REPERE METODOLOGICE ALE DEZVOLTĂRII COMPETENȚELOR DE
COMUNICARE PRIN PRISMA VALORILOR
Argentina Chiriac, doctor în pedagogie
Tatiana Trebeș, doctor
Alina Lopatiuc, doctorandă
În procesul de predare - învățare a unei limbi străine, o importanță majoră o
deține comunicarea. Comunicarea poate avea loc în diferite situații, fie în sala de curs, fie în stradă, fie între profesor- student, fie între grupuri de studenți, dar cu toate acestea comunicarea are un rol esențial în studierea unei limbi, deoarece studentul este pus în situația de a-și construi un discurs adecvat împrejurimilor.
Componenta pedagogică stă la baza unei întregi teorii a educaţiei şi a învăţării
limbajului precum şi a comunicării, prin asigurarea unui caracter funcţional al acestuia. (Mina-Maria RUSU, 2009). Profesorul este cel care conduce acest proces funcțional de predare-învățare prin colaborarea cu studenții. El stabilește traiectoria și conținuturile de predat, el analizează cu atenție grupul țintă, iar mai apoi stabilește toate strategiile, metodele de abordare și instrumentele de predare a conținuturilor stabilite anterior.
Componenta lingvistică ține mai mult de abilitățile studenților de a însuși o
limbă străină. Limba română ca limbă străină pentru mediciniști presupune o implicare majoră în procesul de predare – învățare atât a studentului cât și a profesorului. O motivare forte pentru studenți fiind viitoarea interacțiune cu pacienții, vorbitori, nativi ai acestei limbi.
Aceste două componente care stau la baza competenţei de comunicare, rezultă
contextul sociocultural, care permite dezvoltarea personalităţii umane bazată pe interacțiunea cu alte persoane. Prin urmare, putem deduce importanța dezvoltării competențelor comunicative, și anume: capacitatea de a produce şi interpreta mesaje, precum şi de a negocia în unele contexte specializate, asimilate situaţiei de comunicare.
A face educație înseamnă a acționa în numele unor exigențe valorizatoare, care
imprimă o anumită structură și funcționalitate demersului educativ. ( Cucoș, 1995 p.62) Acest sistem educațional bazat pe valori ne ghidează spre o clasificare promptă a valorilor. Whorf susține faptul că perceperea lumii este influenţată de structurile lingvistice, în care există deja o imagine a realităţii. El consideră perceperea nemijlocită a realităţii drept iluzorie, deoarece „lumea se prezintă într-un flux caleidoscopic de impresii care trebuie organizat de minţile noastre – şi asta înseamnă, în mare măsură, de către sistemele lingvistice din minţile noastre” (Whorf, 1956, p. 213) Astfel, conştiinţa ia contact cu lucrurile numai prin intermediul limbii, astfel încât limbile sunt cele care construiesc realitatea, însă acest lucru se petrece în diferitele culturi în moduri diferite. O limbă nu este un agregat mecanic de cuvinte şi de reguli gramaticale ci un mod de re-construcţie a lumii. Printr-o formulă memorabilă, Ludwig Wittgenstein spunea că „limitele limbajului meu semnifică limitele lumii mele.” Cultura este bazată pe conceptul antropologic care insumează totalitatea valorilor, simbolurilor, modelelor de acţiune de gândire şi de percepţie, ritualurilor, tradiţiilor unei societăţi. În sens antropologic, cultura, aşa cum o defineşte Hofstede, este „programarea colectivă a spiritului, prin care membrii unui grup sau a unei categorii sociale se disting de ceilalţi”. (Hofstede, 1993 p.19)
Geert Hofstede distinge patru niveluri ale conţinutului conceptului de cultură,
care reprezintă totodată elemente prin care o cultură se distinge de celelalte: valorile, ritualurile, eroii şi simbolurile, tradițiile. Valorile reprezintă nucleul culturii, de aceea înţelegerea valorilor celuilalt reprezintă cel mai important moment al procesului de comunicare.
În concluzie, un profesor de limbă română ca limbă străină, trebuie să educe pe
lângă competențele lingvistice de cunoaștere a vocabularului, gramaticii și stilisticii limbii române, așa valori ca modestia, solicitudine, solidaritate, cooperare, fermitate, recunoaştere, ambiţie, competitivitate, performanţă și respect față de cultura românească. Iar atunci când vorbim despre cultură, vorbim în primul rând de un imperativ ontologic al umanităţii, acela de a genera noi valori, unele în completarea altora, altele în opoziţie cu cele deja existente, toate definind şi redefinind spiritul uman ca fiind ceva unic, irepetabil şi original în fiecare dintre noi, posedând însă un fond comun, o natură specifică şi superioară oricărei alte forme de viaţă din univers. Iar când vorbim despre valori ale societăţii umane trebuie să avem în vedere complexitatea valenţelor pe care această noţiune le ia, de la persoană la persoană,de la epocă la epocă şi de la comunitate la comunitate. Astfel, unele vor fi valori general valabile, universale şi indestructibile prin ele însele, altele relative, partial valabile şi susceptibile de a fi combătute şi anulate de la un context istoric la altul, de la o scară de valori la alta, de la o persoană la alta.
Îmbinarea armonioasă a competențelor dobândite în cadrul orelor de
limba română și înțelegerea importanței valorilor este o cale de success pentru un student care alege să studieze într-o țară străină. La fel și respectarea reciprocă, interumană, bazată pe colaborare și conlucrare productivă duce la atingerea scopurilor personale și profesionale.
Bibliografie:
1. Cucoș Constantin, Pedagogie și axiologie, ed. Didactică și pedagogică, R.A.
București 1995. 2. Geert Hofstede, Interkulturelle Zusammenarbeit. Kulturen - Organisationen – Management, Gabler Verlag, Wiesbaden, 1993. 3. Whorf Benjamin, Lee, Language, Thought & Reality, Selected Writings of Benjamin Lee Whorf, Cambridge, Mass, The Massachusetts Institute of Technology Press, 1956.