Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
LECCIÓN 7. EL RELOJ
EL RELOJ
– Yo no tengo reloj – dice Juanita– porque - Eu nu am ceas - spune Juanita - pentru că
soy pequeña y no sé nada sobre el reloj. sunt mică şi nu ştiu nimic despre ceas.
Por favor, ¿quieres enseñarme? Te rog, vrei tu să mă înveţi?
– Con mucho gusto, chica. Cu multa placere, fetito.
– E1 reloj indica las horas, los minutos Ceasul indica orele, minutele
y los segundos. si secundele.
Las agujas de1 reloj se llaman Limbile/ acele ceasului se numesc
horario, minutero y segundero. orar, minutar si secundar.
– ¿Tienes reloj? Ai ceas?
– Sí, tengo un reloj de pulsera. Da, am un ceas de mână [= brăţară].
– Mi padre tiene también - Tatăl meu are de asemenea
un reloj de pulsera, un ceas de mână,
en cambio mi abuelo tiene în schimb bunicul meu are
un reloj de bolsillo un ceas de buzunar
y en mi casa hay un reloj de pared şi în casa mea există un ceas de perete
y un despertador. şi un (ceas) deşteptător.
El reloj de mamá está descompuesto. Ceasul mamei este stricat/ descompus.
Hay que llevarlo a una relojería Este necesar să fie dus la o ceasornicărie
para arreglarlo. pentru a fi reparat.
No anda bien; Nu merge/ funcţionează bine;
a veces atrasa uneori rămâne în urmă
y otras veces adelanta. şi alte ori merge înainte.
Mi abuelo dice que en la relojería Bunicul meu spune că în ceasornicăria
que está cerca de nuestra casa care este aproape de casa noastră
trabaja un relojero muy bueno. lucrează un ceasornicar foarte bun.
–¡Todo lo sabes, Juanita! - Totul îl ştii, Juanita!
– Tú sabes mucho más, - Tu ştii mult mai mult,
porque eres estudiante. pentru că eşti student.
¿mañana vas a la facultad? mâine mergi la facultate?
– Creo que sí. - Cred că da.
–¿A qué hora sales para la facultad? - La ce ora pleci la facultate?
– Salgo a las siete en punto de la mañana, - Plec la şapte fix de dimineaţă,
tomo el tranvía a las siete y cuarto, iau tramvaiul la şapte şi un sfert,
llego a las siete y media ajung la şapte şi jumătate
y vuelvo a casa por la tarde şi mă întorc acasă după amiaza
a eso de las tres. aproximativ la (ora) trei.
Alguna que otra vez, Câteodată [= ceva | ce/ care | alt(ă)/ alţi/-te |
dată/ oară/ rând]
vuelvo a la facultad mă înapoiez la facultate
a las cinco menos cuarto. la cinci fără un sfert.
– Trabajas mucho [niucho ???]. - Muncesti mult.
Mamá dice que eres muy aplicada. Mama spune că esti foarte silitoare/ harnică.
Puedes decirme ¿qué hora es? Poti sa imi spui ce oră este?
– Lo, siento mucho, Juanita, - (O) regret mult/ Îmi pare foarte rău, Juanita,
pero mi reloj está parado, dar ceasul meu este stat/ oprit/ leneş,
porque me olvidé anoche de darle cuerda. pentru că am uitat aseară să îl întorc
[= să îi dau arcul].
[dar cuerda al reloj] [a întoarce ceasul]
Vete al cuarto de Manuel y trae Du-te în camera lui Manuel şi adu
su despertador. ceasul lui deşteptător.
Voy a enseñarte también qué hora es. Intenţionez să te învăţ de asemenea ce oră e.
La niña trae muy cuidadosamente el reloj Fata aduce foarte grijulie ceasul
y se lo da a Ángela. şi i-l dă lui Angela.
La lección comienza: Lecţia începe:
Es la una..., Este (ora) unu…,
son las dos..., este [= sunt] (orele) două…,
son las nueve. este ora nouă/ sunt orele nouă.
Es la una y media..., Este unu şi jumătate…,
son las cinco [cincio ???] y media. este cinci jumătate.
Es la una y cuarto..., son las diez y cuarto... Este unu şi un sfert…, este zece şi un sfert…
Son las ocho menos veinte..., Este opt fără douăzeci…,
son las diez menos cinco. este zece fără cinci.
Ahora acaban de Acum/ Adineauri se sfârşesc/ se termină de
dar las doce y media. a bate ora [= a da (orele)] douăsprezece şi
jumătate.
– A la una en punto vuelvo a casa, - La unu fix/ exact [= punct] mă întorc acasă,
porque me espera una buena comida. pentru că mă aşteaptă o bună masă/ mâncare/
(masă de) prânz.
LECCIÓN 9. EL TIEMPO