --> 00:29:21,296
Avem un caz. Ia-�i trusa.

367
00:29:33,975 --> 00:29:35,685
Intr� numai profesioni�tii.

368
00:29:36,061 --> 00:29:39,356
Toat� lumea r�m�ne dincolo de banda
galben� �i �mi admir� magia.

369
00:29:39,523 --> 00:29:43,693
Privi�i cu aten�ie, �i unul dintre voi
va avea norocul s� fie rezidentul meu.

370
00:29:44,027 --> 00:29:47,614
O oportunitate pre�ioas�,
care va trebui c�tigat�.

371
00:29:49,366 --> 00:29:51,743
Pariez pe 10 dolari
c� puicu�a cea sexy va binemerita.

372
00:29:51,868 --> 00:29:53,745
Nu pot s� pariez.
E prea evident.

373
00:29:53,829 --> 00:29:56,748
- Ce avem aici?
- Vreo 2 kg de carne.

374
00:29:57,332 --> 00:29:58,375
Avem �i un cadavru?

375
00:29:58,458 --> 00:30:00,877
Nu �nc�. A sunat la sec�ie
un client matinal.

376
00:30:07,008 --> 00:30:09,719
- Intestine...
- Ne-am dat seama, Sherlock.

377
00:30:09,803 --> 00:30:10,971
Sunt ale unui om.

378
00:30:12,097 --> 00:30:15,725
Rupturile de �esut indic� faptul
c� au fost smulse foarte brusc.
379
00:30:15,892 --> 00:30:19,479
Dar unde e cadavrul?
Unde a fost eviscerat� victima?

380
00:30:20,021 --> 00:30:24,067
Dup� petele �mpro�cate, a primit
prima lovitur� la cap, de la spate,

381
00:30:24,901 --> 00:30:26,903
probabil pe c�nd desc�rca marfa.

382
00:30:27,320 --> 00:30:33,368
Victima s-a pr�bu�it �i a fost t�r�t�
p�n� aici.

383
00:30:36,788 --> 00:30:38,665
Merge�i pe d�ra de s�nge!

384
00:30:42,127 --> 00:30:46,089
Jetul de s�nge provine de la o plag�
�njunghiat� care l-a �i ucis, probabil.

385
00:30:46,464 --> 00:30:49,342
Balta de s�nge sugereaz�
c� a fost eviscerat aici.

386
00:30:49,634 --> 00:30:53,180
Nu sunt semne de lupt�, judec�nd dup�
faptul c� balta de s�nge e neatins�.

387
00:30:53,305 --> 00:30:56,391
Era ori mort, ori le�inat
c�nd i-au fost scoase intestinele.

388
00:30:56,474 --> 00:30:58,685
Nu putem folosi nicio urm� de pa�i
imprimat� �n s�nge?

389
00:30:58,810 --> 00:31:02,689
Ce crezi c� �nseamn� asta? Intestinele
n-au fost l�sate pe c�ntar �nt�mpl�tor.

390
00:31:02,898 --> 00:31:05,650
Organele eviscerate pot indica prezen�a
unei r�fuieli �n lumea drogurilor,

391
00:31:05,775 --> 00:31:08,236
ar putea fi semnul sectei Santeria
sau a vr�jilor voodoo.

392
00:31:08,945 --> 00:31:13,283
Pute�i s� delimita�i o zon� mai larg�?
Cadavrul putea fi abandonat pe-aici.

393
00:31:15,702 --> 00:31:17,787
Putem s� vorbim �ntre patru ochi?

394
00:31:18,079 --> 00:31:20,457
- Da, d�-i drumul.
- Nu acum, ci mai t�rziu.

395
00:31:20,624 --> 00:31:22,459
- La cin�.
- De ce?

396
00:31:24,044 --> 00:31:26,922
- Ce mare lucru?
- Asta �ntreb eu. Te por�i ciudat.

397
00:31:27,172 --> 00:31:28,381
Ba tu te por�i ciudat.

398
00:31:28,590 --> 00:31:30,800
Acum te por�i ciudat
�i mai e�ti �i prost.

399
00:31:32,219 --> 00:31:34,679
Ai mai cump�rat un televizor
cu ecran lat pentru apartament?

400
00:31:34,846 --> 00:31:37,849
Dac� e a�a �i vrei s� pl�tesc jum�tate,
nici s� nu te g�nde�ti...

401
00:31:38,016 --> 00:31:40,727
N-am cump�rat nimic.
Doamne sfinte, las�-m�-n pace!

402
00:31:40,810 --> 00:31:42,521
Eu l-a� trimite �napoi!

403
00:31:43,522 --> 00:31:46,525
Am fotografiat tot ce-mi trebuia.
M� �ntorc la reuniune.

404
00:31:46,691 --> 00:31:50,153
Trebuie s� m� echipez pentru
un mare meci nostalgic de fotbal.

405
00:31:52,405 --> 00:31:53,949
Oare am auzit bine?

406
00:31:58,370 --> 00:32:00,539
Tu stai �n col�ul defensiv.
Ceilal�i �tiu ce au de f�cut?

407
00:32:00,622 --> 00:32:02,207
- Gata?
- Juca�i!

408
00:32:05,669 --> 00:32:08,547
De data asta, pl�nuiesc s�-l prind
pe Joe �n v�rful unei gr�mezi

409
00:32:08,797 --> 00:32:11,174
�i s�-l zg�rii rapid,
ca s�-i iau pu�in s�nge.

410
00:32:11,508 --> 00:32:12,551
18!

411
00:32:12,926 --> 00:32:14,594
5!
Ro�u, galben!

412
00:32:21,184 --> 00:32:23,436
Din p�cate, Joe nu pare s� cad�
vreodat� la p�m�nt.

413
00:32:23,687 --> 00:32:24,938
Blocheaz�!

414
00:32:27,732 --> 00:32:29,442
Spre deosebire de mine...

415
00:32:31,361 --> 00:32:34,614
Hai, Dexter! R�m�i aproape de sol!
Blocheaz�!

416
00:32:35,198 --> 00:32:36,950
Trebuie s� blochezi, Morgan!

417
00:32:39,995 --> 00:32:43,331
Lan�eta mea...
F�r� ea, s-a zis cu mostra de s�nge.

418
00:32:51,631 --> 00:32:53,550
Vreau s� ��ne�ti �i s� alergi
�n profunzime.

419
00:32:53,675 --> 00:32:55,719
Dexter, e�ti atacant pe linie.

420
00:32:56,052 --> 00:32:59,264
Treaba ta e s� stai aproape de
quarterback �i s�-l aperi de atacan�i.

421
00:32:59,514 --> 00:33:03,768
C�t timp e�ti acolo, trage-i boului
una �n nas cu um�rul!

422
00:33:04,394 --> 00:33:06,021
F�-l s� s�ngereze, Dexter!

423
00:33:13,236 --> 00:33:14,738
Albastru, 46!

424
00:33:18,867 --> 00:33:21,786
- Ce dracu' a fost asta?!
- Scuze...

425
00:33:23,705 --> 00:33:25,790
Cine te-a �nv�at s� joci fotbal?

426
00:33:26,249 --> 00:33:27,417
Tata.

427
00:33:49,856 --> 00:33:51,733
I-am identificat s�ngele.

428
00:33:52,359 --> 00:33:54,736
M�ine-sear�,
Joe va fi numai al meu.

429
00:33:59,324 --> 00:34:01,409
- Dexter?
- Noapte bun�, Angel!

430
00:34:02,244 --> 00:34:05,247
L-ai dus pe Harrison la interviul
pentru gr�dini��?

431
00:34:07,207 --> 00:34:08,834
Da, l-am dus.

432
00:34:09,125 --> 00:34:11,628
M� bucur.
Lui Auri i-a pl�cut foarte mult acolo.

433
00:34:11,878 --> 00:34:13,880
Nu i s-a p�rut... �nfrico��tor?

434
00:34:14,673 --> 00:34:17,884
- Toate statuile acelea...
- Crucifixul...

435
00:34:18,468 --> 00:34:22,138
E o imagine foarte gr�itoare
a sacrificiului f�cut pentru noi.

436
00:34:22,264 --> 00:34:24,015
To�i copiii trebuie s� �nve�e
genul �sta de lucruri.

437
00:34:24,182 --> 00:34:25,767
Genul �sta de lucruri...

438
00:34:26,434 --> 00:34:28,186
Scuz�-m�... De ce?

439
00:34:28,436 --> 00:34:31,773
Te �ntreb, pentru c� n-am fost crescut
cu prea mult� credin�� �n biseric�.

440
00:34:31,857 --> 00:34:34,025
E-n ordine.
Sunt �ntreb�ri valabile.

441
00:34:37,362 --> 00:34:38,947
�sta e catehismul.

442
00:34:39,114 --> 00:34:41,408
�i copiii trebuie s�-l �nve�e,
pentru c�...

443
00:34:44,536 --> 00:34:48,915
Dumnezeu a l�sat �n fiecare dintre noi
dorin�a de a-l descoperi.

444
00:34:49,708 --> 00:34:53,753
�tiu c� �ntrebarea mea e cam din topor,
dar de unde �tim c� Dumnezeu exist�?

445
00:34:54,504 --> 00:34:56,923
Vreau s�-i pot explica
lui Harrison.

446
00:35:00,302 --> 00:35:03,346
Exist� un Dumnezeu,
pentru c�...

447
00:35:07,726 --> 00:35:13,482
�n fiecare dintre noi, exist� o doz�
semnificativ� de bun�tate moral�.

448
00:35:13,899 --> 00:35:15,358
A�a...

449
00:35:15,942 --> 00:35:20,864
Dar, sincer vorbind, c�nd te g�nde�ti
la asta, totul se rezum� la credin��.

450
00:35:22,449 --> 00:35:26,578
Credin�a e ceea ce sim�i,
nu ceea ce po�i s� explici.

451
00:35:27,787 --> 00:35:29,915
E foarte greu de exprimat �n cuvinte.

452
00:35:30,415 --> 00:35:32,542
Pentru c� n-are logic�.

453
00:35:33,668 --> 00:35:35,837
�i mul�umesc, Angel. M-ai ajutat
s� v�d totul mult mai limpede.

454
00:35:35,962 --> 00:35:38,048
Sigur.
Te ajut cu pl�cere, oric�nd.

455
00:35:42,469 --> 00:35:46,014
- Locul �sta e destul de sofisticat.
- Nu-i nimic. Fac eu cinste.

456
00:35:46,973 --> 00:35:48,517
Iar eu o s� m�n�nc.

457
00:35:54,147 --> 00:35:57,776
A fost dr�gu� din partea lui Dexter
c� �i-a dat liber mai devreme.

458
00:35:57,984 --> 00:36:02,906
Da, e un �ef foarte bun.
�mi respect� �i orarul de �nv�are...

459
00:36:03,323 --> 00:36:05,700
- M� ajut� de c�te ori am nevoie.
- E b�iat bun.

460
00:36:06,034 --> 00:36:08,954
A trecut printr-un adev�rat iad
anul trecut, c�nd �i-a pierdut so�ia.

461
00:36:09,412 --> 00:36:11,248
M� bucur c� te are pe tine
s�-l aju�i.

462
00:36:11,373 --> 00:36:15,794
- Da... Foarte trist!
- Cred c� �ncearc� s� uite totul.

463
00:36:16,878 --> 00:36:19,005
Nu �tiu ce s� zic.
�n unele nop�i...

464
00:36:20,048 --> 00:36:21,258
Ce e?

465
00:36:21,883 --> 00:36:25,345
Se pare c� �n unele nop�i
durerea, singur�tatea

466
00:36:25,554 --> 00:36:28,223
sau cine �tie ce alte fr�m�nt�ri
�l apas� prea tare,
467
00:36:28,348 --> 00:36:31,852
�i atunci trebuie pur �i simplu
s� dispar� un timp pe barca lui.

468
00:36:32,561 --> 00:36:36,773
- Cred c� vrea s�-l apere pe Harrison.
- Da... κi iube�te enorm fiul.

469
00:36:37,524 --> 00:36:40,777
- Bietul de el are nevoie de un hobby.
- Absolut. Mul�umesc!

470
00:36:41,403 --> 00:36:44,114
�mi aduce�i o sticl� de �ampanie bun�,
v� rog?

471
00:36:45,824 --> 00:36:47,492
�ampanie?

472
00:36:48,201 --> 00:36:50,453
- Ce e cu tine?
- S�rb�torim.

473
00:36:51,705 --> 00:36:53,957
�l ai �n fa�� pe urm�torul locotenent
al sec�iei Omucideri.

474
00:36:54,040 --> 00:36:55,167
Tu?

475
00:36:55,375 --> 00:36:59,296
Angel! E nemaipomenit!
C�nd s-a �nt�mplat?

476
00:36:59,588 --> 00:37:01,798
Nu e nimic oficial.
Sunt numit provizoriu.

477
00:37:02,632 --> 00:37:05,760
- Dar se poate �nt�mpla oric�nd.
- M� bucur at�t de mult!

478
00:37:05,927 --> 00:37:09,806
Dac� voi primi �i o m�rire de salariu,
putem schimba micul nostru apartament
479
00:37:09,890 --> 00:37:11,099
cu o cas� frumoas�.

480
00:37:11,224 --> 00:37:12,601
Ce minunat ar fi!

481
00:37:12,767 --> 00:37:14,769
A� putea s-o trimit din nou pe Auri
la cursul de balet.

482
00:37:14,895 --> 00:37:18,148
- Ce mai face?
- �tii tu... E adolescent�.

483
00:37:19,316 --> 00:37:21,276
Nu mai are nevoie de t�ticul ei.

484
00:37:21,860 --> 00:37:24,863
- E doar o faz�, sunt sigur.
- �i eu.

485
00:37:26,615 --> 00:37:28,116
Mul�umesc.

486
00:37:33,038 --> 00:37:34,289
Ce e?

487
00:37:35,874 --> 00:37:39,419
E�ti aproape goal�.
�n sus...

488
00:37:42,047 --> 00:37:45,300
- Vorbe�ti exact ca tata.
- Te rog, nu spune asta.

489
00:37:45,759 --> 00:37:48,345
E adev�rat.
M� urm�rea �n drum spre �coal�,

490
00:37:48,428 --> 00:37:49,930
s� vad� c� nu vorbesc
cu niciun b�iat.

491
00:37:50,222 --> 00:37:52,516
Nu vreau s� cread� lumea
c� e�ti iubita mea.
492
00:37:52,807 --> 00:37:54,142
De ce ar crede una ca asta?

493
00:37:54,267 --> 00:37:56,811
Tocmai �i-ai scos puloverul.
�i sco�i �n relief sexualitatea.

494
00:37:57,062 --> 00:37:59,272
Doamne! Vorbe�ti serios!

495
00:38:00,148 --> 00:38:03,902
�tiu c� n-am copil�rit �mpreun�,
dar sunt sora ta, Angel.

496
00:38:04,277 --> 00:38:05,779
Da, �tiu...

497
00:38:06,446 --> 00:38:08,490
Nu e iubita mea.
Scuze...

498
00:38:09,533 --> 00:38:11,159
- Rahat!
- Ce e?

499
00:38:12,536 --> 00:38:16,540
Tocmai i-am spus c� nu e�ti iubita mea.
Acum probabil crede c� e�ti o t�rf�.

500
00:38:17,541 --> 00:38:22,045
Dumnezeule... M-am �n�elat.
Nu vorbe�ti ca tata. E�ti chiar tata!

501
00:38:23,380 --> 00:38:26,675
- Ar trebui s� te bat pentru asta.
- Exact ca tata!

502
00:38:28,677 --> 00:38:30,011
Doamne...

503
00:38:45,026 --> 00:38:48,321
- M�icu��?
- Dle Morgan, bun� diminea�a!

504
00:38:49,948 --> 00:38:55,453
Am vrut s� v� cer scuze pentru ziua
de ieri. N-am vrut s� par indiferent.

505
00:38:55,912 --> 00:38:57,205
Nicio problem�.

506
00:38:58,331 --> 00:39:03,420
Adev�rul e c� sunt un ignorant
�n materie de subiecte spirituale.

507
00:39:03,628 --> 00:39:05,964
Am avut o copil�rie mai degrab�
neobi�nuit�.

508
00:39:07,507 --> 00:39:10,969
Tat�l meu m-a �nv�at
ce i s-a p�rut lui important,

509
00:39:11,261 --> 00:39:15,682
dar aveam griji care p�reau
ceva mai presante

510
00:39:16,308 --> 00:39:18,602
dec�t aceea de a afla mai multe
despre Dumnezeu.

511
00:39:18,685 --> 00:39:19,811
�n�eleg.

512
00:39:20,020 --> 00:39:23,190
Vreau ca Harrison s� aib�
o copil�rie normal�, frumoas�.

513
00:39:24,608 --> 00:39:26,651
A� vrea s� vin� aici.

514
00:39:27,652 --> 00:39:31,364
�i a�i b�tut at�ta drum �n aceast�
diminea��, numai s�-mi spune�i asta?

515
00:39:32,240 --> 00:39:34,409
Mi s-a p�rut important.

516
00:39:38,622 --> 00:39:40,999
O s� v�d dac� �i putem g�si un loc
fiului dv.
517
00:39:41,541 --> 00:39:42,834
V� mul�umesc.

518
00:40:06,483 --> 00:40:09,361
Mi-am pus rezidentul s� fotografieze
locul crimei.

519
00:40:10,070 --> 00:40:12,489
- El e rezidentul t�u?
- Unde a disp�rut micu�a focoas�?

520
00:40:12,614 --> 00:40:14,908
Insinuezi c� a� alege-o pe Ryan,

521
00:40:15,200 --> 00:40:18,161
numai pentru c� are s�ni
�i buci remarcabile?

522
00:40:18,787 --> 00:40:19,830
Da!

523
00:40:19,913 --> 00:40:23,291
Mi se pare extrem de jignitor c�-mi pui
la �ndoial� integritatea profesional�.

524
00:40:23,416 --> 00:40:25,794
L-am ales pe studentul cu cele mai mari
note, �i cu asta, basta!

525
00:40:26,127 --> 00:40:27,879
- Ce avem aici?
- Un �necat.

526
00:40:28,046 --> 00:40:30,215
A fost adus la mal
�i o doamn� a anun�at poli�ia.

527
00:40:36,721 --> 00:40:39,808
- E mort.
- �sta e studentul t�u cel mai bun?

528
00:40:40,851 --> 00:40:43,645
Pare s� fi murit �njunghiat,
nu prin �necare.

529
00:40:43,854 --> 00:40:46,148
Cadavrul a fost transportat �n ap�
post-mortem.

530
00:40:46,273 --> 00:40:49,109
A fost aruncat �n mare.
Cineva a vrut s� scape de cadavru?

531
00:40:49,442 --> 00:40:50,527
Vince?

532
00:40:50,944 --> 00:40:53,613
N-a stat �n ap� prea mult.
Trei ore, patru, maximum.

533
00:40:53,947 --> 00:40:55,532
Deci a fost abandonat la mal.

534
00:40:55,699 --> 00:40:57,701
Nu pare c� a vrut s�-l ascund�
cineva.

535
00:40:57,909 --> 00:41:00,036
Mai degrab�, a vrut ca trupul
s�-i fie g�sit.

536
00:41:00,162 --> 00:41:02,706
Asta-mi lipse�te acum:
un loc al crimei complicat.

537
00:41:03,415 --> 00:41:04,875
Doamne sfinte!

538
00:41:05,167 --> 00:41:07,294
Cineva l-a t�iat �i apoi l-a cusut.

539
00:41:07,669 --> 00:41:09,504
Situa�ia tocmai s-a complicat.

540
00:41:09,671 --> 00:41:13,300
- Inciziile au fost f�cute post-mortem.
- E v�nz�torul nostru de fructe.

541
00:41:19,055 --> 00:41:21,266
- Omar Rivera.
- E omul nostru.

542
00:41:24,686 --> 00:41:28,482
Cus�turile sunt foarte ciudate.
Parc� ar fi un "A" �i o potcoav�.

543
00:41:30,358 --> 00:41:32,777
Sunt litere grece�ti.
Alfa �i omega.

544
00:41:33,028 --> 00:41:36,406
- De unde �tii tu greac�?
- Am avut ni�te gagice la colegiu.

545
00:41:36,823 --> 00:41:38,158
Normal.

546
00:41:41,703 --> 00:41:44,748
- Dumnezeule... Ceva mi�c� acolo.
- Are ceva �n�untru.

547
00:41:54,299 --> 00:41:56,551
Porc�ria dracului! �erpi!

548
00:42:01,598 --> 00:42:03,225
Bag�-i �n pung�!

549
00:42:20,784 --> 00:42:22,035
- I-ai luat pe to�i?
- Da.

550
00:42:22,160 --> 00:42:24,037
- C�i sunt?
- �apte.

551
00:42:25,205 --> 00:42:26,540
�apte �erpi.

552
00:42:29,960 --> 00:42:31,920
Omul t�u tocmai a le�inat.

553
00:42:32,879 --> 00:42:35,257
Nu-i semn bun
pentru un investigator criminalist.

554
00:42:35,465 --> 00:42:39,094
Adio, barosanule!
Bine-ai venit, domni�oar� sexy...
555
00:42:39,302 --> 00:42:42,764
Putem s� revenim la ale noastre?
�erpi?! Ce dracu'?!

556
00:42:43,473 --> 00:42:46,560
Cum s-a �nt�mplat asta?
I s-au strecurat �erpii �n trup?

557
00:42:47,102 --> 00:42:49,646
Sunt �erpi de ap� dulce.
Cineva i-a b�gat acolo.

558
00:42:50,147 --> 00:42:53,150
L-a t�iat, i-a scos intestinele
�i le-a �nlocuit cu �erpi.

559
00:42:53,525 --> 00:42:56,153
- De ce?
- Ca s� trimit� un mesaj, poate?

560
00:42:58,905 --> 00:43:03,160
Ce mesaj vrea s� transmit� cineva
care a b�gat �erpi �n stomacul omului?

561
00:43:03,326 --> 00:43:05,245
Poate c� e un soi de avertisment.

562
00:43:06,872 --> 00:43:10,834
Oricare-ar fi mesajul, cel care
l-a transmis �i-a dat mult� osteneal�.

563
00:43:11,334 --> 00:43:13,003
Nu e lucrarea unui amator.

564
00:43:25,473 --> 00:43:28,935
Dup� ce Joe a b�ut c�teva pahare,
o s� v�d cum �l fac s� ias� de-acolo,

565
00:43:29,060 --> 00:43:30,520
ca s�-i injectez tranchilizantul...

566
00:43:30,604 --> 00:43:31,646
Dexter!

567
00:43:33,148 --> 00:43:35,442
- Trisha... Bun�!
- Bun�!

568
00:43:36,359 --> 00:43:39,070
Speram s� te mai v�d
�nainte s� se termine weekendul.

569
00:43:39,529 --> 00:43:41,198
Ei bine... iat�-m�!

570
00:43:43,783 --> 00:43:45,118
Mergem?

571
00:43:46,077 --> 00:43:49,539
Dac� nu erai tu,
n-a� mai fi terminat liceul.

572
00:43:54,419 --> 00:43:56,213
Mi-ai salvat via�a.

573
00:43:57,088 --> 00:43:59,257
Eu �i-am salvat... Cum?

574
00:44:00,300 --> 00:44:03,803
Aveam at�tea cursuri �mpreun�
�i st�team mereu �n spatele t�u.

575
00:44:04,054 --> 00:44:08,099
La fiecare lucrare, copiam dup� tine.
A�a am reu�it s� trec clasa.

576
00:44:08,433 --> 00:44:12,813
- N-am observat.
- Nu-i nimic. �nseamn� c� suntem chit.

577
00:44:13,522 --> 00:44:15,774
Nici eu n-am observat
c�t e�ti de scump.

578
00:44:16,024 --> 00:44:17,400
P�n� acum.

579
00:44:20,487 --> 00:44:22,948
Dumnezeule...
Sala de curs a dlui Smith!

580
00:44:23,156 --> 00:44:28,119
- Chiar a�a.
- M-ai ajutat mult �n sala asta.

581
00:44:37,504 --> 00:44:40,090
Poate ar trebui s�-mi exprim
recuno�tin�a.

582
00:44:42,676 --> 00:44:44,845
Trisha, n-am timp pentru a�a ceva.

583
00:44:45,262 --> 00:44:46,680
Ba ai.

584
00:44:53,687 --> 00:44:55,105
Asta e...

585
00:44:56,439 --> 00:44:57,732
Z�u a�a...

586
00:44:58,316 --> 00:45:00,152
Nu mai vorbi, Dexter.

587
00:45:20,255 --> 00:45:23,425
Doamne, �n ce m-am b�gat?

588
00:45:23,550 --> 00:45:25,886
Niciodat� nu-i bine c�nd se �nt�mpl�
una ca asta.

589
00:45:26,344 --> 00:45:28,972
Ce bine a fost!
Mul�umesc, dragule!

590
00:45:41,860 --> 00:45:43,612
Po�eta ta...

591
00:45:45,280 --> 00:45:47,949
Pa, pa!

592
00:45:48,200 --> 00:45:50,035
Ce u�or a fost...

593
00:46:04,591 --> 00:46:07,761
Ne vedem la cabana �ngrijitorului.
E timpul s� ne facem alte amintiri.
594
00:46:09,471 --> 00:46:11,515
Trisha, feti�� rea ce e�ti!

595
00:46:39,042 --> 00:46:40,669
Ce �nseamn� asta?

596
00:46:41,628 --> 00:46:43,088
Trisha!

597
00:46:44,631 --> 00:46:46,132
E�ti aici?

598
00:46:46,967 --> 00:46:48,510
Ce dracu'?!

599
00:46:48,802 --> 00:46:51,429
Are reflexe rapide...
�i ur�sc pe papi�oii sportivi.

600
00:46:51,972 --> 00:46:53,056
Tu e�ti!

601
00:46:53,557 --> 00:46:55,767
Sunt m�ndrul membru
al echipei Panther.

602
00:46:59,187 --> 00:47:03,191
- "Sunt cel auriu, sunt cel ro�u..."
- Doamne, tot un ratat ciudat ai r�mas.

603
00:47:03,525 --> 00:47:04,776
Ce dracu' e cu tine?

604
00:47:05,318 --> 00:47:08,655
"Noaptea e sortit� victoriei.
E timpul s� te ucid."

605
00:47:11,199 --> 00:47:14,161
- Nu cred c� ai nimerit ultimul vers.
- Eu sunt sigur c� da.

606
00:47:33,889 --> 00:47:37,142
- Bine ai revenit printre noi!
- Ce dracu' se �nt�mpl�?

607
00:47:37,767 --> 00:47:39,144
De ce ai f�cut-o, Joe?

608
00:47:41,521 --> 00:47:43,565
- De ce ai omor�t-o pe Janet?
- Ce?!

609
00:47:43,773 --> 00:47:46,401
Cine spune c� am omor�t-o?
Eu n-am omor�t-o. Eram...

610
00:47:47,777 --> 00:47:49,779
S-a terminat cu minciunile.

611
00:47:53,492 --> 00:47:57,120
Sunt expert �n analiza petelor de
s�nge. V�d ceea ce altora le scap�.

612
00:47:59,623 --> 00:48:01,958
Tu ai �mpu�cat-o pe Janet
�i i-ai pus arma �n m�n�.

613
00:48:02,083 --> 00:48:04,419
Nu!
Am venit acas� �i am g�sit-o...

614
00:48:04,586 --> 00:48:06,171
Bine, gata!

615
00:48:07,589 --> 00:48:10,842
- Am fost nevoit s-o fac.
- Serios? De ce?

616
00:48:11,510 --> 00:48:15,222
Pentru c� aveam probleme �i...
C�snicia noastr� se sf�r�ise �i...

617
00:48:16,515 --> 00:48:18,642
�i ai omor�t-o?

618
00:48:19,017 --> 00:48:23,146
- �tii ce mult cost� un divor�?
- Serios? �sta e r�spunsul t�u?

619
00:48:32,489 --> 00:48:35,033
Ce-ar fi f�cut Iisus?
620
00:48:36,409 --> 00:48:38,036
Serios!

621
00:48:44,709 --> 00:48:49,506
Cum �mpaci credin�a ta �ntr-o instan��
superioar�, �n Dumnezeu, cu fapta ta?

622
00:48:49,714 --> 00:48:52,300
- Ce importan�� are?
- Sunt doar curios.

623
00:48:52,843 --> 00:48:55,971
�i trebuie s�-mi ap�r acum credin�a
�n fa�a ta?

624
00:48:56,346 --> 00:48:58,014
Dac� nu te deranjeaz�...

625
00:48:58,473 --> 00:49:01,977
Uite ce e!
Toat� lumea face gre�eli.

626
00:49:04,104 --> 00:49:07,482
To�i fac lucruri pe care n-ar trebui
s� le fac�. Suntem �i noi oameni.

627
00:49:07,607 --> 00:49:11,153
- Dar Dumnezeu ne iart�.
- Serios? E chiar at�t de simplu?

628
00:49:11,570 --> 00:49:13,321
Omori pe cineva
�i Dumnezeu te iart�?

629
00:49:13,405 --> 00:49:14,447
Da!

630
00:49:14,531 --> 00:49:15,907
Deci, dac� te omor,
Dumnezeu m� iart� �i pe mine.

631
00:49:15,991 --> 00:49:17,284
- Nu!
- Tocmai asta ai spus.

632
00:49:17,409 --> 00:49:19,244
Trebuie s� te c�ie�ti cu adev�rat.

633
00:49:20,579 --> 00:49:22,622
Tu te c�ie�ti cu adev�rat
c� ai omor�t-o pe Janet?

634
00:49:22,706 --> 00:49:23,748
Da, absolut!

635
00:49:23,957 --> 00:49:26,334
- Mincinosule...
- Nu vrei s� faci asta!

636
00:49:27,210 --> 00:49:28,962
- De ce?
- Pentru c�...

637
00:49:29,462 --> 00:49:33,758
Dac� �mi dai drumul, Dumnezeu o s�-�i
dea via�� ve�nic� �i... tot ce vrei!

638
00:49:34,050 --> 00:49:35,927
Nu-mi prea trebuie nimic.

639
00:49:37,596 --> 00:49:41,183
Doar nu vrei s�-L m�nii
pe Dumnezeu.

640
00:49:41,975 --> 00:49:43,602
Tu auzi ce prostii spui?

641
00:49:43,727 --> 00:49:47,689
O s� te loveasc� amarnic cu s�bii,
cu pietre �i cu tunete!

642
00:49:48,732 --> 00:49:51,276
Tunetul e doar un zgomot.
Ar trebui s� fie un tr�snet.

643
00:49:51,443 --> 00:49:53,487
Nu po�i s� m� omori,
pentru c� Dumnezeu e o fort�rea��!

644
00:49:53,612 --> 00:49:54,738
Joe, te rog, �nceteaz�!

645
00:49:54,905 --> 00:49:57,782
"Am fost sp�lat �n s�ngele Mielului!
El m� va ap�ra!"

646
00:50:03,205 --> 00:50:05,373
Regret...
E momentul Hammer.

647
00:50:10,378 --> 00:50:14,382
Am vorbit cu cei de la Paza de Coast�
�i mi-au confirmat ce b�nuiam deja.

648
00:50:14,674 --> 00:50:19,095
Din cauza refluxului, cadavrul a fost
aruncat la cel mult 400 m �n larg.

649
00:50:21,640 --> 00:50:24,226
- Serios?
- Nu pari prea interesat.

650
00:50:24,935 --> 00:50:27,687
Bine�n�eles c� sunt interesat,
numai c�...

651
00:50:29,105 --> 00:50:32,943
- Nu vreau s� discut�m despre munc�.
- Ce-i cu tine? Te por�i tare ciudat.

652
00:50:33,026 --> 00:50:36,071
- Nu m� port ciudat...
- Mai ai pu�in �i bei lum�narea.

653
00:50:39,366 --> 00:50:41,701
M� duc pu�in p�n� la toalet�.

654
00:50:53,004 --> 00:50:54,464
Debra...

655
00:50:55,924 --> 00:50:57,884
Vrei s� te m�ri�i cu mine?

656
00:50:59,177 --> 00:51:01,555
Doamne,
am o voce de idiot notoriu.

657
00:51:04,099 --> 00:51:05,267
Mul�umesc.
658
00:51:08,061 --> 00:51:10,188
Jos!
La p�m�nt, toat� lumea!

659
00:51:18,947 --> 00:51:21,116
La dracu'!
Are vest� antiglon�!

660
00:51:32,836 --> 00:51:34,337
Nu te mi�ca!

661
00:51:35,380 --> 00:51:37,507
- E�ti teaf�r�?
- Da!

662
00:51:43,221 --> 00:51:45,056
Via�a e frumoas�.

663
00:51:46,183 --> 00:51:48,018
Nu sunt deloc nemul�umit.

664
00:51:48,143 --> 00:51:52,105
Sunt chiar fericit c�-mi pot vedea
de via�a mea, f�r� s� cred �n ceva.

665
00:51:52,606 --> 00:51:55,901
F�r� s� m� tem c� s-ar putea
s� mai fie ceva, dincolo...

666
00:51:59,196 --> 00:52:01,490
"Am stat pe nisipul m�rii"

667
00:52:02,657 --> 00:52:06,870
"�i am v�zut ridic�ndu-se din mare
o fiar�, care avea �apte capete..."

668
00:52:08,038 --> 00:52:10,415
"�i pe capetele ei: nume de hul�."

669
00:52:14,461 --> 00:52:16,963
- A�adar, a �nceput?
- Da.

670
00:52:18,548 --> 00:52:20,133
A �nceput.
671
00:52:25,847 --> 00:52:29,601
Dar am �i un fiu �i trebuie
s� m� g�ndesc la ce-�i dore�te el,

672
00:52:29,810 --> 00:52:32,395
la ce e mai bun pentru el.
Cine �tie?

673
00:52:33,021 --> 00:52:36,024
Poate c�, atunci c�nd va fi mare,
va dori s� se g�ndeasc�

674
00:52:36,399 --> 00:52:38,193
la genul �sta de lucruri.

675
00:52:41,905 --> 00:52:45,242
A�i urm�rit serialul
DEXTER

676
00:52:45,784 --> 00:52:49,037
Seria 6
Sf�r�itul episodului 1

677
00:52:49,038 --> 00:52:51,038
Subtitrare: Retail

S-ar putea să vă placă și