Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
in anul 574 Soutokutaishi s-a nascut. Inca de cand era copil ii placeas sa studieze, era bun la urcatul pe
cal si avea multi prieteni. Odata, a putut sa asculte povestile a zece oameni. Cand a implinit varsta de
20 de ani a inceput sa lucreze in politica tarii. El a ctitorit temple si a trimis japonezi in China. Apoi, a
invatat de la chinezi, sa scrie in kanji, politica si modul de a construi orase s-a schimbat foarte mult
inca din sfarsitul perioadei Kofun. Templul Houriuji pe care l-a construit printul Shoukutaishi este in
Nara. Dintre toate cladirile din lemn din lume, Templul Houriuji este cea mai veche cladire.
Lectia 24
Structuri> verbele de dare- primire
1 AGERU
Se foloseşte atunci când acţiunea de „a da” se îndreaptă dinspre o persoană
gramaticală mică spre una mai mare: persoana I spre a II-a şi a III-a, şi
persoana a
II-a spre a III-a. În aceste structuri, donatorul este subiect (marcat cu
GA/WA), iar
beneficiarul este marcat cu particula NI:
I→II: 私は あなたに りんごを あげました。 Eu ţi-am dat un măr.
I→III: 私は 友達に りんごを あげました。 Eu i-am dat prietenei un măr.
II→III: あなたは 友達に りんごを あげましたね。 Tu i-ai dat prietenei un
măr, nu-i aşa?
2 VERBUL KURERU
2.1 KURERU se utilizează atunci când acţiunea de „a da” se îndreaptă
dinspre o
persoană gramaticală mare spre una mai mică: persoana a III-a spre
persoana I şi a
II-a, şi persoana a II-a spre persoana I. În aceste structuri, ca şi în cazul
verbului
ageru, donatorul este subiect (marcat cu GA/WA), iar beneficiarul este
marcat cu
particula NI:
III→I: マ リ ア この本を くれ た。 Maria mi-a dat cartea
さんは 私に aceasta.
III→II: マリアさん は あなた くれたね。 Maria ţi-a dat ţie
に この本
を
cartea aceasta, nu-i aşa?
(私に)この本を くれたら 、とても 助かるよ。 Dacă
II→I: あなたは
mi-ai da cartea aceasta, m-ar ajuta foarte mult.
3 AGERU /vs./ KURERU cand donatorul şi beneficiarul sunt pers. a
III-a
În mod normal, atunci când acţiunea exprimată de verb se îndreaptă de la
persoana a
III-a către altă persoană a III-a se utilizează verbul AGERU:
Totuşi, în cazurile în care vorbitorul îl consideră pe beneficiar ca aparţinând
propriului grup social / cerc de prieteni / familie etc. (cu alte cuvinte, ca
făcând
parte din uchi), se va folosi KURERU (beneficiarul este asimilat propriei
persoane,
persoana I.):
隣の山本さんは 妹に ケ ー キ を く れ ま し た 。 Doamna
i-a dat o prăjitură surorii mele Yamamoto, vecina,
mai mici.
Reibun: Exemple
Iti place bunica dumitale d-le Tarou? Da, imi place. Bunica mea imi da prajituri mereu.
Este un vin faorte bun nu? Da, mi l-a dat d.-l Satou. Este din Franta.
Mergi cu trenul? Nu, d-l Yamada ma duce cu masina.
Kaiwa = Conversatie