Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
MEDIT1\TII '
Li\ PS1\LMI
Traducere din engleză şi note de
EMANUEL CO NŢAC
llHUMANITAS
BUCUREŞTI
Redactor: S. Skultety
Coperta: Angela Rotaru
Tehnoredactor: Manuela Măxineanu
Corector: Elena Dornescu
DTP: Emilia Ionaşcu, Carmen Peuescu
Tipărit la Printco
C.S. Lewis
Reflections on the Psalms
© C.S. Lewis Pte Ltd. 1 96 1
Published b y Humanitas S.A. under license from C.S. Lewis Company Ltd.
All rights reserved.
EDITURA HUMANITAS
Piaţa Presei Libere l, 0 1 370 1 Bucureşti, România
tel. 0 2 1 1408 83 50, fax 021/408 83 5 1
www.humanicas.ro
Comenzi online: www.libhumanitas.ro
Comenzi prin email: vanzari@libhumanicas.ro
Comenzi telefonice: 0723 684 1 94
Cuprins
Nota traducătorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
.
1. Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. „Judecata" în Psalmi . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. Blestemele . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.Moartea în Psalmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
S. „Frumuseţea Domnului" . . . . . .. _ . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6. „Mai dulce decât mierea" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7. Atitudinea „de a închide ochii" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8.Natura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9.Un cuvânt despre laudă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
10. Înţelesuri secunde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
11. Scriptura . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 123
12. Înţelesuri secunde în Psalmi . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Apendice I . . . . . . . . . . . . . . 153
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* Cf History of]ack the Giant /(jfkr, basm britanic despre un băiat cu
rajos care ucide, în timpul domniei regelui Arthur, numeroşi uriaşi (n.ed.).
„JUDECATA" ÎN PSALMI 27
lucru Dr. Moffatt, None can buy himselfof! Not one can
purchase for a price from God (soul 's ransom is too dear)
lift that shall never end „Nimeni nu se poate răscum
-
măsură, Şeol.
Este greu de ştiut ce gândea evreul antic despre Şeol.
Nu-i racea plăcere să se gândească la el. Religia sa nu-l
MOARTEA ÎN PSALMI 51
încuraja să gândească la acest subiect. Nimic bun nu poate
ieşi din reflecţia asupra lui. Răul- poate. Era o condiţie
pe temeiul căreia se presupunea că oamenii foarte răi,
precum vrăjitoarea din Endor, erau în măsură să invoce
un duh. 1 Duhul însă nu-ţi spunea nimic despre Şeol; era
chemat doar pentru a-ţi spune lucruri despre lumea
noastră. Sau, pe de altă parte, dacă-ţi permiteai să ai un
interes nesănătos faţă de Şeol, puteai fi momit de una
dintre formele de păgânism vecine, pentru a mânca ,,jert
fele aduse morţilor " (Ps. 1 06:28 GALACTION) .
...
In spatele tuturor acestora, putem discerne o concepţie
care nu e specific iudaică, ci comună multor religii antice.
Hadesul grec este cel mai cunoscut exemplu pentru
oamenii moderni. Hadesul nu este nici rai, nici iad; este
aproape nimic. Mă refer la credinţele populare; desigur,
filowfi ca Platon au o doctrină bine conturată şi pozitivă
despre nemurire. Şi, desigur, poeţii pot scrie fantezii de
spre lumea celor morţi. Acestea adesea au a face cu religia
păgână reală cam cât are a face astronomia adevărată cu
fanteziile pe care le-am putea scrie noi. În credinţa păgână
reală, despre Hades nici nu prea merita să vorbeşti; era o
lume a umbrelor, a pieirii. Potrivit lui Homer (mult mai
aproape probabil de credinţele propriu-zise decât poeţii
ulteriori, mult mai sofisticaţi), duhurile sunt „duse" .
Bolborosesc rară noimă până când un o m aflat în viaţă
le dă să bea sângele unei jertfe. Cum gândeau grecii în
această privinţă în vremea lui e prezentat, în mod frapant,
la începutul Iliadei, unde se spune despre bărbaţii ucişi
în luptă că sufletele „li s-au dus în Hades", dar „bărbaţii
înşişi" au fost devoraţi de câini şi de păsări necrofage.
1. Vezi Apendicele I, p. 1 5 5.
76 MEDITAŢII LA PSALMI
(în acest fel) oricât vrei; nu vei găsi niciodată ceva su
plimentar dincolo de produsul supus analizei care să te
determine să spui ,,Aceasta este o poezie". Cei care ştiu
să citească însă vor continua să spună că poezia există.
Dacă Vechiul Testament este o literatură „asumată"
în acest fel, transformată în vehicul ul a ceva ce depăşeşte
umanul, cu greu putem fixa o limită încărcăturii sau mul
tiplicităţii de înţelesuri care vor fi fost aşezate peste el.
Dacă un scriitor poate spune mai multe decât ştie şi poate
da de înţeles mai multe decât a avut în intenţie, atunci
aceşti scriitori vor fi predispuşi în mod deosebit la aşa
ceva. Şi nu în mod accidental.
(2) Al doilea motiv pentru care putem interpreta
Vechiul Testament în acest fel poate fi exprimat mai
simplu şi este, desigur, mult mai restrictiv. Ne-am angajat
la aceasta, în principiu, prin însuşi Domnul nostru. În
renumita călătorie spre Emaus, i-a mustrat pe cei doi
ucenici, pentru că nu credeau cele spuse de profeţi. S-ar
fi cuvenit să ştie din textele lor sacre că Unsul, la venirea
Lui, va intra în slavă prin suferinţă. Le-a explicat apoi,
de la „Moise" (i.e. de la Pentateuh) , toate locurile din
Vechiul Testament „privitoare la El" (Luca 24:2 5-27) .
În mod dar, S-a identificat pe Sine cu o figură pomenită
adesea în Scripturi; a luat asupra Sa multe pasaje în care
un cărturar modern ar putea să nu vadă nici o referinţă
de felul acesta. În prevestirile înfăţişate ucenicilor cu
privire la Patimile Sale, făcea desigur acelaşi lucru. A
acceptat - de fapt, a pretins - că El este cel de-al doilea
înţeles al Scripturii.
Nu ştim - sau, în orice caz, eu unul nu ştiu - care erau
aceste pasaj e. Putem fi foarte siguri cu privire la unul
dintre ele. Famenul etiopian care s-a întâlnit cu Filip
1 32 MEDITAŢII LA PSALMI