Sunteți pe pagina 1din 9

Cand vinul este rece

de John Kendrick
Personajele: Martin Egan
Catherine Rostak
Decoruri: ntr-o parte a scenei se afl un bar i un taburet; barmanul lipsete. De partea cealalt, o
alee murdar, nite scri, o platform. Martin Egan la bar, bea i st de vorb cu barmanul. E beat,
murdar, cu hainele n neornduial; doar un spot de lumin asupra lui, aleea rmne n ntuneric.
MARTIN: Nu-i aa, Charlie, i-am spus doar. Yeats a scris Lebedele slbatice din Coole, Yeats,
irlandez, nscut n 1865, nu Proust. Proust a scris Swann i se pronun suon nu proust. Ce dracu
Charlie, ncearc s nvei i tu cteva lucruri folositoare. Ce vrei, s rmi toat viaa un ntru de
barman! (Se aude fanfara Armatei Salvrii; cnt Tot nainte soldai cretini!) Ah... Armata
Salvrii iar cnt... (Martin bea i se leagn n ritmul muzicii). Ah... nu fi suprat Charlie,
Catherine ntotdeauna ncurca numele. Pronuna n loc de Synge, stinge de parc ar fi vorbit de
nite pantaloni prlii n fund cu un fier nroit. Am ntalnit-o la Armata Salvrii, pe cnd lucram i
locuiam acolo. Obinuia s rmn afar s asculte muzica. i plcea muzica. Ba chiar m-a nvat
diferena dintre muzica pentru org a lui Bach i cea compus de Albinioni. Dup asta stteam
deseori mpreun. Mergeam la cenacluri literare i la concertele gratuite din parc... N-am aflat
niciodat ce a fcut n tineree de fapt nu am cunoscut-o niciodat de-a binelea. mi spusese c era
actri... nu tiu... poate era... dar oricum, nu era ca altele Catherine Rostak... mi-a plcut numele
sta... C.Rostak. Venic vorbea despre un irlandez care o prsise. M cam ncurca cu el. Zicea ceva
i m ntreba dac-mi amintesc i eu dar nu era niciodat vorba despre mine. Totdeauna despre el,
Tom. Zicea ceva, dup aia m ntreba: Chiar nu poi s-i aminteti?; Dup 3 luni nu mai eram
sigur c pot s-mi amintesc ceva despre mine!... Ct pe ce s reuim, Charlie: singura dat cnd am
ncercat s m las de butur. tii e mai bine s-o faci din proprie iniiativ... E oribil Charlie.
Cnd m-am apucat de asta n-am mai vzut-o 3 sptmni. Ne-am ntlnit la Armata Salvrii, la
petrecerea dat pentru fotii alcoolici care se pregtesc s-i ia o slujb a doua zi... tii... s aib
ceva de fcut, s nu se mai gndeasc la ce nu trebuie. Ea arta grozav. Nu tiu cum de a reuit
pentru c nu avea bani i tria ntr-o alee mpuit... o mulime de beivani triesc prin aleile lea,
Charlie, dar eu nu tiam c ea era...
(Un spot pe Catherine, n alee, strigndu-l pe Martin; e noaptea petrecerii suspomenite).
CATHERINE: Martin!
MARTIN (nc vorbind cu barmanul): ... jur pe ce am mai sfnt c nu tiam c ea era...
CATHERINE: Martin!
MARTIN: Era o petrecere grozav; Charlie, atta doar, fi-r-ar al dracului s fie, c era frig...
CATHERINE: ...hai, Martin, hai...
(un spot de lumin pe Martin prsind barul i, retrospectiv, ndreptndu-se spre aleea unde se
ntlnete cu Catherine; e treaz).
CATHERINE: Las-mi cinci minute s fac ordine. Ok. (aranjeaz nite ziare i mai multe sticle
goale).
MARTIN: Deci unde ai fost noaptea trecut, Catherine?
CATHERINE: Ce-am uitat?
MARTIN: Trebuia s facem un bingo la Biserica ucrainean.
CATHERINE: mi pare ru, Martin, am uitat
MARTIN: Bine, dar nu asta m pune pe gnduri.
CATHERINE: Atunci ce?
MARTIN: Nu cred c-i place s joci bingo.
CATHERINE: Dimpotriv, mi place sa joc bingo.
MARTIN: Da...totui nu cred c-i place.Oricum eti o snoab.i nu eti n stare s simi nimic.
CATHERINE: Nu-i adevrat ceea ce spui. Dar d-i nainte
MARTIN: Bine, chiar aa am s fac. i nchipui c tii o mulime de lucruri despre poezie i

muzic, dar defapt eti unilateral, Catherine. Exist mult mai multe lucruri dect lea despre care
vorbeti tu.
CATHERINE: Nu cred c vorbesc ntotdeauna pe aceeai tem.
MARTIN: Oh, ba chiar aa faci. Venic europenii i romanticii. De ce nu pomeneti nimic despre
vreun american? Ca Robert Frost sau Aaron Copland? Am s-i spun eu de ce pentru c eti la fel
de ncuiat ca i europenii ia despre care vorbeti ntruna, cu nelepciunea lor mrginit. Ce-ai
fcut Catherine, ai fcut o cltorie prin Europa i ai devenit un expert n trei luni? Ha? Ei bine, am
trit i am muncit acolo. Toi sunt la fel. Doar ceva mai epeni. Noi avem o mulime de i ei
Noi avem o tiu bine
CATHERINE: Am mers la concerte cu tine de toate felurile.
MARTIN: Oh, da. apte concerte cu intrarea gratuit - i ntotdeauna compozitori europeni. i de
ce nu recii niciodat dintr-un poet american, Catherine? Ha?
CATHERINE (batjocoritor): Cred c nu voi vedea niciodat un poem att de frumos ca un copac
Joyce Kilmer, american 1916.
MARTIN: Da... a putea jura c sta e singurul pe care-l tii. i-i aminteti cnd te-am dus la
Metropolitan Museum? N-ai vrut s vezi dect sala impresionitilor francezi. Nu poi s negi asta.
CATHERINE: Nici nu ncerc... pur i simplu mi plac.
MARTIN: Da dup asta am vrut s vii cu mine s mncm nite castane prjite. Dar nu tu nu
puteai fr cafea i plcint cu mere.
CATHERINE: Mi-era foame i era frig afar.
MARTIN: ...i scump nuntru. Apoi n-ai vrut s mergi cu metroul, a trebuit s lum autobuzul era
mai curat.
CATHERINE: Asta-i aa de ru?
MARTIN: Este... pentru c autobuzul cost dublu. Plus schimbrile, i mai aminteti? Am strbtut
oraul, am trecut ntr-un alt autobuz, am pltit iar i de-abia dup aia am ajuns.
CATHERINE: Bine, dar aveam bani destui, nu-i aa?
MARTIN: i ce-i cu asta? Ne-a trebuit ceva timp pn s-i strngem. Am fi putut cumpra un litru
de vin cu ce ne mai rmsese.
CATHERINE: Bine, i-atunci de ce nu...
MARTIN: Oh, uii cam repede. Ne-am oprit pentru cafea da? Am vrut s mergem la Aunkin
Dounts, dar nu, la nu era destul de bun pentru tine. ie-i trebuia Rotner unde dai minim 45 de
ceni 45 de ceni!
CATHERINE: mi amintesc... Am cheltuit o mulime n ziua aia.
MARTIN: Zu Catherine! Eti o snoab.
CATHERINE: Aa Cred c sunt cteodat... Martin Hai s bem ceva.
MARTIN: Nu, mai degrab nu a bea.
CATHERINE: Oh, vai. Am o sticl de Beaujolais iar ca aperitiv un Lous. Lous din New Haven,
Conneticut, U.S.A. Hei, tia fac treab bun n New Haven Universitatea Yale i Lous
MARTIN: Nu, las asta (ncearc s apuce sticla). Hai s mai vorbim. Mine e o zi mare pentru
amndoi.
CATHERINE: Desigur, Martin. O zi mare. Aa c de ce nu am srbtori-o puin? Uite... Lous i
gndete-te te rog, Universitatea Yale. Ce mai amestec. (ncepe s cnte) Bola, bola, bola, bola,
bola, bola, bola, bola, bola Yales Sola, bola, bola, bola, bola, bola, bola, hai s mai bem o bere
(Bea) Hai, Martin. (Bea iar). Martin, privete n jurul tu, relaxeaz-te, am aranjat totul ca s te
simi bine.
MARTIN (rde): Ce-i asta, Catherine, reedina ta de iarn?
CATHERINE: Nu... e cea de var. Dar pentru c vremea e att de frumoas m-am gndit s rmn
aici i n timpul vacanei (aranjeaz ziare pe scri).
MARTIN: Catherine, zu c eti cineva. Dar mai ateapt o clip. nainte de-a termina cu fcutul
patului, las-m s arunc o privire la rubrica bursei i la cea a curselor.
CATHERINE: Tu vorbeti serios?
MARTIN: Da... Nu le scap din ochi. Ah... (citete ziarul)

CATHERINE: Ce mai face vinul la din california? tii tu, soiul la faimos, Christian Brothers.
MARTIN: S vedem a crescut cu un punct i un sfert.
CATHERINE: Hmm... a vrea s am i eu (l privete lung, si intens)
MARTIN (i ridic ochii de pe ziar): De ce te uii aa la mine?
CATHERINE (bea): Martin... tu chiar eti irlandez? Nu m-ai minit? N-ai prul rou i nici pistrui!
MARTIN (rde): Da Jur pe bunul Dumnezeu, Catherine. Martin J. Egan Esquire.
CATHERINE: Chiar Esquire? Martin J. Egan Esquire. M.J.A.A., R.H.A.
MARTIN: i plac grozav titlurile astea europeneti.
CATHERINE: M ntreb ct de mari sunt plicurile alea europene (bea). Martin ce au fcut ceilali
Esquire din familia ta? Adic ntre mnatul oilor i condusul cruelor trase de mgari? Au but tot
att de mult ca toi irlandezii? Sunt sigur c au trit n case acoperite cu stuf.
MARTIN: Da.. Catherine... bunicul meu a nvat la iezuii; mnca numai somn afumat, cartof nu a
pus n gur, n afar de zilele cnd l vizita vreo rud. Ascult: "Who threw the overallsIn Mrs.
Murphy's chowder?/ Nobody spoke, so we shouted all the louder. /"It's a rotten trick that's true,
I can lick the drip that threw the overalls in Mrs. Murphy's chowder." (bea)Mai ai vreo ndoial n
legtur cu sngele meu albastru?
CATHERINE: Nici pomeneal. (bea) Poi s mai faci i altceva tipic irlandez?
MARTIN: Te gndeti la ceva anume, iubito?
CATHERINE: La tot...
MARTIN: Degeaba... poi s caui n lumea ntreag ceva ce este irlandez. N-ai s-l gseti nicieri,
nici mcar n Irlanda.
CATHERINE: De-aia vin toi n America?
MARTIN: Nu. Cauza a fost lipsa de cartofi, penuria de inteligen i nc cteva lipsuri pe plan
spiritual... domnioar Rostak.
CATHERINE: Rostak... Rostak... tii, ntotdeauna mi-am dorit s am unul din numele acelea
irlandeze att de muzicale, pe care le pronuni fr nici un efort. Ca Winona OReilly, Margaret
Mulligan, Shawna Swabsley
MARTIN: Atunci de ce nu i-ai schimbat numele? Credeam ca aa fac toi actorii i actriele. Nu-i
aa c numele adevrat al lui Cary Grant era Archie Leach?
CATHERINE: Am avut destule neplceri i fr asta, aa c l pronun liter cu liter de fiecare
dat. Hello! Sunt Catherine Rostak R-O-S-T-A-K. De la o vreme s-a transformat n
automatism. Hello, sunt Catherine R-O-S-T-A-K... Pe de alt parte mi ddea un aer misterios,
pentru c nu tiau niciodat dac m trag dintr-un polonez ori vreun aristocrat rus. Dar pn la urm
nu le mai psa cine sunt (pauz). Hai, vino s iei o gur cu mine, Martin... noaptea asta e frig... te
ajut s te nclzeti... E mai bun dect o can cu ceai fierbinte nu-mi pas ce spun ceilali.
MARTIN: Bine, Catherine... dar numai o gur. (bea) De ce nu am spune nite poezii? Ceva din
btrnul Wordsworth mi se pare tocmai potrivit. (privete mprejur)
CATHERINE: Dumnezeule! Cui i trebuie Wordsworth cu ntoarcerea la natur i la tineree!?
MARTIN: A putea recita cte ceva din poeziile lui chiar acum.
CATHERINE: Ei, vezi, eu nu pot...
MARTIN: Ah, ... te rog, Catherine, spune-mi...
CATHERINE: Ce s-i spun?
MARTIN: Despre tinereea i natura ta cnd erai teroarea Boonville-ului.
CATHERINE: De unde tii c sunt din Boonville? Totdeauna spun c sunt din Syracuse.
MARTIN: Tu mi-ai spus.
CATHERINE: Cnd?
MARTIN: Oh... cu vreo dou beii n urm.
CATHERINE: Oh
MARTIN: Hai, Catherine, tii doar c ntotdeauna am vrut s tiu mai multe despre tine.
CATHERINE: Te documentezi pentru urmtorul tu roman?
MARTIN: tii c n-a face una ca asta... Hai
CATHERINE: Oh eti prea sentimental (bea)

MARTIN: Hai, tii doar ct de sentimentali sunt irlandezii.


CATHERINE: Chiar prea bine.
MARTIN: Las-te de asta, Catherine! N-am chef s-o aud i-n noaptea asta. Ah
CATHERINE: mi pare ru, Martin (pauz) Ok.
MARTIN: Ok.
CATHERINE: S vedemWordsworth Wordsworth mi amintete de vremurile cnd dup baie
alergam iute la sob - tii, cnd sunt minus 30 de grade i nu exist nclzire central; trebuie s
cobori repede din baie i apoi s iei o lingur cu ulei din ficat de cod.
MARTIN: Pentru ce?
CATHERINE: Pentru dini i oase. Ce-i nchipuiai? Ai ti cum te-au crescut, cu vitamine? Hey,
Egan... Ci ani ai? Ha?
MARTIN: Hai, las Catherine, nu mai fi aa de american i nu te mai gndi la vrsta mea. Vreau s
spun c nimeni nu mai nghite porcria aia de ulei de ficat de cod! Ce gust are?
CATHERINE: Groaznic! Trebuia s mnnci o lmie ntreag ca s-i treac gustul.
MARTIN: M bucur c nu mai e la mod.
CATHERINE: Nu te mai plnge atta. Sa tii c e foarte sntos.(pauz) Vrei s auzi i continuarea,
sau nu?
MARTIN: Oh mi pare ru spune!
CATHERINE: Bine... dup asta urmeaz rugciunea, cntecele n jurul pianului toi cnt i rd,
plng la fiecare din cntecele lui Stephen Foster i Thomas More. Dar cu toii ncercm s ajungem
pn la sfrit, atta doar c imediat dup ce ne privim, vocile ni se neac, ne sufocm i cu asta
ncheiem cntecul.
MARTIN (rde): Da... Thomas More... (cnt): Believe me, if all those endearing young
charms
CATHERINE: Asta e unul dintre ele. Dar e prea sus pentru mine.
MARTIN: Hmm... Bine, ce zici de... (cnt) When I grow too old to dream, I will have you to
remember. / When I grow too old to dream, your love will live in my heart.
CATHERINE: Asta nu mai e More.
MARTIN: Nu?
CATHERINE: Mai tii i altele?
MARTIN (se gndete): Pi (cnt): "a face like a monkey, a body like a frog but when she
starts to love, oh, holler!"
CATHERINE: Fii serios, Martin!
MARTIN: Bine atunci (cnt): I've got tears in my ears from lyin' on my back / In my bed while
I cry over you
CATHERINE: Oh, Martin, ce naiba Ce zici de Banks of the Wabash?
MARTIN: Banks of the Wabash? Ce vrst ai, Rostak?
CATHERINE (cnt): Oh, the moonlight's fair tonight along the Wabash, / From the fields there
comes the breath of new mown hay. / Through the sycamores the candle lights are gleaming, / On
the banks of the Wabash, far away.
MARTIN (aplaud): Minunat, Catherine, minunat Dar nici sta nu era de Thomas More.
CATHERINE: nainte mi ieea mult mai bine, dar cum nu am mai cntat de mult timp...
MARTIN: Nu, ai cntat foarte bine, Catherine.
CATHERINE (pauz): Nu-i adevrat, i tu o tii foarte bine. Nu m mini, Martin.
MARTIN (pauz lung): Stai la hotel?
CATHERINE: Stau cam prost cu banii. Am de gnd s rmn aici cteva nopi. (bea)
MARTIN: Totui, cteodat stai la hotel.
CATHERINE: Cteodat am i bani i atunci stau la mpuiciunea aia de hotel.
MARTIN (pauz): Da cred c nu te pot mpiedica s stai aici.
CATHERINE: Aa cred i eu. Banii se mpuineaz iar vntul se face tot mai rece. Poate m duc la
stop s terg geamurile mainilor. De obicei eram destul de bun la asta.
MARTIN: Oh, vino-i n fire, Catherine! Nu-i nchipui cum artai cnd te-am vzut tergnd

semnalizatoarele cu o crp murdar.


CATHERINE: i ce-i cu asta? O mulime de brbai fac asta pentru civa ceni.
MARTIN: Da... dar tu nu eti brbat. nc nu ai ajuns aa de ru nct s tergi semnalizatoarele
mainilor i s storci bani de la turiti.
CATHERINE: Cum ai putea ti tu ct de ru am ajuns?
MARTIN (pauz): La ce-i folosete, firar-al dracului, ha? Niciodat nu tiu ce se ntmpl cu tine.
De-abia ntrezresc cte ceva, i asta doar atunci cnd vrei tu.
CATHERINE: i ce-i cu asta? Am ncercat eu oare s aflu ceva despre tine?
MARTIN (pauz): Nu, n-ai fcut-o, dar a dori s ncerci.
CATHERINE: Ei bine, nu. Pentru c dac vreau s aflu ceva despre tine sunt sigur c voi afla
despre trecutul tu i asta nu vreau, nelege-m, asta nu vreau.
MARTIN: Chiar i-e aa de fric?
CATHERINE: Sunt o mulime de lucruri de care m tem i trecutul este tocmai unul dintre ele fie
c e vorba despre trecutul tu sau al meu.
MARTIN: Se pare c e rndul viorilor...
CATHERINE: Oh, Dumnezeule, Egan, taci...
MARTIN (furios): S fiu al dracului! Ai putea cel puin s fii cinstit cu mine. Pentru ce crezi c
suntem aici?
CATHERINE: Nu tiu pentru ce. Dar nu-i voi arta trecutul meu. Sunt o alcoolic - sta-i trecutul
meu.
MARTIN: Niciodat nu i-am cerut trecutul tu. Nu-mi trebuie. Dar tu nu vrei s-mi dai prezentul
tu, aici, acum.
CATHERINE: Oh... pentru...
MARTIN: La dracu, Catherine, dar sta-i adevrul! De cte ori nu m-ai lsat s te atept ca un
ntru, ca atunci cnd mi-am vndut din sngele meu ca s fac rost de bani pentru bilete la concert.
Nu te-am vzut trei zile dup aia.(pauz). Ah... ce naiba. N-are importan... pn la urm a ieit o
analogie grozav. Vin i snge Cristos i cu mine. Doar o mic diferen n ceea ce privete scopul.
CATHERINE: Care diferen?
MARTIN: Care? Uite... Cristos a transformat vinul n snge. Eu am ncercat s transform sngele
meu n vin. (rde)
CATHERINE: Martin... Va trebui s m rog pentru sufletul tu.
MARTIN: Aa s faci...aa.(bea) Ei,hai Catherine,ce-i cu familia ta? |sta-i timpul prezent, nu?
CATHERINE: Nu, Martin... e tot trecut.
MARTIN: Cum, ei nu tiu unde te afli? Nu v ntlnii?
CATHERINE (bea): Nu. Obinuiam n trecut. De fapt trebuia s fim mpreun de Crciun, la
nmormntri i nuni ca s ne putem spune ct de mult ne urm unii pe alii. (pauz) Condiia
uman...
MARTIN: Da... i Tom? A fost soul tu, nu-i aa?
CATHERINE: Ticlosule! Ce vrei s tii? Nenorocitule! Ce vrei s afli? Vrei s-i spun c m-am
mbtat? M-am mbtat att de tare c el n-a mai vrut s se uite la mine. Vrei s-i dau toate
detaliile pentru ca tu s le transformi ntr-un roman sentimental siropos? (pauz) Nu, Martin...
n-am ajuns aici. Am ales. Am ales s fug de oricine se interesa de mine, se holba la mine gata s m
condamne. N-am vrut s fiu o beiv, trecndu-mi viaa n chefuri, intrnd n competiie cu
adolescenii i cu oamenii frumoi, aa c am venit aici, unde nu trebuie s am un trecut sau un
viitor. (pauz). Aa c hai s vorbim despre acum. Martin. Ok? n afara acestei dorine mistuitoare
pe care pari s-o ai pentru mine, ce doreti n momentul de fa - chiar acum?
MARTIN: Ummm... ce-mi doresc, hm? Ce doresc?... mi doream s m bronzez (rde). Da... aa-i...
Credeam c fericirea se ntoarce la New York n vacana de Crciun, ars de soare.
CATHERINE: De aia te duceai n Sud de Crciun?
MARTIN: Oh, da... de Pate, de ziua de natere a lui Washington, de ziua Recunotinei. Era lucrul
cel mai important din viaa mea... s m bronzez tot anul.
CATHERINE: i te-ai ntors vreodat cu adevrat ars de soare?

MARTIN: ntotdeauna, Catherine... ntotdeauna... (pauz): dar ce vreau acum? Vreau s fiu
flmnd nu nsetat, flmnd, att de flmnd nct mcar o dat n via s nu am mncarea pe
mas la timp Vreau s merg la ar, s lucrez pmntul... S dau ceva napoi, s cultiv cereale, s
fie linite n jur... s vd anotimpurile trecnd. Mi-ar plcea s m urc pe un deal, s imit vntul cum
sufl prin prul tu... i s mbtrnesc... mi-ar plcea s mbtrnesc... (bea). Ce zici?...
CATHERINE: Tu vrei s mbtrneti eu vreau s m nclzesc (bea).
MARTIN: ...asta-i destul de uor Catherine. S mergem la biseric. Servesc cafea i plcinte dup
liturghie. Corul s-ar putea chiar s interpreteze un cntec gregorian.
CATHERINE: Aadar, nc te mai duci la biseric.
MARTIN: Da...
CATHERINE: De ce?
MARTIN: Pentru c-mi place. Pe lng asta e cald. n special n fa, lng lumnri.
CATHERINE: i place... sau simi c trebuie?
MARTIN: De ce spui asta?
CATHERINE: Voi, catolicii irlandezi, n-avei oare o obsesie din cauza fricii de Dumnezeu? L-ai
iubit vreodat?
MARTIN: Eu l iubesc dar mi-e i fric de el.
CATHERINE: Aceast declaraie nobil nsumeaz optimismul i pesimismul irlandez ntr-o
metafor de o rar beatitudine. Un acord global convenabil, binecuvntat de Pap. (pauz) nc mai
mergi la spovedanie?
MARTIN: N-am mai fost de mult.
CATHERINE (n btaie de joc): Am minit de dou ori i jumtate, am avut gnduri necurate de
patru ori i trei sferturi, am artat lips de mil cretineasc de zece ori i un sfert am comis
adulter o dat i jumtate. O confesiune irlandez matematic...
MARTIN: Haide, Catherine...
CATHERINE: Ce e, Egan? Nu vrei s discutm despre asta? tii ce am s m duc s caut un alt
irlandez. Nu tii c ei reprezint 60% din populaia din Sid Row? mi plac irlandezii. Se pare c m
atrag.
MARTIN: Tu nu vrei s discui. Eti doar crud...
CATHERINE (i taie fraza): Nu-i adevrat. Te rog, Martin, orice...
MARTIN (bea): Bine... bine... am nceput cu dragostea. S vorbim despre dragoste. (se uit n jur)
Pare un subiect potrivit.
CATHERINE: Ok. s vorbim despre acest subiect de aur.
MARTIN: Rndul meu...! Ok. O iubesc pe mama, Constitutia Statelor Unite, Armata Salvrii, cinii
i copiii i... i plcintele cu mere!
CATHERINE: Oh... dragoste pentru att de multe lucruri?
MARTIN: Da... multe lucruri pot fi iubite.
CATHERINE (bea): n zadar...
MARTIN: Ce-i cu tine, Catherine? Eti una din acelea care pot iubi numai o singur persoan n
via?
CATHERINE: Nu... nu... am iubit mai muli oameni.
MARTIN: Nu... vreau s spun un singur brbat.
CATHERINE (simplu): Aici ai dreptate, Martin. O singur dragoste ca aceea este mai mult dect
destul.
MARTIN: Ce inimi uscate, mbtrnite avei voi, oamenii. Asta nu spune prea multe despre cea mai
mare creaie a lui Dumnezeu, acea fntn cu trei coluri a druirii nelimitate.
CATHERINE: Oh... un minut Martin. Credeam c atunci cnd ai lucrat la ferma tatlui tu ai avut
multe aventuri, dar n-ai iubit deloc? Vreau s spun o familie respectabil - i nici o cstorie cum se
cuvine?
MARTIN: O cstorie cum se cuvine? Orice ar nsemna ea, n-am avut-o sau n-am putut s-o am
atunci, dar n-am spus niciodat c a fost bine aa. (se uit n jur) i acum tiu c nu e bine. Fiecare
trebuie s iubeasc, Catherine.

CATHERINE: Dar nu fiecare va fi iubit, Martin!


MARTIN: Oricine dorete, Catherine (pauz). Mi se pare c accepi compromisul ca n trecut.
CATHERINE (bea): n trecut nu... Doar de-acum am acceptat compromisul...
MARTIN: Ce s-a ntmplat, Catherine? Te-ai mritat din dragoste? (n batjocur): Catherine Rostak
cedeaz n faa iubirii adevrate. Manierele lui necioplite o pun n ncurctur n faa mamei, a
tatlui i a rudelor.
CATHERINE: Eti plin de ironii n seara asta. De ce toat filozofia asta?
MARTIN: Pentru c tu eti aceea care greete, Catherine. Nu este persoana potrivit pe care o
iubeti. Nu este locul potrivit, este locul unde te afli i ceea ce faci.
CATHERINE (mnioas): tii ai toate obiceiurile proaste irlandeze! Trebuie s le fi adunat de
prin crciumile din East Side, mpreun cu accentul tu irlandez nostim. Tu nu asculi niciodat,
Egan, alt obicei irlandez. tii, cineva mi-a spus odat c o conversaie ntre doi irlandezi devine un
monolog competitiv.
MARTIN: Ce anume?
CATHERINE: Un monolog competitiv...
MARTIN (pauz): Ei... asta-i aproape nostim. (nervos) Ce dracu-i cu tine n seara asta? Naterea, fir-ar s fie, este un lucru ntmpltor dar tu ncepi s vorbeti ca o fanatic. Ah... dar nu poate fi
bigotism, Catherine eti prea inteligent pentru asta. Bigotismul provine din mai multe surse, dar
nu vine niciodat din inteligen. Nu ncerca s ne pui pe toi mpreun ca s-i fie mai uor s ne
urti...
CATHERINE: Oh, poi ur i individual...
MARTIN: tii, Catherine... ncep s cred c irlandezul a avut, fir-ar s fie, motive ntemeiate s te
prseasc.
CATHERINE (l atac): Nu vorbi tu despre el, Egan!
MARTIN (o apuc): Nu vorbi tu despre el! (pauz) Eti att de plin de nefericirea ta nct nu mai
i-o mai poi ine n tine.
CATHERINE: De ce-a face-o? De ce-a face-o, Egan?
MARTIN (explodeaz): Pentru c nlucirile mele irlandeze nu te deranjeaz. Doar viaa ta afurisit
te preocup, viaa asta ce decade n trupu-i folosind vin ieftin drept novocain... Privete-te.
CATHERINE: Eti aici n stare de decdere de mai mult timp dect mine... i uit-te la tine, nu ari
chiar ca Clark Gable...
MARTIN: Da...cel puin o recunosc! (pauz) Tu nici mcar nu-i accepi situaia. Te mai amgeti
nc, nu-i aa, Catherine? tii? Eti o ipocrit - i o epav nostim! Eti singurul beiv pe care l-am
ntlnit aici care i pune la rcit Beaujolais-ul! i nici nu vrei s citeti New York Times, dac este
de ieri! (pauz) Uit-te la tine, Catherine. Ne uscm de sptmni. Se presupune c mine
vom merge n audiene pentru o slujb. Ai but att de mult c nici nu mai poi s te miti de aici.
Aa nu mai merge. i-ai gsit o cas, doamn, i-ai gsit o cas... (pauz, se uit n jur) ...i eu la fel.
CATHERINE (pauz): M urti, nu-i aa?
MARTIN: Oh, Isuse, Catherine...
CATHERINE: Da... tu m urti... i vrei s m jigneti... aa cum a fcut-o i el... Am simit asta de
la nceput... c m urti...
MARTIN: Catherine, nu te ursc. El poate s-o fi spus... dar eu n-am spus asta niciodat.
CATHERINE: Mi-e ru... uneori m simt ca i cum a muri...
MARTIN: Catherine, tiu c i-e ru. Nu vreau s te dai btut pentru c ai fost copleti de
decepii. (pauz) Oh, Catherine... ce te nspimnt att de mult?
CATHERINE: Nu tiu...
MARTIN: Uite... nu accepta ntotdeauna starea asta. Probabil c trebuie s scapi de trecut, chiar
dac i-e team de asta.
CATHERINE: ... Chiar cnd eram prea tnr pentru a avea un trecut mi-era fric. N-am putut
scpa de ea nici cnd viaa cotidian m-a prins n vltoarea ei. M-am gndit ntotdeauna la lucruri
caraghioase n legtur cu persoana mea.
MARTIN: Cum ar fi...

CATHERINE: ...Lentilele de contact. Le-am purtat, tii...?


MARTIN: Nu... n-am tiut...
CATHERINE (mnioas): Sigur c da Cred c m-ai vzut punndu-le sau scondu-le n ultima
vreme...
MARTIN: Nu. Nu cred...
CATHERINE: M-am ntrebat ntotdeauna dac mi le vor scoate cnd voi muri. Vreau s spun... ce
s-ar ntmpla dac a muri i nimeni n-ar ti c le port? Cum ar putea ti antreprenorul de pompe
funebre c le port sau nu?
MARTIN: Dar n-ar mai avea nici o importan.
CATHERINE: Are ns pentru mine. Mi-a face griji dac am lenjerie de corp curat sau dac
unghiile mi sunt murdare i mncate.
MARTIN: Oh, Catherine astea sunt temeri prosteti CATHERINE: tiu c-i aa. Dar apoi mi spun, ce-i de capul lor dac m gndesc la ele att de
mult?
MARTIN: Pentru c nu vei muri. Acum nu mai vorbi de lentile de contact, lenjerie murdar - i n
special de moarte.
CATERINE: Cred c m gndesc la ea prea mult. Numai faptul c voi zace i m voi descompune
n pmnt. Dup toate noi suntem mori, nu-i aa, Martin?
MARTIN: Atte temeri, Catherine, de ce... de ce?
CATHERINE: Nu tiu, Nu tiu nici mcar ce sunt... de unde vin. E ca i cum ai fi sub du ncercnd
s-i smulgi un fir de pr de pe deget... dup cum merge el... dintr-o parte a minii... pe cealalt... i
atunci cnd crezi c-ai scpat de el... apare din nou... n alt parte, ntotdeauna n alt parte. (pauz) E
rece n seara asta.
MARTIN: Haide, Catherine... las-m s te duc napoi la hotel. Hai. Nu te certa cu mine. Voi lua
nite bani de la cpitanul Naden. Vrei s ari bine la interviul de mine, nu-i aa?
CATHERINE: O, Doamne, aproape c am uitat. Trebuie s mergem?
MARTIN (pauz): Ce vrei s spui? De sptmni ateptm. Vom fi acolo la nou dimineaa.
CATHERINE: Ne vom ntlni mai devreme?
MARTIN: Catherine... gndete-te . i-am spus toate astea nainte. Ne vom ntlni la 7, vom merge
la Armata Salvrii, vom lua micul dejun, vom merge la biroul de plasare mpreun. Haide.
Catherine... Nu ncerca s-i creezi alte temeri.
CATHERINE: Dar ele exist (pauz) Mi-e team s ncep din nou. i nc o audien pentru o
slujb. Obinuiam s beau ceva nainte de fiecare ntlnire de felul sta cnd m hotram s m
duc la una dintre ele. i vrei s m duc n audien pentru un post ntr-un birou, unde va trebui s
vin la 9 i s stau pn la 5 - i-ai dat seama ce faci! Oh, Doamne, m tot gndesc la asta. Voi
mplini 40 de ani n curnd. tii ce btrn este o femeie la 40 de ani? Mai am nc comaruri
legate de locul sta. Nu vreau s mor n camera asta de hotel nenorocit, zcnd n propria-mi
mizerie, cu ochii larg deschii ncercnd s vd cine sunt. Vreau s mor avnd pe cineva n
preajm... (uitndu-se fix) Mi-ar plcea ca mama s m in din nou n brae... mcar nc o dat...
(se uit n jur)... dar nu-i chiar aa de ru aici...
MARTIN: Catherine... nc mai poi iei de aici dac vrei.
CATHERINE: Nu m deranjeaz c sunt aici... Sunt n siguran
MARTIN: Nu eti n siguran - te ascunzi. Catherine, te acunzi doar. Nu vreau s-o sfreti n vreo
fundtur murdar... Catherine... i aminteti ce i-am spus? C vreau s plec de unul singur... Ei
bine... N-o pot face de unul singur... Nu pot pleca fr tine... (se apropie de ea) Catherine... am
nevoie i de fora ta... Te rog, ajut-m, poi, o tii, ajut-m.
CATHERINE (pauz): Am s ncerc...
MARTIN (o srut): Ok.... s mergem acum... haide... s e ntoarcem la hotel, Catherine, tii, o s te
simi mult mai bine dimineaa. Tot ce ai de fcut este s dormi puin.
CATHERINE: Da... s dorm... A fost o petrecere minunat, nu-i aa?
MARTIN: Formidabil. Absolut formidabil...chiar dac McDwyer a dansat mai tot timpul cu tine...
CATHERINE: Ce-i Martin? ...eti cumva gelos?

MARTIN: ...el a fost cel mai respectat ditre cei n vrst, i-a cerut s i se serveasc punch-ul de
cpune dei avea propria lui sticl n buzunar i a fost i un bun dansator.
CATHERINE (rde): Irlandez trsnit!... gelos asta-i drgu... (pauz) Oh, Martin... violonistul
acela cnta tt de tare i trist...
MARTIN: Da... Cred c am zrit cteva lacrimi pe obrazul su cnd a cntat Funny how time goes
by... (pauz. Martin scoate ceva din buzunarul hainei sale) Catherine... i-am adus un cadou (i d
cartea) ...Dickinson, chiar pe Robert Frost...
CATHERINE: Mulumesc, Martin... Eu nu i-am adus nimic...
MARTIN: Ah... nu face nimic. (se apropie de ea) Vino, vino acum... s ne ntoarcem la hotel.
CATHERINE (l respinge cu blndee):Nu nc, Martin.Vreau s mai stau aici singur...
MARTIN: Nu... Vino, atherine... e rece n seara asta... s ne ntoarcem mpreun...
CATHERINE: ...vreau s mai rmn puin... s m mai gndesc la unele lucruri... pleac, te rog... va
fi bine... va fi bine... acum...
MARTIN: Chiar va fi?
CATHERINE: Da...
MARTIN: ...te voi ntlni dimineaa...?
CATHERINE: Da... (Martin ncepe s se ndeprteze) Martin... (el se ntoarce)...nimic...(Martin
pleac de tot. Catherine se ndreapt spre alee, pune ziare, se aeaz. Este singur) Aadar totul
revine aici... napoi la propria-mi persoan... la nimeni altcineva... nici la mama... cu siguran nu la
un brbat. Trebuie doar s lai lucrurile s treac... ea tia, tia... las-le s treac, asta-i tot... Oraul
sta afurisit... asta-i tot ce ai de fcut... asta-i tot... Tom... de ce n-ai putut s m iubeti mai mult...
i ai srutat... pe buze i ochi... credeam c m nec cnd m-ai srutat... buzele tale... i fonetul
frunzelor de mesteacn... Credeam c vom fugi mpreun... dar tu m-ai prsit... doar clipe... doar
clipe... dar Martin nu tie asta... el crede c viaa n doi nseamn o via ntreag. (cnt) Oh,
vntul i ploaia te vor aduce napoi, stai departe de ua mea, Billy Boo... Martin nu mi-a pieptnat
niciodat prul cum a fcut-o el... el mi-l pieptna... mi place senzaia pe care o ncerci cnd un
copila i piaptn prul... i mamei i plcea... obinuiam s-i pieptn prul... i asta o fcea
fericit... i ea mi cnta... era foarte drgu... i eu am fost... ea cnta i zmbea... i uneori m
inea n brae... i eu i miroseam apretul dulce al orului i al bluzei... i ea m strngea la piept...
mi cnta... uneori prindeam fluturi n plas... (pauz) apoi n-a mai fcut-o... nici n-a mai vrut s-i
pieptn prul... i-am prut urt? i aminteti cntecul pe care-l cntai? (cnt) Oh, vntul i
ploaia te vor aduce napoi, rmi departe de ua mea, Billy Boo... (i pune ziare mprejurul ei, se
ntinde, ntuneric, dispare).(Lumin, Martin napoi la bar)
MARTIN: ...i plcea muzica. Ciudat... era ntotdeauna ngrijorat de ce se va ntmpla cu trupul ei
dup ce va muri. N-am tiut ce s fac cu ea... n-avea nici un act de identitate... nimeni din familia
ei n-a rmas n Boonville... aa nct oraul i-a trimis corpul studenilor de la Universitate... asta este
ceva, nu-i aa? Toi acei studeni nepndu-l... (pauz) ...dar, n definitiv, suntem mori... nu-i
aa? (se aude muzica de la Armata Salvrii) ...Charlie ...la-i Synge... nu Singe... Irlandez...
1871...
(ntuneric final)
THE END

S-ar putea să vă placă și