Sunteți pe pagina 1din 4

KHAYYAM, Omar (925) Catrenele lui Omar Khayyam. Trad. i note Al. T.

Stamatiad. Edit. Universul, Bucureti, 1945, ediia a 3-a, 127 p. Edit. ,


Timioara, 1993. Bp, doc (parial).
**nregistrate n F-AZ
*Selectate, altele dect F; ***nregistrate n alte antologii
http://autori.citatepedia.ro/de.php?a=Omar+Khayyam
2011.10.05

*A
Am avut profesori strlucii.
M-am bucurat de progresele i de succesele mele.
Cnd mi-amintesc de savantul care am fost,
l compar cu apa care ia forma vasului i cu fumul pe care l mprtie vntul.
catren de Omar Khayyam din Catrenele lui Omar Khayyam, catrenul 126 (1945), traducere
de Al.T. Stamatiad

*B
*C
*D
*E
*F
F astfel ca aproapele tu s nu sufere din pricina nelepciunii tale.
Stpnete-te totdeauna.
Nu te lsa niciodat prad mniei.
Dac vrei s cucereti pacea deplin, surde Destinului care te lovete, i nu lovi pe
nimeni.
catren de Omar Khayyam din Catrenele lui Omar Khayyam (1945), traducere de Al.T.
Stamatiad

*G
*H
*I

Iat singurul adevr: suntem pionii misterioasei


partide de ah jucat de Dumnezeu.
Ne mut, ne oprete, ne mut iar, apoi ne-arunc
unul cte unul n cutia Neantului.
catren de Omar Khayyam din Catrenele lui Omar Khayyam, catrenul 102 (1945), traducere
de Al.T. Stamatiad

Ignorantule care te crezi savant, m uit cum te zbai


ntre infinitul trecutului i infinitul viitorului.
Ai vrea s-nfigi un stlp ntre aceste dou infinituri i s te sui pe el.
Mai bine aeaz-te sub un copac, lng o sticl de vin care te va face s-i uii
neputina!
catren de Omar Khayyam din Catrenele lui Omar Khayyam, catrenul 148 (1945), traducere
de Al.T. Stamatiad

*
n vrtejul vieii, fericii sunt numai acei care se cred savani
i acei care nu vor s se instruiasc.
Am cutat s dezleg toate tainele Universului,
i m-am ntors n singurtatea mea, invidiind orbii pe care-i ntlneam...
catren de Omar Khayyam din Catrenele lui Omar Khayyam, catrenul 67 (1945), traducere
de Al.T. Stamatiad

*J
*K
*L
*M
Mi se spune: "Khayyam, nu mai bea!"
Eu rspund: "Cnd beau, aud ceea ce spun
trandafirii, lalelele i iasomiile.
Aud chiar ceea ce nu-mi poate spune iubita!"
catren de Omar Khayyam din Catrenele lui Omar Khayyam, (1945), traducere de Al.T.
Stamatiad

*N

Nu cuta fericirea. Viaa e tot att de scurt ca un suspin.


rna lui Djemsid i-a lui Kai-Kobad
se-nvrtete n pulberea argintie pe care-o contempli.
Universul e un miraj. Viaa - un vis.
catren de Omar Khayyam din Catrenele lui Omar Khayyam, catrenul 62 traducere de Al.T.
Stamatiad

*O
**Odinioar acest vas era un biet amant
care suspina de nepsarea unei femei.
Toarta vasului?
Braul care cuprindea gtul iubitei.
catren de Omar Khayyam din Catrenele lui Omar Khayyam, traducere de Al.T. Stamatiad

*P
*Q
*R
*S
Srmane om, tu nu vei tii niciodat nimic!
Tu nu vei lmuri niciodat mcar unul din misterele care ne-nconjoar. Fiindc religia
i fgduiete paradisul, ai grij s-i nfptuieti unul pe acest pmnt,
cci cellalt poate nu exist.
catren de Omar Khayyam din Catrenele lui Omar Khayyam, catrenul 68 (1945), traducere
de Al.T. Stamatiad

*
*T
Toate regatele pentr-o cup de vin preios! Toate crile
i toat tiina oamenilor pentru suavul parfum al vinului!
Toate imnurile de iubire pentru cntecul vinului care curge!
Toat gloria lui Feridun pentru sclipirile de pe-aceast cup!

catren de Omar Khayyam din Catrenele lui Omar Khayyam, catrenul 142 (1945), traducere
de Al.T. Stamatiad

Toi oamenii ar voi s mearg pe drumul Adevrului.


Unii l caut, alii spun c l-au gsit.
Dar ntr-o zi, o voce i va striga:
"Nu exist nici drum, nici potec!"
catren de Omar Khayyam din Catrenele lui Omar Khayyam, catrenul 82 (1945), traducere
de Al.T. Stamatiad

*
*U
Uit c-ar trebui s fii rspltit ieri i c n-ai fost.
Fii fericit. Nu regreta nimic. Nu atepta nimic.
Ce i-e sortit, e scris n Cartea
pe care-o rsfoiete la-ntmplare vntul Eternitii.
catren de Omar Khayyam din Catrenele lui Omar Khayyam, catrenul 51 (1945), traducere
de Al.T. Stamatiad

*V
Vasta lume: un grunte de praf n spaiu!
Toat tiina oamenilor: vorbe!
Popoarele, dobitoacele i florile celor apte climate: umbre!
Rezultatul gndului tu zilnic: nimic!
catren de Omar Khayyam din Catrenele lui Omar Khayyam, catrenul 46 (1945), traducere
de Al.T. Stamatiad

*W
*X
*Y
*Z

S-ar putea să vă placă și