Sunteți pe pagina 1din 5

Vida de Jaufr Rudel

Jaufres Rudels de Blaia si fo mout gentils


hom, e fo princes de Blaia. Et enamoret se
de la comtessa de Tripol, ses vezer, per lo
ben qu'el n'auzi dire als pelerins que venguen
d'Antiocha. E fez de leis mains vers ab bons
sons, ab paubres motz.

Jaufr Rudel de Blaia a fost un om foarte nobil i generos


i prin de Blaia. i s-a ndrgostit de contesa de Tripoli,
fr a o fi vzut vreodat, i numai pentru vorbele bune
pe care le-a auzit despre ea de la pelerinii ce se ntorceau
din Antiohia. i a scris despre ea multe versuri cu
melodii bune, dar cu cuvinte simple.

E per voluntat de leis vezer, el se croset e se


mes en mar. E pres lo malautia en la nau, e
fo condug a Tripol, en un alberc, per mort.
E fo fait saber a la comtessa et ella venc ad
el, al son leit e pres lo entre sos bratz.

i pentru c voia s o vad, s-a fcut cruciat i s-a pornit


pe mare. i pe corabie a czut bolnav i a fost dus la
Tripoli aproape mort ntr-un han. i aceasta a ajuns la
urechile contesei i ea a venit la el, la cptiul su i l-a
luat n brae.

E saup qu'ella era la comtessa, e mantenent


recobret l'auzir e.l flairar, e lauzet Dieu, que
l'avia la vida sostenguda tro qu'el l'agues
vista. Et enaissi el mori entre sos bratz.

i a tiut c ea era contesa, i pe loc i-a redobndit


vederea i auzul i l-a ludat pe Dumnezeu pentru c l-a
inut n via pn a vzut-o. i astfel a murit el n
braele sale.

Et ella lo fez a gran honor sepellir en la


maison del Temple. E pois, en aquel dia, ella
se rendet morga per la dolor qu'ella ac de la
mort de lui.

Iar ea l-a aezat n mormnt cu mare cinste n casa


Templului. i pe urm, n aceeai zi, s-a clugrit pentru
durerea pe care a dobndit-o prin moartea lui.

(Texte original: Les vies des troubadours, UGE, textes


repris des Biographies des troubadours, Toulouse,
Privat, 1950, J. Boutire et A. H. Schutz d.; imaginea
reproduce miniatura dintr-un manuscris italian din
secolul al XIII-lea ce nfieaz pe Rudel murind n
braele Hodiernei din Tripoli, manuscris aflat n
posesia Bibliotecii Naionale a Franei, coll.
Manuscrits Franais 854, fol. 121)

Bertran de Born

Rassa, tan creis e monta e poia


Rassa, tan creis e monta e poia
Cela ques de totz engans voia,
Sos pretz a las autras enoia;
Quuna no-i a que ren i noia,
Quel vezers de sa beutat loia
los pros a sos ops, cui que coia.
Quelh plus conoissen elh melhor
Mantenon ades sa lauzor,
E la tenon per la genzor;
Quilh sap far tan entieronor,
No vol mas un sol preiador.
Rassa, domnai ques fresca e fina,
Coinda e gaia e mesquina;
Pel saur ab color de robina,
Blancha pel cors com flors despina,
Coude mol ab dura tetina,
E sembla conil de lesquina.
A la fina frescha color,
Al bo pretz et a la lauzor,
Lieu podon triar la melhor,
Cilh que si fan conoissedor
De me, ves qual part ieu ador.
Rassa, als rics es orgolhosa,
E fai gran sen a lei de tosa,
Que no vol Peitieus ni Tolosa
Ni Bretanha ni Saragosa;
Ans es de pretz tan enveiosa
Quals pros paubres es amorosa.
Puois ma pres per chastiador,
Prec li que tenha char samor,
Et am mais un pro vavassor
Quun comte o duc galiador,
Que la tengues a desonor.
Rassa, rics om que re no dona,
Ni acuolh, ni met ni non sona,
E que senes tort ochaisona
E, qui mercelh quier, no perdona,
Menoia, e tota persona
Que servizi no guizerdona.
E li ric ome chassador
Menoian, elh buzatador;
Gaban de volada daustor,
Ni ja mais darmas ni damor
No parlaran om entre lor.

Rassa, ntr-att crete i se preamrete i se nal cea care este


lipsit de orice neltorie, c meritele sale neplcute sunt dinaintea
celorlali i nu se afl nici o doamn creia s nu-i strneasc vreo
neplcere; cci doar la vederea frumuseii ei i numai ce i-a ctigat
pe cei viteji n slujba sa (oricine ar fi ei), iar cele mai luminate i
cele mai delicate o preaslvesc, innd-o drept cea mai nobil dintre
toate; cci ea tie s-i mpart att de desvrit graiile, nct nu
dorete dect un singur slujitor.

Rassa, este o doamn proaspt i fin i vesel , pe de-a-ntregul


tnr: are uvie blaie de culoarea rubinului i un trup alb ca de
lmi; umru-i ginga i tare-i e pieptul, iar spatele-i arcuit
asemeni celui al unui iepure. Din alctuirea-i pur i desvrit,
din naltele-i merite i laude ce i se aduc, pot afla cu uurin c este
cea mai de seam, acei care spun c tiu ctre cine merge lauda
mea.

Rassa, este mndr cu cei puternici, ceea ce dovedete nelepciunea


acestei fecioare: cci nu rvnete nici la Poitiers, nici la Toulouse,
nici la Bretagnia, nici la Saragosa, ci caut ntr-att valoarea nct
druiete dragostea sa celor bravi, chiar de acetia nu sunt nobili. i
pentru c m-a luat drept sfetnic, o rog s poarte la mare pre
dragostea sa i s aleag mai degrab un vavasor curajos unui conte
sau duce prefcut care ar acoperi-o de ruine.

Rassa, puternicul ce nu druiete nimic, cel care nu gzduiete pe


nimeni, nu druiete pe nimeni, nici nu glsuiete cuvinte
curtenitoare, care fr pricin caut sfad i nu iart atunci cnd i
se cerete ndurarea; mi displace oricine care nu napoiaz ajutorul
primit; la fel cum nu mi plac nici cei mai mari, iubitori de
vntoare i vntori cu oimul i cei ce se laud cu zborul lui i
care ntre ei nu sufl o vorb despre faptele de arme sau despre
iubire.

Rassa, aissous prec que vos plassa:


Rics om que de guerra nos lassa,
Ni no sen recre per menassa
Tro quom si lais que mal nolh fassa,
Val mais que ribiera ni chassa,
Que bo pretz nacolh e nabrassa,
Maurin ab NAigar, son senhor,
Te om per bon envazidor;
El vescoms defenda sonor,
El coms deman lalh per vigor,
E veiam lades al pascor!

Rassa, iat, pleac-i urechea: un om de vaz care nu se deprteaz


de faptele de arme i nu renun la lupte pn ce dumanii si nu
nceteaz s-l mai amenine este mai de pre dect un iubitor de
pescuit sau de vntoare, cci gloria sa va fi mai mare i va dura
mai mult. Maurin, luptnd mpotriva seniorului su, Aigar, i-a
ctigat faima. Fie ca vicontele s-i apere binele su, pe care contele
l cere prin puterea sa i fie s-l vedem numaidect printre noi, n
vremea Patilor!

Mariniers, vos avetz onor,


E nos avem chamjat senhor
Bon guerrier per torneiador.
E prec aN Golfier de la Tor
Mos chantars nolh fassa paor.

Marinari, voi avei onoare, ns noi am schimbat un senior


lupttor de seam pe unul iubitor de turniruri. l rog pe messire
Golfier de la Tour s nu-i fac griji de cntecul meu.

Papols, mon chantar recor


En la cort mon mal Bel Senhor.

Papiol, du cntecul meu pn la curtea rului meu Bun Domn!

S-ar putea să vă placă și