Sunteți pe pagina 1din 16

CATALOG

Portocala Albastră
Portocala Albastră este o editură
independentă cu focus pe cartea ilustrată
pentru copii de vârstă preșcolară și școlară.
Ne plac poveștile convingătoare, care ating
corzi emoționale și dau speranță, punând
întrebări cu sinceritate și umor, fără teamă
de tabuuri și fără să țină predici. Apreciem
ilustrația cu calități narative, care potențează
universul imaginar al copiilor. Nu avem toate
răspunsurile, dar călătorim, din poveste în
poveste, în căutarea lor.
Spațiul anglo-saxon | Eric Carle 3

Eric Carle este recunoscut şi iubit în


întreaga lume pentru originalitatea
ilustraţiilor şi designul inovativ al
cărţilor pentru copii pe care le-a
creat. Cea mai cunoscută dintre
cărţile sale, „Omida mâncăcioasă”
(The Very Hungry Caterpillar),
publicată în 1969, a câştigat inimile
a milioane de copii din toate colţurile
lumii, a fost tradusă în 45 de limbi şi
s-a vândut în peste 25 de milioane
de exemplare. Eric Carle a ilustrat
peste 70 de cărţi şi multe dintre ele
au devenit best-seller, ajungând la Omida mâncăcioasă Omida mâncăcioasă, Păianjenul cel harnic
vânzări de peste 84 de milioane de de Eric Carle carte-jucărie de Eric Carle
exemplare în toată lumea. Număr pagini: 16 | Format: 18 X 13 cm de Eric Carle Număr pagini: 24 | Format: 18 X 13 cm
Număr pagini: 12 | Format: 9 X 9 cm

Arta lui Eric Carle este distinctă şi


uşor de recunoscut. Ca tehnică,
Eric Carle foloseşte colajul din
hârtie pictată cu diverse modele
şi texturi, pe care o decupează şi
apoi combină fragmentele pentru
a forma acele imagini de neuitat, în
culori strălucitoare, care-l fac unic.
Multe dintre aceste cărţi au şi o altă
dimensiune – au pagini decupate,
forme surprinzătoare, luminiţe care
clipesc (în The Very Lonely Firefly),
chiar şi cântecul unui greieraş (în
The Very Quiet Cricket) – şi toate
adaugă o latură interactivă, de joc,
Vrei să fii prietenul meu?
Cameleonul Gărgărița morocănoasă de Eric Carle
transformând cărţile în „ jucării Număr pagini: 28 | Format: 18 X 13 cm
de Eric Carle de Eric Carle
de citit”. Număr pagini: 32 | Format: 13 X 18 cm Număr pagini: 40 | Format: 18 X 18 cm
Spațiul anglo-saxon | Eric Carle 4

Din cap până în picioare Ursule brun, ursule brun, Domnul Căluț-de-mare Mica sămânță Mesajul secret
de Eric Carle tu ce vezi? de Eric Carle de Eric Carle | Traducere de Florin Bican de Eric Carle
Număr pagini: 28 | Format: 13 X 18 cm Număr pagini: 32 | Format: 13 X 18 cm Număr pagini: 32 | Format: 13 X 18 cm Număr pagini: 24 | Format: 13 X 18 cm
de Bill Jr. Martin | Ilustrații de Eric Carle
Traducere de Florin Bican
Număr pagini: 28 | Format: 13 X 18 cm

Tati, te rog, adu-mi luna Prima mea carte despre Prima mea carte despre Prima mea carte despre Prima mea carte despre
de pe cer casele animalelor culori forme numere
de Eric Carle de Eric Carle de Eric Carle de Eric Carle de Eric Carle
Număr pagini: 32 | Format: 13 X 18 cm Număr pagini: 20 | Format: 13 X 18 cm Număr pagini: 20 | Format: 13 X 18 cm Număr pagini: 20 | Format: 13 X 18 Număr pagini: 20 | Format: 13 X 18 cm
cm
Spațiul anglo-saxon | Don Freeman 5

Ilustratorul american DON FREEMAN


(1908–1978) s-a născut în San Diego,
California. S-a arătat interesat de artă foarte
devreme, pe când era încă școlar. A urmat
cursurile de la San Diego School of Fine Arts,
iar în 1928, cu un an înainte de Marea Criză,
s-a mutat la New York. Din 1951 a început
să scrie și să ilustreze cărți pentru copii.
„Năsturel” (Corduroy) este cea mai cunoscută
carte a sa. Povestea ursulețului cu un nasture
lipsă la salopetă și care-și caută un cămin a
ajuns la inimile a milioane de copii din toată
Năsturel Buzunarul lui Năsturel lumea.
de Don Freeman de Don Freeman
Număr pagini: 36 | format 26 x 24 cm Număr pagini: 36 | format 26 x 24 cm

Spațiul anglo-saxon | Roger Duvoisin

Roger Duvoisin (1904—1980)


a fost un autor și ilustrator american de
literatură pentru copii. Născut la Geneva, în
Elveția, el s-a stabilit din 1925 în Statele Unite,
unde a publicat și prima carte. În deceniile
următoare a scris și a ilustrat 40 de cărți proprii
și a colaborat ca ilustrator la peste 100 de
cărți pentru copii create de alți autori. În 1947
a primit prestigiosul premiu Caldecott Medal
pentru ilustrațiile cărții White Snow, Bright
Snow, iar în 1966 premiul Caldecott Honor
pentru ilustrațiile cărții
Hide and Seek.
Petunia Ai grijă, Petunia Măgăruș-Urechiuș
de Roger Duvoisin de Roger Duvoisin de Roger Duvoisin
Număr pagini: 32 | Format: 22 X 28 cm Număr pagini: 32 | Format: 22 X 28 cm Număr pagini: 48 | Format: 22 X 28 cm
Spațiul anglo-saxon | Joanna Cole 6

Autobuzul magic. Pe vremea dinozaurilor


de Joanna Cole | Ilustrații de Bruce Degen
Traducere de Andreea Stănescu
Număr pagini: 44 | Format: 24 X 21 cm

Este Ziua Porților Deschise la școală, iar copiii și-au transformat clasa într-o adevărată Lume
a Dinozaurilor. Domnișoară Frizzle anunță că sunt invitați să participe la excavarea unor fosile
de dinozauri și întreaga clasă se îmbarcă în autobuzul școlar. Ajunși la situl unde se făceau
săpăturile, copiii află că paleontologii descoperiseră oasele fosilizate ale unui dinozaur pe nume
Maiasaura, dar păreau dezamăgiți că nu găsiseră ouă de dinozaur fosilizate. Cu o licărire în ochi,
domnișoara Frizzle întreabă „Ce ziceți, copii, mergem să căutăm niște cuiburi de Maiasaura? ”
Și astfel autobuzul magic se transformă într-o mașină a timpului care călătorește cu milioane
de ani în urmă, oprindu-se pe vremea primilor dinozauri, la sfârșitul perioadei triasice, apoi în
jurasicul superior, până când, în cele din urmă, ajunge în perioada cretacică unde descoperă
și locul unde îți făceau cuiburi Maiasaura. În fiecare perioadă vizitată, copiii fac cunoștință
cu diverse specii de dinozauri, habitatul lor, modul de a se hrăni și caracteristicile fizice ale
acestora. O aventură plină de suspans, care abundă de cunoștințe noi, prezentate într-un mod
creativ și exuberant.

Autobuzul magic. În interiorul Autobuzul magic. Autobuzul magic. Autobuzul magic. În stupul
corpului uman În adâncul oceanului Să explorăm simțurile de albine
de Joanna Cole | Ilustrații de Bruce Degen de Joanna Cole | Ilustrații de Bruce Degen de Joanna Cole | Ilustrații de Bruce Degen de Joanna Cole | Ilustrații de Bruce Degen
Număr pagini: 44 | Format: 24 X 21 cm Număr pagini: 48 | Format: 24 X 21 cm Număr pagini: 48 | Format: 24 X 21 cm Număr pagini: 48 | Format: 24 X 21 cm
Spațiul anglo-saxon | Arnold Lobel 7

Zile cu Broscoi și Brotac Broscoi și Brotac sunt prieteni Broscoi și Brotac, mereu împreună Broscoi și Brotac în toate anotimpurile
de Arnold Lobel | Traducere de Florin Bican de Arnold Lobel | Traducere de Florin Bican de Arnold Lobel | Traducere de Florin Bican de Arnold Lobel | Traducere de Florin Bican
Număr pagini: 64 | Format: 15 X 23 cm Număr pagini: 64 | Format: 15 X 23 cm Număr pagini: 64 | Format: 15 X 23 cm Număr pagini: 64 | Format: 15 X 23 cm

Leul din bibliotecă Păturica lui Jane Uite ce-a ieșit din ou Plimbarea domnului Pleașcă
de Michelle Knudsen | Ilustrații de Kevin Hawkes de Arthur Miller | Ilustrații de Sandrine Bonini de Margaret Wise Brown de John Burningham | Traducere de Florin Bican
Traducere de Florin Bican Traducere de Lavinia Braniște Număr pagini: 28 | Format: 20 X 26 cm Număr pagini: 32 | Format: 25 X 25 cm
Număr pagini: 48 | Format: 29 X 25 cm Număr pagini: 40 | Format: 20 X 26 cm
Spațiul anglo-saxon | Cărți de Crăciun 8

Promoroacă
de Michelle Houts

„Ai grijă de propriul nisse, iar el va avea grijă de tine.”

Un Crăciun danez care ar fi trebuit să fie ca oricare altul pentru Bettina Larsen, o fetiță de doisprezece ani,
se transformă într-unul ieșit din comun atunci când, din cauza unor evenimente neprevăzute, părinții ei
trebuie să plece de acasă pentru câteva zile și să-i lase în grijă casa, animalele de la fermă și pe sora mai
mică, bebe Pia. Cu tot zorul plecării, în seara de Ajun familia uită să mai ducă în grajd tradiționalul castron
de orez cu lapte pentru nisse – un fel de spiriduș despre care se spune că ar avea grijă de familie și de
animalele din gospodărie. În afară de Bunicul, nimeni nu mai crede în existența acestor făpturi, așa că,
până la urmă, ce se poate întâmpla dacă s-a trecut cu vederea acest obicei? Numai că un anumit nisse,
mai tânăr și neastâmpărat de fel, pune foarte mult preț pe porția lui de orez cu lapte. Prin urmare, atunci
când bebe Pia dispare după somnul de la prânz, Bettina se vede nevoită să facă tot ce-I stă în putere
să o readucă acasă pe surioara ei și să îndrepte lucrurile – chiar dacă asta înseamnă să pășească în
necunoscut, direct în fermecătoarea lume a micuților nisse.

Promoroacă
de Michelle Houts
Traducere de Andreea Stănescu
Număr pagini: 200 | Format: 17 X 23 cm

Un dar de Crăciun pentru Horațiu Chifteluță Povestea primelor daruri de Crăciun Iepurașul de catifea
de John Burningham | Traducere de Florin Bican de Axel Hambraeus | Ilustrații de Ágnes Keszeg de Margery Williams | Ilustrații de Ágnes Keszeg
Număr pagini: 48 | Format: 23 X 26 cm Traducere de Andreea Demirgian Traducere de Andreea Stănescu
Număr pagini: 32 | Format: 20 X 20 cm Număr pagini: 36 | Format: 20 X 26 cm
Spațiul francez | Claude Ponti 9

CLAUDE PONTI (n. 1948) este unul dintre cei Publicată în anul 1998, Valea mea descrie, prin
mai apreciați ilustratori și autori de cărți pentru ochii micului Tobi-Blu, universul Tuimilor. Aceștia
copii din Franța și din lume. Albumele sale sunt, ființe antropomorfe cu urechi mici și cozi
pentru copii sunt adevărate labirinturi țesute ca de veveriță, care trăiesc în Copacii-Casă, pe
din fantezia proprie viselor, pătrunzătoare Falezele Albastre.
cuvinte inventate și desene meticuloase.
Tobi-Blu își povestește propria copilărie petrecută
„La fel ca basmele, poveștile mele se situează
în „cea mai frumoasă vale din lume”, ne introduce
în zona fantasticului… Ele evocă viața interioară
în genealogia familiei sale numeroase și în istoria
și emoțiile proprii copilăriei, pentru ca fiecare
arborelui familial, Copacul-Casă, plantat de bunica
copil să poată pune în imagini orice dorește:
bunicului tatălului bunicii mamei lui Tobi-Blu, pe
personaje și vise numai ale lui.”
când aceasta avea o sută doi ani. Valea este
Ponti își descoperă adevărata vocație, cea de un loc misterios în care dorințele Tuimilor se
autor de carte pentru copii odată cu nașterea îndeplinesc. Este un loc al cunoașterii, al asimilării
fiicei sale, Adèle. Din dorința de a-i face acesteia lumii înconjurătoare de-a lungul zilelor, nopților și
un altfel de cadou, a creat L’Album d’Adèle, anotimpurilor, prin obiceiuri moștenite din vechime
prima sa lucrare destinată copiilor. De atunci, și prin joc, la adăpost de orice pericol.
publică anual cărți pentru copii, numărul În acest univers, viața se desfășoară netulburată,
acestora fiind astăzi de peste șaizeci. Acestea iar timpul curge într-un ritm aparte. Astfel, nu e
sunt traduse în toată Europa, precum și în Asia, de mirare că Piong, pe când era copil, se rătăcește
unde are mulți admiratori. într-o pădure timp de trei sute de ani, iar când iese
de acolo este doar ceva mai mărișor.
În 2006 a fost distins cu Premiul Sorcières
pentru întreaga operă, iar în 2009 a creat Valea mea este o invitație de a descoperi tainele
Le Muz (lemuz.org), un muzeu online care Valea mea acestui spațiu fondator și formator al copilăriei,
de Claude Ponti
expune desene făcute de copii din întreaga lume. Traducere de Lavinia Braniște prin oglinda propriei copilării.
Număr pagini: 44 | Format: 24 X 33 cm
Spațiul francez | Claude Ponti 10

Puișorii se pregătesc pentru o zi specială: aniversarea bunei lor prietene, pe nume... Zina Ștere. În frunte cu
Vlasi, puișorul mascat, ei prepară cu migală o spectaculoasă prăjiturnă, un tort uriaș în formă de castel. Vor
folosi apă de la cei mai buni Grobineți, lapte muls de la Marea Vacă Imensă, ciocolată adusă tocmai din mina
de ciocolată, zahăr fin de pe vârful munților și alte ingrediente năstrușnice. 
Zece zile mai târziu, la ora 1:25
și 67 de secunde fix, Zina Ștere își poate întâmpina invitații. O mulțime de personaje îndrăgite de-a lungul
timpului de copii se vor înfrupta din cea mai irezistibilicioasă prăjiturnă care a existat vreodată. Construită
în jurul unei teme îndrăgite de orice copil - petrecerea aniversară -, presărată cu imagini bogate și în ton cu
umorul textului, Vlasi și prăjiturna pentru Zina Ștere se dovedește o lectură inepuizabilă. Jocurile de cuvinte,
neologismele inventate, numele ingenioase ale personajelor sau surprizele ascunse în ilustrații nu stârnesc
doar râsul, ci și curiozitatea, reprezentând totodată o poartă spre nesfârșite discuții și descoperiri.

Vlasi și prăjiturna pentru Zina Ștere


de Claude Ponti
Traducere de Carmen Tiderle
Număr pagini: 44 | Format: 24 X 33 cm

„Când eram mic, nu-mi plăceau cărțile pe


care le puteai citi doar o dată. Așa că mi-am
dorit să creez o carte la care copiii să se poată
întoarce iar și iar”, afirmă Ponti. În albumele
sale, reușește negreșit ceea ce și-a propus.
Spațiul francez | Marie-Aude Murail 11

MARIE-AUDE MURAIL s-a născut în 1954, în orașul- Eu Tarzan, tu Neaclaus!


port Le Havre (Franța), într-o familie de artiști: tatăl său de Marie-Aude Murail
Traducere de Patricia Rădulescu
a fost poet, iar mama jurnalistă. Sora sa, Elvire, și unul Număr pagini: 56 | Format: 15,5x23 cm
dintre frații săi, Lorris, sunt, de asemenea, scriitori, în
timp ce fratele său mai mare, Tristan, este compozitor.
Știm cu toții cât de important este să stăpânim o
A studiat literele la Sorbona și își face debutul ca autoare limbă străină. Noi, dar mai ales copiii noștri. Pentru
de literatură pentru copii și adolescenți în anul 1986. vacanța de vară, tatăl lui Ioan plănuiește “o baie de
Până în prezent, opera sa numără peste 80 de titluri. limba” germană pentru copiii săi, tocmai în acest scop.
O călătorie în străinătate, cu cortul la malul mării, pare
Poveștile sale abordează teme variate, de la istorie la
alegerea cea mai potrivită.
lumi fantastice, de la politică la aventură și iubire. Cea
mai cunoscută carte a sa, Oh, boy!, a fost tradusă în Iar Ioan, puștiul de nouă ani care visează mai
peste 15 limbi și adaptată pentru televiziune în 2008. degrabă la băi în mare, reușește, fără prea mari bătăi
Marie-Aude Murail nu a încetat niciodată să promoveze de cap, să învețe olandeza, să scape de temele de
dreptul tuturor copiilor la educație și importanța vacanță, să-și salveze sora și să îi joace tatălui său o
dezvoltării aptitudinilor de lectură în evoluția armonioasă farsă nemaipomenită.
a celor mici, iar umorul este una dintre armele sale Și am luat faimosul caiet de vacanță.
preferate pentru a-și stimula cititorii. „Umorul are – Cuvinte în limba germană? m-a O poveste ideală pentru zilele molcome de vară, la
această capacitate de a atenua tragicul existenței și de a întrebat tata, cu o licărire de speranță. mare sau oriunde, de lecturat împreună sau de unul
relativiza anumite forme de opresiune la care sunt supuși – Nu, am strigat în timp ce ieșeam.
singur, amuzantă deopotrivă pentru copii și părinți.
mulți copii la școală sau în familie. Are rolul de a educa, În olandeză. Neaclaus e olandez.
permițându-ne să continuăm să credem în lumea în care Eram de-a dreptul încântat de
trăim, să facem parte din ea participând activ, chiar dacă,
invenția mea.
uneori, aceasta înseamnă o adevărată luptă. Deodată, râd
cu personajele mele, mă amuz, fac jocuri de cuvinte...”,
mărturisește autoarea.

În anul 2004, Marie-Aude Murail a fost distinsă de


pituclop – cort
statul francez cu titlul de Cavaler al Legiunii de Onoare,
iar în 2022 i-a fost decernat prestigiosul Premiu Hans
ciripom – copac
Christian Andersen. Le hollandais sans peine, cartea de
față, a câștigat Prix Sorcières în anul 1990. ‚spraz – floare

29
Spațiul francez | Michel Van Zeveren 12

„Îmi plac poveștile care curg


firesc, simplu, dintr-o idee clară,
care parcă numai atât a așteptat,
să vină cineva și să-i dea viață și
culoare într-o carte.”

Michel Van Zeveren

Da’ de ce? Ăsta e al meu!


Text și ilustrații de Michel Van Zeveren de Michel Van Zeveren
Traducere de Patricia Rădulescu Traducere de Lavinia Braniște
Număr pagini: 36 | Format: 17x24 cm Număr pagini: 32 | Format: 17x24 cm

Ce facem când suntem într-o situație dificilă? Luăm exemplul Scufiței Roșii În junglă, un brotac dă peste un ou. Dar și șarpele vrea oul, și vulturul, și
și punem întrebări. Da’ de ce? varanul… Intră în scenă şi elefantul, care pune paie pe foc. Ce se va întâmpla
cu oul până la urmă?
Pentru că „de ce?” nu este chiar o întrebare oarecare...
„Ăsta e al meu!” este o carte care „riscă” să fie citită împreună cu copiii
„Dis-de-dimineață, Scufița Roșie pornește spre bunica ei... Când, deodată,
la nesfârșit pentru că aceștia se vor bucura de fiecare dată la fel de tare
un lup mare și rău se repede la ea.
de finalul ei amuzant. Iar părinții vor recunoaște întâmplarea din carte
- Mârrrrrr! O să te mănânc! spune lupul. dintr-o privire pentru că o văd petrecându-se zilnic în nenumărate și uneori
neașteptate forme.
- Da’ de ce? întreabă Scufița Roșie.”

Toți copiii trec prin etapa lui „de ce”. Îndată ce descoperă puterea cuvintelor,
încep să le pună întrebări adulților despre lumea înconjurătoare. Uneori Michel Van Zeveren (n. 1970, Gand, Belgia) este unul dintre cei mai
naive sau amuzante, alteori de-a dreptul agasante. cunoscuți și iubiți autori de cărți pentru copii din spațiul literaturii
franceze. A făcut studii de grafică și, la început, s-a simțit atras de filmul
De data aceasta, Scufița Roșie își rescrie povestea și nu se teme de lup. Ea de animație, dar a descoperit plăcerea de a scrie și a ilustra povești, fapt
continuă să-l descoasă chiar și după ce ajunge în burta lui. În cele din urmă, ce l-a determinat să se consacre literaturii pentru copii.
tocmai curiozitatea ei neobosită o va salva.
Spațiul francez 13

Lupul cel Mare și Lupul cel Mic Lupul cel Mare și Lupul cel Mic. Lupul cel Mare și Lupul cel Mic. Baba-Cloanța-Cotoroanța
de Nadine Brun-Cosme | Ilustrații de Olivier Tallec Frunza care nu voia să cadă O preafrumoasă portocală de Pierre Bertrand | Ilustrații de Magali Bonniol
Traducere de Lavinia Braniște Traducere de Diana Geacăr
de Nadine Brun-Cosme | Ilustrații de Olivier Tallec de Nadine Brun-Cosme | Ilustrații de Olivier Tallec
Număr pagini: 32 | Format: 24 X 30 cm Număr pagini: 32 | Format: 30 X 25 cm
Traducere de Lavinia Braniște Traducere de Lavinia Braniște
Număr pagini: 28 | Format: 24 X 30 cm Număr pagini: 32 | Format: 24 X 30 cm

Flon-Flon și Musette Ultima călătorie. Doctorul Superiepure


de Elzbieta Violet Korczak și copiii săi de Stephanie Blake | Traducere de Cris Pîrvu
Traducere de Lavinia Braniște Număr pagini: 32 | Format: 22 X 28 cm
de Irène Cohen-Janca | Ilustrații de Maurizio A.C.
Număr pagini: 32 | Format: 15 X 21 cm Quarello | Traducere de Lavinia Braniște
Număr pagini: 64 | Format: 20 X 30 cm
Spațiul suedez 14

Hainele noi ale lui Pelle Aventurile lui Peter în Oul soarelui Copiii pădurii
de Elsa Beskow Țara Afinelor de Elsa Beskow de Elsa Beskow
Număr pagini: 32 | Format: 29 X 24 cm de Elsa Beskow | Traducere de Gabriella Eftimie Număr pagini: 32 | Format: 29 X 24 cm Număr pagini: 32 | Format: 29 X 24 cm
Număr pagini: 32 | Format: 29 X 24 cm

Lupul de Nisip Noi povestiri cu Lupul Povestea mărului roșu Călătoria lui Olle Pietrele lui Aston Cadourile lui Aston
de Åsa Lind de Nisip de Jan Lööf pe schiuri de Lotta Geffenblad de Lotta Geffenblad
Ilustrații de Kristina Digman de Åsa Lind Traducere de Andreea Caleman de Elsa Beskow Număr pagini: 28 Număr pagini: 28
Traducere de Sergiu Păduraru Traducere de Sergiu Păduraru Număr pagini: 32 Număr pagini: 32 Format: 20 X 26 cm Format: 20 X 26 cm
Număr pagini: 104 Număr pagini: 96 Format: 22 X 29 cm Format: 22 X 27 cm
Format: 17 X 23 cm Format: 17 X 23 cm
Spațiul japonez 15

Gon, puiul de vulpe Gândurile unei broscuțe Vesta șoricelului Crocodilul și dentistul
de Niimi Nankichi | Ilustrații de Kuroi Ken de Kazuo Iwamura de Yoshio Nakae | Ilustrații de Noriko Ueno de Tarō Gomi | Traducere de Andreea Sion
Traducere de Iolanda Prodan Traducere de Andreea Sion Traducere de Andreea Sion Număr pagini: 32 | Format: 22 X 22 cm
Număr pagini: 36 | Format: 24 X 28 cm Număr pagini: 56 | Format: 22 X 29 cm Număr pagini: 32 | Format: 21 X 24 cm

Singură la cumpărături Asae și sora ei cea mică Bunicuța Buna și cerul înstelat
de Yoriko Tsutsui | Ilustrații de Akiko Hayashi de Yoriko Tsutsui | Ilustrații de Akiko Hayashi de Wakiko Satō | Traducere de Andreea Sion
Traducere de Andreea Sion Traducere de Andreea Sion Număr pagini: 36 | Format: 26 X 19 cm
Număr pagini: 32 | Format: 26 X 19 cm Număr pagini: 36 | Format: 26 X 19 cm
www.portocala-albastra.ro | editura@portocala-albastra.ro | 0764 996 301

S-ar putea să vă placă și