Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
17 februarie 2016(*)
Trimitere preliminar Transport aerian Convenia de la Montreal Articolele 19, 22 i 29
Rspunderea transportatorului aerian n caz de ntrziere n transportul internaional de pasageri
Contract de transport ncheiat de angajatorul pasagerilor Prejudiciu rezultat dintr-o ntrziere
Prejudiciu suferit de angajator
n cauza C-429/14,
avnd ca obiect o cerere de decizie preliminar formulat n temeiul articolului 267 TFUE de Lietuvos
Aukiausiasis Teismas (Curtea Suprem din Lituania, Lituania), prin decizia din 16 septembrie 2014,
primit de Curte la 18 septembrie 2014, n procedura
Air Baltic Corporation AS
mpotriva
Lietuvos Respublikos specialij tyrim tarnyba
CURTEA (Camera a treia),
compus din domnul L. Bay Larsen, preedinte de camer, i domnii D. vby, J. Malenovsk
(raportor), M. Safjan i M. Vilaras, judectori,
avocat general: domnul Y. Bot,
grefier: domnul M. Aleksejev, administrator,
avnd n vedere procedura scris i n urma edinei din 15 octombrie 2015,
lund n considerare observaiile prezentate:
pentru Air Baltic Corporation AS, de I. Jansons, consilier juridic, de M. Freimane, jurist, i de E.
Matulionyt, avokat;
1
Cererea de decizie preliminar privete interpretarea articolelor 19, 22 i 29 din Convenia pentru
unificarea anumitor norme referitoare la transportul aerian internaional, ncheiat la Montreal la 28
mai 1999 i aprobat n numele Comunitii Europene prin Decizia 2001/539/CE a Consiliului din 5
aprilie 2001 (JO L 194, p. 38, Ediie special, 07/vol. 8, p. 113, denumit n continuare Convenia de
la Montreal).
2
Aceast cerere a fost formulat n cadrul unui litigiu ntre Air Baltic Corporation AS (denumit n
continuare Air Baltic), pe de o parte, i Lietuvos Respublikos specialij tyrim tarnyba (Serviciul de
investigaii speciale al Republicii Lituania, denumit n continuare Serviciul de investigaii), pe de alt
parte, n legtur cu repararea prejudiciului cauzat acestuia din urm prin ntrzierea unor zboruri care
i-au transportat pe doi dintre agenii si n temeiul unui contract de transport internaional de pasageri
ncheiat cu Air Baltic.
Cadrul juridic
3
n preambulul Conveniei de la Montreal se menioneaz printre altele, la al treilea paragraf, c
statele pri la aceast convenie [recunosc] importana asigurrii proteciei intereselor consumatorilor
din transportul aerian internaional i necesitatea unei indemnizaii echitabile bazate pe principiul
reparaiei. De asemenea, la al cincilea paragraf se menioneaz c acestea sunt [c]onvinse c
adoptarea unor msuri colective de ctre state n vederea unei mai bune armonizri i a codificrii
anumitor norme care reglementeaz transportul aerian internaional este cel mai bun mijloc de realizare
a unui echilibru echitabil al intereselor.
4
Capitolul I din aceast convenie, intitulat Dispoziii generale, cuprinde un articol 1, intitulat
Domeniul de aplicare, care stipuleaz printre altele:
(1)
Prezenta convenie se aplic transporturilor internaionale de persoane, bagaje i mrfuri,
efectuate cu o aeronav, contra plat. Convenia se aplic, n mod egal, transporturilor gratuite
efectuate cu o aeronav de ctre o ntreprindere de transport aerian.
(2)
n nelesul prezentei convenii, expresia transport internaional nseamn orice transport n care,
conform acordului dintre pri, punctul de plecare i punctul de destinaie, indiferent dac exist sau nu
o ntrerupere a transportului sau o transbordare, sunt situate fie pe teritoriul a dou state pri, fie pe
teritoriul unui singur stat parte, n cazul n care exist o escal stabilit pe teritoriul altui stat, chiar dac
acel stat nu este stat parte. [].
(3)
Transportul care se efectueaz de ctre mai muli transportatori succesivi este considerat, n
sensul prezentei convenii, un transport unic, dac este considerat de ctre pri ca o singur operaiune,
indiferent dac a fost convenit sub forma unui singur contract sau a unor serii de contracte, i acesta nu
i pierde caracterul internaional chiar dac unul dintre contracte sau o serie de contracte urmeaz sa
fie executate integral pe teritoriul aceluiai stat.
[]
5
Capitolul II din convenia menionat, intitulat Documentele i obligaii ale prilor privind
transportul de pasageri, bagaje i mrfuri, cuprinde un articol 3, intitulat Pasageri i bagaje, al crui
Transportatorul poate stipula n contractul de transport limite de rspundere mai mari dect cele
prevzute n prezenta convenie sau nicio limit de rspundere.
10
n transportul de pasageri, bagaje i mrfuri, orice aciune n despgubire, indiferent dac se justific
prin prezenta convenie, prin contract, printr-o aciune ilicit sau prin alte cauze, poate fi introdus
numai n conformitate cu condiiile i limitele de rspundere stabilite n prezenta convenie, fr a
aduce atingere chestiunii referitoare la stabilirea persoanelor care au dreptul de a introduce aciunea i a
drepturilor acestora. n orice astfel de aciune despgubirile punitive, exemplare sau orice alte
despgubiri necompensatorii nu se vor putea recupera.
11
Aciunea n rspundere trebuie introdus, la alegerea reclamantului, pe teritoriul unuia dintre statele
pri, fie la instana de domiciliu al transportatorului, sediul principal al firmei sale sau sediul de afaceri
unde a fost ncheiat contractul, fie la instana locului de destinaie.
Litigiul principal i ntrebrile preliminare
12
Serviciul de investigaii a cumprat, prin intermediul unei agenii de voiaj, bilete de avion
destinate s permit ca doi dintre agenii si s efectueze un traseu ntre Vilnius (Lituania) i Baku
(Azerbaidjan), prin Riga (Letonia) i Moscova (Rusia), pentru o misiune profesional. n acest cadru,
s-a prevzut c agenii respectivi vor pleca din Vilnius la 16 ianuarie 2011, la ora 9.55, i vor sosi la
Baku n aceeai zi, la ora 22.40. S-a prevzut de asemenea c zborurile care leag Vilnius, Riga i
Moscova vor fi efectuate de Air Baltic.
13
Agenii Serviciului de investigaii au plecat din Vilnius i au sosit la Riga n orarul prevzut. n
schimb, urmtorul lor zbor a decolat din Riga i a aterizat la Moscova cu ntrziere. Pe cale de
consecin, ei nu au putut lua al treilea zbor pe care trebuiau s l ia, pentru a face legtura ntre
Moscova i Baku. Pentru acest motiv, Air Baltic i-a transferat ctre un alt zbor, care a plecat din
Moscova i a ajuns la Baku n ziua urmtoare zilei prevzute.
14
ntruct ntrzierea de mai mult de paisprezece ore cu care persoanele interesate au ajuns la
destinaia lor final a determinat prelungirea misiunii lor profesionale, Serviciul de investigaii le-a
pltit, n conformitate cu reglementarea lituanian, diurne i cotizaii sociale suplimentare, n cuantum
total de 1 168,35 litas lituanieni (LTL) (aproximativ 338 de euro). Serviciul de investigaii a solicitat
ulterior s fie despgubit cu acest cuantum de Air Baltic, care a refuzat s dea curs acestei solicitri.
15
n aceste mprejurri, Serviciul de investigaii a sesizat Vilniaus miesto 1-asis apylinks teismas
(Primul Tribunal Districtual din Vilnius), cu o cerere avnd ca obiect obligarea Air Baltic la plata a
1 168,35 LTL (aproximativ 338 de euro) cu titlu de daune interese. Printr-o hotrre pronunat la 30
noiembrie 2012, instana menionat a admis aceast cerere.
16
Air Baltic a declarat apel mpotriva acestei hotrri n faa Vilniaus apygardos teismas
(Tribunalul Regional din Vilnius). Acesta din urm a respins apelul i a confirmat hotrrea menionat
printr-o hotrre din 7 noiembrie 2013.
17
Ulterior, Air Baltic a formulat recurs n faa Lietuvos Aukiausiasis Teismas (Curtea Suprem a
Lituaniei).
18
n cadrul acestui recurs, Air Baltic susine c o persoan juridic, precum Serviciul de
investigaii, nu are dreptul s se prevaleze de rspunderea transportatorului aerian care este prevzut la
articolul 19 din Convenia de la Montreal. Air Baltic susine, n esen, c aceast rspundere nu este
valabil dect n privina pasagerilor nii, iar nu n privina altor persoane, cu att mai mult atunci
cnd acestea nu sunt persoane fizice i nu pot, n consecin, s fie considerate consumatori.
19
La rndul su, Serviciul de investigaii susine, n esen, c rspunderea transportatorului aerian
prevzut la acest articol 19 este valabil n privina unei persoane care, precum acest serviciu, este
parte la un contract de transport internaional de pasageri ncheiat cu un transportator aerian, pe de o
parte, i a suferit un prejudiciu ca urmare a unei ntrzieri, pe de alt parte.
20
n aceste condiii, Lietuvos Aukiausiasis Teismas (Curtea Suprem a Lituaniei) a hotrt s
suspende judecarea cauzei i s adreseze Curii urmtoarele ntrebri preliminare:
1)
Articolele 19, 22 i 29 din Convenia de la Montreal trebuie s fie interpretate n sensul c un
transportator aerian este rspunztor fa de teri, inter alia, fa de angajatorul pasagerilor, o persoan
juridic cu care a fost ncheiat un contract de transport internaional de pasageri, pentru prejudiciul
rezultat dintr-o ntrziere a unui zbor n urma creia reclamantul (angajatorul) a suportat costuri
prevede de asemenea c, n orice astfel de aciune nu vor putea fi recuperate despgubirile punitive,
exemplare sau orice alte despgubiri necompensatorii.
26
Rezult c, pentru a stabili dac este posibil s se introduc o aciune n reparaie invocnd
rspunderea unui transportator aerian n temeiul Conveniei de la Montreal, este necesar s se verifice
n prealabil dac un prejudiciu precum cel n discuie n litigiul principal, n considerarea cruia este
invocat aceast rspundere, intr n domeniul de aplicare al conveniei menionate.
27
n aceast privin, din articolul 19 din Convenia de la Montreal rezult c transportatorul aerian
are, n principiu, o obligaie general de a despgubi orice prejudiciu rezultat dintr-o ntrziere n
transportul aerian de pasageri, de bagaje sau de mrfuri.
28
Acest articol caracterizeaz prejudiciul reparabil n caz de ntrziere prin faptul generator al
acestui prejudiciu, ns nu precizeaz nicidecum persoana creia este posibil s i fi fost cauzat un astfel
de prejudiciu.
29
n aceste condiii, este necesar s se constate c articolul 19 din Convenia de la Montreal, dei
nu prevede n mod explicit rspunderea unui transportator aerian n privina unui angajator, precum cel
n discuie n litigiul principal, n cazul unui prejudiciu rezultat din ntrzierea unor zboruri efectuate n
temeiul contractului de transport internaional ncheiat ntre acest angajator i acest transportator, este
susceptibil s fie interpretat n sensul c se aplic nu numai prejudiciului care a fost cauzat unui
pasager, ci i celui pe care l-a suferit un astfel de angajator.
30
Avnd n vedere jurisprudena amintit la punctul 24 din prezenta hotrre, trebuie s se
determine dac aceast interpretare ntemeiat pe modul de redactare a articolului 19 din Convenia de
la Montreal se coroboreaz cu contextul n care se nscrie acest articol i cu obiectivele urmrite de
aceast convenie.
31
n aceast privin, este important, n primul rnd, s se constate c, desigur, articolul 22 alineatul
(1) din Convenia de la Montreal, n versiunea sa n limba francez, circumscrie noiunea de prejudiciu
cauzat de o ntrziere, n vederea limitrii rspunderii transportatorului aerian, prejudiciului cauzat n
transportul persoanelor [subi par des passagers].
32
Aceast dispoziie face ns trimitere n mod expres la articolul 19 din Convenia de la Montreal,
astfel nct nu poate fi privit ca definind noiunea de prejudiciu n mod diferit fa de cum o face acest
articol.
33
n plus, versiunile articolului 22 alineatul (1) din Convenia de la Montreal n limbile englez,
spaniol i rus difer de cea n limba francez, n msura n care primele se refer la prejudiciul
rezultat dintr-o ntrziere (damage caused by delay, dao causado por retraso i ,
), fr a limita un astfel de prejudiciu la cel
suferit de pasageri.
34
Lectura articolului 22 alineatul (1) din Convenia de la Montreal, n diferitele sale versiuni
lingvistice autentice, este, aadar, de natur s confirme interpretarea care figureaz la punctul 29 din
prezenta hotrre.
35
n al doilea rnd, din articolul 1 alineatul (1) din Convenia de la Montreal, care precizeaz
domeniul de aplicare al acesteia, reiese c aceast convenie se aplic transporturilor internaionale de
persoane, bagaje i mrfuri, efectuat cu o aeronav, contra plat.
36
Aceast dispoziie se limiteaz, aadar, la a prevedea, n general, persoanele n calitatea lor de
pasageri transportai, tot astfel cum sunt bagajele i mrfurile, ntr-un transport aerian internaional.
37
n schimb, ea nu definete persoanele care recurg la serviciile unui transportator aerian
internaional pentru a transporta bagaje, mrfuri sau anumii pasageri i care, n aceast calitate, sunt
susceptibile s sufere un prejudiciu.
38
Totui, n aceast privin, articolul 1 alineatul (1) din Convenia de la Montreal trebuie
interpretat n lumina celui de la treilea paragraf al preambulului acestei convenii, care subliniaz
importana asigurrii proteciei intereselor consumatorilor din transportul aerian internaional,
nelegndu-se c noiunea consumator, n sensul acestei convenii, nu se confund n mod necesar cu
noiunea pasager, ns cuprinde, dup caz, persoane care nu sunt transportate ele nsele i, aadar, nu
sunt pasageri.
39
n lumina unui astfel de obiectiv, lipsa unei referiri, n textul articolului 1 alineatul (1) din
Convenia de la Montreal, la persoanele care recurg la serviciile unui transportator aerian internaional
n vederea transportului angajailor lor, n calitate de pasageri, nu poate fi neleas ca excluznd din
domeniul de aplicare al acestei convenii aceste persoane i, pe cale de consecin, prejudiciile pe care
acestea sunt susceptibile s le sufere n aceast calitate.
40
Astfel, din analiza articolului 1 alineatul (1) din Convenia de la Montreal reiese c prejudiciile
suferite de asemenea persoane sunt susceptibile s intre n domeniul de aplicare al acestei convenii.
41
n al treilea i ultimul rnd, reiese din mai multe dispoziii convergente ale Conveniei de la
Montreal c aceasta instituie o legtur ntre, pe de o parte, rspunderea transportatorului aerian i, pe
de alt parte, existena unui contract de transport internaional ncheiat ntre un astfel de transportator
aerian i o alt parte, fr ca faptul c aceast alt parte este ea nsi sau nu este un pasager s prezinte
o relevan deosebit n vederea angajrii rspunderii transportatorului n temeiul acestui contract.
42
Astfel, articolul 1 alineatul (2) din Convenia de la Montreal se refer, pentru a defini noiunea de
transport internaional, la acordul dintre pri referitor la punctele de plecare i punctele de destinaie
ale unui asemenea transport, indicnd c acesta este conceput ntr-un cadru contractual.
43
n plus, aa cum s-a subliniat la punctul 25 din prezenta hotrre, din articolul 29 din Convenia
de la Montreal rezult c orice aciune n despgubire, indiferent dac se justific prin aceast
convenie i prin contract sau printr-o aciune ilicit sau prin alte cauze, poate fi introdus numai n
conformitate cu condiiile i limitele de rspundere stabilite n aceast convenie, cu excepia cazului n
care, conform articolului 25 din aceasta, transportatorul aerian a stabilit o limit de rspundere mai
mare n contract sau acesta nu cuprinde nicio limit de rspundere.
44
Pe de alt parte, articolul 33 alineatul (1) din Convenia de la Montreal enun c o astfel de
aciune poate fi introdus, ntre alte posibiliti oferite reclamantului, n faa instanei de la locul n care
punctul 49 din prezenta hotrre, despgubirea acordat unor asemenea persoane nu poate n niciun caz
s depeasc cumulul tuturor despgubirilor care ar putea fi acordate tuturor pasagerilor respectivi n
cazul n care acetia ar introduce o aciune n mod individual.
52
Rezult c la prima ntrebare trebuie s se rspund c Convenia de la Montreal, n special
articolele 19, 22 i 29 din aceasta, trebuie interpretat n sensul c un transportator aerian care a
ncheiat un contract de transport internaional cu angajatorul unor persoane transportate n calitate de
pasageri, precum cel n discuie n litigiul principal, este rspunztor fa de acest angajator de
prejudiciul rezultat din ntrzierea unor zboruri efectuate de angajaii acestuia n temeiul acestui
contract i legat de cheltuielile suplimentare efectuate de angajatorul respectiv.
Cu privire la a doua ntrebare
53
Prin intermediul celei de a doua ntrebri, adresate n ipoteza n care rspunsul la prima ntrebare
ar fi negativ, instana de trimitere solicit, n esen, s se stabileasc dac articolul 29 din Convenia de
la Montreal trebuie interpretat n sensul c un angajator precum cel n discuie n litigiul principal are
dreptul s introduc o aciune n rspundere mpotriva unui transportator aerian n alte temeiuri dect
aceast convenie, n special n temeiul dreptului naional.
54
innd seama de rspunsul dat la prima ntrebare, nu este necesar s se rspund la aceast a
doua ntrebare.
Cu privire la cheltuielile de judecat
55
ntruct, n privina prilor din litigiul principal, procedura are caracterul unui incident survenit
la instana de trimitere, este de competena acesteia s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat.
Cheltuielile efectuate pentru a prezenta observaii Curii, altele dect cele ale prilor menionate, nu
pot face obiectul unei rambursri.
Pentru aceste motive, Curtea (Camera a treia) declar:
Convenia pentru unificarea anumitor norme referitoare la transportul aerian internaional,
ncheiat la Montreal la 28 mai 1999 i aprobat n numele Comunitii Europene prin Decizia
2001/539/CE a Consiliului din 5 aprilie 2001, n special articolele 19, 22 i 29 din aceasta, trebuie
interpretat n sensul c un transportator aerian care a ncheiat un contract de transport
internaional cu angajatorul unor persoane transportate n calitate de pasageri, precum cel n
discuie n litigiul principal, este rspunztor fa de acest angajator de prejudiciul rezultat din
ntrzierea unor zboruri efectuate de angajaii acestuia n temeiul acestui contract i legat de
cheltuielile suplimentare efectuate de angajatorul respectiv.
Semnturi