Sunteți pe pagina 1din 35

1

00:00:12,220 --> 00:00:19,019


{\an8} LYNNWOOD
STATUL WASHINGTON, 2001

2
00:01:36,262 --> 00:01:38,139
- Bun� ziua!
- Ce mai faci, Patrice?

3
00:01:38,223 --> 00:01:40,600
- Deloc r�u. Ati fost sunat.
- F�-mi leg�tura.

4
00:01:42,727 --> 00:01:46,147
{\an8} Sunt 77 de masini albe Mazda '93
�n Colorado.

5
00:01:46,231 --> 00:01:47,774
{\an8} WESTMINSTER
STATUL COLORADO, 2011

6
00:01:47,857 --> 00:01:49,859
Vreau poze cu fiecare.

7
00:01:49,943 --> 00:01:53,947
Avocatul lui McCarthy o s� �ntrebe:
�De unde stiti c� Mazda e a lui?�

8
00:01:54,030 --> 00:01:57,909
O s�-i ar�t�m c� este singura din stat
care are semnele alea.

9
00:01:57,992 --> 00:02:02,163
Detectiv Parker, sunt detectiv Rasmussen
din Westminster, Colorado.

10
00:02:02,247 --> 00:02:03,248
Ce mai faceti?

11
00:02:03,331 --> 00:02:05,834
Nu prea r�u. Cu ce v� pot ajuta?

12
00:02:05,917 --> 00:02:08,378
De fapt, v� voi ajuta eu.

13
00:02:08,461 --> 00:02:11,881
Tocmai am prins un violator �n serie,
aici �n Colorado.

14
00:02:11,965 --> 00:02:13,758
- Bravo.
<i>- Da, multumesc.</i>

15
00:02:13,842 --> 00:02:16,719
I-am c�utat prin lucruri
si am dat de dovezi

16
00:02:16,803 --> 00:02:20,265
legate de un caz nerezolvat de-al dv,
acum doi ani.

17
00:02:21,307 --> 00:02:22,225
Viol?

18
00:02:22,308 --> 00:02:25,854
Exact. Numele victimei este Marie Adler.

19
00:02:29,440 --> 00:02:30,942
- Acela.
- Da, domnule.

20
00:02:31,025 --> 00:02:33,361
<i>P�i nu a fost nerezolvat.</i>

21
00:02:33,444 --> 00:02:34,696
A fost respins.

22
00:02:35,363 --> 00:02:36,781
A inventat totul.

23
00:02:36,865 --> 00:02:38,658
Vorbim de aceeasi Marie Adler?

24
00:02:38,741 --> 00:02:41,911
N�scut� pe 6 aprilie 1990. 1,60 m, 50 kg.

25
00:02:41,995 --> 00:02:44,164
<i>Da, ea e. Un copil complicat.</i>

26
00:02:44,247 --> 00:02:47,500
A fost chiar trist.
Am acuzat-o de fals �n declaratii.
27
00:02:47,917 --> 00:02:51,129
<i>Mi-a p�rut r�u de ea, dar legea e lege.</i>

28
00:02:52,380 --> 00:02:54,799
�mi puteti da adresa dv. de e-mail?

29
00:02:55,175 --> 00:02:59,929
<i>Sigur. Parker@LynnwoodPD.com.</i>

30
00:03:03,391 --> 00:03:05,727
V� trimit ceva. Confirmati-mi primirea.

31
00:03:09,355 --> 00:03:10,440
L-am primit.

32
00:03:10,523 --> 00:03:15,195
<i>C�nd i-am c�utat prin lucruri,
am g�sit poze cu victimele.</i>

33
00:03:16,279 --> 00:03:18,031
<i>Majoritatea cu femei de care stiam.</i>

34
00:03:18,114 --> 00:03:21,618
<i>Cea pe care v-am trimis-o
a fost singura pe care n-am recunoscut-o.</i>

35
00:03:28,833 --> 00:03:29,833
<i>S-a deschis?</i>

36
00:03:37,383 --> 00:03:39,135
- Dle detectiv?
<i>- Da. O v�d.</i>

37
00:03:39,886 --> 00:03:43,932
<i>Mai avem sapte poze cu ea.
Care sunt mai greu de privit.</i>

38
00:03:46,684 --> 00:03:49,103
Vi le trimit ca s� le-aveti pe toate.

39
00:03:59,739 --> 00:04:01,616
Da, bine.

40
00:04:03,826 --> 00:04:04,869
La revedere.
41
00:04:08,706 --> 00:04:09,791
Ce-a fost asta?

42
00:04:26,933 --> 00:04:29,435
Sunt detectiv Parker,
o caut pe detectiv Rasmussen.

43
00:04:32,021 --> 00:04:34,607
A sunat Gonzalez.
Vrea s� studiem fisierele,

44
00:04:34,691 --> 00:04:37,652
s� vedem de c�te ori s-a oprit
si a �nceput iar la fiecare.

45
00:04:37,735 --> 00:04:40,196
Fiecare re�ncepere e un alt viol.

46
00:04:40,280 --> 00:04:41,698
Da, m� ocup eu.

47
00:04:41,823 --> 00:04:43,449
Uite cine-a venit.

48
00:04:49,080 --> 00:04:50,164
Detectiv Parker?

49
00:04:50,707 --> 00:04:51,541
Da. Bun�.

50
00:04:51,624 --> 00:04:54,085
Grace Rasmussen. Multumesc c� ati venit.

51
00:04:54,168 --> 00:04:55,168
Mergem �n�untru.

52
00:05:08,266 --> 00:05:09,684
Multe h�rtii.

53
00:05:11,144 --> 00:05:12,478
Inclusiv pistele moarte.

54
00:05:15,189 --> 00:05:18,943
Cafea, ceai, gust�ri de rahat,
acolo �n colt.

55
00:05:19,027 --> 00:05:21,029
Junk-food de la mine pentru tine.

56
00:05:24,532 --> 00:05:25,532
Mersi.

57
00:06:33,351 --> 00:06:34,685
Ati f�cut treab� bun�.

58
00:06:35,686 --> 00:06:36,896
Foarte bun�.

59
00:06:37,563 --> 00:06:38,563
Multumesc.

60
00:06:40,400 --> 00:06:45,029
Aveti destul c�t s�-l b�gati la r�coare
pentru mult� vreme.

61
00:06:46,030 --> 00:06:47,698
Nu zic hop p�n� n-am s�rit.

62
00:06:47,782 --> 00:06:51,452
Am v�zut multi violatori pusi �n libertate
si nu sunt sigur� de nimic.

63
00:06:52,203 --> 00:06:54,956
Ce-ar fi s� v� conduc?

64
00:07:04,841 --> 00:07:06,384
Simt c�...

65
00:07:09,345 --> 00:07:10,847
ar trebui s� dau o explicatie.

66
00:07:12,306 --> 00:07:13,433
Problema este...

67
00:07:16,269 --> 00:07:18,604
c� n-am niciuna.

68
00:07:26,195 --> 00:07:27,905
Mai sunt si politisti r�i.
69
00:07:29,115 --> 00:07:32,493
Care fac greseli
sau ajung s�-i r�neasc� pe nevinovati

70
00:07:32,577 --> 00:07:35,455
si m� g�ndesc:
�Cine naiba l-a b�gat �n politie?

71
00:07:35,538 --> 00:07:36,622
Sc�pati de el�.

72
00:07:42,211 --> 00:07:44,213
Poate ar trebui s� sc�p�m de mine.

73
00:07:52,597 --> 00:07:54,557
- Multumesc.
- Sigur.

74
00:08:54,492 --> 00:08:55,492
Bun�, Marie.

75
00:08:58,621 --> 00:09:00,039
Ai vreo dou� minute?

76
00:09:51,549 --> 00:09:53,718
Scuze c� te deranjez. Nu te retin.

77
00:09:55,928 --> 00:10:00,641
Am primit recent niste informatii
pe care vreau s� ti le �mp�rt�sesc.

78
00:10:01,642 --> 00:10:05,271
M-au contactat niste detectivi
din Colorado, s�pt�m�na trecut�.

79
00:10:05,354 --> 00:10:09,483
Au prins un violator
si, c�nd i-au c�utat prin lucruri,

80
00:10:09,567 --> 00:10:11,110
au g�sit o poz� cu tine.

81
00:10:14,655 --> 00:10:16,490
Opt, de fapt. Opt poze.
82
00:10:18,909 --> 00:10:20,328
F�cute la un viol.

83
00:10:22,413 --> 00:10:24,206
La violul t�u.

84
00:10:26,250 --> 00:10:31,797
Cel pe care nu l-am crezut. Despre care
te-am f�cut s� spui ca n-a existat.

85
00:10:37,637 --> 00:10:39,972
Stiam c� nu vrei s� m� vezi, dar...

86
00:10:40,848 --> 00:10:43,142
era important s� ti-o spun personal.

87
00:10:44,810 --> 00:10:47,355
S� te privesc �n ochi
si s�-ti spun c-am gresit.

88
00:10:48,397 --> 00:10:51,400
Am �ncercat s� �nteleg
cum de am gresit �n halul �sta.

89
00:10:51,484 --> 00:10:53,611
As vrea s� am un r�spuns. Dar nu am.

90
00:10:59,283 --> 00:11:01,410
As face orice s� dau lucrurile �napoi.

91
00:11:01,494 --> 00:11:05,081
S-o iau de la cap�t si s� m� revansez.
Chiar as face.

92
00:11:11,337 --> 00:11:12,421
P�i, nu poti.

93
00:11:21,138 --> 00:11:22,390
Mai e ceva.

94
00:11:27,144 --> 00:11:29,313
Asta e pentru tine. De la prim�rie.

95
00:12:15,735 --> 00:12:18,529
VALOARE CEC: 500 DE DOLARI
96
00:12:47,516 --> 00:12:50,686
ARESTARE VIOLATOR COLORADO

97
00:12:53,189 --> 00:12:56,025
DETALII SOCANTE
PRIVIND METODELE VIOLATORULUI

98
00:13:03,365 --> 00:13:05,117
NOI DETALII �N CAZUL VIOLATORULUI

99
00:13:13,375 --> 00:13:14,375
VIOLATORUL ACUZAT

100
00:13:32,061 --> 00:13:33,103
PROBE DIGITALE

101
00:13:34,563 --> 00:13:36,816
Am trimis un exemplar si la procuror.

102
00:13:36,899 --> 00:13:39,235
Totul de pe dispozitivele lui McCarthy.

103
00:13:39,318 --> 00:13:42,279
Era mult de tip�rit,
asa c� le-am arhivat pe un hard-disk.

104
00:13:42,738 --> 00:13:44,740
Mai e si o list� cu tot ce-a desc�rcat.

105
00:13:45,449 --> 00:13:48,619
Uit�-te la c�rti. E una,
<i>Ghid criminalistic pentru violuri.</i>

106
00:13:48,702 --> 00:13:51,539
O avea? De ce nu m� mir�?
Sigur c-o avea.

107
00:13:51,622 --> 00:13:54,416
- Ai auzit de ea?
- Da, e scris� de politisti.

108
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
Stiu.

109
00:13:55,960 --> 00:13:57,419
Nu s-au g�ndit, nu?

110
00:13:57,837 --> 00:13:58,838
Chiar nu.

111
00:13:58,921 --> 00:14:00,840
Mai e ceva ce nu-mi d� pace.

112
00:14:00,923 --> 00:14:03,634
- Ce?
- Avea un hard disk de 75 de gigabiti.

113
00:14:03,717 --> 00:14:05,010
Protejat cu TrueCrypt.

114
00:14:05,427 --> 00:14:07,930
De aplicatia asta n-a trecut �nc� nimeni.

115
00:14:08,013 --> 00:14:10,850
- 75 GB e mult.
- Enorm. Un etaj de bibliotec�.

116
00:14:10,933 --> 00:14:14,478
- Nu putem vedea ce e pe el?
- Nu. Doar numele fisierelor de pe el.

117
00:14:14,562 --> 00:14:18,065
Cel principal are denumirea �Fete�.
Le-a pus pe toate �n el.

118
00:14:18,148 --> 00:14:21,569
Fiecare are un nume: Amber, Sarah, Lilly.
Si multe altele.

119
00:14:21,652 --> 00:14:24,947
Femei pe care le p�ndea.
Altele pe care le-a violat.

120
00:14:25,281 --> 00:14:27,616
Stiu. E ceva care s�-ti atrag� atentia?

121
00:14:27,700 --> 00:14:29,076
Continutul, nu.

122
00:14:29,493 --> 00:14:31,328
- Trebuie spart.
- �ncerc., dar...

123
00:14:31,412 --> 00:14:34,415
Stiu, e imposibil. Zic doar c� trebuie.

124
00:14:38,127 --> 00:14:40,087
- Trebuie s� intre pe el.
- Stiu.

125
00:14:40,170 --> 00:14:42,673
Adic�, cine stie ce-a mai f�cut?

126
00:14:42,756 --> 00:14:43,756
Stiu.

127
00:14:44,466 --> 00:14:45,968
Pledeaz� vinovat.

128
00:14:47,386 --> 00:14:48,220
Glumesti.

129
00:14:48,345 --> 00:14:52,391
Nu. Avocatul zice c� vrea s-o ispr�veasc�,
s� scuteasc� victimele de un proces.

130
00:14:52,474 --> 00:14:54,143
Acum �i pas� de confortul lor.

131
00:14:54,602 --> 00:14:55,644
Nu e o miscare rea.

132
00:14:55,728 --> 00:14:58,355
Dac� judec�torul vrea,
�i poate reduce sentinta.

133
00:14:59,481 --> 00:15:01,233
- Direct la sentint�.
- Corect.

134
00:15:01,317 --> 00:15:02,860
- C�nd?
- �n cam dou� luni.

135
00:15:03,277 --> 00:15:05,029
P�n� aranj�m toate treburile.
136
00:15:05,112 --> 00:15:07,781
Dar o face dac� renunt�m
la acuzatia de r�pire.

137
00:15:07,865 --> 00:15:10,534
Stai asa, pledeaz� nevinovat
pentru violuri,

138
00:15:10,618 --> 00:15:13,621
dar nu-i place acuzatia de r�pire,
c�-i stric� reputatia?

139
00:15:13,704 --> 00:15:16,373
Dac� as �ncerca s� �nteleg
fiecare criminal acuzat...

140
00:15:16,457 --> 00:15:19,710
Vorbeste cu victimele.
Retrag acuzatia doar cu acordul lor.

141
00:15:20,127 --> 00:15:21,170
Le vom �ntreba.

142
00:15:21,378 --> 00:15:23,589
Dac� ele sunt de acord,
ai o contraofert�?

143
00:15:23,672 --> 00:15:24,672
Da.

144
00:15:25,215 --> 00:15:28,886
Spune-i c� renunti doar dac� ne d� parola
de la hard diskul lui.

145
00:15:29,720 --> 00:15:32,306
Vreau s� stiu toate hidoseniile
pe care le-a f�cut.

146
00:15:44,401 --> 00:15:47,947
Te �nteleg, ai dreptate,
dar nu m� pot ocupa acum.

147
00:15:48,030 --> 00:15:49,615
Nu, vorbim vineri.

148
00:15:52,868 --> 00:15:55,287
Marie... nu-mi spune.

149
00:15:55,371 --> 00:15:57,539
- Adler.
- ti-am spus s� nu-mi zici.

150
00:15:57,623 --> 00:15:58,749
Ce te aduce aici?

151
00:15:59,041 --> 00:16:02,252
Stai asa. Fir-ar! Vino cu mine.

152
00:16:03,295 --> 00:16:06,507
F�r� sup�rare, Marie,
dar nu speram s� te mai v�d. Ce e?

153
00:16:06,840 --> 00:16:08,342
�mi trebuie avocat.

154
00:16:09,969 --> 00:16:12,137
- Ce-ai p�tit?
- Nu, eu n-am f�cut nimic.

155
00:16:12,221 --> 00:16:14,765
Vreau s� acuz pe cineva.

156
00:16:14,848 --> 00:16:17,184
P�i, nu sunt genul �la de avocat.

157
00:16:17,267 --> 00:16:20,479
Stiu, dar m� g�ndeam
c� poate stiti pe cineva.

158
00:16:21,146 --> 00:16:23,232
Pe cine vrei s� dai �n judecat�?

159
00:16:23,315 --> 00:16:26,360
Pe toat� lumea,
dar vreau s� �ncep cu prim�ria.

160
00:16:29,113 --> 00:16:31,615
Si ai... acelasi num�r?

161
00:16:31,699 --> 00:16:32,699
Da.
162
00:16:33,534 --> 00:16:34,743
�ti fac rost de un nume.

163
00:16:43,335 --> 00:16:45,754
Da, eu si Don am f�cut Dreptul �mpreun�.

164
00:16:46,338 --> 00:16:49,008
Mai mult pe terenul de baschet
dec�t �n bibliotec�,

165
00:16:49,174 --> 00:16:50,509
dar am scos-o la cap�t.

166
00:16:51,343 --> 00:16:52,803
Ap�, cafea?

167
00:16:55,014 --> 00:16:56,140
Nu, multumesc.

168
00:16:57,057 --> 00:16:59,727
Deci, mi-a trimis dosarul t�u...

169
00:17:03,272 --> 00:17:04,857
Apropo, trebuie s-o spun,

170
00:17:04,940 --> 00:17:08,861
ce ti s-a �nt�mplat n-ar trebui
s� se �nt�mple nim�nui, niciodat�.

171
00:17:11,238 --> 00:17:12,448
Da, p�i...

172
00:17:13,198 --> 00:17:15,784
Nimeni nu acuz� de minciun�
o victim� a unui jaf

173
00:17:15,868 --> 00:17:17,911
sau a unui furt de masin�.

174
00:17:17,995 --> 00:17:18,995
N-ai s� vezi.

175
00:17:20,039 --> 00:17:21,957
Dar c�nd vine vorba de viol...
176
00:17:26,170 --> 00:17:27,296
Oricum, ia loc.

177
00:17:29,798 --> 00:17:32,384
Don mi-a zis de cecul pe care ti l-au dat.

178
00:17:32,468 --> 00:17:33,886
Rambursarea taxei.

179
00:17:34,678 --> 00:17:35,763
Ce crezi despre asta?

180
00:17:35,846 --> 00:17:41,435
P�i, la �nceput, ziceam:
�500 de dolari, misto�.

181
00:17:43,270 --> 00:17:48,859
Apoi m-am g�ndit c� erau si alte lucruri
pe care le-am pierdut din cauza asta.

182
00:17:50,360 --> 00:17:52,780
Locul de munc�.

183
00:17:53,614 --> 00:17:54,615
Apartamentul.

184
00:17:55,699 --> 00:17:56,992
Consilieri pe gratis.

185
00:17:58,285 --> 00:18:01,371
Plus... relatiile de prietenie.

186
00:18:02,372 --> 00:18:06,710
Stiu c�... Da, ai 500 de dolari
pe care ieri nu-i aveai,

187
00:18:06,794 --> 00:18:09,797
dar toat� viata mi-am zis...

188
00:18:10,631 --> 00:18:12,299
s� iau ce mi se d�...

189
00:18:13,467 --> 00:18:15,552
si s� fiu fericit� c� nu e mai r�u.
190
00:18:18,180 --> 00:18:20,682
Dar ceva m-a f�cut s� simt...

191
00:18:24,812 --> 00:18:26,772
c� nu e destul, de data asta.

192
00:18:28,941 --> 00:18:32,945
Stii ce se �nt�mpl� c�nd te hot�r�sti
s� nu mai iei ce ti se d�?

193
00:18:34,029 --> 00:18:35,029
Ce?

194
00:18:36,448 --> 00:18:37,533
Primesti mai mult.

195
00:18:41,328 --> 00:18:43,705
- Am vorbit cu victimele.
- Bun� ziua si tie.

196
00:18:43,789 --> 00:18:46,500
Bun�. Au acceptat s� retragi
acuzatia de r�pire.

197
00:18:46,583 --> 00:18:48,001
- S� nu fie proces.
- Bun.

198
00:18:48,085 --> 00:18:50,337
Vor s� se adreseze instantei
la condamnare.

199
00:18:50,420 --> 00:18:54,633
- Vreo dou� vor s�-l priveasc� �n ochi.
- Sigur. Trebuie s� r�spund, mersi.

200
00:18:54,716 --> 00:18:58,011
- Stai asa. Si parola?
- Da. Nu vrea s-o dea.

201
00:18:58,095 --> 00:19:01,014
Cum adic�? E un nenorocit de violator.
Are de ales?

202
00:19:01,723 --> 00:19:03,767
- Ce s�-i fac? S�-l torturez?
- Poti?

203
00:19:04,476 --> 00:19:07,688
Spune-i c� dac� n-o scuip�, faci proces,
�l acuzi de r�pire...

204
00:19:07,771 --> 00:19:11,441
Pledeaz� vinovat
la 30 de acuzatii de agresiune sexual�.

205
00:19:11,525 --> 00:19:13,193
Nu pierd ocazia pentru o parol�.

206
00:19:13,277 --> 00:19:15,863
- Gonzalez.
- Are si alte femei acolo.

207
00:19:16,321 --> 00:19:20,742
- Nu-ti pas� cine sunt si ce-au p�tit?
- Ba da, dar nu risc un proces cu el.

208
00:19:20,826 --> 00:19:22,202
Ne vedem la condamnare.

209
00:19:39,720 --> 00:19:40,720
Esti bine?

210
00:19:41,221 --> 00:19:42,221
Da.

211
00:19:44,766 --> 00:19:48,896
{\an8} INSTANtA DISTRICTULUI JEFFERSON

212
00:20:28,143 --> 00:20:29,311
Esti bine?

213
00:20:43,992 --> 00:20:45,953
Uite-o c-a venit. Intr�.

214
00:20:52,960 --> 00:20:54,336
<i>Am cosmaruri.</i>

215
00:20:55,587 --> 00:21:00,968
Sunt �nfricosat� tot timpul.
Minut de minut, zi de zi.
216
00:21:01,051 --> 00:21:05,847
Prietenii m� ajut�,
dar mi-e greu s� am �ncredere �n oameni.

217
00:21:06,556 --> 00:21:08,225
Nu pot s� dorm.

218
00:21:08,308 --> 00:21:09,726
Am dureri.

219
00:21:12,813 --> 00:21:13,939
Am sl�bit.

220
00:21:14,022 --> 00:21:16,566
Mi-am pierdut locul de munc�, banii.

221
00:21:18,860 --> 00:21:20,279
Am g�nduri violente.

222
00:21:20,737 --> 00:21:23,073
Nu le-am mai avut p�n� acum, niciodat�.

223
00:21:23,949 --> 00:21:28,370
Credeti c� e doar o noapte,
comparativ cu toat� viata mea.

224
00:21:28,453 --> 00:21:31,248
Cum s� conteze un incident at�t de scurt?

225
00:21:34,001 --> 00:21:35,252
Dar conteaz�.

226
00:21:37,629 --> 00:21:43,051
Dle judec�tor, ceea ce vreau, de fapt,
este s�-i pun o �ntrebare p�r�tului.

227
00:21:43,135 --> 00:21:44,219
O pot face?

228
00:21:44,720 --> 00:21:45,720
Sigur c� da.

229
00:21:49,975 --> 00:21:51,393
De ce m-ai ales pe mine?
230
00:21:52,561 --> 00:21:55,605
Ce-am f�cut de-ai venit la mine?

231
00:21:56,440 --> 00:21:58,358
Mi-e asa fric� s� mai fac ceva.

232
00:21:58,442 --> 00:22:03,113
Nu mai ud peluza. Nu citesc la fereastr�.

233
00:22:04,990 --> 00:22:09,953
Se spune c� rutina te face vulnerabil,
asa c� nu mai am nicio rutin�.

234
00:22:12,664 --> 00:22:15,292
Lumea mea s-a f�cut foarte mic�.

235
00:22:15,375 --> 00:22:17,502
Si tot nu m� simt �n sigurant�.

236
00:22:17,961 --> 00:22:21,048
Credeam c� dac� as afla lucrul
pe care l-am f�cut...

237
00:22:22,174 --> 00:22:27,721
Dac� as sti care a fost, nu l-as mai face
si poate mi-as rec�p�ta viata.

238
00:22:29,890 --> 00:22:34,519
Dle judec�tor,
dl McCarthy are si alte victime,

239
00:22:34,603 --> 00:22:37,814
cele care n-au fost �n stare s� vin� aici
si s�-l vad�.

240
00:22:39,191 --> 00:22:42,361
Vor s� se asigure c� absenta lor
nu va fi considerat� nep�sare.

241
00:22:42,444 --> 00:22:45,197
Pentru c� le pas�
de ceea ce se petrece azi, aici,

242
00:22:45,280 --> 00:22:46,740
mai mult dec�t v� imaginati.
243
00:22:48,367 --> 00:22:51,286
Dac� vreodat�,
acum sau �n viitorul �ndep�rtat,

244
00:22:51,370 --> 00:22:52,996
dl McCarthy va fi liber...

245
00:22:53,663 --> 00:22:55,874
ele nu se vor simti �n sigurant�.

246
00:22:56,625 --> 00:22:57,625
Niciodat�.

247
00:22:58,627 --> 00:23:00,587
Si aceste femei merit� sigurant�.

248
00:23:03,882 --> 00:23:05,926
�n concluzie, nu vor proces.

249
00:23:06,009 --> 00:23:07,302
Ceea ce e bine.

250
00:23:08,178 --> 00:23:09,179
Nici noi nu vrem.

251
00:23:10,305 --> 00:23:14,142
- De ce?
- Te vor face s� pari la fel de rea ca ei.

252
00:23:15,811 --> 00:23:18,897
Au mai f�cut-o o dat�,
haide s� nu le mai d�m ocazia.

253
00:23:21,566 --> 00:23:24,861
Deci toti vor o �ntelegere.
�ntrebarea este: �Ce sum�?�

254
00:23:26,238 --> 00:23:27,489
Avem o ofert�.

255
00:23:28,740 --> 00:23:30,700
E una initial�. Vom negocia.

256
00:23:32,202 --> 00:23:33,370
Pentru ce sum�?

257
00:23:33,453 --> 00:23:35,455
O sut� cincizeci de mii de dolari.

258
00:23:39,418 --> 00:23:41,586
Vor s�-mi dea 150.000 de dolari?

259
00:23:42,003 --> 00:23:44,381
Nu. Ei nu vor s�-ti dea nimic.

260
00:23:44,881 --> 00:23:47,801
At�ta sunt dispusi s� dea
ca s� �ngropi toate astea.

261
00:23:49,970 --> 00:23:51,054
Spune-le c� accept.

262
00:23:51,805 --> 00:23:54,724
Nu, uite... Putem obtine mult mai mult.

263
00:23:54,808 --> 00:23:56,101
Nu vreau mai mult.

264
00:23:56,852 --> 00:23:59,229
150.000 de dolari sunt bani multi.

265
00:23:59,312 --> 00:24:01,940
De ajuns ca s� o iau de la �nceput
�n alt� parte.

266
00:24:02,107 --> 00:24:06,445
�n plus, vreau doar ca ei
s� recunoasc� ce mi-au f�cut.

267
00:24:08,071 --> 00:24:09,448
Prin asta, asa au f�cut.

268
00:24:11,616 --> 00:24:13,702
As vrea s-o recunoasc� mai mult.

269
00:24:14,911 --> 00:24:15,911
Cam dublu.

270
00:24:19,624 --> 00:24:21,001
Vreau s� se termine.

271
00:24:25,755 --> 00:24:26,755
Dle McCarthy.

272
00:24:33,180 --> 00:24:35,265
Aceste femei v-au fost prad�.

273
00:24:36,516 --> 00:24:38,226
Faptele dv au fost malefice.

274
00:24:38,643 --> 00:24:42,481
Din acest motiv, v-ati pierdut privilegiul
de a tr�i �ntr-o societate liber�.

275
00:24:42,564 --> 00:24:44,232
V� acord pedeapsa maxim�.

276
00:24:44,316 --> 00:24:48,862
V� condamn la 327 de ani si jum�tate
de �nchisoare.

277
00:25:15,597 --> 00:25:16,597
Minunat.

278
00:25:17,307 --> 00:25:19,726
Curtea se retrage. Multumesc.

279
00:26:13,029 --> 00:26:15,657
Asa, momentul confesiunilor.

280
00:26:16,283 --> 00:26:20,036
Am f�cut ceva azi-dimineat�
ce n-am mai f�cut p�n� acum.

281
00:26:20,453 --> 00:26:22,080
Mi-e cam fric�.

282
00:26:22,998 --> 00:26:24,124
M-am rugat.

283
00:26:24,791 --> 00:26:26,167
Fugi de-aici, nu cred.

284
00:26:26,251 --> 00:26:28,753
Ba da. Mi-am plecat capul si am zis:

285
00:26:29,254 --> 00:26:33,550
�Ascult�, bulangiule, lasi rahaturile
astea s� se �nt�mple iar si iar.

286
00:26:33,633 --> 00:26:37,220
E prea mult dac�-ti cer doar azi
s� faci dracu' un lucru drept?�

287
00:26:37,304 --> 00:26:38,888
Si uite, a mers.

288
00:26:40,807 --> 00:26:42,642
- I-ai spus?
- Ce s�-mi spun�?

289
00:26:42,726 --> 00:26:44,269
Aici a fost. Chiar aici.

290
00:26:44,728 --> 00:26:48,982
- Nu e nevoie s� deschidem subiectul.
- Cum adic�? Ce subiect?

291
00:26:49,065 --> 00:26:51,651
Exact �n locul �sta
s-a n�scut Max Cutitaru.

292
00:26:52,235 --> 00:26:54,613
- Cine?
- Alter egoul lui. Hai, spune-i.

293
00:26:54,779 --> 00:26:57,741
- Habar n-am despre ce vorbesti.
- Haide!

294
00:26:58,366 --> 00:27:03,163
- M� taie pisarea.
- Nu! Ce? Haide, spune-mi.

295
00:27:05,498 --> 00:27:06,541
Nu-mi place.

296
00:27:07,334 --> 00:27:09,628
Pentru c� ai o problem� cu controlul.

297
00:27:10,295 --> 00:27:12,380
Eu am o problem� cu controlul?

298
00:27:13,632 --> 00:27:14,507
- Eu?
- Da.

299
00:27:14,591 --> 00:27:17,052
C�nd nu ai fiecare buc�tic� de informatie.

300
00:27:17,135 --> 00:27:19,346
Dac� nu iei tu toate deciziile...

301
00:27:19,429 --> 00:27:22,682
- Tu auzi ce spui?
- Orice ar fi, eu sunt de acord cu Grace.

302
00:27:22,766 --> 00:27:25,393
Spuneam si eu,
dac� te-ai mai destinde putin...

303
00:27:25,477 --> 00:27:32,275
Las�-m�, tu esti cel mai putin relaxat�
persoan� pe care o stiu.

304
00:27:32,734 --> 00:27:34,277
Te prefaci relaxat�.

305
00:27:34,361 --> 00:27:36,696
- Glumesti?
- Nu.

306
00:27:48,625 --> 00:27:49,625
Ce face?

307
00:27:55,757 --> 00:27:57,550
Nu!

308
00:28:00,261 --> 00:28:03,765
De la asta i se trage? A mai f�cut-o?

309
00:28:03,848 --> 00:28:06,976
La fiecare iesire. E damblaua lui.

310
00:28:13,400 --> 00:28:17,862
E at�t de naspa �nc�t pare adorabil?
311
00:28:19,030 --> 00:28:21,324
- Sau doar naspa?
- A doua variant�.

312
00:28:22,033 --> 00:28:23,243
Nu!

313
00:28:28,707 --> 00:28:32,127
- Bun� seara, doamnelor.
- Taggart. �sta e b�rbatul meu, Steve.

314
00:28:32,252 --> 00:28:33,252
Bun� seara.

315
00:28:34,546 --> 00:28:37,257
Ceva de ultim� or�.
A sunat avocatul lui McCarthy.

316
00:28:37,340 --> 00:28:41,428
Zice c� vrea s� dea interviu.
Vrea s� se explice.

317
00:28:41,511 --> 00:28:43,596
Crede c� ar fi util politiei.

318
00:28:43,680 --> 00:28:46,933
- Serios? O s� vorbim cu el?
- Nu voi, doar eu.

319
00:28:47,892 --> 00:28:51,062
Dac� �ti vine s� crezi,
femeile �l cam st�njenesc.

320
00:28:57,485 --> 00:29:00,405
<i>Problema este
c� sunteti mereu cu un pas �n spate.</i>

321
00:29:01,448 --> 00:29:02,449
<i>V� pripiti.</i>

322
00:29:05,535 --> 00:29:07,954
<i>Ca s� ne prindeti,
trebuie s� ne-o luati �nainte.</i>

323
00:29:08,037 --> 00:29:12,208
<i>S� anticipati.
Pentru c� ne g�ndim la asta, mult.</i>

324
00:29:13,376 --> 00:29:14,753
<i>Si suntem inteligenti.</i>

325
00:29:15,295 --> 00:29:18,590
<i>- �n ce fel?
- Atenti la amprente, la urme de ADN.</i>

326
00:29:18,673 --> 00:29:21,676
<i>Ca si cum am fi �n s�lb�ticie.
Nu lasi urme.</i>

327
00:29:21,760 --> 00:29:24,554
<i>E mai usor s� v� prindem
dac� sunteti la �nceput.</i>

328
00:29:24,679 --> 00:29:28,391
<i>La fel e �n toate.
Dac� exersezi mai mult, devii mai bun.</i>

329
00:29:30,935 --> 00:29:32,812
<i>La primul, �n Washington...</i>

330
00:29:33,897 --> 00:29:37,192
<i>am l�sat de toate �n urm�.</i>

331
00:29:37,275 --> 00:29:38,275
<i>P�r, fluide.</i>

332
00:29:38,985 --> 00:29:42,447
<i>M� g�ndeam
doar la c�t ADN l�sasem peste tot.</i>

333
00:29:43,740 --> 00:29:46,117
<i>Trebuia doar comparat
cu dosarul militar.</i>

334
00:29:46,242 --> 00:29:49,996
<i>Eram sigur c-o s�-mi bateti la us�
a doua zi si o s� m� luati.</i>

335
00:29:50,705 --> 00:29:52,123
<i>Dar nu s-a �nt�mplat nimic.</i>

336
00:29:53,166 --> 00:29:54,167
<i>Si te g�ndesti...</i>

337
00:29:55,460 --> 00:29:56,460
<i>Bine...</i>

338
00:29:57,921 --> 00:29:59,672
<i>Misto, cred c� pot s-o fac.</i>

339
00:30:07,430 --> 00:30:08,430
�l avem pe tip.

340
00:30:13,269 --> 00:30:15,939
Bine... Ce e?

341
00:30:18,691 --> 00:30:19,691
Stii...

342
00:30:20,860 --> 00:30:25,073
Toti ceilalti sociopati liberi,
cu obiecte pentru violat si arme,

343
00:30:25,156 --> 00:30:29,285
se g�ndesc: �Cred c� o pot face�.

344
00:30:30,203 --> 00:30:31,203
Nu poti face asta.

345
00:30:31,830 --> 00:30:34,249
Nu-i poti prinde pe toti �ia r�i deodat�.

346
00:30:35,041 --> 00:30:38,962
Am f�cut un lucru bun c� l-am prins.
Las�-l s� r�m�n� un lucru bun.

347
00:30:43,883 --> 00:30:48,012
ti-ai f�cut treaba.
Bucur�-te naibii! Doamne!

348
00:30:50,390 --> 00:30:52,767
Bine. Da.

349
00:30:55,979 --> 00:30:58,898
- Ajunge zilei necazul ei.
- Exact.
350
00:30:58,982 --> 00:31:01,568
Ajunge zilei necazul ei. �mi place.

351
00:31:02,026 --> 00:31:03,027
E din Biblie.

352
00:31:04,028 --> 00:31:06,489
- Fugi de-aici!
- Matei 6:34.

353
00:31:06,823 --> 00:31:07,991
Ce-o fi si aia.

354
00:31:13,079 --> 00:31:14,330
<i>Simti vreo remuscare?</i>

355
00:31:15,123 --> 00:31:17,750
<i>P�i, stiu c� n-o s� mai am ocazia.</i>

356
00:31:18,835 --> 00:31:20,545
<i>N-aveam de g�nd s� m� opresc.</i>

357
00:31:32,390 --> 00:31:34,976
- Felicit�ri! S� conduci cu atentie.
- Mersi.

358
00:31:35,059 --> 00:31:37,145
- Pl�teste la ghiseul C.
- Mersi.

359
00:31:37,270 --> 00:31:39,022
Cu ce v� pot ajuta?

360
00:31:41,983 --> 00:31:43,151
- Scuzati-m�.
- Da?

361
00:31:43,234 --> 00:31:45,695
- �mi puteti face o poz�?
- Sigur.

362
00:31:57,415 --> 00:31:58,415
Asa.

363
00:32:01,127 --> 00:32:02,503
- Mersi.
- Cu pl�cere.

364
00:33:04,440 --> 00:33:05,440
Parker.

365
00:33:11,322 --> 00:33:13,658
Da. Trimite-o sus.

366
00:33:15,493 --> 00:33:16,577
Bine.

367
00:33:18,496 --> 00:33:19,789
Cobor eu.

368
00:33:37,890 --> 00:33:39,142
Marie. Salut.

369
00:33:42,186 --> 00:33:44,939
Vrei s� mergem undeva s� vorbim?

370
00:33:45,023 --> 00:33:46,149
Nu.

371
00:33:46,232 --> 00:33:48,234
Nu vreau s� r�m�n singur� cu dv.

372
00:33:48,484 --> 00:33:49,861
�ntelegeti, nu?

373
00:33:50,653 --> 00:33:51,653
Asa cred.

374
00:33:52,613 --> 00:33:53,613
Da.

375
00:33:54,115 --> 00:33:56,117
Mi-am recuperat cei 500 de dolari.

376
00:33:57,076 --> 00:33:59,537
Mi-a mai dat si prim�ria, probabil stiti.

377
00:33:59,620 --> 00:34:00,620
Stiu.
378
00:34:08,296 --> 00:34:09,714
Stiti ce n-am primit...

379
00:34:11,549 --> 00:34:12,549
niciodat�...

380
00:34:13,342 --> 00:34:14,342
de la cineva?

381
00:34:16,429 --> 00:34:17,472
O scuz�.

382
00:34:20,016 --> 00:34:23,269
P�n� si eu stiu c� �ti ceri scuze
c�nd o dai �n bar�.

383
00:34:24,812 --> 00:34:28,649
C�nd o dai �n bar� grav,
c�nd greseala ta stupid�

384
00:34:28,733 --> 00:34:32,403
distruge toat� viata cuiva,
�ti ceri mai multe scuze.

385
00:34:32,487 --> 00:34:33,487
�mi pare r�u.

386
00:34:37,992 --> 00:34:40,453
�mi pare foarte r�u.

387
00:34:47,752 --> 00:34:48,836
Data viitoare...

388
00:34:50,004 --> 00:34:51,004
fii mai bun.

389
00:34:54,258 --> 00:34:55,258
Da?

390
00:35:13,736 --> 00:35:16,364
Speram s� ne dea naibii parola aia.

391
00:35:16,572 --> 00:35:19,075
Jason zicea c� mai �ncearc�
dac� are timp.
392
00:35:19,158 --> 00:35:21,369
- Are timp?
- Nu prea. Nu.

393
00:35:25,748 --> 00:35:27,416
Ascult�, �nainte s� pleci...

394
00:35:28,042 --> 00:35:31,295
- Voiam s� zic...
- N-o face. Te rog.

395
00:35:31,963 --> 00:35:34,674
- Ce s� nu fac?
- Chestia aia sincer�,

396
00:35:34,757 --> 00:35:37,552
c�: ��nseamn� totul pentru mine�,
ca-ntre fete.

397
00:35:37,635 --> 00:35:41,013
Nu voiam s-o fac ca-ntre fete.

398
00:35:41,097 --> 00:35:42,557
- Rahat.
- Nu.

399
00:35:42,974 --> 00:35:46,185
- Nu. Voiam doar s� zic...
- Ce?

400
00:35:49,105 --> 00:35:52,108
Bine, ai dreptate.
Voiam s-o fac ca-ntre fete.

401
00:35:54,944 --> 00:35:56,112
Nu fi asa aspr�.

402
00:35:57,446 --> 00:35:58,739
N-am avut mentor.

403
00:35:58,823 --> 00:36:00,241
Ur�sc cuv�ntul �mentor�.

404
00:36:02,493 --> 00:36:03,493
Bine.
405
00:36:04,453 --> 00:36:05,788
Nu mai zic nimic.

406
00:36:08,916 --> 00:36:09,916
Mersi.

407
00:37:02,428 --> 00:37:03,721
Sunt detectiv Duvall.

408
00:37:06,599 --> 00:37:07,599
<i>Bun�.</i>

409
00:37:09,352 --> 00:37:11,229
<i>Nu cred c� stiti cine sunt.</i>

410
00:37:12,605 --> 00:37:13,773
<i>Sunt Marie Adler.</i>

411
00:37:17,693 --> 00:37:18,903
Marie Adler?

412
00:37:20,279 --> 00:37:21,781
Sigur c� stiu cine esti.

413
00:37:24,075 --> 00:37:25,785
<i>Sper c-am nimerit bine.</i>

414
00:37:26,285 --> 00:37:28,287
Am num�rul de la avocatul meu.

415
00:37:30,998 --> 00:37:32,250
Da, sigur.

416
00:37:34,293 --> 00:37:35,127
Ce faci?

417
00:37:35,211 --> 00:37:39,048
Sunt bine. Sunt pe o plaj�, de fapt.

418
00:37:41,884 --> 00:37:42,969
Pare frumos.

419
00:37:43,052 --> 00:37:44,470
<i>Da, este.</i>

420
00:37:47,723 --> 00:37:50,893
Am sunat doar s� v� spun...

421
00:37:52,478 --> 00:37:57,358
c� v� multumesc pentru tot ce-ati f�cut.

422
00:38:01,112 --> 00:38:02,196
Desigur.

423
00:38:04,991 --> 00:38:07,034
M� bucur c� am putut fi de ajutor.

424
00:38:07,910 --> 00:38:08,910
<i>Ati fost.</i>

425
00:38:10,579 --> 00:38:11,579
Enorm.

426
00:38:15,334 --> 00:38:18,045
Chestia e c� mi-am petrecut toat� viata...

427
00:38:18,838 --> 00:38:23,301
�ncerc�nd s� cred
c� mai toti oamenii sunt, de fapt, buni.

428
00:38:23,384 --> 00:38:25,636
<i>Chiar si c�nd cunoscutii mei nu erau asa.</i>

429
00:38:26,053 --> 00:38:27,513
Nu stiu, cred c� asta...

430
00:38:30,349 --> 00:38:31,767
mi-a dat sperant�.

431
00:38:32,059 --> 00:38:33,059
Te �nteleg.

432
00:38:34,395 --> 00:38:37,815
<i>Apoi s-a �nt�mplat asta. Violul. Si...</i>

433
00:38:38,357 --> 00:38:40,359
Nu stiu, mi-a fost tot mai greu...
434
00:38:41,444 --> 00:38:44,780
s� cred c� exist� bine pe lumea asta.

435
00:38:44,864 --> 00:38:48,701
<i>Cred c� asta a fost partea cea mai grea
din toat� treaba asta.</i>

436
00:38:49,452 --> 00:38:51,662
<i>S� te trezesti
si s� te simti neputincioas�.</i>

437
00:38:52,872 --> 00:38:54,874
Si m� g�ndeam la lucruri ca...

438
00:38:58,002 --> 00:39:02,798
�Dac� lumea e asa de rea,
oare mai vreau s� fac parte din ea?�

439
00:39:03,090 --> 00:39:04,090
Stiti?

440
00:39:08,304 --> 00:39:09,304
Stiu.

441
00:39:11,932 --> 00:39:16,270
Apoi, din senin,
am auzit c� dou� persoane

442
00:39:16,354 --> 00:39:18,689
dintr-o parte complet diferit� a t�rii

443
00:39:18,856 --> 00:39:21,650
au grij� de mine si fac dreptate.

444
00:39:21,776 --> 00:39:22,776
Si...

445
00:39:24,570 --> 00:39:26,822
Nu stiu... Mai mult ca orice...

446
00:39:28,574 --> 00:39:30,201
Mai mult dec�t prinderea lui...

447
00:39:32,244 --> 00:39:33,871
Mai mult dec�t banii primiti...
448
00:39:34,622 --> 00:39:36,082
a contat c� am auzit...

449
00:39:37,541 --> 00:39:39,043
despre voi.

450
00:39:39,126 --> 00:39:41,212
<i>Lucrurile s-au schimbat complet.</i>

451
00:39:42,296 --> 00:39:45,007
Acum m� trezesc si...

452
00:39:48,594 --> 00:39:50,930
pot s�-mi imaginez
c� se �nt�mpl� lucruri bune.

453
00:39:56,394 --> 00:39:59,063
M� bucur s-aud asta, Marie.

454
00:40:00,564 --> 00:40:02,483
Oricum...

455
00:40:04,860 --> 00:40:07,947
voiam doar s� stiti
c� asta ati f�cut pentru mine.

456
00:40:11,325 --> 00:40:12,618
Si s� v� multumesc.

457
00:40:14,995 --> 00:40:15,995
Cu pl�cere.

458
00:40:20,543 --> 00:40:21,794
Multumesc c-ai sunat.

459
00:40:22,294 --> 00:40:23,379
Da, sigur.

460
00:40:27,508 --> 00:40:29,385
V� doresc o zi bun�, da?

461
00:40:30,928 --> 00:40:31,928
Asemenea.
462
00:40:35,516 --> 00:40:36,516
Bine.

463
00:40:37,393 --> 00:40:38,393
La revedere.

464
00:40:40,563 --> 00:40:41,563
La revedere.

465
00:41:40,956 --> 00:41:43,375
<i>Tocmai m-a sunat cineva.</i>

466
00:41:44,001 --> 00:41:45,001
Da?

467
00:41:45,461 --> 00:41:46,504
Marie Adler.

468
00:41:48,547 --> 00:41:50,299
- Dumnezeule!
<i>- Da.</i>

469
00:41:50,382 --> 00:41:53,469
<i>- Ce-a zis?
- M� suna de pe o plaj�.</i>

470
00:41:53,552 --> 00:41:57,389
<i>M-a sunat s�-mi spun�
c� se simte foarte bine.</i>

471
00:41:57,806 --> 00:42:00,184
Si a vrut s�-mi spun�...

472
00:42:02,269 --> 00:42:03,269
<i>�Multumesc.�</i>

473
00:44:17,404 --> 00:44:19,323
Traducere: Retail

474
0:44:20,000 --> 0:44:25,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania

S-ar putea să vă placă și