Sunteți pe pagina 1din 24

Engleza este cea mai important limb internaional vorbit in Regatul

Unit, Canada, Stalele Unite ale Americii, Australia, Noua Zeeland i alte ri
(rile africane anglofone, de exemplu).
Gramatica limbii este relativ simpl, i similar cu multe alte limbi germanice,
dei pronunia este mai complicat, mai ales pentru vorbitori de limbi romanice,
deci i pentru vorbitorii de limba romn.
Cuprins
[ascunde]

1 Ghid de pronunie
o

1.1 Vocale

1.2 Consoane

1.3 Diftongi uzuali i ligaturi

2 List de fraze uzuale


o

2.1 De baz

2.2 Probleme

2.3 Numere

2.4 Timp

2.4.1 Ceasul

2.4.2 Durat

2.4.3 Zile

2.4.4 Luni

2.5 Scrierea ceasului i a datei

2.6 Culori

2.7 Transport

2.7.1 Autobuz i tren

2.7.2 Direcii

2.7.3 Taxi

2.8 Gazd

2.9 Bani

2.10 Mncare

2.11 Baruri

2.12 Cumprturi

2.13 Maini

2.14 Autoritate

3 nvnd mai mult

Ghid de pronunie
Pronunia englez este n general grea din dou motive principale:

Tinde s fie inconsistent - aceeai liter poate avea mai multe pronunii

Accentul englezesc este mai greu de nvat (pentru c nu exist doar unul
singur: exist accente americane, australiene etc.).

Dar din cauz c limba este totui comparativ mai uoar de nvat fa de
limbi, i pentru c este foarte des vorbit ca a doua limb, este destul de uor de
nvat pentru turism.
Vocale
Vocalele engleze se pronun n diferite feluri, printre care amintim:
a
ca i 'ei' n "grei", ca i 'ea' n "vrea", ca i 'a' n "bar"
e
ca i 'i' n "crin" dar mai lung, ca i 'e' n "tren" dar mai scurt
i
ca i 'ai' n "dai", ca i 'i' n "bingo"
o
ca i 'ou' n "halou", ca i 'o' n "pom"
u
ca i 'u' n "tu" dar mai lung, ca i 'iu' n "tiu" dar puin mai lung
y
(sfrit de cuvnt) ca 'i' n "crin" dar mai lung
Consoane
Diftongi uzuali i ligaturi
ai
ca 'ei' n "grei"
ea
ca 'i' n "crin" dar mai lung
ei
ca 'ei' n "grei"; dupa 'c', ca 'i' n "crin" dar mai lung
ie

ca 'i' n "crin" dar mai lung


oo
ca i 'u' n "tu" dar mai lung, ca i '' n "romn"
List de fraze uzuale
De baz
Salut. Alo.
Hello. (he-LOU)
Bun. (informal)
Hi. (HAI)
Ce mai faci? / Ce mai facei?
How are you? (HAU ar IU?)
Bine, mulumesc.
Fine, thanks. (FAIN, tenks)
Cum te cheam?
What's your name? (Ua ior NEIM?)
Numele meu este ______ .
My name is ______ . (Mai NEIM iz _____ .)
ncntat de cunotiin.
Pleased to meet you. (PLIIZD tu miit iu)
Te rog / V rog.
Please. (PLIIZ)
Mulumesc.
Thanks. (TENKS)
Cu plcere.
With pleasure. (Wit PLE-jr)
Da.
Yes. (IES)
Nu.
No. (NOU)
Scuz-m / Scuzai-m. (captarea ateniei)
Excuse me. (Ex-CHIUZ mii)
Scuz-m / Scuzai-m. (pardon)

Sorry. (SORI)
mi pare ru.
I'm sorry. (Aim SORI.)
La revedere
Good bye. (Gud BAI.)
Pa (informal)
Bye. (BAI)
Nu vorbesc [bine] inglez.
I don't speak English [well]. (AI dount SPIC ingli WEL)
Vorbii romna?
Do you speak Romanian? (Du YU spic ru-MEI-ni-n?)
Vorbete cineva de aici romna?
Does anyone here speak Romanian? (DAZ eny-uan HIR spic ru-MEI-ni-n?)
Vorbii francez?
Do you speak French? (Du YU spic FRENCH?)
Vorbete cineva de aici francez?
Does anyone here speak French? (DAZ eny-uan HIR spic FRENCH?)
Ajutor!
Help! (HELP!)
Bun dimineaa.
Good morning. (GUD MOR-ning.)
Bun seara.
Good evening. (GUD IV-ning.)
Noapte bun.
Good night. (GUD nait.)
Nu neleg.
I don't understand. (AI dount andr-stend)
Unde este baia?
Where is the bathroom? (WER is d bat-rum?)
Probleme
Las-m n pace.
Leave me alone. (liv mi LOUN)

Nu m atinge / atingei!
Don't touch me! (dont taci mi!)
Chem poliia.
I'll call the police. (ail col d puLIS)
Poliia!
Police! (puLIS!)
Stai! Ho!
Stop! Thief! (stop! siif!)
Am nevoie de ajutor.
I need help. (ai nid help)
Este o urgen.
It's an emergency. (i n iMRgensi)
M-am pierdut...
I'm lost... (aim lost)
Mi-am pierdut bagajele.
I've lost my luggage. (aiv lost mai LAghigi)
Mi-am pierdut portmoneul.
I've lost my wallet. (aiv lost mai UAlet)
Sunt bolnav.
I'm ill. (aim il)
Sunt rnit.
I'm hurt. (aim hrt)
Am nevoie de un doctor.
I need a doctor. (ai nid DACtr)
Pot s folosesc telefonul tu / dvs.?
Can I use your phone? (chen ai iuz ior foun?)
Numere
1
one (uan)
2
two (tuu)
3

three (sri)
4
four (for)
5
five (FAiv)
6
six (SIcs)
7
seven (SEvn)
8
eight (eit)
9
nine (NAin)
10
ten (ten)
11
eleven (iLEVn)
12
twelve (tuelv)
13
thirteen (sirTIN)
14
fourteen (forTIN)
15
fifteen (fifTIN)
16
sixteen (sicsTIN)
17
seventeen (sevnTIN)
18
eighteen (eiTIN)
19

nineteen (naiTIN)
20
twenty (TUENti)
21
twenty-one
22
twenty-two
23
twenty-three
30
thirty (Srti)
40
forty (FOrti)
50
fifty (FIfti)
60
sixty (SIcsti)
70
seventy (SEvnti)
80
eighty (EIti)
90
ninety (NAINti)
100
a hundred ( HANdrid) sau one hundred (uan HANdrid)
200
two hundred
300
three hundred
1000
a thousand ( SAUznd) sau one thousand (uan SAUznd)
2000

two thousand
1.000.000
a million ( MIlin) sau one million (uan MIlin)
1.000.000.000
a billion ( BIlin) sau one billion (uan BIlin)
1.000.000.000.000
a trillion ( TRIlin) sau one trillion (TRIlin)
numrul _____ (tren, autobuz, etc.)
Number _____ (NAMbr)
jumtate
half (haf)
jumtatea
half (haf)
mai puin
less (les)
mai mult
more (mor)
ATENIE!
n romn un miliard este 1.000.000.000 i un biliard este 1.000.000.000.000 (o
mie de miliarde)!
Timp
acum
now (NAU)
mai trziu
later (LEI-tr)
nainte
before, earlier (BI-for, R-lir)
diminea
morning (MO-ning)
dimineaa
in the morning (in d MO-ning)
mine diminea

tomorrow morning (tu-morou MO-ning)


dup-amiaz
afternoon (aft-NUN)
dup-amiaza
in the afternoon (in di aft-NUN)
sear
evening (ivning)
seara
in the evening (in di ivning)
noapte
night (nait)
noaptea
at night (et nait)
Ceasul
ora unu
one o'clock (uan -cloc) sau one A.M. (uan EI.EM.)
ora dou
two o'clock (tu -cloc) sau two A.M. (tu EI.EM.)
prnz
twelve o'clock (tuelv -cloc) sau noon (nuun)
ora treisprezece
one o'clock (uan -cloc) sau one P.M. (uan PI.EM.)
ora paisprezece
two o'clock (tu -cloc) sau two P.M. (tu PI.EM.)
miez de nopii
twelve o'clock (tuelv -cloc) sau midnight (mid-NAIT)
Durat
_____ minut(e)
_____ minute(s) (_____ mint (min))
_____ or(ore)
_____ hour(s) (______ aur(s))
_____ zi(le)

_____ day(s) (______ dei(z))


_____ sptmn(sptmni)
_____ week(s) (_____ wiik(s))
_____ lun(luni)
_____ month(s) (______ mant (man))
_____ an(i)
_____ year(s) (yir(s))
Zile
astzi
today (tu-DEI)
ieri
yesterday (yes-tr-DEI)
alaltaieri
the day before yesterday (d dei bi-FOR yes-tr-DEI)
mine
tomorrow (tu-MOR-ou)
poimine
the day after tomorrow (d dei aft tu-MOR-ou)
sptmna aceasta
this week (DIS wiik)
ultima sptmn
last week (LAST wiik)
sptmna urmtoare
next week (NEXT wiik)
Luni
Monday (MAN-dei)
Mari
Tuesday (TIUZ-dei)
Miercuri
Wednesday (UENS-dei)
Joi
Thursday (TRS-dei)

Vineri
Friday (FRAI-dei)
Smbt
Saturday (SATR-dei)
Duminic
Sunday (SAN-dei)
Luni
Ianuarie
January (GIA-nu-ri)
Februarie
February (FEB-ru-ri)
Martie
March (MARCH)
Aprilie
April (EI-pril)
Mai
May (MEI)
Iunie
June (JUN)
Iulie
July (JLAI)
August
August (O-gst)
Septembrie
September (sep-TEM-b)
Octombrie
October (oc-TOB)
Noiembrie
November (no-VEMB)
Decembrie
December (de-SEMB)
Scrierea ceasului i a datei

n Regatul Unit, data i ceasul se scriu exact n aceai form ca i n romn,


lucru care se ntmpl i n multe alte ri europene. De exemplu, data i timpul
se scrie:

14 Jul 2004, 06:30

24 Aug 2004, 15:30

n SUA, data i ceasul n alt stil:

July 14, 2004, 6:30 am

Aug 24, 2004, 3:30 pm

Culori
negru
black (blec)
alb
white (uait)
gri
(n Regatul Unit) grey (grei), (n SUA) gray (grei)
rou
red (red)
albastru
blue (blu)
galben
yellow (ielou)
verde
green (grin)
portocaliu
orange (oringi)
roz
pink (pinc)
maro
brown (braun)
Introducei text neformatat aici
Transport
Frazele sub linia asta sunt traduse n englez dar nu au indicaii de pronunie
Phrases translated, but a native English speaker should do the pronunciations.

Autobuz i tren
Ct cost biletul spre _____? (autobuz, tren)
How much is a ticket to _____? (Hau maci is tict tu)
Un bilet pn la _______, v rog.
A ticket to ______, please. ( tict tu, ____, pliz )
Unde merge acest tren/autobuz?
Where does this train/bus go? (wer dz sis TREN/BS gou)
Unde este trenul/autobuzul spre _____?
Where is the train/bus to ______? (wer is d tren/bs tu)
Oprete acest tren/autobuz n _____?
Does this train/bus stop in _____? (dz sis tren/bs stap in _____)
Cnd pleac acest tren/autobuz la _____?
When does this train/bus depart to _____? (wen dz sis tren/bs depat tu _____)
La ce or ajunge acest tren/autobuz n _____?
When does this train/bus arrive in _____? (wen dz sis tren/bs araiv in _____)
Direcii
Cum ajung la _____ ?
How do I get to _____ ? (hau du ai get tu _____)
...gar?
(n Regatul Unit)...the railway station? (n SUA) ...the train station? ( ) sau ...the
railroad station? ( )
...staia de autobuz?
...the bus station? ( )
...aeroport?
...the airport? ( )
...centru?
(n Regatul Unit) ...the city centre? ( ) n SUA downtown? ( )
...cminul pentru tineri?
...a youth hostel ( )
...hotelul _____ ?
... the _____ Hotel? ( )

...consulatul romn/moldovean?
...the Romanian/Moldovan consulate? ( )
...ambasada romn/moldovean?
...the Romanian/Moldovan embassy? ( )
Unde se afl multe...
Where would I find a lot of... ( )
...hoteluri?
...hotels? ( )
...restaurante?
...restaurants? ( )
...cluburi de noapte?
...nightclubs / bars / dance clubs? ( )
...cluburi?
...bars? ( )
...atracii turistice?
...tourist attractions? (turist tracns)
Poi / Putei s-mi artai pe hart
Can you show me on the map? (can eu o mi an de map)
strad
street (strit)
La stnga.
On the left. (an de left)
La dreapta.
On the right. (an de rait)
La stnga.
Turn left. ( ) sau Go left. ( ) sau Take a left. ( )
La dreapta.
Turn right. ( ) sau Go right. ( ) sau Take a right. ( )
stnga
left (left)
dreapta
right (rait)

nainte
straight ahead (stret ahed)
spre _____
towards (the) _____ (tuds (d))
dup _____
past (the) _____ (past (d))
nainte de _____
before (the) _____ (bifor (d))
Atenie la _____.
Look out for (the) _____ (luk aut for (d)) sau Watch out for _____ (oaci aut for)
intersecie
crossing ( ) sau intersection ( ) sau crossroads ( )
nord
north ( )
sud
south ( )
est
east ( )
vest
west ( )
n sus
downhill ( )
n jos
uphill ( )
Taxi
Taxi!
Taxi! (Texi!)
Ducei-m la _____, v rog.
Please take me to _____. (Pliz teic mi tu)
Ct cost pn la _____?
How much does it cost to get to _____? ( Hau maci daz it cost tu ghet tu)
Ducei-m acolo, v rog.

Please take me there. (Pliz teic me deer)


Gazd
Host
Bani
Money (mani)
Mncare
O mas pentru o persoan/doi oameni, v rog.
Table for two, please (X)
Pot s vd meniul, v rog?
Could I please see the menu? (X)
Avei o specialitate a casei?
Do you have a house special? (X)
Exist o specialitate local?
Is there a local specialty? (X)
Sunt vegetarian.
I'm a vegetarian (X)
Nu mnnc porc.
I don't eat pork. (X)
Nu mnnc dect cuer.
I only eat kosher. (X)
Putei s l/o facei mai puin gras()?
Could you please make it with less fat (less greasy)? (X)
meniul zilei
Today's menu (X)
a la carte
a la carte (X)
mic-dejun
breakfast (X)
pachet
pack (X)
cafea
coffee (X)

mncare de prnz
lunch (X)
A vrea _____.
I'd like _____ (X)
Vreau de mncare cu ____
I want a dish with (X)
pui
chicken (CIcn)
carne de vit
beef (biif)
pete
fish (X)
porc
pork (porc)
viel
veal (viil)
vnat
venison (VEnisn)
unc
ham (X)
crenvuti
sausage (X)
brnz
cheese (X)
ou
eggs (X)
salat
salad (X)
legume (proaspete)
fresh vegetables (X)
fructe (proaspete)
fresh fruits (X)

pine
bread (X)
pine prjit
toast (X)
glute
X (X)
orez
rice (X)
fasole
beans (X)
mi aducei, v rog, un pahar de _____?
Could you please bring me a glass of (X)
mi aducei, v rog, o can cu _____?
Could you please bring me a cup of (X)
mi aducei, v rog, o sticl de _____?
Could you please bring me a bottle of (X)
cafea
coffee (X)
ceai
tea (X)
suc
juice (X)
ap mineral
mineral water (X)
ap (plat)
water (X)
bere
beer (X)
vin rou/alb
red wine/white (X)
mi dai puin() _____?
X (X)

sare
salt (X)
piper
pepper (X)
unt
X (X)
M scuzai, osptar! (captarea ateniei chelnerilor)
X (X)
Am terminat.
I'm full. (X)
A fost delicios.
That was delicious. (X)
V rog luai farfuriile.
X (X)
Nota, v rog.
The check, please. (X)
Baruri
Servii alcool?
Do you serve alcohol? (X)
Este cu servire la mas?
Is there table service? (X)
O bere/dou beri, v rog.
One/two beer(s), please (X)
Un pahar de vin rou/alb, v rog.
A glass of red/white wine (X)
Un sfert/O optime de vin rou, v rog.
X (X)
O bere mic/mare, v rog
A large/small beer, please. (X)
La jumtate, v rog. (o halb de bere)
X (X)
O sticl, v rog.

A bottle please. (X)


Un cola cu rom, v rog.
A rum and coke, please. (X)
whiskey
whiskey (X)
vodka
vodka (X)
rom
rum (X)
ap
water (X)
suc de club
club soda (X)
ap tonic
tonic water (X)
suc de portocale
orange juice (X)
Cola (suc)
coke (X)
Avei cumva ceva gustri?
X (X)
nc unul(m)/una(f), v rog.
One more, please. (X)
nc un rnd, v rog.
Another round please (X)
Cnd se nchide?
When do you close? (X)
Cumprturi
Avei aa ceva, mrimea mea?
Do you have something like this size? (X)
Ct cost?
How much? (X)

E prea scump.
It is too expensive. (X)
Acceptai _____?
Do you accept ______? (X)
scump
expensive (expensive)
ieftin
cheap (cheep)
Nu-mi permit.
I can not afford it (X)
Nu-l/N-o vreau.
I don't want it. (X)
tiu c acesta nu este preul normal.
I know that is not the normal price. (X)
M nelai.
X (X)
Nu m intereseaz.
I am not interested. (X)
OK, l/o iau.
Ok, I'll take it. (X)
mi dai o pung?
X (X)
Expediai (n strintate)?
Do you ship (overseas)? (X)
Am nevoie de ...
I need ... (X)
...past de dini.
toothpaste X (X)
...o periu de dini.
a tooth brush X (X)
...tampoane.
tampons (X)

...spun.
soap(X)
...ampon.
shampoo(X)
...ceva pentru dureri.(ex. aspirin sau nurofen)
something for pain (X)
...ceva pentru rceal.
something for a cold (X)
...tablete pentru stomac.
stomach medicine (X)
...un brici.
X (X)
...o lam. (de ras)
X (X)
...o umbrel.
an umbrella (X)
...loiune de plaj.
sunblock (X)
...o vedere.
sunglasses (X)
...timbre.
stamp(s) (stemps)
...baterii.
batteries (X)
...hrtie pentru scris.
writing paper (X)
...un pix.
a pencil (X)
...cri n romn.
books in Romanian (X)
...reviste n romn.
magazines in Romanian (X)

...un ziar n romn.


a newspaper in Romanian (X)
...un dicionar romn-englez.
a Romanian-English dictionary (X)
Maini
Vreau s nchiriez o main.
I want to rent a car. (X)
Primesc asigurare?
Do you provide insurance? (X)
stop (semn de circulaie)
Stop. (X)
sens unic
One way. (X)
a da prioritate
Yield. X)
parcarea interzis
X (X)
limit de vitez
speed limit (X)
benzinrie
gas station (X)
benzin
gasoline (X)
motorin
X (X)
Autoritate
N-am fcut nimic.
I haven't done anything. (ai ha)
A fost o nenelegere.
It was a misunderstanding. (X)
Unde m ducei?
Where are you taking me? (X)

Sunt arestat?
Am I under arrest? (X)
Sunt un cetean romn/moldovean.
I am a Romanian/Moldovan citizen. (X)
Vreau s vorbesc cu ambasada/consulatul romn/moldovean.
I want to talk to the Romanian/Moldovan embassy/consulate. (X)
Vreau s consult un avocat.
I want to talk to a lawyer. (X)
Pot doar s pltesc o amend acum?
Can I just pay a fine now? (X)
nvnd mai mult
http://wikitravel.org/ro/Ghid_de_conversa%C5%A3ie_roman_englez

S-ar putea să vă placă și