Sunteți pe pagina 1din 350

A se află pe treapta cea mai de sus.

◊ Adevăr
absolut = adevăr care nu poate fi dezminţit. 3.
(Mat.; despre mărimi) A cărui valoare nu
ABAC, abace, s.n. 1. Instrument alcătuit dintr- depinde de condiţiile în care a fost măsurat sau
un cadru cu vergele pe care se pot deplasa bile de sistemul la care este raportat. Valoare
(colorate) şi care este folosit la efectuarea unor absolută = valoarea aritmetică a rădăcinii
calcule aritmetice. 2. Tabel sau diagramă care pătratului unei mărimi. 4. (Lingv.; în sintagma)
permite rezolvarea imediată a unor calcule. Din Verb absolut = verb tranzitiv care are
fr. abaque, lat. abacus. complementul neexprimat, dar subînţeles. II.
ABACĂ, abace, s.f. (Arhit.) Placă subţire Adv. (Serveşte la formarea superlativului) Cu
(pătrată) care constituie partea superioară a totul, cu desăvârşire; exact, întocmai, perfect.
capitelului unei coloane şi face legătura cu Argumentare absolut justă. ◊ (Întărind un
arhitrava. Din fr. abaque, lat. abacus. pronume sau un adverb negativ) N-a venit
ABDICA, abdic, vb. I. Intranz. A renunţa la absolut nimeni Din lat. absolutus (cu sensurile
tron. ♦ Fig. A renunţa la ceva, a ceda (în faţa fr. absolu).
greutăţilor). Din fr. abdiquer, lat. abdicare. ABSOLUTIZA, absolutizez, vb. I. Tranz. A
ABDICARE, abdicări, s.f. Acţiunea de a atribui în mod eronat unui fapt sau unei idei
abdica. V. abdica. o valoare absolută prin ignorarea
ABDOMEN, abdomene, s.n. 1. Parte a corpului, caracterului relativ, condiţionat, limitat de
între torace şi bazin, în care se găsesc stomacul, celelalte laturi sau însuşiri ale faptului sau
ficatul, pancreasul, splina, rinichii şi intestinele; ideii respective; a considera în mod greşit o
pântece, burtă, foale. 2. (Biol.) Partea latură a unui lucru ca o entitate de sine
posterioară a corpului la artropode. Din fr., lat. stătătoare, rupând-o de complexul căreia îi
abdomen. aparţine. - Absolut + suf. -iza.
ABIL, -Ă, abili, -e, adj. (Adesea adverbial) Care ABSOLUTIZARE, absolutizări, s.f.
este îndemânatic, iscusit, priceput, dibaci. ♦ Acţiunea de a absolutiza şi rezultatul ei. V.
Şmecher, descurcăreţ. Din fr. habile, lat. habilis. absolutiza.
NEABIL, -Ă, neabili, -e, adj. ABSTINENT, -Ă, abstinenţi, -te, s.m. şi f.
Neîndemânatic, stângaci; inabil. - Ne- + abil Persoană care îşi impune restricţii de la mâncare,
(după fr. non-habile). băutură, satisfacerea unor necesităţi fiziologice
ABSORBŢIE, absorbţii, s.f. 1. Fenomen fizic etc. Din fr. abstinent, lat. abstinens, -ntis.
prin care un corp lichid sau solid încorporează ABSORBŢIE, absorbţii, s.f. 1. Fenomen fizic
prin difuzie din afară o substanţă oarecare. ♦ prin care un corp lichid sau solid încorporează
Micşorare sau anulare a intesităţii unei radiaţii prin difuzie din afară o substanţă oarecare. ♦
care cade pe un corp. ♦ Fenomen optic Micşorare sau anulare a intesităţii unei radiaţii
caracteristic lentilelor ochelarilor de vedere de a care cade pe un corp. ♦ Fenomen optic
reţine, filtra etc. razele de lumină care dăunează caracteristic lentilelor ochelarilor de vedere de a
ochiului. 2. Proces de pătrundere a apei, a reţine, filtra etc. razele de lumină care dăunează
substanţelor minerale şi organice, precum şi a ochiului. 2. Proces de pătrundere a apei, a
gazelor în celulele organismului. ◊ Absorbţie substanţelor minerale şi organice, precum şi a
intestinală = pătrunderea în sânge şi în limfă a gazelor în celulele organismului. ◊ Absorbţie
produşilor rezultaţi din digestia alimentelor. 3. intestinală = pătrunderea în sânge şi în limfă a
Încrucişare repetată a unei rase perfecţionate cu produşilor rezultaţi din digestia alimentelor. 3.
una ameliorată în scopul îmbunătăţirii radicale a Încrucişare repetată a unei rase perfecţionate cu
acesteia. [Var.: absorbţiune s.f.] Din fr. una ameliorată în scopul îmbunătăţirii radicale a
absorption, lat. absorptio, -onis. acesteia. Din fr. absorption, lat. absorptio, -
ABSOLUT, -Ă, absoluţi, -te, adj., adv. I. Adj. 1. onis.
Care este independent de orice condiţii si relaţii, ABSTINENŢĂ, abstinenţe, s.f. 1. Faptul de a-şi
care nu este supus nici unei restricţii, care nu are impune restricţii de la mâncare, băutură,
limite; necondiţionat, perfect, desăvârşit. ◊ satisfacerea unor necesităţi fiziologice etc.;
Monarhie absolută = formă de guvernământ în abstenţiune. 2. (Ec. pol.; în sintagma) Teoria
care puterea legislativă, puterea executivă şi cea abstinenţei = teorie prin care capitalul şi
judecătorească se află în mâinile monarhului; acumularea lui rezultă din abţinerea
monarhie în care suveranul are puteri nelimitate. proprietarilor de la consumul personal exagerat.
♦ (Substantivat, n.) Principiu veşnic, imuabil, Din fr. abstinence, lat. abstinentia.
infinit, care, după unele concepţii filozofice, ar ABSTRACT, -Ă, abstracţi, -te, adj., s.n. 1. Adj.
sta la baza universului. ◊ (Filoz.) Spirit absolut, Care rezultă din separarea şi generalizarea
idee absolută sau eu absolut = factor de bază al însuşirilor caracteristice ale unui grup de obiecte
universului, identificat cu divinitatea. 2. (Despre sau de fenomene; care este considerat
fenomene social-economice, în legătură cu independent, detaşat de obiecte, de fenomene
noţiuni de creştere sau de scădere cantitativă) sau de relaţiile în care există în realitate. ◊ Loc.
Considerat în raport cu sine însuşi şi nu în adv. În abstract = pe bază de deducţii logice,
comparaţie cu alte fenomene asemănătoare; care teoretice, fără legătură cu datele sau cu faptele

1
concrete. 2. Adj. Conceput în mod prea general, în care subiectul este tratat în genul studiilor de
prea teoretic; p. ext. greu de înţeles din cauza şcoală de artă academică (1); stil sobru, corect,
lipsei de ilustrări concrete. 3. S.n., adj. (Cuvânt) ştiinţific, convenţional şi rece. Din fr.
care are sens abstract (1). ♦ Abstract verbal = académique, lat. academicus.
substantiv care provine dintr-un verb şi exprimă NEACADEMIC, -Ă, neacademici, -ce,
acţiunea verbului respectiv. Din lat. abstractus, adj. 1. Care nu aparţine academiei sau
germ. abstrakt, fr. abstrait. academismului. 2. Lipsit de solemnitate,
ABSTRACŢIE, abstracţii, s.f. Abstractizare; de convenţionalism. - Ne- + academic
(concr.) lucru abstract. ◊ Expr. A face abstracţie (după engl. non-academic).
de... = a nu lua în considerare; a ignora. [Var.: ACADEMIE, academii, s.f. 1. Societate de
abstracţiune s.f.] Din fr. abstraction, lat. învăţaţi, de literaţi, de artişti etc. creată pentru
abstractio, -onis. dezvoltoarea ştiinţelor şi a artelor; înaltă
ABSURD, -Ă, absurzi, -de, adj., s.n. 1. Adj. instituţie culturală care reuneşte pe cei mai de
Care contrazice gândirea logică, care nesocoteşte seamă savanţi şi artişti. 2. Şcoală de învăţământ
legile naturii şi ale societăţii, contrar bunului- superior. Din fr. académie, lat. academia.
simţ; ilogic. ◊ Loc. adv. Prin absurd = admiţând ACANTĂ, acante, s.f. 1. Nume dat mai multor
un raţionament fals, o situaţie aproape specii de plante erbacee decorative din familia
imposibilă. ♦ Reducere la absurd = metodă de acantaceelor, ale căror frunze mari, penate,
demonstrare a unui adevăr, arătând că punctul de uneori spinoase, şi rădăcini sunt folosite în
vedere contrar duce la absurd. 2. S.n. Ceea ce medicină (Acanthus). 2. Ornament arhitectonic
este absurd. Din fr. absurde, lat. absurdus. caracteristic capitelurilor corintice şi compozite;
ABSURDITATE, absurdităţi, s.f. Caracterul a care imită frunzele de acantă. [Var.: acant s.m.]
ceea ce este absurd; lucru, idee, concepţie Din fr. acanthe, lat. acanthus.
absurdă; prostie, inepţie. Din fr. absurdité, lat. ACCELERA, accelerez, vb. I. Tranz. 1. A iuţi,
absurditas, -atis. a grăbi o mişcare, o acţiune; a urgenta, a zori. 2.
ABUNDA, pers. 3 abundă, vb. I. Intranz. 1. A A mări viteza. Din fr. accélérer, lat. accelerare.
fi, a se găsi din belşug, în mare cantitate; a ACCELERAŢIE, acceleraţii, s.f. Creştere a
prisosi. 2. A avea, a conţine; a folosi din belşug. vitezei unui corp mobil în raport cu unitatea de
Din fr. abonder, lat. abundare. timp. ♦ Acceleraţie gravitaţională = acceleraţia
ABUNDENT, -Ă, abundenţi, -te, adj. Care este pe care o au corpurile în cădere liberă. Din fr.
în cantitate mare, care abundă; bogat, accélération, lat. acceleratio, -onis.
îmbelşugat. Din fr. abondant, lat. abundans, - ACCENT, accente, s.n. 1. Pronunţare mai
ntis. intensă, pe un ton mai înalt etc. a unei silabe
ABUNDENŢĂ s.f. Cantitate mare, belşug, dintr-un cuvânt sau a unui cuvânt dintr-un grup
bogăţie, prisos. ◊ Loc. adv. Din abundenţă = sintactic. ♦ Semn grafic pus de obicei deasupra
mult, în cantitate mare. Din fr. abondance, lat. unei vocale pentru a marca această pronunţare
abundantia. sau altă particularitate de pronunţare. Accent
ABUZ, abuzuri, s.n. 1. Încălcare a legalităţii; ascuţit. Accent circumflex. Accent grav. ◊ Expr.
(concr.) faptă ilegală. ◊ Abuz de putere = delict A pune accentul (pe ceva) = a scoate în relief, a
săvârşit de cineva prin depăşirea atribuţiilor sale. da atenţie deosebită (unei probleme). 2. Fel
Abuz de încredere = înşelăciune care constă din particular de pronunţare, specific unui grai, unei
însuşirea ilegală, înstrăinarea sau refuzul de limbi sau unei stări afective. 3. Scoatere în relief
restituire a unui obiect încredinţat spre păstrare a unui sunet muzical prin amplificarea sonorităţii
sau spre utilizare. Abuz de drept = delict care sau prin prelungirea duratei lui. Din fr. accent,
constă în exercitarea unui drept cu nesocotirea lat. accentus.
scopului său social-economic. 2. Întrebuinţare ACCEPTA, accépt, vb. I. Tranz. A fi de acord
fără măsură a unui lucru; exces. ◊ Loc. adv. Prin cu...; a primi, a consimţi să...; a admite, a aproba,
abuz = abuziv, exagerat. 3. (Rar) Eroare care a încuviinţa. ♦ A suporta, a tolera. Din fr.
constă din exagerarea unui fapt, a unei păreri etc. accepter, lat. acceptare.
Din fr. abus, lat. abusus. ACCEPTARE, acceptări, s.f. Acţiunea de a
ACACIA, acacii, s.f. Nume dat arborilor sau accepta şi rezultatul ei. ♦ Consimţământ al
arbuştilor tropicali din familia leguminoaselor, întreprinderii cumpărătoare pentru
cu flori albe sau galbene, cultivaţi ca plante achitarea unei cereri de plată emise de
ornamentale, pentru industria parfumurilor şi întreprinderea furnizoare. ♦ Semnătură de
pentru extragerea gumei arabice (Acacia). Din aprobare pusă pe o poliţă prin care
lat., fr. acacia. semnatarul se obligă să plătească
ACADEMIC, -Ă, academici, -ce, adj. 1. Care la scadenţă suma din poliţa respectivă. ♦
ţine de academie, privitor la academie. ◊ Titlu Manifestare a voinţei de a dobândi un
academic = diplomă obţinută într-o şcoală de anumit drept ori de a primi o succesiune sau
grad universitar. ♦ (Substantivat, m.; înv.) o ofertă de încheiere a unui contract. V.
Membru al Academiei Române. 2. Distins, accepta.
solemn; de o corectitudine exagerată;
convenţional. ◊ Stil academic = manieră în artă

2
NEACCEPTARE, neacceptări, s.f. Refuz neregularităţi. V. accidenta. Cf. fr.
de a accepta; respingere, inacceptare. - Ne- accidenté.
+ acceptare. NEACCIDENTAT, -Ă, neaccidentati, -te,
ACCEPTABIL, -Ă, acceptabili, -e, adj. Care adj. 1. (Despre oameni) Care a ieşit
poate fi acceptat; satisfăcător. Din fr. nevătămat dintr-un accident. 2. (Despre
acceptable, lat. acceptabilis. terenuri, drumuri etc.) Care nu prezintă
NEACCEPTABIL, -Ă, neacceptabili, -e, neregularităţi. - Ne- + accidentat.
adj. Care nu poate fi acceptat, admis; ANTIACCIDENT adj. invar. (Despre
inacceptabil. - Ne- + acceptabil. sisteme complexe de caracteristici tehnice)
ACCEPŢIE, accepţii, s.f. Înţeles, sens, valoare Care preîntâmpină accidentele. - Anti- +
a unui cuvânt, a unui afix etc. [Var.: accepţiune accident.
s.f.] Din fr. acception, lat. acceptio, -onis. AUTOACCIDENTA, autoaccidentez, vb. I.
ACCES, accese, s.n. 1. Posibilitatea de a Refl. A se accidenta involuntar. - Auto- +
pătrunde, drept de ajunge până într-un loc sau accidenta.
pâna la o persoană; p. ext. intrare. ◊ Cale (sau AUTOACCIDENTARE, autoaccidentări, s.f.
drum, şosea) de acces = drum care face legătura Faptul de a se autoaccidenta. V.
cu o şosea importantă, cu o localitate etc. Rampă autoaccidenta.
de acces = porţiune de drum în pantă care AUTOACCIDENTAT, -Ă, autoaccidentaţi, -te,
permite urcarea vehiculelor pe o şosea mai adj. Care s-a accidentat singur, involuntar. V.
înaltă, pe un pod etc. ◊ Expr. A (nu) avea acces autoaccidenta.
= a (nu) avea permisiunea să meargă undeva, a ACERB, -Ă, acerbi, -e, adj. Necruţător,
(nu) avea voie să pătrundă undeva. 2. Ansamblu înverşunat, aspru; agresiv, caustic, sarcastic. Din
de tulburări clinice ale organismului care se fr. acerbe, lat. acerbus.
manifestă brusc, în stare de sănătate aparentă, şi ACHIZIŢIE, achiziţii, s.f. 1. Formă de comerţ
care se repetă de obicei la intervale variate. ♦ care constă în procurarea de produse
Izbucnire violentă (şi trecătoare) a unei stări (agroalimentare) sau de materiale (pe calea unor
sufleteşti. Din fr. accès, lat. accessus. contracte speciale); achiziţionare. 2. Procurare
ACCESIBIL, -Ă, accesibili, -e, adj. La care se de obiecte rare. ◊ Expr. A face o achiziţie = a
poate ajunge uşor; care este la îndemâna cuiva; procura, în condiţii avantajoase, ceva de pret, un
care poate fi uşor procurat; care se poate înţelege lucru rar. ♦ (Concr.) Bun obţinut prin achiziţie.
uşor. Din fr. accessible, lat. accessibilis. Din fr. acquisition, lat. acquisitio, -onis.
ACCESIBILITATE s.f. Însuşirea de a fi ACID, -Ă, acizi, -de, s.m., adj. 1. S.m. Substanţă
accesibil. Din fr. accessibilité, lat. chimică, cu gust acru şi miros înţepător, care
accessibilitas, -atis. înroşeste hârtia albastră de turnesol şi care, în
ACCESORIU, -IE, accesorii, adj., s.n. 1. Adj., combinaţie cu o bază, formează o sare. 2. Adj.
s.n. (Obiect, piesă, dispozitiv) care constituie un (Adesea fig.) Care are proprietăţile unui acid, cu
element secundar, anex, incidental, gust acru, înţepător. Din fr. acide, lat. acidus.
complementar. 2. (Despre drepturi, cereri etc.) DURACID, duracizi, s.m. Aliaj de fier şi
Secundar în raport cu alt drept sau altă cerere, siliciu, rezistent la acţiunea acizilor şi la
dar legat de acestea şi supunându-se ca atare oxidare. - Dur + acid.
unor condiţii de fond şi de procedură comune. PSEUDOACID, pseudoacizi, s.m. (Chim.)
Din fr. accessoire, lat. accessorius. Acid anhidru care nu mai este electrochimic
ACCIDENT, accidente, s.n. (5) accidenţi, s.m. acid. - Pseudo- + acid.
1. Eveniment fortuit, imprevizibil, care întrerupe ACIDITATE s.f. Grad de concentraţie de ioni
mersul normal al lucrurilor (provocând avarii, de hidrogen sau cantitatea totală de acid dintr-o
răniri, mutilări sau chiar moartea). ♦ Fapt soluţie. ♦ Proprietatea de a fi acid. ◊ Aciditate
întâmplător, banal, care aduce nenorocire. 2. gastrică = gradul de aciditate a sucului gastric,
(Fil.) Însuşire trecătoare, neesenţială a unui conferit de prezenţa acidului clorhidric, clorului,
lucru. 3. (Geogr.) Neregularitate a solului. 4. pepsinei şi acidului lactic. Din fr. acidité, lat.
(Lingv.; în sintagma) Accident fonetic = aciditas, -atis.
modificare întâmplătoare a unui sunet, fără HIPERACIDITATE, hiperacidităţi, s.f.
caracter de lege. 5. (Muz.) Alteraţie. ♦ Semn Tulburare funcţională care se manifestă prin
care indică această modificare a intonaţiei unei creşterea excesivă a acidului
note. 6. (Med.) Fenomen neaşteptat care survine clorhidric din secreţia gastrică, întâlnită la
în cursul unei boli. Din fr. accident, lat. gastrite, ulcer duodenal; hiperclorhidrie.
accidens, -ntis. Hiper- + aciditate.
ACCIDENTA, accidentez, vb. I. Tranz. şi ACLAMA, aclAm, vb. I. Tranz. A saluta, a
refl. A (se) răni într-un accident. Din aproba prin strigăte de bucurie, prin manifestări
accident. publice ale entuziasmului; a ovaţiona. Din fr.
ACCIDENTAT, -Ă, accidentaţi, -te, adj. 1. acclamer, lat. acclamare.
(Adesea substantivat) (Persoană) care a ACLAMARE, aclamări, s.f. Acţiunea de a
fost victima unui accident. 2. (Despre un aclama şi rezultatul ei; aclamaţie, ovaţie.
teren, un drum etc.) Care prezintă V. aclama.

3
ACLAMAŢIE, aclamaţii, s.f. (Mai ales la pl.) înlăturată aberaţia cromatică. Din germ.
Manifestare a aprobării sau a entuziasmului faţă Achromat, fr. achromat.
de cineva sau de ceva, prin urale sau prin ACROSTIH, acrostihuri, s.n. Poezie sau strofă
aplauze; ovaţie, aclamare. Din fr. acclamation, în care literele iniţiale ale versurilor alcătuiesc
lat. acclamatio. un cuvânt (nume propriu, dedicaţie etc.) sau o
ACOMODA, acomodez, vb. I. Refl. A se propoziţie. Din ngr. akrostichon, fr.
deprinde cu noi condiţii de viaţă; a se obişnui, a acrostiche.
se adapta. ♦ A se împăca, a se învoi. Din fr. ACT, acte, s.n. 1. Document eliberat, emis etc.
accommoder, lat. accommodare. de o autoritate prin care se arată un fapt, o
ACONT, aconturi, s.n. Parte din suma de bani obligaţie, identitatea cuiva etc. ◊ Act de acuzare
care se plăteşte înainte, la o cumpărare sau la = concluzie scrisă întocmită de organele
încheierea unei tranzacţii, ca garanţie; acontare, judiciare spre a dovedi vinovăţia cuiva. 2.
arvună; p. ext. parte din salariu. [Var.: aconto Manifestare a activităţii umane; acţiune, faptă,
s.n.] Din it. acconto, fr. acompte. fapt. ◊ Expr. A lua act (de ceva) = a declara în
ACORD, acorduri, s.n. 1. Înţelegere, învoială, mod formal că a luat cunoştinţă (de ceva). A face
convenţie etc. între două sau mai multe părţi în act de prezenţă = a apărea undeva pentru scurt
vederea încheierii, modificării sau desfiinţării timp, din datorie sau din politeţe. A face un act
unui act juridic. Expr. A fi de acord să... = a se de dreptate = a recunoaşte meritele şi drepturile
învoi (la ceva); a aproba. A fi de acord (cu unei persoane nedreptăţite. ♦ Rezultatul unei
cineva) = a avea aceeaşi părere (cu cineva). De activităţi conştiente sau instinctive individuale,
acord! = bine! ne-am înţeles! (Pleonastic) De care are un scop sau tinde către realizarea unui
comun acord = în perfectă înţelegere. 2. (În scop. 3. Diviziune principală a unei opere
sintagmele) (Plată sau salariu) în acord = dramatice, reprezentând o etapă în desfăşurarea
(sistem de remunerare a muncii normate) în acţiunii. Din lat. actum, fr. acte.
raport cu rezultatele obţinute. Acord progresiv = ACTINIDE s.f. Grup de 14 elemente din
plata muncii în proporţie crescândă, în raport cu sistemul periodic al lui Mendeleev, situate după
depăşirea normei. Muncă în acord = muncă actiniu, având proprietăţi asemănătoare cu ale
normată retribuită în raport cu îndeplinirea acestuia. Din fr. actinides, germ. Aktiniden.
normei. ♦ (Concr.) Sumă dată sau primită ca ACTIV, -Ă, activi, -e, adj., s.n. I. Adj. 1. Care
plată pentru munca prestată în acord. 3. Expresie participă (în mod efectiv) la o acţiune; harnic,
gramaticală care stabileşte concordanţa (în vrednic. ◊ Membru activ = membru al unei
persoană, număr, gen sau caz a) formei organizaţii, societăti, instituţii etc. având
cuvintelor între care există raporturi sintactice. 4. anumite obligaţii şi bucurându-se de drepturi
(Fiz.) Egalitate a frecvenţelor de oscilaţie a două depline în cadrul acelei organizaţii. Metodă
sau mai multe aparate, sisteme fizice etc.; activă = metodă de predare care stimulează
sintonie. 5. (Muz.) Sonoritate rezultată din activitatea personală a elevilor. ♦ (Mil.) Care
reunirea a cel puţin trei sunete, formând o este în serviciu efectiv, sub steag. Apărare
armonie. Din fr. accord, it. accordo. activă = apărare care foloseşte contraatacuri,
ACORDIC, -Ă, acordici, -ce, adj., s.f. 1. pentru a slăbi şi a nimici forţele inamice. 2.
(Despre sunete muzicale) Care intră în (Despre corpuri sau substanţe) Care realizează
componenţa acordului. 2. S.f. Disciplină care (intens) un anumit fenomen, un anumit efect etc.
studiază diferitele acorduri muzicale. - ◊ (Chim.) Corp activ = corp care intră uşor în
Acord + suf. -ic. reacţie. 3. (Despre diateza verbală) Care exprimă
ACORDEON, acordeoane, s.n. Instrument faptul că subiectul săvârşeşte acţiunea. ♦ (Despre
muzical portativ cu burduf, claviatură şi butoane, vocabular) Care este folosit în mod frecvent în
ale cărui sunete se produc prin vibraţia unor vorbire. 4. (Despre operaţii, conturi, bilanţuri)
ancii metalice. Din fr. accordéon, germ. Care se soldează cu un profit, cu un beneficiu.
Akkordeon. II. S.n. 1. Totalitatea bunurilor aparţinând unei
ACORDEONIST, -Ă, acordeonişti, -ste, s.m. şi persoane fizice şi juridice. 2. Totalitatea
f. Persoană care cântă la acordeon. Din fr. mijloacelor economice concrete care aparţin
accordéoniste, germ. Akkordeonist. unei întreprinderi, instituţii sau organizaţii
ACREDITIV, acreditive, s.n. 1. Sumă de bani economice; parte a bilanţului unde se înscriu
special rezervată de un cumpărător din contul aceste mijloace. 3. (În expr.) A avea ceva la
său, la o bancă ce deserveşte un furnizor, pentru activul său = a fi autorul unei acţiuni grave. A
ca acestuia să i se facă plata în momentul în care pune ceva la activul cuiva = a pune o acţiune
dovedeşte predarea furniturilor în condiţiile (gravă) pe seama cuiva. 4. Colectiv de persoane
stabilite înainte prin contract. 2. Document care activează intens în domeniul vieţii politice
financiar de decontare prin intermediul băncii şi obşteşti sub conducerea organizaţiilor
sau al unei case de economii. Din fr. accréditif, partidului clasei muncitoare sau a organizaţiilor
germ. Akkreditiv. de masă. Din fr. actif, lat. activus; (II şi) rus.
ACROMAT, -Ă, acromaţi, -te, adj., s.m. aktiv.
(Obiectiv fotografic) căruia i-a fost corectată sau ACTIVIZA, activizez, vb. I. Tranz. A face
pe cineva să lucreze mai intens. ♦ A grăbi

4
desfăşurarea unui proces, a unui fenomen Hârtie de valoare, care reprezintă o parte
etc. - Activ + suf. -iza. anumită, fixă şi dinainte stabilită, a capitalului
ANIONACTIVĂ, anionactive, adj. (În unei societăţi şi care dă deţinătorului dreptul să
sintagma) Răşină anionactivă = anionit.- primească dividende. Din fr. action, lat. actio, -
Anion + activ. onis.
ACTIVITATE, activităţi, s.f. Ansamblu de acte ACULEAT, -Ă, aculeaţi, -te, adj., s.f. 1. Adj.
fizice, intelectuale şi morale făcute în scopul (Despre insecte) Care are ac. 2. S.f. (La pl.)
obţinerii unui anumit rezultat; folosire Grup de insecte himenoptere care au
sistematică a forţelor proprii într-un anumit ovipozitorul terminat cu un ac; (şi la sg.) insectă
domeniu, participare activă şi conştientă la ceva; care face parte din acest grup. Din lat.
muncă, ocupaţie, îndeletnicire, lucru. ♦ aculeatus, fr. aculéates.
Sârguinţă, hărnicie. 2. (În sintagma) Activitate ACUMINAT, -Ă, acuminaţi, -te, adj. (Despre
solară = totalitatea fenomenelor care se produc frunze, fructe etc.) Care se termină printr-un vârf
în păturile exterioare ale suprafeţei soarelui şi lung şi ascuţit. Din fr. acuminé, lat.
care pot influenţa suprafaţa terestră. 3. (Fiz.) acuminatus.
Numărul de particule emise pe secundă de o ACUMULA, acumulez, vb. I. Tranz. A aduna, a
sursă radioactivă. Din fr. activité, lat. activitas, strânge, a concentra, a înmagazina. Din fr.
-atis accumuler, lat. accumulare.
ACTOR, actori, s.m. Artist care interpretează ACUMULARE, acumulări, s.f. 1. Acţiunea
roluri în piese de teatru, în filme etc. [Var.: (înv.) de a acumula şi rezultatul ei. 2. (Ec. pol.; în
aftor s.m.] Din fr. acteur, lat. actor. sintagmele) Acumulare de capital =
ACTORAŞ, actoraşi s.m. (Depr.) transformarea plusvalorii în capital în
Diminutiv a lui actor. - Actor + suf. -aş. procesul reproducţiei lărgite a capitalului.
ACTORICESC, -EASCĂ, actoriceşti, adj. Fond de acumulare = parte a unui venit
Care ţine de actori, privitor la actori. - folosită pentru acumulare. Rata acumulării
Actor + suf. -icesc. = raportul dintre fondul de acumulare şi
ACTORIE s.f. Profesiunea de actor. - Actor venitul pe baza căruia se formează. 3.
+ suf. -ie. (Geogr.; urmat de determinări) Proces de
ACTORIŢĂ, actoriţe, s.f. (Înv.) Actriţă. - depunere a materialului transportat de ape,
Actor + suf. -iţă. vânturi, gheţari etc. V. acumula.
ACTUAL, -Ă, actuali, -e, adj. (Adesea BIOACUMULARE, bioacumulări, s.f.
adverbial) Care există sau se petrece în prezent, Proces de acumulare în sol a substanţelor
în momentul de faţă. ♦ Care are importanţă organice in urma descompunerii resturilor
pentru vremea de faţă; de acum. ♦ De actualitate, vegetale şi animale, care contribuie la
la ordinea zilei. ♦ Real. Din fr. actuel, lat. fertilizarea pământului. - Bio- + acumulare.
actualis. ACUZA, acuz, vb. I. Tranz. 1. A învinui, a
NEACTUAL, -Ă, neactuali, -e, adj. Care nu învinovăţi. 2. (Franţuzism) A arăta, a vădi, a
este actual sau în actualitate: inactual. - Ne- manifesta. Din fr. accuser, lat. accusare.
+ actual. ACUZARE, acuzări, s.f. Acţiunea de a
ACTUAR, actuari, s.m. 1. Specialist în calcule acuza şi rezultatul ei; învinuire, învinovăţire,
statistice privitoare la asigurări şi, în general, la acuzaţie, acuză. ♦ (Concr.) Parte care acuză
probleme financiare. 2. Scrib care redacta la un proces. - V. acuza.
procesele-verbale la romani. Din fr. actuaire, ACUZĂ, acuze, s.f. (Livr.) Acuzare. Din
lat. actuarius. acuza (derivat regresiv).
ACTUARIAT s.n. Totalitatea operaţiilor şi ACUZAŢIE, acuzaţii, s.f. Acuzare, învinuire,
normelor pe baza cărora, folosind teoria învinovăţire. Din fr. accusation, lat. accusatio.
probabilităţilor şi statistica matematică, se ACUZATIV s.n. Caz gramatical care are ca
efectuează calcule financiare (privitoare mai funcţiune specifică exprimarea complementului
ales la asigurări). - Actuar + suf. -iat. direct şi a unor atribute. ◊ Acuzativ cu infinitiv =
ACŢIUNE, acţiuni, s.f. I. 1. Desfăşurare a unei construcţie sintactică specifică anumitor limbi,
activităţi; faptă întreprinsă (pentru atingerea unui echivalentă cu o propoziţie completivă directă,
scop). ◊ Om de acţiune = om întreprinzător, în care subiectul este la acuzativ, iar predicatul
energic, care acţionează repede. ◊ Expr. A pune la infinitiv. Din fr. accusatif, lat. accusativus.
în acţiune = a pune în mişcare. A trece la acţiune ACVAFORTIST, -Ă, acvafortişti, -ste, adj.
= a întreprinde ceva. ♦ (Uneori determinat de Gravor în acvaforte. Din it. acquafortista, fr.
"armată") Operaţie militară. ♦ (Gram.) Ceea ce acquafortiste.
exprimă verbul (o stare, o mişcare, un proces ACVATIC, -Ă, acvatici, -ce, adj. 1. De apă,
etc.). 2. Desfăşurare a întâmplărilor într-o operă care trăieşte în apă. 2. Format din apă. ◊ Mediu
literară; fabulaţie, subiect, intrigă. 3. Efect, acvatic = apă ca mediu de viaţă. Din lat.
exercitare a unei influenţe asupra unui obiect, a aquaticus, fr. aquatique.
unui fenomen. Acţiunea substanţelor otrăvitoare ACVILIN, -Ă, acviline, adj. (În sintagmele) Nas
asupra organismului. 4. (Jur.) Proces; (concr.) acvilin = nas coroiat (ca ciocul acvilei). Privire
act prin care se cere deschiderea unui proces. II. acvilină = privire aspră, pătrunzătoare, tăioasă

5
(caracteristică acvilelor). Din lat. aquilinus, fr. ADERA, adér, vb. I. Intranz. (Cu determinări
aquilin. introduse prin prep. "la") 1. A deveni adeptul
ACVILON s.n. Vânt de miazănoapte; crivăţ. unui partid, al unei mişcări, al unei ideologii, al
Din fr. aquilon, lat. aquilo, -onis. unei acţiuni, cunoscându-i şi împărtăşindu-i
ADAGIU, adagii, s.n. (Livr.) Maximă, sentinţă, principiile. 2. A se ţine strâns lipit de ceva. 3.
aforism. Din lat. adagium, fr. adage. (Despre state) A deveni parte la un tratat. Din fr.
ADAMANTIN, -Ă, adamantini, -e, adj. (Despre adhérer, lat. adhaerere.
luciul mineralelor) Diamantin. Din lat. ADERENT, -Ă, aderenţi, -te, adj., s.m. şi f. 1.
adamantinus, fr. adamantin. Adj., s.m. şi f. (Persoană sau colectivitate) care
ADAMANTINĂ s.f. (Anat.) Smalţ dentar. Din aderă la un partid, la o mişcare, la o asociaţie
fr., engl. adamantine. etc. 2. Adj. Care se ţine strâns lipit de ceva,
ADAPTA, adaptez, vb. I. 1. Tranz. A ataşat de ceva. Din fr. adhérent, lat.
transforma pentru a corespunde anumitor adhaerens, -ntis.
cerinţe; a face potrivit pentru întrebuinţare în ADEZIUNE, adeziuni, s.f. 1. Aderare, ataşare
anumite împrejurări; a face să se potrivească. 2. (la ceva), solidarizare conştientă (cu ceva). ◊
Tranz. şi refl. (Biol.) A (se) transforma prin Expr. A-şi da adeziunea (la ceva) = a adera (1).
adaptare (2). 3. Refl. şi tranz. A (se) acomoda, a 2. Fig. Atracţie între două suprafeţe aflate în
(se) deprinde, a (se) obişnui. Din fr. adapter, contact foarte strâns, datorită forţelor
lat. adaptare. intermoleculare, care acţionează la distanţe
ADAPTARE, adaptări, s.f. 1. Acţiunea de a relativ mici. Din fr. adhésion, lat. adhaesio, -
(se) adapta şi rezultatul ei; (concr.) lucru onis.
modificat, ajustat; adaptaţie. 2. (Biol.) ADIACENT, -Ă, adiacenţi, -te, adj. 1. (În
Proces de modificare a organismelor vii, în sintagma) Unghiuri adiacente = unghiuri care au
urma căruia rezultă o corelare a structurii acelaşi vârf, o latură comună şi se află de o parte
morfologice şi a funcţiunilor fiziologice ale şi de alta a laturii comune. 2. Care se înrudeşte,
vieţuitoarelor în raport cu mediul se învecinează. Din fr. adjacent, lat. adjacens,
înconjurător. 3. (În sintagma) Adaptare -ntis.
literară = dramatizare, ecranizare etc. ADIO interj. Rămas bun (pentru totdeauna),
a unui text literar, în vederea reprezentării lui rămâi cu bine. ◊ (Substantivat) Un trist adio. ◊
pe scenă, la radio, într-un film. V. adapta. Expr. A-şi lua adio de la ceva = a socoti ceva ca
ADAPTAT, -Ă, adaptaţi, -te, adj. 1. Care a pierdut pentru totdeauna. ♦ (Ir.) S-a terminat
fost transformat pentru a corespunde cu..., s-a sfârşit cu... Din it. addio, fr. adieu.
anumitor cerinţe sau pentru a fi întrebuinţat ADIŢIE s.f. 1. (Chim.) Adăugare. ◊ Reacţie de
în anumite împrejurări; care este potrivit adiţie = reacţie chimică prin care se introduc
pentru ceva. 2. (Despre organisme) Care a atomi sau molecule într-o moleculă cu caracter
suferit un proces de adaptare (2). 3. (Despre nesaturat. 2. (Fiziol.; în sintagma) Adiţie latentă
textele literare) Căruia i s-au adus = apariţie a unei reacţii fiziologice într-un
modificări în vederea reprezentării lui pe organism în urma unor excitaţii succesive;
scenă, a utilizării ca scenariu de film etc. V. sumaţie. 3. (Mat.) Adunare. Din fr. addition,
adapta. lat. additio.
AUTOADAPTA, autoadaptez, vb. I. Refl. ADJECTIV, adjective, s.n. Parte de vorbire
A se adapta fără ajutorul cuiva.- Auto- + flexibilă care arată o însuşire a unui obiect sau a
adapta. unei fiinţe şi determină numele acestora,
NEADAPTARE, neadaptări, s.f. Neputinţă acordându-se cu ele în gen, număr şi caz. Din fr.
de adaptare. - Ne- + adaptare. adjectif, lat. adjectivum.
NEADAPTAT, -Ă, neadaptaţi, -te, adj. ADJUDECAŢIE, adjudecaţii, s.f. Act prin care
Care nu s-a adaptat; inadaptat. - Ne- + se adjudecă un obiect, o antrepriză etc., la o
adaptat. licitaţie publică. Din fr. adjudecation, lat.
READAPTA, readaptez, vb. I. Tranz. şi adjudicatio.
refl. A (se) adapta din nou. - Re- + adapta. ADJURAŢIE, adjuraţii, s.f. Formulă a
READAPTARE, readaptări, s.f. Faptul de exorcismului care începe cu cuvintele "adjuro
a (se) readapta. V. readapta. te". ♦ Rugăminte insistentă, implorare. Din lat.
ADECVAT, -Ă, adecvaţi, -te, adj. Potrivit, adjuratio, fr. adjuration.
corespunzător, nimerit. ♦ (Fil.; despre idei, ADMINISTRA, administrez, vb. I. Tranz. 1. A
cunoştinţe etc.) Care corespunde fidel obiectului. conduce, a cârmui; a gospodări o întreprindere, o
[Var.: adecuat, -ă, adj.] Din fr. adéquat, lat. instituţie etc. 2. A da unui bolnav un anumit
adaequatus. medicament. ♦ (Ir.) A trage o bătaie. 3. (Jur.: în
NEADECVÁT, -Ă, neadecvaţi, -te, adj. sintagma) A administra o probă = a folosi un
Care nu corespunde, nu este potrivit; mijloc de probă într-un proces. Din fr.
nepotrivit, inadecvat. - Ne- + adecvat. administrer, lat. administrare.
ADEMPŢIUNE s.f. (Rar) Luare în posesiune ADMINISTRARE, administrări, s.f.
sau acceptare a unui beneficiu. Din fr. Acţiunea de a administra. V. administra.
ademption, lat. ademptio.

6
AUTOADMINISTRA ,autoadministrez, vb. acord cu ceva; a îngădui, a permite. ♦ A da curs
I. Refl. A se administra prin mijloace favorabil unei cereri. ♦ A primi pe un solicitator,
proprii. - Auto - + administra. a accepta un candidat. Din fr. admettre, lat.
AUTOADMINISTRARE s.f. Faptul de a admittere.
se autoadministra. V. autoadministra. ADMITERE, admiteri, s.f. Acţiunea de a
ADMINISTRATIV, -Ă, administrativi, -e, adj. admite. ◊ Examen de admitere = examen
Care aparţine administraţiei, privitor la de acceptare a unui candidat într-o instituţie
administraţie. ♦ Care emană de la un organ de de învăţământ. V. admite.
administraţie. ◊ Pe cale administrativă = prin ADNAT, -Ă, adnaţi, -te, adj. (Bot.; despre unele
organele administraţiei de stat. Din fr. organe) Crescut pe ceva, care se adaugă. Din
administratif, lat. administrativus. lat. adnatus, fr. adné.
ADMINISTRATOR, -OARE, administratori, - ADOLESCENT, -Ă, adolescenţi, -te, s.m. şi f.
oare, s.m. şi f. Persoană care administrează, care Persoană care este la vârsta adolescenţei. Din fr.
conduce o administraţie sau un serviciu de adolescent, lat. adolescens, -ntis.
administraţie. ♦ Persoană care conduce un ADOLESCENTIN, -Ă, adolescentini, -e,
serviciu în administraţia statului. Din fr. adj. (Rar) De adolescent, specific
administrateur, lat. administrator. adolescentului. - Adolescent + suf. -in.
ADMINISTRAŢIE, administraţii, s.f. 1. ADOLESCENŢĂ s.f. Perioadă a vieţii omului
Totalitatea organelor administrative ale unui cuprinsă între vârsta pubertăţii şi cea adultă, în
stat; secţie a unei instituţii însărcinată cu care are loc maturizarea treptată a funcţiunilor
administrarea acelei instituţii. ◊ Administraţie de fizice şi psihice ale organismului. Din fr.
stat = a) formă de activitate (executivă şi de adolescence, lat. adolescentia.
dispoziţie) a statului pentru realizarea funcţiilor PREADOLESCENŢĂ s.f. Perioadă din
sale; b) totalitatea organelor de stat prin care se viaţa unui om situată între pubertate şi
desfăşoară această activitate. Consiliu de adolescenţă. - Pre - + adolescenţă.
administraţie = organ colegial însărcinat cu ADOPTA, adopt, vb. I. Tranz. 1. A înfia un
administrarea unei întreprinderi sau a unei copil. 2. A-şi însuşi felul de a vedea sau de a se
instituţii. 2. Parte a armatei care se ocupă cu comporta al cuiva, a accepta o părere, o metodă
organizarea, întreţinerea, completarea şi etc. 3. A accepta ceva în urma unui vot. Din fr.
mobilizarea forţelor armate, precum şi cu adopter, lat. adoptare.
probleme privitoare la ordinea interioară a ADOPTARE, adoptări, s.f. Acţiunea de a
trupelor. ♦ Conducerea politică-administrativă a adopta. ◊ Adoptarea legilor = votare a
unui stat, a unei regiuni etc. (ocupate), exercitată proiectelor de legi de către organele
de militarii o ocupanţi. Din (1) fr. legislative. V. adopta.
administration, lat. administratio, (2) rus. ADOPTATOR, -OARE, adoptatori, -oare,
administraţiia. s.m. şi f. Persoană care adoptă un copil. -
ADMIRA, admir, vb. I. Tranz. A privi ceva sau Adopta + suf. -tor.
pe cineva cu un sentiment de încântare, de stimă ADOPŢIE, adopţii, s.f. Faptul de a adopta (1);
etc. Din fr. admirer, lat. admirari. înfiere. [Var.: adopţiune s.f.] Din fr. adoption,
ADMIRARE s.f. (Înv.) Admiraţie. V. lat. adoptio, -onis.
admira. ADOPTIV, -Ă, adoptivi, -e, adj. (Despre copii)
ADMIRABIL, -Ă, admirabili, -le, adj. Vrednic Primit în familie cu drepturi şi obligaţii de copil
de a fi admirat; minunat, încântător, excelent. propriu; (despre părinţii) care au adoptat un
Din lat. admirabilis, fr. admirabile. copil. Din fr. adoptif, lat. adoptivus.
ADMIRATIV, -Ă, admirativi, -e, adj. (Adesea ADORA, ador, vb. I. Tranz. 1. A iubi în cel mai
adverbial) Care exprimă, care arată admiraţie. înalt grad, fără limită, a avea un cult pentru
Din fr. admiratif, lat. admirativus. cineva sau ceva. 2. A slăvi (o divinitate); a
ADMIRATOR, -OARE, admiratori, -oare, venera, a diviniza, a cinsti. Din fr. adorer, lat.
s.m. şi f. Persoană care admiră pe cineva sau adorare.
ceva. Din fr. admirateur, lat. admirator. ADORARE s.f. 1. Faptul de a adora;
ADMIRAŢIE, admiraţii, s.f. Sentiment de adoraţie. 2. Slăvire (a unei divinităţi);
încântare, de stimă, de apreciere etc. faţă de venerare, cinstire, divinizare. V.
cineva sau de ceva; admirare. Din fr. adora.
admiration, lat. admiratio. ADORAT, -Ă, adoraţi, -te, adj. (Adesea
ADMISIUNE, admisiuni, s.f. 1. Intrare dirijată substantivat) Extrem de iubit. ♦ (Despre o
a unui fluid într-o maşină care transformă o divinitate) Slăvit, cinstit, venerat. V. adora.
formă de energie în altă formă de energie. 2. ADORABIL, -Ă, adorabili, -e, adj. Plin de
Fază a ciclului de funcţionare a unor maşini, farmec; fermecător, încântător, minunat. Din fr.
efectuată în timpul intrării agentului motor în adorable, lat. adorabilis.
maşină. [Var.: admisie s.f.] Din fr. admission, ADORATOR, -OARE, adoratori, -oare, s.m. şi
lat. admissio, -onis. f. Persoană care adoră pe cineva sau ceva. Din
ADMITE, admit, vb. III. Tranz. A primi ca bun, fr. adorateur, lat. adorator.
a considera ca adevărat; a fi (provizoriu) de

7
ADORAŢIE s.f. Adorare. Din fr. adoration, ADVERSATIV, -Ă, adversativi, -e, adj. Care
lat. adoratio. exprimă o opoziţie. ◊ Propoziţie adversativă =
ADUCTOR, aductori, adj.m. (În sintagma) propoziţia care exprimă o opoziţie faţă de
Muşchi aductor = muşchi2 care apropie un coordonata ei. Conjuncţie adversativă =
membru de planul de simetrie al corpului sau conjuncţie care introduce o propoziţie
două organe unul de celălalt. Din fr. adducteur, adversativă. Din fr. adversatif, lat.
lat. adductor. adversativus.
ADUCŢIE, aducţii, s.f. 1. Construcţie ADVERSITATE, adversităţi, s.f. Împrejurare
hidrotehnică destinată transportării unui fluid de potrivnică, cu care cineva are de luptat;
la punctul de captare până la cel de folosire. 2. dificultate. Din fr. adversité, lat. adversitas, -
Mişcare efectuată de un muşchi aductor. [Var.: atis.
aducţiune s.f.] Din fr. adduction, lat. AFABIL, -Ă, afabili, -e, adj. (Despre oameni şi
adductio, -onis. manifestările lor) Binevoitor, cordial. Din lat.
ADULA, -EZ tranz. (persoane) A lăuda în mod affabilis, fr. affable.
exagerat (pentru a căpăta o favoare); a măguli; a AFABILITATE s.f. Însuşirea de a fi afabil;
linguşi; a flata. Din fr. aduler, lat. adulari cordialitate. Din fr. affabilité, lat. affabilitas, -
ADULARE, adulări, s.f. Faptul de a adula; atis.
linguşire, flatare (servilă), adulaţie. V. AFABULAŢIE s.f. 1. Ansamblul întâmplărilor
adula. care constituie intriga unei opere literare epice
ADULAŢIE, adulaţii, s.f. Adulare. Din fr. sau dramatice; fabulaţie. 2. Morala unei fabule.
adulation, lat. adulatio. Din fr. affabulation, lat. affabulatio.
ADULATOR, -OARE, adulatori, -oare, adj. AFECTIV, -Ă, afectivi, -e, adj. Care aparţine
s.m. şi f. (Persoană) care adulează; linguşitor. afectivităţii, privitor la sentimente; emotiv. ♦
Din fr. adulateur, lat. adulator. Care denotă afecţiune; sentimental, sensibil. Din
ADULT, -Ă, adulţi, -te, adj., s.m. şi f. fr. affectif, lat. affectivus.
(Organism) care şi-a terminat creşterea şi a ajuns AFECTUOS, -OASĂ, afectuoşi, -oase, adj.
în stadiul de a se reproduce; (persoană) aflată în Care manifestă simpatie, prietenie pentru cei din
perioada de la 17-18 ani până la 50 de ani. Din jur; prietenos. ♦ Tandru, drăgăstos. Din fr.
fr. adulte, lat. adultus. affectueux, lat. affectuosus.
ADULTER, -Ă, adulteri, -e, adj., s.n. 1. Adj. AFECŢIUNE, afecţiuni, s.f. 1. Simpatie,
(Despre soţi) Care a încălcat fidelitatea prietenie, dragoste faţă de cineva. 2. Boală, stare
conjugală. 2. S.n. Infracţiune care constă în patologică a unui organ. Din fr. affection, lat.
încălcarea fidelităţii conjugale de către unul afectio, -onis.
dintre soţi. Din fr. adultère, lat. adulterum. AFEREZĂ, afereze, s.f. Cădere a unui sunet sau
ADULTERARE, adulterări, s.f. (Livr.) a unui grup de sunete de la începutul unui
Falsificare, denaturare. - După fr. adultération, cuvânt. Din fr. aphérèse, lat. aphaeresis.
engl. adulteration. AFET, afeturi, s.n. Suport pe care se fixează
ADULTERIN, -Ă, adulterini, -e, adj. (Adesea ţeava unui tun. - După fr. affût, germ. Laffette.
substantivat) Născut dintr-un adulter. Din fr. AFINA, afinez, vb. I. Tranz. 1. A separa de
adultérin, lat. adulterinus. impurităţi o masă metalică. 2. A subţia firele de
ADVENTIST, -Ă, adventişti, -ste, adj., s.m. şi f. lână, de bumbac etc. Din fr. affiner, it.
1. Adj. Care aparţine adventismului, privitor la affinare.
adventism. 2. S.m. şi f. Adept al adventismului. AFINITATE, afinităţi, s.f. 1. Potrivire între
Din engl. adventist, fr. adventiste. oameni sau între manifestările lor, datorită unor
ADVERB, adverbe, s.n. Parte de vorbire, în înclinaţii comune. 2. (Chim.) Proprietate a două
general neflexibilă, care determină sensul unui substanţe de a se combina. 3. Proprietate a unui
verb, al unui adjectiv sau al altui adverb, arătând material textil de a se vopsi cu un anumit
locul, timpul, modul, cauza sau scopul. Din fr. colorant. 4. (Jur.) Legătură de rudenie creată prin
adverbe, lat. adverbium. căsătorie între unul dintre soţi şi rudele celuilalt
ADVERBIAL, -Ă, adverbiali, -e, adj. (Despre soţ. Din fr. affinité, lat. affinitas, -atis.
cuvinte sau construcţii gramaticale) Care are AFIRMA, afirm, vb. I. 1. A susţine (cu tărie), a
valoare de adverb. Din fr. adverbial, lat. declara (în mod ferm). 2. Refl. A se remarca, a
adverbialis se manifesta în chip deosebit. Din fr. affirmer,
ADVERS, -Ă, adverşi, -se, adj. Aşezat în faţă, lat. affirmare.
opus; fig. potrivnic, ostil, duşmănos. ◊ Parte AFIRMARE, afirmări, s.f. Acţiunea de a
adversă = adversar într-un proces, într-o afacere (se) afirma şi rezultatul ei. V. afirma.
etc. Din fr. adverse, lat. adversus. AUTOAFIRMA, autoafIrm, vb. I. Refl. A
ADVERSAR, -Ă, adversari, -e, s.m. şi f. se afirma prin sine însuşi. - Auto - + afirma.
Persoană care face concurenţă, care luptă AUTOAFIRMARE, autoafirmări, s.f.
împotriva altuia sau împotriva unei concepţii, a Faptul de a se autoafirma. V. autoafirma.
unei idei; rival, potrivnic. ♦ (Sport) Partener de AFIRMATIV, -Ă, afirmativi, -e, adj. (Despre
întrecere. Din fr. adversaire, lat. adversarius. un enunţ) Care are un caracter de afirmare, un
sens pozitiv; (despre o judecată) care conţine o

8
afirmaţie. ◊ Expr. În caz afirmativ = dacă se va S.m. (Lingv.; în sintagma) Nume de agent =
întâmpla aşa; în cazul când întâmplările sunt substantiv sau adjectiv care indică pe autorul
favorabile. Din fr. affirmatif, lat. affirmativus. acţiunii unui verb. [Var.: (înv.) aghent s.m.] Din
AFIRMAŢIE, afirmaţii, s.f. Declaraţie, fr. agent, lat. agens, -ntis, rus. aghent.
susţinere a unei păreri (exprimtă cu tărie). ♦ (La AGIL, -Ă, agili, -e, adj. Care se mişcă uşor şi
pl.) Vorbe care exprimă o afirmare. Din fr. repede; suplu, vioi, sprinten. ♦ Îndemânatic,
affirmation, lat. affirmatio. dibaci. Din fr. agile, lat. agilis.
AFLUENT, afluenţi, s.m. Nume dat unei ape AGILITATE s.f. Uşurinţă în mişcări; supleţe,
curgătoare secundare, considerată în raport cu sprinteneală, vioiciune. ♦ Îndemânare. Din fr.
apa curgătoare mai mare în care se varsă. Din fr. agilité, lat. agilitas, -atis.
affluent, lat. affluens, -ntis. AGIO, agiuri, s.n. Diferenţă cu care preţul
AFLUENŢĂ s.f. Mulţime de oameni care se (cursul) unui semn monetar sau al unei hârtii de
îndreaptă spre acelaşi punct; aflux, îmbulzeală, valoare depăşeşte valoarea nominală a acesteia.
năvală. ♦ Cantitate mare, abundenţă, belşug de ♦ Supraprofit rezultat din speculaţii cu semne
produse. Din fr. affluence, lat. affluentia. monetare sau hârtii de valoare. Din it. aggio, fr.
AFLUX, afluxuri, s.n. 1. Afluenţă. 2. agio.
Îngrămădire a unui lichid (mai ales a sângelui) AGITA, agit, vb. I. 1. Tranz. şi refl. A (se)
într-un punct al corpului. Din fr. afflux, lat. mişca repede încoace şi încolo; a (se) clătina, a
affluxus. (se) zgudui; a (se) frământa. ♦ Tranz. A
AFORISM, aforisme, s.n. Cugetare enunţată amesteca două sau mai multe substanţe prin
într-o formă concisă, memorabilă; maximă, clătinarea lor (într-un vas). 2. Refl. (Fam.) A se
sentinţă, adagiu. Din fr. aphorisme, lat. manifesta prin mişcări grăbite şi dezordonate,
aphorismus. sub impulsul unor enervări. 3. Tranz. şi refl. Fig.
AFRICATĂ, africate, adj., s.f. (Consoană) cu A (se) frământa, a (se) zbuciuma. 4. Tranz. Fig.
caracter complex, a cărei articulaţie începe cu o A ridica masele (la revoltă), a aţâţa, a răzvrăti.
ocluziune şi se termină printr-o constricţie; Din fr. agiter, lat. agitare.
semioclusivă. Din fr. [consonne] affriquée, AGITARE, agitări, s.f. Acţiunea de a (se)
germ. Affrikate. agita. V. agita.
AFRIKAANS subst. Dialect al limbii olandeze AGITAT, -Ă, agitaţi, -te, adj. (Despre
vorbit de urmaşii burilor în Republica Africa de oameni şi animale) Care se mişcă încoace
Sud. Din engl. Afrikaans, fr. afrikaans. şi încolo; care se agită. ♦ Fig. Tulburat,
AFRO adj. invar., adv. (Cu părul capului) foarte neastâmpărat, neliniştit. ♦ Fig. (Despre un
încreţit. Din fr. afro, engl. Afro. interval de timp, o viaţă etc.) Bogat în
AFTĂ, afte, s.f. Băşicuţă plină cu lichid evenimente; frământat, tumultuos. V. agita.
opalescent, care apare pe mucoasa gurii sau a AGITATOR, -OARE, agitatori, -oare, s.m. şi
faringelui şi care, prin spargere, lasă în loc o f., s.n. I. S.m. şi f. Persoană care face agitaţie
mică ulceraţie. Din fr. aphte, lat. aphtae. (politică) în vederea unei acţiuni. ♦ Mijloc prin
AGAPĂ, agape, s.f. 1. Ospăţ cu caracter intim, care se realizează agitaţia (3). II. S.n. 1. (Chim.)
prietenesc; masă colegială. 2. Masă comună Dispozitiv sau aparat care serveşte la
frăţească la vechii creştini. Din fr., lat. agape. amestecarea substanţelor solide sau fluide în
AGAR subst. Substanţă gelatinoasă extrasă din vederea omogenizării lor. 2. Organ de maşină
unele alge marine, care se întrebuinţează în montat în rezervoarele maşinilor de stropit, de
medicină, în bacteriologie, în industria prăfuit, de împrăştiat îngrăşăminte, de semănat
alimentară, textilă etc.; geloză. Din fr. agar- etc. Din fr. agitateur, (I) şi rus. aghitator.
agar, germ. Agar-Agar. AGITAŢIE, agitaţii, s.f. 1. Mişcare intensă
AGATÂRŞI s.m. pl. Populaţie scitică, amintită încoace şi încolo de oameni, de vehicule etc. 2.
de Herodot ca locuind în secolul al VI-lea î. Hr. Stare de nelinişte excesivă, de tulburare, de
în regiunea cursului mijlociu al Mureşului. Din tensiune nervoasă (manifestată prin mişcări
lat. Agathyrsi, fr. Agathyrses. grăbite şi dezordonate). 3. (Şi în sintagma
AGENT, -Ă, agenţi, -te, s.m. şi f. 1. S.m. şi f. agitaţie politică) Mijloc de înrâurire a conştiinţei
Reprezentant (oficial) al unei instituţii, al unei publice folosit de un partid în scopuri imediate,
organizaţii, al unui stat etc., care îndeplineşte prin mass-media, întruniri etc. [Var.: (înv)
anumite însărcinări. Agent diplomatic. Agent de agitaţiune s.f] Din fr. agitation, lat. agitatio, -
transmisiuni. Agent provocator. Agent secret. 2. onis (3) rus. aghitaţiia.
S.m. Factor activ, care provoacă diferite AGLOMERA, aglomerez, vb. I. 1. Refl. A se
fenomene fizice, chimice etc. Agenţi atmosferici. strânge la un loc în număr mare; a se îngrămădi,
◊ Agenţi geografici = factori fizici sau biologici a se înghesui. ♦ (Despre un loc) A deveni
care, prin acţiunea lor, produc transformări suprapopulat. 2. Tranz. (Despre unele substanţe)
continue în învelişul geografic. Agent corosiv v. A uni între ele granulele, firele sau fâşiile care
corosiv. 3. S.m. (Biol; în sintagma) Agent compun un material. 3. Tranz. A încărca pe
patogen = microorganism capabil să pătrundă şi cineva cu prea multe treburi. Din fr.
să se înmulţească într-un organism animal sau agglomérer, lat. agglomerare.
vegetal, provocând manifestări patologice. 4.

9
DEZAGLOMERA, dezaglomerez, vb. I. agravante = împrejurări care contribuie la
Tranz. şi refl. (Despre un loc, un spaţiu) A mărirea vinii unui acuzat. Din fr.
(se) elibera de (o parte din) mulţimea aggravant, lat. aggravans, -ntis.
înghesuită de oameni, de vehicule etc. - Dez- AGRAVARE, agravări, s.f. Faptul de a (se)
+ aglomera. agrava; înrăutăţire. V. agrava.
DEZAGLOMERARE, dezaglomerări, s.f. REAGRAVA, pers. 3 reagravează, vb. I.
Acţiunea de a (se) dezaglomera. V. Refl. A se agrava din nou. - Re - + agrava.
dezaglomera. REAGRAVARE, reagravări, s.f. Faptul
AGLUTINA, aglutinez, vb. I. Refl. (Despre de a se reagrava. V. reagrava.
particulele unor materiale) A se lipi unele de AGREGA, pers. 3 agrégă, vb. I. Refl. (Despre
altele prin adeziune. ♦ (Despre bacterii, hematii elemente) A se uni (într-un tot); a se alipi. Din
etc.) A se lipi şi a se precipita sub acţiunea unor fr. agréger, lat. aggregare.
substanţe. ♦ (Despre elemente ale vorbirii) A se AGREGARE, agregări, s.f. Faptul de a se
lipi unul de altul formând un singur cuvânt. Din agrega; agregaţie. ◊ Stare de agregare (a
fr. agglutiner, lat. agglutinans, -ntis. corpurilor) = fiecare dintre stările de
AGLUTINANT, -Ă, aglutinanţi, -te, adj., subst. consistenţă şi rezistenţă diferite sub care se
I. Adj. Care uneşte, lipeşte, care aglomerează pot prezenta substanţele. V. agrega.
prin alipire, care serveşte la aglutinare. ◊ Limbă AGREGAT, agregate, s.n. 1. Grup de maşini
aglutinantă = limbă în care raporturile care lucrează împreună pentru realizarea unei
gramaticale se exprimă prin alipirea unor afixe anumite operaţii tehnice. 2. Material mineral sau
la rădăcina cuvântului. II. 1. S.m. Anticorp în organic, alcătuit din granule, fibre sau fâşii, care
organismul animal care are proprietatea de a intră în compoziţia betoanelor, mortalelor sau a
coagula bacteriile pătrunse în organism. 2. S.n. altor materiale aglomerate cu un liant. ◊ Agregat
Substanţă vâscoasă preparată din amidon, mineral = concreştere de minerale în diferite
dextrină, gumă şi albumină, care se adaugă în formaţii naturale. Din rus. agregat, (2) fr.
pasta de imprimat pentru a păstra desenul pe agrégat.
ţesătură. Din fr. agglutinant, lat. agglutinans, - AGREGAŢIE s.f. Agregare. Din fr.
ntis. agrégation, lat. aggregatio.
AGLUTINARE, aglutinări, s.f. Acţiunea AGRESIUNE, agresiuni, s.f. Atac împotriva
de a se aglutina; alipire. V. aglutina. unei persoane sau a unui stat. ♦ Agresiune
AGLUTINAT, -Ă, aglutinaţi, -te, adj. armată = atac înarmat săvârşit împotriva unui
(Despre materiale) Ale cărui particule sunt stat, în scopul de a-i cotropi teritoriul, a-i
lipite unele de altele prin adeziune. V. suprima independenţa şi a-i înrobi populaţia. Din
aglutina. fr. agression, lat. aggressio, -onis.
NEAGLUTINAT, -Ă, neaglutinaţi, -te, adj. NEAGRESIUNE, neagresiuni, s.f.
(Despre materiale) Ale cărui particule nu Principiu fundamental de drept internaţional
sunt lipite unele de altele prin adeziune. - care condamnă folosirea agresiunii în
Ne- + aglutinat. relaţiile interstatale. ◊ Pact de neagresiune =
AGNAT, -Ă, agnaţi, -te, s.m. şi f. (Jur.) Rudă în pact prin care două sau mai multe state se
linie paternă. Din fr. agnat, lat. agnatus. obligă să nu întreprindă nici o acţiune armată
AGNAŢIUNE s.f. Legătură de rudenie civilă în între ele. - Ne- + agresiune (după fr. non-
raport cu înrudirea naturală. Din fr. agnation, agression).
lat. agnatio, -onis. AGRESOR, -OARE, agresori, -oare, s.m. şi f.,
AGONIE, agonii, s.f. Stare a organismului care adj. (Persoană fizică sau stat) care organizează
precede moartea. ◊ Loc. adj. În agonie = pe sau săvârşeşte o agresiune. Din fr. agresseur,
moarte; muribund. ♦ Fig. Nelinişte puternică, lat. aggressor.
zbucium, zbatere. Din fr. agonie, lat. agonia. AGREST, -Ă, agreşti, -ste, adj. (Rar)
AGONIZA, agonizez, vb. I. Intranz. A fi în Câmpenesc, rustic. ♦ Grosolan. Din lat.
stare de agonie. Din fr. agoniser, lat. agonisari. agrestis, fr. agreste.
AGRAMATISM s.n. Necunoaştere a scrierii şi AGRICULTOR, -OARE, agricultori, -oare,
a vorbirii corecte; lipsă totală de învăţătură; p. s.m. şi f. Persoană care se ocupă cu agricultura.
ext. incultură, ignoranţă. Din germ. Din fr. agriculteur, lat. agricultor.
Agrammatismus, fr. agrammatisme. AGRICULTURĂ, agriculturi, s.f. 1. Cultivare
AGRAR, -Ă, agrari, -e, adj. Care se referă la a pământului. 2. Ramură a producţiei materiale
proprietatea funciară şi la problemele legate de care are ca obiect cultura plantelor şi creşterea
această proprietate, care se sprijină în special pe animalelor în vederea obţinerii unor produse
agricultură; agrarian, agricol. Ţară agrară. Din alimentare şi a unor materii prime; totalitatea
fr. agraire, lat. agrarius. lucrărilor şi a metodelor întrebuinţate în acest
AGRAVA, agravez, vb. I. Refl. şi tranz. A (se) scop. Din fr. agriculture, lat. agricultura.
face mai grav, a (se) înrăutăţi. Din fr. aggraver, AISBERG, aisberguri, s.n. Bloc (mare) de
lat. aggravare. gheaţă desprins din calotele glaciare polare, care
AGRAVANT, -Ă, agravanţi, -te, adj. Care pluteşte pe oceane spre zona caldă, influenţând
agravează, care înrăutăţeşte. ◊ Circumstanţe

10
clima regiunilor învecinate şi stingherind regiunea Rinului. [Var.: alamani s.m. pl.] Din
navigaţia; gheţar plutitor. Din fr., engl. iceberg. germ. Alemanne, fr. Alamans.
ALBANEZ, -Ă, albanezi, -e, s.m. şi f., adj. 1. ALEXANDRIN, -Ă, alexandrini, -e, adj. Care
S.m. şi f. Persoană care face parte din populaţia ţine de civilizaţia elenistică din Alexandria; p.
de bază a Albaniei. 2. Adj. Care aparţine ext. care ţine de epoca elenistică. ♦ Vers
Albaniei sau populaţiei ei, privitor la Albania alexandrin (şi substantivat, m.) = vers iambic de
sau la populaţia ei; arvanit. ♦ (Substantivat, f.) 12 silabe (cu cezura după silaba şasea). Poezie
Limba albaneză. Din fr. albanais, it. albanese. alexandrină = poezie de tip rafinat, erudit,
ALBIGENZI s.m. pl. Adepţi ai unei secte adesea ezoteric, caracteristică epocii elenistice.
rigoriste şi antiecleziastice, cu centrul în oraşul Din fr. alexandrin, lat. alexandrinus.
Albi din sudul Franţei, reprimată sângeros de ALEXANDRIT, alexandrite, s.n. (Min.)
papalitate (sec. XII şi începutul sec. XIII) Din Crisoberil. Din germ. Aleksandrit, fr.
lat. [civitas] Albigensium, germ. Albigenser. alexandrite.
Cf. fr. a l b i g e o i s . ALFABET, alfabete, s.n. Totalitatea literelor,
ALBUM, albume, s.n. 1. Caiet cu foile dintr-o aşezate într-o ordine convenţională,
hârtie specială, în care se păstrează fotografii, reprezentând sunetele de bază ale unei limbi. ◊
ilustrate, mărci poştale etc. ♦ Caiet în care se Alfabet fonetic = alfabet care asociază fiecărei
scriu versuri, citate sau în care se schiţează litere un cuvânt de circulaţie a cărui iniţială o
desene. 2. Colecţie de fotografii, de ilustraţii, de constituie litera respectivă, în scopul evitării
schiţe etc., reunite, într-un volum, după o temă erorilor la transmisiile telefonice şi
unitară. Album de artă. [Pl. şi: albumuri] Din radiotelefonice. ◊ Alfabetul Morse = alfabet
fr., lat. album. folosit în telegrafie, în care literele sunt
ALBUMEN s.n. Ţesut vegetal din seminţele reprezentate prin linii şi puncte. Din fr.
unor plante, în care se depozitează substanţele alphabet, lat. alphabetum.
nutritive de rezervă şi care serveşte embrionului ALFABETAR, alfabetare, s.n. Set de litere
ca hrană în timpul germinaţiei. Din fr. şi silabe folosit ca material didactic pentru
albumen, lat. albumen "albuş". formarea cuvintelor. - Alfabet + suf. -ar.
ALCAZAR, alcazare, s.n. Palat fortificat, foarte ALGĂ, alge, s.f. (La pl.) Plante inferioare
ornamentat, de origine maură, construit în evul caracterizate prin prezenţa clorofilei şi
mediu în principalele oraşe spaniole. Din fr., sp. răspândite în ape dulci, sărate şi pe uscat; (şi la
alcazar. sg.) plantă din acest grup. Din fr. algue, lat.
ALCHIMIE s.f. Chimia din evul mediu, în alga.
cadrul căreia se continuă şi se amplifică ALGEBRĂ s.f. 1. Teorie a operaţiilor privind
practicile meşteşugăreşti ale antichităţii de numerele reale (pozitive ori negative) sau
obţinere a unor produse, ca sticlă, coloranţi, complexe şi rezolvarea ecuaţiilor prin
metale etc., adesea cu presupuse puteri substituirea prin litere a valorilor numerice şi a
miraculoase. Din fr. alchimie, lat. alchemia. formulei generale de calcul numeric particular. ♦
ALEATORIU, -IE, aleatorii, adj. (Jur.) Care Manual şcolar care se ocupă cu studierea acestor
depinde de o împrejurare viitoare şi nesigură, operaţii. 2. (În sintagma) Algebra logicii = parte
întâmplător. Venituri aleatorii. [Var.: aleator, - a logicii matematice care cuprinde calculul
oare adj.] Din fr. aléatoire, lat. aleatorius. propoziţiilor, claselor şi relaţiilor. Din fr.
ALEGA, aleghez, vb. I. Tranz. (Jur.) A invoca algèbre, lat. algebra.
ceva în sprijinul unei idei sau ca justificare a ALGOL s.n. (Inform.) Limbaj simbolic folosit
unei acţiuni. Din fr. alléguer, lat. allegare. în programarea automată orientat în probleme de
ALEGAŢIE, alegaţii, s.f. (Jur.) Faptul de a calcul ştiinţific. Din engl., fr. algol.
alega2; invocare a unei teorii, a unei păreri în ALIDADĂ, alidade, s.f. Dispozitiv ataşat la
sprijinul unei afirmaţii făcute sau pentru a diferite aparate topografice, care serveşte la
justifica ceva. [Var.: (Înv.) alegaţiune s.f.] Din măsurarea unghiurilor. Din fr. alidade, lat.
fr. allégation, lat. allegatio, -onis. alidada.
ALEGORIC, -Ă, alegorici, -ce, adj. ALIENA, alienez, vb. I. 1. Tranz. (Jur.) A
Caracteristic alegoriei, care reprezintă o transmite cuiva un drept sau un lucru prin
alegorie; exprimat în pilde. ◊ Car alegoric = vânzare, cesiune etc.; a înstrăina. 2. Refl. (Livr.)
vehicul amenajat cu o platformă, pe care se A înnebuni. ♦ A deveni ostil societăţii, factorilor
reprezintă o scenă simbolică şi cu care se de civilizaţie, a se simţi izolat în societatea
defilează în anumite zile de sărbătoare. Din fr. modernă. Din fr. aliéner, lat. alienare.
allégorique, lat. allegoricus. ALIENARE, alienări, s.f. 1. (Jur.) Acţiunea
ALEGORIE, alegorii, s.f. 1. Procedeu artistic de a aliena; înstrăinare a unui bun. 2. (Fil.)
constând în exprimarea unei idei abstracte prin Înstrăinare. 3. (Med.; în sintagma) Alienare
mijloace concrete. 2. Operă literară sau plastică mintală = nebunie. V. aliena.
folosind această formă de expresie (fabulă, ALIENAT, -Ă, alienaţi, -te, adj., s.m. şi f.
parabolă etc.) Din fr. allégorie, lat. allegoria. (Persoană) care suferă de o boală mintală;
ALEMANI s.m. pl. Numele unor triburi nebun, dement. Din fr. aliéné, lat. alienatus.
germanice care au trăit (prin secolele III-VI) în

11
ALIENAŢIE s.f. (Livr.) Termen generic pentru Schimbat, modificat. 4. (Muz.; despre sunete
orice boală mintală; nebunie, demenţă. Din fr. sau acorduri) Ridicat sau coborât cu un
aliénation, lat. alienatio [mentis]. semiton sau două. V. altera.
ALIMENT, alimente, s.n. Produs în stare NEALTERAT, -Ă, nealteraţi, -te, adj. 1.
naturală sau prelucrat care serveşte ca hrană. Din (Despre materii organice) Care nu este
fr. aliment, lat. alimentum. stricat, descompus. 2. (Despre produse
ALIMENTAR, -Ă, alimentari, -e, adj. De alimentare, chimice etc.) Care nu este
alimente, privitor la alimente. ◊ Industrie denaturat, falsificat. 3. (Fon.; despre
alimentară = industrie care transformă materiile sunete) Care nu s-a modificat; neschimbat. -
prime de origine animală şi vegetală în produse Ne- + alterat.
necesare hranei. ◊ Pensie alimentară = sumă de ALTERCAŢIE, altercaţii, s.f. (Livr.) Schimb
bani necesară întreţinerii unei persoane pe care violent de cuvinte între două sau mai multe
cineva o plăteşte, lunar, în temeiul unei obligaţii persoane. Din fr. altercation, lat. altercatio, -
stabilite prin lege sau prin hotărâre onis.
judecătorească; pensie de întreţinere. ♦ ALTERN, -Ă, alterne, adj. (În sintagmele)
(Substantivat, f.) Băcănie. Din fr. alimentaire, Unghiuri alterne (interne sau externe) = fiecare
lat. alimentarius. dintre cele două perechi de unghiuri formate de
AGROALIMENTAR, -Ă, agroalimentari, o parte şi de alta a două drepte tăiate de o
-e, adj. Referitor la produse alimentare secantă. Frunze (sau flori) alterne = frunze (sau
provenite din agricultură. - Agro- + flori) aşezate de o parte şi de alta a tulpinii sau a
alimentar. ramurilor, la niveluri diferite. Sistem altern =
ALMANAH, almanahuri, s.n. 1. Calendar care sistem de agricultură bazat pe alternarea
cuprinde date de popularizare din diferite culturilor. Din fr. alterne, lat. alternus.
domenii. ♦ Publicaţie anuală, în formă de volum, ALTERNA, alternez, vb. I. Intranz. şi tranz. 1.
care cuprinde un calendar şi un bogat material A reveni sau a face să revină succesiv, a lua pe
beletristic sau de altă natură, precum şi diverse rând unul locul altuia, a se succeda sau a face să
note informative cu caracter enciclopedic. 2. se succeadă la intervale aproximativ egale. 2.
Publicaţie periodică de literatură, pentru un Intranz. (Despre sunete) A se schimba prin
anumit domeniu de activitate. Din fr. alternanţe. Din fr. alterner, lat. alternare.
almanach, lat. almanachus. ALTERNARE, alternări, s.f. Acţiunea de a
ALOE s.f. Nume dat mai multor specii de plante alterna şi rezultatul ei. V. alterna.
exotice decorative, din familia liliaceelor, cu ALTERNANT, -Ă, alternanţi, -te, adj. Care
flori mari, galbene sau roşii, dispuse în spice, şi alternează. Din fr. alternant, lat. alternare.
cu frunze cărnoase care conţin un suc folosit în ALTEŢĂ, alteţe, s.f. (Adesea folosit ca formulă
farmacie (Aloe). ♦ Substanţă solidă cu miros de adresare) Titlu dat principilor şi principeselor
plăcut şi cu gust amar, extrasă din frunzele unor dintr-o casă domnitoare; persoană care poartă
specii de aloe şi întrebuinţată în farmacie; sabur. acest titlu. Din it. altezza, fr. altesse.
Din fr. aloès, lat. aloe. ALTIST, -Ă, altişti, -ste, s.m. şi f. Persoană care
ALPACA s.f. Animal rumegător cu lână fină, are voce de alto. ♦ Instrumentist care cântă la
lungă şi subţire, care trăieşte în America de Sud violă. Din germ. Altist, fr. altiste.
(Lama pacos). ♦ Stofă fină fabric ată din lâna ALTITUDINE, altitudini, s.f. Înălţime a unui
acestui animal. Din fr. alpaga, alpaca. punct de pe suprafaţa pământului, considerată în
ALPENŞTOC, alpenştocuri, s.n. Baston lung, raport cu nivelul mării sau faţă de alt punct de pe
cu vârf metalic ascuţit, folosit în alpinism; suprafaţa terestră. Din lat. altitudo, -inis, fr.
baston de munte, piolet. Din germ. Alpenstock, altitude.
fr. alpenstock. ALTO s.m. 1. Voce (de femeie sau de copil) cu
ALTERA, alterez, vb. I. 1. Refl. şi tranz. A timbru grav, situată ca registru între sopran şi
suferi sau a face să sufere transformări sub tenor. 2. Instrument de suflat a cărui scară
acţiunea mediului extern; a (se) descompune, a corespunde vocii de mai sus. 3. Violă1. Din it.,
(se) strica. ◊ Tranz. Căldura alterează fr. alto.
alimentele. 2. Tranz. A denatura, a falsifica, a ALUMNAT, alumnate, s.n. Denumire dată în
transforma. 3. Refl. (Fon.; despre sunete) A se Germania şi în Statele Unite ale Americii
schimba, a se transforma. 4. Tranz. (Muz.) A internatului şcolar. Din germ. Alumnat, fr.
ridica sau a coborî un sunet, un acord etc. cu un alumnat.
semiton sau două (cu ajutorul diezilor, bemolilor ALUVIUNE, aluviuni, s.f. Material format din
etc.) Din fr. altérer, lat. alterare. bolovani, mâl, nisip şi pietriş, adus de apele
ALTERARE, alterări, s.f. Acţiunea de a curgătoare şi depus pe fundul albiei, pe luncă
(se) altera şi rezultatul ei. V. altera. sau la vărsare. Din fr. alluvion, lat. alluvio, -
NEALTERARE, nealterări, s.f. Acţiunea onis.
de a nu (se) altera. - Ne + alterare. ALUZIE, aluzii, s.f. Cuvânt, expresie, frază prin
ALTERAT, -Ă, alteraţi, -te, adj. 1. (Despre care se face o referire la o persoană, la o situaţie,
materii organice) Descompus, stricat. 2. la o idee, fără a o exprima direct. ◊ Expr. A face
Denaturat, falsificat. 3. (Fon.; despre sunete) aluzie la cineva (sau la ceva) = a vorbi pe

12
departe despre cineva (sau ceva); a viza. [Var.: AMBROZIE s.f. (În mitologia greacă) Hrană
(înv.) aluziune s.f.] Din fr. allusion, lat. allusio, aromată a zeilor, despre care se credea că dă
-onis. nemurire şi tinereţe veşnică; p. ext. băutură
AMABIL, amabilă, amabili, amabile. Care minunată. Din fr. ambroisie, lat. ambrosia.
manifestă bunăvoinţă şi serviabilitate; politicos. AMBULANT, -Ă, ambulanţi, -te, adj. Care se
Din lat. amabilis, fr. aimable deplasează dintr-un loc în altul, care nu are un
NEAMABIL, -Ă, neamabili, -e, adj. Care loc fix. Din fr. ambulant, lat. ambulans, -ntis.
nu este amabil, lipsit de bunăvoinţă; AMBULATORIU, -IE, ambulatorii, adj., s.n.
nepoliticos. - Ne- + amabil. 1. Adj. (Despre tratamente medicale) Care nu
AMABILITATE, (2) amabilităţi, s.f. 1. necesită spitalizare. 2. S.n. Instituţie medico-
Însuşirea de a fi amabil, atitudine amabilă; sanitară în care se acordă bolnavilor asistenţă
politeţe, gentileţe. 2. Faptă, vorbă amabilă; medicală, fără ca aceştia să fie internaţi în spital.
compliment. Din fr. amabilité, lat. amabilitas, Din fr. ambulatoire, lat. ambulatorius.
-atis. AMENITATE s.f. (Franţuzism) Atitudine
AMALGAM, amalgame, s.n. 1. Aliaj de mercur binevoitoare, amabilitate, politeţe. - După fr.
cu alt metal. 2. Fig. Amestec de elemente aménité, lat. amoenitas, -atis.
disparate; talmeş-balmeş. Din fr. amalgame, AMERICAN, -Ă, americani, -e, s.m. şi f., adj.
lat. amalgama. 1. S.m. şi f. Persoană care face parte din
AMANT, -Ă, amanţi, -te, s.m. şi f. Persoană populaţia de bază a Statelor Unite ale Americii
care întreţine relaţii de dragoste cu o persoană de sau (mai rar) din populaţia de bază a unui alt stat
alt sex fără a fi căsătorit cu aceasta; (pop.) iubit, al Americii. 2. Adj. Care aparţine (populaţiei)
ibovnic. Din fr. amant, lat. amans, -ntis. Statelor Unite ale Americii sau (mai rar) altui
AMATOR, -OARE, amatori, -oare, s.m. şi f., stat al Americii, privitor la (populaţia din)
adj. 1. (Persoană) căreia îi place ceva, care are Statele Unite ale Americii sau (mai rar) la alt stat
predilecţie sau pasiune pentru ceva; (persoană) din America. - America (n. pr.) + suf. -an. Cf. it.
care este dispusă să cumpere ceva. 2. (Persoană) a m e r i c a n o , fr. a m é r i c a i n .
care se ocupă cu o meserie, cu o artă, cu o AMERICĂNESC, -EASCĂ, americăneşti,
disciplină, fără a o exercita ca profesionist; adj. (Fam.) Ca în America, din America. -
diletant. Din fr. amateur, lat. amator. American + suf. -esc.
AMATORISM s.n. Practicare, ca amator, AMERICĂNEŞTE adv. (Fam.) În felul
a unui sport, a unei arte etc. - Amator + suf. americanilor. - American + suf. -eşte.
-ism. Cf. fr. a m a t e u r i s m e . PROAMERICAN, -Ă, proamericani, -e,
FOTOAMATOR, fotoamatori, s.m. adj. Care este de partea americanilor,
Fotograf amator. - Foto + amator. favorabil americanilor. - Pro- +
AMBIGUITATE, (2) ambiguităţi, s.f. (Livr.) 1. american.
Lipsă de precizie, de claritate. 2. (Concr.) AMETIST, ametiste, s.n. Varietate violetă de
Expresie, afirmaţie lipsită de precizie, echivocă; cuarţ, folosită ca piatră semipreţioasă. Din fr.
amfibolie. Din fr. ambiguïté, lat. ambiguitas, - améthyste, lat. amethystus.
atis. AMFIBOLOGIE, amfibologii, s.f. Construcţie
AMBIGUU, -UĂ adj. Cu mai multe înţelesuri; defectuoasă de stil, de limbă etc. care poate da
echivoc. [pl. -ui, -ue.] Din lat. ambiguus, fr. naştere la echivoc; ambiguitate, amfibolie. Din
ambigu. fr. amphibologie, lat. amphibologia.
AMBIGUIZA, ambiguizez, vb. I. Tranz. AMFIBRAH, amfibrahi, s.m. Unitate ritmică
(Livr.) A face să devină ambiguu.- formată, în metrică antică, dintr-o silabă lungă
Ambiguu + suf. -iza. precedată şi urmată de două silabe scurte. ♦
AMBIGUIZARE, ambiguizări, s.f. (Livr.) Unitate ritmică alcătuită, în metrică modernă,
Faptul de a ambiguiza. V. ambiguiza. dintr-o silabă accentuată precedată şi urmată de
AMBIGUIZAT, -Ă, ambiguizaţi, -te, adj. două silabe neaccentuate. Din fr. amphibraque,
Care a devenit ambiguu. V. ambiguiza. lat. amphibrachus.
AMBIŢIE, ambiţii, s.f. Dorinţă arzătoare de a AMFITEATRU, amfiteatre, s.n. 1. (În
realiza ceva; dorinţă de glorie, de onoruri, de arhitectura greco-romană) Edificiu destinat
parvenire. ◊ Expr. A pune pe cineva (sau a se jocurilor publice, de formă circulară sau ovală,
pune) la ambiţie = a (se) ambiţiona. [Var.: (înv.) de obicei neacoperit, având la mijloc o arenă
ambiţiune s.f.] Din fr. ambition, lat. ambitio, - înconjurată de trepte (gradene) şi tribune pentru
onis. public. ◊ Loc. adj. şi adv. În amfiteatru = (în
AMBIŢIONA, ambiţionez, vb. I. Refl. A avea plan) înclinat, în trepte. 2. Sală de cursuri, de
ambiţie. ♦ Tranz. A stimula ambiţia cuiva. ♦ spectacole etc. cu locurile aşezate în trepte sau
Refl. A se încăpăţâna. ♦ (Înv.) A râvni. Din fr. pe un plan înclinat. 3. Configuraţie a unor
ambitionner. terenuri muntoase sau deluroase în etaje
AMBIŢIOS, -OASĂ, ambiţioşi, -oase, adj., circulare. Din fr. amphithéâtre, lat.
s.m. şi f. (Om) plin de ambiţie; pornit din amphitheatrum.
ambiţie. Din fr. ambitieux, lat. ambitiosus. AMFORĂ, amfore, s.f. Vas mare de formă
ovoidală sau sferică, cu două toarte, în care, în

13
antichitate, se păstra şi se transporta vinul, ANAFORĂ, anafore, s.f. Procedeu stilistic care
untdelemnul, grânele etc. Din fr. amphore, lat. constă în repetarea aceluiaşi cuvânt la începutul
amphora. mai multor fraze sau părţi de frază pentru
AMICAL, -Ă, amicali, -e, adj. Prietenos; accentuarea unei idei sau pentru obţinerea unor
prietenesc. ♦ (Adverbial) Prieteneşte. Din fr. simetrii. Din fr. anaphore, lat. anaphora.
amical, lat. amicalis. ANAHORET, -Ă, anahoreţi, -te, s.m. şi f. (Rar)
AMORTIZA, amortizez, vb. I. Tranz. 1. A Pustnic. Din fr. anachorète, lat. anachoreta.
împiedica propagarea unui zgomot, a unui şoc. ♦ ANALE s.f. pl. 1. Scriere istorică în care sunt
A scădea progresiv, în timp, amplitudinea unei înregistrate an cu an întâmplările importante din
viaţa unui popor. 2. Publicaţie ştiinţifică anuală.
mărimi caracteristice pentru un fenomen de Din fr., lat. annales.
ondulaţie. 2. A stinge treptat creditele pe termen ANALECTE s.f. pl. Fragmente alese şi reunite
lung prin plăţi succesive sau prin răscumpărarea din operele unuia sau mai multor scriitori;
creanţelor. ♦ A recupera o investiţie. - Cf. fr. crestomaţie. ♦ Titlul unor antologii savante. Din
amortir fr. analectes, lat. analecta.
AMORTIZARE, amortizări, s.f. Acţiunea ANALITIC, -Ă, analitici, -ce, adj. Care se
de a amortiza şi rezultatul ei. V. amortiza. bazează pe analiză, care procedează prin analiză.
◊ Chimie analitică = ramură a chimiei care se
AMPLIFICA, amplific, vb. I. Tranz. şi refl. A ocupă cu cercetarea elementelor şi a
da sau a căpăta amploare, a (se) mări, a (se) combinaţiilor lor. Spirit analitic = capacitate
lărgi, a (se) dezvolta (din punct de vedere mintală de a disocia părţile componente ale unui
cantitativ, intensiv etc.) Din lat. amplificare, fr. întreg; persoană care are această capacitate.
amplifier. Limbă analitică = limbă care exprimă raporturile
AMPLIFICARE, amplificări, s.f. Acţiunea gramaticale prin cuvinte izolate. ♦ (Mat., Fiz.)
de a (se) amplifica; mărire, dezvoltare. V. Care foloseşte calculul algebric şi infinitezimal.
amplifica. Geometrie analitică. Din fr. analytique, lat.
RADIOAMPLIFICARE, radioamplificări, analyticus.
s.f. Recepţia, amplificarea şi distribuirea ANALITISM, s.n. Faptul, însuşirea de a fi
prin fire a programelor de radiodifuziune analitic. - Analitic + suf. -ism.
sonoră cu ajutorul unei instalaţii de ANALOG, -OAGĂ, analogi, -oage, adj.
amplificare. - Radio + amplificare. Cf. fr. Asemănător; corespondent. Din fr. analogue,
radioamplification. lat. analogus.
AMPLITUDINE, amplitudini, s.f. Lungimea ANALOGIC, -Ă, analogici, -ce, adj. Întemeiat
drumului între poziţiile extreme ale unui corp pe analogie, produs prin analogie. ◊ Modificare
care oscilează. ♦ (Mat.) Mărimea unui arc. ♦ Fig. analogică = schimbare a unui element din limbă
Întindere, amploare. Din lat. amplitudo, -inis, sub influenţa unui alt element asemănător. 2.
fr. amplitude. (Electron.; despre semnale) A cărui valoare
AMPLU, -Ă, ampli, -e, adj. Mare, larg, poate fi reprezentată printr-o funcţie continuă în
dezvoltat (din punct de vedere cantitativ, timp, putând lua o infinitate de valori cuprinse în
intensiv etc.) Din fr. ample, lat. amplus. domeniul său de variaţie. 3. (Electron.; despre
AMPUTA, amputez, vb. I. Tranz. A tăia pe cale aparate, dispozitive, instrumente şi sisteme) Care
chirurgicală (sau a pierde accidental) un membru generează, măsoară, prelucrează şi stochează
al corpului sau un segment de membru. ♦ Fig. A semnale analogice (1). Din fr. analogique, lat.
elimina o parte dintr-o operă, dintr-un discurs analogicus.
etc. Din fr. amputer, lat. amputare. ANALOGIE, analogii, s.f. Asemănare (parţială)
AMPUTARE, amputări, s.f. Acţiunea de a între două sau mai multe noţiuni, situaţii,
amputa; amputaţie. V. amputa. fenomene etc. ♦ (Lingv.) Fenomen care constă în
REAMPUTA, reamputez, vb. I. Tranz. A modificarea formei sau uneori a sensului unui
amputa din nou un segment al aceluiaşi cuvânt sub influenţa alteia dintre formele sale
organ. - Re- + amputa. sau sub influenţa altui cuvânt. Din fr. analogie,
REAMPUTARE, reamputări, s.f. Acţiunea lat. analogia.
de a reamputa şi rezultatul ei. V. ANAPEST, anapeşti, s.m. (În versificaţia greco-
reamputa. latină) Unitate metrică formată din două silabe
REAMPUTAT, -Ă, reamputaţi, -te, adj. scurte urmate de una lungă; (în metrica
Care a fost amputat din nou. V. reamputa. modernă) unitate metrică alcătuită din două
AMPUTAŢIE, amputaţii, s.f. Amputare. Din silabe neaccentuate urmate de una accentuată.
fr. amputation, lat. amputatio, -onis. Din fr. anapeste, lat. anapaestus.
ANACIDITATE s.f. (Fiziol.) Lipsă a acidităţii ANAPESTIC, -Ă, anapestici, -ce, adj. Care
gastrice. Din fr. anacidité, engl. anacidity. foloseşte anapestul. Din anapestique, lat.
ANACOLUT, anacolute, s.n. Discontinuitate anapaesticus.
sau ruptură logico-sintactică în interiorul unei ANARHISM s.n. 1. Stare de anarhie. 2. Curent
propoziţii sau al unei fraze. [Pl. şi: anacoluturi]. politic şi social care neagă în genere orice putere
Din fr. anacoluthe, lat. anacoluthon. de stat. ♦ Atitudine a anarhistului. Din fr.

14
anarchisme, rus. anarhizm, germ. ANIHILA, anihilez, vb. I. Tranz. A înlătura
Anarchismus. efectul unui lucru, acţiunea cuiva sau a ceva. Din
ANARHIST, -Ă, anarhişti, -ste, s.m. şi f. fr. annihiler, lat. annihilare.
Partizan al anarhismului (1). ♦ (Adjectival) ANIHILARE, anihilări, s.f. Acţiunea de a
Caracteristic anarhismului. Din fr. anarchiste, anihila. V. anihila.
rus. anarhist, germ. Anarchist. ANIHILATOR, -OARĂ, anihilatori, -oare,
SEMIANARHIST, -Ă, semianarhişti, -ste, adj. (Rar) Care anihilează. - Anihila + suf. -
adj. Care are, în parte, caracteristicile tor.
anarhismului. - Semi- + anarhist. ANILINĂ s.f. Substanţă chimică ce se prezintă
ANARHOSINDICALISM s.n. Curent din ca un lichid uleios, obţinută prin distilarea
mişcarea sindicală internaţională influenţat de indigoului sau, industrial, prin reducerea
ideile anarhismului. Din fr. anarcho- nitrobenzenului, şi care este utilizată în industria
syndicalisme, rus. anarhosindikalizm. coloranţilor, medicamentelor etc.; aminobenzen,
ANASARCĂ s.f. Inflamaţie generalizată de fenilamină. Din fr. aniline, germ. Anilin.
lichid seros în ţesutul conjunctiv subcutanat, ANIMA, anim, vb. I. Tranz. şi refl. A (se) face
care apare în unele boli de inimă, de rinichi, de mai activ sau mai expresiv, a da sau a căpăta
ficat etc.; anasarhie. Din fr. anasarque, germ. (mai multă viaţă; a (se) însufleţi. [Prez. ind. şi:
Anasarka. animez] Din fr. animer, lat. animare.
ANASTROFĂ, anastrofe, s.f. Schimbare a ANIMARE s.f. Acţiunea de a (se) anima şi
ordinii obişnuite a cuvintelor într-o propoziţie, rezultatul ei. V. anima.
cu scopul de a atrage atenţia asupra unui ANIMAT, -Ă, animaţi, -te, adj. Însufleţit,
amănunt. Din fr. anastrophe, germ. plin de animaţie; viu. ◊ Desen animat = film
Anastrophe. constituit dintr-o suită de desene, a căror
ANATOMIC, -Ă, anatomici, -ce, adj. De proiecţie succesivă dă impresia mişcării. V.
anatomie, privitor la anatomie. Din fr. anima.
anatomique, lat. anatomicus. NEANIMAT, -Ă, neanimaţi, -te, adj. Care
ANATOMIE s.f. Ştiinţă care studiază structura este fără viaţă prin structura sau esenţa
fiinţelor (animale sau vegetale) şi a raporturilor lui; neînsufleţit, inanimat. - Ne- + animat.
dintre diferite organe constitutive. ♦ Structură a REANIMA, reaním, vb. I. Tranz. (Adesea
unui organ sau a unei fiinţe. ♦ Conformaţie a fig.) A readuce la viaţă, a restabili (prin
unui corp. Din fr. anatomie, lat. anatomia. diverse mijloace terapeutice) funcţiile vitale
ANDABAT, andabaţi, s.m. Gladiator a cărui ale organismului; a reînsufleţi, a da
cască nu avea deschizături pentru ochi, fiind vigoare. - Re- + anima (după fr. réanimer).
astfel obligat să lupte orbeşte, spre hazul REANIMARE, reanimări, s.f. Acţiunea
spectatorilor. Din fr. andabate, lat. andabata. de a reanima şi rezultatul ei. ♦ Procedeu
ANEMONĂ, anemone, s.f. 1. (La pl.) Gen de terapeutic folosit în vederea restabilirii
plante erbacee cu flori mari de diferite culori, funcţiunilor vitale ale organismului
care înfloresc de obicei primăvara (Anemone); (circulaţia, respiraţia etc.) V. reanima.
(şi la sg.) plantă care aparţine acestui gen. 2. ANIMAL, -Ă, animali, -e, s.n., adj. 1. S.n.
(Zool.; în sintagma) Anemonă-de-mare = actinie. Fiinţă organizată, uni- sau pluricelulară,
Din fr. anémone, lat. anemona. înzestrată cu facultatea de a simţi şi de a se
ANEUPLOID, -Ă, aneuploizi, -de, adj. (Biol.; mişca; p. restr. vietate, jivină, dobitoc. 2. S.n.
despre organisme) Care are un număr de Om brutal, grosolan, josnic, care se poartă ca un
cromozomi diferit faţă de cel normal. Din fr. animal. 3. Adj. De animal, propriu animalelor.
aneuploïde, engl. aneuploid. Căldură animală. ♦ De natură organică.
ANEXIUNE, anexiuni, s.f. Încorporare prin Cărbune animal. Din fr. animal, lat. animalis.
violenţă de către un stat a unui teritoriu ANIMALIZARE s.f. Tratament aplicat
aparţinând altui stat. Din fr. annexion, lat. fibrelor textile celulozice pentru a le conferi
annexio, -onis. afinitate faţă de coloranţii specifici fibrelor
ANGELIC, -Ă, angelici, -ce, adj. (Ca) de înger; animale cu care se amestecă. Din animal.
îngeresc. Din fr. angélique, lat. angelicus. ANIMAŢIE s.f. Mişcare continuă şi
ANGHINĂ, anghine, s.f. 1. Inflamaţie a zgomotoasă (de fiinţe, vehicule etc.); însufleţire.
faringelui şi a amigdalelor care împiedică Din fr. animation, lat. animatio, -onis.
înghiţirea şi respiraţia. 2. (În sintagma) Anghină ANIMOZITATE, animozităţi, s.f. Atitudine
pectorală = boală care se caracterizează prin ostilă faţă de cineva; neînţelegere între două
dureri în regiunea inimii şi prin accese de asfixie persoane. Din fr. animosité, lat. animositas, -
şi care se datorează unor alterări funcţionale sau atis.
anatomice ale arterelor coronare. [Var.: angină ANIVERSAR, -Ă, aniversari, -e, adj. Care
s.f.] Din fr. angine, lat. angina. aminteşte de un eveniment petrecut la aceeaşi
ANGULAR, -Ă, angulari, -e, adj. (Livr.) dată cu unul sau mai mulţi ani în urmă. Din fr.
Unghiular. Din fr. angulaire, lat. angularis. anniversaire, lat. anniversarius.
ANIVERSA, aniversez, vb. I. Tranz. A
sărbători împlinirea unui număr de ani de la

15
data la care s-a petrecut un eveniment. Din în radiocomunicaţii). ◊ Antenă colectivă sau de
aniversar (derivat regresiv). bloc = antenă (combinată) cu echipament
ANIVERSARE, aniversări, s.f. Faptul de a electronic adecvat pentru asigurarea recepţiei
aniversa; zi în care se aniversează un radio sau de televiziune la mai mulţi abonaţi
eveniment. [Var.: aniversară s.f.] -Din [zi] asociaţi. Antenă de cameră = antenă de recepţie
aniversară (prin confuzie cu infinitivele situată în interiorul încăperii în care se află
lungi în -are). radioul sau televizorul. Antenă încorporată =
ANONIM, -Ă, anonimi, -e, adj., subst. 1. Adj., antenă inclusă în caseta radioului. 3. Bară lungă
s.m. şi f. (Persoană) cu nume necunoscut, şi mobilă prinsă transversal de catarg, spre a ţine
(persoană) care-şi tăinuieşte numele. 2. Adj. o parte din pânzele unei corăbii. 4. (Fam.; adesea
(despre un text, o operă) Al cărui autor nu este la pl.) Sursă de informaţii. Din fr. antenne, lat.
cunoscut. 3. S.f. Scrisoare nesemnată. 4. Adj. antenna.
Fig. Care rămâne neştiut, necunoscut; fără ANTEPENULTIM, -Ă, antepenultimi, -e, adj.
personalitate. ♦ Societate (anonimă) pe acţiuni = Care ocupă locul al treilea, socotind de la
întreprindere industrială, comercială sau ultimul; înainte de penultimul. Din fr.
financiară capitalistă, formată prin asocierea antépénultième, lat. antepaenultimus.
capitalului mai multor acţionari. Din fr. ANTERIOR, -OARĂ, anteriori, -oare, adj.
anonyme, lat. anonymus. (Adesea adverbial) 1. Care precedă o anumită
ANORMAL, -Ă, anormali, -e, adj. Care se dată; precedent. 2. Care este aşezat în partea de
abate de la normal; contrar regulilor, normelor dinainte. 3. (Despre sunete) Articulat în partea
obişnuite. ♦ (Despre fiinţe) Cu infirmităţi fizice dinainte a cavităţii bucale. Din fr. antérieur, lat.
sau psihice. Din fr. anormal, lat. anormalis. anterior.
ANORMALITATE s.f. (Rar) Faptul sau ANTIC, -Ă, antici, -ce, adj., s.m. şi f. I. Adj. 1.
însuşirea de a fi anormal; situaţie anormală. - Care a existat în trecutul îndepărtat sau datează
Anormal + suf. -itate. de atunci. ♦ Care aparţine popoarelor din
ANTAGONISM, antagonisme, s.n. Formă a antichitate sau este caracteristic diferitelor
contradicţiei dintre grupuri şi clase cu interese aspecte ale culturii sau ale civilizaţiei lor. 2. În
fundamentale opuse; p. gener. contradicţie de genul creaţiilor din antichitate. Stil antic. II.
neîmpăcat. Din fr. antagonisme, rus. S.m. şi f. Persoană aparţinând popoarelor din
antagonizm. antichitate. III. S.f. (Înv.) Obiect de artă din
ANTAGONIST, -Ă I. adj. antagonic. II. adj., s. antichitate. Din fr. antique, lat. antiquus.
n. (substanţă, agent, muşchi) care împiedică ANTICAMERĂ, anticamere, s.f. Cameră de
efectele agonistului2 (II). Din fr. antagoniste, aşteptare situată la intrarea într-un birou, într-un
lat. antagonista, gr. antagonistes cabinet al unei persoane cu funcţie importantă
NEANTAGONIST, -Ă, neantagonişti, -ste, etc. ◊ Expr. A face anticameră = a aştepta (mult)
adj. Care nu se află în antagonism, lipsit de până a fi primit în audienţă sau la o consultaţie
caracter antagonist; neantagonic. - Ne- + (medicală, juridică etc.). Din it. anticamera. Cf.
antagonist. fr. a n t i c h a m b r e .
ANTARCTIC, -Ă, antarctici, -ce, adj. Situat la ANTICAR, anticari, s.m. Persoană care se
Polul Sud sau în regiunea Polului Sud; care are ocupă cu achiziţionarea şi cu vânzarea de cărţi
caractere proprii acestei regiuni. Din fr. vechi. ♦ (Înv.) Colecţionar de obiecte antice; p.
antarctique, lat. antarcticus. ext. arheolog. Din fr. antiquaire, lat.
ANTECEDENT, antecedente, s.n., adj. 1. S.n. antiquarius.
Fapt, întâmplare anterioară unei anumite date ANTICĂRESC, -EASCĂ, anticăreşti, adj.
sau stări. ◊ Antecedent penal = fapt penal De anticar. - Anticar + suf. -esc.
existent în trecutul inculpatului şi de care ANTICĂRIE, anticării s.f. Anticariat. -
instanţa judecătorească ţine seama la stabilirea Anticar + suf. -ie.
pedepsei. ♦ (La pl.) Simptome (personale sau ANTICHITATE, antichităţi, s.f. 1. Epocă a
ereditare) care preced o boală şi care trebuie să civilizaţiei vechi, în special a celei greco-
fie cunoscute de medic în vederea stabilirii romane; vechime. 2. (Mai ales la pl.) Obiect
diagnosticului şi a tratamentului. 2. Adj. Care se antic, monument vechi, rămăşiţă istorică. [Var.:
află înainte, care s-a întâmplat înainte. 3. (Log.) (înv.) anticitate s.f.] Din fr. antiquité, lat.
Primul termen al unei judecăţi ipotetice, introdus antiquitas, -atis.
prin conjuncţia "dacă"; p. gener. tot ceea ce ANTICIPA, anticipez, vb. I. Intranz. şi tranz. A
poate constitui punctul de plecare al unui face sau a spune ceva înainte de o anumită dată
demonstraţii. Din fr. antécédent, lat. (fixată) sau înaintea timpului cuvenit. Din fr.
antecedens, -ntis. anticiper, lat. anticipare.
ANTENĂ, antene, s.f. 1. (Adesea fig.) Fiecare ANTICIPARE, anticipări, s.f. Acţiunea
dintre cele două firişoare mobile care se află la de a anticipa; anticipaţie. ♦ (Fon.)
capul unor insecte, al crustaceelor şi al Pronunţare anticipată a unui sunet
miriapodelor şi care serveşte ca organ de simţ. 2. dintr-o silabă următoare. V. anticipa.
Conductă sau ansamblu de conducte electrice ANTICIPAT, -Ă, anticipaţi, -te, adj.
aeriene care formează un circuit electric (folosit (Adesea adverbial) Realizat înainte de

16
termenul sau de momentul convenit. V. expresie matematică. Din fr. annuler, lat.
anticipa. annullare.
ANTICIPAŢIE, anticipaţii, s.f. Anticipare. ◊ ANULARE, anulări, s.f. Acţiunea de a
Literatură de anticipaţie = literatură având ca anula; anulaţie. V. anula.
temă imaginarea ştiinţifico-fantastică a ANULAT, -Ă, anulaţi, -te, adj. 1. (Despre
viitorului. V. l i t e r a t u r ă ş t i i n ţ i f i c o - acte, dispoziţii etc.) Care a fost declarat nul;
f a n t a s t i c ă . ◊ Loc. adv. Cu anticipaţie = abrogat. 2. (Despre un text, o literă, o cifră
înainte de termenul cuvenit. [Var.: (înv.) etc.) Barat. V. anula.
anticipaţiune s.f.] Din fr. anticipation, lat. ANUNŢA, anunţ, vb. I. Tranz. A aduce la
anticipatio, -onis. cunoştinţă; a vesti, a încunoştinţa. ♦ A vesti
ANTIDOT, antidoturi, s.n. Substanţă care sosirea cuiva (rostindu-i numele cu voce tare).
neutralizează acţiunea unei otrăvi, a unui virus Din fr. annoncer, lat. annuntiare.
etc. din organism; contraotravă. ♦ Fig. Remediu, ANUNŢ, anunţuri, s.n. Înştiinţare scrisă.
leac. Din fr. antidote, lat. antidotum. Din anunţa (derivat regresiv).
ANTIMONIU s.n. Metaloid de culoare albă- ANUNŢARE, anunţări, s.f. Acţiunea de a
cenuşie, cu numeroase folosiri în industrie; anunţa. V. anunţa.
stibiu. Din fr. antimoine, lat. antimonium. ANUNŢĂTOR, -OARE, anunţători, -oare,
ANTINOMIE, antinomii, s.f. Contradicţie adj. (Rar) Care anunţă, vesteşte sau
aparent insolubilă între două teze, două legi sau prevesteşte ceva. - Anunţa + suf. -ător.
două principii (filozofice), care se exclud ANUS, anusuri, s.n. Orificiu terminal al
reciproc şi care totuşi pot fi demonstrate, fiecare intestinului gros, care comunică cu exteriorul.
în parte, la fel de concludent. Din fr. antinomie, Din fr., lat. anus.
lat. antinomia. AORIST, aoriste, s.n. Timp verbal, în unele
ANTINUCLEAR, -Ă, antinucleari, -e, adj. limbi, care exprimă o acţiune trecută
Care este împotriva armelor nucleare. Din fr. nedeterminată. Din fr. aoriste, lat. aoristus.
antinucléaire, engl. antinuclear. APARAT, aparate, s.n. 1. Sistem de piese care
ANTIPATIE, antipatii, s.f. Sentiment de serveşte pentru o operaţie mecanică, tehnică,
neplăcere, de aversiune, de silă faţă de cineva; ştiinţifică etc. Aparat de radio. Aparat
resentiment. Din fr. antipathie, lat. antipathia. telegrafic. 2. Sistem tehnic care transformă o
ANTIPATIZA, antipatizez, vb. I. Tranz. A formă de energie în alta. 3. Ansamblu de organe
manifesta antipatie faţă de cineva. - anatomice care servesc la îndeplinirea unei
Antipati[e] + suf. -iza. funcţiuni fundamentale. Aparat digestiv. 4.
ANTIREZONANT, -Ă, antirezonanţi, -te, adj. Totalitatea serviciilor (sau, p. ext. a personalului)
(Fiz.) Care se află în stare de antirezonanţă. Din care asigură bunul mers al unei instituţii sau al
fr. antirésonnant, engl. antiresonant. unui domeniu de activitate. Aparat
ANTIREZONANŢĂ, antirezonţe, s.f. (Fiz.) administrativ. ◊ Aparat de stat = totalitatea
Stare de vibraţie opusă rezonanţei. Din fr. organelor de stat care îndeplinesc funcţiile
antirésonance, engl. antiresonance. acestuia; totalitatea angajaţilor acestor organe. 5.
ANTISPAST s.n. Picior de vers (antic) alcătuit Ansamblul mijloacelor care servesc pentru un
din patru silabe: două silabe lungi între două anumit scop. ◊ Aparat ştiinţific = totalitatea
silabe scurte. Din fr. antispaste, lat. documentelor, izvoarelor, surselor de
antispastus. investigaţie ştiinţifică folosite de un cercetător.
ANTIVIRAL, -Ă, antivirali, -e, adj. (Med.) Aparat critic = totalitatea notelor şi
Care distruge viruşii. Din fr., engl. antiviral. comentariilor care însoţesc o ediţie critică. Din
ANTROPOFAG, -Ă, antropofagi, -ge, adj., lat. apparatus, fr. apparat, germ Apparat (cu
s.m. şi f. (Persoană) care se hrăneşte cu carne de unele sensuri după fr. appareil).
om; canibal. Din fr. anthropophage, lat. APARATAJ, aparataje, s.n. Totalitate a
anthropophagus. aparatelor folosite într-un anumit domeniu
ANUAL, -Ă, anuali, -e, adj. Care are loc o dată de activitate. - Aparat + suf. -aj (după fr.
pe an; care durează un an; care corespunde unui appareillage).
an. Raport anual. Plantă anuală. Plan anual. APARENT, -Ă, aparenţi, -te, adj. 1. Care este
Din fr. annuel, lat. annualis. altfel decât pare la prima vedere, care este doar
BIANUAL, -Ă, bianuali, -e, adj. Care se în aparenţă aşa cum se arată. Linişte aparentă. ♦
produce, care apare de două ori pe an. ♦ (Adverbial) în aparenţă. 2. (Franţuzism) Care
(Despre plante) Care poate da două recolte apare cu claritate (privirii, minţii). ◊ Cărămidă
pe an. - Bi- + anual. Cf. fr. b i s a n n u e l . aparentă = cărămidă specială destinată zidirii
MULTIANUAL, -Ă, multianuali, -e, adj. unor faţade care nu se acoperă cu tencuială. Din
Din mai mulţi ani. - Multi- + anual. fr. apparent, lat. apparens, -ntis.
ANULA, anulez, vb. I. Tranz. 1. A declara nul, a APARENŢĂ, aparenţe, s.f. Înfăţişare exterioară
desfiinţa, a suprima sau a abroga un act, o (şi adesea neconformă cu realitatea) a cuiva sau
dispoziţie etc.; p. gener. a desfiinţa, a suprima, a a ceva. ◊ Loc. adv. În aparenţă = după exterior,
declara nul; a şterge, a bara. 2. A egala cu zero o la prima vedere. ◊ Expr. A salva aparenţele = a
reuşi să dea unui lucru, unei situaţii etc. o

17
înfăţişare care să ascundă o realitate neplăcută. APOCOPĂ, apocope, s.f. (Fenomen fonetic
Din fr. apparence, lat. apparentia. care constă în) dispariţia unui sunet sau a unui
APATIE s.f. Stare de indiferenţă, lipsă de grup de sunete de la sfârşitul unui cuvânt. Din
interes faţă de orice activitate şi faţă de lumea fr. apocope, lat. apocopa.
înconjurătoare. ♦ (În concepţia filozofilor stoici APODICTIC, -Ă , apodictici, -ce, adj. (Despre
antici) Ideal moral care constă în înăbuşirea judecăţi, demonstraţii etc.) Care exprimă
oricărei pasiuni. Din fr. apathie, lat. apathia. raporturi şi legături necesare între lucruri sau
APELATIV, -Ă, apelativi, -e, adj., s.n. fenomene; care exclude posibilitatea unei
(Substantiv) comun; (nume, cuvânt) calificativ. opoziţii. Din fr. apodictique, lat. apodicticus.
Din fr. appellatif, lat. appelativus. APOFIZĂ, apofize, s.f. 1. Proeminenţă pe
APENDICE, apendice, s.n. 1. Mică prelungire a suprafaţa unui os. Apofiza vertebrelor. 2.
tubului intestinal, în partea de jos a cecului. 2. Ramificaţie de formă tubulară sau cilindrică a
Parte secundară a unui obiect, care se prezintă ca filoanelor, zăcămintelor, corpurilor eruptive etc.,
o prelungire sau ca o completare a acestuia. 3. care pătrunde în rocile înconjurătoare. 3. (Arhit.)
Adaos, anexă, supliment la o publicaţie. 4. Mulură concavă care marchează legătura dintre
(Fon.) Element fonic suplimentar care însoţeşte fusul unei coloane şi baza ei. Din fr. apophyse,
articulaţia unui sunet. Din fr. appendice, lat. lat. apophysis.
appendix, -icis. APOLITIC, -Ă, apolitici, -ce, adj., s.m. şi f. 1.
APERITIV, aperitive, s.n. 1. Gustare care se ia Adj. Care este în afara politicii, care nu se ocupă
înainte de masă (pentru a stimula pofta de cu politica. 2. Adj. s.m. şi f. (Persoană) care
mâncare) 2. Băutură alcoolică consumată înainte susţine sau practică apolitismul. Din fr.
de masă (pentru a stimula pofta de mâncare). apolitique, (2) şi după rus. apoliticĩnâi.
Din fr. apéritif, lat. aperitivus. APOLITISM s.n. Indiferenţă faţă de viaţa şi
APERTOMETRU, apertometre, s.n. (Fot.) activitatea politică. Din fr. apolitisme, rus.
Instrument pentru măsurarea unghiulaţiei. Din apolitizm.
fr. apertomètre, engl. apertometer. APOLOG, apologuri, s.n. Scurtă povestire (în
APERTURĂ, aperturi, s.f. 1. (Fon.) Grad de versuri sau în proză) care cuprinde o învăţătură
deschidere a canalului fonator în timpul emiterii morală practică, prezentată în formă alegorică.
sunetelor. 2. (Anat.) Grad de deschidere a unei V. fabulă. Din fr. apologue, lat. apologus.
cavităţi. 3. (Fot.) Unghiulaţie. Din fr. aperture, APOLOGIE, apologii, s.f. 1. Elogiu, laudă
it. apertura. ferventă (şi adesea exagerată) adusă unei
APEX, apexuri, s.n. 1. (Astron.) Punct de pe persoane, unei idei etc.; apărare (servilă şi
bolta cerească spre care se deplasează în interesată) a cuiva sau a ceva. 2. Discurs, scriere
aparenţă sistemul nostru solar. 2. Capăt, care face apologia cuiva sau a ceva. Din fr.
extremitate (ascuţită) a unui lucru. Din fr., lat. apologie, lat. apologia.
apex. APOLOGIZA, apologizez, vb. I. Tranz.
APLAUDA, aplaud, vb. I. Intranz. A bate din (Rar) A face o apologie. - Apologie + suf. -
palme în semn de mulţumire, de aprobare, de iza.
admiraţie. ♦ Tranz. A-şi exprima mulţumirea, APOPLEXIE, apoplexii, s.f. 1. Pierdere bruscă
aprobarea, admiraţia faţă de cineva sau ceva prin a cunoştinţei şi a sensibilităţii, cauzată de obicei
aplauze. Din fr. applaudir, lat. applaudere. de o hemoragie cerebrală; atac, dambla, ictus
APLAUDARE, aplaudări s.f. Acţiunea de a apoplectic. 2. Concentrare bruscă de sânge într-
aplauda; (rar, la pl.) aplauze. V. aplauda. un organ. Din fr. apoplexie, lat. apoplexia.
APLICA, aplic, vb. I. Tranz. 1. A pune un lucru APORIE, aporii, s.f. Dificultate de ordin
pe (sau peste) altul pentru a le fixa, a le uni, a raţional greu sau imposibil de rezolvat. Din ngr.
face din ele un corp comun. 2. A pune ceva în aporia, fr. aporie.
practică; a întrebuinţa, a folosi; a face, a APOSTAT, -Ă, apostaţi, -te, s.m. şi f., adj.
administra. A aplica un procedeu. A aplica un (Persoană) care a săvârşit o apostazie (1); p. ext.
tratament. ◊ Loc. vb. A aplica (cuiva) o corecţie răzvrătit, rebel. Din fr. apostat, lat. apostata.
= a pedepsi cu bătaia (pe cineva). 3. A raporta un APOSTAZIE, apostazii, s.f. 1. Renunţare
principiu general la un caz concret, particular. publică la o anumită credinţă religioasă;
Din fr. appliquer, lat. applicare. renegare a unei doctrine sau concepţii. 2.
APLICARE, aplicări, s.f. Acţiunea de a Revoltă, răzvrătire împotriva stăpânirii [Var:
aplica şi rezultatul ei. V. aplica. apostasie s.f.] Din ngr. apostasia, fr. apostasie.
APLIT s.n. Rocă eruptivă de culoare deschisă, APOSTOLAT s.n. Misiunea de apostol (I),
cu aspect grăunţos fin. Din fr. aplite, germ. activitatea desfăşurată de un apostol. Din fr.
Aplit. apostolat, lat. apostolatus.
APOCALIPS s.n. Parte din Noul Testament în APOSTOLIC, -Ă, apostolici, -ce, adj. 1. Care
care este înfăţişat în chip alegoric sfârşitul lumii; aparţine apostolilor, de apostoli; apostolesc. 2.
sfârşitul lumii în religia creştină. [Var.: Care aparţine papei, privitor la papă; pontifical.
apocalipsă s.f.] Din fr. apocalypse, lat. Din fr. apostolique, lat. apostolicus.
apocalypsis. APOSTOLICEŞTE adv. (Înv.; în expr.) A
merge (sau a o lua, a pleca etc.)

18
apostoliceşte = a merge apostoleşte, v. bune condiţii a unei munci, a unei acţiuni;
apostoleşte. - Apostolic + suf. -eşte. aplicaţie, înclinaţie, dar. Din lat. aptitudo, -inis,
APOSTROF, apostrofuri, s.n. Semn ortografic fr. aptitude.
în formă de virgulă, care marchează absenţa ARAB, -Ă, arabi, -e, s.m. şi f., adj. 1. S.m. şi f.
accidentală în rostire a unor sunete. [Var.: Persoană care face parte din populaţia de bază a
apostrofă s.f.] Din fr. apostrophe, lat. unor ţări din Orientul Apropiat şi din nordul
apostrophus. Africii. 2. Adj. Care aparţine arabilor sau ţărilor
APOSTROFĂ, apostrofe, s.f. 1. Imputare, arabe, privitor la arabi sau la ţările arabe; arabic,
mustrare adresată cuiva (pe un ton violent). 2. arăbesc. ◊ Cifră arabă = fiecare dintre cifrele
Figură retorică sau de stil prin care oratorul sau care aparţin celui mai răspândit dintre sistemele
scriitorul, întrerupându-şi brusc cursul expunerii, zecimale de numeraţie. Cal arab = cal de rasă
se adresează direct unei persoane sau unui lucru pentru călărie şi tracţiune uşoară, originar din
personificat. Din fr. apostrophe, lat. Arabia. ♦ (Substantivat, f.) Limba arabă. Din fr.
apostropha. arabe, lat. arabus.
APOTEOZĂ, apoteoze, s.f. (În antichitatea ARĂBESC, -EASCĂ, arăbeşti, adj. Arab. -
greco-romană) Solemnitate, festivitate prin care Arab + suf. -esc.
un erou sau un împărat era zeificat. ♦ Fig. ARĂBEŞTE adv. Ca arabii, în felul sau în
Onoruri extraordinare aduse cuiva; preamărire, limba arabilor. - Arab + suf. -eşte.
slăvire, glorificare. Din fr. apothéose, lat. ARĂBOAICĂ, arăboaice, s.f. Femeie care
apotheosis. face parte din populaţia de bază a ţărilor
APOZIŢIE, apoziţii, s.f. 1. (Gram.) Atribut care arabe. - Arab + suf. -oaică.
se află pe acelaşi plan cu cuvântul determinat (de ARABIL, -Ă, arabili, -e, adj. (Despre pământ)
obicei în cazul nominativ). 2. (Med.) Depunere Bun pentru arat şi cultivat; arător. Din fr.
de celuloză în membrana celulei. Din fr. arable, lat. arabilis.
apposition, lat. appositio, -onis. ARBITRAR, -Ă, arbitrari, -e, adj., s.n. 1. Adj.
APREHENSIUNE, aprehensiuni, s.f. (Livr.) Care porneşte dintr-o hotărâre luată după propria
Teamă vagă, frică nedesluşită (cauzată de apreciere, fără a ţine seamă de părerea altuia, de
eventualitatea apariţiei unui pericol). Din fr. adevăr etc.; abuziv; samavolnic. 2. Adj. Care
appréhension, lat. apprehensio, -onis. este făcut, ales etc. la întâmplare. 3. S.n. Faptă,
APRETURĂ, apreturi, s.f. 1. Apretare; p.ext. acţiune, situaţie arbitrară. Din fr. arbitraire, lat.
totalitatea operaţiilor (fierbere, înălbire, călcat, arbitrarius.
apretare etc.) la care este supus un material textil ARBORESCENT, -Ă, arborescenţi, -te, adj.
în vederea finisării lui. 2. (Concr.) Întreprindere, Care are înfăţişarea unui arbore; care este
local, instalaţie în care se efectuează apretura. ramificat asemenea crengilor unui arbore. Din
Din germ. Appretur, fr. apprêture. fr. arborescent, lat. arborescens, -ntis.
APREŢUI, apreţuiesc, vb. IV. Tranz. (Înv.) A ARBUST, arbuşti, s.m. Plantă lemnoasă mai
aprecia, a preţui (pentru calităţile sale). Din lat. mică decât arborele, care se ramifică de la
appretiare, fr. apprécier (după preţui). rădăcină în formă de tufă şi nu formează o
APREŢUIRE s.f. (Înv.) Acţiunea de a coroană distinctă. Din fr. arbuste, lat.
apreţui. V. apreţui. arbustum.
APRIORISM s.n. Concepţie filozofică potrivit SEMIARBUST, semiarbuşti, s.m. Plantă cu
căreia ar exista cunoştinţe apriorice. Din germ. partea de jos lemnoasă, iar cu cea superioară
Apriorismus, fr. apriorisme. ierboasă. - Semi- + arbust.
APROBATIV, -Ă, aprobativi, -e, adj. Care ARCTIC, -Ă, arctici, -ce, adj. Care este situat
exprimă o aprobare, care aprobă; aprobator. Din în regiunea Polului Nord; care are caractere
fr. approbatif, lat. approbativus. proprii acestei regiuni. Din fr. arctique, lat.
APROBATOR, -OARE, aprobatori, -oare, adj. arcticus.
Aprobativ. Din fr. approbateur, lat. ARDOARE s.f. Înflăcărare, pasiune, avânt;
approbator. râvnă, zel; ardenţă. Din fr. ardeur, lat. ardor.
APROPRIA, apropriez, vb. I. Tranz. 1. A-şi ARENĂ, arene, s.f. 1. Spaţiu aşternut cu nisip,
însuşi un lucru (străin). 2. A face ca un lucru să rumeguş etc. din mijlocul unui amfiteatru antic,
fie potrivit pentru un anumit scop. Din fr. unde se desfăşurau reprezentaţiile. 2. Teren de
approprier, lat. appropriare. sport, împrejmuit cu tribune pentru spectatori. 3.
APROXIMAŢIE, aproximaţii, s.f. Evaluare Fig. Sferă, domeniu, loc de desfăşurare a unei
aproximativă a unei mărimi, a unei situaţii. ◊ activităţi. Din fr. arène, lat. arena.
Loc. adv. Cu aproximaţie = aproximativ. Din fr. AREOPAG, areopaguri, s.n. Consiliu şi
approximation, lat. approximatio. tribunal suprem din Atena antică. ♦ Fig. (Livr.)
APSIDĂ apside, s.f. Fiecare din cele două Adunare de savanţi, de artişti de mare valoare,
puncte extreme ale axei mari a orbitei pe care un de mare competenţă. Din fr. aréopage, lat.
corp ceresc o descrie în jurul altuia Din fr. areopagus.
apside, lat. apsida. ARGILĂ, argile, s.f. Rocă sedimentară alcătuită
APTITUDINE, aptitudini, s.f. Însuşire psihică dintr-un amestec de silicaţi şi din fragmente de
individuală care condiţionează îndeplinirea în cuarţ, mică etc., întrebuinţată în olărie, la lucrări

19
de construcţie, în sculptură etc.; lut. Din fr. ARHITECTONIC, -Ă, arhitectonici, -ce, adj.,
argile, lat. argilla. s.f. 1. Adj. Care aparţine arhitecturii, din
ARGILOS, -OASĂ, argiloşi, -oase, adj. Care domeniul arhitecturii; folosit în arhitectură;
conţine (multă) argilă; lutos. Din fr. argileux, arhitectural. 2. S.f. (Adesea fig.) Îmbinare
lat. argillosus. artistică a elementelor constitutive ale unei
ARGUMENT, argumente, s.n. 1. Raţionament, construcţii. Din fr. architectonique, lat.
dovadă adusă în sprijinul unei afirmaţii. 2. architectonicus.
(Mat.) Variabila independentă a unei funcţii. Din ARHITECTONICEŞTE adv. (Rar) După
fr. argument, lat. argumentum. regulile arhitecturii. - Arhitectonic + suf. -
ARGUMENTA, argumentez, vb. I. Tranz. A eşte.
susţine, a întări, a dovedi, a demonstra ceva cu ARHITECTURĂ, s.f. Ştiinţa şi arta de a
argumente. Din fr. argumenter, lat. proiecta şi construi clădiri. ♦ Stilul, caracterul,
argumentari. planul unei (sau unor) clădiri. ♦ Felul în care este
ARGUMENTARE, argumentări, s.f. construit sau alcătuit ceva. Din fr. architecture,
Acţiunea de a argumenta şi rezultatul ei; lat. architectura.
totalitatea argumentelor aduse în ARHONTE, arhonţi, s.m. Titlu dat
sprijinul unei afirmaţii; argumentaţie. V. magistraţilor care conduceau republica ateniană
argumenta. antică; persoană care avea acest titlu. Din fr.
ARGUMENTAŢIE, argumentaţii, s.f. archonte, lat. archon, -ntis.
Argumentare. [Var.: (înv.) argumentaţiune s.f.] ARID, -Ă, arizi, -de, adj. (Despre soluri, teritorii
Din fr. argumentation, lat. argumentatio, - etc.) Uscat; neroditor, sterp. ◊ Fig. Text arid. Din
onis. fr. aride, lat. aridus.
ARGUŢIE s.f., (Livr.) Argumentare sofistică SEMIARID, -Ă, semiarizi, -de, adj. (Despre
bazată pe fapte nesmnificative sau nesigure; ţinuturi) Aproape deşert. - Semi- + arid.
subtilitate exagerată în argumentare. Din fr. ARIDITATE s.f. Faptul de a fi arid. Din fr.
argutie, lat. argutia. aridité, lat. ariditas, -atis.
ARHETIP, arhetipuri, s.n. Model, tip iniţial ARIETĂ, ariete, s.f. Arie scurtă (şi uşor de
după care se călăuzeşte cineva; (în special) executat). Din it. arietta, fr. ariette.
manuscris original al unei opere. Din fr. ARITMETIC, -Ă, aritmetici, -ce, s.f., adj. 1.
archétype, lat. archetypum. S.f. Parte a matematicii care se ocupă cu
ARHETIPAL, -Ă, arhetipali, -e, adj. (Rar) proprietăţile elementare ale numerelor raţionale
Arhetipic. Din arhetip. ♦ Manual de aritmetică. 2. Adj. Care aparţine
ARHETIPIC, -Ă, arhetipici, -ce, adj. Care aritmeticii, privitor la aritmetică. Din fr.
constituie un arhetip; (rar) arhetipal. - arithmetique, lat. arithmeticus.
Arhetip +suf. -ic. ARLECHIN, (1) arlechini, s.m., (2, 3)
ARHI- Element de compunere care serveşte la arlechine, s.n. 1. S.m. Personaj comic din
formarea unor substantive, cărora le dă sens de vechile farse (populare) italiene. 2. S.n. Culisă
superioritate, şi la formarea unor adjective, aşezată în spatele fiecăruia dintre pereţii laterali
cărora le dă sens superlativ. Din fr., lat. archi-. ai unui scene, pentru a permite micşorarea
ARHIDUCAT, arhiducate, s.n. Teritoriu aflat lăţimii acesteia; fiecare dintre extremităţile
sub conducerea unui arhiduce. Din fr. laterale, din faţă, ale unei scene. 3. S.n. Fiecare
archiduché, lat. archiducatus. dintre reflectoarele din faţa scenei. Din fr.
ARHIDUCE, arhiduci, s.m. Titlu dat prinţilor arlequin, it. arlecchino.
din fosta casă imperială a Austriei; bărbat care ARMA, armez, vb. I. Tranz. 1. A pune
purta acest titlu. Din fr. archiduc, lat. archidux mecanismul unei arme (de foc) în poziţia
(după duce). imediat precedentă descărcării ei. ♦ Tranz. şi
ARHIDUCESĂ, arhiducese, s.f. 1. Titlu dat refl. (Pop.) A (se) înarma. 2. A dota cu armătură
prinţeselor din fosta casă imperială a Austriei; o piesă sau un element de construcţie din beton
femeie care purta acest titlu. 2. Soţie de pentru a le mări rezistenţa. ♦ A consolida o
arhiduce. Din fr. archiduchesse, it. galerie de mină etc. prin montarea unei armături.
archiduchessa. 3. A lansa în serviciu o navă cu întreg utilajul
ARHIEPISCOPAL, -Ă, arhiepiscopali, -e, adj. necesar. Din fr. armer, it. armare, lat. armare.
Care ţine de un arhiepiscop sau de o ARMAT, -Ă, armaţi, -te, adj. 1. (Despre
arhiepiscopie, privitor la un arhiepiscop sau la o conflicte) Însoţit de acţiuni militare, de
arhiepiscopie, dat de un arhiepiscop. Din lat. ciocniri războinice. Insurecţie armată. ◊
archiepiscopalis, fr.archiépiscopal. Forţă (sau putere) armată = armată. 2.
ARHIEPISCOPAT, arhiepiscopate, s.n. Prevăzut cu o armătură. Beton armat. V.
Arhiepiscopie. Din lat. archiepiscopatus, fr. arma.
archiépiscopat. ARMADĂ, armade, s.f. (La spanioli) Flotă de
ARHITECT, -Ă, arhitecţi, -te, s.m. şi f. mari proporţii. Din sp., fr. armada.
Specialist în arhitectură. Din fr. architecte, lat. ARMAMENT, armamente, s.n. Totalitatea
architectus. mijloacelor tehnice de luptă; arme. Din fr.
armement, lat. armamentum.

20
ARMATOR, armatori, s.m. Persoană care chimice) Care are în moleculă un ciclu de 5 - 6
armează o navă; proprietar al unei nave. Din fr. atomi cu o structură specifică. Din fr.
armateur, it. armatore. aromatique, lat. aromaticus.
ARMATURĂ, armaturi, s.f. (Muz.) Armură. AROMATIZA, aromatizez, vb. I. Tranz. 1. A
Din fr. armature, lat. armatura. da un miros sau un gust plăcut unei substanţe cu
ARMĂTURĂ, armături, s.f. 1. Totalitatea ajutorul aromatelor1. 2. A obţine (prin diverse
barelor metalice prinse între ele care întăresc o procedee chimice) o hidrocarbură aromatică. Din
construcţie (de beton armat). ♦ Construcţie care fr. aromatiser, lat. aromatizare.
susţine o galerie subterană. 2. Totalitatea AROMATIZARE, aromatizări, s.f. Faptul
pieselor metalice ale unei instalaţii alcătuite din de a aromatiza. V. aromatiza.
ţevi sau conducte. 3. Totalitatea aparatelor şi AROMĂ, arome, s.f. Emanaţie a unor substanţe
dispozitivelor de comandă, de control, de plăcut mirositoare (şi cu gust plăcut); miros tare
siguranţă etc., montate la o instalaţie, la o şi plăcut; mireasmă, parfum. ♦ Substanţă care dă
maşină etc. ♦ Ansamblul conductoarelor unui unui produs miros sau gust plăcut. Din fr.
condensator electric. ♦ Înveliş protector al unui arôme, lat. aroma.
cablu electric. 4. (Biol.; în sintagma) Armătură AROMAT2, -Ă, aromaţi, -te, adj. Care are
bucală = totalitatea pieselor anatomice care aromă, cu aromă; aromatic, binemirositor,
alcătuiesc aparatul bucal al insectelor şi parfumat. - Aromă + suf. -at.
crustaceelor. Din fr. armature, lat. armatura NEAROMAT, -Ă, nearomaţi, -te, adj. Care
(după armă). nu are aromă; fără aromă. - Ne- + aromat2.
ARMONIC, -Ă, armonici, -ce, adj., s.f. 1. Adj. ARTĂ, arte, s.f. 1. Activitate a omului care are
Bazat pe principiile armoniei1. 2. S.f. (Fiz.) drept scop producerea unor valori estetice şi care
Vibraţie care însoţeşte vibraţia fundamentală de foloseşte mijloace de exprimare cu caracter
acelaşi tip şi care se produce cu o frecvenţă specific; totalitatea operelor (dintr-o epocă,
egală cu un multiplu întreg al frecvenţei vibraţiei dintr-o ţară etc.) care aparţin acestei activităţi. ◊
fundamentale. Din fr. harmonique, lat. Loc. adj. De artă = artistic. ◊ Expr. (Fam.) De
harmonicus. amorul (sau de dragul) artei = în mod
ARMONIE, armonii, s.f. Potrivire desăvârşită a dezinteresat. 2. Îndemânare deosebită într-o
elementelor unui întreg. ♦ Bună înţelegere în activitate; pricepere, măiestrie. ♦ Îndeletnicire
relaţiile dintre două persoane, două colectivităţi care cere multă îndemânare şi anumite
etc. ♦ Îmbinare melodioasă a mai multor sunete cunoştinţe. Din fr. art, lat. ars, -tis.
(în muzică sau în poezie); spec. (Muz.) ARTICOL, articole, s.n. 1. Expunere scrisă (de
concordanţă fonică între sunete. ◊ Armonie proporţii mai reduse) cu caracter publicistic, pe o
imitativă = efect stilistic obţinut prin alăturarea temă politică, economică, ştiinţifică etc. ◊
unor cuvinte ale căror sunete imită sau sugerează Articol de fond = articol care exprimă punctul de
un sunet din natură. Armonie vocalică = vedere al redacţiei unei publicaţii periodice în
fenomen fonetic care constă în potrivirea de cele mai importante probleme ale actualităţii.
timbru a vocalelor din elementele alcătuitoare Articol-program = articol care cuprinde
ale unui cuvânt. ♦ Parte a teoriei muzicale care concepţia generală şi programul de activitate al
studiază acordurile în compoziţie. Din fr. unei publicaţii periodice la începutul apariţiei
harmonie, lat. harmonia. sale. 2. Diviziune într-un document oficial,
ARMONIU, armonii, s.n. Instrument muzical marcată de obicei printr-un număr de ordine sau
cu claviatură asemănător cu orga, la care printr-o literă. ♦ Diviziune într-un buget, într-un
sunetele sunt produse de vibrarea unor lamele plan financiar etc., care conţine denumirea sursei
metalice la presiunea aerului ieşit dintr-un de venit sau a motivului de cheltuieli. 3. Obiect
burduf acţionat cu pedale. Din fr. harmonium, care se vinde în comerţ. 4. Parte de vorbire
germ. Harmonium. flexibilă care individualizează substantivul,
AROGA, arog, vb. I. Tranz. A-şi atribui în mod adjectivul sau (mai rar) alte părţi de vorbire şi
abuziv o calitate, un drept. Din fr. s'arroger, care marchează diverse funcţii gramaticale ale
lat. arrogare. cuvintelor pe care le însoţeşte. Din fr. article,
AROGANT, -Ă, aroganţi, -te, adj. (Adesea lat. articulus.
substantivat) Care se poartă cu aroganţă; care ARTICOLAŞ, articolaşe, s.n. Diminutiv
arată, trădează aroganţă. Din fr. arrogant, lat. (depreciativ) al lui articol. - Articol + suf. -
arrogans, -ntis. aş.
AROGANŢĂ s.f. Purtare obraznică şi ARTICULA, articulez, vb. I. 1. Tranz. A
sfidătoare; atitudine de mândrie dispreţuitoare. pronunţa, a rosti un sunet, un cuvânt cu ajutorul
Din fr. arrogance, lat. arrogantia. organelor de vorbire. 2. Tranz. A pune, a adăuga
AROMAT1, aromate, s.n. (Rar) Mirodenie. Din articol unui substantiv sau unui echivalent al lui.
sl. aromatŭ, ngr. Aroma, aromatos, (modern 3. Refl. A se lega prin articulaţii. Din fr.
şi) fr. aromate. articuler, lat. articulare
AROMATIC, -Ă, aromatici, -ce, adj. Care are ARTICULARE, articulări, s.f. Acţiunea de
sau răspândeşte aromă; care conţine aromate1; a (se) articula; articulaţie. V. articula.
aromat2. Oţet aromatic. ♦ (Despre substanţe

21
ARTICULAT, -Ă, articulaţi, -te, adj. 1. proiectile grele la distanţă; parte a armatei care
(Despre sunete, cuvinte etc.) Pronunţat, mânuieşte acest material. Din fr. artillerie, rus.
rostit desluşit cu ajutorul organelor vorbirii. artilleriia.
2. (Despre substantive sau despre un ARTIST, -Ă, artişti, -ste, s.m. şi f. Persoană de
echivalent al lor) Care are articol. 3. Cu talent care lucrează în mod creator într-un
articulaţii, format din articulaţii. V. articula. domeniu al artei; p. restr. actor; p. ext. persoană
NEARTICULAT, -Ă, nearticulaţi, -te, adj. care dă dovadă de talent în profesiunea pe care o
1. (Fon.; despre sunete) Care nu este exercită. ◊ Artist al poporului = titlu de supremă
articulat; (despre cuvinte) pronunţat distincţie acordat unui artist. Artist emerit v.
neclar, îngăimat. 2. (Gram.) Care nu este emerit. Din fr. artiste, lat. artista.
însoţit de articol (hotărât); în care cuvintele PSEUDOARTIST, -Ă, pseudoartişti, -ste,
nu sunt însoţite de articol (hotărât). 3. s.m. şi f. Fals, pretins artist.- Pseudo- +
(Fiziol.) Care nu este format din articulaţii, artist.
care nu are articulaţii. - Ne- + articulat. ARTRITĂ, artrite, s.f. Boală care se manifestă
ARTICULAR, -Ă, articulari, -e, adj. Privitor la prin inflamarea articulaţiilor în urma unei
articulaţiile corpului, care se produce la infecţii microbiene. Din fr. arthrite, lat.
articulaţiile corpului. Din fr. articulaire, lat. arthritis.
articularis. ARTRITIC, -Ă, artritici, -ce, adj., s.m. si f. 1.
ARTICULAŢIE, articulaţii, s.f. 1. Legătură Adj. Care este cauzat de artrită sau de artritism,
între două sau mai multe oase (prin intermediul care este caracteristic artritei sau artritismului. 2.
ligamentelor); locul acestei legături; încheietură. S.m. şi f. Persoană care suferă de artrită sau de
♦ Legătură mobilă a segmentelor unui animal artritism. Din fr. arthritique, lat. arthriticus.
artropod. ♦ Legătură între două sau mai multe AS, aşi, s.m. 1. Monedă romană de aramă sau de
corpuri solide, care permite rotaţia lor relativă în bronz, folosită ca unitate monetară. 2. Carte de
jurul uneia sau a două axe sau în jurul unui joc marcată cu un singur punct sau semn şi care
punct. 2. (Rar) Articulare. Din fr. articulation, de obicei este considerată ca având cea mai mare
lat. articulatio, -onis. valoare faţă de cărţile de aceeaşi culoare; birlic.
SEMIARTICULAŢIE, scmiarticulaţii, s.f. 3. Fig. Persoană care se distinge în mod cu totul
Articulaţie între două piese care permite deosebit într-un domeniu oarecare prin pricepere
o deplasare relativă a acestora în lungul unei sau îndemânare. Din fr. as, it. asso.
axe. - Semi- + articulaţie. ASANA, asanez, vb. I. Tranz. A înlătura
ARTIFICIAL, -Ă, artificiali, -e, adj. 1. Care surplusul de ape dintr-o regiune (cu scopuri
imită un produs al naturii, care nu este natural; economice, de salubritate sau estetice) prin
artificios, contrafăcut. 2. Nesincer, prefăcut, lucrări hidrotehnice executate pe spaţii întinse. ♦
factice. 3. (Adesea adverbial) Care este făcut P. ext. A seca (o apă stătătoare). ♦ (Fig.) A
după criterii subiective, arbitrare. Clasificare îmbunătăţi, a redresa. Din fr. assainir, germ.
artificială. Din fr. artificiel, lat. artificialis. assanieren.
ARTIFICIALISM s.n. Caracter artificial ASANARE, asanări, s.f. Acţiunea de a
al unui lucru, al unei manifestări etc. - asana. V. asana.
Artificial + suf. -ism. ASANATOR, -OARE, asanatori, -oare,
ARTIFICIALITATE s.f. Caracterul a ceea adj. (Rar) Care asanează. - Asana + suf. -tor.
ce este artificial; lipsă de naturaleţe; ASCARID, ascarizi, s.m. (Zool.) Limbric.
artificiozitate. - Artificial + suf. -itate. [Var.: ascaridă s.f.] Din fr. ascaride, lat.
ARTIFICIALIZA, artificializez, vb. I. ascarida.
Tranz. şi refl. (Rar) A face să fie sau a ASCENSIUNE, ascensiuni, s.f. 1. Mişcare de
deveni artificial. - Artificial + suf. -iza. jos în sus a unui mobil. 2. Suire, urcare (pe un
NEARTIFICIAL, -Ă, neartificiali, -e, adj. munte); înălţare în atmosferă (cu balonul etc.) 3.
Care nu este artificial; natural, firesc. - Ne- + Fig. Dezvoltare, creştere, evoluţie a cuiva (pe
artificial. scară profesională, socială). Din lat. ascensio, -
ARTIFICIU, artificii, s.n. 1. Procedeu onis, fr. ascension.
(ingenios) folosit spre a împodobi sau a modifica ASCLEPIAD, asclepiade, adj. (În sintagma)
realitatea; podoabă (inutilă). ◊ Artificiu de calcul Vers asclepiad (şi substantivat, m.) = vers din
= procedeu prin care se ajunge la rezolvarea unui metrica antică, alcătuit dintr-un spondeu (sau
calcul pe o cale mai scurtă şi mai ingenioasă troheu), doi (sau trei) coriambi şi un iamb. Din
decât calea obişnuită. 2. (Mai ales la pl.) fr. asclépiade, lat. asclepiadeus.
Amestec de substanţe chimice (colorate) şi de ASESOR, -OARE, asesori, -oare, s.m. şi f. (În
carburanţi, folosit la semnalizări luminoase, în trecut) Reprezentat al poporului în unele
scop decorativ etc. ♦ Sârmă scurtă în vârful complete de judecată. Din lat. assesor, fr.
căreia se află amestecul de mai sus şi care, assesseur.
aprins, arde cu o flacără decorativă vie, aruncând ASFALTA, asfaltez, vb. I. Tranz. A acoperi un
mici scântei. Din fr. artifice, lat. artificium. drum, un teren etc. cu un strat de asfalt. Din fr.
ARTILERIE, artilerii, s.f. Ansamblu de arme asphalter, germ. asphaltieren.
de foc (cu accesorii) care servesc la aruncarea de

22
ASFALTARE, asfaltări, s.f. Acţiunea de a ia parte, împreună cu alţii, la o acţiune, la o
asfalta. V. asfalta. iniţiativă etc. Din fr. associer, lat. associare.
ASIATIC, -Ă, asiatici, -ce, s.m. şi f., adj. 1. ASOCIAT, -Ă, asociaţi, -te s.m., s.f., adj.
S.m. şi f. Persoană care face parte din una dintre (Persoană) care s-a unit cu alta (sau cu
populaţiile de bază ale Asiei sau care este altele) pentru atingerea unui scop comun;
originară din Asia. 2. Adj. Care aparţine Asiei (persoană) care face parte dintr- o
sau populaţiei ei, privitor la Asia sau la populaţia asociaţie. V. asocia.
ei. Din fr. asiatique, lat. asiaticus. ASOCIERE, asocieri, s.f. Acţiunea de a
ASIDUITATE s.f. Stăruinţă, silinţă, sârguinţă, (se) asocia şi rezultatul ei. V. asocia.
perseverenţă, tenacitate manifestate în realizarea REASOCIA, reasociez, vb. I. Tranz. şi refl.
unui scop. Din fr. assiduité, lat. assiduitas, - A (se) asocia cu aceiaşi parteneri la o acţiune
atis. nouă sau repetată. - Re - + asocia.
ASIDUU, -Ă, asidui, -ue, adj. Care manifestă, REASOCIERE, reasocieri, s.f. Acţiunea
arată asiduitate; stăruitor, perseverent, tenace. de a (se) reasocia şi rezultatul ei. V.
Din fr. assidu, lat. assiduus. reasocia.
ASIMILA, asimilez, vb. I. 1. Tranz. A REASOCIAT, -Ă, reasociaţi, -te, adj. Care
transforma în propria substanţă materiile este asociat cu aceiaşi parteneri la o acţiune
nutritive introduse în organism. 2. Refl. şi tranz. nouă sau repetată. V. reasocia.
A se integra sau a face să se integreze în alt grup ASOCIAL, -Ă, asociali, -e, adj. (Despre
social sau naţional prin pierderea trăsăturilor oameni) Care nu este adaptat vieţii sociale;
caracteristice proprii (limbă, obiceiuri etc.) 3. refractar la integrarea socială. Din fr. associer,
Tranz. a considera egal, asemănător cu altă lat. associare.
fiinţă, cu alt obiect, cu alt fenomen. 4. Tranz. A- ASPECT, aspecte, s.n. 1. Fel de a se prezenta al
şi însuşi cunoştinţe, idei etc. 5. Tranz. şi refl. unei fiinţe sau al unui lucru; înfăţişare. ◊ Loc.
(Fon.) A (se) transforma sub influenţa altui prep. Sub aspectul... = din punctul de vedere...,
sunet, aflat în apropiere. 6. Tranz. A introduce în sub raportul... 2. Categorie gramaticală
procesul de fabricaţie produse noi, o tehnologie caracteristică anumitor limbi, care arată stadiul
nouă etc. Din fr. assimiler, lat. assimilare. de realizare a acţiunii exprimate de verb. Din fr.
ASIMILARE, asimilări, s.f. Acţiunea de a aspect, lat. aspectus.
(se) asimila şi rezultatul ei. V. asimila. ASPECTUOS, -OASĂ, aspectuoşi, -oase,
ASIMILATOR, -OARE, asimilatori, -oare, adj. Care are aspect (1) plăcut, prezentabil
adj. Care asimilează. - Asimila + suf. -tor. etc. - Aspect + suf. - os.
NEASIMILAT, -Ă, neasimilaţi, -te, adj. 1. ASPERITATE, asperităţi, s.f. (Adesea fig.)
Care nu este asimilat prin metabolism. ♦ Proprietatea de a fi aspru; (concr.) parte aspră a
(Despre cunoştinţe, idei) Care nu a fost unei suprafeţe. Din fr. aspérité, lat. asperitas, -
însuşit (corespunzător). 2. (Despre produse tatis.
noi) Care nu a fost introdus în fabricaţie. - ASPERSIUNE s.f. Stropire a unei culturi
Ne- + asimilat. agricole cu aspersorul. Din fr. aspersion, lat.
ASIMILAŢIE, asimilaţii, s.f. 1. (Fiziol.) Fază a aspersio, -onis.
metabolismului în care materiile nutritive ASPIRA, aspir, vb. I. 1. Tranz. A trage aerul în
introduse în organism sunt transformate În plămâni, a inspira; p.ext. a inspira o dată cu aerul
substanţe proprii acestuia. 2. (În sintagma) şi alte corpuri sub formă de pulbere. ♦ (Despre o
Asimilaţie clorofiliană = proces fiziologic prin pompă) A trage în sus un lichid, un gaz, praful
care plantele verzi sintetizează (cu ajutorul etc. 2. Intranz. Fig. A năzui, a tinde către ceva.
luminii absorbite de clorofilă) substanţele Din fr. aspirer, lat. aspirare.
organice din bioxidul de carbon şi din apă şi ASPIRARE, aspirări, s.f. Acţiunea de a
eliberează oxigen. 3. (Fon.) Modificare a unui aspira şi rezultatul ei; aspiraţie. V. aspira.
sunet sub influenţa altuia, aflat în apropiere. Din ASPIRAT, -Ă, aspiraţi, -te, adj., s.f. (Sunet)
fr. assimilation, lat. assimilatio, -onis. pronunţat cu aspiraţie (2). V. aspira.
ASINDET s.n. Figură de stil constând în ASPIRANT, -Ă, aspiranţi, -te, s.m. şi f.
suprimarea conjuncţiilor (copulative). [Var.: Persoană care aspiră la ceva, care doreşte să
asindeton s.n.] Din lat. asyndetus, asyndeton, obţină ceva. ♦ Spec. (În trecut) Elev al unei şcoli
fr. asyndéte. de ofiţeri de marină. ♦ Spec. (în trecut) Diplomat
ASISTENT, -Ă, asistenţi, -te, adj., s.m. şi f. 1. al unei facultăţi care se pregătea, sub conducerea
Adj. Care asistă, care este de faţă la ceva. 2. S.m. unui profesor, pentru a obţine titlul de candidat
şi f. Persoană care asistă pe cineva, care e de faţă în ştiinţe. Din fr., rus. aspirant.
pentru a da ajutor. ♦ Grad didactic în ASPIRINĂ, aspirine, s.f. Nume comercial dat
învăţământul superior, inferior lectorului; acidului acetilsalicilic, întrebuinţat ca
persoană care are acest grad. Din fr. assistant, medicament febrifug şi calmant. Din fr.
lat. assistens, -ntis, germ Assistent. aspirine, germ. Aspirin.
ASOCIA, asociez, vb. I. Refl. A se uni, a se ASTATINIU s.n. Element chimic radioactiv din
grupa cu cineva pentru atingerea unui scop grupul halogenilor. - După fr. astatine, germ.
comun. ♦ Refl. şi tranz. A lua parte sau a face să Astatine.

23
ASTERISC, asteriscuri, s.n. Semn grafic în ceva. A-şi asuma o răspundere. Din fr.
formă de steluţă care se pune după un cuvânt assumer, lat. assumare.
pentru a indica trimiterea la o notă ori înaintea ASUMARE, asumări, s.f. Acţiunea de a
elementelor (lexicale) neatestate şi reconstituite asuma şi rezultatul ei. V. asuma.
etc. Din fr. astérisque, lat. asteriscus. ATENEU, atenee, s.n. Numele unei clădiri
ASTEROID, asteroizi, s.m. Fiecare dintre publice în care au loc manifestaţii cultural-
micile planete ale sistemului solar, puţin artistice. Din fr. athénée, lat. Athenaeum.
strălucitoare, ale căror orbite sunt, în general, ATENTA, atentez, vb. I. Intanz. 1. A face o
cuprinse între orbitele lui Marte şi Jupiter. Din tentativă criminală, a comite un atentat. 2. Fig.
fr. astéroïde. (Urmat de determinări introduse prin prep. "la")
ASTMĂ, astme, s.f. Boală care se manifestă A încălca, a nesocoti (un drept, un principiu
prin greutate în evacuarea aerului din plămâni şi etc.). Din fr. attenter, lat. attentare.
prin nevoia imperioasă de aer. [Var.: astm s.n.] ATENTATOR, -OARE, atentatori, -oare
Din fr asthme, lat asthma. s.m. şi f. Persoană care comite un atentat. -
ASTMATIC, -Ă, astmatici, -ce, adj., s.m., s.f. Atenta + suf. -tor.
1. Adj., s.m., s.f. (Persoană) care suferă de ATENŢIE, (3) atenţii, s.f. 1. Însuşire care
astmă. 2. Adj. Cauzat de astmă. Tuse astmatică. constă în orientarea şi în concentrarea activităţii
Din fr. asthmatique, lat. asthmaticus. psihice într-o anumită direcţie. 2. Interes, grijă,
ASTRAGAL, astragale, s.n. 1. Unul din cele preocupare specială a cuiva pentru ceva. ◊ Expr.
două oase mai mari ale tarsului. 2. Element În atenţia cuiva = reclamând luarea-aminte
decorativ de secţiune semicirculară, care separă specială a cuiva. A da (sau a acorda) atenţie
fusul coloanei de capitel. Din fr. atragale, lat. (unei probleme) = a considera ca important. ♦
astragalus. (Cu valoare de interjecţie) Ascultă! bagă de
ASTRAL, -Ă, astrali, -e, adj. Al aştrilor, care seamă! ia seama! 3. Atitudine de bunăvoinţă, de
vine de la aştri. Din fr. astral, lat. astralis. amabilitate; gest, faptă amabilă. ◊ Loc. vb. A da
ASTRINGENT, -Ă, astringenţi, -te, adj., s.n. 1. (sau a acorda) atenţie (unei persoane) = a fi
Adj. (Despre substanţe) Care contractează amabil, curtenitor (cu cineva). ♦ (Concr.) Dar,
ţesuturile organismului. 2. S.n. Substanţă sau cadou.[Var.: atenţiune s.f.] Din fr. attention,
medicament folosit pentru combaterea secreţiilor lat. attentio, -onis.
organice exagerate. Din fr. astringent, lat. NEATENŢIE s.f. Lipsă de atenţie;
astringens, -ntis. atitudine, gest, vorbă etc. care vădeşte lipsa
ASTROLOG, -Ă, astrologi, -ge, s.m. şi f. de atenţie (faţă de cineva). - Ne- + atenţie.
Persoană care practică astrologia; p.ext. ATENUA, atenuez, vb. I. Tranz. A micşora
astronom. Din fr. astrologue, lat. astrologus. intensitatea unui fenomen, importanţa sau
ASTROLOGIC, -Ă, astrologici, -ce, adj. Care gravitatea unui fapt. ◊ Refl. Durerea i s-a
aparţine astrologiei, privitor la astrologie, de atenuat. Din fr. atténuer, lat. attenuare.
astrologie. Din fr. astrologique, lat. ATENUARE, atenuări, s.f. Acţiunea de a
astrologicus. (se) atenua şi rezultatul ei. V. atenua.
ASTROLOGIE s.f. (În antichitate şi în evul ATENUAT, -Ă, atenuaţi, -te, adj. Care este
mediu) Prezicere a viitorului pe baza studierii micşorat (în intensitate, importanţă etc.). V.
poziţiei şi mişcării aştrilor, a constelaţiilor sau a atenua.
unor fenomene cereşti. Din fr. astrologie, lat. ATESTA, atest, vb. I. Tranz. A face dovada; a
astrologia. confirma un adevăr. ♦ A exista în scris. ♦ A
ASTROMETRIC, -Ă, astrometrici, -ce, adj. confirma în grad pe un cercetător, pe un membru
Referitor la astrometrie, de astrometrie. Din fr. al corpului didactic universitar etc. Din fr.
astrométrique, engl. astrometric. attester, lat. attestari.
ASTRONOM, -Ă, astronomi, -e, s.m. şi f. ATESTARE, atestări, s.f. Acţiunea de a
Specialist în astronomie. Din fr. astronome, lat. atesta şi rezultatul ei. V. atesta.
astronomus. ATESTAT, -Ă, atestaţi, -te, adj. (Despre
ASTRONOMIC, -Ă, astronomici, -ce, adj. Care fapte, situaţii etc.) Care este dovedit,
aparţine astronomiei, care se referă la confirmat. ♦ Care există în scris. ♦
astronomie. ♦ Fig. De proporţii foarte mari. Din (Despre cercetători, cadre didactice etc.)
fr. astronomique, lat. astronomicus. Care este confirmat în grad. V. atesta.
ASTRONOMIE s.f. Ştiinţă care se ocupă cu NEATESTAT, -Ă, neatestaţi, -te, adj. Care
studiul aştrilor, al sistemelor de aştri, al nu este atestat, confirmat. ♦ (Despre
galaxiilor şi al universului. Din fr. astronomie, cercetători, cadre didactice) Care nu este
lat. astronomia. confirmat în grad. - Ne- + atestat.
ASTRU, aştri, s.m. Corp situat pe bolta cerească ATEU, -EE, atei, -ee, s.m. şi f. Adept al
(stea, planetă etc.). [Pl. şi: (n.) astre] Din fr. ateismului; persoană care neagă existenţa lui
astre, lat. astrum. Dumnezeu şi a oricărei divinităţi. Din fr. athée,
ASUMA, asum, vb. I. Tranz. A lua ceva asupra lat. atheus.
sau pe seama sa; a se angaja să îndeplinească ATICISM s.n. Ceea ce caracterizează stilistic
scrierile vechilor atenieni ♦ Stil caracterizat prin

24
măsură, eleganţă şi rafinament. Din fr. ATRIU s.n. (Anat.) Auricul. Din fr. atrium, lat.
atticisme, lat. atticismus. atrium.
ATITUDINE, atitudini, s.f. 1. Ţinută sau ATROFIE, atrofii, s.f. Degenerare morfologică
poziţie a corpului. 2. Fel de a fi sau de a se şi funcţională a unui ţesut sau a unui organ. Din
comporta (reprezentând adesea o anumită fr. atrophie, lat. atrophia.
concepţie); comportare. ◊ Expr. A lua atitudine AUDIA, audiez, vb. I. Tranz. 1. (Jur.) A asculta
= a-şi manifesta poziţia, a-şi afirma (cu hotărâre) un martor în vederea rezolvării unui proces. 2. A
punctul de vedere. Din it. attitudine, fr. asculta un şir de lecţii, de prelegeri, de
attitude. înregistrări muzicale etc. Din audienţă,
ATLET, -Ă, atleţi, -te, s.m. şi f. Sportiv care auditor, audiţie etc.
practică atletismul. ♦ Persoană cu o constituţie AUDIERE, audieri, s.f. Acţiunea de a
fizică robustă (şi armonioasă). Din fr. athlète, audia. V. audia.
lat. athleta. REAUDIA, reaudiez, vb. I. Tranz. (Jur.) A
ATLETIC, -Ă, atletici, -ce, adj., s.f. 1. Adj. De audia din nou, a supune unui nou
atlet, de atletism; ca de atlet. 2. S.f. (În interogatoriu. - Re- + audia.
sintagmele) Atletică uşoară = atletism. Atletică REAUDIERE, reaudieri, s.f. (Jur.) Faptul
grea = sportul cu halterele. Din fr. athlétique, de a reaudia. V. reaudia.
lat. athleticus. AUDIBIL, -Ă, audibili, -e, adj. Care poate fi
ATOM, atomi, s.m. 1. Cea mai mică parte dintr- auzit. Din fr. audible, lat. audibilis.
un element chimic care mai păstrează însuşirile AUDIENŢĂ, audienţe, s.f. 1. Întrevedere
chimice ale elementului respectiv. ◊ (Fiz.; în acordată unui solicitator de către o persoană care
compusul) Atom-gram = greutatea exprimată în deţine o funcţie de răspundere. 2. Acceptare
grame a masei unui atom. 2. Corpuscul infinit de (entuziastă) a ceva. ◊ Expr. A avea audienţă la...
mic, indivizibil, considerat în trecut a fi ultimul = a trezi interesul sau a avea influenţă asupra
element constitutiv al corpurilor. Din fr. atome, unui public numeros. Din fr. audience, lat.
lat. atomus. audientia.
ANTIATOM, antiatom, s.m. Atom AUDIO- Element de compunere care înseamnă
constituit dintr-un antinucleu, în jurul căruia "(eu) aud", "servind la auz", "solicitând auzul".
se află pozitromi. - Anti- + atom. Din lat., fr. audio-.
ATRACTIV, -Ă, atractivi, -e, adj. Atrăgător. AUDITIV, -Ă, auditivi, -e, adj. Care aparţine
Din fr. attractif, lat. attractivus. auzului, privitor la auz. Din fr. auditif, it.
ATRACŢIE, atracţii, s.f. 1. Forţă auditive.
(gravitaţională, electrică, magnetică etc.) care AUDITOR, -OARE, auditori, -oare, s.m. şi f.,
tinde să apropie corpurile între care se exercită. adj. (Persoană) care ascultă un curs, o conferinţă,
2. Înclinare puternică pe care o fiinţă o simte un concert; ascultător, auzitor. Din fr. auditeur,
pentru alta sau pentru ceva, imbold de a te lat. auditor, -oris.
apropia de cineva sau de ceva. ♦ Farmec sau AUDITORIU, auditorii, s.n. 1. Totalitatea
ispită pe care cineva sau ceva le exercită asupra auditorilor; asistenţă. 2. Sală de cursuri într-o
cuiva. ♦ Ceea ce atrage, farmecă, ademeneşte, şcoală (de grad superior). Din fr. auditoire, lat.
distrează. Din fr. attraction, lat. attractio, - auditorium.
onis. AUDIŢIE, audiţii, s.f. 1. Faptul de a audia
ATRIBUI, atrIbui, vb. IV. Tranz. 1. A da, a muzică; manifestare muzicală de amploare mai
acorda, a conferi. 2. A pune ceva pe seama, în redusă decât concertul. ◊ Loc. adj. şi adv. În
socoteala cuiva. Din fr. attribuer, lat. primă audiţie = (care se execută) pentru prima
attribuere. dată în faţa publicului. 2. Identificare a sunetelor
ATRIBUIRE, atribuiri, s.f. Acţiunea de a prin simţul auditiv. 3. (Rad.) Recepţionare de
atribui. V. atribui. semnale audio. Din fr. audition, lat. auditio, -
REATRIBUI, reatríbui, vb. IV. Tranz. A onis.
atribui din nou sau a atribui altcuiva decât AUGMENT, augmente, s.n. Vocală adăugată
înainte. - Re- + atribui. (în unele limbi indo-europene) la începutul unei
REATRIBUIRE, reatribuiri, s.f. Acţiunea forme verbale pentru a marca trecutul
de a reatribui şi rezultatul ei. V. reatribui. indicativului. Din fr. augment, lat.
ATRIBUT, atribute, s.n. 1. Însuşire (esenţială) a augmentum.
unui obiect. ♦ (Concr.) Semn distinctiv, simbol. AUGMENTA, augmentez, vb. I. Tranz. A mări,
2. Parte secundară a propoziţiei, care determină a spori ceva (prin adăugarea unor elemente de
un substantiv sau un echivalent al acestuia. Din aceeaşi natură). Din fr. augmenter, lat.
fr. attribut, lat. attributum. augmentare.
ATRIBUŢIE, atribuţii, s.f. Sferă de autoritate, AUGUST, -Ă, auguşti, -ste, adj. (Ca epitet dat
de competenţă, de activitate a cuiva; însărcinare, monarhilor şi persoanelor din familiile
muncă dată cuiva spre îndeplinire. [Var.: domnitoare) Preamărit, slăvit. ♦ Fig. Maiestuos,
atribuţiune s.f.] Din fr. attribution, lat. măreţ, impunător. Imagine augustă. Din lat.
attributio, -onis. augustus, fr. auguste.

25
AULIC, -Ă, aulici, -ce, adj. Care aparţine curţii toate formele legale. Din fr. authentique, lat.
unui suveran, privitor la curtea unui suveran. authenticus.
Din lat. aulicus, fr. aulique. NEAUTENTIC, -Ă, neautentici, -ce, adj.
AURAMINĂ, auramine, s.f. Colorant de Care nu este autentic; inautentic. - Ne- +
culoare galbenă pe bază de cetonă, de clorură de autentic.
amoniu şi de zinc, folosit pentru vopsirea AUTONOM, -Ă, autonomi, -e, adj. Care se
materialelor textile. Din fr. auramine, germ. bucură de autonomie. ♦ Care este liber, care nu
Auramin. depinde de nimeni. Din fr. autonome, lat.
AUREOLĂ, aureole, s.f. 1. Cerc luminos cu autonomus.
care pictorii înconjoară capetele unor personaje, AUTONOMIE s.f. 1. Drept (al unui stat, al unei
mai ales ale sfinţelor; nimb, aură. ♦ Zonă pe regiuni, a unei naţionalităţi sau a unei minorităţi
suprafaţa unui obiect, variat colorată, în care naţionale etc.) de a se administra singur, în
există o tranziţie continuă de la o culoare la alta. cadrul unui stat condus de o putere centrală. ♦
♦ Zonă mai puţin luminoasă din jurul unei Situaţie a celui care nu depinde de nimeni, care
flăcări, unui arc electric etc. 2. Fig. Strălucire, are deplină libertate în acţiunile sale. 2. Distanţa
glorie, faimă. Din fr. auréole, lat. [corona] maximă până la care se poate deplasa un avion,
aureola. o navă, un vehicul, fără a avea nevoie să se
AUREOLAT, -Ă, aureolaţi, -te, adj. 1. aprovizioneze cu combustibil. Din fr.
Înconjurat cu o aureolă. 2. Plin de glorie, de autonomie, lat. autonomia.
faimă. V. aureolă. Cf. fr. a u r é o l é . AUTOPILOT, autopiloţi, s.m. Pilot automat.
AURICUL, auricule, s.n. Fiecare dintre cele Din fr. autopilote, germ. Autopilot.
două despărţituri de sus ale inimii; atriu. Din fr. AUTOR, -OARE, autori, -oare, s.m. şi f. 1.
auricule, lat. auricula. Persoană care crează o operă literară, artistică,
AURICULĂ, auricule, s.f. (Anat.) Pavilionul ştiinţifică sau publicistică. 2. Persoană care face,
urechii. Din fr. auricule, lat. auricula. care produce sau comite ceva. ♦ Spec. Persoană
AURIFER, -Ă, auriferi, -e, adj. (Despre care comite o infracţiune. Din fr. auteur, lat.
terenuri, roci, râuri etc.) Care conţine aur. Din au[c]tor.
fr. aurifère, lat. aurifer. AUTORAŞ, autoraşi, s.m. (Depr.)
AURORĂ, aurore, s.f. 1. Interval de timp, Diminutiv a lui autor. - Autor + suf. -aş.
înainte de răsăritul soarelui, când există o lumină AUTORITATE, autorităţi, s.f. 1. Drept, putere,
difuză în atmosferă; lumină roşie-portocalie a împuternicire de a comanda, de a da dispoziţii
soarelui din acest interval de timp. ◊ Auroră sau de a impune cuiva ascultare. 2. Organ al
boreală (sau polară, australă) = lumină difuză, puterii de stat competent să ia măsuri şi să emită
verde sau roşiatică, care apare ca un arc în dispoziţii cu caracter obligatoriu. ♦ Reprezentant
timpul nopţii pe bolta cerească, în regiunile al unui asemenea organ al puterii de stat. 3.
polare. 2. Început al unei epoci, al unei acţiuni Prestigiu de care se bucură cineva sau ceva. ♦
etc. Din fr. aurore, lat. aurora. Persoană care se impune prin cunoştinţelor sale,
AUSCULTA, auscult, vb. I. Tranz. (Med.) A prin prestigiul său. Din fr. autorité, lat.
asculta cu urechea sau cu stetoscopul zgomotele au[c]toritas, -atis.
inimii şi ale plămânilor în vederea stabilirii unui AUTOSTRADĂ, autostrăzi, s.f. Şosea modernă
diagnostic; a asculta. Din fr. ausculter, lat. de mare capacitate, rezervată exclusiv circulaţiei
auscultare. autovehiculelor şi având de obicei cele două
AUSCULTARE, auscultări, s.f. sensuri de circulaţie separate între ele. Din fr.
Auscultaţie. V. ausculta. autostrade, it. autostrada.
AUSPICIU, auspicii, s.n. 1. (În antichitatea AUTUMNAL, -Ă, autumnali, -e, adj. (Livr.) De
romană) Prevestire făcută de auguri (1); augur toamnă, tomnatic. Din lat. autumnalis, fr.
(2). ◊ Expr. Sub cele mai bune auspicii = în automnal.
împrejurări extrem de favorabile. 2. (În expr.) AUXILIAR, -Ă, auxiliari, -e, adj., s.n. 1. Adj.,
Sub auspiciile cuiva = sub patronajul, sub s.n. (Element) care ajută la ceva, care se află pe
protecţia cuiva. Din lat. auspicium, fr. auspice. plan secundar faţă de ceva principal; (element)
AUSTER, -Ă, austeri, -e, adj. Sobru, cumpătat, ajutător. ♦ (Parte de vorbire) care exprimă
sever. Om auster. Viaţă austeră. ♦ Lipsit de raporturi între cuvinte; (verb) care ajută la
ornamente, de podoabe. Arhitectură austeră. Din formarea timpurilor şi a modurilor compuse. 2.
fr. austère, lat. austerus. Adj. (Mat.) Cu ajutorul căruia se poate rezolva
AUSTERITATE s.f. Însuşirea de a fi auster. mai uşor o problemă. Din fr. auxiliaire, lat.
Din fr. austérité, lat. austeritas, -atis. auxiliaris.
AUSTRAL, -Ă, australi, -e, adj. Care este spre AVAR1, -Ă, avari, -e adj., s.m. şi f. (Om)
(sau de la, dinspre) polul sud; sudic. Din fr. zgârcit. Din fr. avare, lat. avarus.
austral, lat. australis. AVAR2, -Ă, avari, -e, s.m. şi f., adj. 1. S.m. şi f.
AUTENTIC, -Ă, autentici, -ce, adj. Care este Persoană făcând parte dintr-o populaţie turcică
conform cu adevărul, a cărui realitate nu poate fi aşezată în Câmpia Panoniei în timpul marilor
pusă la îndoială; recunoscut ca propriu unui migraţiuni ale popoarelor de la începutul evului
autor sau unei epoci. ♦ (Despre acte) Întocmit cu

26
mediu. 2. Adj. Care aparţine avarilor, privitor la
avari. Din fr. Avares, lat. Avarus.
AVARIŢIE s.f. Zgârcenie Din lat. avaritia, fr.
avarice.
AVERSIUNE, aversiuni, s.f. Sentiment de
dezgust sau de antipatie profundă faţă de cineva
sau ceva. Din fr. aversion, lat. aversio, -onis.
AVID, -Ă, avizi, -de, adj. Stăpânit de dorinţe
puternice, cuprins de interes, de pasiune (pentru
lucruri folositoare). ♦ (Peior.) Cuprins de poftă
necumpătată, de lăcomie; lacom. Din fr. avide,
lat. avidus.
AVIDITATE s.f. Însuşirea de a fi avid. ♦
(Peior.) Lăcomie. Din fr. avidité, lat. aviditas, -
atis.
AVOCAT, -Ă, avocaţi, -te, s.m. şi f. Persoană
care are profesiunea de a acorda asistenţă
juridică celor interesaţi. ◊ Expr. A se face (sau a
fi) avocatul cuiva = a lua apărarea insistentă a
cuiva. [Var.: advocat, -ă s.m. şi f.] Din fr.
avocat, lat. advocatus.
AVOCĂŢEL, avocăţei, s.m. (Depr.)
Diminutiv al lui avocat. - Avocat + suf. -el.
AVOCĂŢESC, -EASCĂ, avocăţeşti, adj.
De avocat, specific avocatului. - Avocat +
suf. - esc.
AX, axe, s.n. 1. Organ cilindric (din oţel) care
susţine elementele cu mişcare de rotaţie, ale unei
maşini; osie. 2. (În sintagma) Ax cerebrospinal =
ansamblu anatomic şi funcţional format din
creier şi măduva spinării. [Var.: Axă s.f.] Din fr.
axe, lat. axis.
AXIS s.n. A doua vertebră cervicală, care se
articulează cu atlasul. Din lat. axis, fr. axis.
AZIL, aziluri, s.n. 1. Loc unde cineva găseşţe
ocrotire, adăpost, refugiu. ◊ Drept de azil = drept
de a se stabili pe teritoriul altei ţări, de care se
bucură în virtutea legii un refugiat politic. 2.
Instituţie de asistenţă socială pentru întreţinerea
bătrânilor, infirmilor, copiilor orfani etc. Din fr.
asile, lat. asylum.
AZUR s.n. (Livr.) Culoare albastră deschisă; p.
ext. albastrul cerului. Din fr. azur, lat.
azzurum.
AZURIU, -IE, azurii, adj. (Adesea
substantivat) Albastru deschis; bleu. - Azur
+ suf. -iu.

27
B BALNEAR, -Ă, balneari, -e, adj. De băi;
privitor la băile de mare. Cură balneară. Din fr.
balnéaire, lat. balnearius.
BACANALĂ, bacanale, s.f. (La pl.) Sărbătoare BALNEO- Element de compunere însemnând
la romani, cu dansuri, jocuri şi petreceri "balnear", care serveşte la formarea de adjective.
licenţioase închinate lui Bachus, zeul vinului. ◊ Din fr. balneo-, lat. balneum.
Fig. (şi la sg.) Petrecere zgomotoasă şi BAMBUS, bambuşi, s.m. Nume generic pentru
destrăbălată. Din fr. bacchanale, lat. plantele exotice arborescente cu tulpină
Bacchanalia. lemnoasă, prevăzută cu noduri şi goală pe
BACIL, bacili, s.m. Bacterie patogenă în formă dinăuntru (Bambusa). ♦ P. restr. Tulpina acestor
de bastonaş. Din fr. bacille, lat. bacillus. plante utilizată ca lemn de construcţie, vargă de
BADMINTON s.n. Joc sportiv asemănător cu pescuit etc. Din germ. Bambus, fr. bambou.
tenisul, practicat cu o minge de plută prevăzută BANCĂ, bănci, s.f. 1. Intreprindere financiară
cu pene, care se aruncă cu racheta. Din engl., fr. care efectuează operaţii de plată şi de credit (şi
badminton. organizează circulaţia bănească). ♦ Bancă de
BAGATELĂ, bagatele, s.f. 1. Lucru de mică organe = serviciu medical care dispune de sânge
importanţă; obiect de mică valoare, neînsemnat; pentru transfuzii, de cornee pentru transplantări
fleac. 2. Piesă muzicală instrumentală scurtă, de etc. 2. (La unele jocuri de cărţi) Sumă pe care
obicei cu conţinut liric. [Var.: bagatel s.n.] Din bancherul (2) o ţine în faţa lui spre a plăti
it. bagattella, fr. bagatelle. câştigurile celorlalţi jucători. ◊ Expr. A sări (sau
BAGATELIZA, bagatelizez, vb. I. Tranz. A a face să sară) banca (în aer) = a câştiga un pot
diminua importanţa unui lucru, a unui fapt, a egal cu întreaga sumă pusă de bancher în joc.
unei idei etc. - Bagatel(ă) + suf. -iza. Din it. banca, fr. banque.
BAGATELIZARE s.f. Acţiunea de a BANCAR, -Ă, bancari, -e, adj. Care aparţine
bagateliza şi rezultatul ei. V. bagateliza. băncii (1), privitor la bancă. Din it. bancario, fr.
BAHIC, -Ă, bahici, -ce, adj. Referitor la zeul bancaire.
Bachus, închinat lui Bachus. ◊ De băutură, de BANCHER, bancheri, s.m. 1. Capitalist care,
chef. ◊ Cântec bahic = cântec de petrecere, prin intermediul băncii (1), dă bani cu împrumut
cântec de pahar. Din fr. bachique, lat. sau finanţează în schimbul unei dobânzi sau al
bacchicus. unei părţi din profit pe capitaliştii sau instituţiile
BALENĂ, balene, s.f. 1. Gen de mamifere lor din industrie, comerţ, agricultură etc.;
acvatice lungi de 10-20 m, cu lame cornoase proprietar sau mare acţionar al unei bănci. 2. (La
lungi în loc de dinţi (Balaena); (înv.) chit. ♦ unele jocuri de cărţi) Persoană care conduce
(Fam.) Epitet pentru o persoană foarte grasă. 2. jocul şi dispune de o sumă suficientă de bani
Lamelă flexibilă fabricată din lamele cornoase spre a acoperi mizele celorlalţi jucători. Din fr.
de balenă (1) (sau din materiale plastice), care se banquier, it. banchiere.
întrebuinţează pentru a ţine întinsă pânza BANCNOTĂ, bancnote, s.f. Hârtie-monedă
corsetelor, gulerelor, umbrelelor etc. Din fr. emisă de o bancă (1) şi folosită ca mijloc de
baleine, lat. balaena. plată. Din germ. Banknote, fr. bank-note.
BALERIN, -Ă, balerini, -e, s.m. şi f. Bărbat sau BANCO s.n. invar. (La jocul de bacara; în expr.)
femeie care are ca profesiune baletul; baletist. A face banco = a susţine singur miza jocului
Din fr. ballerin, ballerine, it. ballerino, împotriva băncii (2). Din fr., it. banco.
ballerina. BANDĂ, bande, s.f. 1. Ceată, grup de
BALET, balete, s.n. 1. Dans artistic figurativ răufăcători care acţionează sub conducerea unui
executat după o compoziţie muzicală. ◊ Corp de şef. ♦ (Glumeţ) Grup de prieteni. 2. (Înv.) Ceată
balet v. corp. ♦ Spectacol format din asemenea de soldaţi aflaţi sub aceeaşi bandieră. 3. Trupă
dansuri. 2. Ansamblu de balerini şi balerine. Din de muzicanţi, fanfară, taraf de lăutari. Din fr.
fr. ballet, it. balletto. bande, germ. Bande.
BALETIST, -Ă, baletişti, -ste, s.m. şi f. BANDIT, bandiţi, s.m. Persoană care face parte
Balerin(ă). - Balet + suf.-ist. dintr-o bandă de răufăcători; tâlhar, răufăcător,
BALISTĂ, baliste, s.f. Maşină de război folosită gangster. Din fr. bandit, it. bandito.
în antichitate la aruncarea de bolovani, de butuci BANDITESC, -EASCĂ, banditeşti, adj.
etc. asupra (obiectivelor) duşmanului. Din lat. Tâlhăresc. - Bandit + suf. -esc.
ballista, it. balista, fr. baliste. BANDITEŞTE adv. Ca bandiţii; tâlhăreşte.
BALISTIC, -Ă, balistici, -ce, adj., s.f. 1. Adj. - Bandit + suf. -eşte.
Privitor la mişcarea proiectilelor în spaţiu. ◊ BARACAMENT, baracamente, s.n. Ansamblu
Curbă balistică = traiectorie de proiectil. Pendul de barăci. Din fr. baraquement, it.
balistic = pendul de măsurare a vitezei baraccamento.
proiectilelor. 2. S. f. Ramură a mecanicii BARBARIE, barbarii, s.f. 1. Stare primitivă de
teoretice care studiază legile mişcării unui corp dezvoltare social-culturală. 2. Concepţie,
greu sau ale unui proiectil aruncat sub un anumit atitudine, comportare care dovedesc lipsă de
unghi faţă de orizont. Din fr. balistique, it. respect, dispreţ sau ură faţă de cultură şi de
balistica. civilizaţie; (concr.) faptă care rezultă dintr-o

28
asemenea concepţie; cruzime, sălbăticie. Din fr. coloane, în trei sau în cinci părţi. Din fr.
babarie, lat. barbaria. basilique, lat. basilica.
BARBARISM, barbarisme, s.n. Cuvânt BEHAVIORISM s.n. Teorie care pune la baza
împrumutat dintr-o limbă străină fără a fi psihologiei comportarea nediferenţială a omului
necesar (şi fără a se asimila în aceasta); cuvânt şi animalului faţă de un stimulent exterior
de jargon. Din fr. barbarisme, lat. organismului; comportamentism. Din engl.
barbarismus. behaviorism, fr. béhaviorisme.
BARCAROLĂ, barcarole, s.f. Cântec al BELIGERANT, -Ă, beligeranţi, -te, adj.
gondolierilor veneţieni; compoziţie muzicală cu (Adesea substantivat) Care se află în stare de
caracter liric şi mişcare ritmică, imitând război. Armate beligerante. Din fr. belligérant,
unduirea valurilor sau cadenţa vâslelor. Din it. lat. belligerans, -ntis.
barcarola, fr. barcarolle. NEBELIGERANT, -Ă, nebeligeranţi, -te,
BARD, barzi, s.m. (La vechii celţi) Poet care adj. (Despre state, ţări) Care manifestă o
compunea şi recita cântece războinice şi stare de nebeligeranţă. - Ne- + beligerant.
religioase. ♦ P. gener. Poet. Din fr. barde, lat. Cf. fr. n o n - b e l l i g e r a n t .
bardus. BEMOL, bemoli, s.m. Semn grafic muzical
BARITON, (1) s.n., (2) baritoni, s.m., (3) (asemănător cu literatura "b"), care arată că nota
baritoane, s.n. 1. S.n. sg. Registru al vocii sau şirul de note de după el coboară cu un
bărbăteşti, intermediar între tenor şi bas. 2. S.m. semiton. Din fr. bémol, it. bemolle.
Cântăreţ a cărui voce se plasează în acest BENEDICŢIUNE, benedicţiuni, s.f. (Bis.)
registru. 3. S.n. Instrument de alamă care are, Binecuvântare. Din lat. benedictio, -onis, fr.
într-o orchestră, un rol analog cu acela al bénédiction.
baritonului (2) într-un cor. Din it. baritono, fr. BENEFICIAR, -Ă, beneficiari, -e, s.m. şi f.
baryton. Persoană, colectivitate sau instituţie care are
BARMAN, barmani, s.m. Persoană care folos din ceva; destinatar al unor bunuri
serveşte la un bar (public). ♦ Proprietar al unui materiale sau al unor servicii. Din fr.
bar. – Din fr., engl. barman. bénéficiaire, lat. beneficiarius.
BARMANIŢĂ, barmaniţe, s.f. Femeie care BENEFICIU, beneficii, s.n. Câştig, profit sau
serveşte la un bar. - Barman + suf. -iţă. folos pe care-l are cineva din ceva; profit
BAS, (1) s.n., (2) başi, s.m., (3) basuri, s.n. 1. S. financiar al unei întreprinderi, reprezentând
n. sg. Registrul cel mai jos al vocii bărbăteşti; diferenţa dintre veniturile realizate şi cheltuielile
sunetul cel mai grav al unui acord muzical. 2. S. ocazionate de acestea. ◊ Expr. Sub beneficiu de
m. Cântăreţ a cărui voce se plasează în acest inventar = în mod provizoriu, sub rezerva
registru; basist. 3. S. n. Instrument care deţine în controlului ulterior. Din fr. bénéfice, lat.
orchestră un rol analog cu acela al basului (2) beneficium.
într-un cor. Din it. basso, fr. basse. BENEVOL, -Ă, benevoli, -e, adj. Făcut de
BASCHETBAL s.n. Joc sportiv disputat între bunăvoie; facultativ. Din fr. bénévole, lat.
două echipe de câte cinci jucători, care benevolus.
marchează punctele făcând să treacă mingea prin BENIGN, -Ă, benigni, -e, adj. (Despre boli)
coşul de sfoară împletită fixat de un panou înalt Lipsit de gravitate; uşor. Din lat. benignus, fr.
pe terenul echipei adverse; baschet. Din engl., bénin, -igne.
fr. basket-ball. BERIL, beriluri, s.n. Piatră preţioasă de diverse
BASCHETBALIST, -Ă, baschetbalişti, - culori, reprezentând un silicat natural de beriliu
ste, s.m. şi f. Sportiv care practică şi aluminiu. Din fr. béryl, lat. beryllus.
baschetbalul. - Baschetbal + suf. -ist. BERLINĂ, berline, s.f. (Înv.) 1. Trăsură mare
MINIBASCHETBALIST, -Ă, închisă, asemănătoare cu cupeul, cu două
minibaschetbalişti, -ste, s.m. şi f. Jucător de banchete aşezate faţă în faţă. 2. Autoturism cu
minibaschet. - Mini- + baschetbalist. două sau patru portiere şi cu patru geamuri
BASORELIEF, basoreliefuri, s.n. Lucrare de laterale. Din fr. berline, it. berlina.
sculptură cu figuri scoase în relief pe un fond cu BESTIAL, -Ă, bestiali, -e, adj. De bestie, ca de
care fac corp comun. Var.: (înv.) basoreliev, bestie; de o cruzime feroce; animalic, sălbatic,
(neobişnuit) basrelief s.n.1 Din it. bassorilievo, fioros. Din fr. bestial, lat. bestialis.
fr. bas-relief. BIBLIOTECĂ, biblioteci, s.f. 1. Dulap sau
BAZALT, bazalturi, s.n. Rocă vulcanică de mobilă specială cu rafturi de ţinut cărţi. 2.
culoare închisă, întrebuinţată la construcţii şi la Încăpere, sală în care se păstrează şi se citesc
pavaje. Din fr. basalte, lat. basaltes. cărţile. 3. Colecţie de cărţi, periodice, foi
BAZILICĂ, bazilici, s.f. 1. Biserică romano- volante, imprimate etc. ♦ Instituţie care
catolică medievală, în formă de dreptunghi, colecţionează cărţi, periodice etc. spre a le pune
împărţită în interior în trei părţi prin şiruri de în mod organizat la dispoziţia cititorilor. 4.
coloane; (azi) nume dat unei biserici sau unei Nume dat unei serii de cărţi care prezintă
catedrale impunătoare. 2. (La romani) Edificiu caractere comune şi sunt publicate de aceeaşi
public cu interiorul împărţit, prin şiruri de editură. Din fr. bibliothèque, lat. bibliotheca.

29
BICEPS, bicepşi, s.m. Muşchi cu extremitatea prin oxidări interne. Din fr., engl.
superioară despărţită în două ligamente; (în bioluminescent.
special) muşchiul dintre umăr şi cot, care face să BIOLUMINESCENŢĂ s.f. Proprietate a unor
se îndoaie antebraţul. Din fr., lat. biceps. fiinţe vii de a fi bioluminescente; lumină
BIENAL, -Ă, bienali, -e, adj. 1. Care durează produsă de organisme vii. [Var.:
doi ani. ♦ (Despre plante) Care dă recolte la doi bioluminiscenţă s.f.] Din fr., engl.
ani după semănare. 2. Adj., s.f. (Întrunire, bioluminescence.
consfătuire etc.) Care are loc o dată la doi ani. BIOMASĂ, biomase, s.f. Masă de substanţă
Din fr. biennal, lat. biennalis. organică raportată la o anumită unitate de
BIFID, -Ă, bifizi, -de, adj. (Anat.; despre vase suprafaţă şi de timp. Din engl. biomass, fr.
de sânge, canale etc.) Care este despărţit în două. biomasse.
Din fr. bifide, lat. bifidus. BIOMEDICAL, -Ă, biomedicali, -e, adj. De
BIFILAR, -Ă, bifilari, -e, adj. 1. (Despre biomedicină. Din fr. biomédical, engl.
circuite) Format din două fire. 2. (Tehn.; despre biomedical.
cabluri electrice) Format din doi conductori BIOMETEOROLOGIE s.f. Studiu al
separaţi. Din fr. bifilaire, engl. biphilar. influenţei factorilor meteorologici asupra
BIGAM, -Ă, bigami, -e, adj., s.m. şi f. organismelor vii. Din fr. biométéorologie, engl.
(Persoană care are două soţii, respectiv doi soţi; biometeorology.
(persoană) culpabilă de a fi contractat două BIOSATELIT, biosateliţi, s.m. Satelit cu
căsătorii paralele. Din fr. bigame, lat. bigamus. vieţuitoare la bord. Din engl., fr. biosatellite.
BIKINI s.n. Costum feminin de baie, format BIOSINTEZĂ, biosinteze, s.f. (Biol.) Sinteză a
dintr-un slip şi dintr-un sutien de dimensiuni unui compus chimic care se produce în organism
reduse. Din engl. Bikini, fr. bikini. sau în contact cu celulele vii. Din fr.
BILĂ, bile, s.f. (Anat.) Fiere. Din fr. bile, lat. biosynthèse. engl.biosynthesis.
bilis. BIOTELEMETRIE s.f. Ramură a biologiei
BILINGV, -Ă, bilingvi, -e, adj. 1.Care utilizează moderne care studiază organismele vii de la
în mod curent şi la fel de bine două limbi. 2. distanţă cu ajutorul unor instrumente adecvate.
Scris în două limbi. Din fr. billingue, lat. Din fr. biotélémétrie, engl. biotelemetry.
bilinguis. BIOTIP, biotipuri, s.n. (Biol.) Grup de plante
BILIOS, -OASĂ, bilioşi, -oase, adj. (Rar) Care sau animale cu structură genetică. Din fr., engl.
suferă de un exces de secreţie biliară; care are la biotype.
bază o secreţie biliară excesivă. ◊ Temperament BIOTIPOLOGIE s.f. Ramură a biologiei care
bilios = temperament irascibil. Din fr. bilieux, studiază biotipurile. Din fr. biotypologie, engl.
lat. biliosus. biotypology.
BINAR, -Ă, binari, -e, adj. 1. Compus din două BIPARTIT, -Ă, bipartiţi, -te, adj. Care este
unităţi, din două elemente; care se divide în câte constituit din două părţi. ◊ convenţie (sau
două elemente. 2. (Despre plante) Cu organele înţelegere etc.) bipartită = convenţie (sau
dispuse perechi. 3. (Mat.) A cărui bază este înţelegere etc.) între două state, două partide etc.
numărul doi. ◊ Relaţie binară = relaţie care are Din fr. biparti, lat. bipartitus.
loc între doi termeni. Din fr. binaire, lat. BIPARTIŢIE, bipartiţii, s.f. (Bot.) Diviziune în
binarius. două părţi. Bipartiţie a celulelor. Din fr.
BINARITATE s.f. (Mat.) Însuşirea de a se bipartition, lat. bipartitio.
diviza în două unităţi sau elemente. - Binar BIPED, -Ă, bipezi, -de, adj. (Adesea
+ suf. -itate. substantivat) Care stă sau umblă în două
BIOASTRONAUTIC, -Ă, bioastronautici, -ce, picioare. Din fr. bipède, lat. bipes, -edis.
s.f., adj. 1. S. f. Ramură a biologiei care studiază BIREMĂ, bireme, s.f. Navă antică de război cu
condiţiile vieţii în cosmos. 2. Adj. De două rânduri de vâsle suprapuse. Din fr.
bioastronautică. Din germ. Bioastronautik, fr. birème, lat. biremis.
bioastronautique. BIROU, birouri, s.n. 1. Masă de scris (cu sertare
BIODEGRADABIL, -Ă, biodegradabili, -e, şi compartimente pentru hârtii, acte etc.) 2.
adj. (Despre animale, produse chimice etc.). Local, parte dintr-un local sau încăpere în care
Care poate fi degradat de factori biologici. Din lucrează o persoană sau un serviciu. ◊ Expr. (A
fr. biodégradable, engl. biodegradable. lucra, a rezolva etc.) din birou = (a lucra, a
BIOENERGETIC, -Ă, bioenergetici, -ce, s.f., rezolva etc.) fără a cunoaşte realităţile,
adj. 1. S. f. Ramură a biofizicii care studiază birocratic. 3. Organul executiv şi conducătorul
sursele energetice şi transformările de energie la activităţii curente a unei organizaţii de partid
nivelul materiei vii. 2. Adj. De bioenergetică. comunist sau muncitoresc sau a unei organizaţii
Din fr. bioénergétique, engl. bioenergetics. de mase. ◊ Birou politic = organ al Comitetului
BIOFIZICĂ s.f. Ştiinţă care se ocupă cu Central al unui partid comunist sau muncitoresc,
aplicările fizicii în biologie. Din fr. care conduce munca politică şi organizatorică a
biophysique, rus. biofizika. partidului între două adunări plenare ale
BIOLUMINESCENT, -Ă, bioluminescenţi, -te, Comitetului Central. ♦ Grup de persoane alese
adj. (Despre organisme) Care produce lumină de o adunare constituită ca să-i organizeze

30
lucrările şi să asigure buna lor desfăşurare. Din Bloc operator = parte componentă a serviciilor
fr. bureau, rus. biuro. chirurgicale, cuprinzând sălile de operaţie şi
BIS, (1) adj. invar., (2) bisuri, s.n. 1. Adj. invar. dependinţele acestora. Din fr. bloc, (3) germ.
(Precedat de un număr) A doua oară; repetat. Block[haus]
Numărul 3 bis. ♦ (Cu valoare de interjecţie) BOA s.m. invar. 1. Şarpe tropical, carnivor şi
Strigăt prin care spectatorii solicită repetarea neveninos, lung de câţiva metri, care-şi ucide
unei părţi dintr-un program artistic. 2. S.n. prada înainte de a o înghiţi încolăcindu-se în
Număr (II 2) prezentat la cererea publicului a jurul ei şi sufocând-o (Boa constrictor). 2. Fâşie
doua oară sau ca supliment de program. Din fr., lungă de blană sau de pene, purtată altădată de
lat. bis. femei în jurul gâtului. Din fr., lat. boa.
BISECT, bisecţi, adj. (În sintagma) An bisect = BOB, boburi, s.n. Sanie cu un rând suplimentar
an de 366 de zile; an bisextil. Din fr. bissexte, de tălpici în faţă, care, dirijate (cu ajutorul unui
lat. bissextus. volan sau în alt mod), servesc la cotit. ♦ Sportul
BISEXTIL, bisextili, adj. (Rar, în sintagma) An practicat cu acest fel de sanie; bobslei. Din
bisextil = an bisect. Din fr. bissextil, lat. engl., fr. bob[sleigh].
bissextilis. BOBER, boberi, s.m. Sportiv care practică
BISULC, -Ă, bisulci, -ce, adj. (Despre animale) bobsleiul. – Bob + suf. -er.
Care are copite despicate. Din fr. bisulque, lat. BOBSLEI s.n. Sport practicat cu bobul2; bob2.
bisulcus. Din engl., fr. bobsleigh.
BIT, biţi, s.m. (Inform.) Unitate de măsură BOLERO, bolerouri, s.n. 1. Haină femeiască
pentru cantitatea de informaţie (3) dintr-un scurtă până deasupra taliei, ca un ilic. 2. Numele
semnal, corespunzător logaritmului în baza 2. unui dans naţional spaniol, care se dansează cu
Din engl., fr. bit. acompaniament de chitară şi castaniete; melodie
BITUMINOS, -OASĂ, bituminoşi, -oase, adj. după care se execută acest dans. Din fr. boléro,
Care este de natura bitumenului; care conţine sp. bolero.
bitum sau bitumen. - După fr. bitumineux, lat. BOLŞEVIC, -Ă, bolşevici, -ce, s.m. şi f., adj. 1.
bituminosus. S.m. şi f. Adept al bolşevismului. 2. Adj. Care
BIZANTIN, -Ă, bizantini, -e, s.m. şi f., adj. 1. aparţine bolşevismului sau bolşevicilor (1),
S. m. şi f. Locuitor din oraşul Bizanţ sau din privitor la bolşevism sau la bolşevici; propriu,
Imperiul Bizantin. 2. Adj. Care se referă la caracteristic bolşevicilor sau bolşevismului. Din
Bizanţ, care este propriu Bizanţului, din vremea rus. bol''ševizm, fr. bolchevik.
împărăţiei bizantine. Din fr. byzantin, lat. BOLŞEVISM s.n. Curent de gândire politică
byzantinus. comunistă, apărut în Rusia la începutul sec. XX.
BIZON, bizoni, s.m. 1. Animal rumegător Din rus. bol''ševizm, fr. bolchevisme.
sălbatic din subfamilia bovinelor, cu fruntea BOMBARDAMENT, bombardamente, s.n.
mare, bombată, cu coarne scurte, cu umerii mai Bombardare. Din fr. bombardement, it.
ridicaţi decât crupa, cu o coamă deasă (Bison bombardamento.
bison). 2. Pielea tăbăcită a acestui animal; piele BONĂ, bone, s.f. Îngrijitoare angajată într-o
de viţel tăbăcită care imită pielea bizonului (1). familie pentru a creşte copiii şi a-i învăţa o limbă
Din fr., lat. bison. străină. Din fr. bonne, germ. Bonne.
BLAZER, blazere, s.n. Jachetă bărbătească din BORA s.m. invar. Vânt puternic, uscat şi rece,
stofă, catifea etc. (cu buzunare aplicate). Din care bate iarna dinspre munte spre mare, mai
engl., fr. blazer. ales pe coastele de nord-est ale Mării Adriatice
BLENDĂ s.f. 1. Rocă lucioasă, de culoare şi ale Mării Negre. Din it., fr. bora.
gălbuie, brună sau neagră, reprezentând sulfura BORDEL, bordeluri, s.n. Casă în care se
naturală de zinc. 2. (Cin.) Suprafaţă metalizată practică prostituţia; lupanar. Din fr. bordel, it.
folosită pentru reflectarea şi difuziunea luminii. bordello.
Din germ. Blende, fr. blende. BOREAL, -Ă, boreali, -e, adj. Din emisfera
BLOC, blocuri, s.n. 1. Bucată mare dintr-o nordică; septentrional. Din fr. boréal, lat.
materie solidă şi grea, masă solidă dintr-o borealis.
singură bucată. 2. Grămadă de lucruri BOVIN, -Ă, bovini, -e, adj., s.f. 1. Adj. De bou;
considerate ca alcătuind o masă unică. ◊ Bloc de din familia sau din speţa boului. 2. S.f. (la pl.)
desen = grup de foi de hârtie de desenat, lipite Subfamilie din familia rumegătoarelor, având ca
între ele la una din margini şi păstrate între două tip boul; (şi la sg.) animal care face parte din
cartoane protectoare. ♦ Loc. adv. În bloc = această subfamilie. Din fr. bovin, lat. bovinus.
împreună, laolaltă. 3. Clădire mare cu multe BRACTEE, bractee, s.f. Frunzişoară erbacee
etaje; blochaus. 4. Alianţă, înţelegere (între state, sau membranoasă, verde sau divers colorată,
partide grupări etc.) pentru realizarea unor care se află la baza florilor. Din fr. bractée, lat.
scopuri comune. 5. (În sintagma) Bloc motor = bractea.
organ de motor în care se află cilindrii şi BRAHIAL, -Ă. brahiali, -e, adj. Care aparţine
pistoanele. 6. (Med.; în sintagmele) Bloc cardiac braţelor, privitor la braţe. Muşchi brahiali. Din
= tulburare a ritmului inimii, datorită blocării fr. brachial, lat. brachialis.
influxului nervos care străbate muşchiul cardiac.

31
BRANHIE, branhii, s.f. Organ de respiraţie, care a trăit în era secundară. Din germ.
extern sau intern, prezent la majoritatea Brontosaurus, fr. brontosaure.
animalelor acvatice (peşti, raci etc.). Din fr. BRUMOS, -OASĂ, brumoşi, -oase, adj. (Livr.)
branchie, lat. branchia. Ceţos, neguros. Din fr. brumeux, lat.
BRAV, -Ă, bravi, -e, adj., s.m. 1. Adj. Viteaz, brumosus.
curajos, îndrăzneţ. 2. S.m. (Rar) Asasin, tâlhar BRUT, -Ă, bruţi, -te, adj. 1. Care se găseşte în
(aflat de obicei în slujba unui potentat) care stare naturală, încă neprelucrat; care nu a fost
teroriza şi omora pentru bani; spadasin plătit. încă transformat în produs finit. 2. (Despre
Din fr. brave, it. bravo. greutatea mărfurilor) Care este socotit împreună
BRAVO interj. Exclamaţie de aprobare (totală), cu ambalajul, vasul etc. în care se află, din care
de laudă sau de apreciere (însoţită de aplauze); nu s-a scăzut daraua; (despre un venit) care a
foarte bine, excelent, minunat. [Var.: (pop.) fost socotit împreună cu cheltuielile, impozitele
brava. (înv.) bravos interj.] Din fr., it. bravo. etc. aferente. Din lat. brutus, fr. brut.
BREC, brecuri, s.n. Trăsură uşoară cu patru roţi, BUCOLIC, -Ă, bucolici, -ce, adj., s.f. 1. Adj.
de obicei neacoperită, cu capra înaltă, având De păstor, păstoresc, pastoral; p. ext. de la ţară,
două bănci aşezate faţă în faţă în lungul sau în câmpenesc, rustic, idilic. 2. S.f. Mic poem
latul trăsurii. Din fr., engl. break. pastoral; eglogă, idilă. Din fr. bucolique, lat.
BREVIAR, breviare, s.n. 1. Lucrare în care sunt bucolica.
expuse sumar noţiuni, date etc. dintr-un anumit BUCOLISM s.n. Caracter bucolic. -
domeniu. 2. Carte care cuprinde slujbele şi Bucol[ic] + suf. -ism.
rugăciunile pe care preoţii şi călugării catolici BUDINCĂ, budinci, s.f. 1. Preparat culinar
trebuie să le facă sau să le rostească la anumite făcut din făină (sau paste făinoase), orez, ouă,
ore din zi. Din fr. bréviaire, lat. breviarium. lapte etc., adesea îndulcit, şi copt în cuptor. 2.
BRICOLĂ, bricole, s.f. Maşină de război Mâncare făcută din legume (tăiate mărunt),
asemănătoare cu balista, folosită mai ales în evul brânză etc. coapte în cuptor. Din fr. pudding,
mediu. Din fr. bricole, it. briccola. pouding, engl. pudding.
BRIDGE s.n. Numele unui joc de cărţi. Din fr., BUGLĂ bugle, s.f. Trompetă din piele care
engl. bridge. emite un sunet mai moale şi mai plăcut decât cel
BRIDGIST, -Ă, bridgişti, -ste, s.m. şi f. emis de corn. ♦ (La pl.) Nume generic dat
Jucător de bridge. - Bridge + suf. -ist. instrumentelor de suflat din alamă. Din fr., engl.
BRIGADĂ, brigăzi, s.f. 1. Mare unitate bugle.
militară, formată dintr-un număr variabil de BULĂ, bule, s.f. 1. Băşică de aer sau de gaz
regimente, batalioane şi divizioane. 2. Formaţie aflată în masa unui lichid sau a unui solid. 2.
(stabilă) de lucru, compusă din muncitori Sferă, glob (mic) de metal, de sticlă etc. 3. (În
organizaţi adesea pe echipe şi pe schimburi sau antichitate şi în evul mediu) Pecete de aur, de
pe faze de operaţie, în vederea îndeplinirii unei argint sau de plumb, care se ataşa unui act pentru
sarcini de producţie. 3. (În sintagma) Brigadă a-l autentifica; p. ext. act care purta o astfel de
silvică = subunitate silvică formată din unul sau pecete. ◊ Bulă papală = act oficial emis de papi.
din mai multe cantoane, şi condusă de un Din fr. bulle, lat. bulla.
brigadier silvic. 4. (Ieşit din uz; în sintagma) BULB, bulbi, s.m. 1. Tulpină (subterană) a unor
Brigadă artistică = colectiv în cadrul mişcării plante, alcătuită din frunze în formă de tunici sau
artistice de amatori, care prezenta programe solzi suprapuşi (în care se depun substanţe de
artistice (scurte) inspirate din viaţa colectivului rezervă), cu un înveliş membranos uscat. 2. (În
din care făcea parte. Din fr. brigade, rus. sintagmele) Bulb pilos = partea terminală,
brigada. umflată, a rădăcinii firului de păr. Bulb rahidian
BRILIANT, briliante, s.n. 1. Diamant şlefuit în = segment interior al creierului, în forma unei
dublă piramidă cu numeroase faţete pentru umflături, situat între măduva spinării şi
accentuarea reflexului luminii, folosit ca piatră protuberanţa creierului. Bulbii ochilor = globii
preţioasă, montat în bijuterii. 2. Numele celui ochilor. Bulb aortic = dilataţie a arterei aorte
mai mic corp de literă tipografică. Din fr. situată la ieşirea din inimă, existentă la peşti şi la
brillant, rus. brilánt. batracieni. 3. Obiect, umflătură etc. care are
BRILĂNŢEL, brilănţele, s.n. Diminutiv al forma unui bulb (1). Din fr. bulbe, lat. bulbus.
lui briliant. - Briliant + suf. -el. BULBOS, -OASĂ, bulboşi, -oase, adj. 1.
BRIO s.n. (În loc. adv.) Cu brio = a) cu multă Care are bulb (1). 2. De forma unui bulb (1).
însufleţire, vioi; b) în mod remarcabil, strălucit, - Bulb + suf. -os.
excepţional. Din it., fr. brio. BULDOZER, buldozere, s.n. 1. Maşină
BRONHIE, bronhii, s.f. Fiecare dintre cele alcătuită dintr-un tractor pe şenile, prevăzut în
două ramificaţii ale traheii prin care aerul ajunge faţă cu o lamă puternică, folosită pentru săparea
în plămâni. Din fr. bronche, lat. bronchia. şi nivelarea terenurilor, pentru transportarea pe
BRONTOZAUR, brontozauri, s.m. Gen de distanţe mici a pământului, deszăpezirea
reptile uriaşe din ordinul dinozaurienilor, cu şoselelor, etc. 2. Presă orizontală de matriţat şi
capul mic, cu gâtul foarte lung, cu picioarele de îndoit la cald. Din engl., fr. bulldozer, rus.
scurte, cilindrice, terminate cu câte cinci degete, bul''dozer.

32
BULDOZERIST, -Ă, buldozerişti, -ste,
adj., s.m. (Muncitor calificat) care conduce
un buldozer (1). - Buldozer + suf. -ist.
BULION, (1, 2) bulionuri, (3) bulioane, s.n. 1.
Pastă conservată de pătlăgele roşii. 2. (Rar) Supă
de carne fără zarzavat sau paste făinoase. 3.
Mediu lichid obţinut din carne sau din vegetale
şi folosit pentru culturile de microorganisme.
Din fr. bouillon, rus. bulón.
BULL-FINCH, bull-finch-uri, s.n. Obstacol la
alergările de cai, care constă dintr-un zid cu
nuiele deasupra sau dintr-un zid de o anumită
înălţime. Din fr., engl. bull-finch.
BURLESC, -Ă, burleşti, adj., s.f. 1. Adj. De un
comic excesiv, grotesc, extravagant şi adesea
vulgar. ◊ Teatru burlesc = tip de teatru comic,
caracterizat prin caricaturizare şi parodiere. 2.
S.f. Compoziţie muzicală de mici proporţii, cu
un pronunţat caracter umoristic. Din fr.
burlesque, it. burlesco.

33
C CADUC, -Ă, caduci, -ce, adj. Lipsit de trăinicie;
şubred, pieritor. ♦ (Despre frunze, flori etc.)
Care cade înainte de vreme; care cade în fiecare
CABALĂ, (2) cabale, s.f. 1. Interpretare ebraică an. ♦ (Despre acte cu valoare juridică) Care nu
ezoterică şi simbolică a Vechiului testament; (mai) are putere legală. Din fr. caduc, lat.
doctrină bazată pe această interpretare. 2. Fig. caducus.
Uneltire, intrigă. Din fr. cabale, germ. Kabale. CADUCEU, caducee, s.n. Sceptrul lui Hermes,
CABALIST, -Ă, cabalişti, -ste, s.m. şi f. reprezentat printr-un baston cu două aripioare în
Persoană iniţiată în cabală (1). Din fr. cabaliste, vârf, înconjurat de doi şerpi, care, în antichitatea
germ. Kabalist. greco-romană, simboliza pacea şi comerţul. Din
CADENŢĂ, cadenţe, s.f. 1. Mişcare ritmică şi lat. caduceum, fr. caducée.
uniformă; ritm. ◊ Loc. adv. În cadenţă = cu CAFEA, (2) cafele, s.f. 1. (Cu sens colectiv)
mişcări repetate la intervale egale. ♦ Numărul de Sămânţa arborelui de cafea. 2. Băutură preparată
lovituri pe care o armă de foc le trage pe minut. din cafea (1) prăjită şi râşnită sau dintr-un
♦ (Fiz.) Frecvenţă; viteză de repetare a unui surogat. Din tc. kahve, ngr. kafés, fr. café.
fenomen. 2. Succesiune ritmică a unor unităţi CAFELUŢĂ, cafeluţe, s.f. 1. (Fam.)
poetice (picioare, silabe) accentuate, care produc Diminutiv al lui cafea (2). 2. (La pl.)
un efect auditiv armonios. ♦ Succesiune de Numele a două varietăţi de plante erbacee
armonii care produc impresia unei încheieri într- din familia leguminoaselor: a) plantă cu
o compoziţie muzicală. 3. Pasaj mai mare de tulpina cilindrică ramificată, cu flori albe sau
virtuozitate solistică dintr-un concert albăstrii, cultivată pentru nutreţ (Lupinus
instrumental, interpretat fără acompaniament. albus); b) plantă ornamentală cu flori mari,
Din fr. cadence, it. cadenza. albe, cu pete albastre, dispuse în formă de
CADET, cadeţi, s.m. (Înv.) 1. Tânăr (fiu de spic (Lupinus varius). - Cafea + suf. -eluţă.
nobil sau de ofiţer) care se pregătea pentru CAFENIU, -IE, cafenii, adj. De culoarea
cariera armelor. 2. Elev al unei şcoli militare. 3. cafelei prăjite. - Cafea + suf. -iu (după
Membru al unui partid din Rusia ţaristă. Din fr. castaniu, gălbeniu etc.).
cadet, (3) rus. kadet. CALABREZ, -Ă, calabrezi, -e, s.m. şi f., adj. 1.
CADRU, cadre, s.n. I. 1. Ramă în care se S.m. şi f. Persoană care face parte din populaţia
fixează un tablou, o fotografie etc. ♦ Tablou, de bază a Calabriei sau este originară de acolo.
fotografie etc. înrămate ♦ Fig. Persoană foarte 2. Care aparţine Calabriei sau calabrezilor,
frumoasă. 2. Pervaz al unei uşi sau al unei privitor la Calabria sau la populaţia ei. Din it.
ferestre. ♦ Deschizătură a zidului ocupată de o calabrese, fr. calabrais.
uşă sau de o fereastră. ♦ Desen care înconjură, CALAMITATE, calamităţi, s.f. Nenorocire
mărgineşte un text, o hartă, o fotografie etc. ♦ mare, dezastru care loveşte o colectivitate. ◊
Porţiune a unei mărci poştale pe care este Flagel. Din fr. calamité, lat. calamitas, -atis.
executat desenul. 3. Fig. Mediu, ambianţă. ♦ CALAMITAT, -Ă, calamitaţi, -te, adj. Care
Spaţiu în limitele căruia este cuprinsă o imagine a suferit o calamitate. Din calamitate
pe o peliculă cinematografică. 4. Fig. Limitele (derivat regresiv).
unei probleme, ale unui subiect, ale unei acţiuni CALCANEU, calcanee, s.n. Unul dintre cele
etc.; p. ext. cuprinsul dintre aceste limite. 5. două oase ce formează călcâiul. Din fr.
Schelet alcătuit din bare de lemn, de metal sau calcanéum, lat. calcaneum.
din grinzi de beton armat, care se întrebuinţează CALCAR, calcare, s.n. Rocă sedimentară sau
la construcţii; suport pentru diferite aparate. ♦ biogenă alcătuită din carbonat de calciu, de
Schelet pe care sunt înfăşurate conducte culoare albă, cenuşie, roşie, neagră etc.; piatră-
(electrice, radiofonice etc.) izolate. II. 1. (La pl.) de-var. Din lat. calcarius, fr. calcaire.
Efectiv de bază al salariaţilor dintr-o CALCEDONIE, s.f. Varietate (colorată sau
întreprindere sau dintr-o instituţie, dintr-un translucidă) de bioxid de siliciu natural, folosită
sindicat etc.; elementele de conducere şi de ca piatră semipreţioasă, la confecţionarea unor
comandă ale subunităţilor şi unităţilor militare; obiecte de artă, ca abraziv etc. Din fr.
p. gener. întregul efectiv al unei întreprinderi sau calcédoine, lat. chalcedonius.
al unei instituţii. ♦ (Rar.; la sg.) Persoană din CALCUL, (I) calcule, s.n., (II) calculi, s.m. I
efectivul unei întrprinderi sau instituţii, dintr-o S.n. 1. Ansamblu de operaţii matematice făcute
organizaţie etc. 2. (Ieşit din uz; la pl.) cu scopul de a găsi valoarea uneia sau a mai
Subdiviziune în administraţia internă a unei multor mărimi; socoteală. ◊ (În sintagmele)
instituţii, întreprinderi etc. care se ocupă cu Calcul grafic = (Mat.) rezolvare a unor probleme
angajarea personalului. (II 1.), cu evidenţa lui cu ajutorul unor construcţii geometrice. ◊ Calcul
etc.; serviciul personal. ♦ (Astăzi rar; la pl.) logic = ansamblu de operaţii prin care anumite
Serviciu care se ocupă cu angajarea şi evidenţa expresii logice sunt derivate din alte expresii
personalului unei întreprinderi, instituţii etc. logice. 2. Plan, combinaţie, proiect, apreciere,
[Var.: (I 1.) cadră s.f.] Din fr. cadre, (II) rus. socoteală. II. S.m. (Med.) Concreţiune de forma
kadrî. unei pietricele, rezultată din precipitarea
sărurilor organice sau anorganice, care se

34
formează în anumite organe interne; piatră. Din CALENDE s.f. pl. Numele primei zile a fiecărei
fr. calcul, lat. calculus. luni la romani; zi întâi. ◊ Expr. La calendele
ANTECALCUL, antecalcule, s.n. (Rar) greceşti = niciodată (grecii neavând "calende").
Antecalculaţie. - Ante- + calcul. Din lat. calendae, fr. calendes.
ANTECALCULA, antecalculez, vb. I. CALICIU, calicii, s.n. 1. (Bot.) Învelişul extern
Tranz. A calcula dinainte. Din antecalcul. al florilor, alcătuit din sepale libere sau unite. 2.
ANTECALCULARE, antecalculări, s.f. Vas liturgic de forma unei cupe; potir. 3. (Anat.)
Acţiunea de a antecalcula. V. antecalcula. Zonă a rinichiului, prin care urina se scurge în
ANTECALCULAT, -Ă, antecalculaţi, -te, bazinet. Din fr. calice, lat. calyx, -cis.
adj. Care a fost calculat dinainte. - V. CALICO s.n. Pânză care imită pielea, folosită în
antecalcula. legătoria de cărţi. Din engl. calico, fr. calicot.
POSTCALCUL, postcalcule, s.n. 1. CALIFICA, calífic, vb. I. 1. Refl. şi tranz. A
Calculare a preţului de cost al unei lucrări pe dobândi sau a ajuta să dobândească un nivel
baza cheltuielilor făcute; postcalculaţie. 2. adecvat de pregătire prin însuşirea unor
Serviciu contabil dintr-o întreprindere care cunoştinţe şi deprinderi de specialitate
se ocupă cu postcalculul. - Post- + calcul. (împreună cu recunoaşterea oficială a acestei
CALCULA, calculez, vb. I. Tranz. A face un pregătiri). 2. Refl. A obţine (în urma rezultatelor
calcul (I), a socoti; a aprecia. ♦ A elabora favorabile) dreptul de a participa la o etapă
planuri, proiecte etc. Din fr. calculer, lat. superioară într-o competiţie sau într-o probă
calculare. sportivă, culturală etc. 3. Tranz. A atribui unei
CALCULARE, calculări, s.f. Acţiunea de a fiinţe sau unui lucru o anumită calitate; a
calcula; calculaţie, socotire. V. calcula. caracteriza; a numi. Din fr. qualifier, lat.
CALCULAT, -Ă, calculaţi, -te, adj. qualificare.
(Despre persoane) Chibzuit, socotit; CALIFICARE, calificări, s.f. Acţiunea de a
preocupat de interesul personal. V. calcula. (se) califica şi rezultatul ei; pregătire într-un
PRECALCULA, precalculez, vb. I. Tranz. anumit domeniu de activitate profesională;
A calcula dinainte venituri, cheltuieli etc. - calificaţie. ♦ Etapă eliminatorie într-un
Pre- + calcula. concurs sau într-o competiţie sportivă,
PRECALCULARE, precalculări, s.f. pentru selectarea concurenţilor. V. califica.
Acţiunea de a precalcula. V. precalcula. CALIFICAT, -Ă, calificaţi, -te, adj. Care
PRECALCULAT, -Ă, precalculaţi, -te, adj. are sau care cere pregătire specială într-un
Care a fost calculat în prealabil. - Pre- + anumit domeniu de activitate. ♦ (Despre
calculat. infracţiuni) Săvârşit în împrejurări speciale,
TRANSCALCULARE s.f. Complex de bine precizate. V. califica.
operaţii necesare pentru calculul CALIFICABIL, -Ă, calificabili, -e, adj.
coordonatelor unui punct geodezic sau Care poate fi calificat. - Califica + suf. -bil.
topografic într-un sistem de proiecţie Cf. fr. q u a l i f i a b l e .
cartografică sau de axe de coordonate dat, INCALIFICABIL, -Ă, incalificabili, -e,
luând ca bază aceste date dintr-un alt sistem adj. Care nu poate fi calificat (atât e de rău);
şi folosind relaţiile matematice de legătură. - care întrece orice măsură. - In-+calificabil.
Trans- + calculare. Cf. fr. inqualifiable, it.
CALCULATOR, -OARE, calculatori, -oare, inqualificabile.
subst. 1. S.n. Tabel care cuprinde rezultatele DESCALIFICA, descalífic, vb. I. Tranz. 1.
unor calcule, folosit pentru simplificarea A declara pe cineva nedemn de stima, de
operaţiilor; carte, broşură care cuprinde respectul altora (din cauza unei fapte
asemenea tabele. 2. S.n. (Şi în sintagma reprobabile pe care a săvârşit-o); a dezonora.
calculator electronic) Ordinator, computer. ◊ 2. A elimina o persoană sau o echipă dintr-o
Calculator de buzunar = calculator de competiţie sportivă pentru abateri de la
dimensiuni foarte mici, destinat publicului larg regulament sau pentru comportare
pentru efectuarea unei game de probleme nesportivă. 3. Refl. A-şi pierde calificarea
matematice limitate; (impr.) minicalculator. 3. (profesională). - Des- + califica.
S.m. şi f. Persoană specializată în calcule, mai DESCALIFICARE, descalificări, s.f.
ales economice. Din fr. calculateur, lat. Acţiunea de a (se) descalifica şi rezultatul ei.
calculator. V. descalifica.
MICROCALCULATOR,microcalculatoar DESCALIFICAT, -Ă, descalificaţi, -te, adj.
e, s.n. Calculator sau minicalculator simplu, Care a suferit o descalificare; dezonorat. V.
ieftin, de mici dimensiuni, care foloseşte un descalifica.
singur limbaj şi are lungimea cuvântului de NECALIFICAT, -Ă, necalificaţi, -te, adj.
8-12 biţi; microordinator, microcomputer. - Care nu este calificat. - Ne- + calificat.
Micro + calculator. POLICALIFICA, policalífic, vb. I. Refl. A
CALDEIRĂ, caldeire, s.f. (Geol.) 1. se califica în mai multe specialităţi. - Poli- +
Depresiune în formă de căldare (de origine califica.
vulcanică). 2. Circ (3). Din fr., port. caldeira.

35
POLICALIFICARE s.f. Calificare în mai CALOMNIOS, -OASĂ, calomnioşi, -oase, adj.
multe specialităţi. V. policalifica. Care cuprinde o calomnie; defăimător,
POLICALIFICAT, -Ă, policalificaţi, -te, clevetitor, calomniator (2). Din fr. calomnieux,
adj. Calificat în mai multe specialităţi. V. lat. calumniosus.
policalifica. CALORIFIC, -Ă, calorifici, -ce, adj. Care
RECALIFICA, recalífic, vb. I. Tranz. şi produce căldură. ◊ Putere calorifică = cantitate
refl. A (se) pregăti, a (se) instrui în vederea de căldură dezvoltată de un kilogram de
unei noi calificări profesionale; a da sau a combustibil când arde complet. Din fr.
obţine o nouă calificare. - Re- + califica. calorifique, lat. calorificus.
RECALIFICARE, recalificări, s.f. 1. CALOS, -OASĂ, caloşi, -oase, adj. (Anat.)
Pregătire, instruire în vederea obţinerii unei Care are îngroşări, întărituri. ◊ Corp calos =
noi calificări profesionale, a unei noi fascicul de fibre nervoase care uneşte cele două
meserii; calificare nou dobândită. 2. Probă emisfere ale creierului mare. Din fr. calleux, lat.
suplimentară pe care o susţine o persoană callosus.
sau o echipă (care a ratat calificarea în prima CALVAR, calvaruri, s.n. Chin, suferinţă, durere
tentativă făcută) pentru a se putea califica îndelungată; încercare grea. Din fr. calvaire, lat.
mai departe într-o competiţie sportivă. V. calvarium.
recalifica. CALVIŢIE s.f. (Livr.) Chelie, pleşuvie Din fr.
CALIFICAŢIE, calilicaţii, s.f. (Înv.) Calificare. calvitie, lat. calvities.
Din fr. qualification, lat. qualificatio. CAMBIAL, -Ă, cambiali, -e, adj. Privitor la
CALIFORNIU s.n. Element chimic radioactiv cambie, de cambie. Din it. cambiale, fr.
obţinut pe cale sintetică. Din engl., fr. cambial.
californium. CAMBIU s.n. Ţesut vegetal din zona
CALIGRAFIE s.f. Arta şi deprinderea de a generatoare, care asigură creşterea secundară în
scrie frumos. ♦ Scriere frumoasă. ♦ Fel de scriere grosime a tulpinii şi a rădăcinii. [Var.: cambium
al cuiva. Din ngr. kalligráphia, fr. calligraphie. s.n.] Din germ. Kambium, fr. cambium.
CALITATE, calităţi, s.f. 1. Totalitatea CAMERĂ, camere, s.f. I. 1. Încăpere într-o
însuşirilor şi laturilor esenţiale în virtutea cărora clădire; odaie. ◊ Cameră mobilată = cameră care
un lucru este ceea ce este, deosebindu-se de se închiriază cu mobila proprietarului. Cameră
celelalte lucruri. 2. Însuşire (bună sau rea), fel de de lucru = birou într-o casă particulară. Muzică
a fi (bun sau rău); p. restr. caracteristică de cameră = compoziţie muzicală pentru un
pozitivă, însuşire bună. ◊ Loc. adj. De calitate = număr restrâns de instrumente. 2. Nume dat unor
de calitate bună, de valoare. 3. Poziţie, situaţie, încăperi cu destinaţie specială: cameră obscură
titlu care conferă un drept. ◊ Loc. conj. În = a) încăpere neluminată în care se execută
calitate de... = cu dreptul de..., fiind... 4. (La developarea, fixarea şi alte operaţii fotografice;
jocul de şah) Diferenţă de valoare între un turn şi b) dispozitiv cu ajutorul căruia se obţine pe un
un nebun sau un cal. Din fr. qualité, lat. ecran (sau pe un clişeu) imaginea răsturnată a
qualitas, -atis. unui obiect; cameră de comandă = încăpere
CALITATIV, -Ă, calitativi, -e, adj. (Adesea specială în care se efectuează în mod automat
adverbial) Care ţine de calitate (1), de natura controlul şi conducerea funcţionării unei centrale
lucrurilor; privitor la calitate. ◊ Analiză sau staţiuni electrice; cameră frigorifică (sau
calitativă = determinarea naturii chimice a unei refrigerentă) = încăpere izolată termic, în care se
substanţe; identificarea componenţilor unei menţine o temperatură mai joasă decât a
substanţe. Din fr. qualitatif, lat. qualitativus. mediului ambiant. 3. Spaţiu în care se produce
CALOMNIA, calomniez, vb. I. Tranz. A vorbi un proces tehnic; incintă care face parte
pe cineva de rău, a spune lucruri neadevărate integrantă dintr-un aparat, dintr-un instrument
despre cineva, a discredita pe cineva în onoarea etc. sau care reprezintă instrumentul însuşi:
sau reputaţia sa; a defăima, a bârfi, a cleveti, a cameră de combustie = spaţiu în care arde un
huli, a ponegri. Din fr. calomnier, lat. combustibil într-un cazan cu aburi sau într-un
calumniari. motor cu ardere internă în vederea folosirii
CALOMNIERE, calomnieri, s.f. Faptul de energiei gazelor rezultate; camera cartuşului =
a calomnia; defăimare, hulire, ponegrire. V. partea dinapoi a ţevii armelor de foc, unde se
calomnia. introduce cartuşul şi unde se produce explozia
CALOMNIATOR, -OARE, calomniatori, - pulberii; cameră de luat vederi = aparat cu
oare, s.m. şi f., adj. 1. S.m. şi f. Persoană care ajutorul căruia se obţin imaginile succesive ale
calomniază; defăimător, hulitor, detractor. 2. obiectelor în mişcare pe pelicula
Adj. Calomnios. Din fr. calomniateur, lat. cinematografică; cameră de sunet = aparat
calumniator. folosit pentru înregistrarea sunetelor pe o
CALOMNIE, calomnii, s.f. Afirmaţie peliculă fotosensibilă în cinematografie; cameră
mincinoasă şi tendenţioasă făcută cu scopul de a de transpunere = aparat pentru înregistrarea
discredita onoarea sau reputaţia cuiva; optică a sunetelor pe film în cinematografie;
defăimare, clevetire. Din fr. calomnie, lat. cameră de televiziune sau cameră videocaptoare
calumnia. = aparat complex cu ajutorul căruia se realizează

36
captarea imaginii şi transpunerea ei în semnale de tub, vas sau cale de comunicaţie în
video. 4. Tub de cauciuc unit la capete, care se organismele animale sau vegetale (prin care
umflă cu aer şi care se aşază înăuntrul anvelopei, circulă substanţele nutritive, secreţii etc.). Din
pe roata unor vehicule; (la mingi de sport) balon fr. canal, lat. canalis.
de cauciuc situat înăuntrul anvelopei, care se CANALAGIU, canalagii, s.m. Muncitor
umflă cu aer; p. ext. recipient cu pereţi care lucrează la instalarea şi la întreţinerea
extensibili în care se introduce aer sub presiune. canalizării. - Canal + suf. -agiu.
II. (Zool.; în sintagmele) Cameră paleală sau CANCER, cancere, s.n. 1. Termen general care
camera mantalei = spaţiu cuprins între pereţii denumeşte diverse forme de tumori maligne ce
mantalei şi corpul moluştei. III. (Urmat de se caracterizează printr-o înmulţire excesivă a
determinări) Parte componentă a organului ţesuturilor unor organe; neoplasm, rac. 2. Boală
legislativ în unele ţări. Din it. camera, (pentru a plantelor provocată de unele ciuperci şi
unele sensuri şi) engl. camera, fr. caméra. bacterii parazite. 3. (În sintagmele) Tropicul
CAMERAL, -Ă, camerali, -e, adj. 1. Care Cancerului = Tropicul Racului. Zodia
aparţine camerei reprezentative, privitor la Cancerului = zodia Racului. 4. (Fig.) Flagel. Din
camera reprezentativă. 2. (Muz.) De cameră. fr., lat. cancer.
- Cameră + suf. -al. CANCEROGENEZĂ, cancerogeneze, s.f.
CAMERAMAN, cameramani, s.m. Asistent al (Med.) Carcinogeneză. - Cancer + geneză.
operatorului de imagine; p. gener. operator CANCEROS, -OASĂ, canceroşi, -oase, adj.
(secund) de imagine care mânuieşte aparatul de s.m. şi f. 1. Adj. De cancer, privitor la cancer. 2.
filmat. [Var.: camerman s.m.] Din fr., engl. S.m. şi f. Persoană bolnavă de cancer. Din fr.
cameraman. cancéreux, it. canceroso.
CAMPANELĂ, campanele, s.f. (Rar) Clopoţel. CANDELĂ, candele, s.f. 1. Lampă cu ulei, care
Din it. campanella, fr. campanelle. se pune la icoane sau la morminte sau care
CAMPANIE, campanii, s.f. 1. Totalitatea servea, în trecut, la iluminat. 2. Unitate de
operaţiilor executate de forţele armate ale unei măsură pentru calcularea intensităţii unui izvor
ţări sau de o parte a lor, pe un câmp de luptă, de lumină. 3. Stâlp rotund de lemn, întrebuinţat
într-o anumită perioadă de timp, cu scopuri pentru susţinerea bolţilor unui tunel până la
strategice parţiale. ◊ Loc. adj. De campanie = turnarea betonului. Din sl. kanŭdilo sau ngr.
destinat să fie folosit pe front. Pat de campanie kandíla, (2) din fr. candela.
= pat care se poate strânge pentru a nu ocupa loc CANDELABRU, candelabre, s.n. Suport cu
în timpul zilei sau pentru a fi mai uşor mai multe braţe (bogat ornamentat), pentru
transportat. 2. Acţiune organizată după un lumânări sau becuri electrice; policandru. Din
anumit plan, în vederea realizării unor sarcini fr. candélabre, lat. candelabrum.
politice, sociale etc., într-o anumită perioadă de CANDID, -Ă, candizi, -de, adj. Plin de
timp; p. ext. timpul cât durează această acţiune. candoare; curat, nevinovat, pur, neprihănit. Din
Campanie electorală. Campanie agricolă. ◊ fr. candide, lat. candidus.
Campanie de presă = mobilizare a opiniei CANDIDAT, -Ă, candidaţi, -te, s.m. şi f.
publice prin articole publicate în presă, în Persoană care candidează. Din fr. candidat, lat.
favoarea sau împotriva unei situaţii, unei cauze, candidatus.
unei persoane etc. Din fr. campagne, rus. CANDOARE s.f. Curăţenie morală;
kampaniia. nevinovăţie. Din fr. candeur, lat. candor, -oris.
CAMPING, campinguri, s.n. Suprafaţă de teren CANGRENA, pers. 3 cangrenează, vb. I. Refl.
(la şes, deal sau munte) pe care sunt instalate (Despre ţesuturile unui organism animal) A face
corturi sau baracamente pentru turişti. ♦ Faptul o cangrenă, a se distruge, a putrezi. [Var.:
de a trăi în aer liber, sub cort. Din engl., fr. gangrena vb. I] Din fr gangrener, it.
camping. cancrenare.
CANABIS s.n. 1. (Livr.) Cânepă indiană CANGRENĂ, cangrene, s.f. Distrugere sau
(Cannabis indica). 2. Stupefiant extras din putrezire a unei părţi din ţesuturile unui
canabis (1). Din fr., engl. cannabis. organism. [Var.: gangrenă s.f.] Din fr.
CANAL, (1) canaluri, (1, 2, 3) canale, s.n. 1. gangrène, lat. gangraena, it. cancrena.
Albie artificială sau amenajată care leagă între CANICULĂ, canicule, s.f. 1. Perioadă în care
ele două mări, două fluvii, un râu cu un lac etc. steaua Sirius răsare şi apune o dată cu soarele
şi care serveşte la navigaţie, la irigări sau la (22 iulie - 23 august). 2. Căldură dogoritoare
construcţii hidrotehnice. ♦ Curs de apă îndiguit specifică zilelor calde de vară; arşiţă, zăpuşeală,
şi drenat cu scopul de a-l face navigabil, de a năduf. Din fr. canicule, lat. canicula.
preveni inundaţiile etc. ♦ Cale de circulaţie pe CANICULAR, -Ă, caniculari, -e, adj. Privitor
apă (ţinând loc de stradă) în oraşele aşezate la la caniculă, de caniculă; arzător, dogoritor, torid.
mare sau pe fluvii. ♦ Porţiune de mare situată Din fr. caniculaire, lat. canicularis.
între două ţărmuri apropiate. 2. Conductă CANIN, -Ă, canini, -e, adj., s.m. 1. Adj. De
(construită din beton sau din tuburi îmbinate, din câine, privitor la câine; câinesc. Rasă canină. 2.
şanţuri sau rigole) destinată să transporte lichide, S.m. Fiecare dintre dinţii lungi şi ascuţiţi, aşezaţi
în diferite scopuri. 3. Formaţie organică în formă între dinţii incisivi şi premolari, foarte dezvoltaţi

37
la animalele carnasiere. Din fr. canin, canine, produce la început modificări radicale în
lat. caninus. calitatea lor, ci numai pregăteşte aceste
CANION, canioane, s.n. Vale adâncă şi foarte modificări. 4. Durata rostirii unui sunet sau a
strâmtă, cu pereţi abrupţi şi cu fundul îngust, unei silabe. Din fr. quantité, lat. quantitas, -
prin care râurile curg vijelios, formând vârtejuri. atis.
Din fr. cañon, germ. Cañon. CANULĂ, canule, s.f. Tub de sticlă sau de
CANIŢIE s.f. Albire totală sau parţială a ebonită, întrebuinţat în medicină în diferite
părului. Din fr. canitie, lat. canities. operaţii chirurgicale sau pentru spălături interne.
CANON, canoane, s.n. 1. Regulă, dogmă Din fr. canule, lat. cannula.
bisericească; tipici. ♦ Normă, regulă de conduită. CAOLINIZARE, caoliniziări, s.f. Proces
♦ Listă de texte sacre care se bucură de autoritate chimic de transformare a unor roci în caolin. -
deplină în cadrul unei religii. 2. Pedeapsă dată de După fr., engl. kaolinisation.
biserică la călcarea unui canon (1). ♦ Fig. CAPABIL, -Ă, capabili, -e, adj. (Urmat de
Suferinţă, chin. 3. Nume dat cărţilor Vechiului şi determinări introduse prin prep. "de") Care este
Noului Testament. 4. Regulă care face parte în stare, care are posibilitatea de a săvârşi ceva;
dintr-un ansamblu de procedee artistice specifice apt pentru ceva. ♦ înzestrat, valoros, destoinic.
unei epoci; p. ext. regulă rigidă, formalistă. 5. Din fr. capable, lat. capabilis.
Compoziţie muzicală în care două sau mai multe CAPACITATE, capacităţi, s.f. 1. Volum al
voci, intrând succesiv, execută împreună aceeaşi unui recipient. 2. Însuşirea de a fi încăpător;
melodie. ♦ Cântare bisericească; p. ext. cântec; mărime care reprezintă cantitatea maximă de
glas. 6. Literă de tipar, având corpul de 36 de materii sau de energie pe care o poate acumula
puncte tipografice, cu care se tipăreau în trecut un corp, un sistem etc. ◊ Măsuri de capacitate =
cărţile canonice. Din sl. kanonŭ, fr. canon, măsuri cu care se determină volumul lichidelor,
germ. Kanon. al cereale lor etc. 3. Posibilitatea pe care o are un
CANONI, canonesc, vb. IV. Refl. şi tranz. corp, un sistem etc. de a acumula o cantitate de
(Pop.) A (se) chinui. Din canon. materii sau de energie. 4. Posibilitatea de a lucra
CANONEALĂ, canoneli, s.f. (Pop.) Caznă, într-un domeniu, de a realiza ceva. ♦
trudă, chin - Canoni + suf. -eală. Posibilitatea, însuşirea morală sau intelectuală a
CANONIC, -Ă, canonici, -ce, adj. În cuiva; aptitudine. ♦ Persoană capabilă. 5.
conformitate cu canoanele, privitor la canoane; Însuşirea de a face acte juridice valabile. Din fr.
canonial. ◊ Drept canonic = drept bisericesc. ♦ capacité, lat. capacitas, -atis.
Recunoscut de biserică. Din fr. canonique, lat. CAPILAR, -Ă, capilari, -e, adj. 1. Subţire, fin,
canonicus. îngust. ◊ Vase capilare (şi substantivat, n. pl.) =
ANTICANONIC, -Ă, anticanonici, -ce, adj. cele mai mici vase de sânge, care servesc la
Împotriva canoanelor. - Anti- + canonic. hrănirea ţesuturilor şi stabilesc legătura între
CANONICAT s.n. Demnitate de canonic. Din vene şi artere. 2. Care aparţine capilarităţii,
fr. canonicat, germ. Kanonikat. privitor la capilaritate. ◊ Tub capilar = tub îngust
CANONIZA, canonizez, vb. I. Tranz. A aşeza, a în care se manifestă fenomenele de capilaritate.
pune, a trece o persoană decedată în rândul Din fr. capillaire, lat. capillaris.
sfinţilor. Din fr. canoniser, lat. canonizare. CAPITAL, (1) capitaluri, s.n. 1. Avuţie sub
CANONIZARE, canonizări, s.f. Faptul de a formă de bani, de mărfuri, de bunuri materiale în
canoniza. V. canoniza. genere. 2. Bani, sumă (mare) de bani (investiţi
CANTARIDĂ, cantaride, s.f. Insectă din într-o afacere). ♦ Capital de cunoştinţe = suma
ordinul coleopterelor, verde-aurie, cu miros cunoştinţelor pe care le posedă cineva;
caracteristic, care atacă frasinul şi liliacul şi care experienţă. Din fr. capital, germ. Kapital.
este folosită în industria farmaceutică: gândacul- CAPITOLIN, -Ă, capitolini, -e, adj. Care
frasinului, gândac-de-frasin, căţel-de-frasin, aparţine Capitoliului, privitor la Capitoliu. Din
căţelul-frasinului (Lytta vesicatoria). Din fr. fr. capitolin, lat. capitolinus.
cantharide, lat. cantharis, -idis. CAPITUL, capitule, s.n. Inflorescenţă al cărei
CANTILENĂ, cantilene, s.f. 1. Cântec liric sau receptacul este întins ca un taler, purtând
epic. 2. Melodie gravă, sentimentală, care se numeroase flori apropiate unele de altele. Din
execută tărăgănat. Din it. cantilena, fr. fr. capitule, lat. capitulum.
cantilène. CAPITULA, capitulez, vb. I. Intranz. (Despre o
CANTITATE, cantităţi, s.f. 1. Câtime, număr, armată, p. ext. despre un stat) A înceta ostilităţile
mărime. ◊ Expr. (Fam.) Cantitate neglijabilă = şi a se preda învingătorului, în condiţiile dictate
lucru (sau persoană) de mică importanţă, de care de acesta. ♦ Fig. (Despre oameni) A da înapoi în
nu trebuie să se ţină seamă. 2. Proprietate care faţa piedicilor sau a greutăţilor; a nu mai
poate fi reprezentată printr-un număr obţinut continua o acţiune, o discuţie; a ceda. Din fr.
dintr-o măsurare sau dintr-o numărare. 3. capituler, lat. capitulare.
Ansamblul determinărilor care exprimă gradul CAPITULARE, capitulări, s.f. Acţiunea de
de dezvoltare al însuşirilor unui obiect a capitula şi rezultatul ei. V. capitula.
susceptibile de a fi măsurate şi traduse numeric. CAPOC s.n. Fibră vegetală asemănătoare cu
♦ Însuşire a obiectelor a cărei schimbare nu lâna, dar cu o rezistenţă redusă, obţinută din

38
fructul unui arbore exotic (Ceiba pentandra) şi încerca să obţină, să câştige ceva printr-un
folosită ca umplutură la saltele, la plăpumi, la anumit mijloc. Din fr. capter, lat. captare.
centurile de salvare etc. Din fr. kapok, capoc, CAPTABIL, -Ă, captabili, -e, adj. Care
engl. kapok. poate fi captat. - Capta + suf. -bil.
CAPRICIOS, -OASĂ, capricioşi, -oase, adj. CAPTARE, captări, s.f. Acţiunea de a
Cu manifestări inegale şi neaşteptate, cu toane; capta; captaţie. ◊ Captare a sunetului =
inconsecvent, schimbător. ♦ (Despre lucruri) ansamblu de operaţii care asigură
Neobişnuit, ciudat. Formele capricioase ale unui transformarea informaţiilor sonore în
turn. Var.: (înv.) capriţios, -oasă adj.] Din fr. semnale electrice. ♦ Ansamblul
capricieux, it. capriccioso. amenajărilor, construcţiilor şi instalaţiilor
CAPRICIU, capricii, s.n. 1. Dorinţă trecătoare, necesare pentru operaţia de captare a unui
adesea extravagantă, manifestată cu fluid. V. capta.
încăpăţânare; gust schimbător, neaşteptat; toană, CAPTAT, -Ă, captaţi, -te, adj. (Despre
farafastâcuri (2), bâzdâc. 2. Compoziţie lichide, gaze) Adunat, colectat într-un
muzicală instrumentală fără formă precisă, cu rezervor, într-un bazin etc. V. capta.
caracter de improvizaţie, cu treceri neaşteptate CAPTATOR, captatoare, s.n. 1. Dispozitiv
de la o stare emoţională la alta. [Var.: (înv.) care serveşte la captare. ◊ Captator solar =
capriţ s.n.] Din fr. caprice, capriccio, it. instalaţie pentru captarea şi transformarea
capriccio. energiei solare în energie termică sau
CAPRICORN s.n. Numele unei constelaţii electrică. 2. Dispozitiv montat pe vehicule cu
zodiacale din emisfera australă. ♦ (În sintagma) tracţiune electrică pentru a realiza un contact
Tropicul Capricornului = paralelă aflată la 23° alunecător cu firul aerian de contact. - Capta
27'' 27'''' latitudine sudică. ♦ Unul dintre semnele + suf. -tor.
zodiacului (reprezentat printr-un ţap). Din fr. CAPTAŢIE, captaţii, s.f. (Rar) Captare. ♦
capricorne, lat. capricornus. Uneltiri viclene întrebuinţate în scopul obţinerii,
CAPRIN, -Ă, caprini, -e, s.f., adj. 1. S.f. (La printr-un act juridic, a anumitor foloase pentru
pl.) Subdiviziune a familiei rumegătoarelor, care cineva în dauna altcuiva. Din fr. captation, lat.
are ca tip capra; (şi la sg.) animal care aparţine captatio.
acestei subdiviziuni. 2. Adj. Care aparţine CAPTIV, -Ă, captivi, -e, adj. Prins şi lipsit de
caprinelor (1), privitor la caprine. Din fr. libertate; prizonier; prins (1). ◊ Balon captiv =
caprin, lat. caprinus. balon legat prin cabluri de un punct de pe sol.
CAPSULĂ, capsule, s.f. 1. Tip de fruct uscat, Din fr. captif, lat. captivus.
uneori divizat în mai multe loji şi având CAPTIVITATE s.f. Faptul de a fi captiv; starea
numeroase seminţe, care, la maturitate, se în care se află un om captiv; prizonierat. Din fr.
deschide de la sine, punând seminţele în captivité, lat. captivitas, -atis.
libertate; măciucă (3), măciulie (2). 2. înveliş al CAPTURĂ, capturi, s.f. 1. Bunuri materiale
unor organe şi organisme inferioare. Capsulă capturate de la inamic. 2. (Rar) Capturare. Din
bacteriană. 3. Mic înveliş solubil, făcut din fr. capture, lat. captura.
amidon, gelatină sau cheratină, care conţine CARACTER, caractere, s.n. 1. Ansamblul
diferite medicamente pulverulente cu gust însuşirilor fundamentale psihice-morale ale unei
neplăcut, pentru a putea fi înghiţite mai uşor. 4. persoane, care se manifestă în modul de
Vas făcut dintr-un material rezistent la căldură, comportare, în ideile şi în acţiunile sale. ♦
în care se încălzesc, în laborator, diverse Personalitate morală fermă. ♦ Însuşire morală
substanţe; capsă (3). 5. Mic cilindru metalic care care se manifestă prin perseverenţă, voinţă fermă
conţine bioxid de carbon sub presiune, servind la şi corectitudine. Om de caracter. 2.
prepararea unei băuturi gazoase în sifoane Individualitate care prezintă trăsături psihice
speciale. 6. Cutie cu capac care se deformează complexe, zugrăvită într-o operă literară. ♦
sub acţiunea variaţiilor presiunii atmosferice Comedie de caracter = comedie în care intriga ia
(constituind partea sensibilă a unor barometre). naştere din conflictul dintre caracterele
7. (În sintagma) Capsulă telefonică = cutiuţă contradictorii ale personajelor. Dans de caracter
care conţine (într-un aparat telefonic) un = formă prelucrată pentru scenă a dansurilor
microfon sau un receptor. 8. Capac de tinichea populare. 3. Trăsătură distinctivă care constituie
cu care se astupă sticlele de bere, de apă specificul unui lucru, al unui fenomen etc.
minerală etc. 9. (În sintagma) Capsulă cosmică Însuşire, particularitate a unui organism.
= compartiment etanşeizat al navei spaţiale Caractere moştenite (sau ereditare) şi caractere
capabil să se desprindă de restul vehiculului şi să dobândite (sau neereditare). 4. Caracteristică a
coboare pe un corp cosmic. Din fr. capsule, lat. unui ansamblu de litere, cifre, accente şi semne
capsula. de tipar din aceeaşi familie şi din acelaşi corp.
CAPTA, captez, vb. I. Tranz. A aduna, a colecta Din fr. caractère, lat. character.
lichide sau gaze într-un tub, într-un rezervor, CARACTRON, caractroane, s.n. (Electron.)
într-un bazin etc. ♦ A intercepta, a izbuti să audă Tub catodic utilizat în afişarea rapidă a literelor
ceva. ♦ Fig. A atrage, a ademeni pe cineva; a sau cifrelor pe ecranul său. Din fr., engl.
caractron.

39
CARAFĂ, carafe, s.f. Sticlă cu gâtul lung şi cu CARIATIDĂ, cariatide, s.f. Statuie
partea de jos bombată. ♦ Conţinutul unei astfel reprezentând o femeie care susţine, ca o coloană,
de sticle. [Var.: garafă s.f.] Din ngr. karáfa, fr. cornişa unui acoperiş, o intrare etc. Din fr.
carafe, it. caraffa. cariatide, lat. caryatides.
CARAVELĂ, caravele, s.f. Corabie cu pânze, CARIE, carii, s.f. 1. Leziune de natură
rapidă, folosită în trecut (de spanioli şi de microbiană sau chimică a dinţilor, a oaselor şi
portughezi) pentru călătorii lungi. Din it. care, prin evoluţie, formează o cavitate. 2.
caravella, fr. caravelle. Defect superficial al pieselor turnate, sub forma
CARBON s.n. Element chimic, metaloid foarte unor canale cu margini neregulate. Din fr. carie,
răspândit în natură, component de bază al tuturor lat. caries.
substanţelor organice, care se găseşte în cărbuni, CARIOLĂ, cariole, s.f. Trăsură uşoară cu două
în petrol, în gaze etc., iar în stare elementară în roţi, cu suspensie pe arcuri, trasă de un cal. Din
diamant, în grafit şi în cărbunele negru. ◊ fr. carriole, it. carriola.
Carbon 14 = izotop radioactiv al carbonului, CARITATE s.f. Atitudine miloasă, plină de
care ia naştere în atmosferă şi care serveşte la generozitate faţă de cineva; filantropie. ◊ Soră
stabilirea vârstei vestigiilor materiale. (Hârtie- de caritate = soră de ocrotire; infirmieră. Din fr.
)carbon = hârtie subţire acoperită pe una dintre charité, lat. caritas, -atis.
feţe cu o substanţă chimică de culoare închisă, CARNIVOR, -Ă, carnivori, -e, adj., s.n. 1. Adj.
întrebuinţată în dactilografie, cartografie etc. la Care se hrăneşte mai ales cu carne. ◊ Plante
scoaterea de copii; indigo, plombagină. Din fr. carnivore = grup restrâns de plante care, pe
carbone, lat. carbo, -onis. lângă nutriţia normală (asimilaţia clorofiliană),
CARCINOGENEZĂ, carcinogeneze, s.f. au însuşirea de a se hrăni cu animale (insecte,
(Med.) Proces de formare a tumorilor viermi etc.) 2. S.n. (La pl.) Ordin din clasa
canceroase; cancerogeneză. Din fr. mamiferelor care se hrănesc mai ales cu carne,
carcinogenèse, engl. carcinogenesis. având carnasiere şi canini lungi şi ascuţiţi; (şi la
CARDIAC, -Ă, cardiaci, -ce, adj., s.m. şi f. 1. sg.) animal din acest ordin. Din fr. carnivore,
Adj. Care aparţine inimii, privitor la inimă. 2. lat. carnivorus.
S.m. şi f., adj. (Persoană) care suferă de o boală CAROTEN s.n. Pigment roşu-portocaliu care se
de inimă. Din fr. cardiaque, lat. cardiacus. găseşte în unele vegetale şi în unele produse
CARDIGAN, cardigane, s.n. (Rar) Jachetă animale. [Var.: carotină s.f.] Din fr. carotène,
(bărbătească) tricotată, cu mâneci largi, încheiată germ. Karotin.
cu nasturi în faţă. Din fr., engl. cardigan. CARP s.n. Grup de opt oase mici care alcătuiesc
CARDINAL, -Ă, cardinali, -e, adj., s.m. I. Adj. scheletul încheieturii mâinii, articulându-se cu
Principal, esenţial, fundamental. ◊ Punct oasele antebraţului şi metacarpului. Din fr.
cardinal = fiecare dintre cele patru direcţii carpe, lat. carpus.
principale ale orizontului, care ajută la CARPOFOR, carpofori, s.m. Peduncul care
determinarea poziţiei unui punct de pe glob. susţine fructul. Din fr. carpophore, germ.
Numeral cardinal = numeral care exprimă un Karpophor.
număr întreg abstract sau un număr determinat CART, carturi, s.n. Automobil de curse mic, cu
de obiecte, fiinţe etc. II. S.m. Titlu din ierarhia caroseria şi partea mecanică simplificate şi
bisericii catolice, purtat de înalţii demnitari care viteza redusă; automobil de acest tip folosit de
alcătuiesc consiliul papei şi dintre care se alege copii în unele jocuri sportive. [Scris şi: kart] Din
noul papă; persoană care poartă acest titlu. ♦ engl., fr. kart.
(Adjectival; în sintagma) Roşu cardinal = roşu CARTĂ, carte, s.f. 1. Nume dat (în evul mediu)
purpuriu. Din fr. cardinal, lat. cardinalis. actelor destinate a consemna unele privilegii şi
CARDINALAT s.n. (Rar) Demnitatea de libertăţi fundamenale ale unor clase sau pături
cardinal (II). Din fr. cardinalat, lat. sociale şi a servi drept constituţie unui stat. 2.
cardinalatus. Manifest cuprinzând revendicările unei
CARENA, carenez, vb. I. Tranz. 1. A repara organizaţii politice, sociale, profesionale etc. 3.
carena unei nave. ♦ A aşeza o navă pe o coastă Act care stă la baza organizării şi funcţionării
pentru a o repara. 2. A acoperi cu tablă suprafaţa unei organizaţii internaţionale. Carta
exterioară a unui vehicul de mare viteză. Din fr. Organizaţiei Naţiunilor Unite. Din fr. charte,
caréner, lat. carenare. lat. charta.
CARENĂ, carene, s.f. 1. Partea exterioară a CARTE, cărţi, s.f. 1. (Urmat de determinări
corpului unei nave, care se găseşte sub linia de introduse prin prep. "de") Carnet cu date
plutire. 2. Proeminenţă prelungită a unor organe. personale, care atestă sau conferă unei persoane
Carena sternului la păsări. 3. (Bot.) Structură în anumite drepturi. Carte de membru. ◊ Carte de
corola leguminoaselor alcătuită din două petale muncă = carnet de muncă. 2. Bucată de carton,
inferioare care cresc unite. Din fr. carène, it. cu însemnări scrise sau tipărite, căreia i se dau
carena. diferite întrebuinţări: pentru corespondenţă
CARENŢĂ, carenţe, s.f. Lipsă, deficienţă; (carte poştală), ca permis de intrare la un
neglijenţă. Din fr. carence, lat. carentia. concert, la o bibliotecă (carte de intrare),
indicând numele (profesiunea, adresa etc.) unei

40
persoane (carte de vizită) etc. ♦ Fiecare din cele CASETOFON, casetofoane, s.n.
52 sau 32 de cartoane dreptunghiulare, Magnetofon (portabil) cu benzi magnetice
diferenţiate după culorile, semnele şi figurile introduse în casete. Din casetă (după
imprimate pe ele şi întrebuinţate la anumite magnetofon, microfon, gramofon etc.).
jocuri de noroc. ◊ Expr. A da cărţile pe faţă = a- MINICASETOFON, minicasetofoane, s.n.
şi arăta gândurile sau planurile, a spune Casetofon portabil de mici dimensiuni la
adevărul. A(-şi) juca ultima carte = a face o care se folosesc numai casete preînregistrate,
ultimă încercare (riscând) în vederea atingerii ascultate în căşti; walkman. - Mini- +
unui scop. A juca cartea cea mare = a depune casetofon.
toate eforturile şi a se avânta cu toate riscurile RADIOCASETOFON, radiocasetofoane,
într-o confruntare (desperată) în scopul atingerii s.n. Aparat care încorporează un
unui ideal. A da în cărţi = A pretinde ca ghiceşte radioreceptor şi un casetofon. - Radio +
viitorul cu ajutorul cărţilor de joc. Din fr. carte. casetofon.
CARTEL, carteluri, s.n. 1. Uniune monopolistă VIDEOCASETOFON, videocasetofoane,
în care mai multe întreprinderi din aceeaşi s.n. Aparat pentru înregistrarea şi redarea
ramură de producţie încheie o convenţie, videocasetelor. Video- + casetofon.
stabilind preţurile, condiţiile de vânzare şi de CAŞEXIE s.f. Stare generală proastă a
aprovizionare, termenele de plată, cantitatea de organismului, comună mai multor boli, care se
mărfuri ce urmează să o producă fiecare şi îşi manifestă prin tulburarea funcţiilor
împart pieţele de desfacere, în vederea limitării organismului, prin slăbire şi anemie extremă,
sau eliminării concurenţei. 2. Coaliţie între două prin scăderea temperaturii corpului etc. Din fr.
sau mai multe partide, organizaţii etc. 3. (Înv.) cachexie, lat. cachexia.
Convenţie scrisă între state, pentru schimbul sau CASTOR, (1) castori, s.m., (2) s.n. 1. S.m.
răscumpărarea prizonierilor. Din fr., engl. Mamifer rozător semiacvatic, lung de circa 85
cartel. cm, cu labele din spate palmate şi cu coada
CARTELA, cartelez, vb. I. Refl. (Despre lăţită, care trăieşte în colonii, clădindu-şi cu
întreprinderi, partide politice etc.) A se măiestrie cuibul pe malul apelor; biber (Castor
reuni, a intra într-un cartel. Din cartel. canadensis). 2. S.n. Blana castorului (1). ♦
CARTELARE, cartelări, s.f. Acţiunea de a Postav făcut din părul acestui animal. Din fr.,
se cartela. V. cartela. lat. castor.
CARTELAT, -Ă, cartelaţi, -te, adj. Reunit CASTRA, castrez, vb. I. Tranz. A extirpa,
într-un cartel. V. cartela. terapeutic sau accidental, glandele sexuale,
CARTILAGINOS, -OASĂ, cartilaginoşi, - provocând sterilitatea; a emascula, a jugăni. Din
oase, adj. Format din cartilaje, cu cartilaje. Din lat. castrare, fr. castrer.
fr. cartilagineux, lat cartilaginosus. CASTRARE, castrări, s.f. Acţiunea de a
CARTING s.n. Cursă sportivă practicată cu castra; castraţie; emasculaţie, eviraţie,
cartul. Din engl., fr. karting. jugănire. ◊ Castrare radiologică = suprimare
CARTISM s.n. Mişcare a muncitorilor englezi, funcţională a glandelor sexuale cu ajutorul
desfăşurată în deceniile 4 şi 5 ale sec. XIX, cu razelor X. ◊ Castrarea plantelor = înlăturare
scopul de a obţine satisfacerea unor revendicări a staminelor, a inflorescenţei mascule sau a
economice şi politice. Din engl. Chartism, fr. indivizilor masculi. V. castra.
chartisme CASTRAT, -Ă, castraţi, -te, adj. (Despre
CASATĂ, casate, s.f. Specialitate de cofetărie masculi) Căruia i-au fost extirpate glandele
formată din diverse feluri de îngheţată, dispuse genitale; (pop.) jugănit. V. castra.
în straturi. Din it. cassata, fr. cassate. CATACLAZĂ, cataclaze, s.f. Zdrobire totală
CASETĂ, casete, s.f. 1. Cutie în care se sau parţială a minereurilor componente din roci
păstrează bani sau mici obiecte (preţioase) sau sub acţiunea proceselor dinamice din scoarţa
care protejează anumite elemente ale unui sistem pământului. Din fr. cataclase, germ. Kataklase.
tehnic. ♦ Cutie de lemn sau de metal cu un CATACLISM, cataclisme, s.n. Schimbare
perete mobil, unde se introduce placa sau filmul bruscă în caracterul şi în condiţiile naturii şi ale
pe care se fotografiază. 2. Cutie anexă a vieţii pe pământ, sub influenta unor procese
camerelor de luat vederi, în interiorul căreia se atmosferice, tectonice sau vulcanice nimicitoare.
află pelicula cinematografică. 3. Despărţitură a ♦ Fig. Răsturnare bruscă, distrugătoare, în viaţa
unei case tipografice. 4. Anunţ cu chenar, folosit socială. Din fr. cataclysme, lat. cataclysmos.
la tipărirea numelor şi adreselor, în anuare, cărţi CATACOMBĂ, catacombe, s.f. Galerie
de telefon etc. 5. Indicaţie pusă, de obicei, la subterană, naturală sau artificială, care servea
sfârşitul unei cărţi şi care cuprinde anumite date primilor creştini drept refugiu, loc de cult şi de
privitoare la lucrare (data culegerii, a tipăririi înmormântare; p. gener. orice subterană în formă
etc.). 6. Construcţie standardizată compactă din de coridor lung şi îngust. Din fr. catacombe, it.
material plastic, în care se află montată banda catacomba.
magnetică (subţire şi îngustă). ◊ Casetă video = CATAFALC, catafalcuri, s.n. Postament înalt
videocasetă. 7. (Med.) Partea metalică a punţii pe care se aşază sicriul unui mort sau, la
protetice dentare. Din it. cassetta, fr. cassette.

41
comemorări, efigia unei persoane defuncte. Din CATEGORIE, categorii, s.f. 1. Noţiune
fr. catafalque, germ. Katafalk. fundamentală şi de maximă generalitate care
CATAHREZĂ, catahreze, s.f. Figură de stil exprimă proprietăţile şi relaţiile esenţiale şi
care constă în transferarea înţelesului unui generale ale obiectelor şi fenomenelor realităţii.
cuvânt asupra altui cuvânt cu înţeles apropiat. 2. Grup de fiinţe, de obiecte sau de fenomene de
Din fr. catachrèse, lat. catachresis. acelaşi fel sau asemănătoare între ele. 3. (Biol.;
CATALEPSIE s.f. Stare patologică care apare în sintagma) Categorie sistematică (sau
în unele boli psihice şi care se caracterizează taxonomică) = fiecare dintre marile grupe de
printr-o rigiditate bruscă a muşchilor şi printr-o plante sau de animale asemănătoare şi înrudite
tulburare a funcţiilor cerebrale. Din fr. (clase, ordine, familii etc.). 4. (Sport) Fiecare
catalepsie, lat. catalepsis. dintre grupele în care sunt împărţiţi sportivii sau
CATALEPTIC, -Ă, cataleptici, -ce, adj. echipele după criterii de greutate, vârstă, sex,
Privitor la catalepsie, de catalepsie; atins de clasificare sportivă sau grad de pregătire. ◊
catalepsie. Din fr. cataleptique, lat. Categorie de greutate = categorie de concurs
catalepticus. sportiv stabilită în raport cu greutatea corporală
CATALOG, cataloage, s.n. Listă, caiet, a concurentului. Din fr. catégorie, lat.
registru, sistem de fişe etc. care conţine o categoria.
înşirare metodică, după anumite criterii şi cu CATEGORIAL, -Ă, categoriali, -e, adj.
anumite scopuri, de nume de fiinţe sau de (Adesea adverbial) Referitor la categorii,
obiecte, titluri de cărţi etc. Din fr. catalogue, care aparţine unei categorii. - Categorie +
lat. catalogus. suf. -al.
CATAPULTĂ, catapulte, s.f. 1. Maşină de CATEHEZĂ, cateheze, s.f. Lecţie de catehism
război, folosită mai ales la atacul cetăţilor, care (1) sau, p. ext., de religie creştină. Din ngr.
servea, în antichitate şi la începutul evului katíhisis, fr. catéchèse.
mediu, la aruncarea pietrelor sau a butoaielor cu CATEHIZA, catehizez, vb. I. Tranz. (Înv.) A
substanţe inflamabile asupra inamicului. 2. învăţa pe cineva catehismul (1) sau, p. ext.,
Dispozitiv pentru lansarea unei aeronave care, la dogmele religiei creştine; a catihisi. Din ngr.
decolare, trebuie să atingă o viteză mare pe un katihísa, (aor. lui katihó), fr. catéchiser.
spaţiu redus. 3. Dispozitiv pentru aruncarea din CATEHIZARE s.f. (Înv.) Acţiunea
avion a pilotului împreună cu scaunul sau cu de a catehiza. V. catehiza.
cabina, în vederea paraşutării lui în caz de CATETĂ, catete, s.f. Fiecare dintre cele două
pericol. Din fr. catapulte, lat. catapulta. laturi care alcătuiesc unghiul drept al unui
CATAR, cataruri, s.n. Inflamaţie acută sau triunghi dreptunghic. Din fr. cathète, lat.
cronică a mucoasei unui organ, adesea însoţită cathetus.
de secreţie abundentă. Din fr. catarrhe, lat. CATOLIC, -Ă, catolici, -ce, adj., s.m. şi f. 1.
catarrhus. Adj. Care aparţine catolicismului, privitor la
CATARACTĂ, cataracte, s.f. I. Cădere catolicism; papistăşeşc. 2. S.m. şi f. Adept al
naturală de apă produsă pe o succesiune de catolicismului; papistaş. ◊ Expr. A fi mai catolic
terenuri abrupte mici; ansamblu de cascade mai decât papa = a fi exagerat (în ceea ce spune,
mici; cascadă. II. Boală de ochi, care constă în crede sau face). Din lat. catholicus, fr.
opacifierea cristalinului şi care poate duce la catholique.
orbire totală sau parţială. Din fr. cataracte, lat. CATOLICIZA, catolicizez, vb. I. Tranz. şi
cataracta. refl. A face să treacă sau a trece la
CATASTROFĂ, catastrofe, s.f. Eveniment catolicism; a (se) papistăşi. - Catolic + suf. -
tragic de mari proporţii, cu urmări dezastruoase; iza.
dezastru, nenorocire, calamitate; tragedie. Din CATOLICIZARE, catolicizări, s.f.
fr. catastrophe, lat. catastropha. Acţiunea de a (se) catoliciza. V. catoliciza.
CATASTROFAL, -Ă, catastrofali, -e, adj. CATOLICIZAT, -Ă, catolicizaţi, -te, adj.
Care produce o catastrofă, care are proporţii Care a trecut sau a fost făcut să treacă la
de catastrofă; dezastruos, catastrofic. - catolicism. V. catoliciza.
Catastrofă + suf. -al. ANTICATOLIC, -Ă, anticatolici, -e, adj.
CATEDRALĂ, catedrale, s.f. Biserică (mare) Îndreptat împotriva catolicilor sau a
în care serviciul religios este oficiat, de obicei, catolicismului. - Anti- + catolic
de un (arhi)episcop. Din fr. [église] cathédrale, CAUCIUC, (2) cauciucuri, s.n. 1. Produs
lat. cathedralis. industrial, elastic şi rezistent, fabricat din latexul
CATEGORIC, -Ă, categorici, -ce, adj. (Adesea unor arbori tropicali sau obţinut pe cale sintetică,
adverbial) Fără condiţii sau alternative; precis, utilizat la confecţionarea anvelopelor, a benzilor
hotărât; necondiţionat. ♦ Clar, limpede. ◊ elastice, a tuburilor, etc. 2. Anvelopă
Judecată categorică = judecată care afirmă sau (pneumatică) care îmbracă roţile automobilelor,
neagă o relaţie sigură, necondiţionată, între un biciletelor etc. Din fr. caoutchouc, rus.
obiect şi o însuşire a sa. Din fr. catégorique, lat. kauciuk.
categoricus. CAUCIUCA, cauciuchez, vb. I. Tranz. A
acoperi cu un strat de cauciuc sau a

42
impregna cu cauciuc un obiect (mai ales o timbrul gros, înfundat; înăbuşit. Din fr.
ţesătură textilă). - Din cauciuc. caverneux, lat. cavernosus.
CAUCIUCAT, -Ă, cauciucaţi, -te, adj. CAVITATE, cavităţi, s.f. Adâncitură, gaură
Acoperit sau impregnat cu cauciuc. V. într-un corp solid. ◊ Cavitate rezonantă = circuit
cauciuca. oscilant pentru frecvenţe foarte înalte, constituit
CAUDAL, -Ă, caudali, -e, adj. Din regiunea dintr-o incintă cu pereţi metalici în care se pot
cozii, de la coadă. Din fr. caudal, it. caudale. întreţine oscilaţii electromagnetice sub formă de
CAUTER, cautere, s.n. Instrument chirurgical unde staţionare. ♦ Spaţiu în interiorul
de metal, în formă de bastonaş, cu care se organismului sau al unui organ din corpul
cauterizează. ♦ Agent chimic folosit pentru omului sau al animalelor, în care se află anumite
cauterizare. Din fr. cautère, lat. cauterium. organe. Cavitate toracică. Din fr. cavité, lat.
CAUTERIZA, cauterizez, vb. I. Tranz. A arde cavitas, -atis.
cu cauterul sau cu o substanţă caustică o rană, un CAZ, cazuri, s.n. 1. Împrejurare, circumstanţă,
ţesut bolnav etc., pentru a dezinfecta sau pentru situaţie. ◊ Caz de conştiinţă = Împrejurare în
a vindeca. Din fr. cautériser, lat. cauterizare. care cineva ezită între sentimentul datoriei şi un
CAUTERIZARE, cauterizări, s.f. Acţiunea interes propriu. ◊ Expr. A admite cazul că... = a
de a cauteriza. V. cauteriza. presupune că... A face caz de ceva = a acorda
CAUŢIUNE, cauţiuni, s.f. 1. Sumă de bani prea multă importanţă unui lucru. A face caz de
depuşi pentru garantarea executării de către cineva = a scoate în evidenţă în mod exagerat
debitor a unei obligaţii. 2. Sumă depusă pentru a meritele cuiva. 2. Întâmplare, eveniment;
obţine eliberarea provizorie a unei persoane accident. Un caz banal. 3. (Urmat de
arestate şi care garantează prezentarea acesteia la determinări) Îmbolnăvire, boală. Două cazuri de
ancheta penală, la judecată şi la executarea scarlatină. 4. (Gram.) Categorie specifică
pedepsei; p. ext. garanţie. Din fr. caution, lat. numelui, prin care se exprimă raporturile logice
cautio, -onis. dintre nume şi diverse părţi ale propoziţiei;
CAUZA, cauzez, vb. I. Tranz. A fi cauza unei fiecare dintre formele flexionare prin care se
întâmplări; a pricinui, a produce, Din fr. causer, exprimă diferitele funcţiuni sintactice ale
it. causare. substantivului, adjectivului, articolului,
CAUZAL, -Ă, cauzali, -e, adj. Privitor la cauză, pronumelui şi numeralului. Din lat. casus, fr.
de cauză. ◊ Propoziţie cauzală = propoziţie cas.
subordonată care exprimă cauza pentru care se CAZUAR, cazuari, s.m. Gen de păsări mari din
săvârşeşte acţiunea din propoziţia regentă şi care Oceania, asemănătoare cu struţul, cu o creastă
corespunde complementului circumstanţial de cornoasă pe frunte şi cu pene negre întrebuinţate
cauză. Conjuncţie cauzală = conjuncţie care ca podoabă (Casuarius casuarius). Din fr.
introduce o propoziţie cauzală. Din lat. casoar, it. casuario.
causalia, fr. causal. CEC1, cecuri, s.n. Document nominal sau la
CAUZĂ, cauze, s.f. 1. Fenomen sau complex de purtător, prin care posesorul unui cont curent sau
fenomene care precedă şi, în condiţii de decontare ori o altă persoană împuternicită,
determinate, provoacă apariţia altui fenomen, dispune plata unei sume de bani din disponibilul
denumit efect, căruia îi serveşte ca punct de aflat în contul titularului. Din engl. check, fr.
plecare; motiv. 2. Problemă socială care chèque.
interesează o colectivitate largă de oameni şi CEC2, cecuri, s.n. Prima parte a intestinului
pentru a cărei apărare şi punere în valoare se gros, de forma unei pungi, cuprinsă între
duce o luptă susţinută. Cauza păcii. ◊ Expr. În intestinul subţire şi colon. [Var.: cecum s.n.] Din
cunoştinţă de cauză = cunoscând bine fr. caecum, lat. [intestinum] caecum.
chestiunile despre care este vorba. A face cauză CECITATE s.f. Absenţă a vederii datorită unor
comună (cu cineva) = a-şi uni interesele (cu ale leziuni ale mediilor transparente oculare, ale
altuia). ♦ Motiv, raţiune. 3. (Jur.) Proces, pricină. retinei, ale căilor nervoase sau ale centrilor
♦ Expr. A avea câştig de cauză = a i se da cuiva vederii; ablepsie, orbire. ◊ Cecitate psihică =
dreptate (într-o dispută etc.; a câştiga, a învinge. pierdere a capacităţii de recunoaştere a
A da (cuiva) câştig de cauză = (despre un organ obiectelor cu ajutorul văzului. Cecitate verbală
de jurisdicţie) a se pronunţa în favoarea uneia = pierdere a capacităţii de a citi sau de a înţelege
dintre părţile aflate în proces. (A fi) în cauză = (a sensul limbajului scris; alexie. Cecitate nocturnă
fi) interesat, implicat într-o chestiune. A pleda = hemeralopie. Din fr. cécité, lat. caecitas, -
cauza cuiva = a apăra interesele cuiva. Din lat. atis.
causa, fr. cause. CEDRU, cedri, s.m. Numele mai multor specii
CAVERNĂ, caverne, s.f. 1. Peşteră, grotă. 2. de arbori din familia pinaceelor, cu lemnul tare,
Cavitate patologică cauzată de o boală într-un cu ramurile orizontale (Cedrus). ♦ Lemnul
ţesut organic (mai ales la plămâni). Din fr. acestor arbori, de culoare brună-gălbuie,
caverne, lat. caverna. rezistent, uleios, cu miros puternic, folosit în
CAVERNOS, -OASĂ, cavernoşi, -oase, adj. 1. construcţiile navale, la fabricarea mobilelor, în
Care se referă la caverne (2). 2. Care are caverne sculptură. Din fr. cèdre, lat. cedrus.
(2). 3. Fig. (Despre voce, sunete) Care are

43
CEFALIC, -Ă, cefalici, -ce, adj. Care aparţine MONOCELULAR, -Ă, monocelulari, -e,
capului, care se referă la cap; al capului. ◊ Arteră adj. (Despre organisme) Care este format
cefalică = carotidă. Din fr. céphalique, lat. dintr-o singură celulă; unicelular. - Mono- +
cephalicus. celular.
CEFALOTORACE, cefalolorace, s.n. Segment CENACLU, cenacluri, s.n. Grup de literaţi, de
al corpului, la arahnide şi la crustacee, format artişti etc. legaţi prin afinităţi estetice,
prin unirea capului cu toracele. Din fr. temperamentale, care au aspiraţii, program
céphalothorax, it. cefalotorace. estetic comun, uneori o publicaţie proprie. ♦
CELEBRITATE, (2) celebrităţi, s.f. 1. Reunire periodică a unui asemenea grup. [Pl. şi:
Însuşirea de a fi celebru; reputaţie, faimă. 2. cenacle] Din fr. cénacle, lat. cenaculum.
Persoană care se bucură de mare renume şi CENACLIST, -Ă, cenaclişti, -ste, s.m. şi f.
prestigiu. Din fr. célébrité, lat. celebritas, -atis. Membru al unui cenaclu. - Cenaclu + suf. -
CELEBRU, -Ă, celebri, -e, adj. Renumit, vestit, ist.
ilustru. Din fr. célebre, lat. celebris. CENOBIT, cenobiţi, s.m. Călugăr care trăieşte
CELERITATE s.f. (Livr.) Iuţeală (1), într-o mănăstire. Din fr. cénobite, lat.
repeziciune (1). Din fr. célérité, lat. celeritas, - coenobita.
atis. CENOTAF, cenotafe, s.n. (Livr.) Monument
CELEST, -Ă, celeşti, -ste, adj. (Livr.; poetic) funerar ridicat în amintirea unei persoane
Ceresc; fig. foarte frumos, minunat, divin. Din decedate ale cărei oseminte se găsesc în alt loc
fr. céleste, lat. caelestis. sau au dispărut. Din fr. cénotaphe, lat.
CELIBAT s.n. Faptul de a fi celibatar, starea cenotaphium.
unei persoane necăsătorite. Din fr. célibat, lat. CENS s.n. 1. (În Roma antică) Recensământ al
caelibatus. cetăţenilor şi al averii lor. Efectuat din cinci în
CELULĂ, celule, s.f. 1. Element constitutiv cinci ani, pentru a servi ca bază în recrutare, la
fundamental al organismelor vii, alcătuit din fixarea impozitelor, la exercitarea drepturilor
membrană, citoplasmă şi nucleu, reprezentând politice etc. ♦ Grupare a unor cetăţeni sau a
cea mai simplă unitate anatomică. 2. (În tuturor locuitorilor unei ţări după diverse criterii.
sintagma) Celulă de partid = (în trecut) 2. (În societatea feudală) Rentă în bani sau în
denumirea organizaţiei de bază a partidului natură datorată seniorului de către posesorul
comunist. 3. Fiecare dintre cavităţile hexagonale pământului. 3. (În unele ţări) Câtimea de impozit
ale fagurilor de ceară, în care albinele depun prevăzută de legile electorale necesară pentru
mierea, cresc ouăle, puietul sau depozitează acordarea dreptului de alegător. Din lat. census,
hrana; alveolă. 4. Încăpere (strâmtă) în închisori, fr. cens.
unde sunt ţinuţi arestaţii sau condamnaţii. 5. CENT, cenţi, s.m. 1. Monedă divizionară în
Ansamblu format din aripile (şi fuzelajul) unui Statele Unite ale Americii şi în Canada. egală cu
avion. 6. Fiecare dintre compartimentele sau o sutime de dolar. ♦ Monedă în Ţările de Jos,
elementele identice, alăturate şi cu aceeaşi valorând o sutime de florin. 2. (Muz.)
funcţie, ale unui dispozitiv sau ale unui sistem Subdiviziune pentru măsurarea intervalelor
tehnic. Celulă de siloz. 7. (În telecomunicaţii) muzicale, egală cu o sutime dintr-un semiton.
Suprafaţă geografică limitată acoperită de un Din engl., fr. cent.
releu de emisie-recepţie, în cadrul sistemului de CENTENAR, centenare, s.n. Împlinire a o sută
telefonie celulară. Din fr. cellule, lat. cellula. de ani de la un eveniment însemnat; celebrarea
CELULAR, -Ă, celulari, -e, adj., s.n. I. Adj. 1. acestui eveniment. ♦ (Adjectival) Care datează
Care aparţine celulei (1), de natura celulei; de o sută (sau de mai multe sute) de ani. Din lat.
alcătuit din celule. ◊ Teorie celulară = teorie centenarius, fr. centenaire.
după care celula (1) constituie elementul SEMICENTENAR, semicentenare, s.n.
fundamental al organizării interne a plantelor şi Jumătatea unui centenar, împlinirea a
animalelor. 2. (Jur.; în sintagma) Regim celular cincizeci de ani de la producerea unui
= regim special la care sunt supuşi, pe anumite eveniment; celebrarea acestui eveniment. -
perioade, deţinuţii în închisori, prin izolare Semi- + centenar.
severă în celule (4) individuale. 3. (În CENTI- Element de compunere care intră în
telecomunicaţii; în sintagma) Telefonie celulară denumirea submultiplilor unităţilor de măsură
= sistem de telefonie fără cablu care pentru pentru a exprima a suta parte din întreg. Din fr..
transmiterea semnalelor digitale utilizează it. centi-. Cf. lat. c e n t u m .
aparate de emisie-recepţie de mică putere, CENTIGRAD, -Ă, centigrade, adj., s.n. 1. Adj.
emiţătoare-receptoare de tip releu, fiecare Care este împărţit într-o sută de grade. ♦ Care
acoperind o celulă (7), şi echipamente rezultă dintr-o asemenea împărţire, care se
computerizate pentru prelucrarea şi comutarea raportează la o scară de o sută de grade. 2. S.n.
semnalelor. Telefon celular = aparat de emisie- Unitate subdivizionară egală cu a suta parte
recepţie, folosit în telefonia celulară; telefon dintr-un grad. Din fr. centi-, it. centigrado.
mobil. II. S.n. Telefon celular, telefon mobil. Nu CENTRAL, -Ă, centrali, -e, adj., s.f. I. Adj. 1.
uita să-ţi iei celularul. Din fr. cellulaire (I 1, 2), Care se află (aproximativ) în centru, în mijloc;
engl. cellular [telephone] (I 3, II). care provine dintr-un centru. 2. Fig. Care ocupă

44
o poziţie principală, care constituie un nucleu în secţie într-o bibliotecă sau într-o instituţie, care
jurul căruia se grupează elementele secundare. ♦ are ca sarcină principală furnizarea de material
Care se conduce sau se dirijează de la un centru. documentar. ♦ Instituţie conducătoare; putere
II. S.f. 1. Instituţie, unitate economică care administrativă centrală. 4. S.n. sg. Poziţie
coordonează şi controlează activitatea şi buna politică de mijloc între dreapta şi stânga. ◊
desfăşurare a muncii într-o anumită ramură de Centru-dreapta = poziţie politică de mijloc cu
activitate. ♦ (Şi în sintagma centrală industrială) tendinţe de dreapta. Centru-stânga = poziţie
= (ieşit din uz) unitate industrială caracteristică politică de mijloc cu tendinţe de stânga. ◊ Loc.
sistemului economic centralizat, care reunea adj. De centru = care se situează pe o poziţie
întreprinderi cu profil similar, institute de intermediară, între două opinii extreme. Partid
cercetare şi proiectare şi care coordona întreaga politic de centru. Din fr. centre, lat. centrum.
lor activitate. 2. Instalaţie sau ansamblu de ANTICENTRU, anticentre, s.n. Loc de pe
instalaţii tehnice în care se produce, în mod suprafaţa pământului diametral opus
centralizat, energie, se efectuează o anumită epicentrului unui cutremur. - Anti- + centru.
operaţie tehnologică centralizată etc. 3. Staţie TOPOCENTRU, topocentre, s.n. (Astron.)
unde se efectuează punerea în legătură a Locul de observaţie considerat ca punct de
posturilor unei reţele de electrocomunicaţii. Din origine. - Topo- + centru.
fr. central, lat. centralis. CENTRUIRE s.f. Operaţie de prelucrare a
CENTRALIST, -Ă, centralişti, -ste, s.m. şi găurilor de centrare la o piesă, în vederea
f. Persoană care lucrează într-o centrală prelucrării ei ulterioare la o maşină-unealtă. Din
(telefonică). - Centrală + suf. -ist. centru.
SEMICENTRAL, -Ă, semicentrali, -e, adj. CENTUMVIR, centumviri, s.m. Membru al
Care este situat în apropierea centrului unei unui colegiu de judecători format dintr-o sută de
localităţi. - Semi- + central. magistraţi care judecau afacerile civile în vechea
TERMOCENTRALĂ, termocentrale, s.f. Romă. ♦ Magistrat dintr-un municipiu sau dintr-
Centrală electrică în care se foloseşte energia o colonie romană. Din lat., fr. centumvir.
termică a cărbunilor, a păcurii sau a altor CENTUMVIRAL, -Ă, centumvirali, -e, adj.
carburanţi şi combustibili. - Termo- + Care se referă, care emană de la centumviri. Din
centrală. lat. centumviralis, fr. centumviral.
CENTRIST, -Ă, centrişti, -te, s.m. şi f., adj. 1. CENTUPLU, -Ă, centupli, -e, adj. (Rar) Însutit.
S.m. şi f. Adept, partizan al centrismului. 2. Adj. Din fr. centuple, lat. centuplex.
Care aparţine centrismului, privitor la centrism. CENZOR, cenzori, s.m. 1. (În Roma antică)
Din fr. centriste, rus. ţentrist (refăcut după Magistrat care avea misiunea de a face
centru). recensământul persoanelor şi al averilor şi de a
CENTRU, (I 1, 2, 3, 4, II 1, 3) centre, s.n., (I 5, supraveghea moravurile publice. 2. (În unele
II 2) centri, s.m. I. 1. S.n. (Mat.) Punct în raport state) Persoană aleasă de adunarea generală a
cu care punctele unei figuri se asociază în unei societăţi comerciale pentru a face
perechi simetrice. Centrul unui dreptunghi. ♦ verificarea conturilor prezentate de
Punct în raport cu care toate punctele unei figuri administrator. 3. Persoană care verifică
sunt la aceeaşi distanţă. Centrul unui cerc. ♦ Fig. gestiunea unei întreprinderi, a unei bănci etc. 4.
(În loc.) În centrul (atenţiei, preocupărilor etc.) Persoană însărcinată să asigure secretele de stat;
= pe primul plan; la loc de frunte. 2. S.n. (În persoană însărcinată cu cenzura (1). Din fr.
sintagma) Centru de rotaţie = punct în jurul censeur, lat. censor.
căruia alt punct sau un corp pot efectua o CENZURĂ, cenzuri, s.f. 1. Control prealabil
mişcare de rotaţie. 3. S.n. Punctul de aplicaţie al exercitat, în unele state, asupra conţinutului
rezultantei unui sistem de forţe. Centru de publicaţiilor, spectacolelor, emisiunilor de
greutate. 4. S.n. Punct central al unei întinderi, radioteleviziune şi, în anumite condiţii, asupra
al unui spaţiu. ♦ Spec. Punct marcat la mijlocul corespondenţei şi convorbirilor telefonice; organ
unui teren de joc (fotbal, handbal etc.), de unde care exercită acest control. 2. Demnitatea,
începe partida sau de unde se repune mingea în funcţia de cenzor în vechea Romă. Din lat.
acţiune, după înscrierea unui gol. 5. S.m. Jucător censura, fr. censure.
aflat în centrul liniei de atac sau de apărare la CENZURAT, -Ă, cenzuraţi, -te, adj. Care a
anumite jocuri sportive. II. 1. S.n. Punct în care fost supus cenzurii. V. cenzură.
sunt localizate anumite funcţii sau acte. Centrul CEREMONIAL, ceremoniale, s.n. Totalitatea
reflexelor. 2. S.m. (În sintagma) Centru nervos = regulilor sau a formulelor de etichetă
grup de celule nervoase aflate în encefal, în bulb întrebuinţate la o anumită ceremonie. ♦
sau în măduvă, la care vin excitaţiile periferice şi (Adjectival; rar) Ceremonios. - Pl. şi:
de la care pornesc excitaţiile centrale. 3. S.n. Loc ceremonialuri]. Din fr. cérémonial, lat.
(localitate sau parte dintr-o localitate) unde este caerimonialis.
concentrată o activitate (industrială, comercială, CEREMONIE, ceremonii, s.f. Ansamblu de
administrativă, culturală). ◊ Centru universitar = reguli, de forme exterioare, protocolare,
localitate în care există instituţii de învăţământ obişnuite la solemnităţi; paradă, solemnitate,
superior. Centru de documentare = bibliotecă, fast. ♦ Maestru de ceremonie (sau de ceremonii)

45
= persoană însărcinată să dirijeze, după protocol, respectivă. ♦ Întrebare pusă unui elev, unui
desfăşurarea unei solemnităţi. ♦ Totalitatea candidat etc. 2. (Fam.) Întâmplare, fapt divers.
formelor de politeţe folosite în relaţiile dintre Var.: chestie s.f.] Din fr. question, lat.
membrii societăţii. ♦ Formă exterioară a unui quaestio, -onis.
cult (religios); slujbă. [Var.: (Înv.) ţeremonie CHESTOR, chestori, s.m. (În trecut) Şeful unei
s.f.] Din pol. ceremonia, fr. cérémonie, lat. chesturi. Din lat. quaestor, fr. questeur.
caerimonia. CHESTURĂ, chesturi, s.f. Organ poliţienesc în
CERTIFICA, certífic, vb. I. Tranz. A dovedi, a trecut, imediat superior unui comisariat. ♦ Local
confirma, a întări (printr-un act, printr-o în care era instalat acest serviciu. Din lat.
semnătură) autenticitatea, exactitatea, quaestura, fr. questure.
valabilitatea unui fapt, înscris etc. Din fr. CHIL s.n. (Fiziol.) Lichid lăptos care constituie
certifier, lat. certificare. conţinutul vaselor limfatice intestinale. Din fr.
CERTIFICARE, certificări, s.f. Acţiunea chyle, lat. chylus.
de a certifica. V. certifica. CHIMIE s.f. Ştiinţă care studiază compoziţia,
CERTIFICAT, certificate, s.n. Act oficial prin structura şi proprietăţile substanţelor,
care se confirmă exactitatea unui fapt, transformărilor lor prin regruparea atomilor
autenticitatea unui înscris sau în care se atestă o componenţi, precum şi combinaţiile noi ale
anumită calitate, în vederea valorificării unor substanţelor rezultate în urma acestor
drepturi; atestat. ◊ Certificat de alegător = (în transformări. Din fr. chimie, lat. chimia.
unele state) act prin care se constată înscrierea ARHEOCHIMIE s.f. Chimie specializată
unui cetăţean, în listele electorale şi pe baza pentru arheologie. - Arheo[logie] + chimie.
căruia acesta îşi exercită dreptul la vot. Certificat CHINOLINĂ, chinoline, s.f. Substanţă extrasă
prenupţial = certificat medical eliberat celor ce din gudronul de huilă, care stă la baza fabricării
vor să se căsătorească, prin care se atestă că unor coloranţi sintetici şi a unor medicamente.
starea sănătăţii acestora este corespunzătoare Din fr. quinoline, germ. Chinolin.
pentru întemeierea unei familii. Din fr. CHIROMANŢIE s.f. Procedeu prin care se
certificat, lat. certificatum. poate ghici caracterul sau destinul cuiva pe baza
CERUMEN s.n. Substanţă ceroasă secretată de interpretării liniilor din palmă. Din it.
glandele canalului auditiv extern al urechii; chiromanzia, fr. chiromancie.
ceară. Din fr. cérumen, lat. cerumen. CHIRURGICAL, -Ă, chirurgicali, -e, adj. Care
CERUZĂ s.f. Carbonat natural de plumb, alb aparţine chirurgiei, care se referă la chirurgie,
sau cenuşiu, cu luciu diamantin, folosit mai ales care se realizează cu ajutorul chirurgiei. [Var.:
la prepararea vopselelor; alb de plumb. Din fr. (înv.) hirurgical, -ă adj.] Din fr. chirurgical,
ceruse, lat. cerussa. lat. chirurgicalis.
CESIUNE, cesiuni, s.f. Transmitere de către o CHIRURGIE s.f. Ramură a medicinii care
persoană altei persoane a unui drept de creanţă tratează bolile cu ajutorul operaţiilor. ◊ Mică
cu titlu oneros în temeiul unui contract. ♦ chirurgie = parte a chirurgiei consacrată
(Concr.) Obiect, bun cesionat. Din fr. cession, intervenţiilor chirurgicale mai uşoare, care nu
lat. cessio, -onis. impun spitalizare. Chirurgie genetică =
CEST, cesturi, s.n. Mănuşă de piele, armată cu transplant de gene. [Var.: (înv.) hirurgíe s.f.]
plumb şi cu fier, de care se serveau atleţii din Din fr. chirurgie, lat. chirurgia.
antichitate în luptele pugilistice. ♦ (Rar) Pugilat. CICATRICE, cicatrice, s.f. Urmă (formată din
Din fr. ceste, lat. caestus. ţesut conjunctiv) lăsată de o rană, de o tăietură
CEZURĂ, cezuri, s.f. Pauză ritmică înăuntrul etc. după vindecare. Din lat. cicatrix, -icis, fr.
unui vers, care împarte versul în părţi de obicei cicatrice.
egale (emistihuri), pentru a uşura recitarea şi a CICERONE, ciceroni, s.m. Persoană special
susţine cadenţa. Din lat caesura, fr. césure. pregătită care conduce vizitatorii într-un muzeu,
CHEI, cheiuri, s.n. 1. Construcţie amenajată într-un oraş etc. Din it. cicerone, fr. cicérone.
într-un port pentru acostarea, încărcarea şi CICLOP, ciclopi, s.m. 1. Figură mitică de uriaş
descărcarea vapoarelor, servind, totodată, la antropofag, cu un singur ochi mare în mijlocul
consolidarea malului şi la apărarea acestuia de frunţii. 2. Gen de animal crustaceu inferior de
acţiunea apelor; p. ext. stradă de-a lungul şi la apă dulce, cu un singur ochi, situat pe
marginea unei asemenea construcţii. 2. cefalotorace (Cyclops). Din fr. cyclope, lat.
Platformă construită în lungul unei linii de cale cyclops, -opis.
ferată, la înălţimea pardoselii vagoanelor, pentru CICLOPIC, -Ă, ciclopici, -ce, adj. De
a uşura încărcarea şi descărcarea lor. [Var.: cheu ciclop (1), care se referă la ciclop; p. ext.
s.n.] Din bg. kei, fr. quai. uriaş, gigantic. - Ciclop + suf. -ic.
CHEIAJ s.n. Staţionare la chei (1) a unei CICLU, cicluri, s.n. 1. Succesiune de fenomene,
nave. - Chei + suf. -aj. stări, operaţii, manifestări etc. care se realizează
CHESTIUNE, chestiuni, s.f. 1. Problemă, temă într-un anumit interval de timp şi care epuizează,
etc. de care se preocupă cineva. ◊ Expr. (Lucrul, în ansamblul lor, evoluţia unui anumit proces
problema, persoana etc.) în chestiune = (lucrul, (repetabil): totalitatea fenomenelor, faptelor,
problema etc.) despre care este vorba în discuţia acţiunilor etc. legate între ele. ◊ Ciclu anual =

46
perioadă de un an în care pământul face o rotaţie perioadă de cinci ani. Din fr. quinquennal, lat.
completă în jurul soarelui. Ciclu solar = quinquennalis (după cinci).
perioadă de 28 de ani după expirarea căreia CINERARĂ, cinerare, adj. (În sintagma) Urnă
datele diferitelor zile ale anului cad în aceleaşi cinerară = urnă în care se păstrează cenuşa
zile din săptămână. Ciclu de conferinţe (sau de morţilor; cenuşar. Din fr. cinéraire, lat.
lecţii etc.) = serie de conferinţe (sau de lecţii cinerarius.
etc.) care tratează diverse aspecte ale unui CINIC, -Ă, cinici, -ce, adj. 1. (Despre oameni;
subiect unitar. ♦ (Şi în sintagma ciclu menstrual) adesea substantivat) Care dă pe faţă, cu sânge
Menstruaţie, ♦ Durata unui ciclu (1). ♦ Diagramă rece, fapte sau gânduri condamnabile, care calcă,
care reprezintă un ciclu (1). ♦Grup de producţii fără sfială, regulile moralei, de convieţuire
(literare, muzicale) care au o temă comună. 2. socială şi de bună-cuviinţă; (despre manifestări
Lanţ închis de atomi din molecula unei ale oamenilor) care trădează, exprimă asemenea
substanţe. 3. Valorile succesive pe care le capătă atitudini. 2. (În sintagmele) Filozofie cinică =
o mărime periodică în cursul unei perioade date. doctrină filozofică din Grecia antică, care nu
4. (Fiz.; ieşit din uz la noi; în construcţia) Cicli recunoaşte normele sociale existente şi
pe secundă = hertzi. Din fr. cycle, lat. cyclus. propovăduia o viaţă simplă şi reîntoarcerea la
CILINDRU, (1, 2, 3, 4) cilindri, s.m. (5) natură. Filozof cinic (şi substantivat) = adept al
cilindre, s.n. 1. S.m. Suprafaţă obţinută prin filozofiei cinice. Din fr. cynique, lat. cynicus.
deplasarea unei drepte paralele cu ea însăşi, CINISM, (rar) cinisme, s.n. Atitudinea omului
astfel încât să se sprijine mereu pe o curbă cinic (1), faptă de om cinic. Din fr. cynisme, lat.
închisă şi fixă. 2. S.m. Corp geometric mărginit cynismus.
de un cilindru (1) şi de două plane paralele. 3. CINOCEFAL, cinocefali, s.m. Specie de
S.m. Piesă cilindrică componentă a unor maşini, maimuţă care trăieşte în Africa şi care se
care se poate roti în jurul propriei sale axe; organ caracterizează prin botul prelung, ca al unui
de maşină tubular în interiorul caruia se câine, şi prin coada lungă. Din fr. cynocéphale,
deplasează un piston (la motoare cu ardere lat. cynocephalus.
internă, la maşini cu abur, la compresoare etc.). CIRC, circuri, s.n. 1. Gen de spectacol care
4. S.m. (În sintagma) Cilindru central = partea cuprinde numere de gimnastică de acrobaţie,
centrală a rădăcinilor şi tulpinilor plantelor prezentare de animale dresate, momente comice
vasculare. 5. (Înv.) Joben. Din fr. cylindre, lat. bufe etc.; ansamblu artistic care organizează
cylindrus. astfel de spectacole. 2. Construcţie de formă
PSEUDOCILINDRU, pseudocilindri, s.m. rotundă, cu locurile pentru spectatori aşezate în
Formaţie cu aspect cilindric, alcătuită din amfiteatru şi având la mijloc o arenă circulară,
aglutinări de celule, din conglomerate de unde au loc spectacole de circ (1). ♦ Incintă
cristale sau de săruri amorfe etc. prezente în neacoperită, în formă de amfiteatru, unde se
urină. - Pseudo- + cilindru. celebrau jocurile publice la romani. 3.
SEMICILINDRU, semicilindri, s.m. Depresiune circulară (cu aspect de amfiteatru)
Cilindru secţionat pe jumătate. - Semi- + formată prin acţiunea de eroziune a unui gheţar,
cilindru. de obicei în regiunile muntoase înalte; căldare.
CIMBAL, cimbale, s.n. Chimval. Din lat. Circ lunar = crater lunar. Din fr. cirque, lat.
cymbalus, fr. cymbale. circus.
CIMENT, (rar) cimenturi, s.n. Material de CIRCUIT, circuite, s.n. 1. Ansamblu de fire şi
construcţie în formă de pulbere fină, obţinut prin dispozitive bune conducătoare de electricitate
măcinarea clincherului şi care, în contact cu apa, care, împreună cu sursa curentului, formează un
face priză şi se întăreşte. Din it. cimento, fr. traseu închis pentru trecerea unui curent. ◊
ciment. (Electron.; în sintagma) Circuit imprimat =
CIMENTA, cimentez, vb. I. Tranz. A lega, a circuit prefabricat în care conductoarele de
consolida cu ciment. ♦ Tranz. şi refl. Fig. A legătură şi unele componente sunt realizate sub
face să fie sau a deveni solid; a (se) formă de benzi înguste sau suprafeţe
consolida. Din ciment. Cf. fr. c i m e n t e r. conductoare pe un suport izolant; (impr.) cablaj
CIMENTARE, cimentări, s.f. Acţiunea de a imprimat. ♦ Sistem de conducte sau de medii
(se) cimenta. V. cimenta. prin care pot circula particule materiale. 2.
CIMENTIST, -Ă, cimentişti, -ste, s.m. şi f. Mişcare a capitalului industrial sau a fondurilor
Muncitor într-o fabrică de ciment. - Ciment unei întreprinderi în sfera producţiei şi a
+ suf. -ist. circulaţiei (de la forma bănească la forma
CIMENTOMETRU, cimentometre, s.n. productivă, apoi la forma marfă şi din nou la
Aparat pentru determinarea modului de forma bănească). ♦ Mişcare a mărfurilor. ♦
distribuire a cimentului în spaţiul dintre Proces de transformare şi de prelucrare a
coloana unei sonde şi teren. - Ciment + materiei prime în produse finite. 3. Distanţă de
metru (după apometru, gazometru etc.). străbătut pe un traseu mai mult sau mai puţin
CINCINAL, -Ă, cincinali, -e, adj. Care se circular, stabilit dinainte, pentru o probă
întinde pe o perioadă de cinci ani. ♦ sportivă; drum, distanţă parcursă de cineva sau
(Substantivat, n.) Plan (economic) întocmit pe o de ceva (pe un itinerar prestabilit şi cu

47
întoarcerea la punctul de plecare). ◊ Circuitul circulaţia sângelui. ◊ Aparat (sau sistem)
apei în natură = proces complex prin care apa circulator = ansamblu anatomic format din
trece succesiv prin stadiile de evaporaţie, de inimă, vene, artere şi capilare, care asigură
nori, de precipitaţii, de formare a apelor de circulaţia sângelui în organism. [Var.:
suprafaţă şi subterane. Din fr. circuit, lat. circulatoriu, -ie adj.] Din fr. circulatoire, lat.
circuitus. circulatorius.
MICROCIRCUIT, microcircuite, s.n. CIRCUMFERINŢĂ, circumferinţe, s.f. 1.
Dispozitiv microelectronic cu o densitate Curbă plană închisă, ale cărei puncte sunt egal
mare de elemente de circuit echivalente care depărtate de un punct fix, numit centru; cerc;
constituie o singură unitate. – Micro + lungimea unui cerc. 2. Linie împrejmuitoare a
circuit. unui corp, a unui loc în formă (relativ) rotundă;
SCURTCIRCUIT, scurtcircuite, s.n. 1. lungime a conturului unui corp. [Var.:
Legătură electrică între două puncte ale unei circomferinţă s.f.] Din lat. circumferentia, fr.
reţele sau instalaţii, având o rezistenţă foarte circonférence.
mică. 2. Fenomen fizic care constă în CIRCUMFLEX, circumflexe, adj. 1. (În
întreruperea accidentală a curentului electric sintagma) Accent circumflex = semn ortografic
într-o reţea sau o instalaţie prin stabilirea în formă de unghi cu vârful în sus sau de tildă,
unui scurtcircuit (1). - Scurt + circuit (după care se pune deasupra unei vocale spre a arăta că
fr. court-circuit). aceasta trebuie rostită lung sau, în ortografia
SCURTCIRCUITA, scurtcircuitez, vb. I. română, spre a nota sunetul î(â). 2. (Anat.;
Tranz. şi refl. A (se) produce un scurtcircuit despre artere, vene, nervi) Care are un traiect
(2). Din scurtcircuit (după fr. court- răsucit. 3. (Bot.; despre plante) Cu ramurile
circuiter). curbate în jos. [Var.: circonflex adj.] Din lat.
SCURTCIRCUITARE, scurtcircuitări, s.f. circumflexus, fr. circonflexe.
Acţiunea de a (se) scurtcircuita. V. CIRCUMLOCUŢIE, circumlocuţii, s.f. (Livr.)
scurtcircuita. Perifrază. Din lat. circumlocutio, fr.
CIRCULA, círcul, vb. I. Intranz. 1. A fi în circonlocution.
mişcare, a se deplasa; a umbla. ♦ (Despre CIRCUMLUNAR, -Ă, circumlunari, -e, adj.
vehicule) A se deplasa regulat, organizat (pe un Care se află sau se petrece în jurul lunii;
traseu anumit şi la anumite ore). 2. (Despre circumselenar. Din fr. circumlunaire, engl.
lichide, gaze) A fi în mişcare neîntreruptă circumlunar.
(revenind mereu la punctul de plecare). 3. CIRCUMSCRIPŢIE, circumscripţii, s.f.
(Despre idei, ştiri, zvonuri etc.) A se transmite Subdiviziune a unei unităţi teritorial-
de la unul la altul, a se răspândi. 4. A întrebuinţa administrative, organizată în vederea
în mod curent; a avea valoare. Moneda aceasta desfăşurării în bune condiţii a unei activităţi
nu mai circulă. Din fr. circuler, lat. circulari. (financiare, sanitare, de alegeri etc.) în cadrul
RECIRCULA, recircul, vb. I. Tranz. A face statului; instituţie, serviciu etc. care asigură
să intre într-un proces de recirculare. - Re- + desfăşurarea acestei activităţi; circă. Din lat.
circula (după fr. récirculer). circumscriptio, fr. circonscription.
RECIRCULARE, recirculări, s.f. (Tehn.) CIRCUMSPECT, -Ă, circumspecţi, -te, adj.
1. Reintroducere a unui material sau a unei (Livr.) Care vorbeşte şi acţionează cu prudenţă,
substanţe în ciclul de fabricaţie, în scopul cu rezervă; care trădează, exprimă prudenţă;
îmbunătăţirii unor parametri ai producţiei. 2. precaut, prudent, rezervat. Din lat.
Recirculaţie. V. recircula. circumspectus, fr. circonspect.
CIRCULAŢIE, circulaţii, s.f. Faptul de a CIRCUMSPECŢIE s.f. (Livr.) Prudenţă,
circula. 1. Mişcare, deplasare, de obicei pe o cale precauţie, rezervă. Din lat. circumspectio, fr.
de comunicaţie. ♦ Spec. Deplasare a sevei în circonspection.
plante sau a citoplasmei în interiorul celulelor. 2. CIRCUMSTANŢĂ, circumstanţe, s.f.
Mişcare, curgere a unui lichid, a unui gaz, a unui Împrejurare (particulară) care însoţeşte o
curent etc. în interiorul unui circuit sau al unei întâmplare, un fapt, o acţiune sau un fenomen;
conducte. 3. Transmitere, schimb de bunuri, de (la pl.) totalitatea unor condiţii date. ◊ Loc. adj.
mărfuri (prin intermediul banilor), transformare şi adv. De (sau pentru) circumstanţă = (care se
a mărfurilor în bani şi a banilor în mărfuri. ◊ face, are loc) într-o anumită împrejurare, fără a fi
Loc. adj. De mare circulaţie = foarte răspândit. ◊ valabil în mod obiectiv şi general. Din lat.
Expr. A fi în circulaţie = a fi întrebuinţat, a avea circumstantia, fr. circonstance.
valoare. A pune (sau a introduce, a da) în CISALPIN, -Ă, cisalpini, -ce, adj. Care, din
circulaţie = a face să intre în uz, să se punctul de vedere al Romei, se află în nordul
răspândească, să funcţioneze. (Fam.) A scoate Italiei şi dincoace de Alpi. Galia cisalpină. Din
(pe cineva) din circulaţie = a obosi peste măsură lat. cisalpinus, it. cisalpino, fr. cisalpin.
(pe cineva), a extenua. Din fr. circulation, lat. CITA, citez, vb. I. Tranz. 1. A menţiona, a
circulatio, -onis. indica, a numi pe cineva sau ceva (pentru a face
CIRCULATOR, -OARE, circulatori, -oare, cunoscut, pentru a confirma etc. ceva); a
adj. Care aparţine circulaţiei sângelui, privitor la reaminti o faptă, o întâmplare care trebuie să

48
servească de exemplu. 2. A reproduce întocmai cu prevederile legale. Parte civilă = persoană
ceea ce a spus sau a scris cineva; a da un citat. 3. care, într-un proces penal, formulează pretenţii
A chema pe cineva înaintea unei instanţe de despăgubiri pentru daunele suferite prin
judecătoreşti în calitate de parte într-un proces, săvârşirea infracţiunii. Război civil = conflict
de martor sau de informator. Din fr. citer, lat. armat între două grupuri adverse din aceeaşi
citare. ţară, cu scopul de a prelua puterea. ♦
CITADELĂ, citadele, s.f. (Adesea fig.) 1. Mică (Substantivat) Persoană îmbrăcată în haine
fortăreaţă situată în incinta unei cetăţi, a unui obişnuite (şi nu în haine militare sau preoţeşti);
oraş, care servea ca rezistenţă şi ca ultim refugiu cetăţean al unui stat, cu excepţia militarilor şi a
al celor asediaţi. ♦ P. gener. Oraş (întărit). 2. preoţilor. [Var.: (înv. şi pop.) ţivil, -ă adj.] Din
Fortăreaţă, castel, cetate ridicată în afara fr. civil, lat. civilis.
zidurilor unui oraş, care servea ca post avansat CIVILIE s.f. (Înv. şi pop.) Viaţă, stare,
pentru apărarea acestuia. Din fr. citadelle, it. condiţie de om civil, de cetăţean care nu este
cittadella. nici militar, nici preot. [Var.: ţivilie s.f.] -
CITADIN, -Ă, citadini, -e, adj., s.m. şi f. (Livr.) Civil + suf. -ie.
1. Adj. Orăşenesc. 2. S.m. şi f. Orăşean. Din fr. CLAMOARE s.f. (Livr.) Strigăt de protest, de
citadin, it. cittadino. nemulţumire, de ajutor. Din lat. clamor, -is, fr.
CITADINIZA, citadinizez, vb. I. Tranz. şi clameur.
refl. (Rar) A (se) urbaniza. - Citadin + suf. - CLANDESTIN, -Ă, clandestini, -e, adj. Care
iza. are un caracter secret, care este făcut în ascuns
CITADINIZARE, citadinizări, s.f. (Rar) (fiind oprit de lege). Din fr. clandestin, lat.
Acţiunea de a (se) citadiniza şi rezultatul ei, clandestinus.
urbanizare. V. citadiniza. SEMICLANDESTIN, -Ă, semiclandestini,
CITADINIZAT, -Ă, citadinizaţi, -te, adj. -e, adj. (Rar) În parte clandestin. - Semi- +
(Rar) Urbanizat. V. citadiniza. clandestin.
CITAŢIE, citaţii, s.f. 1. Invitaţie oficială scrisă, CLAR, -Ă, clari, -e, adj. 1. (Despre imagini
prin care o persoană este chemată să se vizuale) Care se distinge bine, desluşit; vizibil;
înfăţişeze la o anumită dată înaintea unei (despre ape) limpede; (despre surse de lumină)
instanţe judecătoreşti sau a unei autorităţi; citare; care împrăştie o lumină limpede, strălucitoare. ◊
p. ext. (concr.) hârtie oficială care cuprinde (Substantivat, n.) Clar de lună = lumină
această invitaţie. 2. (Înv.) Citat. [Var.: (înv.) strălucitoare de lună. ♦ Care este lipsit de
citaţiune s.f.] Din fr. citation, lat. citatio, -onis. impurităţi. 2. (Despre sunete sau voce) Care
CITOPLASMATIC, -Ă, citoplasmatici, -ce, răsună distinct, precis. 3. (Despre gânduri, idei,
adj. Citoplasmic. Din fr. cytoplasmatique, cuvinte etc.) Uşor de înţeles; evident, lămurit. ♦
engl. cytoplasmatic. (Despre facultăţi intelectuale) Care pătrunde
CITOPLASMIC, -Ă, citoplasmici, -ce, adj. De uşor, înţelege bine lucrurile; (despre oameni)
natura citoplasmei, al citoplasmei; citoplasmatic. care se exprimă limpede. Din lat. clarus, fr.
Din fr. cytoplasmique, engl. cytoplasmic. clair.
CIVIC, -Ă, civici, -ce, adj. Care aparţine NECLAR, -Ă, neclari, -e, adj. Care nu se
cetăţenilor, privitor la cetăţeni; cetăţenesc. Din vede, nu se distinge sau nu se înţelege bine. -
fr. civique, lat. civicus. Ne- + clar.
CIVIL, -Ă, civili, -e, adj. Care priveşte pe CLARIFICA, clarífic, vb. I. Tranz. şi refl. A
cetăţenii unui stat (cu excepţia militarilor şi a face să devină sau a deveni (mai) clar, (mai) uşor
reprezentanţilor bisericii) sau care aparţine, este de înţeles; a (se) lămuri, a (se) desluşi. Din lat.
specific acestor cetăţeni; care se referă la clarificare, fr. clarifier.
raporturile juridice ale cetăţenilor între ei (cu CLARIFICARE, clarificări, s.f. Acţiunea
excepţia militarilor şi a reprezentanţilor de a (se) clarifica. V. clarifica.
bisericii), precum şi la raporturile economice ale CLARIFICATOR, -OARE, clarificatori, -
acestora cu organele şi organizaţiile statului. ◊ oare, adj. (Rar) Care clarifică, limpezeşte,
Drepturi civile = drepturi de care se bucură o lămureşte. - Clarifica + suf. -tor.
persoană (fizică sau juridică), reglementate şi CLARINET, clarinete, s.n. Instrument muzical
recunoscute ca atare. Drept civil = ramură a de suflat, făcut din lemn, în formă de tub lărgit la
dreptului care studiază şi reglementează relaţiile un capăt şi prevăzut cu găuri laterale care se pot
sociale (convenite în raporturi juridice) existente închide şi deschide cu ajutorul unor clape. [Var.:
între persoanele fizice sau juridice dintr-un stat. (reg.) clanaret s.n., clarinetă s.f.] Din fr.
Cod civil = culegere unitară de norme juridice clarinette, germ. Klarinette.
care reglementează raporturile de drept civil. CLARINETIST, -Ă, clarinetişti, -ste, s.m. şi f.
Stare civilă = situaţia unei persoane aşa cum Persoană care cântă din clarinet. Din fr.
rezultă din actele sale privitoare la naştere, clarinettiste, germ. Klarinettist.
căsătorie, deces. Ofiţer al stării civile = salariat CLARITATE s.f. 1. Însuşirea unor obiecte de a
al unei primării însărcinat cu încheierea actelor fi clare (1); limpezime, puritate. 2. Calitate a
de stare civilă. Căsătorie civilă = căsătorie sunetelor sau a vocii de a răsuna distinct, precis.
oficiată de ofiţerul stării civile în conformitate 3. Calitate a gândirii, a exprimării, a stilului de a

49
fi clare, desluşite, lămurite. ◊ Loc. adv. Cu CLASICIZARE, clasicizări, s.f. Acţiunea
claritate = cu precizie; clar, limpede, lămurit. de a (se) clasiciza. V. clasiciza.
Din lat. claritas, -atis, fr. clarté. CLASICIZAT, -Ă, clasicizaţi, te, adj. Care
NECLARITATE, neclarităţi, s.f. Lipsă de a devenit clasic. V. clasiciza.
claritate. ♦ Idee sau exprimare lipsită de CLAUDICAŢIE, claudicaţii, s.f. (Med.; rar)
claritate, confuză, echivocă. - Ne- + Şchiopătare. ♦ (Med.) Tulburare trecătoare a
claritate. funcţiei unor organe. Din lat. claudicatio, fr.
CLASĂ, clase, s.f. 1. Grup (mare) de obiecte, de claudication.
elemente, de fiinţe, de fenomene care au însuşiri CLAUSTRAL, -Ă, claustrali, -e, adj. (Livr)
comune. 2. (De obicei cu determinarea Mănăstiresc, monahal; ca de mănăstire. Din fr.
"socială") Ansamblu de persoane grupate după claustral, lat. claustralis.
criterii economice, istorice şi sociologice. ◊ Loc. CLAVICORD, clavicorduri, s.n. Instrument
adj. De clasă = care se referă la o clasă socială muzical cu claviatură şi coarde, strămoş al
sau la raporturile reciproce dintre clase; propriu, pianului. Din fr. clavicorde, lat. clavicordium.
caracteristic unei clase sociale. 3. Fiecare dintre CLAVICULĂ, clavicule, s.f. Fiecare dintre cele
diviziunile fundamentale ale regnului animal sau două oase anterioare ale centurii scapulare care
vegetal, mai mică decât încrengătura şi mai mare (la mamifere) se articulează cu sternul si cu
decât ordinul. 4. Unitate organizatorică de bază omoplatul. Din lat. clavicula, fr. clavicule.
în sistemul învăţământului, compusă dintr-un CLAVICULAR, -Ă, claviculari, -e, adj. Care
număr de elevi care au aceeaşi vârstă, o pregătire aparţine claviculei, privitor la claviculă. Din lat.
şcolară egală şi învaţa împreună în cursul unui clavicularius, fr. claviculaire.
an pe baza aceleiaşi programe de învăţământ. ♦ CLAVUS, clavusuri, s.n. (Med.) Bătătură. Din
Unitate organizatorică într-un institut de artă, fr., lat. clavus.
cuprinzând pe toţi elevii unui profesor, CLEMENT, -Ă, clemenţi, -te, (Livr.) Indulgent,
indiferent în ce an de studii se află. ♦ Sală în care iertător, îndurător; blând, bun. Din fr. clément,
se ţin cursurile pentru asemenea grupuri de elevi. lat. clemens, -ntis.
♦ (Franţuzism) Timpul în care se ţine o lecţie; CLEMENŢĂ, clemenţe, s.f. (Livr.) Indulgenţă,
oră de curs. 5. Fiecare dintre grupele de câte trei iertare, îndurare; bunătate (a unui superior faţă
cifre ale unui număr cu mai multe cifre. Clasa de inferiorii săi). Din lat. clementia, fr.
miilor. 6. Categorie (după confort şi tarif) a clémence.
vagoanelor, compartimentelor, cabinelor etc. CLEPSIDRĂ, clepsidre s.f. Instrument cu
pentru călătoria cu trenul, cu tramvaiul, cu ajutorul căruia se măsura în trecut timpul după
vaporul. 7. Categorie, grad, rang, care se acordă cantitatea de apă sau de nisip scursă dintr-un
unui salariat potrivit funcţiei avute. 8. (În expr.) recipient in altul. [Var.: (înv.) clepsidru s.n.]
De (mare) clasă sau (de) clasa întâi = de calitate Din fr. clepsydre, lat. clepsydra.
superioară, de prima calitate, de (mare) valoare. CLERICAL, -Ă, clericali, -e, adj. Care aparţine
[Var.: (înv) clas s.n.] Din fr. classe, germ. clericilor sau clericalismului, privitor la clerici
Klasse. sau la clericalism. Din fr. clérical, lat.
CLASIC, -Ă, clasici, -ce, adj. 1. (Despre opere clericalis.
literare, ştiinţifice, artistice) Care serveşte ca CLIENT, -Ă, clienţi, -e, s.m. şi f. 1. Persoană
model de perfecţiune, care poate fi luat drept care cumpără (regulat) de la un magazin,
model; p. ext. care este scris după canoanele consumă ceva într-un local public etc.,
obişnuite, tradiţionale. ♦ (Despre scriitori, artişti, considerată în raport cu persoana sau
oameni de ştiinţă etc.; adesea substantivat) De întreprinderea de la care cumpără, consumă etc.;
mare valoare, a cărui operă îşi păstrează muşteriu. 2. Persoană care se adresează unui
importanţa de-a lungul veacurilor, rămâne în avocat pentru a-şi apăra interesele, unui medic
patrimoniul cultural-ştiinţific al unui popor sau pentru a-şi îngrijii sănătatea etc., considerată în
al lumii. 2. Care concentrează caracteristicile raport cu aceştia. 3. (În antichitatea romană)
(bune sau rele ale) unui lucru, ale unei acţiuni, Plebeu fără drepturi depline, dependent de un
ale unei situaţii etc.; tipic, caracteristic; care este patrician şi protejat de acesta. Din fr. client, lat.
folosit în mod curent. Procedeu tehnic clasic 3. cliens, -ntis.
Care aparţine clasicismului, privitor la clasicism. CLIENTELAR, -Ă, clientelari, -e, adj.
Din fr. classique, lat. classicus. Care aparţine clienţilor (3), privitor la clienţi.
CLASICIST, -Ă, clasicişti, -te, s.m. şi f. ◊ Relaţii (sau raporturi etc.) clientelare =
Persoană care se ocupă cu studiul limbilor şi relaţii existente între statul roman şi unele
culturii clasice antice. - Clasic + suf. -ist. populaţii străine, prin care acestea din urmă,
CLASICIZA, clasicizez, vb. I. Tranz. şi fără a fi incluse în imperiu recunoşteau
refl. A da sau a dobândi caracter clasic. - autoritatea Romei în schimbul protecţiei de
Clasic + suf. -iza. care se bucurau din partea ei. Din client.
CLASICIZANT, -Ă, clasicizanţi, -te, adj. CLIENTELĂ, clientele, s.f. Totalitatea
Care imită formele clasice, care urmează clienţilor, mulţime de clienţi. Din fr. clientèle,
modelele clasice. Din clasic. lat. clientela.

50
CLIRING s.n. Sistem de plată (folosit mai ales COAGULA, coagulez, vb. I. Refl. (Despre
în comerţul exterior) prin compensarea reciprocă lichide şi substanţe coloidale) A se închega. ♦
a datoriilor şi a creanţelor. [Scris şi: clearing] Tranz. A face să se închege. Din fr. coaguler,
Din engl. clearing[-house], fr. clearing. lat. coagulare.
CLOACĂ, cloace, s.f. 1. Canal subteran în care COAGULARE, coagulări, s.f. Acţiunea de
se adună murdăriile dintr-un oraş. 2. (Adesea a (se) coagula; închegare. V. coagula.
fig.) Băltoacă murdară şi rău mirositoare; loc COAGULAT, -Ă, coagulaţi, -te, adj.
infect, plin de murdării. 3. Cavitate a corpului (Despre lichide şi substanţe coloidale
batracienilor, reptilelor şi păsărilor, în care se închegat. V. coagula.
deschid tubul digestiv, conductele genitale şi TERMOCOAGULARE, termocoagulări,
urinare. Din lat. cloaca, fr. cloaque. s.f. Metodă de tratament chirurgical prin
CLOACAL, -Ă, cloacali, -e, adj. (Zool.) De care, cu ajutorul termocauterului, este oprită
cloacă. Orificiu cloacal. - Cloacă + suf. -al. o hemoragie. - Termo- + coagulare.
CLONAJ, clonaje, s.n. Clonare. Din fr., engl. COBALT s.n. Element chimic metalic foarte
clonage. dur, alb-argintiu, întrebuinţat la fabricarea unor
CLORAT, cloraţi, s.m. Sare a acidului cloric, oţeluri speciale, în radioterapie etc., iar sărurile
cu proprietăţi oxidante şi explozive. Din fr. sale la colorarea în albastru a obiectelor de
chlorate, germ. Chlorat. sticlă, de porţelan etc. ♦ Vas, obiect de sticlă, de
CLORETONĂ s.f. Alcool folosit ca hipnotic şi porţelan etc. colorat cu săruri de cobalt. Din fr.
anestezic. Din fr. chlorétone, germ. Chloreton. cobalt, germ. Kobalt.
CLOROPREN s.n. (Chim.) Derivat al COBALTA, cobaltez, vb. I. Tranz. A
butadienei folosit ca materie primă pentru acoperi cu un strat de cobalt suprafaţa unui
cauciucul sintetic. Din fr. chloroprène, germ. obiect metalic. Din cobalt.
Chloropren. COBALTARE s.f. Acţiunea de a cobalta şi
CLOVN, clovni, s.m. Artist comic de circ. rezultatul ei. V. cobalta.
[Scris şi: clown] Din fr., engl. clown. COBALTAT, -Ă, cobaltaţi, -te, adj. Care a
CLOVNESC, -EASCĂ, clovneşti, adj. De fost acoperit cu un strat de cobalt V.
clovn. - Clovn + suf. -esc. cobalta.
CLUB, cluburi, s.n. Asociaţie menită să creeze COBOL s.n. (Inform.) Limbaj simbolic folosit
membrilor săi condiţii favorabile pentru în programarea automată, orientat pe probleme
desfăşurarea unei anumite activităţi (cultural- de gestiune economică. Din engl., fr. cobol.
educative, sportive etc.) în timpul liber; local COCHER, cocheri, s.m. Rasă de câini de
care serveşte acestei asociaţii. Din fr., engl. vânătoare cu părul lung şi cu urechile mari,
club. lăsate în jos; câine care face parte din această
FOTOCLUB, fotocluburi, s.n. Club de rasă. [Scris şi: cocker] Din engl. [wood]cocker,
fotoamatori. - Foto- + club. fr. cocker.
RADIOCLUB, radiocluburi, s.n. Club al COCTEIL, cocteiluri, s.n. 1. Băutură preparată
radioamatorilor. - Radio + club. dintr-un amestec de băuturi alcoolice (cu
CLUBMAN, clubmeni, s.m. Membru al unui ingrediente). 2. Recepţie de proporţii mai
club. Din fr., engl. clubman. modeste. [Scris şi: cocktail] Din engl., fr.
CNOCAUT, cnocauturi, s, n. Scoaterea din cocktail.
luptă a boxerului care, în urma unei lovituri CODICIL, codicile, s.n. Act întocmit în formă
primite din partea adversarului, nu poate relua testamentară prin care se modifică sau se
lupta în decurs de zece secunde. [Prescurtat: completează conţinutul iniţial al unui testament.
k.o.] Din fr., engl. knock-out. Din fr. codicille, lat. codicillus.
CNOCAUTA, cnocautez, vb. I. Tranz. A-şi COERENT, -Ă, coerenţi, -te, adj. 1 Care se
învinge adversarul prin cnocaut. Din compune din elemente strâns legate (şi
cnocaut. armonizate) între ele; închegat. 2. (Fiz.; despre
CNOCDAUN, cnocdaunuri, s.n. Situaţie a unui unde) Care are aceeaşi lungime şi diferenţe de
boxer care, în urma unei lovituri primite din fază constante în timp. [Var. : coherent, -ă adj.]
partea adversarului, este capabil să reia lupta în Din fr. coherent, lat. cohaerens, -ntis.
mai puţin de zece secunde. [Prescurtat: c.d.] Din COERENŢĂ, coerenţe, s.f. 1. Legătură strânsă
fr., engl. knock-down. (şi armonioasă) între părţile sau elementele unui
COABITA, coabitez, vb. I. Intranz. (Jur.) A întreg. 2. (Fiz.) Proprietatea mai multor unde de
locui, a trăi împreună (în aceeaşi casă) cu a avea aceeaşi lungime şi diferenţe de fază
cineva; a convieţui. Din fr. cohabiter, lat. constante în timp.[Var. : coherenţă s.f.] Din lat.
cohabitare. cohaerentia, fr. cohérence.
COABITARE, coabitări, s.f. (Jur.) Faptul COINCIDE, pers. 3 coincide, vb. III. Intranz. 1.
de a coabita. V. coabita. (Despre evenimente, fenomene etc.) A se petrece
COAGUL, coaguli, s.m. Masă de substanţă simultan, a se produce în acelaşi loc. 2. A fi
coloidală închegată; cheag. Din lat., fr. identic, a se potrivi întocmai. ♦ (Despre linii,
coagulum. figuri, suprafeţe) A se suprapune perfect. Din fr.
coïncider, it. coincidere.

51
COLA s.f. invar. Arbore tropical cu fructe albe de cardinali. Colegiu preoţesc. ◊ Colegiu de
sau roşii de forma unei nuci, care conţin avocaţi = colectiv al avocaţilor dintr-o unitate
alcaloizi stimulanţi (Cola nitida). Din fr. cola, administrativ-teritorială. ♦ (În Roma antică)
kola. Corp sau asociaţie de persoane care aveau
COLAPS, colapsuri, s.n. Insuficienţă aceeaşi profesiune sau demnitate. 5. Categorie
circulatorie periferică, manifestată prin pierderea electorală (în unele state) stabilită după avere
oricărei forţe, scăderea bruscă a tensiunii sau ocupaţie. 6. Instituţie de învăţământ mediu
arteriale, puls rapid şi foarte slab etc. Din lat., sau superior, cu internat, în unele state. Din lat.
fr. collapsus. collegium, fr. collège.
COLATERAL, -Ă, colaterali, -e, adj. COLICĂ, colici, s.f. Durere abdominală intensă
Lăturalnic; subordonat, secundar. ♦ (Despre care survine în criză. Colică nefritică. Colică
rude, grade de rudenie) Care uneşte între ei pe biliară. Din fr. colique, lat. colica.
fraţi şi surori (şi pe descendenţii acestora). Din COLIMAŢIE s.f. (Fiz.) Reglare a
fr. collatéral, lat. collateralis. instrumentelor optice în scopul realizării unei
COLECŢIE, colecţii, s.f. 1. Serie de obiecte de coincidenţe între axa lor optică şi cea de vizare.
acelaşi fel sau de aceeaşi categorie, care, adunate Din fr. collimation, germ. Kollimation.
şi dispuse sistematic, reprezintă o valoare COLIZIUNE, coliziuni, s.f. 1. Ciocnire violentă
artistică, stiinţifică, documentară etc. ♦ Culegere între două corpuri care se mişcă unul spre altul;
de opere literare sau ştiinţifice grupate după izbire, lovire. 2. Ciocnire de forţe, tendinţe,
anumite criterii şi apărute în cadrul unei edituri. interese contrare în domeniul relaţiilor omeneşti;
2. Puroi adunat în interiorul unui ţesut bolnav, conflict, ceartă, dispută. ♦ (Rar) Încăierare,
într-un organ sau într-o cavitate a organismului. bătaie, luptă. 3. (În sintagma) Coliziune
[Var.: (înv.) colecţiune s.f.] Din fr. collection, omonimică = fenomen lingvistic prin care două
lat. collectio, -onis. sau mai multe cuvinte diferite ajung omonime.
COLECTIV, -Ă, colectivi, -e, adj., subst. I. [Var.: (înv.) colizie s.f.] Din fr. collision, lat.
Adj. 1. Care rezultă din participarea, din collisio, -onis.
activitatea mai multor persoane (sau lucruri). 2. COLON1, coloni, s.m. 1. (În Imperiul Roman şi
Care aparţine tuturor; comun, obştesc, social. 3. în evul mediu în Europa) Muncitor agricol care,
Care se referă la ideea de colectivitate. ◊ iniţial liber, muncea un pământ luat în arendă de
Substantiv colectiv = substantiv care denumeşte la marii proprietari, mai târziu începe să fie legat
prin forma de singular o pluralitate de obiecte de pământ, să plătească dijmă şi să presteze
identice, considerate ca un întreg, ca o totalitate. corvezi. 2. (Înv.) Colonist. Din fr. colon, lat.
Sufix colectiv = sufix care dă unui substantiv colonus.
valoarea de substantiv colectiv. II. S.n. Echipă. COLON2, colonuri, s.n. Porţiune a intestinului
Colectiv de redacţie. Colectiv de catedră. ♦ P. gros care se găseşte între cec şi rect. Din fr.
gener. Grup. (organizat) de persoane. III. S.f. côlon, lat. colon.
(Ieşit din uz) Cooperativă Agricolă de Producţie. COLONAT s.n. (În Imperiul Roman şi în evul
Din fr. collectif, lat. collectivus. mediu în Europa) Formă de relaţii sociale
COLECTIVISM s.n. Doctrină şi tip de caracterizată prin legarea din ce în ce mai strânsă
organizare socială în care drepturile şi interesele a colonilor1 de pământul pe care îl lucrau şi
individului sunt subordonate celor ale unor pentru care plăteau proprietarilor dijmă. Din lat.
colectivităţi sociale. Din rus. kollektivizm, fr. colonatus, fr. colonat.
collectivisme. COLONIALE s.f. pl. Articole alimentare de
COLEDOC adj. (Anat.; în sintagma) Canal băcănie (ceai, cafea etc.) provenite din ţări
coledoc (şi substantivat n.) = canal prin care se exotice (în trecut, adesea, din ţări coloniale) sau
varsă fierea în duoden. Din fr. cholédoque, lat. p. ext. produse în interiorul ţării. Din fr.
choledochus. [denrées] coloniales, germ. Kolonial[waren].
COLEGIU, colegii, s.n. 1. Organ de conducere COLONIE, colonii, s.f. 1. (În antichitate)
colectivă a ministerelor şi a altor organe centrale Cetate sau oraş întemeiat, în scopuri comerciale
ale administraţiei de stat sau a anumitor sau strategice, de fenicieni, de greci sau de alte
întreprinderi ori instituţii, care examinează şi popoare pe teritorii străine. ♦ Oraş întemeiat de
hotărăşte asupra problemelor de competenţa romani în ţinuturile cucerite, având rol
acestora. ◊ Colegiu editorial = organ consultativ economic, administrativ şi militar. 2. Teritoriu
pe lângă conducerea unei edituri, format din ocupat şi administrat de o naţiune străină şi care
specialişti. Colegiu de redacţie (sau redacţional) este dependent de aceasta pe plan politic,
= organ consultativ de pe lângă redactorul-şef al economic, cultural etc. 3. Grup compact de
unei publicaţii; comitet de redacţie. 2. Colectiv persoane (de aceeaşi origine) aşezat într-o ţară
de judecători cu atribuţii speciale pe lângă unele sau într-o regiune a unei ţări şi care provine din
organe de jurisdicţie. Colegiu penal. Colegiu imigrare sau din strămutare. 4. Grup de copii
civil. Colegiu disciplinar. 3. Organizaţie de trimişi la odihnă în staţiuni climaterice sau
liber-profesionişti alcătuită cu scopul de a apăra balneare; loc unde este găzduit acest grup de
interesele profesionale ale membrilor ei. 4. copii. 5. Grup de animale din aceeaşi specie,
Reuniune de persoane egale în funcţie. Colegiu care duce viaţa în comun. Colonie de corali. ◊

52
Colonie microbiană = grup de bacterii aflat în respira. 2. (Germanism, reg.) Virgulă. Din
cultură pe medii sociale, vizibil cu ochiul liber, germ. Komma, fr. comma.
derivat dintr-un germen unic sau dintr-un număr COMBINA, combín, vb. I. 1. Tranz. A îmbina,
redus de germeni care s-au înmulţit pe loc. Din a împreuna, a potrivi lucruri diferite. ♦ (Fam.) A
fr. colonie, lat. colonia. plănui, a chibzui. 2. Tranz. şi refl. A (se) uni
SEMICOLONIE, semicolonii, s.f. Stat (atomi, molecule sau radicali ai unor substanţe)
formal independent, dar care, din punct de printr-o reacţie chimică, dând naştere unei
vedere economic şi politic, depinde de un substanţe compuse. Din fr. combiner, lat.
stat străin. - Semi- + colonie. combinare.
COLORA, colorez, vb. I. Tranz. 1. A da unui COMBINAT, combinate, s.n. Mare complex
obiect o anumită culoare cu ajutorul unei productiv care reuneşte mai multe întreprinderi
vopsele; a vopsi. 2. Fig. A da o nuanţă expresivă industriale şi în care uneori produsele uneia din
stilului, exprimării etc., a nuanţa, a reliefa. Din întreprinderi servesc celorlalte ca materie primă,
fr. colorer, lat. colorare. semifabricată sau auxiliară. ♦ Combinat sportiv
COLORABIL, -Ă, colorabili, -e, adj. Care = reunire a mai multor terenuri şi săli de
poate fi colorat. - Colora + suf. -bil. gimnastică, unde se practică diferite sporturi.
COLORARE, colorări, s.f. Acţiunea de a Din rus. kombinat, fr. combinat.
colora; vopsire. V. colora. COMBINATOR, -OARE, combinatori, -oare,
COLORAT, -Ă, coloraţi, -te, adj. 1. Care adj., s.n. 1. Adj. Care combină, care determină o
are o anumită culoare (alta decât cea albă sau combinaţie. 2. S.n. Aparat care poate realiza
neagră); care are mai multe culori. 2. Fig. combinaţii de asociaţie între maşini, aparate şi
(Despre stilul, felul de exprimare al cuiva instrumente electrice. Din rus. kombinator, fr.
etc.) Bogat în nuanţări sau în imagini; viu, combinateur.
expresiv. V. colora. COMBUSTIE, combustii, s.f. Ardere. Din fr.
RECOLORA, recolorez, vb. I. Tranz. A combustion, lat. combustio.
colora din nou un obiect pentru a spori COMEDIE, comedii, s.f. Operă dramatică al
intensitatea culorii iniţiale sau pentru a o cărei subiect şi deznodământ provoacă râsul şi
schimba. - Re- + colora. care ridiculizează relaţii sociale şi etice, tipuri
RECOLORARE, recolorări, s.f. Acţiunea umane, năravuri etc. ♦ Fig. Prefăcătorie,
de a recolora. V. recolora. ipocrizie, falsitate. Din fr. comédie, lat.
RECOLORAT, -Ă, recoloraţi, -te, adj. comoedia.
Care a fost colorat din nou (pentru a-i întări COMEMORA, comemorez, vb. I. Tranz. A
sau schimba culoarea). V. recolora. celebra solemn amintirea unei personalităţi sau a
COLORIMETRIE s.f. 1. Determinare a unui eveniment important. Din fr.
concentraţiei unei soluţii colorate. 2. Metodă de commémorer, lat. commemorare.
determinare a caracteristicilor unei culori. Din COMEMORABIL, -Ă, comemorabili, -e, adj.
fr. colorimétrie, germ. Kolorimetrie. Care trebuie (sau poate) să fie comemorat; de
COLORIT, colorituri, s.n. 1. Totalitatea comemorat. Din fr. commémorable, lat.
culorilor unui obiect; bogăţie de culori. ♦ Efect Commemorabilis
care rezultă din îmbinarea culorilor unui tablou; COMEMORAŢIE, comemoraţii, s.f. (Rar)
coloraţie. ♦ Culoare. 2. Fig. (Despre abstracte, Comemorare. Din fr. commémoration, lat.
despre stilul operelor literare etc.) Nuanţă commemoratio.
expresivă, strălucire deosebită. Din fr. coloris, COMENSUALISM s.n. (Biol.) Formă de relaţii
it. colorito. între două plante sau două animale, în care unul
COLOS, coloşi, s.m. 1. Statuie de o mărime foloseşte resturile de hrană ale celuilalt. [ Var.:
extraordinară; p. ext. obiect de proporţii foarte comensalism s.n.] - După germ.
mari. 2. Om, animal de mărime şi cu putere Kommensalismus, fr. commensalisme.
neobişnuite. [Pl. şi: (n.) colosuri] Din fr. COMENSURABIL, -Ă, comensurabili, -e, adj.
colosse, lat. colossus. (Mat.; despre două sau mai multe mărimi) Care
COLT, colturi, s.n. Tip de revolver sau de pot fi măsurate cu aceeaşi unitate de măsură,
pistolet. Din engl. Colt, fr. colt. valorile amândurora fiind multipli întregi ai
COLUMBAR, columbare, s.n. Construcţie unităţii folosite. Din fr. commensurable, lat.
funerară prevăzută cu firide în care se păstrează commensurabilis.
urnele cu cenuşa morţilor incineraţi. Din lat., fr. COMENTA, comentez, vb. I. Tranz. 1. A face
columbarium. observaţii asupra unei întâmplări, a unui
COLUZIUNE, coluziuni, s.f. (Rar) Înţelegere eveniment etc.; a interpreta, a lămuri. 2. A
secretă între două părţi, două persoane etc. în analiza, a interpreta critic textul unei opere
prejudiciul unei a treia. Din fr. collusion, lat. literare, istorice, un articol de lege etc. Din fr.
collusio, -onis. commenter, lat. commentari.
COMĂ, come, s.f. 1. Cel mai mic interval COMENTARE, comentări, s.f. Acţiunea de
muzical, greu perceptibil pentru auz; semn a comenta. V. comenta.
folosit pentru a indica în muzica instrumentală
frazarea, iar în muzica vocală locurile unde se

53
RECOMENTA, recomentez, vb. I. Tranz. A 1946; în sintagma) Comisar al poporului =
comenta încă o dată aducând argumente noi, membru al guvernului sovietic. 4. Persoană
făcând observaţii inedite. - Re- + comentá. însărcinată de o autoritate superioară cu mandate
RECOMENTARE, recomentări, s.f. speciale; mandatar. Din fr. commissaire, (3)
Acţiunea de a recomenta. V. recomenta. rus. komissar.
COMENTARIU, comentarii, s.n. 1. Apreciere, COMISARIAT, comisariate, s.n. 1. (În vechea
comentare (în spirit critic) a unei probleme, a organizare administrativă a ţării) Secţie a poliţiei
unui eveniment etc.; material publicistic orăşeneşti condusă de un comisar (1). ♦ Localul
prezentând o asemenea apreciere. 2. Explicare a acestei secţii. 2. (În sintagma) Comisariat militar
unei opere literare, istorice etc., făcută adesea = organ de conducere militară locală de pe lângă
prin note marginale; interpretare. Din fr. fiecare unitate administrativă, ale cărei funcţii de
commentaire, lat. commentarium. bază sunt recrutarea şi încorporarea celor supuşi
COMENTATOR, -OARE, comentatori, -oare serviciului militar, precum şi evidenţa situaţiei
s.m. şi f. Persoană care interpretează o operă militare a cetăţenilor. ♦ Localul acestui organ. 3.
literară, istorică etc., autor de comentarii. ♦ (În U.R.S.S., până în anul 1946; în sintagma)
Persoană care comentează desfăşurarea unui Comisariat al poporului = minister. Din fr.
eveniment, a unei întreceri sportive etc. (la radio, commissariat, (3) rus. komissariat.
televiziune). Din fr. commentateur, lat. COMISIE, comisii, s.f. 1. Colectiv organizat
commentator, -oris. care funcţionează pe lângă o instituţie, o adunare
COMERCIAL, -Ă, comerciali, -e, adj. Care etc. şi care are sarcina de a face propuneri, de a
aparţine comerţului, privitor la comerţ; din lua hotărâri sau de a executa mandate în cazuri
comerţ; negustoresc. Din fr. commercial, lat. speciale. 2. Organism internaţional sau organ al
commercialis. unei organizaţii internaţionale. 3. (Înv.) Secţie de
ANTICOMERCIAL, -Ă, anticomerciali, - poliţie. [Var.: comisiune s.f.] Din rus.
e, adj. Care contrazice cerinţele comerţului. - komissiia, fr. commission.
Anti- + comercial. COMISORIU, -IE, comisorii, adj. (Jur.) Care
COMERCIANT, -Ă, comercianţi, -te, s.m. şi f. duce la rezilierea, anularea, desfiinţarea unui
Persoană care se ocupă cu comerţul; negustor. contract. Din fr. commissoire, lat.
Din it. commerciante, fr. commerçant. commissorius.
COMERŢ, (rar) comerţuri, s.n. Schimb de COMISURĂ, comisuri, s.f. 1. Punct de unire a
produse prin cumpărarea şi vânzarea lor; ramură două părţi anatomice. Comisura buzelor.
a economiei în cadrul căreia se desfăşoară Comisura pleoapelor. 2. Fascicul de fibre
circulaţia mărfurilor. Din fr. commerce, lat. nervoase care uneşte două regiuni simetrice ale
commercium. emisferelor cerebrale sau ale altor segmente din
COMESTIBIL, -Ă, comestibili, -e, adj. Care sistemul nervos central. Din fr. commissure,
poate servi ca hrană; bun de mâncat. Din fr. lat. commissura.
comestible, lat. comestibilis. COMITET, comitete, s.n. Organ de conducere
NECOMESTIBIL, -Ă, necomestibili, -e, colectivă a anumitor organizaţii. Din rus.
adj. Care nu este bun de mâncat. ♦ Otrăvitor, komitet, fr. comité.
toxic. - Ne- + comestibil. COMOD, -Ă, comozi, -de, adj. 1. De care te
COMETĂ, comete, s.f. Corp ceresc alcătuit poţi folosi uşor şi cu plăcere; lesnicios, plăcut,
dintr-un nucleu luminos înconjurat de gaze şi de confortabil. ♦ Tihnit, liniştit. 2. (Peior.; despre
pulberi, care, uneori, se prelungeşte sub forma oameni) Care nu vrea să facă eforturi; care nu
unei cozi îndreptate în sens opus Soarelui din înţelege să iasă din obiceiurile lui, din ritmul lui
cauza presiunii luminii acestuia; stea cu coadă. tihnit, obişnuit de viaţă; p. ext. leneş, indolent.
[Var.: (înv.) comet s.n.] Din fr. comète, lat. Din fr. commode, lat. commodus.
cometa. COMODAT s.n. (Rar) Împrumut făcut pentru o
COMIC, -Ă, comici, -ce, adj., subst. 1. Adj. folosinţă curentă. Din fr. commodé, lat.
Care aparţine comediei, de comedie, relativ la commodatus.
comedie. ♦ Care provoacă râsul; hazliu, ridicol. COMODITATE, comodităţi, s.f. 1. Starea sau
2. S.m. Actor care interpretează roluri de însuşirea de a fi comod (1); confort. 2. (Peior.)
comedie. 3. S .n. Categorie estetică în a cărei Atitudinea unei persoane comode (2). Din fr.
sferă intră actele, situaţiile sau personajele din commodité, lat. commoditas, -atis.
viaţă sau din artă care provoacă râsul; ceea ce COMODOR, comodori, s.m. Grad de ofiţer
constituie temeiul ridicolului; parte hazlie, superior căpitanului de vas şi inferior
element sau efect comic, notă ridicolă pe care o contraamiralului, în marina engleză şi
reprezintă ceva sau cineva. Din fr. comique, lat. americană; persoana care are acest grad. Din fr.,
comicus. engl. commodore.
COMISAR, comisari, s.m. 1. (În vechea COMPACT, -Ă, compacţi, -te, adj. 1. Care se
organizare administrativă a ţării) Ofiţer de compune din particule strâns legate între ele;
poliţie, şef al unui comisariat de poliţie. 2. (În îndesat, dens. ◊ Caractere compacte = litere de
sintagma) Comisar militar = comandant al unui tipar groase şi negre; aldine. ♦ (Despre o
comisariat militar. 3. (În U.R.S.S., până în anul mulţime, un grup de oameni etc.) Numeros şi

54
des. 2. Fig. (Despre noapte, întuneric etc.) În tehnice pe film. [Var.: compendium s.n.] Din
care nu străbate nici o rază de lumină; întunecos. lat., fr. compendium.
Din fr. compact, lat. compactus. COMPENSA, compensez, vb. I. 1. Tranz. A
COMPACTOR, (1) compactori, s.m., (2) înlocui ceva consumat sau cheltuit prin altceva
compactoare, s.n. 1. S.m. (Reg.) Legător de (egal în valoare); a completa, a înlocui ceva
cărţi. 2. S.n. Utilaj folosit la îndesarea insuficient cu altceva; a echilibra. ♦ A îndrepta
umpluturilor de pământ, a stratului de la un rău printr-un bine; a răsplăti în mod
suprafaţa unui teren ori a unei şosele etc. Din fr. corespunzător; a despăgubi. 2. Tranz. (Fiz.) A
compacteur, lat. compactor. micşora sau a anula efectul unei anumite acţiuni.
COMPANIE, companii, s.f. Subunitate militară 3. Tranz. şi refl. (Med.) A face să-şi revină sau
mai mare decât plutonul şi mai mică decât a-şi reveni la o stare de funcţionare normală, de
batalionul. ◊ Companie de onoare = denumire a echilibru. Din fr. compenser, lat. compensare.
unei companii care îndeplineşte rolul de gardă COMPENSARE, compensări, s.f. Acţiunea
de onoare. Din fr. compagnie, it. compagnia. de a (se) compensa şi rezultatul ei. V.
COMPARA, compár, vb. I. Tranz. A examina compensa.
pentru a stabili asemănările şi deosebirile; a COMPENSAT, -Ă, compensaţi, -te, adj. În
confrunta. Din fr. comparer, lat. comparare. stare de compensare; echilibrat. ♦ (Med.)
COMPARARE, comparări, s.f. Acţiunea Care a revenit la o stare de funcţionare
de a compara. V. compara. normală. V. compensa.
COMPARAT, -Ă, comparaţi, -te, adj. COMPENSAŢIE, compensaţii, s.f. Faptul de a
(Despre discipline ştiinţifice) Care are ca compensa; p. ext. ceea ce serveşte pentru a
obiect studiul fenomenelor sau al instituţiilor compensa ceva. [Var.: compensaţiune s.f.] Din
puse în comparaţie. Gramatică comparată. fr. compensation, lat. compensatio, -onis.
V. compara. COMPETITOR, -OARE, competitori, -oare,
COMPARABIL, -Ă, comparabili, -e, adj. Care s.m. şi f. Concurent. [Var.: (înv.) compeţitor, -
poate fi comparat. Din fr. comparable, lat. oare s.m. şi f.] Din fr. compétiteur, lat.
comparabilis. competitor.
NECOMPARABIL, -Ă, necomparabili, -e, COMPILA, compilez, vb. I. Tranz. A aduna
adj. Care nu se poate compara cu nimic (prin fapte sau păreri din operele diverşilor autori
însuşiri); fără pereche, neasemănat, pentru a alcătui o lucrare nouă, fără o contribuţie
extraordinar, incomparabil. - Ne- + personală. Din fr. compiler, lat. compilare.
comparabil. COMPILARE, compilări, s.f. Acţiunea de
COMPARATIV, -Ă, comparativi, -e, adj. Care a compila şi rezultatul ei. V. compila.
este bazat pe comparaţie, pe stabilirea de COMPILAŢIE, compilaţii, s.f. Lucrare, operă
raporturi între diferite fenomene; care stabileşte care cuprinde idei şi fragmente din diverşi
sau serveşte pentru comparaţie. ◊ Grad autori, neprelucrate în mod personal. Din fr.
comparativ (şi substantivat, n.) = unul dintre compilation, lat. compilatio.
gradele de comparaţie ale adjectivelor şi ale COMPILATOR, -OARE, compilatori, -oare
adverbelor, care exprimă superioritatea, s.m. şi f., s.n. 1. S.m. şi f. Persoană care
inferioritatea sau egalitatea mai multor obiecte compilează, autor de compilaţii. 2. S.n. (Cib.)
(sau acţiuni) cu aceeaşi însuşire sau Program utilitar de transformare a unui limbaj
caracteristică ori a aceluiaşi obiect (sau a algoritmic în codul maşinii. Din fr.
aceleiaşi acţiuni) în momente diferite. Metodă compilateur, lat. compilator.
comparativă = metodă de cercetare în lingvistica COMPLEMENT, complemente, s.n. 1. Ceea ce
istorică, care constă în reconstituirea faptelor de se adaugă la ceva spre a-l întregi; complinire. 2.
limbă din trecut, nefixate în scris, prin Parte secundară a propoziţiei care determină un
compararea unor fapte corespunzătoare de mai verb, un adjectiv sau un adverb. 3. Substanţă de
târziu, din două sau mai multe limbi existente. natură proteică prezentă în serul normal şi care
Din fr. comparatif, lat. comparativus. participă la procesul imunităţii. Din fr.
COMPARS s.m. (Livr.) Personaj mut sau cu rol complément, lat. complementum.
minor într-un spectacol; figurant. Din fr. COMPLET, -Ă, (1) compleţi, -te, adj., (2, 3)
comparse, it. comparsa. completuri, s.n., (4) adv. 1. Adj. Care conţine tot
COMPATRIOT, -OATĂ, compatrioţi, -oate, ceea ce trebuie; căruia nu-i lipseşte nici una
s.m. şi f. Persoană considerată în raport cu altă dintre părţile constitutive; întreg, desăvârşit,
persoană originară din aceeaşi ţară. Din fr. deplin, împlinit. ◊ Opere complete = ediţie
compatriote, lat. compatriota. cuprinzând toate operele unui scriitor. ♦ (Despre
COMPENDIU, compendii, s.n. 1. Expunere un vehicul de transport în comun) care are toate
sintetică a unei lucrări, a unei discipline sau a locurile ocupate; plin. 2. S.n. (În sintagma)
unei concepţii; conspect; publicaţie în care se Complet de judecată = colectiv alcătuit din
face o asemenea expunere. 2. (Tehn.; în forma numărul legal de judecători şi asesori care iau
compendium) Dispozitiv care se adaptează în parte la soluţionarea unui litigiu. 3. S.n. Costum
faţa obiectivului cinematografic, pentru a de haine; obiect de îmbrăcăminte compus din
permite operatorului să execute diferite trucaje două (sau mai multe) piese asortate. 4. Adv. În

55
întregime, cu desăvârşire. [Var.: complect, -ă capitelul cu volute şi cu foi de acantă, rezultat
adj.] Din fr. complet, lat. completus. din combinarea capitelului ionic cu cel corintic.
NECOMPLET, -Ă, necompleţi, -te, adj. 2. S.f. (La pl.) Familie de plante superioare,
Care nu este complet, întreg, căruia îi lipsesc dicotiledonate, erbacee, rar lemnoase, cu frunze
una sau mai multe dintre părţile sale de obicei alterne, cu flori mici, simple şi
componente; cu lipsuri, incomplet. [Var.: numeroase, dispuse în inflorescenţe în formă de
necomplect, -ă adj.] - Ne- + complet. capitule şi adesea cu latex în organele
COMPLETAMENTE adv. (Livr.) În mod vegetative; compozee; (şi la sg.) plantă din
complet, cu desăvârşire. [Var.: complectamente această familie. ◊ (Adjectival) Plantă compozită.
adv.] Din it. completamente, fr. 3. S.n. pl. (Tehn.) Materiale care reunesc într-un
complètement. singur produs unele elemente care, de obicei, nu
COMPLETIVĂ, completive, adj. (În sintagma) se asociază în mod natural. Din fr. composite,
Propoziţie completivă (şi substantivat, f.) = lat. compositus.
propoziţie subordonată care are rol de COMPOZIŢIE, compoziţii, s.f. 1. Totalitatea
complement pe lângă verbul din altă propoziţie. elementelor care alcătuiesc o unitate; structură,
Din fr. complétive, lat. completivus. compunere, alcătuire. 2. Operă, bucată,
COMPLEX, -Ă, complecşi, -xe, adj., s.n. 1. compunere artistică, în special muzicală. ♦
Adj. Format din mai multe părţi; care Studiul regulilor de compunere a unei bucăţi
îmbrăţişează, care întruneşte în sine mai multe muzicale; totalitatea cunoştinţelor muzicale care
laturi sau elemente diferite. ♦ (Mat.) Număr permite compozitorului să se exprime într-o
complex = număr alcătuit prin însumarea unui formă artistică. 3. Felul în care sunt dispuse
număr real cu un număr imaginar. 2. S.n. Întreg, elementele imaginii într-un tablou, astfel încât se
unitate formată din mai multe părţi, din mai se echilibreze între ele. ♦ Gen de pictură, de
multe elemente; sistem care întruneşte în sine sculptură, de desen reprezentând personaje în
mai multe laturi, care îmbrăţişează mai multe acţiune. 4. Joc al unui actor care interpretează un
domenii; combinare, asociere într-un tot a mai rol bazându-se în primul rând pe trăsăturile
multor fenomene, stări de lucruri etc. ♦ distinctive ale personajului respectiv. 5.
Ansamblu de construcţii, de unităţi industriale Exerciţiu şcolar constând în dezvoltarea în scris
sau comerciale etc. cu funcţii deosebite, grupate a unei teme cu caracter literar date de profesor;
teritorial, care alcătuiesc un tot unitar servind compunere. 6. Aliaj de cositor cu care se
aceluiaşi scop. ♦ Complex sportiv = bază căptuşeşte suprafaţa unei piese metalice care
sportivă special amenajată pentru practicarea freacă altă suprafaţă metalică, cu scopul de a
mai multor ramuri de sport. 3. S.n. Ansamblu de micşora frecarea. Din fr. composition, lat.
tendinţe inconştiente formate în copilărie pe compositio.
baza anumitor relaţii familiale şi sociale, care FOTOCOMPOZIŢIE, fotocompoziţii, s.f.
determină comportarea ulterioară a persoanei. ♦ Compoziţie (8) în fotografie. - Foto- +
Complex de inferioritate = sentiment de compoziţie.
neîncredere în forţele proprii, care se formează COMPREHENSIBIL, -Ă, comprehensibili, -e,
de obicei în copilărie, uneori în legătură cu o adj. (Livr.) Care se poate înţelege uşor; clar,
deficienţă fizică sau psihică. (Psih.) Complexul inteligibil, limpede. Din fr. compréhensible,
lui Oedip = ataşament erotic al copilului faţă de lat. comprehensibilis.
părintele de sex opus. Din fr. complexe, lat. COMPREHENSIUNE s.f. (Livr.) 1. Capacitate
complexus. de a pătrunde, de a înţelege ceva; înţelegere,
COMPLEXIFICA, complexific, vb. I. pătrundere. 2. Conţinut. Din fr.
Tranz. şi refl. (Rar) A face să devină sau a compréhension, lat. comprehensio, -onis.
deveni (mai) complex. - Complex + suf. - COMPREHENSIV, -Ă, comprehensivi, -e, adj.
ifica. (Livr.) Care înţelege repede şi just; inteligent,
COMPLEXIFICARE, complexificări, s.f. pătrunzător. Din fr. compréhensif, lat.
Acţiunea de a (se) complexifica. V. comprehensivus.
complexifica. COMPRESIUNE, compresiuni, s.f. (Fiz.) 1.
COMPLEXIFICAT, -Ă, complexificaţi, - Micşorare a volumului unui corp; comprimare.
te, adj. Care a devenit (mai) complex. V. 2. Fază de funcţionare a unei maşini în timpul
complexifica. căreia fluidul din cilindrul unui motor este
BIOCOMPLEX, biocomplexe, s.n. comprimat prin deplasarea unui piston în
Ansamblu de specii de organisme vegetale şi cilindru. 3. Stare de solicitare a unei piese sub
animale instalate într-o navă spaţială pentru acţiunea a două forţe egale şi de sens contrar.
cercetări în cosmos sau pentru asigurarea [Var.: compresie s.f.] Din fr. compression, lat.
unui sistem ecologic la bordul acesteia. - compressio, -onis.
Bio- + complex. COMPRESIV, -Ă, compresivi, -e, adj. (Livr.)
COMPOZIT, -Ă, compoziţi, -te, adj., s.f., s.n. 1. Care serveşte pentru a lega strâns. ♦ Fig. Care
Adj. Alcătuit din elemente disparate, felurite. ◊ restrânge, comprimă. Din fr. compressif, engl.
Ordinul compozit (şi substantivat, n.) = ordin compressive.
arhitectonic antic, caracterizat în special prin

56
COMPROMITE, compromit, vb. III. 1. Tranz. contact. 2. Sistem tehnic folosit pentru realizarea
şi refl. A face să-şi piardă sau a-şi pierde buna comunicaţiei. 3. (În sintagma) Comunicaţii de
reputaţie; a (se) discredita. 2. Tranz. A pricinui masă = totalitatea mijloacelor tehnice de
un rău, a primejdui; a strica, a distruge. Din fr. comunicare a informaţiilor (poştă, telegraf,
compromettre, lat. compromittere. telefon, radio, televiziune, cinema, publicaţii
COMPROMIS, -Ă, compromişi, -se, adj. 1. etc.). [Var.: (înv.) comunicaţiune s.f.] Din fr.
(Despre oameni) Cu reputaţia pătată; communication, lat. communicatio, -onis.
discreditat. 2. Primejduit, stricat. V. COMUNICATIV, -Ă, comunicativi, -e, adj. 1.
compromite. (Despre oameni) Care intră uşor în legătură cu
COMPROMITERE, compromiteri, s.f. ceilalţi; sociabil. 2. (Despre unele manifestări ale
Acţiunea de a (se) compromite. V. oamenilor) Care se transmite uşor de la o
compromite. persoană la alta. Din fr. communicatif, lat.
COMPROMIŢĂTOR, -OARE, communicativus
compromiţători, -oare, adj. Care (poate) NECOMUNICATIV, -Ă, necomunicativi, -
compromite pe cineva. - Compromite + suf. e, adj. (Despre oameni) Care nu intră uşor în
-ător. legătură cu ceilalţi; nesociabil. - Ne- +
COMPULSA, compulsez, vb. I. Tranz. (Înv.) A comunicativ.
cerceta acte, documente; a aduna date, a strânge COMUNICATIVITATE s.f. Însuşirea de a
informaţii. Din fr. compulser, lat. compulsare. fi comunicativ. - Comunicativ + suf. -itate.
COMPULSARE, compulsări, s.f. (Înv.) COMUNIUNE, comuniuni, s.f. 1. Legătură
Acţiunea de a compulsa. V. compulsa. puternică, unire strânsă. 2. (Bis.) Împărtăşanie,
COMUN, -Ă, comuni, -e, adj. 1. Care aparţine euharistie. Din fr. communion, lat. communio,
mai multora sau tuturor; care priveşte sau -onis.
interesează pe mai mulţi sau pe toţi; de care se CONCAV, -Ă, concavi, -e, adj. Care prezintă o
folosesc mai mulţi sau toţi; obştesc. ◊ Drept scobitură; în formă de adâncitură. ♦ (Înv.; despre
comun = parte a dreptului care are aplicare formaţii militare) Dispus în semicerc. Din fr.
generală (spre deosebire de dreptul care se aplică concave, lat. concavus.
în domenii speciale). Criminal de drept comun = CONCEPTACUL, conceptacule, s.n. Cavitate
criminal care a comis o crimă obişnuită. mică unde se formează gameţii la unele
Substantiv comun = substantiv care serveşte la criptogame. Din fr. conceptacle, lat.
indicarea obiectelor de acelaşi fel. Factor comun conceptaculum.
= număr cu care se înmulţesc toţi termenii unei CONCERT, concerte, s.n. 1. Executare în
sume. Divizor comun = număr întreg care public a unor opere muzicale. ♦ Piesă muzicală
împarte exact mai multe numere întregi date. amplă scrisă pentru unul sau mai multe
Multiplu comun = număr care e divizibil cu mai instrumente solistice, cu acompaniament de
multe numere întregi date. Cel mai mic multiplu orchestră, care se distinge prin complexitatea
comun = cel mai mic număr întreg care se poate facturii şi prin caracterul ei virtuos-tehnic. ◊
împărţi exact prin mai multe numere întregi. Concert pentru orchestră = lucrare orchestrală
Numitor comun = numitor care aparţine mai de virtuozitate. 2. (Rar) Înţelegere, unire, acord
multor fracţii. An comun = an calendaristic. ◊ între mai multe state sau persoane în vederea
Expr. A face cauză comună cu cineva = a lua unui scop comun. Din fr. concert, it. concerto.
partea cuiva într-o chestiune sau într-o discuţie. CONCERTISTIC, -Ă, concertistici, -ce,
A nu avea nimic comun cu cineva (sau ceva) = a adj. De concert, al concertului. - Concert +
nu avea nici o legătură cu cineva, a fi străin de... suf. -istic.
A duce viaţă comună cu cineva = a trăi sub CONCESIE, concesii, s.f. Îngăduinţă, cedare
acelaşi acoperiş; a convieţui. ♦ (Substantivat, n.) faţă de cineva, renunţare (la ceva) în folosul sau
Ceea ce aparţine unei colectivităţi; ceea ce este în interesul altuia. Din fr. concession, lat.
alcătuit pe baze obşteşti. ◊ Loc. adv. În comun = concessio.
laolaltă, împreună. 2. Obişnuit, normal, firesc; CONCESIUNE, concesiuni, s.f. Convenţie prin
frecvent. ◊ Loc comun = idee cunoscută de toată care o persoană (fizică sau juridică) dobândeşte
lumea, lucru ştiut; banalitate. ◊ Expr. dreptul de a exploata anumite servicii publice
(Substantivat) A ieşi din comun = a se prezenta sau anumite bunuri ale statului, în schimbul unor
ca ceva aparte, neobişnuit, deosebit de ceilalţi. 3. beneficii care revin acestuia din urmă. ♦
Banal, de rând; de proastă calitate. Din fr. Bunurile care formează obiectul acestei
commun, lat. communis. convenţii. Din fr. concession, lat. concessio, -
COMUNAL, -Ă, comunali, -e, adj. Al comunei, onis.
privitor la comună. Din fr. communal, lat. CONCESIONA, concesionez, vb. I. Tranz.
communalis. A da în concesiune. Din concesiune.
COMUNICABIL, -Ă, comunicabili, -e, adj. CONCESIONARE, concesionări, s.f.
Care poate fi comunicat. Din fr. Faptul de a concesiona. V. concesiona.
communicable, lat. communicabilis. CONCESIV, -Ă, concesivi, -e adj. Care face
COMUNICAŢIE, comunicaţii, s.f. 1. Mijloc de concesii; îngăduitor. ◊ Propoziţie concesivă =
comunicare între puncte diferite; legătură, propoziţie subordonată care arată că, deşi există

57
o piedică, acţiunea din propoziţia regentă se CONCLUZIONA, concluzionez, vb. I.
realizează sau se poate realiza. Conjuncţie Intranz. 1. A trage concluzii. 2. (Fam.) A
concesivă = conjuncţie care introduce o încheia discuţia. Din concluzie.
propoziţie concesivă. Din fr. concessif, lat. CONCLUZIONARE, concluzionări, s.f.
concessivus. Faptul de a concluziona V. concluziona.
CONCILIA, conciliez. vb. I. Tranz. A pune de CONCORDA, pers. 3. concordă, vb. I. Intranz.
acord, a împăca, a înlătura divergenţele, A fi în acord, a corespunde, a se potrivi. Din fr.
contradicţiile dintre două sau mai multe păreri, concorder, lat. concordare.
idei, doctrine etc. ♦ (Jur.) A încerca aplanarea CONCRESCENŢĂ, concrescenţe, s.f. Creştere
sau evitarea unui litigiu prin împăcarea părţilor. împreună, unire patologică a două ţesuturi, a
Din fr. concilier, lat. conciliare. două formaţii anatomice etc. Din fr.
CONCILIERE, concilieri, s.f. Împăcare, concrescence, lat. concrescentia.
conciliaţie, unire, acord. ◊ Conciliere CONCREŢIUNE, concreţiuni, s.f. Agregat
internaţională = mijloc de rezolvare paşnică mineral de formă sferică sau neregulată, format
a diferendelor dintre state, conform prin depunerea rocilor sedimentare în jurul unui
propunerilor făcute de o comisie a cărei corp străin şi prin concentrarea substanţelor
organizare, componenţă şi al cărei mod de minerale din soluţii apoase. Din fr. concrétion,
lucru sunt stabilite prin acordul părţilor. V. lat. concretio, -onis.
concilia. CONCUBIN, -Ă, concubini, -e, s.m. şi f.
CONCILIABUL, conciliabule, s.n. Consfătuire Persoană care trăieşte în concubinaj. Din fr.
(secretă) între oameni care plănuiesc ceva. Din concubin, lat. concubinus.
fr. conciliabule, lat. conciliabulum. CONCUPISCENT, -Ă, concupiscenţi, -te, adj.
CONCILIAŢIE, conciliaţii, s.f. Conciliere, Care are înclinări către plăceri senzuale, trupeşti;
împăcare. ♦ Procedură de împăcare, în dreptul luxurios. Din fr concupiscent, it.
internaţional, având ca scop înlăturarea concupiscente.
conflictelor. Din fr. conciliation, lat. CONCUPISCENŢĂ s.f. Înclinare către plăceri
conciliatio. senzuale, trupeşti; luxură. Din fr.
CONCILIATOR, -OARE, conciliatori, -oare, concupiscence, it. concupiscenza.
adj. Care tinde spre un acord, spre o împăcare a CONCURA, concurez, vb. I. 1. Intranz. A
unor divergenţe; care duce spre înţelegere între participa la un concurs. 2. Intranz. A tinde spre
părţi opuse. ♦ (În politică) Care, în faţa unor acelaşi rezultat, a duce spre acelaşi scop. 3.
divergenţe de ordin principial, caută o soluţie de Intranz., refl. şi tranz. A (se) lupta pentru
compromis, o linie de mijloc. ♦ (Substantivat) întâietate în comerţ; a(-şi) face concurenţă. Din
Împăciuitorist. Din fr. conciliateur, lat. fr. concourir, lat. concurrere.
conciliator. CONCURS, concursuri, s.n. 1. Întrecere
CONCILIATORISM s.n. Atitudine, (sportivă) care se termină întotdeauna cu un
acţiune conciliatoare. ♦ Împăciuitorism. - clasament şi cu acordarea unor premii celor mai
Conciliator + suf. -ism. buni dintre participanţi. 2. Examen pentru
CONCIS, -Ă, concişi, -se, adj. (Despre stil, dobândirea, în ordinea clasificării, a unui post, a
opere literare etc.) Expus pe scurt, în puţine unei catedre, a unei burse etc. sau pentru
cuvinte, concentrat. Din fr. concis, lat. admiterea într-o instituţie de învăţământ. 3.
concisus. Ajutor, sprijin, colaborare. ◊ Concurs de
CONCIZIE s.f. Calitatea de a fi concis; împrejurări = totalitatea împrejurărilor care se
exprimare, formulare scurtă; laconism. [Var.: întâlnesc într-un anumit moment; conjunctură. ◊
conciziune s.f.] Din fr. concision, lat. concisio, Loc. vb. A da (cuiva) concursul = a ajuta (pe
-onis. cineva). A-şi da concursul (la ceva) = a contribui
CONCLUZIE, concluzii, s.f. 1. Încheiere a unui (la ceva), a colabora (la ceva). Din fr. concours,
şir de judecăţi; gândire dedusă dintr-o serie de lat. concursus.
argumente sau constatări. ♦ Judecată nouă care TELECONCURS, teleconcursuri, s.n.
rezultă din alte judecăţi date şi al cărei adevăr Concurs transmis prin televiziune. - Tele- +
depinde de adevărul judecăţilor date. 2. Ultima concurs.
parte a unei expuneri sau a unei opere, care CONCUSIUNE, concusiuni, s.f. (Rar)
cuprinde rezultatele finale. ◊ Expr. A trage Extorcare făcută de un agent al fiscului;
concluziile = a rezuma ideile emise de oprimare fiscală. Din fr. concussion, lat.
participanţi în cadrul unei dezbateri şi a arăta concussio, -onis.
consecinţele care se impun în legătură cu CONDENSA, condenséz, vb. I. 1. Refl. (Despre
problemele dezbătute. 3. (Mat.) Judecată care vapori) A se transforma în lichid, prin (răcire şi)
confirmă datele unei teoreme pe baza comprimare. ♦ A acumula electricitate. 2. Tranz.
demonstraţiei. 4. (Jur.; la pl.) Expunerile părţilor şi refl. A (se) face mai dens. ♦ Tranz. Fig. A
şi ale procurorului într-un proces. ◊ Expr. A pune scurta exprimarea; a comprima, a prescurta. Din
concluzii = a formula pe scurt acuzarea (sau fr. condenser, lat. condensare.
apărarea) într-un proces. [Var.: concluziune s.f.] CONDENSARE, condensări, s.f. 1. Faptul
Din fr. conclusion, lat conclusio, -onis. de a (se) condensa. 2. (Chim.; în sintagma)

58
Reacţie de condensare = reacţie între doi CONECTIV, -Ă, conectivi, -e, adj., s.n. 1.
compuşi chimici din care rezultă un produs Adj.Care poate fi conectat. 2. S.n. (Bot.) Parte a
cu greutate moleculară mai mare. V. anterei care suportă şi reuneşte sacii polenici. 3.
condensa. S.n. (Mat.) Legătură prin intermediul căreia din
CONDENS, condensuri, s.n. 1. Rezultat al variabile separate iau naştere expresii; operator,
condensării vaporilor. 2. Fenomen de functor, conector. 4. S.n. (Gram.) Cuvânt de
infiltrare a condensului de apă în combinaţie relaţie în propoziţie sau în frază. Din fr.
cu unele specii de ciuperci în pereţii connectif, lat. connectivus.
locuinţelor. Din condensare (derivat CONEX, -Ă, conecşi, -xe, adj. Care se găseşte
regresiv). în legătură cu ceva, care însoţeşte ceva, care
CONDENSAT, -Ă, condensaţi, -te, adj. merge împreună cu ceva. Din fr. connexe, lat.
Dens, comprimat. ♦ Lapte condensat = lapte connexus.
conservat sub formă de pastă moale sau de CONEXIUNE, conexiuni, s.f. 1. Legătură între
praf. V. condensa. două sau mai multe obiecte sau fenomene;
POLICONDENSARE s.f. Reacţie de relaţie, raport, conexitate. ◊ Conexiune inversă =
combinare a unor monomeri într-o feedback. 2. Legătură prin conducte sau prin
macromoleculă, cu eliminarea concomitentă organe de maşină între două maşini, aparate,
a unor produse secundare. - Poli- + mecanisme etc. ♦ Legătură între două sau mai
condensare (după fr., engl. multe elemente de circuit ori conducte electrice.
polycondensation, germ. Polykondensation). 3. Conectare Din fr. connexion, lat. connexio, -
CONDIMENT, condimente, s.n. Nume dat unor onis.
substanţe (picante) de origine minerală, vegetală, CONEXA, conexez, vb. I. Tranz. A lega
animală sau de sinteză care, adăugate unor împreună, a alătura, a grupa lucruri sau
produse alimentare, le conferă un gust sau o chestiuni de aceeaşi natură; a reuni. Din
aromă specifică, plăcută; ingredient, mirodenie, conexiune.
băcănie. Din fr. condiment, lat. condimentum. CONEXARE, conexări, s.f. Acţiunea de a
CONDIMENTA, condimentez, vb. I. Tranz. conexa şi rezultatul ei. ♦ (Jur.) A uni pentru
A da gust mâncării prin adăugare de a fi soluţionate împreună, în acelaşi dosar,
condimente, a pune condimente în mâncare. două sau mai multe pricini între care există
Din condiment. conexitate. V. conexa.
CONDIMENTARE, condimentări, s.f. CONFAREAŢIE, confareaţii, s.f. (Rar)
Acţiunea de a condimenta. V. condimenta. Căsătorie religioasă rezervată patricienilor. Din
CONDIMENTAT, -Ă, condimentaţi, -te, fr. confarréation, lat. confarreatio.
adj. (Despre mâncări, alimente) care conţine CONFECŢIE, confecţii, s.f. 1. Obiect de
(multe) condimente. V. condimenta. îmbrăcăminte fabricat şi livrat în serie sau în
CONDISCIPOL, condiscipoli, s.m. (Rar) Coleg masă. 2. Confecţionare. [Var.: confecţiune s.f.]
de studiu, de învăţătură (la un anumit dascăl). Din fr. confection, lat. confectio, -onis.
Din fr. condisciple, lat. condiscipulus. CONFEDERAŢIE, confederaţii, s.f. 1. Uniune
CONDROBLAST, condroblaste, s.n. (Biol.) de state independente sau de unităţi teritoriale
Celulă care formează cartilaj. Din fr. autonome, înfiinţată pe baza unui acord
chondroblaste, engl. chondroblast. internaţional, prin care se determină condiţiile de
CONDROSARCOM, condrosarcoame, s.n. asociere a statelor şi de funcţionare a acestora. 2.
(Med.) Tumoare malignă a ţesutului cartilaginos. Denumire dată unor asociaţii de organizaţii care
Din fr. chondrosarcome, engl. au ţeluri social-politice fundamentale comune
chondrosarcoma. sau apropiate. [Var.: confederaţiune s.f.] Din
CONDUCTOR, -OARE, conductori, -oare, fr. confédération, lat. confederatio, -onis.
adj., subst. 1. Adj., s.n. (Corp sau material) care CONFERI, confér, vb. IV. 1. Tranz. A acorda
prezintă conductibilitate electrică sau un titlu, un grad, o decoraţie etc. 2. Intranz. A
conductibilitate termică. ◊ Conductor electric = discuta cu cineva o chestiune importantă; a se
piesă cu conductanţă mare, folosită pentru întreţine cu cineva. Din fr. conférer, it.
realizarea circuitelor electrice prin legături conferire.
conductive. 2. S.m. şi f. Funcţionar la calea CONFERIRE, conferiri, s.f. Faptul de a
ferată care controlează biletele călătorilor şi conferi (1). V. conferi.
supraveghează vagoanele. ♦ (Rar) Vatman; CONFERINŢĂ, conferinţe, s.f. 1. Expunere
şofer. ♦ Supraveghetor şi diriguitor al unei făcută în public asupra unei teme din domeniul
echipe de lucrători; şef de echipă. 3. S.m. şi f. ştiinţei, artei, politicii etc., cu intenţia de a
(Înv.) Călăuză. Din fr. conducteur, lat. informa, de a instrui, de a omagia etc. 2.
conductor. Reuniune a reprezentanţilor unor state, ai unor
ELECTROCONDUCTOR, -OARE, organizaţii politice, ştiinţifice etc., cu scopul de a
electroconductori, -oare, adj. (Despre dezbate şi de a hotărî asupra unor probleme
corpuri sau materiale) Care prezintă curente şi de perspectivă ale activităţii lor. 3. For
conductibilitate electrică. - Electro- + superior al unei organizaţii de partid, care se
conductor. întruneşte pentru a dezbate probleme ale

59
activităţii organizaţiei, a alege organele sale de CONFIRMA, confirm, vb. I. Tranz. 1. A
conducere etc. 4. Consfătuire, convorbire. ◊ recunoaşte justeţea unei afirmaţii făcute de
Conferinţă de presă = întâlnire în cadrul căreia o altcineva mai înainte; a atesta, a mărturisi
personalitate a vieţii politice, sociale, culturale autenticitatea, exactitatea unui lucru; a întări o
etc. face o expunere sau declaraţii şi răspunde la ipoteză, o afirmaţie etc. 2. (Jur.) A renunţa la
întrebările reprezentanţilor presei. [Var.: (înv.) dreptul de a cere anularea unui act juridic, căruia
conferenţă s.f.] Din fr. conférence, lat. îi recunoaşte astfel efectele juridice. ♦ A întări
conferentia. hotărârea, sentinţa unei instanţe inferioare prin
CONFERENŢIA, conferenţiéz, vb. I. aprobare. 3. A definitiva pe cineva într-o
Intranz. A ţine o conferinţă. Din conferinţă. situaţie. 4. (În biserica catolică) A oficia ritualul
TELECONFERINŢĂ, teleconferinţe, s.f. confirmaţiei. Din fr. confirmer, lat.
Conferinţă organizată şi transmisă prin confirmare.
diverse sisteme de telecomunicaţie. - Tele- + CONFIRMARE, confirmări, s.f. Acţiunea
conferinţă. de a confirma şi rezultatul ei; întărire,
CONFESIONAL, confesionale, s.n. Cabină adeverire. ♦ Declaraţie prin care o persoană,
amenajată în biserica catolică, unde preotul îndreptăţită să ceară anularea unui act, îl
spovedeşte pe credincioşi. Din fr. confessional, recunoaşte valabil. ♦ Aprobare a unui act sau
it. confessionale. a unei măsuri procedurale de către organul
CONFESIUNE, confesiuni, s.f. 1. Mărturisire a competent. V. confirma.
unor fapte, a unor gânduri sau sentimente intime; CONFISCA, confisc, vb. I. Tranz. A lua de la
p. restr. spovedanie. ♦ Scriere literară care cineva un bun, fără despăgubire, pe temeiul unei
conţine mărturisirea unor gânduri şi sentimente hotărâri judecătoreşti sau în urma dispoziţiei
legate de viaţa intimă a autorului. ♦ Scriere care unei autorităţi. Din fr. confisquer, lat.
cuprinde mărturisirea de credinţă a unei ramuri a confiscare.
bisericii creştine. 2. Religie, cult. Din fr. CONFISCABIL, -Ă, confiscabili, -e, adj.
confession, lat. confessio, -onis. Care poate fi confiscat. - Confisca + suf. -
CONFESOR, confesori, s.m. Preot care bil.
spovedeşte; duhovnic. Din fr. confesseur, lat. CONFISCARE, confiscări, s.f. Acţiunea de
confessor. a confisca şi rezultatul ei. ♦ Trecere gratuită
CONFETI s.f. pl. Bucăţele rotunde de hârtie de (ca măsură de siguranţă sau ca sancţiune) în
diferite culori, pe care participanţii la baluri şi la patrimoniul statului, în temeiul unei hotărâri
petreceri şi le aruncă unii altora. [Scris şi: judecătoreşti, a unui bun sau a tuturor
confetti. Var. confete s.f. pl.] Din it., fr. bunurilor aparţinând unei persoane. V.
confetti. confisca.
CONFIDENT, -Ă, confidenţi, -te, s.m. şi f. CONFLAGRAŢIE, conflagraţii, s.f. Conflict
Persoană căreia i se fac confidenţe; p. ext. armat în care sunt atrase numeroase state. [Var.:
prieten. Din fr. confident, lat. confidens, -ntis. (înv.) conflagraţiune s.f.] Din fr.
CONFIDENŢĂ, confidenţe, s.f. Încredinţare, conflagration, lat. conflagratio, -onis.
mărturisire a unor gânduri intime, a unei taine; CONFLICT, conflicte, s.n. 1. Neînţelegere,
destăinuire. Din fr. confidence, lat. confidentia. ciocnire de interese, dezacord; antagonism;
CONFIGURA, pers. 3 configurează, vb. I. Refl. ceartă, diferend, discuţie (violentă). ◊ Loc. vb. A
A se întocmi într-un anumit fel, a lua o anumită intra în conflict (cu cineva) = a se certa (cu
formă. Din fr. configurer, lat. configurare. cineva). ◊ Conflict de frontieră = ciocnire între
CONFIGURARE, configurări, s.f. unităţi militare însărcinate cu paza frontierei
Acţiunea de a se configura şi rezultatul ei. între două state. ♦ Război. 2. Contradicţie între
V. configura. ideile, interesele sau sentimentele diferitelor
CONFIGURAT, -Ă, configuraţi, -te, adj. personaje, care determină desfăşurarea acţiunii
Care a fost întocmit într-un anumit fel; care a dintr-o operă epică sau dramatică. Din lat.
luat o anumită formă. V. configura. conflictus, fr. conflit.
RECONFIGURA, pers. 3 reconfigurează, CONFLUENT, -Ă, confluenţi, -te, adj., s.m.
vb. I. Refl. (Rar) A lua o nouă formă. - Re- + (Curs de apă) care se uneşte cu un alt curs de
configura. apă, formând un râu mai mare. Din fr.
RECONFIGURARE, reconfigurări, s.f. confluent, lat. confluens, -ntis.
Acţiunea de a reconfigura. V. reconfigura. CONFORMA, conformez, vb. I. Refl. A se
CONFIGURAŢIE, configuraţii, s.f. Formă pune de acord cu..., a se potrivi, a se adapta la...
exterioară a unui lucru; înfăţişare. ♦ Totalitatea ♦ A se supune unui ordin, unei legi etc. Din fr.
relaţiilor dintre părţile unui sistem sau dintre mai conformer, lat. conformare.
multe sisteme de aceeaşi categorie. Din fr. CONFORMARE, conformări, s.f. Acţiunea
configuration, lat. configuratio. de a se conforma şi rezultatul ei. V.
CONFIGURATIV, -Ă, configurativi, -e, adj. conforma.
De configuraţie; configuraţional. Din fr. CONFORMAT, -Ă, conformaţi, -te, adj.
configuratif, engl. configurative. (Rar; despre corp sau părţi ale corpului)

60
Alcătuit, format, făcut într-un anumit fel. V. CONGLOMERAŢIE, conglomeraţii, s.f.
conforma. Conglomerat. [Var.: conglomeraţiune s.f.] Din
CONFORMAŢIE, conformaţii, s.f. Structură lat. conglomeratio, -onis, fr. conglomération.
fizică generală a corpului sau a părţilor lui, a CONGLUTINA, conglutinez, vb. I. Tranz.
unei suprafeţe de teren etc.; constituţie. Din fr. (Rar) A face dens, vâscos; a coagula. Din fr.
conformation, lat. conformatio. conglutiner, lat. conglutinare.
CONFUNDA, confúnd, vb. I. 1. Tranz. A lua o CONGLUTINARE s.f. (Rar) Acţiunea de a
persoană drept alta sau un lucru drept altul; a conglutina şi rezultatul ei; conglutinaţie,
asemăna, a asemui. 2. Refl. A forma un singur coagulare. V. conglutina.
tot; a se contopi. Din fr. confondre, lat. CONGLUTINAŢIE, conglutinaţii, s.f.
confundere. Conglutinare. [Var.: conglutinaţiune s.f.] Din
CONFUNDARE, confundări, s.f. Acţiunea fr. conglutination, lat. conglutinatio, -onis.
de a (se) confunda şi rezultatul ei; confuzie; CONGREGAŢIE, congregaţii, s.f. (În biserica
contopire. V. confunda. catolică) 1. Ordin monahal. ♦ Ramură a unui
CONFUZ, -Ă confuzi, -e, adj. 1. Neclar, ordin monahal; mănăstire filială. 2. Organizaţie
neprecis, nelămurit, nedesluşit. 2. (Despre religioasă catolică, alcătuită din clerici şi din
oameni şi manifestările lor) Încurcat, tulburat, laici în scopul intensificării propagandei
zăpăcit. Din fr. confus, lat. confusus. religioase. 3. Departament în organizaţia
CONFUZIE, confuzii, s.f. 1. Faptul de a centrală a Vaticanului, condus de un cardinal. 4.
confunda; încurcătură; lipsă de orientare (în Şedinţă de studiu a sinoadelor generale; p. ext.
diverse probleme). ◊ Confuzie mintală = stare adunare religioasă. Din fr. congrégation, lat.
patologică ce se caracterizează prin tulburări de congregatio.
percepţie, orientare, raţionament, memorie etc., CONGRES, congrese, s.n. 1. Reuniune
însoţite uneori de agitaţie. 2. (Jur.; în forma naţională sau internaţională în care delegaţi sau
confuziune) Stingere a unei obligaţii prin invitaţi dezbat probleme majore de ordin politic,
întrunirea, în aceeaşi persoană, a calităţilor de economic, organizatoric, ştiinţific, cultural etc.
creditor şi debitor. [Var.: confuziune s.f.] Din 2. Organ suprem de conducere al unor partide
fr. confusion, lat confusio, -onis. politice, organizaţii de masă şi obşteşti. 3.
CONFUZIONANT, -Ă, confuzionanţi, -te, Denumire a parlamentului în unele ţări, format
adj. (Rar) Care provoacă confuzie, derutant. din Camera reprezentanţilor şi Senat. 4. (Urmat
- De la confuzie. de determinări) Denumire a unor partide
CONGELA, congelez, vb. I. Tranz. A face ca politice. Congresul Naţional Indian. 5.
un lichid să se solidifice; a face să îngheţe.♦ A Denumire dată unor conferinţe internaţionale ale
supune un aliment acţiunii frigului pentru a-l statelor, convocate, de obicei, pentru încheierea
conserva. Din fr. congeler, lat. congelare. de tratate de pace. Din fr. congrès, lat.
CONGELARE, congelări, s.f. Acţiunea de congressus.
a congela şi rezultatul ei. ♦ Îngheţare a CONGRUENT, -Ă, congruenţi, -te, adj. 1. Care
soluţiilor apoase şi a soluţiilor albuminoase concordă, care coincide; corespunzător,
dintr-un corp prin coborîrea artificială a coincident, echivalent. 2. (Despre numere
temperaturii în vederea conservării mai întregi) Care dau acelaşi rest la împărţirea cu un
îndelungate a unor produse alimentare. V. număr întreg. 3. (Despre figuri geometrice) Care
congela. sunt egale sau care pot fi făcute să coincidă una
CONGELAT, -Ă, congelaţi, -te, adj. cu alta printr-o deplasare. Din fr. congruent,
(Despre unele alimente) Conservat prin lat. congruens, -ntis.
congelare. ♦ Îngheţat. V. congela. CONGRUENŢĂ, congruenţe, s.f. 1. Acord,
CONGEMINAŢIE s.f. (Rar) Formaţie dublă concordanţă, coincidenţă. ♦ (Mat.) Relaţie care
simultană. Din lat. congeminatio, fr. există între două numere întregi când diferenţa
congémination. lor este multiplul unui număr întreg. 2. Însuşirea
CONGENER, -Ă, congeneri, -e, adj. De acelaşi de a fi congruent. Din fr. congruence, lat.
gen sau de aceeaşi speţă cu altă fiinţă. Din fr. congruentia.
congénère, lat. congener. CONIFER, conifere, s.n. (La pl.) Ordin de
CONGESTIE, congestii, s.f. Aflux excesiv de arbori cu canale secretoare de răşină, cu frunze
sânge într-o anumită parte a corpului; boală (aproape totdeauna) persistente, în formă de ace
provocată de acest aflux. ◊ Congestie cerebrală sau de solzi, cu flori unisexuate, conice şi cu
= acumulare foarte mare de sânge în vasele seminţe aripate; (şi la sg.) arbore sau arbust care
cerebrale. Din fr. congestion, lat. congestio. face parte din acest ordin. Din fr. conifère, lat.
CONGLOMERA, conglomerez, vb. I. Tranz. şi conifer.
reflexiv. A (se) uni, a (se) îngrămădi într-o masă CONIVENŢĂ, conivenţe, s.f. (În expr.) De
unică. Din fr. conglomérer, lat. conglomerare. conivenţă (cu)... = în complicitate (cu...), de
CONGLOMERARE, conglomerări, s.f. acord (cu...). Din fr. connivence, lat.
Acţiunea de a se conglomera şi rezultatul ei. conniventia.
V. conglomera.

61
CONJECTURĂ, conjecturi, s.f. Părere bazată care au acelaşi tată; p. ext. rudă, rubedenie.
pe ipoteze sau pe presupuneri; prezumţie, [Var.: consanguin, -ă adj.] Din fr. consanguin,
supoziţie. Din fr. conjecture, lat. conjectura. lat. consanguineus.
CONJUGA, conjúg, vb. I. 1. Tranz. A modifica CONSANGVINIZARE s.f. (Biol.) Metodă
formele unui verb după persoană, timp, mod şi aplicată în lucrările de selecţie şi de
diateză. ♦ Refl. (Despre verbe) A fi flexibil. 2. ameliorare, care constă în fecundarea
Refl. Fig. A se îmbina, a se împleti, a se uni. Din efectuată între organisme înrudite. Din
fr. conjuguer, lat. conjugare. consangvin.
CONJUGARE, conjugări, s.f. 1. Acţiunea CONSÂNGEAN, -Ă, consângeni, -e, adj.
de a (se) conjuga şi rezultatul ei. 2. Consangvin. Din fr. consanguin, lat.
Flexiunea verbului. ♦ Categorie de verbe cu consanguineus (după sânge).
aceeaşi terminaţie la infinitiv, care se CONSCRIPŢIE, conscripţii, s.f. (Înv.)
conjugă în mod asemănător. 3. Fig. Înscriere anuală în rândurile militare; recrutare,
Îmbinare, împletire. 4. (Biol.) Forma cea mai înrolare. Din fr. conscription, lat. conscriptio.
simplă de fecundaţie, care constă în unirea CONSECINŢĂ, consecinţe, s.f. Rezultat al unei
temporară a doi indivizi (la infuzori) sau a fapte, al unei acţiuni, al unui principiu; urmare. ◊
două celule (la unele alge), urmată de un În consecinţă = a) (loc. conj.) prin urmare, deci;
schimb reciproc de substanţe nucleare. V. b) (loc. adv.) conform dispoziţiilor, situaţiei etc.
conjuga. Din fr. conséquence, lat. consequentia.
CONJUGAL, -Ă, conjugali, -e, adj. Care ţine CONSECVENT, -Ă, consecvenţi, -te, adj., adv..
de soţi, privitor la căsătorie. Din fr. conjugal, s.n. 1. Adj., adv. (Care acţionează) conform cu
lat. conjugalis. principiile sale, credincios ideilor sale. 2. Adj.
CONJUNCŢIE, conjuncţii, s.f. 1. Parte de (Despre o vale) Orientat în direcţia înclinării
vorbire neflexibilă care leagă două propoziţii straturilor. 3. Adj. (Fil.; despre fenomene) Care
într-o frază sau două cuvinte cu acelaşi rol urmează unui alt fenomen. 4. (Log.) S.n.
sintactic într-o propoziţie. 2. Poziţie a doi aştri Propoziţie care decurge dintr-o altă propoziţie.
care, la un moment dat, au aceeaşi longitudine Din fr. conséquent, lat. consequens, -ntis.
cerească. [Var. conjuncţiune s.f.] Din fr. NECONSECVENT, -Ă, neconsecvenţi, -te,
conjunction, lat. conjunctio, -onis. adj. Lipsit de consecvenţă, care îşi schimbă
CONJUNCTIV, -Ă, conjunctivi, -e, adj. 1. Care ideile, concepţiile etc.; schimbător, instabil,
leagă, care uneşte. ◊ Ţesut conjunctiv = ţesut de inconstant, nestatornic, inconsecvent. - Ne-
susţinere al corpului omului şi al animalelor, + consecvent.
care leagă celelalte ţesuturi între ele şi care este CONSECVENŢĂ, consecvenţe, s.f. Faptul de a
format din fibre şi din substanţă intercelulară. 2. fi consecvent. ◊ Loc. adv. Cu consecvenţă = în
(Gram.; în sintagma) Modul conjunctiv {şi mod consecvent. Din fr. conséquence, lat.
substantivat, n.) = mod personal care exprimă o consequentia.
acţiune posibilă sau realizabilă. 3. (Înv.) NECONSECVENŢĂ, neconsecvenţe, s.f.
Conjunct. Din fr. conjonctif, lat. conjunctivus. (Rar) Inconsecvenţă. - Ne- + consecvenţă
CONJURA, conjúr, vb. I. 1. Tranz. A ruga cu (după fr. inconséquence).
stăruinţă; a implora. 2. Intranz. (Rar) A conspira, CONSERVA, consérv, vb. I. Tranz. 1. A
a unelti; a complota. Din fr. conjurer, lat. menţine un aliment în stare nealterată, efectuând
conjurare. operaţia de conservare (2). 2. A păstra, a păzi. ♦
CONJURAŢIE, conjuraţii, s.f. Conspiraţie, Refl. A se menaja. Din fr. conserver, lat.
complot. [Var.: conjuraţiune s.f.] Din fr. conservare.
conjuration, lat. conjuratio, -onis. CONSERVANT, -Ă, conservanţi, -te, adj.,
CONSACRA, consácru, vb. I. Tranz. 1. A pune s.n. 1. Adj. Care conservă, care păstrează. 2.
la dispoziţie, a dărui cu totul; a închina, a S.n. Substanţă folosită în scopul împiedicării
destina. ♦ Tranz. şi refl. A (se) dedica, a (se) fermentaţiei unor produse alimentare sau de
devota. 2. A stabili; a consfinţi. Din fr. altă natură. - Conserva + suf. -ant.
consacrer, lat. consecrare CONSERVARE, conservări, s.f. 1.
CONSACRARE, consacrări, s.f. Acţiunea Acţiunea de a (se) conserva şi rezultatul ei. ◊
de a (se) consacra; dedicare; consfinţire; Instinct de conservare = instinct de apărare
spec. stabilire a capacităţii, a meritelor pe care îl manifestă omul şi animalele în
deosebite ale cuiva într-un anumit domeniu. scopul menţinerii fiinţei proprii. 2.
V. consacra. Tratament la care sunt supuse unele produse
CONSACRAT, -Ă, consacraţi, -te, adj. 1. perisabile pentru a le feri de alterare (uscare,
Stabilit, consfinţit prin uz sau prin tradiţie; sterilizare, congelare, refrigerare etc.). V.
destinat. 2. (Despre oameni) Care este conserva.
considerat ca o autoritate într-un anumit AUTOCONSERVA, autoconsérv, vb. I.
domeniu, care se bucură de recunoaştere Refl. A-şi menţine, a-si apăra propria viaţă. -
unanimă. V. consacra. Auto- + conserva.
CONSANGVIN, -Ă, consangvini, -ne, adj. AUTOCONSERVARE s.f. Faptul de a se
Înrudit (din partea tatălui); (despre fraţi şi surori) autoconserva. V. autoconserva.

62
CONSERVAŢIUNE, conservaţiuni, s.f. (Rar) funcţia de organ al puterii executive; guvern.
Conservare. Din fr. conservation, lat. Consiliu de familie = organ de tutelă alcătuit din
conservatio, -onis. membrii familiei, care se pronunţă asupra actelor
1
CONSERVATOR , conservatoare, s.n. unui membru al familiei lipsit de capacitatea de
Instituţie de învăţământ de grad superior, unde administrare a bunurilor sale. Consiliu ştiinţific
se studiază muzica, (în trecut) şi arta dramatică, = colectiv însărcinat cu îndrumarea muncii
şi unde se formează compozitori, interpreţi ştiinţifice într-o instituţie de învăţământ superior
vocali şi instrumentali, dirijori, muzicologi. Din sau într-un institut de cercetare. Consiliu
fr. conservatoire, germ. Konservatorium. redacţional = organ consultativ de pe lângă
CONSERVATOR2, -OARE, conservatori, - redacţia unei edituri, format din specialişti
oare, adj., subst. 1. Adj., s.m. şi f. (Persoană) aparţinând domeniilor de activitate ale redacţiei
care păstrează, conservă. 2. Adj., s.m. şi f. respective. 2. (Înv.) Sfat. Din lat. consilium, fr.
(Persoană) care este ataşată de tradiţie, în viaţa conseil.
politică, economică şi culturală. ◊ Partid CONSISTA, pers. 3 consistă, vb. I. Intranz. A fi
conservator (şi substantivat, m. pl.) = partid compus, a se alcătui din...; a consta. Din fr.
politic cu concepţii conservatoare. 3. S.m. şi f. consister, lat. consistere.
Persoană însărcinată cu conducerea unui muzeu, CONSISTORIU, consistorii, s.n. 1. Adunare de
unei biblioteci, unei colecţii etc. 4. S.n. (Tehn.; cardinali convocată de papă. 2. Adunare de
în sintagma) Conservator de ulei = rezervor pastori sau de rabini. 3. Organ administrativ şi
metalic montat deasupra capacului unor disciplinar în conducerea unor biserici. Din lat.
transformatoare electrice şi legat printr-o ţeavă consistorium, fr. consistoire.
cu cuva, având rolul de a menţine cuva plină cu CONSOANĂ, consoane, s.f. Sunet al vorbirii
ulei, independent de oscilaţiile temperaturii. Din format din zgomote produse în diferite puncte
fr. conservateur, lat. conservator. ale canalului fonator prin închiderea (urmată de
CONSERVATORISM s.n. Conservatism. - deschidere bruscă) sau prin strâmtoarea acestuia;
Conservator + suf. -ism. semn grafic, literă care reprezintă un asemenea
CONSIDERA, consíder, vb. I. 1. Tranz. şi refl. sunet. Din fr. consonne, lat. consona.
A (se) privi, a (se) socoti (ca...) ◊ Expr. (Tranz.) CONSOLA, consolez, vb. I. Tranz. şi refl. A(-
considerând că...= având în vedere că... ♦ Tranz. şi) alina, a(-şi) uşura durerea, necazul,
A cinsti, a stima. 2. Tranz. A analiza, a studia, a întristarea; a (se) mângâia (sufleteşte). Din fr.
cerceta. Din fr. considérer, lat. considerare. consoler, lat. consolare.
DESCONSIDERA, desconsíder, vb. I. CONSOLARE, consolări, s.f. Acţiunea de
Tranz. A nu da cuiva consideraţia, stima, a (se) consola şi rezultatul ei; mângâiere,
atenţia cuvenită; a dispreţui. - Des- + împăcare, alinare (sufletească), consolaţie.
considera (după fr. déconsidérer). V. consola.
DESCONSIDERARE, desconsiderări, s.f. NECONSOLAT, -Ă, neconsolaţi, -te, adj.
Faptul de a desconsidera; lipsă de Care nu este sau nu poate fi consolat;
consideraţie, de stimă faţă de cineva; dispreţ, nemângâiat. - Ne- + consolat (după fr.
discreditare. V. desconsidera. inconsolé).
DESCONSIDERAT, -Ă, desconsideraţi, - CONSOLAŢIE, consolaţii, s.f. (Înv.)
te, adj. Dispreţuit, discreditat. V. Consolare. [Var.: consolaţiune s.f.] Din fr.
desconsidera. consolation, lat. consolatio, -onis.
CONSIDERAŢIE, consideraţii, s.f. 1. Stimă, CONSOLIDA, consolidez, vb. I. 1. Tranz. şi
respect. 2. Motiv, considerent, raţiune. ◊ Expr. A refl. A (se) face sau a deveni tare, solid, durabil;
avea (sau a lua) în consideraţie = a ţine seama a (se) întări, a se închega. 2. Tranz. A mări (prin
de..., a avea în vedere. 3. Părere, idee, reflecţie. diferite operaţii, lucrări etc.) capacitatea de
[Var.: consideraţiune s.f.] Din fr. rezistenţă a unui sistem tehnic; a (se) întări. Din
considération, lat. consideratio, -onis. fr. consolider, lat. consolidare.
CONSILIA, consiliez, vb. I. Tranz. (Livr.) A CONSOLIDARE, consolidări, s.f. Acţiunea
sfătui. Din fr. conseiller, lat. consiliari. de a (se) consolida şi rezultatul ei; întărire,
CONSILIERE, consilieri, s.f. (Livr.) închegare. V. consolida.
Acţiunea de a consilia şi rezultatul ei; CONSOLIDATOR, -OARE, consolidatori,
sfătuire. V. consilia. -oare, adj. Care consolidează, întăreşte;
CONSILIU, consilii, s.n. 1. Colectiv organizat, întăritor, de sprijin; consolidant. - Consolida
cu sarcini de conducere, de administrare sau de + suf. -tor.
avizare etc. a activităţii unei organizaţii, firme, PRECONSOLIDARE, preconsolidări, s.f.
societăţi comerciale, instituţii etc. ◊ Consiliu de (Geol.) Consolidare naturală a unui strat
stat = a) (în unele state) organ suprem al puterii de pământ argilos supus, în trecut, unei
de stat cu activitate permanentă; b) denumire sarcini geologice mai mari decât cea actuală.
dată organului consultativ al şefului statului; - Pre- + consolidare.
organul suprem al jurisdicţiei administrative; CONSONANT, -Ă, consonanţi, -te, adj. (Muz.:
organul administrativ central. Consiliu de despre acorduri) Care este format din consonanţe
miniştri = totalitatea miniştrilor îndeplinind (1); armonios. ♦ (Despre cuvinte) Care are o

63
terminaţie asemănătoare cu a altui cuvânt. Din CONSTERNA, consternez, vb. I. Tranz. A
lat. consonans, -tis, fr. consonant. provoca cuiva uimire, nedumerire amestecată cu
CONSORT, consorţi, s.m. (În sintagma) Prinţ- mâhnire şi cu indignare. Din fr. consterner, lat.
consort = soţul unei regine încoronate ca consternare.
suverană. Din fr. consort, lat. consors, -tis. CONSTERNARE, consternări, s.f. Faptul
CONSORŢIU, consorţii, s.n. Formă a de a consterna; uimire, nedumerire
monopolurilor capitaliste constând din amestecată cu mâhnire şi cu indignare;
înţelegerea încheiată între mai multe bănci sau surpriză neplăcută, stupoare, consternaţie. V.
societăţi comerciale mari pentru efectuarea în consterna.
comun a unor operaţii avantajoase de mare CONSTERNAT, -Ă, consternaţi, -te, adj.
amploare. Din lat., fr. consortium, germ. Cuprins de consternare, stupefiat. V.
Konsortium. consterna.
CONSPIRA, conspír, vb. I. Intranz. A organiza, CONSTERNAŢIE, consternaţii, s.f.
a urzi o conspiraţie; a complota; a unelti. ♦ Fig. Consternare. [Var.: consternaţiune s.f.] Din fr.
A tinde, a lucra pentru un scop unic. Din fr. consternation, lat. consternatio, -onis.
conspirer, lat. conspirare. CONŞTIINŢĂ, (rar) conştiinţe, s.f. 1. (Fil.)
CONSPIRATIV, -Ă, conspirativi, -e, adj. Sentiment, intuiţie pe care fiinţa umană o are
Care aparţine unei conspiraţii, privitor la o despre propria existenţă; p. ext. cunoaştere
conspiraţie; ilegal, clandestin. - Conspira + intuitivă sau reflexivă pe care o are fiecare
suf. -ativ. Cf. germ. k o n s p i r a t i v , rus. despre propria existenţă şi despre lucrurile din
konspirativnâi. jurul său. 2. Faptul de a-şi da seama; înţelegere.
CONSPIRATIVITATE s.f. Păstrare de ◊ Conştiinţă socială = ansamblu de reprezentări,
către o persoană sau de către o organizaţie a idei, concepţii, cunoştinţe, mentalităţi ale unei
secretului unei acţiuni politice, considerată colectivităţi umane, care reflectă condiţiile de
ilegală de către autorităţi. ♦ Sistem de existenţă ale acesteia, precum şi psihologia
metode de muncă ilegală, subordonat socială a oamenilor. Conştiinţă de clasă = parte
promovării unui ideal politic, ideologic de a conştiinţei sociale care reflectă existenţa
către un grup social, o organizaţie, un partid socială a unei clase determinate. 3. (În opoziţie
puse în afara legii. - Conspirativ + suf. - cu existenţa, materia) Gândire, spirit. 4.
itate. Sentiment al responsabilităţii morale faţă de
DECONSPIRA, deconspír, vb. I. Tranz. A propria sa conduită. ◊ Caz (sau proces) de
demasca o conspiraţie; a divulga un secret. ♦ conştiinţă = dificultatea de a hotărî într-o
Refl. A se trăda. - Des- + conspira. problemă morală greu de rezolvat. Mustrare de
DECONSPIRARE, deconspirări, s.f. conştiinţă = remuşcare, regret. ◊ Expr. A fi cu
Faptul de a (se) deconspira. V. deconspira. conştiinţa împăcată sau a nu avea nimic pe
DECONSPIRAT, -Ă, deconspiraţi, -te, adj. conştiinţă = a fi convins că nu a săvârşit nimic
(Despre secrete, conspiraţii etc.) Care a împotriva legilor moralei sau a legilor statului. A
devenit cunoscut. V. deconspira. fi fără conştiinţă = a fi lipsit de scrupule. Cu
CONSPIRAŢIE, conspiraţii, s.f. Uneltire mâna pe conştiinţă = cu toată sinceritatea. 5. (În
secretă şi ilegală îndreptată împotriva sintagma) Libertate de conştiinţă = dreptul
(conducătorilor) statului sau a ordinii publice; recunoscut cetăţenilor de a avea orice concepţie
complot; conjuraţie. [Var.: (înv.) conspiraţiune religioasă, filozofică etc. Din fr. conscience, lat.
s.f.] Din fr. conspiration, lat. conspiratio, - conscientia (după şti).
onis. BIOCONŞTIINŢĂ, bioconştiinţe, s.f.
CONSTANT, -Ă, constanţi, -te, adj., s.f. 1. Adj. Formă de conştiinţă atribuită animalelor, mai
Care rămâne neschimbat; invariabil, statornic. ◊ ales celor superioare. - Bio- + conştiinţă.
Capital constant = parte a capitalului investită în CONSTITUI, constítui, vb. IV. 1. Tranz. şi refl.
mijloacele de producţie care nu-şi schimbă A (se) alcătui, a (se) forma, a (se) înfiinţa, a (se)
mărimea valorii în procesul de producţie. 2. S.f. organiza. 2. Tranz. A avea valoare de..., a fi
(Mat.) Mărime a cărei valoare rămâne considerat ca...; a reprezenta. 3. Refl. (Jur.; în
neschimbată. 3. S.f. Mărime care caracterizează expr.) A se constitui parte civilă = a formula
un fenomen, un aparat, o substanţă etc. Din fr. pretenţii de despăgubire faţă de acuzat într-un
constant, lat. constans, -ntis. proces penal. Din fr. constituer, lat.
CONSTANŢĂ s.f. Însuşirea de a fi constant; constituere.
statornicie; perseverenţă. Din fr. constance, lat. CONSTITUIRE, constituiri, s.f. Acţiunea
constantia. de a (se) constitui; alcătuire, formare;
CONSTELAT, -Ă, constelaţi, -te, adj. (Rar) întemeiere, înfiinţare, organizare. V.
Înstelat. Din fr. constellé, lat. constellatus. constitui.
CONSTELAŢIE, constelaţii, s.f. Grupare CONSTITUIT, -Ă, constituiţi, -te, adj.
aparentă de stele în aceeaşi regiune a cerului, Alcătuit, compus, format din... ♦ Corp
având o configuraţie specifică, stabilă pe o constituit sau (mai rar) autoritate constituită
perioadă lungă de timp. Din fr. constellation, = organizaţie sau instituţie cu caracter
lat. constellatio.

64
oficial, alcătuită pe baza unui statut. V. desena o figură geometrică. 3. (Lingv.) A aşeza
constitui. cuvintele în frază ţinând seama de regulile
CONSTITUŢIE, constituţii, s.f. 1. Totalitatea gramaticale sau de efectul stilistic urmărit. ♦
particularităţilor morfologice, funcţionale şi Refl. (despre părţile de vorbire) A se folosi în
psihologice ale unui individ; structură fizică anumite construcţii gramaticale. Din fr.
generală a corpului omenesc. 2. Lege construire, lat. construere.
fundamentală a unui stat, investită cu o forţă CONSTRUIBIL, -Ă, construibili, -e, adj.
juridică superioară celorlalte legi, care cuprinde (Despre terenuri) Pe care se poate construi. -
principiile esenţiale ale organizării lui, stabileşte Construi + suf. -bil.
drepturile şi datoriile principale ale cetaţenilor, CONSTRUIRE, construiri, s.f. Acţiunea de
sistemul electoral, organizarea organelor a construi şi rezultatul ei; clădire. V.
supreme şi locale etc., reflectând astfel stadiul de construi.
dezvoltare socială, economică şi politică la un CONSULAR, -Ă, consulari, -e, adj. Care ţine
moment dat a statului respectiv. [Var.: de consul sau de consulat, privitor la consul sau
constituţiune s.f.] Din fr. constitution, lat. la consulat. ◊ Corp consular = totalitatea
constitutio, -onis. consulilor (2) dintr-o ţară. Din fr. consulaire,
CONSTRICŢIE, constricţii, s.f. Reducere a lat. consularis.
dimensiunilor unui organ cavitar, a unui vas CONSULAT, consulate, s.n. 1. (În republica
sanguin, a unui sfincter ca urmare a contracţiei romană) Perioada de guvernare a unui consul. 2.
muşchilor constrictori. [Var.: constricţiune s.f.] Reprezentanţă a unui stat în alt stat, condusă de
Din fr. constriction, lat. constrictio, -onis. un consul (2); (concr.) clădirea în care sunt
CONSTRICTIV, -Ă, constrictivi, -e, adj., s.f. instalate birourile acestui serviciu. Din fr.
(Consoană) care se pronunţă prin strâmtarea consulat, lat. consulatus.
canalului vocal, în aşa fel încât se produce un CONSULTA, consult, vb. I. 1. Tranz. A întreba,
zgomot de fricţiune (1); (sunet) continuu, a cere o părere, un sfat; a lua avizul unei
fricativ, spirant. Din fr. constrictif, lat. persoane autorizate. ♦ Refl. a se sfătui cu cineva.
constrictivus. 2. A cerceta, a examina un text, un izvor etc.
CONSTRUCŢIE, construcţii, s.f. 1. Clădire pentru a se informa sau a se documenta. Din fr.
executată din zidărie, lemn, metal, beton etc., pe consulter, lat. consultare.
baza unui proiect, care serveşte la adăpostirea CONSULTAŢIE, consultaţii, s.f. 1. Aviz,
oamenilor, animalelor, obiectelor etc.; spec. indicaţie, lămurire dată asupra unor chestiuni de
casă, edificiu, clădire. 2. Faptul de a construi. ◊ specialitate în discuţie. 2. Examinare a unui
Loc. adj. şi adv. În construcţie = (aflat) în cursul pacient de către un medic pentru punerea
procesului de construire. ♦ Alcătuire, diagnosticului bolii şi indicarea tratamentului. 3.
compunere, structură. 3. (La pl.) Ramură a Îndrumare individuală sau colectivă dată
economiei naţionale care are ca obiect efectuarea elevilor, studenţilor sau doctoranzilor de către un
de construcţii (1); ramură a tehnicii care se profesor în legatură cu problemele teoretice şi
ocupă cu studiul, proiectarea şi executarea practice pe care le învaţă sau le cercetează. Din
construcţiilor. ◊ Construcţii de maşini = ramură fr. consultation, lat. consultatio.
de bază a industriei care produce maşini-unelte, CONSUMA, consum, vb. I. 1. Tranz. A nimici,
utilaje, mijloace de transport etc.; ramură a a mistui, a distruge un lucru. 2. Tranz. şi refl.
ştiinţelor care se ocupă cu studiul, proiectarea şi Fig. A (se) istovi, a (se) epuiza, a(se) slei (de
construirea instalaţiilor, maşinilor etc. 4. puteri), a (se) uza. Din fr. consumer, lat.
(Lingv.) Grup de cuvinte între care există consumere.
anumite raporturi sintactice; grup stabil de CONSUMARE, consumări, s.f. Acţiunea de
cuvinte; mod de a grupa cuvintele în propoziţii şi a (se) consuma şi rezultatul ei; sleire,
propoziţiile în fraze. Din fr. construction, lat. epuizare; nimicire, distrugere. V. consuma.
constructio. CONSUMAT, -Ă, consumaţi, -te, adj.
CONSTRUCTIVIST, -Ă, constructivişti, -ste, (Despre oameni) Care este epuizat, sleit de
adj., s.m. şi f. (Adept) al constructivismului. Din puteri în urma unei vieţi dezorganizate,
fr. constructiviste, germ. Konstruktivist. desfrânate etc. ♦ (Despre fapte) Care s-au
CONSTRUCTOR, -OARE, constructori, - petrecut (de mult). V. consuma.
oare, s.m. şi f. (Adesea adjectival) Persoană cu CONSUMAŢIE, consumaţii, s.f. 1. Faptul de a
pregătirea tehnică necesară care participă la consuma1. ◊ Expr. A da (un produs) în
proiectarea sau la executarea unei lucrări de consumaţie = a pune (un produs) la dispoziţia
construcţie. Din fr. constructeur, lat. publicului. 2. Totalitatea alimentelor pe care le
constructor. consumă cineva într-un local public. [Var.: (înv.)
CONSTRUI, construiesc, vb. IV. Tranz. 1. A consumaţiune s.f.] Din fr. consommation, lat.
forma un întreg (o clădire, o maşină etc.) legând consummatio, -onis.
în mod trainic şi în ordinea cerută părţile lui CONSUMPŢIE, consumpţii, s.f. Slăbire,
componente după un plan prestabilit; a realiza o epuizare progresivă datorată unei boli
construcţie de proporţii vaste, care necesită îndelungate. [Var.: consumpţiune s.f.] Din fr.
lucrări numeroase, variate şi complexe. 2. A consomption, lat. consumptio, -onis.

65
CONT, conturi, s.n. 1. Socoteală scrisă alcătuită influenţa , a înrâuri. Din fr. contaminer, lat.
din două părţi (debit şi credit), care exprimă contaminare.
valoric, în ordine cronologică şi sistematică, CONTAMINANT, -Ă, contaminanţi, -te
existenţa şi mişcările unui anumit proces adj. (Rar) Care contaminează; contagios. -
economic pe o perioadă de timp determinată. ◊ Contamina + suf. -ant.
Evidenţa acestor operaţii. 2. (În expr.) A trece la CONTAMINARE, contaminări, s.f.
(sau în) cont = a înscrie la rubrica datoriilor o Acţiunea de a (se) contamina şi rezultatul ei.
notă. A cere (cuiva) cont = a da (cuiva) lămuriri V. contamina.
asupra faptelor sau intenţiilor sale; a se justifica. CONTAMINAT, -Ă, contaminaţi, -te, adj.
A ţine cont (de ceva) = a avea în vedere, a lua în Care a suferit acţiunea de contaminare;
considerare. Pe cont propriu = pe propria molipsit. V. contamina.
răspundere, în mod independent. În contul (cuiva DECONTAMINA, decontaminez, vb. I.
sau a ceva) = pentru (cineva sau ceva), pe seama Tranz. A elimina radioactivitatea nocivă prin
(cuiva sau a ceva). Din fr. compte, it. conto. Cf. îndepărtarea (spălarea, filtrarea etc.)
germ. K o n t o . materialelor radioactive (pulberi, picături
CONTA, contez, vb. I. Intranz. 1. A se încrede etc.) aflate în încăperi, pe obiecte etc. - Des-
în cineva, a se bizui pe cineva sau pe ceva, a + contamina.
spera în ajutorul cuiva sau a ceva. 2. A DECONTAMINARE, decontaminări, s.f.
reprezenta o valoare, a avea însemnătate. 3. Acţiunea de a decontamina şi rezultatul ei.
(Înv.; cu determinări introduse prin prep. "cu") A V. decontamina.
ţine seama de cineva. Din fr. compter, it. CONTAMINAŢIE, contaminaţii, s.f.
contare. Modificare a unui cuvânt sau a unei construcţii
CONTABIL, -Ă, contabili, -e, adj., s.m. şi f. 1. gramaticale prin încrucişarea lor cu alte cuvinte
Adj. Care ţine de contabilitate, privitor la sau cu construcţii asemănătoare ca sens. Din fr.
contabilitate; contabilicesc. 2. S.m. şi f. Persoană contamination, lat. contaminatio.
calificată care ţine contabilitatea unei instituţii CONTEMPERAŢIE, contemperaţii, s.f.
sau a unei întreprinderi. Din fr. comptable, it. Impuls presupus a-şi avea originea în graţia
contabile. divină şi care constă în înclinarea voinţei către
EXTRACONTABIL, -Ă, extracontabili, -e, săvârşirea unui fapt, fără a-l determina însă. Din
adj. (Despre calcule, situaţii, lucrări etc.) fr. contempération, lat. contemperatio.
Care se efectuează pe baza unor date CONTEMPLA, contémplu, vb. I. Tranz. şi refl.
procurate pe alte căi decât cea contabilă. - A (se) privi îndelung, meditativ, cu admiraţie şi
Extra- + contabil. cu emoţie. Din fr. contempler, lat.
CONTABILICESC, -EASCĂ, contemplari.
contabiliceşti, adj. Contabil (1). - Contabil + CONTEMPLARE, contemplări, s.f.
suf. -icesc. Acţiunea de a (se) contempla. ♦ Atitudine de
CONTACT, contacte, s.n. 1. Atingere directă, meditaţie sau de privire, de observare pasivă
nemijlocită între două corpuri, două forţe, două a fenomenelor, opusă atitudinii active. ◊
energii etc. ◊ Expr. În contact cu... = în Contemplare vie = percepere nemijlocită,
nemijlocită apropiere de..., în legătură strânsă concretă a lucrurilor şi a fenomenelor
cu... ♦ (Concr.) Piesă care serveşte la stabilirea naturii, care apare în procesul interacţiunii
unui contact (1). ◊ Contact electric = legătură dintre om şi lumea înconjurătoare şi care dă
electrică între două piese sau elemente oamenilor, pe baza practicii, o justă
conductoare, realizată prin atingere. 2. Apropiere reflectare a însuşirilor obiectelor; intuire vie.
între oameni; relaţie, legătură. ◊ Expr. A lua V. contempla.
contact (cu cineva) = a) a stabili o legătură cu CONTEMPLAŢIE, contemplaţii, s.f.
(cineva); b) (Mil.) a ajunge în imediata apropiere Atitudine, stare a celui care contemplă, faptul de
a inamicului şi a începe primele lupte. Din fr. a contempla; meditaţie. Din fr. contemplation,
contact, lat. contactus. lat. contemplatio.
CONTAGIOS, -OASĂ, contagioşi,-oase adj., CONTEMPLATIV, -Ă, contemplativi,-e, adj.
s.m şi f. 1. Adj. (Despre boli) Care se transmite Care contemplă, care este înclinat spre
de la om la om; molipsitor. 2. S.m. şi f., adj. contemplare; visător. ♦ Care se limitează la
(Persoană) care suferă de o boală molipsitoare. contemplare, neurmărind vreun scop practic sau,
Din fr. contagieux, lat. contagiosus. în genere, transformarea realităţii. ◊ Viaţă
CONTAGIUNE, contagiuni, s.f. Transmitere a contemplativă = viaţă consacrată meditaţiei şi nu
unei boli de la un om la altul; molipsire, acţiunii. Din fr. contemplatif, lat.
contaminare. ♦ (Înv.) Epidemie, molimă. Din fr. contemplativus.
contagion, lat. contagio, -onis. CONTEMPLATIVITATE s.f. 1.
CONTAMINA, contaminez, vb. I. 1. Tranz. A Trăsătură caracteristică a filozofiei
transmite o boală molipsitoare; a infecta, a materialiste nemarxiste constând, în esenţă,
molipsi. 2. Refl. (Lingv.; despre două limbi) A în neînţelegerea rolului practicii atât sub
se încrucişa; (despre două cuvinte) a se influenţa raport antropologic, cât şi gnoseologic. 2.
reciproc (schimbându-şi forma). 3. Fig. A

66
Caracter contemplativ. - Contemplativ + CONTINGENT, contingente, s.n., adj. I. 1. S.n.
suf. -itate. Totalitatea cetăţenilor născuţi în acelaşi an şi
CONTEMPLATOR, -OARE, contemplatori, - luaţi în evidenţa comisariatelor militare; p. ext.
oare, s.m.şi f. Persoană care contemplă, care este anul recrutării; leat. 2. Grup de oameni având o
cufundată în meditare, în visare. Din fr. compoziţie omogenă. 3. (Înv.) Contribuţie. 4.
contemplateur, lat. contemplator. Plafon cantitativ până la nivelul căruia se limita
CONTEMPORAN, -Ă, contemporani, -e, adj. de către unele guverne importul sau exportul
1. Care există, trăieşte, se petrece în zilele unor mărfuri din sau în alte ţări. II. Adj. Care
noastre, care se raportează la prezent, la epoca poate să fie sau să nu fie, să se întâmple sau să
de faţă; actual. 2. (Despre oameni; adesea nu se întâmple; întâmplător, accidental. [Var.:
substantivizat) Care trăieşte sau a trăit în acelaşi contigent s.n.] Din fr. contingent, lat.
timp cu..., pe vremea... [Var.: contimporan, -ă contingens, -ntis.
adj.] Din fr. contemporain, lat. CONTINGENŢĂ, contingenţe, s.f. Însuşirea de
contemporaneus. a fi contingent (II); relaţie între fenomene,
CONTENŢIUNE, contenţiuni, s.f. 1. (Rar) evenimente contingente; atingere, legătură
Dezbatere, discuţie (aprinsă); ceartă, dispută. 2. exterioară, raport; întâmplare. Din fr.
(Med.) Menţinere a corpului sau a unui organ contingence, lat. contingentia.
într-o anumită poziţie. Din fr. contention, lat. CONTINUA, contínuu, vb. I. A urma, a nu
contentio, -onis. înceta; a merge înainte, a (se) prelungi. ♦ Tranz.
CONTESĂ, contese, s.f. Soţie sau fiică de A duce mai departe un lucru început. Din fr.
conte. Din fr. comtesse, it. contessa. continuer, lat. continuare.
CONTESTA, contést, vb. I. Tranz. A nu CONTINUARE, continuări, s.f. Acţiunea
recunoaşte dreptul sau valoarea cuiva sau a ceva, de a continua şi rezultatul ei; urmare,
existenţa sau necesitatea unui lucru; a tăgădui. ♦ prelungire. ◊ Loc. adv. În continuare = fără
A face o contestaţie. Din fr. contester, lat. întrerupere, continuu; mai departe, mai
contestari. încolo. V. continua.
CONTESTARE, contestări, s.f. Acţiunea CONTINUITATE, continuităţi, s.f. Faptul de a
de a contesta şi rezultatul ei; tăgăduire, fi continuu, starea a ceea ce este continuu. Din
nerecunoaştere. V. contesta. fr. continuité, lat. continuitas, -atis.
NECONTESTAT, -Ă, necontestaţi, -te, adj. CONTINUU, -UĂ, continui, -ue, adj. Care are
Care nu este (sau nu poate fi) contestat; loc fără întrerupere, care se prelungeşte fără
incontestabil, recunoscut (ca valabil); pauză; neîntrerupt, neîncetat, necurmat. ◊ Curent
evident. - Ne- + contestat (după fr. continuu = curent electric care are un singur
incontesté). sens. ♦ (Lingv.; despre consoane; şi substantivat,
CONTESTAŢIE, contestaţii, s.f. Cale de atac f.) Constrictiv. Din fr. continu, lat continuus.
prin care se face opunere la executarea unei CONTOR, contoare, s.n. Aparat de măsurat
hotărâri (judecătoreşti) sau prin care se cere cantitatea consumată de apă, de energie
anularea ei; (concr.) act întocmit în acest scop. ♦ electrică, de gaze etc. într-un anumit timp; ceas.
Plângere îndreptată către un organ ierarhic Din fr. comptoir, germ. Kontor.
superior împotriva actelor ilegale (sau CONTORIZA, contorizez, vb. I. Tranz. A
considerate nedrepte) comise de organul ierarhic număra prin intermediul unor aparate
inferior, fapt pentru care se solicită revizuirea specializate; a înregistra prin contor. -
sau anularea hotărârii respective. Din fr. Contor + suf. -iza.
contestation, lat. contestatio. CONTORIZARE, contorizări, s.f. Acţiunea
CONTIGUU, -UĂ, contigui, -ue, adj. (Livr.) de a contoriza şi rezultatul ei. V. contoriza.
Care se leagă, se înrudeşte, se uneşte cu ceva, CONTORIZAT, -Ă, contorizaţi, -te, adj.
care are elemente apropiate, comune cu altceva. Numărat, înregistrat prin contor. V.
Din fr. contigu, lat. contiguus. contoriza.
CONŢINE, pers. 3 conţine, vb. III. Tranz. 1. CONTORSIUNE, contorsiuni, s.f. Răsucire a
(Despre un recipient) A fi umplut (total sau trupului sau a unei părţi a lui datorită contracţiei
parţial) cu...; a cuprinde, a avea în interior... 2. musculare; contracţie violentă şi involuntară a
(Despre cărţi, texte) A fi alcătuit din..., a avea în muşchilor; crispaţie. Din fr. contorsion, lat.
sine... Din fr. contenir, lat. continere (după contorsio, -onis.
ţine). CONTRA, prep., adv. I. Prep. 1. Împotriva
CONTINENT, continente, s.n. Diviziune (cuiva sau a ceva). ◊ Loc. adv. Din contra (sau
geografică alcătuită dintr-o întindere mare de contră) = dimpotrivă. 2. În schimbul altei valori.
uscat, mărginită, total sau parţial, de mări şi de II. Adv. Împotrivă; cu totul altfel. Din fr.
oceane, cuprinzând şi unele insule sau contre, lat., it. contra.
arhipelaguri vecine. Din fr. continent, lat. CONTRACT, contracte, s.n. Acord încheiat, ca
continens, -ntis. urmare a înţelegerii intervenite între două sau
CONTINENŢĂ, continenţe, s.f. Reţinere, mai multe persoane (fizice sau juridice), pentru
abstinenţă, înfrânare; cumpătare. Din fr. crearea, modificarea sau stingerea unor drepturi
continence, lat. continentia. şi obligaţii în relaţiile dintre ele; act, înscris ce

67
consemnează acest acord; convenţie. ◊ Contract CONTRAR, -Ă, contrari, -e, adj., adv., s.n.,
de muncă = contract încheiat de un salariat cu o prep. 1. Adj. Opus, potrivnic. ◊ Noţiuni contrare
întreprindere sau cu o instituţie, prin care cel = noţiuni care se află într-un raport în care
dintâi se obligă să presteze în favoarea celei din acceptarea uneia presupune înlăturarea celeilalte
urmă o anumită muncă în schimbul unui salariu. fără ca înlăturarea uneia să presupună admiterea
Din fr. contrat, lat. contractus. celeilalte. 2. Adv. Împotrivă, în contra,
CONTRACTA, contractez, vb. I. I. Tranz. 1. A neconform cu ... 3.S.n. (La pl.; în forma
încheia un contract. 2. A lua asupra sa o contrarii) Denumire dată noţiunii care
obligaţie, a se îndatora la... ◊ Expr. A contracta o desemnează laturi, însuşiri sau tendinţe ale
datorie = a face o datorie, a se împrumuta. 3. A obiectelor şi proceselor opuse unele altora, astfel
se molipsi de..., a se îmbolnăvi de ..., a lua o încât se exclud reciproc, această opoziţie
boală... II.1. Tranz. şi refl. A(se) strânge, a (se) constituind forţa motrice şi conţinutul principal
zgârci. 2. Refl. (Despre corpuri) A-şi micşora al dezvoltării acelui obiect sau proces; (şi la sg.)
dimensiunile în urma unui proces fizic sau fiecare din termenii unei contradicţii (1). 4. Prep.
tehnologic. Din fr. contracter, lat. contractare. Contra, împotriva cuiva sau a ceva. [Var.:
CONTRACTARE, contractări, s.f. contrariu, -ie adj., s.n.] Din fr. contraire, lat.
Acţiunea de a (se) contracta şi rezultatul ei. contrarius.
V. contracta. CONTRAREVOLUŢIE, contrarevolutii, s.f.
CONTRACTAT, -Ă, contractaţi, -te, adj. Acţiune organizată de forţele înlăturate de la
Strâns, zgârcit. V. contracta. putere, cu scopul restaurării vechii puteri. Din
PRECONTRACT, precontracte, s.n. fr. contre-révolution, rus. kontrrevoliuţiia.
Contract provizoriu. - Pre- + contract (după CONTRAREVOLUŢIONAR, -Ă,
fr. avant-contracte). contrarevoluţionari, -e, adj., s.m şi f.1.Adj.
CONTRACŢIE, contracţii, s.f. 1. Încordare, Referitor la contrarevoluţie, care aparţine
zgârcire a muşchilor, a corpului etc.; contractare. contrarevoluţiei. 2. S.m. şi f. Adept al
2. Micşorare a volumului unui corp în urma unui contrarevoluţiei, participant la contrarevoluţie.
proces fizic sau tehnologic (uscare, răcire, Din fr. contre-révolutionnaire, rus.
ardere, solidificare). Din fr. contraction, lat. kontrerevolutioner.
contractio. CONTRIBUI, contríbui, vb. IV. Intranz. A-şi
CONTRADICŢIE, contradicţii, s.f. 1. (Fil.) aduce contribuţia (morală sau materială), a
Categorie care exprimă starea lăuntrică a tuturor participa la o acţiune comună; a înlesni apariţia
obiectelor şi proceselor (corelaţia de unitate, sau dezvoltarea unui lucru. Din fr. contribuer,
legatură, coexistenţă şi luptă a laturilor, lat. contribuere.
proprietăţilor şi tendinţelor contrare, proprii CONTRIBUŢIE, contribuţii, s.f. 1. Parte cu
fiecărui obiect sau proces), constituind care cineva participă la o acţiune sau la o
conţinutul, motorul dezvoltării, cauza tuturor cheltuială comună; aport. ♦ Expr. A pune la
schimbărilor din univers, a evoluţiei de la contribuţie = a folosi, a solicita capacitatea cuiva
inferior la superior. ◊ Loc. adv. În contradicţie sau a ceva la o acţiune. 2. Impozit; bir. [Var.:
cu... = în opoziţie sau în dezacord cu... 2. Raport (înv.) contribuţiune s.f.] Din fr. contribution,
logic între două noţiuni, judecăţi, concluzii care lat. contributio, -onis.
epuizează complet domeniul lor de referinţă şi CONTROVERSA, controversez, vb. I. Tranz.
care se exclud reciproc. 3. Nepotrivire între idei (Rar) A discuta în contradictoriu asupra unei
sau fapte; contrazicere. ◊ Spirit de contradicţie = probleme de principiu. Din fr. controverser,
tendinţă a unor oameni de a contrazice totdeauna lat. controversare.
pe ceilalţi. Din fr. contradiction, lat. CONTROVERSAT, -Ă, controversaţi, -te,
contradictio. adj. Care formează obiectul unei
CONTRAPUNCT s.n. 1. Tehnică în compoziţia controverse; în controversă, în privinţa
muzicală, constând în suprapunerea a două sau căruia există o controversă. V. controversa.
mai multe linii melodice de sine stătătoare, CONTUMACIE s.f. Absenţă nejustificată de la
având fiecare un înţeles propriu, dar formând judecată a inculpatului ◊ Loc. adv. În
laolaltă un tot organic; polifonie, contratemă. 2. contumacie = în lipsă, fără a fi fost prezent la
Ştiinţa care se ocupă cu studiul regulilor proces. Din fr. contumace, lat. contumacia.
contrapunctului (1). Din it. contrappunto, fr. CONTUZIE, contuzii, s.f. Traumatism provocat
contrepoint. prin lovire cu un obiect dur, care constă în
CONTRAPUNCTA, contrapunctez, vb. I. strivirea ţesuturilor profunde, fără ruperea
1. Intranz. (Muz.; rar) A folosi tehnica tegumentului. [Var.: contuziune s.f.] Din fr.
contrapunctului. 2. Tranz. Fig. A construi pe contusion, lat. contusio, -onis.
mai multe planuri paralele individualizate CONVALESCENT, -Ă, convalescenţi, -te, adj.,
situaţii, imagini corespondente etc. Din s.m. şi f. (Persoană) care se află în
contrapunct. convalescenţă, pe cale de însănătoşire. Din fr.
CONTRAPUNCTIC, -Ă, contrapunctici, - convalescent, lat. convalescens, -ntis.
ce, adj. Care este scris după regulile CONVALESCENŢĂ s.f. Perioadă de tranziţie
contrapunctului. - Contrapunct + suf. -ic. prin care trece un bolnav după vindecare pînă la

68
însănătoşirea deplină; întremare. Din fr. sensul judecăţii sau a altera adevărul ei. Din fr.
convalescence, lat. convalescentia. converse, lat. conversus.
CONVENI, convín, vb. IV. Intranz. 1. A CONVERSA, conversez, vb. I. Intranz. A sta de
corespunde cu dorinţele cuiva, a fi pe placul vorbă cu cineva, a întreţine o convorbire; a
cuiva. 2. A cădea de acord cu cineva; a se învoi, discuta. Din fr. converser, lat. conversari.
a se înţelege. ♦ Tranz. A accepta, a admite. ♦ A CONVERSAŢIE, conversaţii, s.f. Discuţie,
încheia o convenţie. Din fr. convenir, lat. convorbire. ♦ (Rar) Fel de a vorbi, de a discuta.
convenire. [Var.: (înv.) conversaţiune s.f.] Din fr.
CONVENT, conventuri, s.n. 1. Consiliul unei conversation, lat. conversatio, -onis.
mănăstiri sau al unui ordin călugăresc la catolici. CONVERSIUNE, conversiuni, s.f. 1.Schimbare
2. For suprem alcătuit din clerici şi laici la a condiţiilor unui împrumut. 2.Preschimbare a
protestanţi. 3. Adunare generală a unei valori de natură economică în alta. 3. (Log.,
francmasonilor. Din lat. conventus, fr., engl. în sintagma) Conversiunea judecăţilor =
convent. operaţie de inversare a funcţiunii subiectului şi
CONVENTICUL, conventicule, s.n. (Rar) predicatului în judecată, păstrându-se calitatea
Adunare secretă (adesea ilegală). Din fr. judecăţii. 4. (Chim.) Mărime care exprimă
conventicule, lat. conventiculum. transformarea substanţelor iniţiale dintr-o reacţie
CONVENŢIE, convenţii, s.f. 1. Înţelegere, chimică în unitatea de timp, exprimată de obicei
acord între două sau mai multe state, instituţii în procente pe unitate de timp. Din fr.
sau persoane cu privire la anumite probleme sau conversion, lat. conversio, -onis.
la anumite obiective. ♦ (Jur.) Contract; denumire CONVERTI, convertesc, vb. IV. 1. Tranz. şi
dată unor tratate internaţionale. ♦ (În artă) refl. A adera sau a determina pe cineva să adere
Înţelegere tacită de a admite unele procedee sau la o anumită convingere (religioasă) 2. Tranz. A
ficţiuni. 2. (La pl.) Deprinderi stabilite prin schimba bancnota în aur sau devize. Din fr.
tradiţie. [Var.: convenţiune s.f.] Din fr. convertir, lat. convertere.
convention, lat. conventio, -onis. CONVERTIRE, convertiri, s.f. Faptul de a
CONVENŢIONAL, -Ă, convenţionali, -e, adj. (se) converti. V. converti.
1. Stabilit, prin convenţie, acceptat prin tradiţie. CONVERTIBIL, -Ă, convertibili, -e, adj. Care
2. Provenit dintr-o convenţie învechită sau poate fi convertit. Din fr. convertible, lat.
practicată mecanic (şi rupt de realitate); convertibilis.
artificial. ♦ (Despre caracter, fire etc.) Lipsit de NECONVERTIBIL, -Ă, neconvertibili, -e,
naturaleţe, factice, prefăcut. Din fr. adj. Care nu este convertibil; inconvertibil. -
conventionnel, lat. conventionalis. Ne- + convertibil.
CONVENŢIONALIST, -Ă, CONVEX, -Ă, convecşi, -xe, adj. Care are
convenţionalişti, -ste, adj. Referitor la suprafaţa rotunjită şi bombată, care prezintă o
convenţionalism. - Convenţional + suf. -ist. proeminenţă. Din fr. convexe, lat. convexus.
CONVENŢIONALITATE s.f. CONVEXITATE, convexităţi, s.f. Însuşirea de
Convenţionalism. - Convenţional + suf. - a fi convex; suprafaţă, formă, parte convexă (a
itate. unui lucru); proeminenţă, umflătură. Din fr.
CONVENŢIONALIZAT, -Ă, convexité, lat. convexitas, -atis.
convenţionalizaţi, -te, adj. (Rar.) Care a CONVICŢIUNE, convicţiuni, s.f. (Livr.)
devenit convenţional. - De la convenţional. Convingere. [Var.: convicţie s.f.] Din fr.
NECONVENŢIONAL, -Ă, conviction, lat. convictio, -onis.
neconvenţionali, -e, adj. 1. Care nu este CONVIV, -Ă, convivi, -e, s.m.şi f. (Livr.)
convenţional (1). 2. (Despre artă) Care nu se Comesean. Din fr. convive, lat. conviva.
supune convenţiilor, canoanelor; original. ♦ CONVOCA, convoc, vb. I. Tranz. a chema, a
(Despre caracter, fire etc.) Plin de naturaleţe, face să vină într-un anumit loc o persoană, un
spontan. 3. (Despre surse de energie) Care grup de persoane sau un corp constituit, cu un
nu a fost impus prin folosire îndelungată, - anumit scop (oficial). Din fr. convoquer, lat.
Ne- + convenţional. convocare.
CONVERGE, pers. 3 converge, vb. III. Intranz. CONVOCARE, convocări, s.f. Acţiunea de
A se îndrepta spre acelaşi punct, fig. spre acelaşi a convoca şi rezultatul ei. ♦ (Concr.)
scop. Din fr. converger, lat. convergere. Înştiinţare scrisă prin care este convocată o
CONVERGENT, -Ă, convergenţi, -te, adj. Care persoană, o adunare etc.; convocaţiune. V.
converge. ◊ Lentilă convergentă = lentilă convoca.
convexă care adună într-un singur focar razele CONVOCATOR, -OARE, convocatori, -
care o străbat. ♦ (Mat.; despre un şir infinit de oare, adj., s.n. 1. Adj. Care convoacă. 2.
numere) care tinde către un anumit număr finit, (Ieşit din uz) S.n. Listă cu cei convocaţi la o
numit limită. Din fr. convergent, lat. acţiune şi semnăturile lor. - Convoca + suf. -
convergens, -ntis. tor.
CONVERS, -Ă, converşi, -se, adj. (Despre RECONVOCA, reconvóc, vb. I. Tranz. A
judecăţi, raţionamente) Al cărui subiect poate fi convoca pentru altă dată. - Re- + convoca
transformat în atribut sau invers, fără a schimba (după fr. reconvoquer).

69
RECONVOCARE, reconvocări, s.f. COPULATIV, -Ă, -copulativi, -e, adj. 1.
Acţiunea de a reconvoca. V. reconvoca. (Despre conjuncţii) Care leagă părţi de
RECONVOCAT, -Ă, reconvocaţi, -te, adj. propoziţie sau propoziţii de acelaşi fel. ◊ Verb
Care a fost convocat din nou, pentru copulativ = verb care intră în alcătuirea
altădată. V. reconvoca. predicatului nominal, făcând legătura dintre
CONVOCAŢIUNE, convocaţiuni, s.f. (Rar) subiect şi numele predicativ. Propoziţie
Convocare. Din fr. convocation, lat. copulativă = propoziţie coordonată, legată de
convocatio, -onis. coordonata ei printr-un raport de asociere în
CONVOLUT, -Ă, convoluţi, -te, adj. (Despre interiorul unei fraze. 2. (Log.; despre judecăţi
organe) Răsucit în formă de cornet. ♦ Răsucit, afirmative) Care are mai multe subiecte legate
întors asupra lui însuşi. Din fr. convoluté, lat. de acelaşi predicat. Din fr. copulatif, lat.
convolutus. copulativus.
CONVULSIE, convulsii, s.f. 1. Contracţie CORAN s.n. Carte sacră a religiei musulmane
bruscă, involuntară, prelungită a musculaturii care conţine prezentarea dogmelor şi a tezelor
unui segment corporal sau a întregului corp; acesteia, precum şi diferite precepte religioase,
spasm. 2. Fig. Framântare, zvârcolire, încordare. etice şi juridice, legende şi mituri. Din fr.
[Var.: convulsiune s.f.] Din fr. convulsion, lat. coran, germ. Koran.
convulsio, -onis. CORECT, -Ă, corecţi, -te, adj. 1. Care respectă
COOPERA, cooperez, vb. I. Intranz. A lucra regulile, normele dintr-un domeniu dat; aşa cum
împreună cu cineva, a colabora, a-şi da trebuie. 2. (Despre oameni) Care are o ţinută, o
concursul, a conlucra. Din fr. coopérer, lat. purtare, o atitudine ireproşabilă; cinstit, leal. Din
cooperari. fr. correct, lat. correctus.
COOPERARE, cooperări, s.f. Faptul de a CORECTA, corectez, vb. I. Tranz. şi refl.
coopera; muncă în comun, cooperaţie (1); A(-şi) îndrepta greşelile, defectele etc; a (se)
conlucrare. V. coopera. corija. Din corect.
COOPERAŢIE, s.f. 1. Cooperare. 2. Asociere, CORECTARE, corectări, s.f. Acţiunea de a
uniune de persoane în întreprinderi cooperatiste (se) corecta şi rezultatul ei; îndreptare,
(de producţie, de consum, de desfacere, de corijare. V. corecta.
credit, prestări de servicii etc.). Din fr. CORECTITUDINE s.f. 1. Calitatea de a fi
coopération, rus. kooperaţiia. corect; lipsă de greşeli. 2. Ţinută sau purtare
COOPERATIST, -Ă, cooperatişti, -ste, adj. corectă; cinste. 3. (Log.) Însuşire a gândirii
Care ţine de cooperaţie, privitor la care respectă legile logice. - Corect + suf. -
cooperaţie; care activează în cooperaţie; care itudine (după promptitudine etc.).
are caracterele cooperaţiei. Din cooperaţie. NECORECTITUDINE, necorectitudini,
COOPTA, cooptez, vb. I. Tranz. A primi pe s.f. Lipsă de corectitudine; purtare sau faptă
cineva într-un colectiv cu consimţământul necorectă; necinste, şarlatanie, înşelătorie,
acestuia. Din fr. coopter, lat. cooptare. incorectitudine. - Ne- + corectitudine.
COOPTARE, cooptări, s.f. Acţiunea de a CORECŢIE, corecţii, s.f. 1. (În trecut)
coopta şi rezultatul ei; spec. mod de alegere Pedeapsă corporală aplicată unui vinovat; bătaie.
a unei persoane într-un colectiv, într-un ◊ Drept de corecţie = (în unele state) dreptul
comitet etc. cu consimţământul membrilor părintelui de a cere emiterea unui mandat de
lor. V. coopta. arestare, fără îndeplinirea unei alte formalităţi,
COPIE, copii, s.f. 1. Reproducere exactă a unui împotriva copilului său minor. Casă de corecţie
text, a unei opere de artă, a unei imagini = loc unde îşi execută pedeapsa infractorii
fotografice etc. 2. (Peior.) Imitaţie servilă şi fără minori. 2. Cantitate care trebuie adăugată sau
valoare, făcută uneori prin mijloace nepermise. scăzută la indicaţiile date de un instrument de
3. Înscris care reproduce întocmai cuprinsul unui măsurare pentru a compensa erorile sistematice
alt înscris constatator al unui act juridic. ◊ Copie care afectează măsuratoarea. Corecţie
legalizată = copie despre care un organ de stat barometrică. Din fr. correction, lat. correctio.
competent atestă că este conformă cu originalul. CORECTOR, -OARE, corectori, -oare, subst.
Din fr. copie, lat. copia. 1.S.m. şi f. Persoană însărcinată cu citirea şi cu
COPIOS, -OASĂ, copioşi, -oase, adj. marcarea pe o corectură a greşelilor faţă de
Imbelşugat, bogat, abundent; îndestulat. Din fr. textul original, în vederea înlăturării lor în
copieux, lat. copiosus. tipografie. 2. S.n. Aparat, de obicei automat,
COPULĂ, copule, s.f. 1. Cuvânt de legătură. 2. folosit în diverse sisteme tehnice pentru
Verb copulativ. 3. Cuvânt care leagă subiectul corectarea funcţionării acestora. Din fr.
de predicat. Din fr. copule, lat. copula. correcteur, lat. corrector.
COPULAŢIE, copulaţii, s.f. 1. Unire a două PRECORECTOR, -OARE, precorectori, -
celule de sex opus. 2. Actul împerecherii a doi oare, s.m. şi f. Persoana care face operaţia de
indivizi de sex opus, prin care elementele precorectură. - Pre- + corector.
sexuale masculine sunt depuse în organele CORIACEU, -EE, coriacei, -ee, adj. Care are
genitale feminine; coit. Din lat. copulatio, fr. constituţia, aspectul pielii; tare ca o piele. ♦ Fig.
copulation.

70
Tenace, dur, zgârcit. Din fr. coriacé, lat. galben. 2. Partea principală a unui obiect, a unei
coriaceus. construcţii, a unei maşini etc. ◊ Corp de casă
CORIDOR, coridoare, s.n. Loc de trecere (sau de case) = clădire, casă mare (cu mai multe
îngust (şi lung), care leagă încăperile unei clădiri apartamente sau aripi). ♦ Conţinutul unei scrisori
şi din care se intră în camerele aceluiaşi (fără formula de introducere şi de încheiere şi
apartament sau ale aceluiaşi etaj; culoar. ♦ fără adresă); cuprinsul unei cărţi. 3. (Fiz.)
Porţiune îngustă de spaţiu de-a lungul Agregat de molecule, porţiune de materie cu
compartimentelor unui vagon de cale ferată. ♦ masă diferită de zero. ◊ Corp străin = particulă
Porţiune îngustă de teren care leagă două puncte. care se găseşte într-un tot de altă natură. ♦
Din fr. corridor, germ. Korridor. (Chim.) Substanţà definită (organică sau
CORIDORAŞ, coridoraşe, s.n. Diminutiv anorganică). ◊ Corp simplu = substantă ale cărei
al lui coridor. - Coridor + suf. -aş. molecule sunt formate din atomi de acelaşi fel;
CORIMB, corimbe, s.n. Inflorescenţă în formă element.Corp compus = substanţa chimică ale
de umbrelă Din fr. corymbe, lat. corimbus. cărei molecule sunt formate din atomi ai mai
CORNALINĂ s.f. Varietate de agat multor elemente. ♦ Corp ceresc = astru. Corp
semitransparentă, de culoare de la roşu-închis la geometric = corp mărginit de feţe (plane sau
roşu-trandafiriu, folosită ca piatră semipreţioasă sferice) definite geometric. 4. (Jur.; în sintagma)
la bijuterii. Din fr. cornaline, lat. cornalina. Corp delict = obiect care a servit sau era destinat
CORNER, cornere, s.n. Lovitură din colţul să servească la săvărşirea unei infracţiuni, obiect
terenului, la fotbal, care se acordă echipei în care poartă urmele unei infracţiuni sau asupra
atac, dacă un jucător din apărare trimite mingea căruia s-a săvârşit infracţiunea, adus în justitie ca
în spatele liniei propriei porţi. Din engl., fr. probă materială contra acuzatului. 5. (In
corner. sintagma) Corp de literă = lungimea
COROBORA, coroborez, vb. I. Tranz. A întări, paralelipipedului care formează piciorul literei,
a sprijini, a da putere, a consolida; a confirma. exprimată în puncte tipografice. II. 1. Totalitatea
Din fr. corroborer, lat. corroborare. persoanelor care, prin funcţie sau prin
COROBORARE, coroborări, s.f. Acţiunea profesiune, formează o unitate deosebită, legal
de a corobora şi rezultatul ei. V. corobora. constituită. ◊ Corp constituit = colectivitate de
COROLAR, corolare, s.n. (Mat.) Concluzie persoane organizată, de obicei pe baza unei legi.
care derivă nemijlocit dintr-o teoremă. ♦ Idee Corp legislativ (sau legiuitor) = totalitatea
care decurge dintr-o teorie, dintr-o afirmaţie etc. deputaţilor dintr-o adunare legislativă. 2. (Cu
Din fr. corollaire, lat. corollarium. determinări introduse de prepozitia "de") Mare
CORONA s.f. Tip de descărcare electrică de unitate militară, cuprinzând mai multe divizii, de
forma unei aureole (coroane), care apare în jurul obicei de aceeaşi categorie. Corp de aviaţie. ◊
părţilor mai ascuţite ale conductelor aflate la Corp de gardă = clădire sau încapere pe care o
înaltă tensiune. Din fr. coronne, germ. Krone. ocupă o gardă militară în timpul serviciului de
CORONAL, -Ă, coronali, -e, adj. (Anat.; în pază. (În vechea organizare a armatei) Corp de
sintagma) Os coronal = os care formează partea trupă = unitate militară independentă. 3. (În
anterioară a craniului; osul frunţii. Din fr. sintagma) Corp de legi = culegere de legi;
coronal, lat. coronalis. corpus. Din fr. corps, lat. corpus.
COROSIV, -Ă, corosivi, -e, adj. 1. (Despre CORPOLENT, -Ă, corpolenţi, -e, adj. (Despre
substanţe chimice) Care provoacă o coroziune. ◊ oameni) Care are corpul mare şi gras; voinic,
Agent corosiv = substanţă care exercită o acţiune trupeş. Din fr. corpulent, lat. corpulentus.
chimică sau electrochimică pe suprafaţa unui CORPORAL, -Ă, corporali, -e, adj. Care ţine
material cu care vine în contact, provocând de corp (I 1), privitor la corp; aplicat corpului;
coroziunea. Sublimat corosiv = clorură de trupesc. ◊ Percheziţie corporală = percheziţie
mercur, întrebuinţată în soluţie ca dezinfectant. făcută unei persoane pentru a vedea dacă nu
2. Fig. Muşcător, usturător, pătrunzător. Din fr. ascunde sub haine, în buzunarele hainelor etc.
corrosif, lat. corrosivus. arme sau alte obiecte cu care ar putea ataca pe
ANTICOROSIV, -Ă, anticorosivi, -e, adj., cineva sau distruge ceva. Pedeapsă corporală =
s.n. (Substanţă) care împiedică coroziunea. - sancţiune care constă în lovituri sau în torturi
Anti- + corosiv. aplicate unui delincvent. Din fr. corporel, lat.
CORP, corpuri, s.n., (I 3) şi corpi, s.m. I. 1. corporalis.
Totalitatea organelor unei fiinţe vii; organismul EXTRACORPORAL, -Ă, extracorporali, -
considerat ca un întreg anatomic şi funcţional; e, adj. Care se află în afara corpului. - Extra-
trup. ◊ Loc. adj. şi adv. Corp la corp = (despre + corporal.
modul de desfăşurare a luptelor) faţă în faţă, CORPUSCUL, corpusculi, s.m. Părticică de
pieptiş, deschis, în luptă dreaptă; p. ext. materie; corp de dimensiuni foarte mici. ◊
înverşunat, aprig. ◊ Expr. A face corp cu cineva Corpuscul tactil = formaţie nervoasă
= a se uni, a se asocia cu cineva. ♦ Trup fără cap; microscopică, localizată în dermă, specializată în
trunchi. ◊ Loc. adj. De corp = care se referă la recepţia excitaţiilor tactile. Corpuscul elementar
trup; care se poartă direct pe piele. ♦ Cadavru. ♦ = unitate virotică, alcătuită dintr-un centru de
Denumire a unor structuri anatomice. Corp acid nucleic înconjurat de o capsulă proteică.

71
[Pl. şi: (n.) corpuscule] Din fr. corpuscule, lat. expr.) A crea un rol = a da viaţă unui personaj, a
corpusculum. interpreta cu pricepere şi originalitate un rol
CORSAR, corsari, s.m. (În trecut) Corabie dintr-o piesă de teatru, un film etc. [Prez. ind.
înarmată aflată în proprietatea particulară a unei pers. 1 pl. creăm, ger.creând] Din fr. créer, lat.
persoane, care, cu învoirea guvernului, ataca şi creare.
jefuia vasele inamice. ♦ Comandant al unei astfel CREAŢIE, creaţii, s.f. Acţiunea de a crea opere
de corăbii; p. ext. pirat, hoţ de mare. Din it. artistice, ştiinţifice etc.; (concr.) produs (valoros)
corsaro, fr. corsaire. al muncii creatoare, operă creată. ♦ Interpretare
CORTEGIU, cortegii, s.n. Şir de persoane care (cu măiestrie) a unui rol într-o piesă de teatru,
însoţesc o ceremonie; convoi. ♦ Fig. Şir, înşirare. într-un film. [Var.: (înv.) creaţiune s.f.] Din fr.
Din it. corteggio, fr. cortège. création, lat. creatio, -onis.
CORTEX, cortexuri, s.n. 1. Scoarţă a unui PSEUDOCREAŢIE, pseudocreaţii, s.f.
copac. ♦ Coajă a unui fruct. 2. Înveliş al părului, Creaţie falsă, fără valoare. - Pseudo- +
cuprins între măduva centrală şi cuticula creaţie.
exterioară. 3. (În sintagmele) Cortex cerebral = CREATOR, -OARE, creatori, -oare, adj., s.m.
scoarţa cerebrală. Cortex suprarenal = partea şi f. 1. Adj., s.m. şi f. (Persoană) care creează,
periferică a glandei suprarenale; glandă care fundează ceva. 2. S.m. (În concepţiile
corticosuprarenală. Din fr., lat. cortex. religioase) Dumnezeu. Din fr. créateur, lat.
CORUPTIBIL, - Ă, coruptibili, -e, adj. (Despre creator.
oameni) Care poate fi corupt; venal. Din fr. CREATURĂ, creaturi, s.f. (Adesea peior.)
corruptible, lat. corruptibilis. Fiinţă vie, făptură; om, individ. Din fr.
CORUPŢIE, corupţii, s.f. 1. Stare de abatere de créature, lat. creatura.
la moralitate, de la cinste, de la datorie. 2. CREDUL, -Ă, creduli, -e, adj. Care crede prea
Desfrânare, depravare. [Var.: (înv.) corupţiune uşor, fără a cerceta mai de aproape, care se
s.f.] Din fr. coruption, lat. coruptio, -onis. încrede lesne în cineva sau în ceva. Din fr.
COSMODROM, cosmodromuri, s.n. Teren crédule, lat. credulus.
special amenajat cu platforme, rampe şi instalaţii CREDULITATE s.f. Însuşirea de a fi credul,
pentru lansarea sateliţilor artificiali ai tendinţa de a crede orice cu uşurinţă, fără a
pământului şi a cosmonavelor. Din fr. cerceta mai de aproape. Din fr. crédulité, lat.
cosmodrome, rus. kosmodrom. credulitas, -atis.
COTIDIAN, -Ă, cotidiani, -e, adj., (2) CREMAŢIUNE, cremaţiuni, s.f. Ardere,
cotidiene, s.n. 1. Adj. De fiecare zi; zilnic. 2. prefacere în cenuşă; incinerare. Din fr.
S.n. Gazetă care apare zilnic. Din fr. quotidien, crémation, lat. crematio, -onis.
lat. quotidianus. CREPIDĂ, crepide, s.f. Încălţăminte în formă
COTURN, coturni, s.m. Încălţăminte cu talpă de sandale, purtată în antichitate de greci şi de
groasă de lemn, pe care o purtau în antichitate romani. Din fr. crépide, lat. crepida.
actorii de tragedie ca să pară mai înalţi. ♦ Fig. CREPUSCUL, crepuscule, s.n. 1. Sfârşit de zi;
Simbol al tragedianului. Din fr. cothurne, lat. înserare, amurg. ♦ Fig. Declin, sfârşit. 2.
cothurnus. Perioadă de timp înainte de răsăritul soarelui;
COVALENŢĂ, covalenţe, s.f. Legătură chimică auroră. 3. Lumină slabă, semiîntuneric. Din fr.
realizată prin punerea în comun a unuia sau a crépuscule, lat. crepusculum.
mai multor electroni de către fiecare dintre CRICHET s.n. Joc sportiv între două echipe a
atomii participanţi. Din germ. Kovalenz, fr. câte 11 oameni care lovesc cu nişte bastoane
covalence. speciale mingea, încercând s-o introducă în
CRAH, crahuri, s.n. Criză acută a vieţii poarta adversarului. Din engl., fr. cricket.
economice, manifestată îndeosebi prin scăderea CRIMINAL, -Ă, criminali, -e, adj., s.m. şi f. 1.
foarte mare a cursului acţiunilor la bursă. Din Adj. Care conţine o intenţie nelegiuită, care
germ. Krach, fr. krach. constituie o crimă, referitor la crimă; rău,
CRAUL s.n. Stil de înot în care înotătorul stă cu dăunător. 2. S.m. şi f. Persoană care a săvârşit o
faţa în jos, în poziţie orizontală, mişcând crimă. ♦ Criminal de război = persoană care, în
alternativ braţele, concomitent cu o forfecare în timpul unui război, se face vinovată de crime
plan vertical a picioarelor, iar capul iese din apă împotriva legilor şi uzanţelor războiului, precum
în mod ritmic, pentru respiraţie, la dreapta sau la şi împotriva păcii internaţionale şi a umanităţii.
stânga. Din engl., fr. crawl. Din fr. criminel, lat. criminalis.
CRAULIST, -Ă, craulişti, -ste, s.m. şi f. CRIMINALIST, -Ă, criminalişti, -ste, s.m.
Sportiv care înoată în stil craul. - Craul + şi f. (Înv.) Criminal (2). - Criminal + suf. -
suf. -ist. ist.
CREA, creez, vb. I. Tranz. 1. A face ceva ce nu CRIPTĂ, cripte, s.f. 1. Construcţie subterană
exista înainte; a întemeia, a produce, a înfiinţa; a într-un templu antic în care se păstrau obiectele
organiza. ♦ A inventa, a născoci; a concepe, a de cult, arhiva, tezaurul etc. 2. Cavou subteran,
compune o operă literară, o bucată muzicală etc. construit sub o biserică sau sub un monument. 3.
2. A pregăti, a instrui pe cineva, a forma pentru Capelă subterană folosită ca loc de
o carieră sau pentru o misiune. 3. (Teatru, în înmormântare sau de păstrare a relicvelor. 4.

72
(Med.) Adâncitură mică în formă de tub, situată şi discuţii asupra formei şi conţinutului unui text.
pe suprafaţa unei mucoase. Din fr. crypte, lat. ◊ Expr. (A fi) sub orice critică = (a fi) de o
crypta. calitate extrem de scăzută. (A fi) mai presus de
CRISALIDĂ, crisalide, s.f. Nimfa orice critică = (a fi) la un nivel extrem de
lepidopterelor, al cărei tegument are reflexe ridicat. ♦ Articol, studiu, ansamblu de studii în
metalice. Din fr. chrysalide, lat. chrysallis, - care se face critică (III). Din fr. critique, lat.
idis. criticus.
CRISPA, crispéz, vb. I. Refl. (Despre faţă, AUTOCRITIC, -Ă, autocritici, -ce, s.f.,
degete etc.) A se contracta în mod involuntar, a adj. 1. S.f. Analiză critică a activităţii şi
se încleşta (din cauza unei tensiuni nervoase). comportării proprii, care constituie o metodă
Din fr. crisper, lat. crispare. de bază în acţiunea de îmbunătăţire a muncii
CRISPARE, crispări, s.f. Acţiunea de a se şi de educare comunistă a oamenilor muncii.
crispa; încleştare, contractare, crispaţie. V. 2. Adj. Făcut pe bază de autocritică, pătruns
crispa. de spiritul autocriticii; de autocritică. - Auto-
CRISPAT, -Ă, crispaţi, -te, adj. (Despre + critic(ă) (sensul 1 după rus. samokritika).
faţă, degete etc.) Contractat, încleştat; CROAT, -Ă, croaţi, -te, s.m. şi f., adj. 1. S.m. şi
(despre oameni) cu faţa, degetele etc. f. Persoană care face parte din populaţia de bază
contractate, încleştate (din cauza unei a Croaţiei. 2. Adj. Care aparţine Croaţiei sau
tensiuni nervoase). V. crispa. populaţiei ei, privitor la Croaţia sau la populaţia
CRISTAL, (2) cristale şi (1) cristaluri, s.n. 1. ei. ♦ (Substantivat, f.) idiomul vorbit în Croaţia.
Sticlă de o fabricaţie specială, transparentă şi Din fr. Croate, germ. Kroate.
perfect incoloră, cu însuşirea de a refracta CROCODIL, crocodili, s.m. 1. Reptilă uriaşă
puternic lumina, întrebuinţată pentru fabricarea din ordinul crocodilienilor, care trăieşte în
lentilelor optice şi a unor obiecte de lux. ♦ fluviile din ţările tropicale, cu corpul acoperit de
Obiect fabricat din cristal. 2. Substanţă minerală plăci osoase, cu coadă lungă şi cap alungit, cu
solidă, omogenă, cu o structură internă regulată, fălci lungi şi dinţi puternici (Crocodilus
care se prezintă sub forma unor poliedre. ◊ niloticus). ◊ Expr. (Fam.) Lacrimi de crocodil =
Cristal de stâncă = varietate transparentă, plâns prefăcut, ipocrit. 2. Dispozitiv metalic
incoloră, de cuarţ, care se prezintă în cristale fixat pe şinele de cale ferată şi folosit pentru a
mari şi care este folosită în industria optică, în transmite comenzile de semnalizare, acţionând
radiotehnică, ca piatră semipreţioasă etc. 3. (În fluierul locomotivei în mers. 3. Cleşte cu care, în
sintagma) Cristale lichide = substanţe laborator, se dă dopurilor de plută elasticitatea
mezomorfe folosite la realizarea unor dispozitive necesară folosirii lor. 4. Clemă de forma unui
optoelectronice de afişare. Din fr. cristal, lat. cleştişor cu fălci dinţate, folosit pentru realizarea
crystallus. unor legături electrice temporare şi demontabile.
SEMICRISTAL, semicristale, s.n. Cristal Din fr. crocodile, lat. crocodilus.
de calitate inferioară. Din fr. semi-cristal. CROMOGEN, cromogeni, s.m. Combinaţie
CRITIC, -Ă, critici, -ce, adj., subst. I. Adj. 1. care conţine în moleculă cromofori. Din fr.
Care apreciază calităţile şi defectele (unor chromogène, germ. Chromogen.
oameni, stări, fapte, opere etc.). Aparat critic = CRONIC, -Ă, cronici, -ce, adj. (Despre boli)
totalitatea notelor lămuritoare, a comentariilor Care are o evoluţie lentă, care are un caracter de
etc., introduse la editarea unui text, cu scopul de durată. ♦ Fig. Care se prelungeşte multă vreme şi
a permite controlul felului în care a fost alcătuită nu mai poate fi uşor înlăturat. Din fr.
ediţia respectivă. Ediţie critică = ediţie a unui chronique, lat. chronicus.
text sau a unei lucrări însoţită de un aparat critic. CRONICAR, cronicari, s.m. 1. Autor de
2. Care se referă la un punct sau la un moment cronici sau de letopiseţe. 2. Colaborator al
de criză, care premerge o schimbare bruscă (în unui ziar sau al unei reviste, însărcinat cu
rău); care poate determina o schimbare decisivă redactarea de cronici (2). - Cronică + suf. -
(în rău). Temperatură critică = temperatura ar; (2) din fr. chroniqueur.
maximă la care un gaz mai poate fi lichefiat. TELECRONICAR, -Ă, telecronicari, -e,
Stare critică = stare a unui fluid aflat la s.m. şi f. Cronicar al emisiunilor de
temperatura critică, în care lichidul şi vaporii televiziune. - Tele- + cronicar.
acelui fluid au aceeaşi densitate, astfel încât nu CRONICIZA, pers. 3 cronicizează, vb. I.
se poate spune dacă este lichid sau gaz. II. S.m. Refl. (Despre boli) A deveni cronic. -
Specialist în problemele de artă, care analizează, Cronic + suf. -iza,
interpretează şi apreciază operele artistice. III. CRONICIZARE, cronicizări, s.f. Acţiunea
S.f. Analiză, apreciere a unor opere artistice, de a se croniciza. V. croniciza.
literare, a activităţii unor persoane sau a unor CRONICIZAT, -Ă, cronicizaţi, -te, adj.
colective. ♦ Critică literară (şi artistică) = (Despre boli) Care a devenit cronic. V.
ramură a ştiinţei literaturii care analizează, croniciza.
interpretează, apreciază şi orientează fenomenul PANCRONIC, -Ă, pancronici, -ce, adj.
literar, artistic contemporan în lumina unei Valabil pentru orice epocă. - Pan- + cronic.
concepţii estetice. Critică de texte = comentarii

73
CRONICĂ, cronici, s.f. 1. Lucrare cu caracter volume, egală cu volumul unui corp de formă
istoric, obişnuită mai ales în evul mediu, care cubică, având latura egală cu un metru (sau cu
cuprinde o înregistrare cronologică a un decimetru etc.) Din fr. cube, lat. cubus.
evenimentelor sociale, politice şi familiale; CUBIC, -Ă, cubici, -ce, adj. De forma unui cub,
letopiseţ, hronic. 2. Articol de ziar sau de revistă privitor la cub. ◊ Zahăr cubic = zahăr în formă
care comentează evenimente politice, sociale şi de mici paralelipipede regulate, cu baza
culturale de actualitate. ♦ Scurtă comunicare pătratică. ♦ Care conţine puterea a treia a unei
oficială privind schimbări în componenţa mărimi. Din fr. cubique, lat. cubicus.
guvernului, mişcări în corpul diplomatic etc. Din CUBICULAR, cubiculari, s.m. Sclav care avea
lat. chronica, fr. chronique. grijă de camera de culcare a stăpânului. ♦
FOTOCRONICĂ, fotocronici, s.f. Cronică Demnitar roman care se ocupa de camera de
fotografică. - Foto- + cronică. culcare a împăraţilor. Din lat. cubicularius, fr.
MINICRONICĂ, minicronici, s.f. Cronică cubiculaire.
scurtă; (franţuzism) cronichetă. - Mini- + CUBITUS s.n. Os lung care, împreună cu
cronică. radiusul, formează scheletul antebraţului. Din
TELECRONICĂ, telecronici s.f. Cronică fr., lat. cubitus.
de televiziune (3). - Tele- + cronică. CUCULĂ, cucule, s.f. Veşmânt cu glugă purtat
CRUCIADĂ, cruciade, s.f. Fiecare dintre cele de călugării catolici, confecţionat din stofă
opt expediţii cu caracter militar, întreprinse la groasă şi aspră. Din fr. cuculle, lat. cucullus.
îndemnul Bisericii catolice de către seniorii din CULI, culi, s.m. (Rar) Muncitor asiatic sau
Europa occidentală în perioada dintre 1096 şi african necalificat, care lucrează (cu ziua) pentru
1270 şi care, sub pretextul eliberării o remuneraţie mică. Din fr., engl. coolie.
mormântului lui Cristos de la Ierusalim de sub CULINAR, -Ă, culinari, -e, adj. Care ţine de
ocupaţia musulmanilor, urmăreau, de fapt, o bucătărie, privitor la prepararea mâncării. ◊ Arta
expansiune teritorială, economică şi politică; p. culinară = pricepere deosebită, meşteşug în
gener. orice expediţie militară împotriva unor pregătirea şi aranjarea mâncărurilor. Din fr.
eretici sau adepţilor altor religii în evul mediu. [ culinaire, lat. culinarius.
Var.: cruciată s.f.] Din fr. croisade, it. crociata CULM, -Ă, culmi, -e, s.n., adj. (Geol.) 1. S.n.
(refăcut după cruce). Carboniferul inferior din vestul Europei,
CRUCIFIX, crucifixe, s.n. Obiect de cult (la caracterizat prin depozite de argilă şi de gresie.
catolici) reprezentând pe Cristos răstignit. [Pl. şi: 2. Adj. Care se referă la culm. Din fr. Culm,
crucifixuri] Din fr. crucifix, lat. crucifixus. germ. Kulm.
CRUŞON, cruşoane, s.n. Băutură alcoolică CULOARE, culori, s.f. 1. Totalitatea radiaţiilor
preparată din vin şi alte băuturi, sirop de zahăr şi de lumină de diferite frecvenţe pe care le reflectă
fructe. Din fr. cruchon, rus. kriuson. corpurile şi care creează asupra retinei o
CUANTUM, cuantumuri, s.n. Cantitate, sumă impresie specifică; aspectul colorat al corpurilor.
(neprecizată) la care se urcă o cheltuială, un ◊ Culoare caldă = culoare aflată în prima
credit etc. [Var.: cvantum s.n.]. Din fr., lat. jumătate a domeniului radiaţiilor luminoase
quantum. (spre infraroşu). Culoare rece = culoare aflată în
CUARŢ, cuarţuri, s.n. Bioxid natural de siliciu, cea de a doua jumătate a domeniului radiaţiilor
care se găseşte în roci în stare neconsolidată (ca luminoase (spre ultraviolet). Culoare
nisip) sau în formă de cristale hexagonale, fundamentală = fiecare dintre culorile (roşu,
transparente şi incolore (în stare pură) sau diferit galben şi albastru) care nu pot fi obţinute prin
colorate (când conţin şi substanţe străine), amestecul altor culori. ◊ Loc. adj. (Despre
utilizat în tehnică, în industria optică, în oameni) De culoare = care are pigmentaţie
industria materialelor refractare, la bijuterii etc. neagră, galbenă etc. ◊ Expr. A avea culoare = a
[Var.: cvarţ s.n.] Din germ Quarz, fr. quartz. avea obrajii rumeni, arăta bine. A-şi pierde
CUARŢIT, cuarţite, s.n. Rocă metamorfică culoarea = a) (despre faţa omului) a deveni
alcătuită prin recristalizarea rocilor cu cuarţ palid; b) (despre ţesuturi) a se decolora. 2. Fig.
(nisipuri, gresii etc.), utilizată în construcţii, Fel de a descrie sau de a prezenta pe cineva sau
ceramică, industria metalurgică etc. Din fr. ceva. ◊ Culoare locală = trăsăturile
quartzite, germ. Quartzit. caracteristice ale unei ţări, ale unei epoci etc.,
CUATERNAR, -Ă, cuaternari, -e, s.n., adj. 1. redate într-o operă literară, artistică. Culoare
S.n. Ultima perioadă a neozoicului, care durează istorică = evocare a unei epoci istorice prin ceea
de la sfârşitul pliocenului până în zilele noastre. ce are ea mai caracteristic. Culoare politică =
2. Adj. Care se referă la perioada cuaternarului. apartenenţă la un partid politic. 3. Substanţă
Din fr. quaternaire, it. quaternario, lat. întrebuinţată pentru a vopsi, a picta etc., materie
quaternarius. colorantă. 4. Fiecare dintre cele patru categorii
CUB, cuburi, s.n. 1. Corp geometric cu şase feţe în care se împart cărţile de joc după culoare (1)
pătrate, egale între ele. 2. Produs al înmulţirii şi forma punctelor. [Var.: coloare s.f.] Din lat.
unui număr cu sine însuşi de două ori. ♦ color, -oris, fr. couleur.
(Adjectival; în sintagma) Metru (sau decimetru, CULPABIL, -Ă, culpabili, -e, adj. (Despre o
centimetru etc.) cub = unitate de măsură pentru persoană) Care a săvârşit un delict, care se află

74
în culpă; vinovat. Din fr. coupable, lat. CULTURIST, -Ă, culturişti, -ste, s.m. şi f.
culpabilis. Persoană care practică culturismul. Din fr.
CULT, culte, s.n. 1. Omagiu care se aduce culturiste, engl. culturist.
divinităţii prin acte religioase; manifestare a CUMULAŢIE, cumulaţii, s.f. (Rar) Cumulare.
sentimentului religios prin rugăciuni şi prin acte Din lat. cumulatio, fr. cumulation.
rituale; totalitatea ritualurilor unei religii. 2. CUMULUS s.m. Formaţie de nori groşi,
Sentiment exagerat de admiraţie, de respect, de albicioşi, cu aspect de grămezi izolate, al căror
veneraţie, de adoraţie faţă de cineva sau de ceva. contur se modifică neîncetat şi care apar la
3. Religie, confesiune. Din fr. culte, lat. cultus. înălţimi de peste 1000 m, semnalând timp
CULTIVA, cultív, vb. I. 1. Tranz. A lucra frumos. Din fr., lat. cumulus.
pământul spre a-l face să dea roade. ♦ A semăna CUPID, -Ă, cupizi, -de, adj. (Livr.) Apucător,
plante; a îngriji şi a recolta plante agricole. 2. avid de câştig; lacom, hrăpăreţ. Din fr. cupide,
Tranz. Fig. A se ocupa cu râvnă de ceva; a face lat. cupidus.
să crească, să se dezvolte. ♦ A căuta să câştige CUPIDITATE s.f. (Livr.) Lăcomie mare de
sau să menţină prietenia, bunăvoinţa, încrederea bani, sete de câştig. Din fr. cupidité, lat.
cuiva. 3. Refl. şi tranz. A (se) instrui. Din fr. cupiditas, -atis.
cultiver, lat. cultivare. CUPRONICHEL s.n. Denumire dată aliajelor
CULTIVARE, cultivări, s.f. Acţiunea de a de cupru şi nichel. Din germ. Kupronickel, fr.
(se) cultiva; lucrarea pământului; educare, cupro-nickel.
instruire, dezvoltare. V. cultiva. CUPULĂ, cupule, s.f. Organ în formă de cupă1
CULTIVAT, -Ă, cultivaţi, -te, adj. 1. mică, aflat la baza ghindei şi a altor fructe. Din
(Despre plante) Care se cultivă. 2. Educat, fr. cupule, lat. cupula.
instruit, cult. V. cultiva. Cf. fr. c u l t i v é . CURABIL, -Ă, curabili, -e, adj. Care se poate
NECULTIVAT, -Ă, necultivaţi, -te, adj. 1. vindeca. Din fr. curable, lat. curabilis.
(Despre plante) Care nu se cultivă. 2. CURATELĂ, curatele, s.f. Instituţie legală
(Despre oameni) Care nu este cultivat, pentru ocrotirea unei persoane care are
educat, instruit. - Ne- + cultivat. capacitatea civilă, dar care, din cauza bătrâneţii,
CULTURĂ, culturi, s.f. 1. Totalitatea valorilor a unei boli ori infirmităţi fizice sau a lipsei
materiale şi spirituale create de omenire şi a îndelungate de la domiciliu, nu-şi poate
instituţiilor necesare pentru comunicarea acestor administra singură bunurile şi apăra interesele.
valori. ♦ Faptul de a poseda cunoştinţe variate în Din fr. curatelle, lat. curatela.
diverse domenii; totalitatea acestor cunoştinţe; CURATOR, curatori, s.m. Persoană care
nivel (ridicat) de dezvoltare intelectuală la care exercită drepturile şi execută obligaţiile
ajunge cineva. ◊ Om de cultură = persoană cu un decurgând din curatelă. Din fr. curateur, lat.
nivel intelectual ridicat, care posedă cunoştinţe curator.
universale multe şi temeinice. 2. Totalitatea CURĂ, cure, s.f. Tratament medical constând
lucrărilor agrotehnice necesare plantelor agricole din aplicarea metodică a unor mijloace
pentru a se realiza producţii mari şi constante; terapeutice (băi, regim etc.). ◊ Cură
ştiinţa, priceperea de a lucra pământul, de a balneoclimatică = folosire în scop terapeutic a
îngriji plantele. ◊ Cultura plantelor = ramură a apelor minerale, a nămolurilor, a factorilor
agriculturii care are ca obiect cultivarea plantelor climatici etc. Din fr. cure, lat. cura.
în vederea obţinerii de alimente, furaje sau CURIAL, -Ă, curiali, -e, adj. Care aparţine
materii prime. Plante de cultură = plante aceleiaşi curii; referitor la o curie; de curie. Din
cultivate de om pentru folosul pe care îl aduc. ♦ lat. curialis, fr. curial.
Teren cultivat cu un anumit fel de plante. ♦ CURION, curioni, s.m. Şeful unei curii romane.
Creştere, prăsire a unor animale. Cultura ♦ Preot care oficia sacrificiile unei curii romane.
viermilor de mătase. 3. Creştere, în laborator, a Din fr. curion, lat. curio.
bacteriilor; colonie de bacterii obţinută pe CURIOS, -OASĂ, curioşi, -oase, adj. 1. Care
această cale. 4. (În sintagma) Cultură fizică = manifestă curiozitate. ♦ Indiscret. 2. Care
dezvoltare armonioasă a corpului prin sport şi stârneşte curiozitate; ciudat, straniu;
gimnastică, atât pentru întărirea şi menţinerea surprinzător, neobişnuit; original. Din fr.
sănătăţii, cât şi pentru formarea calităţilor fizice curieux, lat. curiosus, it. curioso.
necesare în muncă, sport etc., la care se adaugă CURIOZITATE, (2) curiozităţi, s.f. 1. Dorinţă
baza materială, cercetarea ştiinţifică, procesul de de a cunoaşte (amănunţit) ceva nou sau
formare a specialiştilor; disciplină care se ocupă neobişnuit; manifestare a interesului pentru un
cu această dezvoltare; educaţie fizică. Din fr. lucru deosebit. ♦ Indiscreţie. 2. Caracterul ciudat
culture, lat. cultura. al unui lucru sau al unei fiinţe; (concr.) lucru
CULTURISM s.n. Disciplină sportivă interesant care se întâlneşte rar; ciudăţenie,
bazată pe exerciţii complexe, care urmăreşte raritate. Din fr. curiosité, lat. curiositas, -atis.
dezvoltarea armonioasă şi viguroasă a CURSIV, -Ă, cursivi, -e, adj. 1. (Despre scriere
corpului. - Cultură + suf. -ism. sau vorbire; adesea adverbial) Curgător, uşor,
PSEUDOCULTURĂ, pseudoculturi, s.f. fluent. 2. (Despre caractere de tipar) Care imită
Cultură aparentă, falsă. - Pseudo- + cultură. scrisul de mână, aplecat spre dreapta; italic. ♦

75
(Substantivat, f.) Text tipărit cu caractere de sau patru vâslaşi la o vâslă. Din lat.
tipar cursive. Din fr. cursif, lat. cursivus. quadriremis, fr. quadrirème.
CURSIVITATE s.f. Caracterul curgător, CVADRUMAN, -Ă, cvadrumani, -e, adj.
fluent al vorbirii, al scrierii, al formării (Despre maimuţe) Care se serveşte de cele patru
ideilor. - Cursiv + suf. -itate. membre ca de mâini. ♦ (Substantivat, f. pl.)
CURSOR, cursoare, s.n. Dispozitiv mic (de Maimuţe. Din fr. quadrumane, lat.
metal) care alunecă de-a lungul unei rigle sau al quadrumanus.
unei tije gradate sau care se învârteşte în jurul CVADRUPLA, cvadruplez, vb. I. Tranz. A
unei piese circulare gradate, permiţând citirea împătri. Din fr. quadrupler, lat. quadruplare.
gradaţiilor. Din fr. curseur, lat. cursor. CVADRUPLEX s.n. Sistem de transmisie
CURUL, -Ă, curuli, -e, adj. (În sintagmele) telegrafică care asigură transmiterea simultană a
Scaun curul = scaun de onoare, incrustat cu patru mesaje diferite. [Var.: cuadruplex s.n.]
fildeş, pe care stăteau consulul şi înalţii Din fr., lat. quadruplex.
magistraţi romani. Magistratură curulă = CVADRUPLU, -Ă, cvadrupli, -e, adj. Împătrit.
magistratură care dădea dreptul la un scaun ♦ (Substantivat, pl.) Grup de patru gemeni. Din
curul. Edil curul = magistrat din vechea Romă, fr. quadruple, lat. quadruplus.
care se ocupa cu construcţiile. Din lat. curulus, CVARTĂ, cvarte, s.f. 1. (Muz.) Intervalul
fr. curule. dintre patru note consecutive. 2. Grup de patru
CUSTODE, custozi, s.m. 1. Persoană conducte electrice, izolate între ele şi răsucite,
însărcinată cu paza şi cu păstrarea unor bunuri utilizat la cablurile electrice de telecomunicaţii.
(mobile). Custode de bibliotecă. ♦ (Jur.) 3. (La scrimă) A patra dintre cele opt poziţii
Persoană însărcinată cu paza unui obiect pus sub principale de apărare [Var.: cuartă s.f.] Din it.
sechestru. 2. Cuvânt sau silabă însemnată pe quarto, fr. quarte.
ultima pagină a fiecărei coli sau pe fiecare CVARTET, cvartete, s.n. Formaţie muzicală
pagină, în partea dreaptă sub ultimul rând, şi alcătuită din patru voci sau din patru instrumente
repetată la începutul paginii următoare, pentru a care execută împreună o compoziţie muzicală;
arăta ordinea colilor şi a paginilor manuscriselor. compoziţie scrisă pentru o asemenea formaţie. ◊
Din fr. custode, lat. custos, -odis. Cvartet de coarde = formaţie fundamentală a
CUTER, cutere, s.n. 1. Ambarcaţie mică, muzicii de cameră (două viori, violă şi
construită din lemn, acţionată mecanic sau cu violoncel). [Var.: cuartet s.n.] Din it.
pânze, cu un singur catarg şi cu bompres, având quartetto, fr. quartette.
formă alungită pentru a se deplasa rapid (folosită CVASI adj. invar., adv. (Livr.; precedă adjective
la sport sau pentru pescuit). 2. Maşină de tocat şi substantive) Pe jumătate; aproximativ, cam;
utilizată la fabricarea mezelurilor. Din engl., fr. aproape. Din lat., fr. quasi.
cutter. CVINTĂ, cvinte, s.f. 1. (Muz.) Intervalul dintre
CUTICULĂ, cuticule, s.f. 1. Strat subţire şi cinci note consecutive. 2. (La scrimă) A cincea
rezistent care acoperă şi protejează suprafaţa dintre cele opt poziţii principale de apărare. 3.
unei celule epiteliale. Cuticulă dentară. 2. Partea Formaţie de cinci cărţi consecutive, de aceeaşi
superficială, chitinoasă a tegumentului la culoare, la jocul de cărţi. 4. (În forma chintă)
artropode, servind drept schelet extern. 3. Strat Acces prelungit de tuse violentă. [Var.: chintă
ceros la suprafaţa fructelor, a frunzelor şi a s.f.] Din it. quinta, fr. quinte.
tulpinilor tinere. Din fr. cuticule, lat. cuticula. CVINTET, cvintete, s.n. 1. Formaţie muzicală
CVADRAGENAR, -Ă, cvadragenari, -e, adj., alcătuită din cinci voci sau din cinci
s.m. şi f. (Persoană) care a împlinit patruzeci de intrumentişti care execută împreună o
ani, care are între patruzeci şi cincizeci de ani. compoziţie muzicală; compoziţie scrisă pentru o
Din fr. quadragénaire, lat. quadragenarius. asemenea formaţie. ◊ Cvintet cu pian = cvintet
CVADRANT, cvadrante, s.n. 1. Instrument de coarde şi pian. Cvintet de suflători =
alcătuit dintr-un sfert de cerc gradat şi o lunetă, ansamblu alcătuit din flaut, oboi, clarinet, corn şi
folosit în trecut pentru determinarea înălţimii fagot. 2. Stofă alcătuită din cinci versuri. 3. Linie
aştrilor. ♦ Instrument de precizie format dintr-un de înaintare, formată din cinci jucători, a unei
sfert de cerc gradat, întrebuinţat pentru echipe sportive (mai ales la fotbal). Din it.
măsurarea unghiurilor. 2. Organ metalic al unui quintetto, fr. quintette.
aparat, instrument de măsură etc. în formă de
sector de cerc apropiat de un sfert de cerc. [Var.:
cuadrant s.n.] Din fr. quadrant, lat. quadrans,
-ntis.
CVADRAT, cvadraţi, s.m. Unitate de măsură
pentru lungime, egală cu 18,04 milimetri,
folosită în tipografie. ♦ Albitură tipografică
având această lungime. Din germ. Quadrat, fr.
quadrat.
CVADRIREMĂ, cvadrireme, s.f. Navă folosită
în antichitate, care avea patru rânduri de vâsle

76
DEBILITA, debilitez, vb. I. Refl. şi tranz. A
deveni sau a face să devină debil. Din fr.
débiliter, lat. debilitare.
D DEBILITARE, debilitări, s.f. Faptul de a
(se) debilita; debilitate. V. debilita.
DACTIL, dactili, s.m. (În metrică modernă) DEBILITAT, -Ă, debilitaţi, -te, adj. Slăbit,
Picior de vers format dintr-o silabă accentuată anemiat, firav. V. debilita.
urmată de două silabe neaccentuate; (în metrica DEBILITATE, debilităţi, s.f. Faptul de fi debil;
greco-latină) picior compus din trei silabe, prima stare de slăbiciune a organismului, însoţită de
lungă şi celelalte două scurte. Din fr. dactyle, scăderea rezistenţei la eforturi şi la boli, datorită
lat. dactylys. subnutriţiei, unor boli cronice etc. ◊ Debilitate
DAMĂ, dame, s.f. I. 1. (Înv.) Doamnă, cucoană. mintală = formă de înapoiere mintală, mai puţin
◊ Loc. adj. De damă = femeiesc. 2. Femeie cu gravă decât idioţia sau imbecilitatea, în care
moravuri uşoare; prostituată. II. 1. (La jocul de individul nu poate depăşi însuşirea cunoştinţelor
cărţi) Fiecare dintre cele patru cărţi pe care este corespunzătoare primelor patru clase elementare.
înfăţişată figura unei femei. 2. (La jocul de şah) Din fr. débilité, lat. debilitas, -atis.
Regină. 3. (La pl.) Joc alcătuit din puluri albe şi DEBIT, debite, s.n. 1. Datorie pe care o are o
negre, care se mută după anumite reguli pe o persoană creditată. 2. Coloană într-un registru de
tablă asemănătoare cu cea de şah. III. Scobitură contabilitate sau într-un extras dintr-un
în bordura unei ambarcaţii, în care se sprijină asemenea registru, în care se înscriu sporurile de
manşonul vâslei. Din fr. dame, it. dama. activ sau, respectiv, reducerile de pasiv; (concr.)
DAMNA, damnez, vb. I. Tranz. (Livr.; în sumă înscrisă în această coloană. Din fr. débit,
mitologia greco-romană şi în religia creştină) A lat. debitum.
condamna la chinurile infernului. ♦ A blestema. DEBITOR, -OARE, debitori, -oare, adj., s.m.
Din fr. damner, lat. damnare. şi f. 1. Adj. (Despre sume de bani) Care se
DAMNARE, damnări, s.f. Acţiunea de a găseşte la debitul unui cont; datorat. 2. Adj., s.m.
damna. V. damna. şi f. (Persoană fizică sau juridică) care datorează
DAMNABIL, -Ă, damnabili, -e, adj. Demn de creditorului mărfuri sau sume de bani; datornic.
condamnat, demn de blestemat. Din fr. Din fr. débiteur, lat. debitor.
damnable, lat. damnabilis. DEBYE s.m. (Fiz.) Unitate de măsură a
DAMNAT, -Ă, damnaţi, -te, adj. (Livr.; adesea momentului electric. Din engl., fr. debye.
substantivat) Osândit la chinurile infernului. ♦ DECADENŢĂ, decadenţe, s.f. 1. Declin,
Blestemat, reprobat, care şi-a atras oprobriul regres. 2. Decădere, degradare morală. Din fr.
opiniei publice, al societăţii. Din fr. damné, lat. décadence, lat. decadentia.
damnatus. DECALVAŢIE, decalvaţii, s.f. 1. (Rar)
DAMNAŢIUNE, damnaţiuni, s.f. (Livr.; în Calviţie. 2. Pedeapsă, în vechiul drept, care
mitologia greco-romană şi în religia creştină) consta în raderea părului de pe capul
Osândire la muncile infernului. Din fr. condamnaţilor. Din fr. décalvation, lat.
damnation, lat. damnatio, -onis. decalvatio.
DANCING, dancinguri, s.n. (Rar) Local de DECAMERON, decameroane, s.n. Operă
petrecere unde se dansează. Din fr., engl. literară epică conţinând povestiri narate pe
dancing. parcursul a zece zile. "Decameronul" lui
DANDI s.m. Tânăr elegant, îmbrăcat după Boccaccio. Din fr. décaméron, it. decameron.
ultimul jurnal de modă; om de o eleganţă prea DECANAT, decanate, s.n. 1. Demnitatea de
rafinată, uneori exagerată şi uşor ridicolă. Din decan; birourile unde lucrează decanul (şi
fr., engl. dandy. personalul ajutător). 2. Organul de conducere al
DANTESC, -Ă, danteşti, adj. Care aparţine lui unei facultăţi. Din fr. décanat, lat. decanatus.
Dante, caracteristic operei sau concepţiei lui Cf. germ. D e k a n a t .
Dante, în genul operei lui Dante. Din it. DECAPITA, decapitez, vb. I. Tranz. A ucide
dantesco, fr. dantesque. sau a executa pe cineva prin tăierea capului; a
DANTOLOGIE s.f. Studiu al vieţii şi operei lui tăia capul cuiva. ◊ A separa capul bovinelor de
Dante. Din fr. dantologie, it. dantologia. corpul lor la abator. Din fr. décapiter, lat.
DATIV s.n. Caz al declinării care exprimă, de decapitare.
obicei, destinaţia acţiunii unui verb, având mai DECAPITARE, decapitări, s.f. Acţiunea de
ales valoare de complement indirect şi a decapita şi rezultatul ei; decapitaţie. V.
răspunzând la întrebarea "cui?" ◊ Dativ etic = decapita.
dativul unui pronume care indică pe cel interesat DECAPITAT, -Ă, decapitaţi, -te, adj. Ucis,
în acţiune. Din fr. datif, lat. dativus. executat prin tăierea capului; căruia i s-a
DEBIL, -Ă, debili, -e, adj. (Despre fiinţe) Lipsit tăiat capul. V. decapita.
de rezistenţă la eforturi fizice şi la boli; firav, DECEDA, decedez, vb. I. Intranz. (Despre
plăpând, slăbuţ. ◊ (Substantivat) Debil mintal = oameni) A înceta din viaţă; a muri, a răposa. Din
persoană care suferă de debilitate mintală. Din fr. décéder, lat. decedere.
fr. débile, lat. debilis.

77
DECEDAT, -Ă, decedaţi, -te, adj. (Despre [Var.: (înv.) decerne vb. III.] Din fr. décerner,
oameni; adesea substantivat) Mort, răposat. lat. decernere.
V. deceda. DECERNARE, decernări, s.f. Acţiunea de
PREDECEDAT, -Ă, predecedaţi, -te, adj. a decerna şi rezultatul ei. V. decerna.
(Jur.) Decedat înainte de... - Pre- + decedat. DECIDE, decid, vb. III. 1. Intranz. şi refl. A lua
DECEMBRIE s.m. A douăsprezecea lună a o hotărâre; a alege (între mai multe alternative),
anului; îndrea. [Var.: decemvrie, (înv.) a se fixa (între mai multe posibilităţi). ♦ Tranz.
dechembrie, dechemvrie s.m.] Din lat. A hotărî, a soluţiona în mod definitiv. 2. Tranz.
december, -bris, fr. décembre. A determina, a convinge, a îndupleca pe cineva
DECEMBRIST, -Ă, decembrişti, -ste, s.m. să facă ceva. Din fr. décider, lat. decidere.
şi f. Nume dat revoluţionarilor ruşi de DECIS, -Ă, decişi, -se, adj. Ferm în
origine nobiliară care au organizat, la Sankt principiile sau în convingerile sale; hotărât.
Petersburg, răscoala armată din decembrie V. decide.
1825 împotriva absolutismului ţarist; DECIMA, decimez, vb. I. Tranz. 1. (În Roma
decabrist. - Decembrie + suf. -st. (după rus. antică şi evul mediu) A pedepsi o unitate
dekabrist). militară, executând pe fiecare al zecelea soldat.
DECEMVIR, decemviri, s.m. Fiecare dintre cei 2. (Despre războaie, epidemii etc.) A omorî
zece magistraţi romani ce au alcătuit comisia oameni în număr mare. Din fr. décimer, lat.
care a dat Romei (în anii 451 şi 450 a. Cr.) un decimare.
cod de legi ("cele 12 table"). Din lat. decemvir, DECIMARE, decimări, s.f. Acţiunea de a
fr. décemvir. decima şi rezultatul ei; ucidere în masă;
DECEMVIRAL, -Ă, decemvirali, -e, adj. În decimaţie. V. decima.
legătură cu decemvirii, care emană de la DECIMAŢIE, decimaţii, s.f. Decimare. Din
decemviri. Din lat. decemviralis, fr. lat. decimatio, fr. décimation.
décemviral. DECISIV, -Ă, decisivi, -e, adj. Care hotărăşte,
DECENAL, -Ă, decenali, -e, adj. Care durează care este de natură a determina o concluzie
zece ani. ♦ Care are loc din zece în zece ani. Din definitivă, care face să înceteze orice îndoială;
fr. décennal, lat. decenalis. hotărâtor. Din fr. décisif, lat. decisivus.
DECENT, -Ă, decenţi, -te, adj. Cuviincios, DECIZIE, decizii, s.f. 1. Hotărâre luată în urma
pudic. Din fr. décent, lat. decens, -ntis. examinării unei probleme, a unei situaţii etc.,
DECENŢĂ s.f. Respect al bunelor moravuri, soluţie adoptată (dintre mai multe posibile);
bună-cuviinţă; pudoare. Din fr. décence, lat. rezoluţie. ♦ Hotărâre luată de un organ al
decens. administraţiei de stat sau de un organ de
DECEPŢIE, decepţii, s.f. Înşelare a speranţelor jurisdicţie. 2. (Rar) Calitatea de a fi ferm,
cuiva, dezamăgire, deziluzie; amărăciune. [Var.: hotărât; fermitate. [Var.: deciziune s.f.] Din fr.
(înv.) decepţiune s.f.] Din fr. déception, lat. décision, lat. decisio, -onis.
deceptio, -onis. DECLAMA, declAm, vb. I. Tranz. A rosti cu
DECEPŢIONA, decepţionez, vb. I. Tranz. voce tare, cu ton şi cu gesturi adecvate, un text
A înşela speranţele sau încrederea cuiva, a literar (în versuri). ♦ (Peior.) A vorbi cu ton
cauza cuiva o decepţie; a dezamăgi, a declamator, emfatic, retoric. Din fr. déclamer,
deziluziona. Din decepţie. lat. declamare.
DECEPŢIONANT, -Ă, decepţionanţi, -te, DECLAMARE, declamări, s.f. Faptul de a
adj. Care decepţionează; dezamăgitor. - declama; declamaţie. V. declama.
Decepţiona + suf. -ant. DECLAMAŢIE, declamaţii, s.f. 1. Artă de a
DECEPŢIONAT, -Ă, decepţionaţi, -te, adj. declama. 2. Vorbire cu ton şi cu gesturi
Care a suferit o decepţie; dezamăgire, exagerate, teatrale, emfatice. [Var.:
deziluzionatV. decepţiona. declamaţiune s.f.] Din fr. déclamation, lat.
DECEPŢIONISM s.n. Atitudine pesimistă declamatio, -onis.
manifestată (în sec. XIX), în artă şi în DECLARA, declar, vb. I. 1. Tranz. A anunţa
literatură, prin expresia unei dezamăgiri ceva prin grai sau în scris; a spune, a afirma
permanente şi a unui sentiment de deschis, a face cunoscut. ♦ A face o comunicare
neîncredere faţă de progres. - Decepţiune + cu caracter oficial în faţa unei autorităţi, ♦ A da
suf. -ism. pe faţă, a mărturisi cuiva un sentiment intim. 2.
DECEPŢIONIST, -Ă, decepţionişti, -ste, Tranz. A considera, a califica drept...; spec. a
adj. (Despre literatură) Care are caracterele pronunţa asupra cuiva o sentinţă judecătorească.
decepţionismului; (despre oameni, în special A declara pe cineva repetent. ♦ Refl. A mărturisi
despre scriitori; adesea substantivat) care se despre sine că..., a se recunoaşte ca... Mă declar
lasă stăpânit de decepţionism, care a adoptat învins. 3. Tranz. (În expr.) A declara război =
decepţionismul ca atitudine în viaţă, în (despre state) a anunţa în mod oficial începerea
literatură. - Decepţiune + suf. -ist. stării de război; fig. a lua o atitudine ostilă,
DECERNA, decern, vb. I. Tranz. A acorda, a combativă faţă de cineva sau de ceva. A declara
da, a conferi (un premiu, o decoraţie, o răsplată). grevă = a anunţa în mod oficial începerea unei
greve. (Jur.) A declara apel = a face apel. 4.

78
Refl. (Despre procese, fenomene) A lua naştere, cu rază vizuală care duce spre un astru sau spre
a apărea, a se ivi, a începe. 5. Refl. A lua un punct de pe cer. ◊ Declinaţie magnetică =
atitudine, a se pronunţa pentru sau contra cuiva unghiul format de direcţia acului magnetic al
sau a ceva. Din fr. déclarer, lat. declarare. busolei cu direcţia geografică nord-sud, datorită
DECLARARE, declarări, s.f. Faptul de a faptului că polii magnetici nu corespund cu cei
(se) declara; declaraţie. V. declara. geografici. [Var.: declinaţiune s.f.] Din fr.
DECLARAT, -Ă, declaraţi, -te, adj. déclinaison, lat. declinatio, -onis.
Mărturisit, vădit. Un duşman declarat. V. DECLIVITATE, declivităţi, s.f. 1. Unghi
declara. format de o dreaptă înclinată cu planul orizontal.
DECLARAŢIE, declaraţii, s.f. 1. Mărturisire, 2. Înclinare a unui teren, a unei şosele sau a unei
afirmare deschisă a unor convingeri, opinii sau căi ferate pe o porţiune uniformă. Din fr.
sentimente; ceea ce afirmă cineva cu un anumit déclivité, lat. declivitas, -atis.
prilej. ◊ Verb de declaraţie = verb care DECOCŢIE, decocţii. s.f. Fierbere a unor
denumeşte acţiunea de a vorbi sau de a gândi. ♦ plante alimentare sau medicinale în apă,
Act oficial prin care se aduce la cunoştinţă, se procedeu prin care se obţine un decoct; (concr.)
întăreşte o măsură luată; notificare. ♦ Mărturie, decoct. Din fr. décoction, lat. decoctio.
depoziţie a unui martor. ♦ Relatare făcută în DECOLORA, decolorez, vb. I. 1. Refl. (Despre
scris de către o persoană către un organ al ţesături) A-şi pierde culoarea, a ieşi (de soare, la
administraţiei de stat, prin completarea unui spălat etc.) ♦ A căpăta o culoare ştearsă, mai
formular; (concr.) formularul pe care se face deschisă; fig. (despre abstracte) a se şterge, a
această relatare. ♦ Formă de tratat internaţional. păli. 2. Tranz. A înlătura total sau parţial
2. (În sintagma) Declaraţie de război = culoarea de pe o ţesătură, un tablou etc. Din fr.
încunoştinţare prealabilă şi oficială făcută de un décolorer, lat. decolorare.
stat către alt stat cu privire la începerea DECOLORARE, decolorări, s.f. 1. Faptul
războiului împotriva acestuia. [Var.: de a (se) decolora; pierderea culorii (vii). 2.
declaraţiune s.f.] Din fr. déclaration, lat. Operaţie care are ca scop îndepărtarea unei
declaratio, -onis. substanţe colorante sau colorate cu ajutorul
DECLINA, declin, vb. I. 1. Tranz. A trece un decoloranţilor, în vederea purificării, albirii,
substantiv, un adjectiv, un pronume, un numeral vopsirii şi imprimării a diferite produse. V.
sau un articol prin toate cazurile gramaticale. 2. decolora.
Tranz. (Rar; în expr.) A-şi declina numele, DECOLORAT, -Ă, decoloraţi, -te, adj.
calitatea etc. = a-şi spune numele, calitatea etc.; Care şi-a pierdut total sau parţial culoarea;
a se prezenta. 3. Tranz A refuza să-şi asume o care are o culoare ştearsă, deschisă; fig.
sarcină, o răspundere, o funcţie, a nu vrea să (despre abstracte) palid, şters. V. decolora.
soluţioneze un litigiu etc. 4. Tranz. A pune la NEDECOLORAT, -Ă, nedecoloraţi, -te,
îndoială, a nu admite, a nu recunoaşte adj. 1. Care nu şi-a pierdut total sau parţial
competenţa cuiva sau a ceva. 5. Intranz. (Rar; culoarea. 2. Care şi-a păstrat culoarea
despre aştri) A coborî spre asfinţit; a apune, a iniţială. - Ne- + decolorat.
scăpăta. Din fr. décliner, lat. declinare. DECORA, decorez, vb. I. Tranz. 1. A împodobi
DECLINARE, declinări, s.f. Acţiunea de a o clădire, o cameră etc. cu diverse obiecte,
declina şi rezultatul ei. 1. Totalitatea ornamente, zugrăveli etc., destinate să le
modificărilor suferite de forma unui înfrumuseţeze. 2. A acorda, a conferi cuiva o
substantiv, adjectiv, pronume, numeral sau decoraţie. Din fr. décorere, lat. decorare.
articol pentru exprimarea cazurilor la DECORARE, decorări, s.f. Acţiunea de a
singular şi la plural. ♦ Clasă sau categorie de decora şi rezultatul ei. V. decora.
substantive sau de adjective care folosesc DECORAT, -Ă, decoraţi, -te, adj. 1.
aceleaşi mijloace în realizarea flexiunii. 2. Împodobit, ornat. 2. Care a fost distins cu o
(În sintagma) Declinare de competenţă = decoraţie. V. decora.
trimitere a unei pricini spre soluţionare la DECORAŢIE, decoraţii, s.f. 1. Distincţie
organul de jurisdicţie competent de către (ordin, medalie) ce se acordă cuiva pentru merite
organul sesizat cu soluţionarea ei, care deosebite într-un anumit domeniu de activitate,
constată incompetenţa sa. V. declina. pentru o faptă eroică sau pentru servicii
DECLINAT, -Ă, declinaţi, -te, adj. (Gram.; excepţionale aduse statului. 2. (Rar) Acţiunea,
despre părţi de vorbire flexibile) Trecut prin arta de a decora, de a orna; (concr.) totalitatea
toate cazurile. V. declina. obiectelor care servesc la împodobire, la
DECLINABIL, -Ă, declinabili, -e. adj. Care se ornamentaţie. [Var.: (înv.) decoraţiune s.f.] Din
poate declina (1). Din fr. déclinable, lat. fr. décoration, lat. decoratio, -onis.
declinabilis. DECORTICA, decortichez, vb. I. Tranz. 1. A
NEDECLINABIL, -Ă, nedeclinabili, -e, desprinde şi a înlătura cojile de pe unele seminţe
adj. (Gram.) Care nu se declină (1); în vederea consumului. ♦ A curăţa de coajă
indeclinabil. - Ne- + declinabil. arborii, cu scopul de a stârpi insectele
DECLINAŢIE, declinaţii, s.f. 1. (Gram.; înv.) dăunătoare şi ouăle lor. 2. (Med.) A îndepărta
Declinare. 2. Unghiul format de ecuatorul ceresc chirurgical, total sau parţial, o membrană

79
îngroşată care înveleşte un organ (creier, rinichi lucrare, un proiect etc. pe etape, pe oameni etc.
etc.). Din fr. décortiquer, lat. decorticare. [Prez. ind. şi.: defalc] Din fr. défalquer, lat.
DECORTICARE, decorticări, s.f. Acţiunea defalcare.
de a decortica şi rezultatul ei; decorticaţie. 1. DEFALCARE, defalcări, s.f. Acţiunea de a
Operaţie de desprindere şi de înlăturare a defalca şi rezultatul ei. V. defalca.
cojilor de pe unele seminţe în vederea DEFECA, defechez, vb. I. Tranz. 1. A limpezi
consumului sau prelucrării ulterioare a un lichid, provocând depunerea substanţelor care
acestora. 2. Îndepărtare chirurgicală, totală se află în suspensie. ♦ A precipita albuminele
sau parţială, a părţii corticale a unui organ dintr-o soluţie cu ajutorul unui reactiv chimic
(creier, rinichi etc.) V. decortica. pentru a purifica soluţia. ♦ A purifica zemurile
DECORTICAT, -Ă, decorticaţi, -te, adj. din industria zahărului prin tratare cu lapte de
(Despre seminţe, fructe) Decojit. V. var. 2. A evacua materiile fecale din intestin.
decortica. Din fr. déféquer, lat. defaecare.
DECORTICATOR, decorticatoare, s.n. DEFECARE, defecări, s.f. Acţiunea de a
Maşină cu ajutorul căreia se realizează defeca şi rezultatul ei. V. defeca.
decorticarea (1). - Decortica + suf. -tor. DEFECAŢIE, defecaţii, s.f. Evacuare a
DECORTICAŢIE, decorticaţii, s.f. materiilor fecale din intestin. Din fr. défécation,
Decorticare. Din fr. décortication, lat. lat. defaecatio.
decorticatio. DEFECTIV, -Ă, defectivi, -e, adj. (Despre
DECREPIT, -Ă, decrepiţi, -te, adj. Atins de cuvintele flexibile) Care are flexiunea
decrepitudine; ramolit. Din fr. décrépit, lat. incompletă, lipsit de unele forme gramaticale,
decrepitus. care nu se întrebuinţează la toate formele
DECRET, decrete, s.n. Act prin care se gramaticale. Din fr. défectif, lat. defectivus.
stabilesc dispoziţii obligatorii sau prin care se DEFECTUOS, -OASĂ, defectuoşi, -oase, adj.
reglementează anumite situaţii individuale, Cu defecte, cu lipsuri. Din fr. défectueux, lat.
emanat de la organul suprem al puterii de stat. defectuosus.
Din fr. décret, lat. decretum. DEFECTUOZITATE, defectuozităţi, s.f. (Rar)
DECUBIT s.n. Poziţie a corpului când este Stare a ceea ce este defectuos, stare de
întins la orizontală. ♦ Rană cangrenată care apare defecţiune; defect. Din fr. défectuosité, lat.
uneori la bolnavii siliţi să stea mult timp culcaţi. defectuositas, -atis.
Din fr. décubitus, lat. decubitus. DEFENSOR, defensori, s.m. (Rar) Apărător.
DEDICA, dedic, vb. I. 1. Tranz. A închina Din fr. défenseur, lat. defensor.
(cuiva) o operă proprie, în semn de omagiu sau DEFERENT, -Ă, deferenţi, -te, adj. Plin de
de afecţiune; a hărăzi. 2. Tranz. şi refl. A (se) deferenţă; care arată deferenţă; respectuos;
consacra unei idei, unei activităţi sau unei condescendent. Din fr. déférent, lat. deferens, -
îndeletniciri. Din lat. dedicare, fr. dédier. ntis.
DEDICARE, dedicări, s.f. Acţiunea de a DEFERI, defer, vb. IV. Tranz. 1. (Determinat
(se) dedica. V. dedica. prin "justiţiei", "tribunalului" etc.) A trimite (pe
DEDICAT, -Ă, dedicaţi, -te, adj. (Despre cineva) înaintea unui organ de judecată sau de
oameni) Care se consacră unei îndeletniciri. urmărire penală; a supune o cauză unui for
V. dedica. judecătoresc. 2. (Neobişnuit) A acorda, a conferi
DEDICATORIU, -IE, dedicatorii, adj. Care (o cinste, o demnitate, o distincţie). Din fr.
conţine o dedicaţie. Din fr. dédicatoire, lat. déférer, lat. deferre.
dedicatorius. DEFERIRE, deferiri, s.f. Acţiunea de a
DEDICAŢIE, dedicaţii, s.f. Text scris pentru deferi şi rezultatul ei. V. deferi.
cineva pe o carte, pe un album etc. în semn de DEFICIENŢĂ, deficienţe, s.f. Scădere, lipsă,
omagiu sau de afecţiune. [Var.: (înv.) greşeală; rămânere în urmă. ♦ Lipsă în
dedicaţiune s.f.] Din lat. dedicatio, -onis, it. integritatea anatomică şi funcţională a unui
dedicazione. organ; absenţă a anumitor facultăţi fizice sau
DEDUCTIV, -Ă, deductivi, -e, adj. Care psihice. -Din fr. déficience, lat. deficientia.
procedează prin deducţie, care foloseşte DEFINI, definesc, vb. IV. Tranz. A da o
deducţia. ♦ Formă fundamentală de raţionament definiţie. ♦ A determina, a delimita, a stabili cu
în care gândirea se mişcă exclusiv în planul precizie, a preciza; a contura, a caracteriza pe
conceptelor, concluzia decurgând cu necesitate cineva. ♦ Refl. A se autocaracteriza. Din fr.
din premise. Din fr. déductif, lat. deductivus. définir, lat. definire.
DEDUCŢIE, deducţii, s.f. Consecinţă, AUTODEFINI, autodefinesc, vb. IV. Refl.
concluzie a unui raţionament. ◊ Prin deducţie = A se defini prin el însuşi. - Auto- + defini.
procedeu prin care se ajunge la o concluzie. AUTODEFINIRE, autodefiniri, s.f. Faptul
[Var.: deducţiune s.f.] Din fr. déduction, lat. de a se autodefini. V. autodefini.
deductio, -onis. DEFINIBIL, -Ă, definibili, -e, adj. Care
DEFALCA, defalchez, vb. I. Tranz. 1. A poate fi definit. - Defini + suf. -bil.
desprinde sau a scoate una sau mai multe părţi; a NEDEFINIBIL, -Ă, nedefinibili, -e, adj.
împărţi un teren în loturi. 2. A repartiza o Care nu poate fi definit, care nu se poate

80
explica; nedeterminat, neprecis, nelămurit, exterioare. [Var.: diforma vb. I] Din fr.
indefinibil. - Ne- + definibil. déformer, lat. deformare.
INDEFINIBIL, -Ă, indefinibili, -e, adj. DEFORMARE, deformări, s.f. Acţiunea de
Care nu poate fi definit, care nu se poate a (se) deforma şi rezultatul ei; deformaţie. ◊
explica; nedeterminat, neprecis, nelămurit, Deformare plastică = procedeu de prelucrare
nedefinibil. - In-+definibil. a unui material, bazat pe producerea unor
DEFINIRE, definiri, s.f. Acţiunea de a (se) modificări plastice în scopul obţinerii de
defini şi rezultatul ei; definiţie; determinare, forme şi dimensiuni dorite. Deformare
precizare; caracterizare (a cuiva). V. defini. profesională = folosire mecanică în viaţa de
DEFINIT, -Ă, definiţi, -te, adj. 1. (Despre toate zilele a cunoştinţelor şi a deprinderilor
cuvinte, noţiuni) Cuprins într-o definiţie; căpătate prin exercitarea profesiunii sale.
explicat. 2. Hotărât, precizat; determinat. ◊ [Var.: diformare s.f.] V. deforma.
(Gram.) Articol definit = articol hotărât. V. DEFORMAT, -Ă, deformaţi, -te, adj. Cu
defini. forma originară, naturală schimbată; urîţit,
NEDEFINIT, -Ă, nedefiniţi, -te, adj. l. Care pocit. [Var.: diformat, -ă adj.] V. deforma.
nu este definit; lipsit de contur sau de DEFUNCT, -Ă, defuncţi, -te, adj., s.m. şi f.
precizie; vag. 2. (Gram.; despre articole, (Om) mort, răposat, decedat. Din lat. defunctus,
adjective, pronume, numerale) Nehotărât. 3. fr. défunt.
◊ (Mat.; în sintagma) Integrală nedefinită (a DEGENERA, degenerez, vb. I. Intranz. 1. A
unei funcţii) = funcţie a cărei derivată este pierde total sau parţial unele însuşiri morfologice
funcţia dată. - Ne- + definit (după fr. sau funcţionale (caracteristice genului sau
indéfini). speciei), în urma acţiunii unor factori de mediu
DEFINITIV, -Ă, definitivi, -e, adj. (Adesea sau ereditari. 2. Fig. A se schimba, a se preface
adverbial) Care nu mai e supus modificărilor, în ceva (mai) rău, (mai) grav, pierzând aspectul
stabilit pentru totdeauna; irevocabil, absolut, sau caracterul iniţial; a decădea. Din fr.
categoric. ◊ Hotărâre definitivă = hotărâre a dégénérer, lat. degenerare.
unui organ de jurisdicţie împotriva căreia nu mai DEGENERARE, degenerări, s.f. Faptul de
există nici o cale ordinară de atac (apel, recurs). a degenera; decădere, stricare,
Profesor (sau învăţător) definitiv = profesor (sau degenerescenţă, degeneraţie. V. degenera.
învăţător) care a obţinut definitivatul. ◊ Loc. DEGENERAT, -Ă, degeneraţi, -te, adj.
adv. În definitiv = în cele din urmă, la urma Care şi-a pierdut însuşirile morfologice sau
urmelor. Din fr. définitif, lat. definitivus. funcţionale (caracteristice genului sau
DEFINITIVA, definitivez, vb. I. Tranz. A speciei). V. degenera.
da o formă definitivă; a încheia ceva. ♦ A DEGRADA, degradez, vb. I. 1. Tranz. A înjosi.
face ca cineva să fie sau să rămână definitiv 2. Tranz. (Mil.) A pedepsi prin luarea gradului, a
într-un post. Din definitiv. lua gradele. 3. Refl. A ajunge într-o stare de
DEFINITIVARE, definitivări, s.f. Acţiunea decădere. 4. Refl. (Despre sisteme tehnice,
de a definitiva şi rezultatul ei; (rar) obiecte, materiale) A se strica, a se deteriora, a
definitivat. V. definitiva. se ruina. 5. Tranz. şi refl. (Despre terenuri) A
DEFINITIVAT s.n. (Rar) Definitivare. ♦ deveni sau a face să devină neproductiv. Din fr.
Examen dat în scopul obţinerii numirii dégrader, lat. degradare.
definitive în învăţământul elementar sau DEGRADARE, degradări, s.f. Acţiunea de
mediu. V. definitiva. a (se) degrada şi rezultatul ei; degradaţie. 1.
DEFINIŢIE, definiţii, s.f. Operaţie de Înjosire. 2. (Şi în sintagma degradare
determinare a însuşirilor proprii unui lucru, unei militară) Pedeapsă militară care constă în
noţiuni etc.; enunţul prin care se exprimă această luarea gradului, excluderea din armată etc. ♦
operaţie. ◊ Expr. Prin definiţie = prin însăşi (În sintagma) Degradare civică = pierdere
natura lucrului, decurgând în mod necesar din juridică a unor drepturi cetăţeneşti. 3. Proces
totalitatea notelor sale caracteristice. Din fr. de schimbare în rău; stricare, deteriorare,
définition, lat. definitio, -onis. ruinare. ♦ Micşorare a valorii agricole a unui
DEFLAGRAŢIE, deflagraţii, s.f. Ardere sol, a unui teren, a unui zăcământ etc. ◊
explozivă a unui corp (cu flacără sau cu scântei), Degradarea solului = totalitatea
care se propagă cu viteză relativ mică. ♦ Fig. schimbărilor produse în solurile spălate
(Rar) Deflagraţie mondială = război (mondial). intens prin apa de infiltraţie, care determină
Din fr. déflagration, lat. deflagratio. schimbarea fertilităţii acestora. V. degrada.
DEFORMA, deformez, vb. I. 1. Tranz. şi refl. DEGRADAT, -Ă, degradaţi, -te, adj.
A(-şi) modifica, a(-şi) strica forma; a (se) sluţi, a (Despre persoane) Care a pierdut gradul pe
(se) urâţi, a (se) poci. ♦ Tranz. Fig. A prezenta care l-a avut. ♦ Decăzut sub raport moral sau
altfel decât este de fapt, a reproduce inexact, a social; înjosit; stricat, corupt, vicios. ♦
denatura, a falsifica, a altera. 2. Tranz. A (Despre obiecte, materiale etc.) Care şi-a
modifica forma sau dimensiunile unui corp pierdut calităţile; stricat, deteriorat, ruinat. ♦
solid, fără a desprinde material din el, ci numai (Despre terenuri) Care şi-a pierdut calităţile,
prin influenţa unor mişcări interioare sau devenit neproductiv. V. degrada.

81
DEGRESIUNE, degresiuni, s.f. Micşorare DELECTABIL, -Ă, delectabili, -e, adj. Plăcut,
treptată, gradată. Din fr. dégression, lat. agreabil, încântător. Din fr. délectable, lat.
degressio, -onis. delectabilis.
DEGUSTA, degust, vb. I. Tranz. A aprecia cu DELEGA, deleg, vb. I. Tranz. A transmite cuiva
ajutorul gustului, mirosului, văzului calităţile dreptul de a acţiona ca reprezentant al unei
unui produs alimentar (mai ales vin); p. ext. a persoane sau al unei instituţii. ♦ A însărcina pe
savura. Din fr. déguster, lat. degustare. cineva, pe timp limitat, cu executarea,
DEGUSTARE, degustări, s.f. Acţiunea de a supravegherea sau organizarea unei lucrări. Din
degusta şi rezultatul ei; degustaţie. V. fr. déléguer, lat. delegare.
degusta. DELEGAT, -Ă, delegaţi, -te, s.m. şi f. 1.
DEGUSTĂTOR, -OARE, degustători, - Persoană care a primit o delegaţie. 2.
oare, s.m. şi f. Persoană care se ocupă cu Reprezentant sau trimis al unui stat ori al unui
degustarea vinurilor, lichiorurilor, fructelor guvern la o conferinţă, la un congres sau la o
şi a altor produse alimentare. - Degusta + organizaţie naţională sau internaţională. Din fr.
suf. -ător. délégué, lat. delegatus.
DEHISCENT, -Ă, dehiscenţi, -te, adj. (Despre DELEGAŢIE, delegaţii, s.f. 1. Misiune sau
fructe, antere etc.) Care se deschide spontan însărcinare de-a se prezenta sau de a acţiona în
când ajunge la maturitate, punând în libertate numele cuiva ♦ (Concr.) Act prin care cineva
seminţele. Din fr. déhiscent, lat. dehiscens, - este desemnat ca delegat. 2. Grup de persoane
ntis. împuternicit cu o misiune specială. Din fr.
DEIFICA, deific, vb. I. Tranz. A atribui putere délégation, lat. delegatio.
divină unei fiinţe sau unui lucru; a zeifica. Din DELFIN1, delfini, s.m. 1. Mamifer marin cu
lat. deificare, fr. déifier. corpul în formă de fus, care atinge mărimea de
DEIFICARE, deificări, s.f. Faptul de a trei metri, cu botul alungit, prevăzut cu numeroşi
deifica. V. deifica. dinţi conici, şi care trăieşte în grupuri compacte
DEJECŢIE, dejecţii, s.f. 1. Evacuare a în toate mările; porc-de-mare (Delphinus
excreţiilor din organism, în special a materiilor delphis). 2. (Art.) Constelaţie din emisfera
fecale; (concr.) materia fecală evacuată. ♦ Apă boreală, în vecinătatea Căii-Laptelui. 3.
murdară provenită din fabrici sau din gospodării, Procedeu tehnic de înot în care sportivul, culcat
care degradează apele naturale în care se scurge. cu faţa în jos, înaintează la suprafaţa apei prin
2. (În sintagma) Con de dejecţie = formă de mişcarea simultană şi simetrică a braţelor,
relief cu aspect de evantai, alcătuită din dinainte spre înapoi, coordonată cu bătaia
bolovănişuri, pietrişuri, nisip şi argilă depozitate simultană în plan vertical a picioarelor. Din lat.
de torenţi şi râuri acolo unde se produce o delphinus, it. delfino.
schimbare de pantă. [Var.: dejecţiune s.f.] Din DELFIN2, delfini, s.m. 1. Titlu feudal purtat
fr. déjection, lat. dejectio, -onis. de unii conţi din Franţa. 2. Titlu purtat de
DEJECTA, dejectez, vb. I. Tranz. (Rar) A fiul cel mai mare al regilor Franţei,
evacua dejecţii. Din dejecţie. moştenitorul prezumtiv al tronului (şi
DEJECTARE s.f. Acţiunea de a dejecta. V. suzeran al provinciei Dauphiné). Din delfin1
dejecta. (după fr. dauphin).
DELAPIDA, delapidez, vb. I. Tranz. A DELFINARIU, delfinarii, s.n. 1. Bazin
sustrage, a fura, bani sau alte bunuri din avutul amenajat pentru delfini1 (1). 2. Sală sau
statului. Din fr. dilapider, lat. dilapidare. clădire care adăposteşte un delfinariu (1) în
DELAPIDARE, delapidări, s.f. Acţiunea de care au loc reprezentaţii cu delfini1 (1). -
a delapida şi rezultatul ei; infracţiune care Delfin1 + suf. -ariu.
constă în însuşirea, folosirea sau traficarea DELIBERA, deliberez, vb. I. 1. Intranz.
de către un angajat, în interesul său sau al (Despre membrii unei instanţe judecătoreşti, ai
altei persoane, a unor sume de bani sau a unei adunări legiuitoare) A chibzui în comun şi a
altor bunuri aflate în gestiunea sau în discuta (în secret) asupra luării unei hotărâri. 2.
administrarea sa; sustragere de bani sau Tranz. A decide, a rezolva. Din fr. délibérer,
bunuri din avutul statului. V. delapida. lat. deliberare.
DELATOR, -OARE, delatori, -oare, s.m. şi f. DELIBERARE, deliberări, s-f. Acţiunea de
Persoană care face o delaţiune; denunţător, a delibera şi rezultatul ei; consfătuire,
pârâtor. Din fr. délateur, lat. delator. chibzuire; dezbatere, deliberaţie. V.
DELAŢIUNE, delaţiuni, s.f. Denunţare, denunţ; delibera.
pâră. Din fr. délation, lat. delatio, -onis. DELIBERAT, -Ă, deliberaţi, -te, adj.
DELECTA, delectez, vb. I. Tranz. şi refl. A (se) (Adesea adverbial) Care a fost făcut în mod
desfăta, a (se) încânta, a (se) bucura. Din fr. intenţionat, din proprie voinţă. V. delibera.
délecter, lat. delectare. Cf. fr. d é l i b é r é .
DELECTARE, delectări, s.f. Faptul de a DELIBERATIV, -Ă, deliberativi, -e, adj. Care
(se) delecta; desfătare, încântare; distracţie. deliberează având dreptul de a lua o hotărâre. ◊
V. delecta. Vot deliberativ = vot al cărui rezultat este

82
obligatoriu. Din fr. délibératif, lat. DEMIURG s.m. Nume dat în filosofia lui
deliberativus. Platon, creatorului divin care a făurit lumea;
DELIBERAŢIE, deliberaţii, s.f. (Înv.) creatorul universului; p. ext. principiu activ şi
Deliberare. Din fr. délibération, lat. creator. Din lat. demiurgus, fr. démiurge.
deliberatio. DEMODULATOR, demodulatoare, s.n. Parte a
DELICAT, -Ă adj. 1. (despre aspectul unor unui aparat de radio în care are loc demodulaţia.
fiinţe sau lucruri) gingaş, fin, graţios. ◊ slăbuţ, Din germ. Demodulator, fr. démodulateur.
plăpând. ◊ (despre mâncăruri) de bună calitate, DEMODULAŢIE, demodulaţii, s.f. Separare a
bun la gust. ◊ (despre culori) discret, pal, oscilaţiei de frecvenţă joasă de unda purtătoare
estompat. 2. ales, distins; (fig.) atent, prevenitor. de înaltă frecvenţă. Din germ. Démodulation,
3. (despre situaţii) în care trebuie acţionat cu fr. démodulation.
prudenţă, cu rezervă; dificil, greu de rezolvat. DEMONSTRA, demonstrez, vb. I. 1. Tranz. A
Din fr. délicat, lat. delicatus. arăta în mod convingător, prin argumente, prin
NEDELICAT, -Ă, nedelicaţi, -te, adj. Lipsit raţionamente logice sau prin exemple concrete,
de delicateţe; (rar) indelicat. - Ne- + delicat. adevărul sau neadevărul unei afirmaţii, al unui
DELICIOS, -OASĂ, delicioşi, -oase, adj. fapt etc.; a proba, a dovedi. ♦ A face dovada,
(Despre mâncăruri şi băuturi) Foarte gustos, prin calcule şi prin raţionamente, a adevărului
savuros. ♦ Fig. Extrem de plăcut, încântător, exprimat într-o teoremă, într-o formulă etc. 2.
fermecător. Din fr. délicieux, lat. deliciosus. Intranz. (Despre mulţimi de oameni) A
DELICIU, delicii, s.n. Plăcere deosebit de mare; manifesta. Din fr. démontrer, lat.
desfătare. ♦ Fig. (Fam.) Lucru, fiinţă demonstrare.
încântătoare. Din lat. delicium, fr. délice. DEMONSTRARE, demonstrări, s.f.
DELICVESCENT, -Ă, delicvescenţi, -te, adj. Acţiunea de a demonstra şi rezultatul ei;
(Despre substanţe chimice) Care absoarbe dovedire, argumentare. V. demonstra.
vaporii de apă din atmosferă până la solubilizare. DEMONSTRABIL, -Ă, demonstrabili, -e, adj.
Din fr. déliquescent, lat. deliquescens. Care poate fi demonstrat. Din fr. démontrable,
DELIMITA, delimitez, vb. I. Tranz. şi refl. A lat. demonstrabilis.
(se) stabili, a (se) fixa limitele unui lucru; a (se) NEDEMONSTRABIL, -Ă,
mărgini, a (se) limita. ♦ A (se) contura.. Din fr. nedemonstrabili, -e, adj. Care nu poate fi
délimiter, lat. delimito. demonstrat, dovedit; (rar) indemonstrabil. -
DELIMITARE, delimitări, s.f. Acţiunea de Ne- + demonstrabil.
a (se) delimita şi rezultatul ei; fixare a DEMONSTRAŢIE, demonstraţii, s.f. 1.
limitelor unui lucru. V. delimita. Dovedire, pe bază de argumente şi de exemple
DELIMITATIV, -Ă, delimitativi, -e, adj. concrete, a realităţii unui fapt; demonstrare,
(Rar) Care delimitează, care serveşte pentru argumentare. ♦ Şir de calcule, de raţionamente
a delimita; delimitator. - Delimita + suf. - etc. prin care se dovedeşte adevărul unei teoreme
ativ. sau conţinutul unei formule. 2. Procedeu de
DELIMITATOR, -OARE, delimitatori, - adâncire deductivă a adevărului unui enunţ. 3.
oare, adj. Delimitativ. - Delimita + suf. -tor. Manifestaţie publică cu caracter politic-social. 4.
DELIRA, delirez, vb. I. Intranz. A fi în stare de Exteriorizare a unui sentiment. ♦ Demonstraţie
delir; a aiura. Din fr. délirer, lat. delirare. de forţă = concentrare şi desfăşurare a unor forţe
DELIRARE, delirări, s.f. Acţiunea de a militare cu scopul de a intimida. Din fr.
delira şi rezultatul ei. V. delira. démonstration, lat. demonstratio, (3) după rus.
DELUZORIU, -IE, deluzorii, adj. (Livr.) demonstraţiia.
Înşelător, iluzoriu. Din fr. délusoire, lat. DENAZIFICA, denazific, vb. I. Tranz. A
delusorius. supune acţiunii de denazificare. - După fr.
DEMENT, -Ă, demenţi, -te, adj., s.m. şi f. 1. dénazifier, engl. denazify.
Adj., s.m. şi f. Alienat mintal, nebun. 2. Adj. De DENIGRA, denigrez, vb. I. Tranz. A ponegri, a
om nebun; nebunesc. Din fr. dément, lat. defăima, a calomnia, a discredita. Din fr.
demens, -ntis. dénigrer, lat. denigrare.
DEMENŢĂ, demenţe, s.f. Alienaţie mintală; DENIGRARE, denigrări, s.f. Acţiunea de a
nebunie. Demenţă precoce = formă de denigra şi rezultatul ei; ponegrire,
schizofrenie care apare la tineri. Demenţă senilă defăimare, discreditare. V. denigra
= demenţă care progresează odată cu vârsta. ♦ DENIGRATOR, -OARE, denigratori, -oare,
Fig. Surescitare intensă. Din fr. démence, lat. adj., s.m. şi f. 1. Adj. Care denigrează, prin care
dementia. se denigrează. 2. S.m. şi f. Persoană care
DEMITE, demit, vb. III. Tranz. A scoate pe denigrează. Din lat. denigrator, -oris, it.
cineva dintr-o demnitate, dintr-o funcţie etc.; a denigratore.
destitui, a concedia. Din fr. démettre, lat. DENOMINATIV, -Ă, denominativi, -e, adj.,
demittere. s.n. 1. Adj. Care denumeşte. ◊ Verb denominativ
DEMITERE, demiteri, s.f. Acţiunea de a = verb derivat de la un substantiv sau de la un
demite şi rezultatul ei; destituire, concediere. adjectiv. 2. S.n. Cuvânt derivat de la un
V. demite.

83
substantiv sau de la un adjectiv. Din fr. AUTODENUNŢA, autodenunţ, vb. I. Refl.
dénominatif, lat. denominativus. A se denunţa singur. - Auto- + denunţa.
DENOTA, pers. 3 denotă, vb. I. Tranz. 1. A AUTODENUNTARE, autodenunţări, s.f.
dovedi, a vădi, a indica. 2. A exprima un anumit Acţiunea de a se autodenunţa. V.
sens. Din fr. dénoter, lat. denotare. autodenunţa.
DENS, -Ă, denşi, -se, adj. (Despre corpuri, DENUNŢARE, denunţări, s.f. Acţiunea de
substanţe, soluţii) Cu densitate mare; cu părţile a denunţa şi rezultatul ei. 1. Desfacere a unui
componente strâns unite; compact, des. Din fr. contract sau a unui tratat prin manifestarea
dense, lat. densus. de voinţă unilaterală a uneia dintre părţi. 2.
DENSITATE, densităţi, s.f. 1. Mărime fizică Denunţ . V. denunţa.
definită prin raportul dintre masa şi volumul DENUNŢ, denunţuri, s.n. Informare
unui corp; masă specifică. ◊ Densitate relativă = adresată unui organ de jurisdicţie sau de
raportul dintre densitatea unei substanţe şi urmărire penală cu privire la săvârşirea unei
densitatea apei. ♦ Numărul de obiecte sau de infracţiuni de către o persoană; denunţare.
fiinţe de pe o unitate de arie sau de lungime. ◊ Din denunţa (derivat regresiv).
Densitate de curent electric = raportul dintre DENUNŢĂTOR, -OARE, denunţători, -
intensitatea curentului electric care trece printr- oare, s.m. şi f. Persoană care denunţă. -
un conductor şi secţiunea transversală a acestuia. Denunţa + suf. -ător (după fr.
Densitatea (medie) a populaţiei = numărul de dénonciateur).
locuitori care revin (în medie) pe o unitate de DEPILA, depilez, vb. I. Tranz. 1. A îndepărta
suprafaţă a unui anumit teritoriu. Densitatea părul de pe pielea pregătită pentru tăbăcit. 2. A
reţelei hidrografice = raportul dintre lungimea îndepărta părul de pe corp sau de pe faţă
reţelei de râuri şi canale şi suprafaţa dată. 2. (smulgându-l sau distrugându-l cu ajutorul
Faptul de a fi dens; desime. Din fr. densité, lat. razelor Roentgen, al unor pensete speciale sau al
densitas, -atis. substanţelor depilatoare), în scop igienic sau
DENTAR, -Ă, dentari, -e, adj. 1. De dinte, al estetic; a epila. Din fr. dépiler, lat. depilare.
dinţilor, privitor la dinţi. 2. De dentist, care DEPILARE, depilări, s.f. Acţiunea de a
aparţine dentistului, privitor la dentist. Din fr. depila şi rezultatul ei; îndepărtare a părului
dentaire, lat. dentarius. de pe piele. V. depila.
DENTIST, -Ă, dentişti, -ste, s.m. şi f., adj. DEPILAT, -Ă, depilaţi, -te, adj. (Despre
(Medic) specializat în dentistică; stomatolog. suprafeţe ale corpului) De pe care a fost
Din fr. dentiste, germ. Dentist. îndepărtat părul. V. depila.
DENTISTICĂ s.f. Specialitate a medicinii DEPINDE, depind, vb. III. Intranz. 1. (Despre
care se ocupă cu bolile şi cu îngrijirea lucruri, fapte, atitudini) A fi legat cu necesitate
dinţilor; stomatologie. - Dentist + suf. -ică. de..., a fi în funcţie de..., a atârna de... ◊ (Ca
DENTIŢIE, dentiţii, s.f. Totalitatea dinţilor răspuns neprecis la o întrebare) Când se termină
mamiferelor, caracteristică, după structură şi lucrarea? - Depinde! 2. (Despre persoane,
număr, unui tip de regim alimentar. Dentiţie de instituţii, ţinuturi etc.) A fi sub autoritatea sau
carnivor. ♦ Proces de formare şi de apariţie a sub conducerea cuiva, a fi subordonat cuiva. Din
dinţilor la copii şi la puii animalelor mamifere. fr. dépendre, lat. dependere.
Dentiţie întârziată. ◊ Dentiţie de lapte = dentiţie DEPLEŢIUNE, depleţiuni, s.f. (Med.) Golire. ♦
formata din 20 de dinţi, care apare, la copii, între Suprimare sau micşorare a unei obstrucţii, a unei
6 luni şi 3 am. Dentiţie definitivă = dentiţie piedici în circulaţia fluidelor. Din fr. déplétion,
formată din 8 incisivi, 4 canini, 4 premolari şi 16 lat. depletio.
molari, care apare începând de la 6-7 ani. ♦ DEPLORAŢIE, deploraţii, s.f. (Rar) Plângere,
Modul în care sunt aşezaţi dinţii. [Var.: lamentare, lamentaţie. ♦ Cântec popular
dentiţiune s.f.] Din fr. dentition, lat. dentitio, - medieval cu subiect tragic sau religios. Din fr.
onis. déploration, lat. deploratio.
DENUDAŢIE, denudaţii, s.f. 1. Proces complex DEPONENT, -Ă, deponenţi, -te, adj. (În
de nivelare a scoarţei terestre, sub acţiunea gramatica latină, despre verbe şi forme verbale)
agenţilor geografici externi, prin dezagregarea, Cu formă pasivă şi înţeles activ. Din fr.
alterarea şi erodarea rocilor, îndepărtarea déponent, lat. deponens, -ntis.
materialelor rezultate şi acumularea lor DEPORTA, deportez, vb. I. Tranz. A trimite
ulterioară în regiuni mai joase; denudare. 2. forţat pe cineva într-o regiune îndepărtată ca
Stare a unui dinte sau a unui os dezvelit, măsură represivă, a condamna pe cineva la exil
descoperit. Din fr. dénudation, lat. denudatio. politic. Din fr. déporter, lat. deportare.
DENUNŢA, denunţ, vb. I. Tranz. 1. A aduce la DEPORTARE, deportări, s.f. Acţiunea de a
cunoştinţa unei autorităţi săvârşirea unei deporta şi rezultatul ei. V. deporta.
infracţiuni, a face un denunţ. ♦ A pârî. 2. A DEPORTAT, -Ă, deportaţi, -te, adj., s.m. şi
comunica oficial că un contract, un act încetează f. (Persoană) care se află în deportare. V.
de a mai fi în vigoare; a rezilia unilateral un deporta. Cf. fr. d é p o r t é .
contract. Din fr. dénoncer, lat. denuntiare. DEPOZIŢIE, depoziţii, s.f. Declaraţie a unui
martor în faţa unui organ de jurisdicţie sau de

84
urmărire penală cu privire la fapte ce-i sunt provenienţa unui cuvânt din altul, b) (Despre
cunoscute prin propriile-i simţuri (văz, auz) şi de cuvinte, de obicei cu determinări introduse prin
natură să aducă lămuriri în pricina respectivă; prep. "de la") A se forma cu ajutorul unui sufix
mărturie. [Var.: depoziţiune s.f.] Din fr. sau al unui prefix. 2. Tranz. A abate o apă
déposition, lat. depositio, -onis. curgătoare din albia ei naturală în altă albie sau
DEPRAVA, depravez, vb. I. Refl. (Despre într-un canal. ♦ A îndrepta vehiculele de pe o
oameni) A ajunge, a deveni depravat; a se cale de comunicaţie pe altă cale. ♦ A ramifica o
corupe. Din fr. dépraver, lat. depravare. cale de comunicaţie sau un canal de la traseul
DEPRAVARE, depravări, s.f. Faptul de a principal pentru a forma un traseu secundar. 3.
se deprava; desfrâu, depravaţiune. V. Tranz. (Mat.) A calcula derivata unei funcţii. 4.
deprava. Intranz. (Despre un vas plutitor) A se abate, a se
DEPRAVAT, -Ă, depravaţi, -te, adj. depărta din drumul său normal sub acţiunea
Descompus din punct de vedere moral; vântului sau a unui curent; a devia. Din fr.
corupt, decăzut, desfrânat. V. deprava. dériver, lat. derivare.
DEPRECATORIU, -IE, deprecatorii, adj. DERIVARE, derivări, s.f. Acţiunea de a
(Despre formule, părţi dintr-un discurs) Care are deriva şi rezultatul ei. 1. Provenire, rezultare
forma unei deprecaţii. Din fr. déprécatoire, lat. a unui lucru din... ♦ (Lingv.) a) Provenire a
deprecatorius. unui cuvânt din altul, arătare a provenienţei
DEPRESANT, depresante, s.n. Substanţă prin unui cuvânt din altul, b) Procedeu prin care
care se împiedică flotaţia unui minereu. Din fr. se formează un cuvânt din altul cu ajutorul
dépressant, engl. depressant. sufixelor sau al prefixelor; derivaţie (3). ♦
DEPRESIUNE, depresiuni, s.f. I. 1. Formă de (Lingv.: în sintagmele) Derivare regresivă
relief situată la un nivel mai jos decât regiunile (sau inversă) = derivare prin suprimarea
înconjurătoare. 2. Vârtej de aer în care presiunea unor afixe de la cuvinte deja existente. 2.
aerului este mai mică decât în regiunile vecine şi Operaţie folosită în calculul diferenţial
care aduce timp nefavorabil în locurile pe unde pentru obţinerea unei derivate. V. deriva.
trece. II. Fig. Stare sufletească (patologică) de DERIVAT, -Ă, derivaţi, -te, adj., (II 1)
tristeţe (asociată cu nelinişte); descurajare, derivaţi, s.m., (II 2, 3, 4) derivate, s.n. I. 1.
deprimare. III. (Ec. pol.) Fază a ciclului Adj. Care derivă (1) din ceva. ♦ Format prin
economic, posterioară crizei economice, în care derivare (1 b). 2. (Despre cursul unei ape)
producţia se menţine la un nivel scăzut, Abătut din albia sa naturală. ♦ (Despre
mărfurile se vând greu şi la preţuri scăzute, în vehicule) Abătut de pe o cale de comunicaţie
condiţiile în care rămâne redusă şi puterea de pe alta. ♦ (Despre căi de comunicaţie,
cumpărare a populaţiei. Din fr. dépression, lat. canale) Abătut, ramificat din traseul
depressio, -onis. principal. II. 1. S.m. (Chim.) Substanţă
DEPRESIONAR, -Ă, depresionari, -e, adj. preparată din alta şi care de obicei păstrează
f. (În sintagma) Zonă depresionară = zonă structura de bază a substanţei din care
din atmosferă cu presiune atmosferică provine. 2. S.n. Produs industrial extras
scăzută, proprie formării ciclonilor. - dintr-o materie primă. 3. S.n. Cuvânt care
Depresiune + suf. -ar. derivă din alt cuvânt. 4. S.n. Lucru care
GEODEPRESIUNE, geodepresiuni, s.f. rezultă, derivă (1) din altul. V. deriva.
(Geol.) Depresiune tectonică primară, DERIVATIV, -Ă, derivativi, -e, adj. Care trage
rezultată din mişcările scoarţei terestre. - sau abate ceva în altă parte. ♦ (Med.; adesea
Geo[logic] + depresiune. substantivat, n.) Care se referă la evacuarea
DEPUTAT, -Ă, deputaţi, -te, s.m. şi f. 1. surplusului de sânge dintr-un organ bolnav, în
Persoană aleasă pentru a face parte, pe o anumită scopul favorizării unei funcţionări normale a
perioadă, dintr-un organ reprezentativ al statului. inimii, şi la evacuarea substanţelor toxice din
2. (Înv.) Persoană aleasă şi trimisă într-o misiune organism. Din fr. dérivatif, lat. derivativus.
importantă; delegat, sol. Din fr. député, it. DERIVAŢIE, derivaţii, s.f. 1. Ramificaţie
deputato. secundară, temporară sau permanentă, a unui
DEPUTĂŢIE, deputăţii, s.f. 1. Demnitate, curs de apă, a unei canalizări, a unui circuit
sarcină, funcţie de deputat (1). 2. Delegaţie electric, a unei conducte de fluid sau a unei căi
de deputaţi (2); solie. - Deputat + suf. -ie. de comunicaţie. 2. Abatere a unui proiectil din
DERBI, derbiuri, s.n. 1. Cursă specială de trap planul de tragere, cauzată de rotaţia în jurul axei
sau de galop a celor mai buni cai de trei ani, care sale. 3. Derivare (1). 4. Operaţie în cadrul
are loc o dată pe an. 2. Întrecere sportivă de analizei matematice, folosită pentru a găsi
mare importanţă şi prestigiu între două echipe, derivata unei funcţii. [Var.: (înv.) derivaţiune
pentru stabilirea clasamentului. Din engl., fr. s.f.] Din fr. dérivation, lat. derivatio, -onis.
derby. DERIZIUNE, deriziuni, s.f. (Franţuzism) Luare
DERIVA, deriv, vb. I. 1. Intranz. (mai ales la în râs, derâdere. Din fr. dérision, lat. derisio, -
pers. 3) A se trage, a proveni, a rezulta din... ♦ onis.
(Lingv.) a) (Despre limbă, cuvinte şi sensul lor)
A-şi trage originea din...; (tranz.) a arăta

85
DERIZORIU, -IE, derizorii, adj. (Despre formal şi fiziologic, fără cercetarea
valori) Neînsemnat, de nimic, ridicol. Din fr. dezvoltării lor istorice. - Descriptiv + suf. -
dérisoire, lat. derisorius. ism.
DEROGA, derog, vb. I. Intranz. A se abate (în DESCRIPŢIE, descripţii, s.f. (Rar) Descriere.
mod excepţional) de la o lege, de la un [Var.: (înv.) descripţiune s.f.] Din fr.
regulament etc. în temeiul unei aprobări description, lat. descriptio, -onis.
speciale. Din fr. déroger, lat. derogare. DESCUAMA, pers. 3 descuamează, vb. I. Refl.
DEROGARE, derogări, s.f. Acţiunea de a (Despre epidermă) A se coji în urma unei boli
deroga şi rezultatul ei; abatere contagioase eruptive sau de piele. Din fr.
(excepţională) de la o lege, de la un desquamer, lat. desquamare.
regulament etc. V. deroga. DESCUAMARE, descuamări, s.f. Faptul de
DEROGABIL, -Ă adj. (despre legi, a se descuama; fenomen patologic de cojire
regulamente etc.) care permite derogări. Din a epidermei. V. descuama.
deroga + -bil. DESCUAMAT, -Ă, dcscuamaţi, -ie, adj.
INDEROGABIL, -Ă, inderogabili, -e, adj. (Despre piele) Care s-a cojit în urma unei
(Jur.; despre legi, regulamente etc.) Care nu boli contagioase eruptive sau de piele. V.
permite derogări. - In-+derogabil. descuama.
DEROGATORIU, -IE, derogatorii, adj. Care DESEMNA, desemnez, vb. I. Tranz. A indica, a
conţine o derogare, cu caracter de derogare. Din numi o persoană considerând-o cea mai potrivită
fr. dérogatoire, lat. derogatorius. pentru desfăşurarea unei activităţi, pentru
DES- (Înaintea vocalelor şi consoanelor sonore, ocuparea unei demnităţi sau a unei funcţii. ♦
în forma dez-) Element de compunere cu sens (Rar) A indica unei persoane un anumit lucru. ♦
privativ, care serveşte la formarea unor A numi într-o funcţie. Din fr. désigner, lat.
substantive, a unor adjective şi a unor verbe. designare (după semn).
[Var.: dez-, dis-] - Lat. dis-, fr. des-. DESEMNARE, desemnări, s.f. Faptul de a
DESANT, desanturi, s.n. 1. Trupe paraşutate desemna. V. desemna.
sau debarcate în spatele frontului inamic în DESERVI, deservesc, vb. IV. Tranz. 1. A presta
vederea îndeplinirii unor misiuni de luptă. 2. un serviciu în folos public, a servi o
Trupe de infanterie transportate, în timpul luptei, colectivitate. 2. A avea în grijă supravegherea şi
pe tancuri. Din fr. descente, rus. desant. dirijarea funcţionării unei maşini. Din fr.
DESANTA, desantez, vb. I. Tranz. A lansa desservir, lat. deservire.
un desant. Din desant. DESFIDE, desfid, vb. III. Tranz. 1. A chema, a
DESANTARE, desantări, s.f. Acţiunea de a provoca pe cineva să dovedească un lucru, ştiut
desanta. V. desanta. fiind că nu va reuşi. ♦ A spune cuiva că nu este
DESCENDENT, -Ă, descendenţi, -te, adj., s.m. crezut sau că este considerat incapabil. 2. A
şi f. 1. Adj. Care coboară; coborâtor. 2. S.m. şi f. înfrunta, a nesocoti o primejdie; a sfida, a brava.
Persoană care coboară din..., care se trage din...; Din fr. défier, lat. diffidere (după sfida).
urmaş. Din fr. descendant, lat. descendens, - DESFID s.n. (Înv.) Sfidare, înfruntare. Din
ntis. desfide (derivat regresiv).
DESCINDE, descInd, vb. III. Intranz. 1. A-şi DESFIDERE, desfideri, s.f. (Rar) Faptul de
avea originea, a se trage din cineva. 2. A se da a desfide; provocare, sfidare. V. desfide.
jos, a coborî. 3. A ajunge (şi a se opri) într-un DESIGN s.n. Domeniu multidisciplinar interesat
loc; a trage (la un hotel, la o gazdă). 4, (Despre de ansamblul factorilor (social-economici,
organele forţei publice) A se deplasa, a sosi la funcţionali, tehnici, ergonomici, estetici etc.)
faţa locului în vederea unei investigaţii sau a care contribuie la aspectul şi calitatea produsului
unei percheziţii. Din lat. descendere, fr. de mare serie. 2. Aspect exterior, fel în care se
descendre. prezintă un lucru (din punct de vedere estetic).
DESCINDERE, descinderi, s.f. Acţiunea de Din engl., fr. design.
a descinde şi rezultatul ei. ♦ Deplasare a DESORBŢIE, desorbţii, s.f. Îndepărtare a unei
unui organ de urmărire penală la locul substanţe adsorbite de pe suprafaţa unui
săvârşirii infracţiunii, pentru a face adsorbant. Din germ. Desorption, fr.
constatări şi a strânge probe de natură a duce désorption.
la lămurirea pricinii. V. descinde. DESPOT, despoţi, s.m. 1. (În antichitate şi în
DESCRIPTIV, -Ă, descriptivi, -e, adj. 1. Care evul mediu) Conducător cu puteri discreţionare;
descrie; care conţine o descriere. 2. (În tiran. ♦ Fig. Persoană excesiv de autoritară, care,
sintagma) Geometrie descriptivă = ramură a în acţiunile sale, nu ţine seama de alţii, care vrea
geometriei care foloseşte metode de cercetare să-şi impună cu orice preţ voinţa. 2. (În Imperiul
bazate pe reprezentarea unui punct din spaţiu cu Bizantin) Guvernator autonom al unei provincii,
ajutorul proiecţiilor pe două planuri. Din fr. al unui ţinut. Din ngr. despotis, fr. despote.
descriptif, lat. descriptivus. DESPOŢIE, despoţii, s.f. 1. Formă de
DESCRIPTIVISM s.n. Curent lingvistic guvernământ autocratică; despotism. 2. Ţară
care foloseşte metode mecaniciste de condusă de un despot. - Despot + suf. -ie.
descriere a limbilor din punct de vedere

86
DESTINA, destinez, vb. I. Tranz. 1. A stabili, a DEŞERTAT2, -Ă, deşertaţi, -te, adj. (Pop.;
hotărî (ceva) dinainte, în vederea unui scop; a despre recipiente) Care este gol, care nu mai
hărăzi. 2. A hotărî dinainte soarta unei fiinţe sau conţine nimic în interior. V. deşerta.
a unui lucru; a ursi, a meni, a sorti, a predestina. DEŞERTIC, -Ă, deşertici, -ce, adj. De
Din fr. destiner, lat. destinare. deşert. - Deşert + suf. -ic (după fr.
DESTINARE, destinări, s.f. Acţiunea de a désertique).
destina şi rezultatul ei. V. destina. DEŞERTIFICARE, deşertificări, s.f.
DESTINAT, -Ă, destinaţi, -te, adj. 1. Transformare a unei regiuni în deşert. - De la
Stabilit, hotărât dinainte; hărăzit. 2. Ursit, deşert (după fr. désertification).
menit, sortit, predestinat. V. destina. SEMIDEŞERT, semideşerturi, s.n. Regiune
DESTINAŢIE, destinaţii, s.f. 1. Întrebuinţare de tranziţie între stepă şi deşert, cu vegetaţie
(hotărâtă dinainte). 2. Loc, persoană către care se rară, formată din ierburi şi semiarbuşti,
îndreaptă cineva sau unde se trimite ceva. Din adaptată la uscăciune. - Semi- + deşert.
fr. destination, lat. destinatio. DETALIA, detaliez, vb. I. Tranz. A arăta, a
DESTITUI, destitui, vb. IV. Tranz. A scoate, a expune, a analiza, a demonstra ceva în mod
îndepărta pe cineva, dintr-un post, dintr-o amănunţit. ♦ Refl. (Rar) A ieşi în evidenţă, a se
funcţie; a revoca. Din fr. destituer, lat. contura în toate amănuntele. [Var.: detaila vb. I]
destituere. Din it. dettagliare, fr. détailler.
DESTITUIRE, destituiri, s.f. Acţiunea de a DETALIAT, -Ă, detaliaţi, -te, adv., adj. (În
destitui şi rezultatul ei; scoatere din funcţie. mod) amănunţit. Var.: detailat, -ă adj. V.
V. destitui. detalia.
DESUET, -Ă, desueţi, -te, adj. Ieşit din uz, din DETALIERE, detalieri, s.f. Acţiunea de a
modă, necorespunzător spiritului vremii; (se) detalia şi rezultatul ei. V. detalia.
perimat. Din fr. désuet, lat. desuetus. DETALIU, detalii, s.n. Amănunt. ◊ Loc. adv. În
DESUETUDINE s.f. (În expr.) A cădea în detaliu = a) în fiecare amănunt luat aparte; b) cu
desuetudine = a ieşi din uz, a nu se mai folosi, a de-amănuntul, în mod detaliat. ◊ Expr. (A vinde)
nu mai fi obişnuit; a se perima. Din fr. în detaliu = (a vinde) în cantităţi mici, cu bucata,
désuétude, lat. desutudo, -inis. cu amănuntul. ♦ Circumstanţă de amănunt în
DEŞERT, -ARTĂ, (1) deşerţi, -arte, adj., (II) care se petrece ceva. ♦ Lucru mărunt, lipsit de
deşerturi, s.n. I. Adj. 1. Care nu conţine nimic în importanţă, secundar (în ansamblul celorlalte).
interior; gol. 2. (Despre terenuri, ţări, regiuni) Din it. dettaglio, fr. détail.
Lipsit de vietăţi şi de vegetaţie; pustiu. ♦ DETERIORA, deteriorez, vb. I. Tranz. şi refl.
Nelocuit, nepopulat. 3. Fig. Lipsit de temei; A (se) uza, a (se) strica (prin întrebuinţare
amăgitor. 4. Fig. Fără rezultat; nefolositor, îndelungată, în urma unui accident etc.). Din fr.
zadarnic. II. S.n. 1. Spaţiu gol; pustietate. ◊ Loc. déteriorer, lat. deteriorare.
adv. În deşert = a) (în legătură cu privirea) în BIODETERIORARE, biodeteriorări, s.f.
gol, fără ţintă; b) în van, zadarnic. 2. Regiune cu Degradare sub acţiunea factorilor biologici. -
climă aridă, cu ploi extrem de puţine, în care Bio- + deteriorare.
viaţa vegetală şi animală este foarte redusă, iar DETERIORARE, deteriorări, s.f. Acţiunea
populaţia foarte rară; pustiu; 3. (În limbajul de a (se) deteriora şi rezultatul ei; stricare,
bisericesc; în expr.) A lua în deşert = a batjocori; uzare. V. deteriora.
a nesocoti. 4. (Pop.) Partea scobită a corpului la DETERIORAT, -Ă, deterioraţi, -te,
animale cuprinsă între ultima coastă şi osul adj.Uzat, stricat. V. deteriora.
şoldului. - Lat. (I) desertus, (II) din lat. DETERMINA, determin, vb. I. Tranz. 1. A
desertum, fr. désert. condiţiona în mod necesar, a servi drept cauză
DEŞERTA, deşért, vb. I. (Pop.) 1. Tranz. A pentru apariţia sau dezvoltarea unui fapt, a unui
scoate întregul conţinut dintr-un recipient. ◊ fenomen; a cauza, a pricinui. 2. A fixa (cu
Expr. A deşerta sacul (până la fund) = a precizie); a stabili, a hotărî (o dată, un termen
spune tot ce ştii (noutăţi, glume, necazuri etc.). ♦ Spec. A preciza însuşirile unui corp, ale
etc.). ♦ A bea până la fund băutura dintr-un unei plante, ale unui fenomen (în vederea
vas; a da pe gât o băutură. 2. Refl. (Despre repartizării acestora în categorii). ♦ Spec. A
locuri populate de oameni) A deveni gol, calcula, a deduce pe baza unor date. 3. A face ca
pustiu. Din deşert. cineva să ia o anumită hotărâre. 4. (Despre
DEŞERTĂCIUNE, deşertăciuni, s.f. 1. cuvinte sau propoziţii) A preciza sensul altui
Lipsă de valoare, de folos, de importanţă; cuvânt sau altei propoziţii. Adverbele determină
zădărnicie; p. ext. lucru lipsit de valoare. 2. verbele pe care le însoţesc. Din fr. déterminer,
Preocupare pentru lucruri nefolositoare; lat. determinare.
uşurinţă, vanitate. - Deşert + suf. -ăciune. AUTODETERMINARE, autodeterminări,
DEŞERTARE, deşertări, s.f. (Pop.) s.f. Principiu potrivit căruia o naţiune are
Acţiunea de a (se) deşerta; golire, deşertat1. dreptul să-şi aleagă singură statutul politic şi
V. deşerta. calea de dezvoltare economică, socială şi
DEŞERTAT1 s.n. (Pop.) Deşertare. V. culturală; p.ext. ansamblu de măsuri care pun
deşerta. în practică acest principiu. - Auto +

87
determinare (după fr. autodétermination, DEVIA, deviez, vb. I. Intranz. 1. A se abate de
rus. samoopredelenie). la o direcţie dată. 2. Fig. A se îndepărta de la
DETERMINARE, determinări, s.f. Faptul subiectul în discuţie; a se abate de la calea bună
de a determina. ♦ (Concr.) Cuvânt sau (comiţând erori, fapte reprobabile). Din fr.
propoziţie care precizează sensul altui dévier, lat. deviare.
cuvânt sau al altei propoziţii cu care este în DEVIERE, devieri, s.f. Faptul de a devia.
legătură, fiind subordonate acestora. V. V. devia.
determina. DEVORA, devorez, vb. I. Tranz. (Despre
DETERMINAT, -Ă, determinaţi, -te, adj. 1. animale şi, ir., despre oameni) A mânca cu
Care a fost precizat.care a fost stabilit. 2. lăcomie, a înghiţi pe nemestecate. ♦ Fig. A
(Despre cuvinte sau propoziţii) Al cărui sens consuma, a mistui, a înghiţi. Focul a devorat
este precizat de alt cuvânt sau de altă casa. ◊ Expr. A devora o carte = a citi o carte de
propoziţie. V. determina. Cf. fr. la un capăt la altul cu mare interes şi fără a-şi
déterminé. întrerupe o clipă lectura. Din fr. dévorer, lat.
DETERMINATOR, determinatoare, s.n. devorare.
Lucrare pe baza căreia se identifică diverse DEVOTA, devotez, vb. I. Refl. A se pune fără
specii de plante şi de animale. - Determina rezerve în serviciul cuiva sau a ceva; a se dedica,
+ suf. -tor. a se consacra în întregime. Din lat. devotare, fr.
NEDETERMINAT, -Ă, nedeterminaţi, -ic, dévouer.
adj. Care nu este precizat, stabilit; care nu DEVOTAT, -Ă, devotaţi, -te, adj. Plin de
este definit sau cunoscut cu precizie. - Ne- + devotament, de abnegaţie faţă de cineva sau
determinat. de ceva; credincios. V. devota.
NEDETERMINARE, nedeterminări, s.f. 1. DEXTERITATE, (2) dexterităţi, s.f. 1.
(Mat.) Imposibilitate de a putea afla în mod Abilitate, dibăcie, îndemânare (fizică). 2. (Ieşit
unic valorile necunoscutelor care intră într-o din uz) Obiect de învăţământ (desen, muzică,
problemă. 2. Lipsă de determinare; caligrafie, gimnastică, gospodărie, lucru de
indeterminare. ♦ Situaţie incertă, neclară. - mână) având drept scop să dezvolte însuşirile
Ne- + determinare. artistice şi îndemânarea practică a elevilor. Din
DETESTA, detest, vb. I. Tranz. şi refl. recipr. A fr. dextérité, lat. dexteritas, -atis.
nu (se) putea suferi, a (se) dispreţui profund. Din DIABOLIC, -Ă, diabolici, -ce, adj. 1. De
fr. détester, lat. detestari. diavol; care vine de la diavol; drăcesc. 2. Care
DETESTARE, detestări, s.f. (Rar) Acţiunea denotă o mare cruzime, rău, crud; perfid,
de a (se) detesta. V. detesta. viclean; primejdios, funest. Din fr. diabolique,
DETESTABIL, -Ă, detestabili, -e, adj. Vrednic lat. diabolicus.
de ură, de dispreţ. ♦ Care este foarte rău, care DIADEMĂ, diademe, s.f. Podoabă în formă de
este cu mult sub nivelul aşteptat sau cerut. Din cunună făcută din metal preţios şi împodobită cu
fr. détestable, lat. detestabilis. pietre scumpe, purtată pe cap de suverani, de
DETRACTOR, -OARE, detractori, -oare, s.m. unii reprezentanţi ai bisericii şi, în reprezentările
şi f. (Livr.) Calomniator. Din fr. détracteur, lat. plastice, de anumite divinităţi; podoabă făcută
detractor, -oris. din diverse materiale şi purtată de femei pe
DETRIMENT s.n. (În loc. prep.) În detrimentul frunte, la numite ocazii. [Var.: (înv.): diadem
(cuiva sau a ceva) = în dauna, în paguba (cuiva s.n.] Din fr. diadème, lat. diadema.
sau a ceva). Din fr. détriment, lat. DIADOH, diadohi, s.m. 1. Titlu purtat de
detrimentum generalii lui Alexandru Macedon care şi-au
DETRITUS s.n. 1. Material rezultat din împărţit imperiul după moartea acestuia;
fărâmiţarea rocilor prin acţiunea agenţilor persoană care avea acest titlu. 2. Titlu purtat de
externi. 2. Material granular mărunt rezultat în prinţul moştenitor al Greciei moderne; persoană
urma uzurii unui drum pietruit din cauza având acest titlu. Din fr. diadoque, germ.
circulaţiei. 3. (Rar) Tartru dentar. Din fr. Diadoche.
détritus, lat. detritus. DIAFORĂ, diafore, s.f. Figură de stil care
DEUTERIU s.n. Izotop al hidrogenului, folosit constă în repetarea unui cuvânt, dar cu o altă
drept combustibil termonuclear în reactoarele semnificaţie. Din germ. Diaphora, fr.
nucleare. Din fr. deutérium, germ. Deuterium, diaphore.
engl. deuterium. DIAFRAGMĂ, diafragme, s.f. 1. Organ
DEVASTA, devastez, vb. I. Tranz. A distruge, a muscular-tendinos care separă toracele de
ruina, a pustii o ţară, o regiune, o casă. ♦ A jefui, abdomen şi care participă la respiraţie. ♦ Cartilaj
a prăda. Din fr. dévaster, lat. devastare care separă cele două nări. 2. Membrană elastică
DEVASTARE, devastări, s.f. Acţiunea de a (la microfon, telefon, gramofon etc.) care, prin
devasta. V. devasta. vibraţiile ei, reproduce sunetele. 3. Dispozitiv la
DEVASTATOR, -OARE, devastatori, -oare, obiectivele aparatelor fotografice, format din
adj. (Adesea substantivat) Care devastează; mai multe plăcuţe opace mobile, care limitează o
distrugător, pustiitor. Din fr. dévastateur, lat. deschidere circulară reglabilă, lăsând să treacă
devastator, -oris. prin ea o anumită cantitate de lumină. 4.

88
Dispozitiv alcătuit dintr-o membrană cu un DICTA, dictez, vb. I. Tranz. 1. A pronunţa rar şi
orificiu, care, introdus într-o conductă, măsoară desluşit cuvintele unei fraze, ale unui text,
debitul şi viteza fluidului. 5. (Constr.) Element pentru ca ascultătorul să le poată scrie întocmai.
de construcţie alcătuit dintr-o placă plană sau 2. A impune ceva în mod categoric, a obliga pe
dintr-un planşeu. Din fr. diaphragme, lat. cineva să accepte ceva fără condiţii; a ordona. ♦
diaphragma. (Despre abstracte) A îndemna, a determina
DIALECT, dialecte, s.n. 1. Ramificaţie stringent la o acţiune. Din fr. dicter, lat.
teritorială a unei limbi, cuprinzând adesea mai dictare.
multe graiuri. 2. (Impr.) Grai. 3. (Impr.) Limbă. AUTODICTARE, autodictări, s.f.
Din fr. dialecte, lat. dialectus. Reproducere în scris a unui text memorat. -
DIALECTIC, -Ă, dialectici, -ce, s.f., adj. I. S.f. Auto- + dictare.
1. (În filozofia marxistă) Teorie generală şi DICTARE, dictări, s.f. Acţiunea de a dicta
metodă filozofică constând în analiza şi (1) şi rezultatul ei. ♦ Lucrare şcolară de
depăşirea argumentelor contradictorii în scopul control, care constă în reproducerea cât mai
descoperirii adevărului. 2. (În filozofia antică) corectă în scris a unui text dictat. V. dicta.
Artă de a discuta în contradictoriu, în scopul DICTATOR, dictatori, s.m. 1. (În Roma antică)
ajungerii la adevăr. 3. (În evul mediu) Logică Conducător al armatei cu puteri politice
formală. II. Adj. Care este conform cu dialectica nelimitate, ales de senat, în vreme de război, de
(I) sau care o confirmă; care se bazează pe răscoale etc., pe o perioadă de şase luni. 2.
dialectică; care priveşte fenomenele de pe Conducător de stat care dispune de puteri
poziţiile dialecticii. Din fr. dialectique, lat. politice nelimitate. ♦ Fig. Persoană care are o
dialecticus. conduită autoritară, care caută să-şi impună cu
DIALOG, dialoguri, s.n. 1. Convorbire între orice preţ voinţa. Din fr. dictateur, lat.
două persoane. ♦ (P. spec.) Convorbire (cu dictator.
caracter oficial) care are loc între reprezentanţii a DICTATURĂ, dictaturi, s.f. 1. (În Roma
două părţi, a două ţări etc. ♦ (P. spec.) Formă de antică) Demnitatea, puterea, autoritatea
convorbire între două personaje, în care sunt exercitată de un dictator. 2. Instituţie politică,
scrise de obicei operele dramatice; pasaj dintr-o putere de stat în care o persoană (sau un grup de
operă literară în care se redă convorbirea dintre persoane) este învestită cu autoritate nelimitată
două personaje. ◊ Linie de dialog = semn prin legi şi adesea bazată pe violenţă. ♦
ortografic de punctuaţie care indică începutul Dictatura proletariatului = concept din filozofia
vorbirii fiecărui participant la o convorbire. 2. marxistă care preconiza exercitarea puterii de
Operă literară scrisă sub formă de dialog. Din stat de către proletariat în perioada cuprinsă între
fr. dialogue, lat. dialogus. revoluţia socialistă şi instaurarea societăţii
TELEDIALOG, teledialoguri, s.n. Dialog socialiste. Din fr. dictature, lat. dictatura.
realizat şi transmis prin diverse sisteme de DICŢIONAR, dicţionare, s.n. Operă
telecomunicaţie. - Tele- + dialog lexicografică cuprinzând cuvintele unei limbi,
DIAMETRU, diametre, s.n. 1. Segment de ale unui dialect, ale unui domeniu de activitate,
dreaptă care uneşte două puncte ale unui cerc ale unui scriitor etc., organizate într-o anumită
sau ale unei sfere, trecând prin centrul lor; ordine (de obicei alfabetică) şi explicate în
lungimea acestui segment. ♦ Locul geometric al aceeaşi limbă sau traduse într-o limbă străină.
mijlocului tuturor coardelor paralele cu o Din fr. dictionnaire, lat. dictionarium.
direcţie dată. 2. (În sintagma) Diametru aparent DICŢIONĂRAŞ, dicţionăraşe, s.n.
= unghi sub care un observator vede diametrul Diminutiv al lui dicţionar; (depr.) dicţionar
(1) unui obiect depărtat, în special al unui astru. lipsit de valoare. - Dicţionar + suf. -aş.
Din fr. diamètre, lat. diametrus. MINIDICŢIONAR, minidicţionare, s.n.
DIAREE s.f. Stare patologică manifestată prin Dicţionar cu inventar restrâns.- Mini- +
eliminarea frecventă de materii fecale moi sau dicţionar.
lichide. Din fr. diarrhée, lat. diarrhoea. DICŢIUNE, dicţiuni, s.f. Modul de a pronunţa
DIASISTEM, diasisteme, s.n. (Lingv.) Sistem cuvintele, silabele şi sunetele. ♦ (În teatru,
lingvistic desprins din analiza a două sisteme cinematograf etc.) Artă de a pronunţa corect şi
(graiuri, dialecte) cu similitudini parţiale; clar un text. [Var.: dicţie s.f.] Din fr. diction,
supersistem. Din engl. diasystem, fr. lat. dictio, -onis.
diasystème. DIECEZĂ, dieceze, s.f. (Bis.) Eparhie. [Var.:
DIATONICĂ, diatonice, adj., s.f. 1. Adj. (în dioceză s.f.] Din fr. diocèse, lat. dioecesis.
sintagma) Gamă diatonică = succesiune naturală DIEREZĂ, diereze, s.f. Disocierea în
de mai multe sunete muzicale aflate la distanţă pronunţare a unui diftong în elementele lui
de tonuri şi semitonuri. 2. S.f. Structură componente. Din fr. diérèse, lat. diaeresis.
melodică formata din tonuri şi semitonuri. Din DIESEL s.n. (În sintagma) Motor diesel (şi
fr. diatonique, lat. diatonicus. eliptic) = motor cu ardere internă la care
DIATRIBĂ, diatribe, s.f. Critică violentă (şi combustibilul, pulverizat prin injectare în aerul
răutăcioasă); lucrare care conţine o asemenea din cilindru, se aprinde datorită temperaturii
critică; pamflet. Din fr. diatribe, lat. diatriba.

89
înalte a aerului comprimat. [Pr.: dizel] Din fr. DIGERA, diger, vb. I. Tranz. (Adesea fig.) A
diesel, germ. Diesel. mistui alimentele. Din fr. digérer, lat. digerere.
DIETĂ, diete, s.f. (În evul mediu şi în unele DIGERARE s.f. Acţiunea de a digera;
state contemporane) Adunare legislativă; p. ext. digestie. V. digera.
adunare politică reprezentativă. Din fr. diète, DIGESTIE, digestii, s.f. Proces fiziologic
lat. dieta. complex prin care alimentele introduse în
DIFERENŢĂ, diferenţe, s.f. 1. Ceea ce organism sunt transformate treptat în substanţe
deosebeşte o fiinţă de altă, un lucru de altul; asimilabile; mistuire, digerare. Din fr.
lipsă de asemănare; deosebire; nepotrivire. ◊ digestion, lat. digestio.
Diferenţă specifică = trăsătură caracteristică a DIGRESIUNE, digresiuni, s.f. Abatere,
unei noţiuni, care o deosebeşte de celelalte îndepărtare de la subiectul tratat; excurs; parte a
noţiuni cuprinse în genul ei proxim. 2. unei lucrări care conţine o asemenea abatere.
Rezultatul unei scăderi matematice. 3. (Geogr.; [Var.: (înv.) digresie s.f.] Din fr. digression,
în sintagma) Diferenţă de nivel = deosebire de lat. digressio, -onis.
altitudine între două puncte terestre. [Var.: (înv.) DILATA, dilat, vb. I. Refl. 1. (Despre unele
diferinţă s.f.] Din fr. différence, lat. corpuri) A-şi mări dimensiunile sub influenţa
differentia. căldurii. ◊ Tranz. Căldura dilată corpurile. 2.
DIFERI, difer, vb. IV. Intranz. A fi deosebit (de (Despre deschizături, organe sau părţi ale unor
altcineva sau de altceva); a se deosebi. Din fr. organe etc.) A se mări, a se lărgi. ◊ Tranz.
différer, lat. differre. Atropina dilată pupila. Din fr. dilater, lat.
DIFERIT, -Ă, diferiţi, -te, adj. 1. (Urmează dilatare.
după substantivul pe care îl determină) Care DILATARE, dilatări, s.f. Acţiunea de a (se)
diferă, care se deosebeşte (de cineva sau de dilata şi rezultatul ei. V. dilata.
ceva), care nu este asemănător (cu cineva DILATAT, -Ă, dilataţi, -te, adj. 1. (Despre
sau cu ceva); deosebit. 2. (La pl.; precedă unele corpuri) Cu dimensiunile mărite sub
substantivul pe care îl determină) Fel de fel influenţa căldurii. 2. (Despre deschizături,
de..., tot felul de...; variaţi, diverşi, feluriţi. organe sau părţi ale unor organe) Mărit,
V. diferi. lărgit. V. dilata.
DIFICULTATE, dificultăţi, s.f. Greutate de a DILATATOR, -OARE, dilatatori, -oare, adj.
face ceva; anevoinţă. ♦ Piedică, obstacol. ◊ Expr. Care dilată; dilatant. ◊ (Anat.) Muşchi dilatatori
A face (sau a crea) dificultăţi = a pune (cuiva) = muşchi care au funcţia de a dilata deschiderile
piedici; a opune rezistenţă, a se împotrivi (într-o pe care se inserează. ♦ (Substantivat, n.)
problemă). Din fr. difficulté, lat. difficultas, - Instrument chirurgical care serveşte la dilatarea
atis. unei cavităţi, a unui orificiu etc. Din fr.
DIFORM, -Ă, diformi, -e, adj. (Despre fiinţe dilatateur, lat. dilatator, -oris.
sau despre părţi ale corpului lor) A cărui formă DILATAŢIE, dilataţii, s.f. Creştere a
prezintă anomalii sau neregularităţi izbitoare, dimensiunilor unui corp sub acţiunea căldurii;
respingătoare; urât, pocit, slut. ♦ (Rar; despre dilatare. ♦ Coeficient de dilataţie = creşterea
materii) Inform. Din fr. difforme, lat. unităţii de lungime, de suprafaţă sau de volum a
difformis. unui corp, raportată la 1 C de creştere a
DIFORMITATE, diformităţi, s.f. Faptul de a fi temperaturii. Din fr. dilatation, lat. dilatatio.
diform, caracterul a ceea ce este diform; ceea ce DILATORIU, -IE, dilatorii, adj. (Franţuzism)
face ca cineva sau ceva să fie diform; urâţenie, Care provoacă sau tinde să provoace o întârziere,
sluţenie. Din fr. difformité, lat. difformitas, - o amânare, o tărăgănare (a unei acţiuni, a unui
atis. proces etc.). Din fr. dilatoire, lat. dilatorius.
DIFTONG, diftongi, s.m. Pronunţare în aceeaşi DILEMĂ, dileme, s.f. Raţionament care pune
silabă a unei vocale cu o semivocală; grup de două alternative dintre care trebuie aleasă una,
două sunete format dintr-o vocală şi o deşi ambele duc la aceeaşi concluzie. ♦
semivocală care se pronunţă în aceeaşi silabă. Încurcătură în care se află cineva când este
Din fr. diphtongue, lat. diphtongus. obligat să aleagă între două alternative cu
DIFUZ, -Ă, difuzi, -e, adj. Răspândit în toate perspective (aproximativ) egale. Din fr.
părţile sau în diverse părţi; împrăştiat, risipit. ♦ dilemme, lat. dilemma.
Care este neclar, lipsit de organizare. Stil difuz. DILIGENT, -Ă, diligenţi, -te, adj. (Livr.)
Din fr. diffus, lat. diffusus. Harnic, sârguincios, zelos. Din lat. diligens, -
DIFUZIUNE, difuziuni, s.f. 1. Împrăştierea în ntis, fr. diligent.
toate direcţiile a razelor unui fascicul de lumină, DILIGENŢĂ, diligenţe, s.f. (Livr.) Sârguinţă,
a undelor de radio etc. care trec printr-un mediu osteneală; zel. promptitudine. Din lat.
translucid sau care se reflectă când întâlnesc o diligentia, fr. diligence.
suprafaţă cu asperităţi. 2. Pătrunderea DILUVIU, diluvii, s.n. 1. Potopul amintit în
moleculelor unui corp în masa altui corp cu care Biblie; p. gener. potop. 2. (Geol.) Pleistocen.
vin în contact. [Var.: difuzie s.f.] Din fr. Din fr., lat. diluvium.
diffusion, lat. diffusio, -onis.

90
DIMENSIONAL, -Ă, dimensionali, -e, adj. vechi, privitor la aceste diplome şi documente.
Care arată dimensiunea, privitor la dimensiune. Din fr. diplomatique, lat. diplomaticus.
Din germ. dimensional, fr. dimensionnel. DIPOL, dipoli, s.m. 1. Circuit electric sau reţea
PLURIDIMENSIONAL, -Ă, electrică prevăzută cu două borne de acces
pluridimensionali, -e, adj. Cu multe pentru conectarea la o reţea exterioară. 2. (În
dimensiuni. - Pluri- + dimensional. sintagma) Dipol electric = a) sistem de două
PLURIDIMENSIONALITATE s.f. sarcini electrice apropiate, egale şi de semn
Însuşirea a ceea ce este pluridimensional. - contrar; b) antenă de telecomunicaţii formată din
Pluridimensional + suf. -itate. două conductoare dispuse şi alimentate simetric.
DIMENSIUNE, dimensiuni, s.f. 1. Mărime Din germ. Dipol, fr. dipôle.
(lungime, lăţime sau înălţime) necesară la DIRECT, -Ă, direcţi, -te, adj., s.f., adv. 1. Adj.
determinarea întinderii figurilor şi a corpurilor Care duce la ţintă, de-a dreptul, fără ocol; drept.
(geometrice). ◊ Expr. (Fam.) A patra dimensiune ◊ În linie directă = din tată în fiu, în linie dreaptă
= ceva imposibil, ceva neconceput încă de de rudenie. 2. S.f. Lovitură dată de un boxer cu
mintea omenească. ♦ Spec. Mărime fizică mâna întinsă drept înainte. 3. Adv. De-a dreptul,
considerată din punctul de vedere al legăturii fără ocol. 4. Adj. Care se face, are loc fără
dintre unitatea sa de măsură şi unităţile intermediar sau fără ascunzişuri, făţiş;
mărimilor fundamentale ale unui sistem de nemijlocit. ◊ Vot direct = vot exprimat prin
unităţi de măsură. 2. Mărime, măsură, proporţie. participarea la urnă a fiecărui cetăţean. Impozit
Din fr. dimension, lat. dimensio, -onis. direct = impozit asupra venitului sau proprietăţii,
TIPODIMENSIUNE, tipodimensiuni, s.f. perceput pe baza unor roluri nominale.
Dimensiune standardizată. - Tip + Complement direct = complement care
dimensiune. determină un verb tranzitiv. Vorbire directă sau
DIMINUA, diminuez, vb. I. Tranz. şi refl. . A stil direct = procedeu sintactic şi stilistic de
face să devină sau a deveni mai mic (din punct redare fidelă a spuselor sau gândurilor cuiva. 5.
de vedere cantitativ, calitativ, intensiv etc.); a Adv. Fără intermediar, în mod nemijlocit; fără
(se) micşora, a scădea. Din fr. diminuer, lat. ascunzişuri, făţiş. ◊ Expr. A fi (sau a face) direct
diminuere. răspunzător (de ceva) = a răspunde (sau a face
DIMINUARE, diminuări, s.f. Acţiunea de a să răspundă) personal şi integral (de faptele
diminua şi rezultatul ei; micşorare, scădere. sale). 6. Adv. (În sintagma) Mărimi direct
V. diminua. proporţionale = mărimi al căror raport este de
DINAR, dinari, s.m. 1. Monedă de aur sau de asemenea natură încât creşterea sau scăderea
argint de origine arabă, care a circulat în trecut şi uneia de un număr de ori provoacă creşterea sau
în Europa. 2. Unitate monetară curentă în scăderea celeilalte de acelaşi număr de ori. Din
Iugoslavia, Algeria, Iordania etc. Din ngr. fr. direct, lat. directus.
dinarion, fr. dinar. DIRECTOR1, -OARE, directori, -oare, adj.,
DINATRON s.n. (Electron.) Efect care se subst. 1. Adj. Care dirijează sau conduce ceva,
manifestă prin micşorarea curentului anodic ca care indică direcţia. ◊ Roţi directoare = roţile din
urmare a emisiei secundare la tetrode. Din engl., faţă ale unui vehicul, cu ajutorul cărora se
fr. dynatron. stabileşte direcţia de mers. Plan director = hartă
DINOZAUR, dinozauri, s.m. Reptilă fosilă sau plan al unei regiuni la scara de 1/20000.
urişă din ordinul dinozaurilor. Din fr. Linie directoare = linie fixă pe care alunecă altă
dinosaure, it. dinosauro. linie care, prin mişcarea ei în spaţiu, descrie o
DIOXID, dioxizi, s.m. (Chim.) Bioxid. Din fr. suprafaţă. ♦ Fig. Care indică linia de conduită,
dioxyde, engl. dioxide. care îndrumează (activitatea). 2. S.f. Curbă pe
DIPLODOC, diplodoci, s.m. Specie de reptilă care se sprijină generatoarele rectilinii ale unei
dinozauriană fosilă, amfibie, erbivoră. Din fr., suprafeţe riglate. 3. S.n. (Elt.) Element
lat. diplodocus. constructiv al unei antene, folosit pentru mărirea
DIPLOMĂ, diplome, s.f. 1. Act oficial care directivităţii. Din fr. directeur, lat. director, -
certifică pregătirea profesională a unei persoane, oris.
un anumit titlu etc. 2. Act eliberat unui DIRECTOR2, -OARE, directori, -oare, s.m. şi
participant la o expoziţie sau la un concurs, prin f. Persoană care conduce o întreprindere, o
care se recunoaşte calitatea deosebită a lucrărilor instituţie, o publicaţie etc. sau un sector al
expuse sau a rezultatelor obţinute de acesta. 3. acestora; funcţie deţinută de această persoană.
(În evul mediu) Act prin care se acorda cuiva un Din fr. directeur, lat. director, -oris.
titlu de nobleţe, anumite privilegii etc. Din fr. DIRECTORAŞ, directoraşi, s.m. (Depr.)
diplôme, lat. diploma. Diminutiv al lui director2. - Director2 + suf.
DIPLOMATIC, -Ă, diplomatici, -ce, s.f., adj. 1. -aş.
S.f. Disciplină auxiliară a istoriei care cercetează DIRECŢIE, direcţii, s.f. I. 1. Orientare în spaţiu
diplomele şi documentele oficiale vechi şi le a unei fiinţe, a unui obiect, a unei acţiuni, a unui
stabileşte autenticitatea. 2. Adj. (Rar) Care fenomen, a unei mişcări; sens în care se
aparţine diplomelor şi documentelor oficiale desfăşoară ceva. ◊ Loc. adv. În toate direcţiile =
peste tot, pretutindeni. 2. (Mat.) Proprietate

91
comună a tuturor dreptelor paralele cu o dreaptă DISCIPLINĂ, (2) discipline, s.f. 1. Totalitatea
fixă dată. II. 1. Acţiunea de a conduce, de a regulilor de comportare şi de ordine obligatorii
dirija (o instituţie, o întreprindere etc,); pentru membrii unei colectivităţi. ♦ Ordine;
conducere. 2. Post, funcţie de director2; p. ext. spirit de ordine, deprindere cu o ordine strictă. 2.
durata acestei funcţii. 3. Organ de conducere a Ramură a unei ştiinţe; p. gener. Ştiinţă. Din fr.
unei întreprinderi, instituţii, organizaţii etc. ◊ discipline, lat. disciplina.
Direcţie de scenă = regie. ♦ Subdiviziune în AUTODISCIPLINĂ, s.f. Disciplină liber
sistemul de organizare a unui minister, a unui consimţită. - Auto- + disciplină.
organ central etc., care conduce o anumită DISCO adj. invar. (Despre muzică) De factură
ramură de activitate a instituţiei respective. 4. modernă; după care se dansează în discoteci. Din
Biroul directorului2. III. Ansamblul organelor engl., fr. disco.
folosite pentru conducerea unui vehicul DISCOBOL, -Ă, discoboli, -e, s.m. şi f. Atlet
(automobil, tractor etc.). ♦ (Şi în sintagma bară aruncător de disc1. Din fr. discobole, lat.
de direcţie) Bară de oţel articulată la ambele discobolus.
capete de roţile unui vehicul şi care serveşte la DISCOGRAFIE, discografii, s.f. 1. Totalitatea
orientarea roţilor într-o anumită direcţie. [Var.: discurilor1 (4) înregistrate de un cântăreţ, de o
direcţiune s.f.] Din fr. direction, lat. directio, - formaţie etc. 2. (Med.) Radiografie a unui disc
onis. intervertebral. Din fr. discographie, engl.
DISC, discuri, s.n. 1. Placă circulară şi plată de discography.
o anumită greutate, pe care o aruncă atleţii DISCONTINUU, -UĂ, discontinui, -ue, adj.
discoboli la distanţă. ♦ Probă de atletism care se Care este lipsit de continuitate; intermitent. Din
practică cu acest obiect. 2. Orice obiect de formă fr. discontinu, lat. disconnuus.
circulară şi plată. ◊ Plug cu disc = plug cu DISCORDA, pers. 3 discordează, vb. I. 1.
tracţiune mecanică, având în loc de brăzdar şi de Intranz. A fi în discordanţă, a nu concorda, a nu
cormană o parte tăietoare circulară şi plată, care se potrivi. 2. Refl. (Despre instrumente muzicale
taie şi răstoarnă brazda. (Fiz.) Discul lui Newton cu coarde) A se dezacorda. Din fr. discorder,
= placă circulară împărţită în şapte sectoare lat. discordare.
colorate, reproducând culorile spectrului solar şi DISCORDARE, discordări, s.f. Acţiunea
care, prin rotire rapidă, apare albă sau gri, de a (se) discorda şi rezultatul ei. V.
demonstrând sinteza luminii albe. 3. Semnal discorda.
mobil de formă circulară care indică unui tren DISCORDAT, -Ă, discordaţi, -te, adj. 1.
reducerea vitezei. 4. Placă circulară care serveşte (Despre instrumente muzicale cu coarde)
la înregistrarea şi reproducerea vocii, a sunetelor Dezacordat. ♦ (Despre arcuri) Care nu este
etc. cu ajutorul unui aparat special. Disc de întins sau încordat suficient. 2. Fig. (Rar;
frecvenţă = disc1 (4) cu înregistrări speciale, despre oameni) Indispus, posomorât. V.
folosit la verificarea şi măsurarea discorda.
caracteristicilor de redare ale pick-up-urilor. ♦ DISCREŢIE s.f. 1. Calitatea de a păstra o taină
Muzică înregistrată pe un disc1 (4). 5. (În încredinţată. ◊ Expr. A păstra discreţia = a nu
sintagmele) Disc intervertebral = cartilaj fibros răspândi o ştire, a nu divulga un secret
şi elastic aşezat între două vertebre alăturate şi încredinţat. ♦ Rezervă în atitudine, reţinere în
servind la solidarizarea lor. Hernie de disc = vorbe şi în fapte. 2. Fig. Calitatea de a nu atrage
hernie a unui disc intervertebral. Din fr. disque, atenţia, de a nu şoca (prin aspect). 3. (Fam.; în
lat. discus. loc. adv. şi expr.) La discreţie = cât pofteşti, cât
DISCUI, discuiesc, vb. IV. Tranz. A lucra vrei, fără nici o restricţie, din belşug. A fi (sau a
pământul (pentru mărunţirea bulgărilor, ajunge, a rămâne, a pune, a lăsa) la discreţia
afânare, distrugerea buruienilor etc.) cu cuiva = a fi (sau a ajunge etc.) la bunul plac, la
ajutorul discuitorului, al plugului cu disc etc. dispoziţia cuiva, supus puterii abuzive,
- Disc + suf. -ui. capriciilor cuiva. [Var.: (înv.) discreţiune s.f.]
DISCUIRE, discuiri, s.f. Acţiunea de a Din fr. discrétion, lat. discretio, -onis.
discui. V. discui. DISCRIMINA, discriminez, vb. I. Tranz. (Rar)
DISCUITOR, discuitoare, s.n. Unealtă A separa, a face deosebire, a face distincţie, a
agricolă formată dintr-o grapă cu discuri1, distinge. Din lat., it. discriminare, fr.
folosită la discuire. - Discui + suf. -tor. discriminer.
POLIDISC, polidiscuri, s.n. Maşină DISCRIMINARE, discriminări, s.f. Acţiunea
agricolă prevăzută cu mai multe discuri de a discrimina şi rezultatul ei. 1. Deosebire,
metalice ascuţite, folosită în lucrările de distingere efectuată între mai multe elemente. 2.
dezmiriştire. - Poli- + disc. Politică prin care un stat sau o categorie de
DISCERNE vb. tr. a judeca limpede, deosebind cetăţeni ai unui stat sunt lipsiţi de anumite
lucrurile, situaţiile etc.; a raţiona cu pătrundere şi drepturi pe baza unor considerente neîntemeiate.
precizie. Din fr. discerner, lat. discernere. ♦ Discriminare rasială = segregaţie. - După fr.
DISCERNERE s.f. Acţiunea de a discerne. discrimination, lat. discriminatio, -onis.
V. discerne. DISCRIMINATORIU, -IE, discriminatorii,
adj. Care face sau creează o discriminare;

92
discriminant. Din lat. discriminator, -oris, fr. DISIMULARE, disimulări, s.f. Acţiunea de
discriminatoire. a disimula şi rezultatul ei; camuflare.
DISCURS, discursuri, s.n. Expunere făcută în mascare. V. disimula.
faţa unei adunări; cuvântare. ♦ (Franţuzism înv.) DISIMULAT, -Ă, disimulaţi, -te, adj. Care
Tratare în scris a unui subiect de natură ascunde (sub un aspect înşelător) adevărata
ştiinţifică sau literară. Din fr. discours, lat. înfăţişare a lucrurilor, a situaţiei etc. ♦
discursus. (Despre oameni şi firea lor) Închis, ascuns;
DISCURSIV, -Ă, discursivi, -e, adj. 1. Care fals, ipocrit. V. disimula.
deduce prin raţionament o idee din alta, care NEDISIMULAT, -Ă, nedisimulaţi, -te, adj.
ajunge la o concluzie trecând prin mai multe Care nu este disimulat; lipsit de ipocrizie. -
etape sau operaţii preliminare. 2. (Despre Ne- + disimulat.
memorie) Care se dispersează, se împrăştie. 3. DISJUNCTIV, -Ă, disjunctivi, -e, adj. Care
Care nu se supune unei continuităţi riguroase. separă, care deosebeşte, care exclude; disjunct. ◊
Din fr. discursif, lat. discursivus. Propoziţie disjunctivă = propoziţie coordonată
DISCURSIVITATE s.f. Caracterul care se află într-un raport de excludere cu
discursiv (1) al unei idei, fraze, expuneri coordonata ei. Conjuncţie disjunctivă =
etc.: însuşirea unei expuneri de a fi clară, conjuncţie care leagă propoziţii sau părţi de
explicită, de a se întemeia pe raţionament. - propoziţie disjunctive. Judecată disjunctivă =
Discursiv + suf. -itate. judecată care enunţă incompatibilitatea între
DISECA, diséc, vb. I. Tranz. A efectua o diverse predicate ce pot fi atribuite unuia şi
disecţie. ♦ Fig. A analiza ceva în mod minuţios aceluiaşi subiect. Din fr. disjonctif, lat.
pentru a scoate în evidenţă caracteristici sau disjunctivus.
aspecte ascunse, necunoscute. Din fr. DISLOCA, disloc, vb. I. Tranz. şi refl. A (se)
disséquer, lat. dissecare. mişca din locul unde se afla, a (se) deplasa, a
DISECARE, disecări, s.f. Acţiunea de a (se) desprinde (din întregul din care face parte).
diseca şi rezultatul ei; disecţie. V. diseca. ♦ Refl. (Despre straturi geologice) A-şi modifica
DISECŢIE, disecţii, s.f. Deschidere a unui poziţia iniţială (orizontală). ♦ Tranz. şi refl.
organism, urmată de separarea şi analizarea (Med.) A (se) deplasa (un os sau un membru)
metodică a componentelor lui, prin mijloace din articulaţii. ♦ Tranz. A deplasa trupele dintr-
chirurgicale; disecare. Din fr. dissection, lat. un loc în altul, a le schimba dintr-o garnizoană în
dissectio. alta. ♦ Tranz. A separa doi termeni ai unui grup
DISENSIUNE, disensiuni, s.f. Neînţelegere sau sintactic prin introducerea între ei a unui cuvânt
ceartă cauzată de nepotrivirea de interese, de sau a mai multor cuvinte. Din fr. disloquer, lat.
păreri etc. Din fr. dissension, lat. dissensio, - dislocare.
onis. DISLOCARE, dislocări, s.f. Acţiunea de a
DISERTAŢIE, disertaţii, s.f. Expunere în care (se) disloca şi rezultatul ei; dislocaţie. V.
se tratează o problemă în mod ştiinţific şi disloca.
amănunţit. ♦ Spec. (Ieşit din uz) Lucrare DISLOCAT, -Ă, dislocaţi, -te, adj. Care a
ştiinţifică susţinută în public de autor, pentru fost mişcat, deplasat, desprins din locul în
dobândirea unui grad ştiinţific. [Var.: dizertaţie care se afla. V. disloca.
s.f.] Din fr. dissertation, lat. dissertatio. Cf. DISOCIA, disociez, vb. I. Tranz. 1. (Chim.) A
rus. d i s e r t a ţ i i a . scinda în mod reversibil o moleculă în molecule
DISIDENT, -Ă, disidenţi, -te, s.m. şi f. Persoană mai simple sau în ioni; a descompune temporar
care are păreri sau opinii deosebite faţă de şi reversibil o combinaţie. ◊ Refl. Atomii se
colectivitatea, organizaţia etc. din care face disociază. 2. A despărţi, a separa, a delimita
parte. ◊ (Adjectival) Grup disident. [Var.: între ele noţiuni, probleme, idei care formează
dizident, -ă s.m. şi f.] Din fr. dissident, lat. de obicei un ansamblu unic. Din fr. dissocier,
dissidens, -ntis. lat. dissociare.
DISIDENŢĂ, disidenţe, s.f. Atitudine, DISOCIATIV, -Ă, disociativi, -e, adj. Care
manifestare de disident. ♦ (Concr.) Grup de disociază. - Disocia(t) + suf. -iv.
persoane cu opinii diferite de acelea ale DISOCIERE, disocieri, s.f. Acţiunea de a
majorităţii; sciziune formată prin acţiunea unui (se) disocia şi rezultatul ei; disociaţie. V.
astfel de grup. [Var.: dizidenţă s.f.] Din fr. disocia.
dissidence, lat. dissidentia. DISOCIAŢIE, disociaţii, s.f. Disociere. ♦
DISIMILITUDINE s.f. (Rar) Lipsă de Rezultatul unei disocieri. Din fr. dissociation,
asemănare; deosebire. Din fr. dissimilitude, lat. lat. dissociatio.
dissimilitudo. DISOLUT, -Ă, disoluţi, -te, adj. (Livr.) Corupt,
DISIMULA, disimulez, vb. I. Tranz. A ascunde decăzut. Din fr. dissolu, lat. dissolutus.
adevărata faţă a unui lucru, a unei situaţii etc. DISONANŢĂ, disonanţe, s.f. (Muz.) Lipsă de
(dându-i o aparenţă înşelătoare); a camufla, a consonanţă, de armonie între sunete; asociere de
masca. Din fr. dissimuler, lat. dissimulare. sunete de înălţimi diferite. ♦ Asociere
nearmonioasă de silabe sau de cuvinte;

93
cacofonie. ♦ P. gener. Lipsă de armonie. Din fr. rea); p. ext. dorinţă (momentană) de a face un
dissonance, lat. dissonantia. anumit lucru. [Var.: dispoziţiune s.f.] Din fr.
DISPARAT, -Ă, disparaţi, -te, adj. Lipsit de disposition, lat. dispositio, -onis.
legătură, de armonie, de simetrie. Din fr. DISPUNE, dispun, vb. III. 1. Tranz. A hotărî, a
disparate, lat. disparatus. decide; a ordona. 2. Intranz. A avea la dispoziţie,
DISPECER, dispeceri, s.m. Tehnician sau a avea posibilitatea de a utiliza ceva sau pe
sistem automat care urmăreşte, coordonează şi cineva după propria dorinţă. 3. Intranz. A ieşi
reglementează operativ mersul producţiei dintr-o învingător într-o competiţie sportivă, într-un
întreprindere, care supraveghează mişcarea meci; a învinge. 4. Tranz. A aşeza într-o anumită
trenurilor pe o anumită porţiune a liniei etc. Din ordine; a aranja. 5. Refl. A căpăta o bună
engl., fr. dispatcher. dispoziţie, a deveni vesel; a se înveseli. Din fr.
DISPECERAT, dispecerate, s.n. Serviciu în disposer, lat. disponere (după pune).
care îşi desfăşoară activitatea dispecerul. Din DISPUNERE, dispuneri, s.f. (Rar) Acţiunea
dispecer. de a (se) dispune şi rezultatul ei. V. dispune.
DISPENSA, dispenséz, vb. I. 1. Refl. A se lipsi DISPUS, -Ă, dispuşi, -se, adj. Aflat într-o
de cineva sau de ceva; a renunţa la... 2. Tranz. A situaţie sau într-o stare sufletească potrivită
scuti pe cineva de o obligaţie, de o îndatorire etc. pentru a face un lucru; înclinat să... gata să...
Din fr. dispenser, lat. dispensare. Expr. A fi (bine) dispus = a) a avea bună
DISPENSARE, dispensări, s.f. Acţiunea de dispoziţie, a fi vesel, mulţumit; b) a fi uşor
a (se) dispensa. V. dispensa. ameţit de băutură. A fi rău (sau prost) dispus
DISPENSATOR, -OARE, dispensatori, -oare, = a fi într-o stare sufletească rea. V.
adj. (Rar) Care distribuie, care dă fiecăruia dispune.
partea sa. Din fr. dispensateur, lat. NEDISPUS, -Ă, nedispuşi, -se, adj. Care nu
dispensator, -oris. este bine dispus, care este supărat, mâhnit. -
DISPEPSIE, dispepsii, s.f. Tulburare a Ne- + dispus.
procesului de digestie (manifestată prin dureri, DISPUTA, disput, vb. I. 1. Tranz. (Despre
balonări etc.). Din fr. dyspepsie, lat. dyspepsia. persoane, grupări sau colectivităţi; construit cu
DISPERSIE, dispersii, s.f. 1. Împrăştiere, dativul pronumelui) A lupta pentru dobândirea
răspândire, risipire. ♦ Spec. (Chim.) Stare de unui lucru, pentru întâietate, a fi în concurenţă,
împrăştiere, într-un mediu oarecare, a unei în rivalitate pentru...; a rivaliza. 2. Refl. (Despre
substanţe aflate în particule foarte mici. ♦ Spec. întreceri, competiţii sportive) A avea loc; a se
(Fiz.) Separare a unei radiaţii sau a unei unde desfăşura. Din fr. disputer, lat. disputare.
sonore în urma refracţiei, difracţiei etc. 2. (Mat.) DISPUTARE, disputări, s.f. Faptul de a
Repartizare a unei mulţimi de valori în jurul unei (se) disputa (2). V. disputa.
anumite valori tipice. [Var. dispersiune s.f.] Din DISPUTAT, -Ă, disputaţi, -te, adj. Care dă
fr. dispersion, lat. dispersio, -onis. naştere la discuţii vii, controversate.
TERMODISPERSIE s.f. (Biol.) Termoliză. Problemă disputată. ♦ (Despre întreceri,
- Termo- + dispersie. competiţii) Care dă naştere la o luptă vie
DISPNEE s.f. Greutate în respiraţie datorită mai pentru obţinerea victoriei. V. disputa.
ales unor boli cardiace sau respiratorii; năduf. DISTANŢĂ, distanţe, s.f. 1. Interval care
Din fr. dyspnée, lat. dyspnoea. desparte două puncte în spaţiu; depărtare. ◊ Loc.
DISPONIBIL, -Ă, disponibili, -e, adj., s.n. 1. adv. La distanţă = la o oarecare depărtare. De la
Adj. De care se poate dispune, care nu are distanţă = de la un punct depărtat. Din distanţă
(momentan) o destinaţie precisă, care stă la în distanţă = din loc în loc, la anumite intervale
dispoziţie pentru a fi utilizat. ♦ (Despre oameni) (egale). ♦ Interval de timp care desparte două
Care nu este ocupat; liber; care a fost scos momente, două evenimente. 2. Fig. (Rar)
(temporar) dintr-o slujbă (putând fi rechemat la Deosebire, diferenţă. Distanţa de la roşu la roz.
nevoie). 2. S.n. Bani sau alte bunuri de care o Din fr. distance, lat. distantia.
instituţie, o întreprindere, o persoană etc. poate DISTANŢIER, distanţiere, s.n. 1. Piesă
dispune, la un moment dat, fără a afecta restul care are funcţiunea de a menţine distanţa
cheltuielilor sau nevoilor. Din fr. disponible, reglementară dintre două piese, două
lat. disponibilis. elemente etc. 2. Instrument care serveşte la
DISPOZIŢIE, dispoziţii, s.f. 1. Prevedere măsurarea distanţelor mici dintre nave. -
obligatorie cuprinsă într-o lege sau într-un Distanţă + suf. -ier.
regulament; măsură sau hotărâre luată de un DISTIH, distihuri, s.n. Grup de două versuri cu
organ ierarhic superior şi obligatorie pentru structură metrică de obicei deosebită şi care
organul în subordine. ◊ Loc. adv. La dispoziţie = împreună alcătuiesc o strofă cu sens de sine
la îndemână. ◊ Expr. A fi (sau a sta, a se afla stătător. Din fr. distique, lat. distichon.
etc.) la dispoziţia cuiva = a fi gata să satisfacă DISTILA, distilez, vb. I. Tranz. A trece un
dorinţele, ordinele cuiva. 2. Aşezare a unor lichid în stare de vapori prin fierbere şi a
elemente într-un anumit loc, într-un anumit fel, condensa vaporii astfel obţinuţi (pentru a separa
într-o anumită ordine; alcătuire, construcţie după un component lichid). Din fr. distiller, lat.
un anumit plan. 3. Stare sufletească (bună sau distillare.

94
DISTILARE, distilări, s.f. Acţiunea de a DISTRIBUIT, -Ă, distribuiţi, -te, adj.
distila. V. distila. Împărţit, repartizat. V. distribui.
DISTILAT, -Ă, distilaţi, -te, adj. Care a fost DISTRIBUITOR, -OARE, distribuitori, -
supus distilării; obţinut prin distilare. ♦ oare, subst. 1. S.m. şi f. Persoană care
(Substantivat, n.) Produs obţinut prin distribuie ceva, calificată să distribuie ceva.
distilare. V. distila. 2. S.n. Aparat, piesă, dispozitiv sau maşină
DISTINCT, -Ă, distincţi, -te, adj. 1. Care se care asigură distribuirea raţională a unui
deosebeşte prin anumite trăsături proprii de alte material, a combustibilului etc. - Distribui +
lucruri de acelaşi fel sau asemănătoare; deosebit, suf. -tor. Cf. fr. d i s t r i b u t e u r .
diferit. 2. (Adesea adverbial) Clar, evident, NEDISTRIBUIT, -Ă, nedistribuiţi, -te, adj.
lămurit, desluşit. Din fr. distinct, lat. distinctus. Care nu este distribuit. - Ne- + distribuit.
DISTINCŢIE, distincţii, s.f. 1. Deosebire, REDISTRIBUI, redistrIbui, vb. IV. Tranz.
diferenţă. A face distincţie. Fără distincţie. 2. A împărţi, a repartiza din nou. - Re- +
Fineţe, eleganţă în înfăţişare şi comportări. 3. distribui. Cf. fr. r e d i s t r i b u e r .
Decoraţie sau titlu care se acordă unei persoane REDISTRIBUIRE, redistribuiri, s.f.
pentru merite deosebite. [Var.: distincţiune s.f.] Acţiunea de a redistribui şi rezultatul ei. V.
Din fr. distinction, lat. distinctio, -onis. redistribui.
DISTINGE, disting, vb. III. 1. Tranz. şi refl. A DISTRIBUTIV, -Ă, distributivi, -e, adj. 1. (În
(se) deosebi de altcineva sau de altceva prin sintagmele) Numeral distributiv = numeral care
trăsături specifice. 2. Refl. A se remarca, a ieşi arată repartizarea obiectelor în grupuri exprimate
în evidenţă prin meritele, rezultatele, realizările numeric. Atenţie distributivă = atenţie care poate
sale. ♦ Tranz. A acorda cuiva o distincţie, un fi îndreptată în mai multe direcţii în acelaşi timp;
premiu pentru meritele sale. 3. Tranz. A vedea atenţie dispersată. 2. Caracterizat prin
limpede, lămurit; a observa. Din fr. distinguer, distributivitate. Din fr. distributif, lat.
lat. distinguere. distributivus.
DISTINGERE, distingeri, s.f. (Rar) Faptul DISTRIBUŢIE, distribuţii, s.f. 1. Distribuire,
de a (se) distinge. V. distinge. repartizare; mod de distribuire, de repartizare. ♦
DISTINS, -Ă, distinşi, -se, adj. 1. Care se Spec. Repartizarea rolurilor dintr-o piesă, dintr-o
remarcă prin însuşirile sale, care iese din operă etc. la actori, la cântăreţi; p. ext. ansamblul
comun; deosebit, remarcabil; (despre actorilor, cântăreţilor care joacă într-o piesă,
oameni) ilustru, eminent. 2. (Despre oameni într-o operă etc. ♦ (Lingv.) Proprietate a unui
şi manifestările lor) Plin de distincţie (2). ◊ element de a apărea sau nu în diferite contexte;
(În formule de adresare) Distinsă doamnă! ◊ totalitate a vecinătăţilor unui element. 2.
(În formule de încheiere sau, rar, de Ansamblul organelor unei maşini care comandă
introducere a scrisorilor) Primiţi, vă rog, automat efectuarea diferitelor faze de
distinse salutări. V. distinge. funcţionare a maşinii. Din fr. distribution, lat.
DISTORSIUNE, distorsiuni, s.f. 1. Abatere distributio.
(supărătoare) a unei oscilaţii, a unei imagini etc. DISTRICT, districte, s.n. Unitate administrativ-
de la forma iniţială. 2. Răsucire, torsiune teritorială din unele ţări, care cuprinde fie
convulsivă a unor părţi ale corpului. Din fr. capitala ţării şi împrejurimile ei, fie un teritoriu
distorsion, lat. distorsio, -onis. care are o populaţie cu compoziţie naţională
DISTORSIONA, distorsionez, vb. I. omogenă. Din fr. district, lat. districtus.
Intranz. (Despre aparate) A produce DISTRICTUAL, -Ă, districtuali, -e, adj.
distorsiune (1). De la distorsiune. Care aparţine districtului, privitor la district.
DISTORSIONARE, distorsionări, s.f. - District + suf. -ual (după an - anual, spirit
Acţiunea de a distorsiona. V. distorsiona. - spiritual etc.).
DISTORSIONAT, -Ă, distorsionaţi, -te, DITIRAMB, ditirambi, s.m. 1. (La vechii greci
adj. Care prezintă distorsiuni. Din şi la romani) Poem liric în onoarea lui Bachus; p.
distorsiune. ext. poem liric caracterizat prin inspiraţie
DISTRACŢIE, distracţii, s.f. 1. Ceea ce entuziastă. 2. Fig. Elogiu exagerat, în termeni
distrează, ceea ce produce destindere bombastici, adus cuiva. Din fr. dithyrambe, lat.
sufletească; amuzament, petrecere; agrement. 2. dithyrambus.
Lipsă de atenţie, de concentrare. Din fr. DITIRAMBIC, -Ă, ditirambici, -ce, adj. 1. Care
distraction, lat. distractio. aparţine ditirambilor (1), privitor la ditirambi. 2.
DISTRACTIV, -Ă, distractivi, -e, adj. Care Fig. (Despre stil, vorbire, cuvinte etc.) Plin de
distrează (1); plăcut, amuzant. Din elogii exagerate; emfatic, retoric. Din fr.
distracţie (după atracţie - atractiv). dithyrambique, lat. dithyrambicus.
DISTRIBUI, distribui, vb. IV. Tranz. A împărţi DIURETIC, -Ă, diuretici, -ce, adj., s.n.
ceva în mai multe locuri sau la mai multe (Medicament, ceai etc.) care produce sau
persoane, dând fiecăreia una sau mai multe părţi; măreşte diureza. Din fr. diurétique, lat.
a repartiza. Din fr. distribuer, lat. distribuere. diureticus.
DISTRIBUIRE, distribuiri, s.f. Faptul de a
distribui; împărţire, repartizare. V. distribui.

95
DIUREZĂ, diureze, s.f. Producere şi eliminare aspecte (mai) numeroase şi (mai) variate. Din fr.
a urinei; creşterea cantităţii de urină. Din fr. diversifier, lat. diversificare.
diurèse, lat. diuresis. DIVERSIFICARE, diversificări, s.f. Faptul
DIURN, -Ă, diurni, -e, adj. De zi, din timpul de a diversifica. V. diversifica.
zilei; care are loc în timpul zilei; care durează o DIVERSITATE s.f. Caracterul sau însuşirea a
zi. ◊ Mişcare (sau rotaţie) diurnă = mişcare ceea ce este divers; varietate, felurime. Din fr.
aparentă de rotaţie a sferei cereşti (împreună cu diversité, lat. diversitas, -atis.
aştrii care par fixaţi pe ea) în jurul axei polilor, DIVERSIUNE, diversiuni, s.f. 1. Încercare de a
care durează o zi siderală. Din fr. diurne, lat. schimba cursul unei acţiuni, de a abate (prin
diurnus. crearea unor false probleme) intenţiile,
SEMIDIURN, -Ă, semidiurni, -e, adj. gândurile, acţiunile sau planurile cuiva. ♦ Spec.
(Despre fenomene) Care durează Acţiune de luptă astfel dusă încât să-l inducă în
(aproximativ) 12 ore. - Semi- + diurn (după eroare pe inamic asupra intenţiilor reale de luptă.
engl. semi-diurnal). 2. Acţiune politică întreprinsă cu scopul de a
DIVAGA, divaghez, vb. I. Intranz. A se abate de distrage atenţia de la problemele reale ale vieţii
la subiectul în discuţie; p. ext. a vorbi aiurea, a publice. Din fr. diversion, lat. diversio, -onis.
bate câmpii. Din fr. divaguer, lat. divagari. DIVIDEND, dividende, s.n. Parte din profitul
DIVAGARE, divagări, s.f. Faptul de a unei societăţi pe acţiuni care revine fiecărui
divaga; divagaţie; digresiune. V. divaga. acţionar în raport cu acţiunile pe care le posedă.
DIVĂ, dive, s.f. (Adesea glumeţ sau ir.) Artistă Din fr. dividende, lat. dividendus.
foarte admirată de public. Din it., fr. diva. DIVIN, -Ă, divini, -e adj. 1. Considerat că
DIVERGE, pers. 3 diverge, vb. III. Intranz. provine de la Dumnezeu sau de la zei, în felul lui
(Despre linii geometrice, razele unui fascicul Dumnezeu sau al zeilor; dumnezeiesc, ceresc. ♦
etc.) A se îndepărta, a se răsfira dintr-un punct Făcut de oameni în slujba sau pentru
comun în direcţii diferite. Din fr. diverger, lat. preamărirea lui Dumnezeu; bisericesc, religios.
divergere. 2. Fig. Înzestrat cu însuşiri cu totul excepţionale;
DIVERGENT, -Ă, divergenţi, -te, adj. 1. minunat. Voce divină. Din fr. divin, lat.divinus.
(Despre linii geometrice, raze luminoase dintr- DIVINAŢIE, divinaţii, s.f. (Livr.) Dar, putere a
un fascicul etc.) Care se depărtează dintr-un unor persoane de a desluşi şi lucruri ascunse,
punct comun în direcţii diferite; (despre neştiute şi mai ales viitorul. [Var.: (înv.)
fascicule de raze luminoase) a cărui secţiune devinaţie s.f.] Din fr. divination, lat. divinatio,
creşte pe măsura depărtării de un punct de -onis.
referinţă; (despre sisteme optice) care produce DIVIZIBIL, -Ă, divizibili, -e, adj. Care se poate
un fascicul de raze de lumină ce se depărtează diviza. ♦ Spec. (Despre numere întregi,
unele de altele. ♦ (Mat.; despre şiruri de numere) polinoame etc.) Care se împarte exact (fără rest)
Care nu are o limită finită, care tinde spre infinit. cu alt număr, polinom etc. Din fr. divisible, lat.
2. Fig. (Despre păreri, concepţii, atitudini) Care divisibilis.
se deosebesc, se contrazic între ele; care NEDIVIZIBIL, -Ă, nedivizibili, -e, adj.
urmăresc scopuri diferite. Din fr. divergent, lat. Care nu este divizibil, care nu poate fi
divergens, -ntis. divizat, împărţit; indivizibil. - Ne- +
DIVERGENŢĂ, divergenţe, s.f. 1. Deosebire, divizibil.
dezacord de păreri, de concepţii, de atitudini; p. DIVIZION, divizioane, s.n. Subunitate de
ext. neînţelegere. ◊ Expr. A face (sau a fi în) artilerie sau de cavalerie care corespunde unui
divergenţă = (despre o parte a unui complet de batalion. Din rus. divizion, fr. division.
judecată) a-şi exprima sau a avea păreri DIVIZIUNE, diviziuni, s.f. 1. Împărţire,
deosebite de ale majorităţii asupra unei pricini fragmentare, separare; (concr.) fragment sau
judecate. 2. Proprietatea unor linii geometrice, unitate care se obţine printr-o împărţire. ◊
unor raze şi fascicule luminoase, unor sisteme Diviziunea muncii = împărţire, în cadrul unei
optice etc. de a fi divergente. ♦ (Mat.) Mărime a întreprinderi, a procesului de creare a unui
unui câmp vectorial egală cu suma derivatelor produs în mai multe operaţii parţiale, fiecare
parţiale ale componentelor vectorului într-un operaţie fiind efectuată de un muncitor sau de un
punct dat. Din fr. divergence, lat. divergentia. grup de muncitori anume specializaţi. Diviziunea
DIVERS, -Ă, diverşi, -se, adj. 1. Care prezintă socială a muncii = împărţire a producţiei sociale
aspecte, trăsături variate, diferite; diferit, variat, pe ramuri de producţie de sine stătătoare
felurit. ◊ Fapt divers = a) întâmplare banală, de (industrie, agricultură etc.), având drept rezultat
toate zilele; b) rubrică de ziar care prezintă specializarea unor grupuri de producători în
succint întâmplările şi evenimentele petrecute în anumite ramuri. ♦ Spec. Operaţie logică de
cursul zilei. ♦ (Substantivat, f. pl.) Probleme împărţire a genului în specii. 2. Linioară care
mărunte şi auxiliare care se discută într-o indică o anumită valoare pe scara sau pe
adunare. 2. (La pl., precedând substantivul) Tot cadranul unui instrument de măsură; valoare
felul de..., diferiţi. Din fr. divers, lat. diversus. care corespunde acestei linioare. Din fr.
DIVERSIFICA, diversific, vb. I. Tranz. A face division, lat. divisio, -onis.
ca un lucru, un proces, o acţiune etc. să prezinte

96
DIVIZOR, divizori, s.m. Număr întreg prin care forma doftor) Arbust mediteraneean şi tropical
se împarte exact alt număr întreg. ◊ Divizor din care se extrage saburul (Aloë vera). [Var.: (1,
comun v. comun. ♦ Împărţitor. Din fr. diviseur, pop.) doftor s.m.] Din lat. doctor, fr. docteur.
lat. divisor. Cf. germ. D o k t o r .
DIVORŢ, divorţuri, s.n. 1. Desfacere pe cale DOCTORAŞ, doctoraşi, s.m. Diminutiv al
legală a unei căsătorii. ◊ Loc. vb. A da divorţ = a lui doctor (1); medic tânăr; (peior.) medic
intenta acţiune de divorţ; a divorţa. 2. Fig. lipsit de valoare. [Var.: (pop.) doftoraş s.m.]
Nepotrivire, dezacord între două lucruri, acţiuni, - Doctor + suf. -aş.
idei etc. Din fr. divorce, lat. divortium. DOCTOREASĂ, doctorese, s.f. (Pop. şi
DIVULGA, divulg, vb. I. Tranz. A face ca o fam.) Soţie de doctor (1); femeie care
taină să fie cunoscută de cineva sau de multă practică medicina; doctoriţă. ♦ Femeie care
lume; a da în vileag, a da pe faţă. ♦ Spec. A vindecă bolile cu mijloace empirice. [Var.:
transmite secrete de stat unei persoane doftoreasă s.f.] - Doctor + suf. -easă. Cf. fr.
neîndreptăţite să le cunoască. Din fr. divulguer, doctoresse.
lat. divulgare. DOCTORIE, doctorii, s.f. Preparat,
DIVULGARE, divulgări, s.f. Faptul de a substanţă care se foloseşte pentru
divulga. V. divulga. vindecarea, ameliorarea sau prevenirea unei
DIVULGATOR, -OARE, divulgatori, -oare, boli; medicament, leac. [Var.: (pop.)
s.m. şi f. (Rar) Persoană care divulgă. Din fr. doftorie s.f.] - Doctor + suf. -ie.
divulgateur, lat. divulgator, -oris. DOCTORIŢĂ, doctoriţe, s.f. Femeie
DIXIE s.n. (Muz.) Dixieland. Din fr. dixie, medic. [Var.: (pop.) doftoriţă s.f.] - Doctor
engl. dixie. + suf. -iţă.
DIZENTERIC, -Ă, dizenterici, -ce, adj., s.m. şi DOFTORI, doftoresc, vb. IV. (Pop.) 1.
f. 1. Adj. De dizenterie, privitor la dizenterie. 2. Tranz. A îngriji un bolnav (cu mijloace
Adj., s.m. şi f. (Persoană) care este bolnavă de empirice); a doftorici. 2. Refl. (Despre
dizenterie. Din fr. dysentérique, lat. bolnavi) A se trata; a se vindeca (în urma
dysentericus. unui tratament). Din doftor.
DIZENTERIE, dizenterii, s.f. Boală infecţioasă DOFTORICESC, -EASCĂ, doftoriceşti,
contagioasă care se manifestă prin ulceraţii adj. (Pop.) De doctor; medical. [Var.: (fam.)
intestinale, dureri abdominale violente şi diaree doctoricesc, -ească adj.] - Doftor + suf. -
cu sânge. Din fr. dysenterie, lat. dysenteria. icesc.
DOC, docuri, s.n. Bazin portuar (împreună cu DOFTORICI, doftoricesc, vb. IV. (Pop.) 1.
construcţiile şi instalaţiile aferente), în care Tranz. A îngriji un bolnav (folosind mijloace
vapoarele sunt încărcate, descărcate sau reparate; empirice); a doftori. 2. Refl. (Despre
ansamblu de construcţii, de instalaţii, de servicii bolnavi) A se trata; a se vindeca (în urma
tehnice şi administrative care servesc un port; unui tratament). [Var.: (fam.) doctorici vb.
magazie într-un port, în care se depozitează IV] Din doftor.
cerealele şi alte mărfuri. ◊ Doc plutitor = DOFTOROAIE, doftoroaie, s.f. (Pop.) 1.
instalaţie plutitoare servind la repararea navelor. Femeie (bătrână) care vindecă bolile cu
Din fr., engl. dock. mijloace empirice. 2. Soţie de doctor (1);
DOCAR, docare, s.n. Trăsurică uşoară cu două femeie care practică medicina. - Doftor +
sau cu patru roţi. Din engl., fr. dog-cart. suf. -oaie.
DOCHER, docheri, s.m. Muncitor care lucrează DOCTRINĂ, doctrine, s.f. Totalitatea
în docuri, la încărcatul şi descărcatul vapoarelor. principiilor unui sistem politic, ştiinţific, religios
Din fr., engl. docker. etc. Din fr. doctrine, lat. doctrina.
DOCILITATE s.f. Însuşirea de a fi docil; DOCUMENT, documente, s.n. 1. Act prin care
supunere. Din fr. docilité, lat. docilitas, -atis. se adevereşte, se constată sau se preconizează un
DOCT, -Ă, docţi, -te, adj. (Adesea ir.) Învăţat, fapt, se conferă un drept, se recunoaşte o
erudit, savant. Din fr. docte, lat. doctus. obligaţie. 2. Text scris sau tipărit, inscripţie sau
SEMIDOCT, -Ă, semidocţi, -te, adj., s.m. şi altă mărturie servind la cunoaşterea unui fapt
f. (Om) care are cunoştinţe puţine şi real actual sau din trecut. Din fr. document, lat.
superficiale (dar se crede cult); (om) puţin documentum.
instruit. - Semi- + doct. DODECASILAB, dodecasilabe, s.n., adj.
SEMIDOCTISM s.n. Stare de semidoct; p. (Vers) care are douăsprezece silabe. Din fr.
ext. cultură superficială. - Semidoct + suf. - dodécasyllabe, lat. duodecasyllabus.
ism. DOG, dogi, s.m. Câine de talie mare, masiv, cu
DOCTOR, doctori, s.m. 1. Persoană cu studii botul lat şi turtit. Din fr. dogue, engl. dog.
superioare care se ocupă cu vindecarea, tratarea DOGMATIC, -Ă, dogmatici, -ce, adj., subst. 1.
sau prevenirea bolilor umane şi animale; medic. Adj. Care ţine de dogme, privitor la dogme; care
2. Titlu ştiinţific înalt acordat de o instituţie se sprijină pe dogme. 2. S.f. Parte a teologiei
academică sau de învăţământ superior; persoană care cuprinde expunerea sistematică a dogmelor
care are acest titlu. 3. (Fam.) Persoană foarte unei religii; tratat asupra dogmelor religioase. 3.
pricepută într-un domeniu. 4. (Bot., reg.; în S.m. şi f. Persoană care susţine şi aplică

97
dogmatismul; dogmatist. Din fr. dogmatique, DOMINAŢIE, dominaţii, s.f. Faptul de a
lat. dogmaticus. domina, de a-şi exercita influenţa sau stăpânirea;
DOGMATICIAN, dogmaticieni, s.m. putere, stăpânire, influenţă exercitată asupra
Specialist în dogmatică. - De la dogmatică, cuiva sau a ceva. Din fr. domination, lat.
cf. engl. d o g m a t i c i a n . dominatio.
ANTIDOGMATIC, -Ă, antidogmatici, -ce, DONATAR, -Ă, donatari, -e, s.m. şi f. Persoană
adj. Care respinge dogmatismul. - Anti- + căreia i se face o donaţie. Din fr. donataire, lat.
dogmatic (după fr. antidogmatique). donatarius.
DOGMĂ, dogme, s.f. 1. Învăţătură, teză etc. DONATOR, -OARE, donatori, -oare, s.m. şi f.
fundamentală a unei religii, obligatorie pentru Persoană care face o donaţie. ◊ Donator de
adepţii ei, care nu poate fi supusă criticii şi nu sânge = persoană care oferă o cantitate din
admite obiecţii. 2. Teză, doctrină politică, sângele propriu pentru transfuzii şi perfuzii. Din
ştiinţifică etc. considerată imuabilă şi impusă ca fr. donateur, lat. donator, -oris.
adevăr incontestabil. Din fr. dogme, lat. dogma. DONAŢIE, donaţii, s.f. Contract prin care una
DOL, doluri, s.n. (Jur.) Acţiune făcută cu rea- dintre părţi transmite celeilalte proprietatea unui
credinţă, cu viclenie, pentru a determina pe bun material fără să primească ceva în schimb;
cineva să încheie un contract nefavorabil sau să donare. ♦ (Concr.) Bun material transmis printr-
admită o clauză defavorabilă într-un contract. un astfel de contract. [Var.: (înv.) donaţiune
Din fr. dol, lat. dolus. s.f.] Din fr. donation, lat. donatio, -onis.
DOLMAN, dolmane, s.n. Haină ofiţerească DONOR, donori, s.m. 1. (Fiz.) Atom
scurtă, îmblănită şi împodobită cu pentavalent care, introdus într-un semiconductor,
brandenburguri. ♦ Haină bărbătească groasă, cedează electroni acceptorului. 2. (Biol.) Individ
căptuşită cu blană. Din fr. dolman, germ. care cedează celule, cromozomi etc. Din fr.
Dolman. donneur, engl. donor.
DOMESTIC, -Ă, domestici, -ce, adj. 1. (Despre DOPING s.n. Substanţă chimică stimulatoare
animale) Care trăieşte pe lângă casă, fiind folosit folosită la dopare. ♦ Dopaj, dopare. Din fr.,
în anumite scopuri. 2. Care este legat de casă, de engl. doping.
gospodărie, de familie, specific vieţii DORIC, -Ă, dorici, -ce, adj. Dorian (2). ◊ Stil
gospodăreşti; p. ext. intim, privat. Din fr. (sau ordin) doric = una dintre cele trei forme
domestique, lat. domesticus. arhitectonice vechi greceşti, caracterizată prin
DOMESTICI, domesticesc, vb. IV. Tranz. coloane fără bază şi prin capiteluri fără
A obişnui un animal sălbatic să trăiască ornamente. (Despre clădiri sau elemente
alături de oameni (spre a le aduce anumite arhitectonice) Construit în stil doric. Din fr.
foloase); a îmblânzi. ◊ Refl. Cerbul s-a dorique, it. doricus.
domesticit. ♦ Tranz. şi refl. Fig. A face să DOTA, dotez, vb. I. Tranz. 1. A utila o instituţie,
devină sau a deveni mai potolit, mai sociabil. o întreprindere etc. cu cele necesare desfăşurării
Din domestic. activităţii; a înzestra. 2. A pune la dispoziţia unei
DOMESTICIRE, domesticiri, s.f. Acţiunea instituţii sau unei întreprinderi fondurile băneşti
de a (se) domestici şi rezultatul ei; necesare desfăşurării activităţii. 3. A da dotă
îmblânzire. V. domestici. unei fete. 4. Fig. A înzestra cu calităţi
DOMESTICIT, -Ă, domesticiţi, -te, adj. intelectuale, sufleteşti. Din fr. doter, lat.
Îmblânzit. V. domestici. dotare.
DOMICILIU, domicilii, s.n. Casa sau locul AUTODOTA, autodotez, vb. I. Refl. A-şi
unde locuieşte cineva în mod statornic; locuinţă. procura prin mijloace proprii cele necesare
Din lat. domicilium, fr. domicile. activităţii. - Auto- + dota.
DOMINA, domin, vb. I. 1. Tranz. (Despre AUTODOTARE, autodotări, s.f. Acţiunea
oameni, idei, concepţii etc.) A ţine pe cineva sau de a se autodota şi rezultatul ei. V.
ceva sub influenţa sau stăpânirea sa; a stăpâni. ♦ autodota.
Refl. A reuşi să nu-şi dea pe faţă sentimentele, DOTARE s.f. Acţiunea de a dota, dotaţie.
gândurile etc. a se reţine, a se stăpâni. 2. Tranz. V. dota.
şi intranz. A întrece (cu mult) prin înălţime DOTAT, -Ă, dotaţi, -te, adj. Înzestrat cu
lucrurile sau fiinţele înconjurătoare, a se înălţa calităţi (intelectuale sau artistice) deosebite.
deasupra tuturor. 3. Intranz. şi tranz. A se V. dota.
impune prin număr sau prin intensitate; a PLURIDOTAT, -Ă, pluridotaţi, -te, adj.
predomina, a prevala. ♦ Tranz. A se dovedi net Care este înzestrat cu multe calităţi. - Pluri-
superior adversarului (într-o competiţie + dotat.
sportivă). Din fr. dominer, lat. dominari. DOTAL, -Ă, dotali, -e, adj. Care ţine de dotă,
DOMINARE, dominări, s.f. Acţiunea de a privitor la dotă. Din fr. dotal, lat. dotalis.
(se) domina. V. domina. DOTAŢIE, dotaţii, s.f. Dotare. ♦ (Concr.)
DOMINATOR, -OARE, dominatori, -oare, Mijloace materiale puse la dispoziţia cuiva pe
adj. (Rar) Dominant; căruia îi place să domine, calea dotării. [Var.: (înv.) dotaţiune s.f.] Din fr.
să se impună. Din fr. dominateur, lat. dotation, lat. dotatio, -onis.
dominator.

98
DOTĂ, dote, s.f. Bun material dat (cu forme natură dublă; coexistenţă a două principii sau a
legale) unei fete când se mărită; zestre. Din fr. două elemente diferite, opuse. ♦ Ansamblu
dot, lat. dos, -dotis. format din două elemente diferite, opuse. Din fr.
DRAHMĂ, drahme, s.f. 1. Unitate monetară în dualité, lat dualitas.
Grecia modernă; monedă de argint în Grecia DUBITATIV, -Ă, dubitativi, -e, adj. (Despre
antică. 2. Veche unitate de măsură pentru propoziţii) Care exprimă o îndoială, o
greutăţi (cu valori variabile). Din ngr. drahmi, nehotărâre, o nesiguranţă, o posibilitate sau o
fr. drachme. bănuială. Din fr. dubitatif, lat. dubitativus.
DRAMATIC, -Ă, dramatici, -ce, adj. 1. Care DUCE, duci, s.m. 1. Titlu purtat de conducătorul
ţine de dramă sau de teatru, privitor la dramă sau unui ducat; persoană având acest titlu. 2. Titlu
la teatru. ◊ Artă dramatică = ansamblu de nobiliar superior marchizului şi inferior
principii privitoare la interpretarea şi la punerea prinţului; persoană având acest titlu. ♦ Mare
în scenă a unui spectacol, a unei piese. Artist senior feudal. 3. Conducător militar la triburile
dramatic = actor. Genul dramatic = gen literar germanice. Din fr. duc, lat. dux, -cis.
care cuprinde opere scrise pentru a fi DUCESĂ, ducese, s.f. Soţia unui duce2;
reprezentate pe scenă. ♦ (Despre vocea femeie care stăpâneşte un ducat. - Duce +
cântăreţilor) Care are o sonoritate amplă, suf. -esă (după fr. duchesse). Cf. it.
intensă, capabilă să exprime situaţii zbuciumate, duchessa.
de tensiune. 2. Fig. (Despre întâmplări, DUCTIL, -Ă, ductili, -e, adj. (Despre metale)
împrejurări, situaţii, momente etc.) Bogat în Care se poate prelucra în fire sau în foi foarte
contraste şi în conflicte; zguduitor, impresionant. subţiri. Din fr. ductile, lat. ductilis.
◊ (Substantivat, n.) Dramaticul unei situaţii. Din DUEL, dueluri, s.n. Luptă care se desfăşoară
fr. dramatique, lat. dramaticus. (după un anumit cod) între două persoane
DRAMĂ, drame, s.f. 1. Piesă de teatru cu înarmate, în prezenţa unor martori şi care are
caracter grav, în care se redă imaginea vieţii drept scop tranşarea unui diferend personal. ♦
reale în datele ei contradictorii, în conflicte Luptă în care artileriile celor două armate
puternice şi complexe, adesea într-un amestec de inamice trag simultan una asupra celeilalte. ♦
elemente tragice şi comice. ◊ Dramă lirică (sau Fig. Polemică vie care are loc între două
muzicală) = (spectacol) de operă; (sens curent) persoane, două publicaţii etc. Din fr. duel, lat.
creaţie de operă cu un puternic caracter duellum.
dramatic. 2. Artă dramatică. 3. Fig. Întâmplare, DUELA, duelez, vb. I. Intranz. şi refl.
situaţie nefericită, zguduitoare; nenorocire. ◊ recipr. A se lupta în duel.Din duel. Cf. it.
Dramă pasională = crimă sau sinucidere duellare.
determinate de gelozie sau de o dragoste DUELGIU, duelgii, s.m. (Înv.) Persoană
nefericită. ◊ Expr. A face dramă din ceva = a care are mania de a se duela, care se
exagera gravitatea unei situaţii. ♦ Conflict duelează cu orice prilej. - Duel + suf. -giu.
sufletesc puternic, care produce cuiva mari DUELGI, duelgesc, vb. IV. Refl. (recipr.)
suferinţe morale. Din fr. drame, lat. drama. (Înv.) A avea mania de a se duela. Din
DRIADĂ, driade, s.f. Nimfă a pădurilor în duelgiu (derivat regresiv).
mitologia greacă. Din fr. dryade, lat. dryas, - DUMPING, dumpinguri, s.n. Vânzare a
adis. mărfurilor pe piaţa externă la preţuri mai scăzute
DRIVER, driveri, s.m. Conducător de atelaj decât acelea de pe piaţa internă şi mondială,
într-o cursă de trap. [Pr.: draivăr] Din engl., fr. practicată de unele ţări în scopul înlăturării
driver. concurenţilor şi al acaparării pieţelor externe.
DROPGOL, dropgoluri, s.n. (La rugbi) Din fr., engl. dumping.
Lovitură de picior dată în minge în momentul DUODEN, duodenuri s.n. Segmentul iniţial al
când aceasta atinge pământul şi care face ca intestinului subţire. Din fr. duodénum, lat.
mingea să treacă peste bara de sus a porţii duodenum [digitorum].
adverse, consemnând înscrierea a trei puncte. DUPLICITATE s.f. Făţărnicie, ipocrizie,
Din engl., fr. dropgoal. falsitate. Din fr. duplicité, lat. duplicitas, -atis.
DRUID, druizi, s.m. Preot al vechilor celţi din DUR, -Ă, duri, -e, adj. 1. (Despre corpuri solide)
Galia şi din insulele britanice. Din fr. druide, Greu de zgâriat sau de străpuns; tare. 2. (Despre
lat. druidae. ape) Care conţine săruri (de calciu şi magneziu)
DRUPĂ, drupe, s.f. Tip de fruct cu mezocarpul peste limita admisă pentru apele potabile
cărnos (şi zemos) şi cu endocarpul format dintr- industriale. 3. (În sintagma) Consoană dură =
un singur sâmbure. Din fr. drupe, lat. drupa. consoană a cărei articulaţie nu conţine nici un
POLIDRUPĂ, polidrupe, s.f. Tip de fruct element palatal. 4. Fig. Aspru; sever; violent,
format din mai multe drupe. - Poli- + drupă. brutal, crud. Din fr. dur, lat. duras.
DUAL, duale, s.n. Număr gramatical care indică DURIFICA, durific, vb. I. Tranz. şi refl. A
în unele limbi două obiecte ori fiinţe alcătuind (se) face (mai) dur (1), mai tare. Din dur.
de obicei o pereche. Din fr. duel, lat. dualis. DURIFICARE, durificări, s.f. Acţiunea de
DUALITATE, dualităţi, s.f. Calitatea, a (se) durifica V. durifica.
caracterul a ceea ce este dublu sau prezintă o

99
DEDURIZA, dedurizez, vb. I. Tranz. A
efectua dedurizarea apei. - De(s) + dur +
suf. -iza.
DEDURIZARE, dedurizări, s.f. (În
sintagma) Dedurizarea apei = eliminarea din
apă a sărurilor de calciu şi de magneziu, care
dau apei duritate. V. deduriza.
EXTRADUR, Ă, extraduri, -e, adj. Foarte
dur. - Extra- + dur.
MICRODUR s.n. Material sintetic
înlocuitor pentru talpă şi tocuri la
încălţăminte. - Micro[poros] + dur[abil].
DURA, pers. 3 durează, vb. I. Intranz. 1.
(Despre acţiuni în desfăşurare) A ţine un anumit
timp, a se desfăşura într-o anumită perioadă de
timp. ♦ A persista, a dăinui, a se menţine. 2.
(Despre lucruri) A se menţine (multă vreme) în
stare bună; a fi trainic. Din fr. durer, lat.
durare.
DURABIL, -Ă, durabili, -e, adj. Care durează
(de) mult timp; trainic, rezistent; viabil. Din fr.
durable, lat. durabilis.
DURABILITATE s.f. 1. Calitatea a ceea ce este
durabil; trăinicie, rezistenţă; viabilitate. 2.
Perioadă cât un bun poate fi utilizat. Din fr.
durabilite, lat. durabilitas, -atis.
DURITATE, durităţi, s.f. 1. Calitatea, însuşirea
de a fi dur (1), proprietate a unui material prin
care se exprimă gradul de rezistenţă la zgâriere,
străpungere, deformare. 2. Proprietatea unei ape
de a conţine săruri (de calciu şi magneziu) peste
limita admisă pentru o apă potabilă sau
industrială. 3. (Atitudine, gest, vorbă plină de)
asprime, severitate, violenţă, cruzime. Din fr.
dureté, lat. duritas, -atis.

100
E ECHITATE s.f. Dreptate, nepărtinire. ♦ Cinste;
omenie. Din fr. équité, lat. aequitas, -atis.
NEECHITATE, neechităţi, s.f. Nedreptate,
injusteţe, inechitate. - Ne- + echitate.
EBEN s.n. Varietate de lemn tare, greu şi de ECHITAŢIE s.f. (Sport) Călărie. Din fr.
culoare închisă, obţinută din arbori exotici, în équitation, lat. equitatio, -onis.
special din abanos, şi intrebuinţată la ECHIVALA, echivalez, vb. I. Intranz. şi tranz.
confecţionarea mobilei de lux şi a unor obiecte A avea sau a face să aibă aceeaşi valoare cu
decorative. Din fr. ébène, lat. ebenus. altceva sau cu altcineva; a fi sau a face să fie
EBRAIC, Ă, ebraici, -ce, adj. Care aparţine egal. ♦ A face echivalarea (2). Din fr.
vechilor evrei, privitor la vechii evrei. ♦ équivaloir, lat. aequivalere.
(Substantivat, f.) Limbă semitică vorbită de ECHIVALARE, echivalări, s.f. 1. Acţiunea
vechii evrei. Din fr. hébraïque, lat. hebraicus. de a echivala. 2. Recunoaştere a valabilităţii
EBRIETATE s.f. Stare de beţie în urma unor studii, examene sau diplome obţinute în
consumului (excesiv) de băuturi alcoolice; cadrul unei şcoli de alt tip sau în străinătate.
alcoolism acut. Din fr. ébrieté, lat. ebrietas, - V. echivala.
atis. ECHIVALENT, -Ă, echivalenţi, -te, adj., s.n. I.
ECHI- Element de compunere însemnând Adj. (Adesea substantivat) Care are aceeaşi
"egal", cu ajutorul căruia se formează valoare, acelaşi efect, aceeaşi semnificaţie sau
substantive sau adjective. Din fr. équi-, lat. acelaşi sens cu altceva. ♦ (Despre figuri
aequi-. geometrice) Care are aceeaşi suprafaţă sau
ECHIDISTANT, -Ă, echidistanţi, -te, adj. 1. acelaşi volum cu altă figură, fără a fi identică cu
(Despre puncte, drepte, planuri etc.) Care se află aceasta. II. S.n. 1. Mărime, număr etc. care
la distanţe egale faţă de un punct, de o dreaptă, caracterizează egalitatea sau echivalenţa, dintr-
de un plan sau care sunt egal distanţate între ele. un anumit punct de vedere, a două efecte sau a
2. Egal plasat faţă de părţi aflate în conflict, faţă două acţiuni. 2. Marfă care, având înglobată în
de tendinţe, forţe, orientări politice, persoane etc. ea aceeaşi cantitate de muncă socială cu o altă
Din fr. équidistant, lat. aequidistans, -ntis. marfă, serveşte la exprimarea valorii acesteia din
ECHILATERAL, -Ă, echilaterali, -e, adj. urmă. ◊ Echivalent general = marfă care serveşte
(Despre unele figuri geometrice) care are toate la exprimarea valorii tuturor celorlalte mărfuri,
laturile egale. Din fr. équilatéral, lat. îndeplinind rolul de bani. Din fr. équivalent,
aequilateralis. lat. aequivalens, -ntis.
ECHILIBRU, echilibre, s.n. 1. Situaţie a unui ECHIVOC, -Ă, echivoci, -ce, adj., s.n. 1. Adj.
corp asupra căruia se exercită forţe care nu-i Care se poate interpreta în mai multe feluri, cu
schimbă starea de mişcare sau de repaus; stare două înţelesuri; neclar, confuz, ambiguu. ♦
staţionară a unui fenomen. ◊ Echilibru dinamic = Suspect, îndoielnic. ♦ (Substantivat, n.)
echilibru determinat de două procese opuse care Expresie, atitudine, situaţie ambiguă. 2. S.n.
se desfăşoară cu aceeaşi intensitate. ◊ Expr. A-şi Măsură a efectului perturbaţiilor asupra
pierde echilibrul = a fi pe punctul de a cădea, de comunicaţiilor prin canale, exprimând cantitatea
a se prăbuşi. 2. Proprietate a anumitor sisteme de de informaţie care rămâne netransmisă din cauza
forţe de a nu schimba starea de mişcare sau de perturbaţiilor. Din fr. équivoque, lat.
repaus a unui corp rigid asupra căruia se aequivocus.
exercită. ♦ Fig. Stare de linişte, armonie, de ECLEZIASTIC, -Ă, ecleziastici, -ce, adj.
stabilitate lăuntică. 3. Stare a unei balanţe Privitor la biserică sau la cler; bisericesc. Din fr.
economice în care părţile comparate sau ecclésiastique, lat. ecclesiasticus.
raportate sunt egale. ◊ Echilibru bugetar = stare ECLIPSĂ, eclipse, s.f. 1. Dispariţie totală sau
a unui buget în care veniturile acoperă parţială a imaginii unui astru, datorită faptului că
cheltuielile. Echilibru economic = stare de între Pământ şi acest astru se interpune un alt
concordanţă între elementele interdependente şi astru sau din cauză că astrul eclipsat se află
toate variabilele activităţii economice şi sociale. temporar în conul de umbră al altui astru. 2.
4. Fig. Proporţie justă, raport just între două Intermitenţă a luminii unui far sau a unei
lucruri opuse; stare de armonie care rezultă din geamanduri. ♦ Instalaţie de semnalizare prin
aceasta. Din fr. équilibre, lat aequilibrium. semnale Morse, constituită din becuri electrice
ECHINĂ, echine, s.f. 1. Urnă de pământ ars sau aşezate pe catargul unei nave. 3. Fig. Dispariţie,
de metal în care grecii păstrau actele. 2. Mulură absenţă (temporară) a cuiva sau a ceva. ♦
convexă, specifică ordinului doric, situată Întunecare temporară a cunoştintei; absenţă. ♦
imediat sub abacă. Din fr. échine, it. echino. Scădere a forţei creatoare a unei persoane. Din .
ECHINOCŢIU, echinocţii, s.n. Fiecare dintre fr. éclipse, lat. eclipsis.
cele două momente ale anului (în jurul lui 21 ECOGRAMĂ, ecograme, s.f. (Med.) Diagramă
martie şi 23 septembrie), când ziua este egală cu obţinută la ecograf. Din fr. échogramme, engl.
noaptea. [Var.: echinox, echinoxuri s.n.] Din echogram.
lat. aequinoctium, fr. équinoxe. ECONOMIST, -Ă, economişti, -ste, s.m. şi f. 1.
Persoană care se ocupă cu studierea şi analiza

101
proceselor şi fenomenelor economice; specialist NEEDIFICATOR, -OARE, needificatori,-
în ştiinţele economice. 2. Adept al oare, adj. Care nu edifică; neclar. - Ne- +
economismului. Din fr. économiste, (2) din rus. edificator.
ekonomist. EDIFICIU, edificii, s.n. Clădire mare,
ECOU, ecouri, s.n. 1. Repetare a unui sunet construcţie impunătoare (adăpostind o instituţie).
datorită reflectării undelor sonore pe un Din fr. édifice, lat. aedificium.
obstacol. ♦ Unde reflectate care pot fi percepute EDIL, edili, s.m. 1. (În antichitatea romană)
distinct în raport cu undele directe. 2. Fig. Magistrat care supraveghea edificiile şi
Răsunet, vâlvă produsă de un eveniment, de o instalaţiile publice, care se ocupa de
problemă etc. ◊ Expr. A se face ecoul cuiva = a aprovizionare, de organizarea jocurilor etc. 2.
repeta, a răspândi cuvintele sau ideile cuiva. Din (Adesea fig.) Persoană care face parte din
fr. écho, lat. echo. conducerea administrativă a unui oraş; consilier
RADIOECOU, radioecouri, s.n. Radioundă municipal. Din fr. édile, lat. aedilis.
recepţionată după emisie, în urma reflexiei ei EDILITATE s.f. 1. Îngrijire a edificiilor şi a
pe suprafaţa unui corp (ceresc). - Radio + lucrărilor de interes public ale unui oraş;
ecou. înzestrare a unui oraş cu astfel de edificii şi de
ECUATOR s.n. 1. (Geogr.) Cerc imaginar pe lucrări. 2. Disciplină care se ocupă cu studiul,
suprafaţa pământului, rezultat din intersecţia cu executarea şi exploatarea lucrărilor de interes
planul care trece prin centrul lui, perpendicular public, destinate să asigure un mediu salubru şi
pe axa polilor, împărţindu-l în două emisfere şi un anumit grad de confort într-o localitate. Din
reprezentând cercul de referinţă al latitudinii fr. édilité, lat. aedilitas, -atis.
terestre; p. ext. zona care se întinde până la EDITOR, -OARE, editori, -oare, s.m. şi f.
câteva grade latitudine nordică şi sudică de acest Persoană care editează o operă. Din fr. éditeur,
cerc; zonă ecuatorială. 2. Cercul mare al unei lat. editor, -oris.
sfere, obţinut prin intersecţia acesteia cu un plan EDIŢIE, ediţii, s.f. 1. Totalitatea exemplarelor
perpendicular pe o axă a sferei. ◊ Ecuator ceresc unei opere tipărite prin folosirea aceluiaşi zaţ
= cercul mare al sferei cereşti, situat într-un plan tipografic. ◊ Ediţie specială = tiraj suplimentar
perpendicular pe linia polilor Pământului. Din al unui ziar publicat în afara periodicităţii lui
fr. équateur, lat. aequator. obişnuite, cu prilejul unui eveniment important,
ECUAŢIE, ecuaţii, s.f. Relaţie matematică între al unei sărbători etc. Ediţie critică = ediţie a unui
mai multe mărimi cunoscute şi necunoscute, text (vechi, clasic etc.) stabilit prin compararea
valabilă numai pentru anumite valori ale variantelor şi însoţit de comentarii şi de aparatul
mărimilor necunoscute. ◊ Ecuaţie chimică = critic necesar. Ediţie definitivă = ediţie al cărei
scriere prescurtată a reacţiilor chimice cu text a fost văzut de autor şi considerat ca
ajutorul formulelor şi simbolurilor chimice. ♦ definitiv. 2. Versiune. 3.Competiţie sportivă care
Fig. Problemă, chestiune greu de rezolvat. ♦ face parte dintr-o serie periodică, stabilă. [Var.:
Ecuaţia timpului = diferenţa dintre timpul solar ediţiune s.f.] Din fr. édition, lat. editio, -onis.
mediu şi timpul solar adevărat, care apare EDUCA, educ, vb. I. Tranz. A forma pe cineva
datorită faptului că mişcarea soarelui pe bolta prin educaţie; a influenţa în mod intenţionat,
cerească nu este uniformă. Din fr. équation, lat. sistematic şi organizat dezvoltarea intelectuală,
aequatio, -onis. morală şi fizică a copiilor şi tineretului sau, p.
ECVESTRU, -Ă, ecveştri, -stre, adj. De călăreţ, ext., a oamenilor, a societăţii etc. Din fr.
călare; (despre opere plastice) care reprezintă o éduquer, lat. educare.
persoană călare. Din fr. équestre, lat. equestris. EDUCARE s.f. Acţiunea de a educa şi
EDICTAL, -Ă, edictali, -e, (Rar) Privitor la un rezultatul ei; cultivare, instruire. V. educa.
edict. Din fr. édictal, lat. edictalis. EDUCAT, -Ă, educaţi, -te, adj. Care a
EDICUL, edicule, s.n. 1. Construcţie mică şi primit educaţie; manierat, politicos, civilizat.
uşoară ridicată într-un loc public. ♦ Construcţie V. educa.
sau învelitoare de protecţie care fereşte de AUTOEDUCA, autoeduc, vb. I. Refl. A se
intemperii o lucrare de artă. 2. Tabernacul într- educa pe sine. - Auto- + educa
un templu roman. ♦ Nişă într-o încăpere AUTOEDUCARE, autoeducări, s.f.
funerară, pentru portretele morţilor sau pentru Acţiunea de a se autoeduca şi rezultatul ei.
urne. Din fr. édicule, lat. aediculum. V. autoeduca.
EDIFICA, edIfic, vb. I. 1. Tranz. (Adesea fig.) EDUCATOR, -OARE, educatori, -oare, adj., s.
A zidi, a ridica (III, 5), a clădi (construcţii 1. Adj., s.m. şi f. (Persoană) care educă copiii,
monumentale). 2. Tranz. şi refl. Fig. A (se) tineretul (în şcoli); profesor, învăţător. 2. S.f.
lămuri, a (se) clarifica. Din fr. édifier, lat. Persoană cu o pregătire specială care se ocupă de
aedificare. educaţia copiilor preşcolari (în cămine şi în
EDIFICARE, edificări, s.f. Acţiunea de a grădiniţe). Din fr. éducateur, lat. educator, -
(se) edifica şi rezultatul ei. V. edifica. oris.
EDIFICATOR, -OARE, edificatori, -oare, adj. EDUCAŢIE, educaţii, s.f. Ansamblu de măsuri
Care edifică, care lămureşte în mod convingător. aplicate în mod sistematic în vederea formării şi
Din fr. édificateur, lat. aedificator, -oris. dezvoltării însuşirilor intelectuale, morale sau

102
fizice ale copiilor şi ale tineretului sau, p. ext., EFEMINAŢIE s.f. (Rar) Caracterul celui
ale oamenilor, ale societăţii etc.; rezultatul efeminat; moliciune, slăbiciune. Din fr.
acestei activităţi pedagogice; bună creştere, effémination, lat. effeminatio.
comportare civilizată în societate. ◊ Loc. vb. A EFERVESCENT, -Ă, efervescenţi, -te, adj.
face educaţie cuiva = a educa pe cineva. ◊ (Despre lichide) Care dezvoltă cu putere gaze în
Educaţie fizică = ansamblu de măsuri care au ca cursul unei reacţii chimice. ♦ Fig. Agitat,
scop asigurarea dezvoltării fizice armonioase a frământat; clocotitor. Din fr. effervescent, lat.
oamenilor, întărirea sănătăţii, formarea şi effervescens, -ntis.
perfecţionarea cunoştinţelor, priceperii şi EFICACE adj. invar. Care produce efectul
deprinderilor de mişcare necesare atât pentru scontat, care dă un rezultat pozitiv; eficient. Din
muncă, cât şi pentru activitatea sportivă. [Var.: fr. efficace, lat. efficax, -acis.
(înv.) educaţiune s.f.] Din fr. éducation, lat. EFICIENT, -Ă, eficienţi, -te, adj. Eficace. Din
educatio, -onis. fr. efficient, lat. efficiens, -ntis.
AUTOEDUCAŢIE, autoeducatii, s.f. INEFICIENT, -Ă, ineficienţi, -te, adj.
Educaţie făcută de sine însuşi. - Auto- + Neeficient. - In-+eficient.
educaţie. NEEFICIENT, -Ă, neeficienţi, -te, adj.
TELEEDUCAŢIE s.f. Educaţie prin Care nu este eficient; ineficace; ineficient. -
televizune. - Tele- + educaţie. Ne- + eficient.
EDUCAŢIONAL, -Ă, educaţionali, -e, adj. ULTRAEFICIENT, -Ă, ultraeficienţi, -te,
Care aparţine educaţiei, învăţământului, care adj. Foarte eficient. - Ultra- + eficient.
contribuie la educaţia cuiva; educativ. Din engl. EFIGIE, efigii, s.f. Reprezentare în relief pe
educational, fr. éducationnel. monede, medalii etc. a chipului unei persoane.
EFEB, efebi, s.m. (în Grecia antică) Adolescent Din fr. effigie, lat. effigies.
care făcea parte dintr-un colegiu (cu caracter EFLORESCENT, -Ă, eflorescenţi, -te, adj. 1.
militar). ♦ Tânăr ajuns la pubertate; adolescent. ♦ Care înfloreşte, care se află în eflorescentă (1);
(Azi) Tânăr de o deosebită frumuseţe. Din fr. fig. înfloritor, bogat în aspecte sau detalii. 2.
éphèbe, lat. ephebus. (Chim.; despre săruri) care îşi pierde o parte din
EFECTIV, -Ă, efectivi, -e, adj., s.n. 1. Adj. apa de cristalizare şi capătă un aspect de pulbere.
(Adesea adverbial) Real2, adevărat. 2. S.n. Din fr. efflorescent, lat. efflorescens, -ntis.
Numărul indivizilor care fac parte dintr-o EFLUVIU, efluvii, s.n. 1. Emanaţie gazoasă
colectivitate, mai ales dintr-o unitate sau produsă de diferite corpuri, perceptibilă cu
formaţie militară. Din fr. effectif, lat. effectivus. ajutorul mirosului. ♦ Fig. Curent, flux, fluid. 2.
EFECTOR, efectori, s.m. (Biol; adesea Descărcare electrică de slabă luminozitate,
adjectival) 1. Organ care acţionează sub neînsoţită de zgomot sau căldură, între electrozii
comanda sistemului nervos central la stimuli aflaţi la o tensiune înaltă. 3. Defect sub forma
externi sau interni primiţi de organele unor linii subţiri în evantai care apar pe o
receptoare. 2. Substanţă care modifică activitatea peliculă cinematografică. Din fr. effluve, lat.
unor enzime. Din fr. effecteur, lat. effector. effluvium.
EFECTUA, efectuez, vb. I. Tranz. A face, a EFUZIUNE, efuziuni, s.f. 1. Manifestare,
realiza, a înfăptui; a îndeplini, a executa. Din fr. exteriorizare puternică a unor sentimente
effectuer, lat. effectuare. pozitive. 2. Difuziune a unui gaz printr-un
EFECTUARE, efectuări, s.f. Acţiunea de a înveliş poros. 3. Proces vulcanic de revărsare a
efectua şi rezultatul ei. V. efectua. magmei sub formă de lavă la suprafaţa
EFECTUAT, -Ă, efectuaţi, -te, adj. Care pământului şi de formare a unor produse
este realizat, înfăptuit, îndeplinit, executat. vulcanice. Din fr. effusion, lat. effusio, -onis.
V. efectua. EFUZOR, efuzoare, s.n. Tub cu secţiune
NEEFECTUAT, -Ă, neefectuaţi, -te, adj. crescătoare, utilizat pentru accelerarea
Care nu este realizat, înfăptuit; care nu este scurgerii unui gaz. Din efuziune.
îndeplinit, executat. - Ne- + efectuat. EGALITARISM s.n. Concepţie socială care
EFEMERIDĂ, efemeride, s.f. 1. Efemeră. 2. preconizează nivelarea, egalizarea consumului
(La pl.) Notiţe (de ziar sau de calendar) care individual şi a modului de trai al membrilor
arată evenimentele petrecute în aceeaşi dată în societăţii. Din fr. égalitarisme, rus.
ani diferiţi. 3. (La pl.) Lucrare, sub formă de egalitarizm.
tabele, alcătuită cu anticipaţie de un observator EGALIZOR, egalizoare, s.n. (Tehn.) Corector
astronomic şi în care se indică poziţiile aştrilor şi al caracteristicii de frecvenţă a unui sistem
unele fenomene cereşti din anul respectiv. 4. Fig. electroacustic. Din fr. égaliseur, engl.
(La pl.) Lucruri, gânduri etc. trecătoare; ştiri equalizer.
cotidiene de mică importanţă. Din fr. EGIDĂ, egide, s.f. Ocrotire, sprijin, protecţie;
éphéméride, lat. ephemeris, -idis. îndrumare, îngrijire. ◊ (În loc prep.) Sub egida...
EFEMINAT, -Ă, efeminaţi, -te, adj. (Rar) Cu = sub auspiciile... Din fr. égide, lat. aegis, -idis.
aspect sau caracter feminin, delicat; p. ext. EGIPŢIANĂ, egipţiene, s.f. (Mai ales la pl.)
molatic, moleşit. ♦ Iubitor de plăceri. Din fr. Caracter de literă tipografică caracterizată prin
efféminé, lat. effeminatus. grosimea uniformă a tuturor trăsăturilor, prin

103
construcţie aproape geometrică şi tălpile se execută electrocardiogramele, înregistrându-le
picioarelor dreptunghiulare. Din fr. égyptienne, pe hârtie fotografică sau pe film.
germ. Egyptienne. Din fr. électrocardiographe,
EGLOGĂ, egloge, s.f. Mic poem pastoral germ. Elektrokardiograph.
asemănător idilei; bucolică. Din fr. églogue, lat. ELECTROCARDIOGRAFIC, -Ă,
ecloga. electrocardiografici, -ce, adj. De electrocardio-
EIDOFOR, eidofoare, s.n. Instalaţie pentru grafie, referitor la electrocardiografie. Din fr.
proiecţia imaginilor de televiziune pe ecran électrocardiographique, engl.
cinematografic. Din fr. eidophore, engl. electrocardiographic.
eidofor. ELECTROCARDIOGRAFIE s.f. Metodă de
ELABORA, elaborez, vb. I. Tranz. 1. A realiza, investigaţie a funcţiunilor inimii prin
a da o formă definitivă unei idei, unei doctrine, înregistrarea grafică a tensiunii şi a curenţilor
unui text de lege etc.; a alcătui1, a întocmi; p. electrici care însoţesc activitatea muşchiului
ext. a redacta. 2. A efectua operaţiile necesare cardiac. Din fr. électrocardiographie, germ.
pentru extragerea de metale din minereuri sau Electrokardiographie.
pentru obţinerea unor aliaje în stare topită în ELECTROCARDIOGRAMĂ,
vederea turnării lor. Din fr. élaborer, lat. electrocardiograme, s.f. Înregistrare grafică a
elaborare. tensiunii şi a curenţilor electrici care însoţesc
ELABORARE, elaborări, s.f. Acţiunea de activitatea musculară a inimii.
a elabora şi rezultatul ei; lucrare. V. Din fr. électrocardiogramme, germ.
elabora. Elektrokardiogramm.
ELECTIV, -Ă, electivi, -e, adj. Bazat pe alegeri; ELECTROCAUSTICĂ s.f. Metodă de
care are scopul sau dreptul de a alege. Din fr. tratament prin cauterizare electrică. Din germ.
électif, lat. electivus. Elektrokaustik, fr. électrocaustique.
ELECTOR, -OARE, electori, -oare, subst. 1. ELECTROMAGNETISM s.n. Ramură a
S.m. şi f. Persoană care are mandat din partea electricităţii care studiază câmpul magnetic
unui grup de oameni să aleagă prin vot pe produs de sarcinile electrice în mişcare, acţiunea
cineva. ♦ (Înv.) Persoană care reuşea să obţină câmpului magnetic asupra curentului electric,
un mare număr de voturi pentru partidul său. 2. undele electrice şi cele magnetice, fenomenul
S.m. (În Imperiul Romano-German) Principe sau inducţiei electromagnetice etc.
arhiepiscop făcând parte din colegiul care alegea Din fr. électromagnétisme, germ.
pe împărat. Din fr. électeur, lat. elector. Elektromagnetismus.
ELECTORAT, electorate, s.n. 1. Demnitate de ELECTROMOBIL, electromobile, s.n.
elector (2). 2. Teritoriu supus autorităţii unui Automobil cu motor electric. Din germ.
elector (2). 3. Totalitatea alegătorilor în cadrul Elektromobil, fr. électromobile.
unor alegeri. Din fr. électorat, germ. Elektorat. ELECTRONEGATIVITATE s.f. Proprietate a
ELECŢIUNE, elecţiuni, s.f. (Rar) Alegere. Din elementelor chimice de a fi electronegative. Din
fr. élection, lat. electio, -onis. fr. électronégativité, engl. electronegativity.
ELECTRO- Element de compunere însemnând ELEFANT, elefanţi, s.m. Numele a două
"electric", "bazat pe electricitate" şi servind la animale mamifere din ordinul proboscidienilor,
formarea unor substantive sau adjective. Din fr. cele mai mari animale terestre de azi, cu pielea
électr(o)-, germ. elektr(o)- etc. groasă şi aspră, cu nasul modificat într-o trompă
ELECTROACUSTIC, -Ă, electroacustici, -ce, mobilă şi cu colţi foarte lungi de fildeş (Elephas
s.f., adj. 1. S.f. Ramură a acusticii care studiază maximus şi Loxodonta africana). Din fr.
transformarea oscilaţiilor acustice în oscilaţii éléphant, lat. elephantus.
electromagnetice şi invers, precum şi metodele ELEGANT, -Ă, eleganţi, -te, adj. 1. (Despre
de măsurare corespunzătoare şi aplicaţiile îmbrăcăminte) Făcut cu gust, frumos; (despre
tehnice ale acestei transformări. 2. Referitor la oameni) care se distinge prin armonia şi bunul
electroacustică, de electroacustică. Din fr. gust al îmbrăcămintei. 2. (Adesea adverbial)
électro-acoustique, germ. Elektroakustik. Care se deosebeşte prin armonia formei, prin
ELECTROANALIZĂ, electroanalize, s.f. îmbinarea plăcută a elementelor, printr-o
Totalitatea metodelor electrochimice folosite în sobrietate plină de gust. ♦ Fig. Plin de tact, lipsit
analiza chimică cantitativă; analiză de brutalitate. Din fr. élégant, lat. elegans, -
electrochimică. Din germ. Elektroanalyse, fr. ntis.
électro-analyse. NEELEGANT, -Ă, neeleganţi, -te, adj.
ELECTROBUZ, electrobuze, s.n. Autovehicul Care nu este elegant în vorbire, în purtare
de transport în comun, acţionat de un motor etc.; inelegant. - Ne- + elegant.
electric alimentat de la un acumulator propriu ELEGANŢĂ s.f. Calitatea de a fi elegant, de a
(mecanic sau electric) de energie. Din germ. avea sau de a fi făcut cu gust, cu rafinament, cu
Elektrobus, fr. électrobus. graţie. ♦ Distincţie în limbaj, în stil etc. Din fr.
ELECTROCARDIOGRAF, élégance, lat. elegantia.
electrocardiografe, s.n. Aparat cu ajutorul căruia NEELEGANŢĂ s.f. Lipsă de eleganţă, de
fineţe, de tact în vorbire, în purtare; vorbă

104
sau comportare lipsită de fineţe, de tact; (rar) ELEVATOR, elevatoare, s.n. 1. Instalaţie care
ineleganţă. - Ne- + eleganţă. serveşte la transportarea materialelor (grele) pe
ELEGIAC, -Ă, elegiaci, -ce, adj. Care are direcţie verticală sau aproape verticală şi pe
caracterele elegiei; p. ext. melancolic, nostalgic, distanţe relativ mici. 2. Unealtă cu care se prind
trist, jalnic. ♦ (Despre poeţi) Care scrie elegii sau şi se manevrează prăjinile de foraj, burlanele etc.
lucrări cu caracter de elegie. Din fr. élégiaque, în exploatările petroliere sau în lucrările de
lat. elegiacus. explorare. 3. (Med.) Instrument folosit pentru
ELEGIE, elegii, s.f. 1. Specie a poeziei lirice în îndepărtarea unor elemente dure din ţesuturi.
care sunt exprimate sentimente de melancolie, Din fr. élévateur, germ. Elevator.
de tristeţe, de jale; p. ext. plângere, jeluire. 2. ELEVATORIST, elevatorişti, s.m.
Compoziţie muzicală cu caracter melancolic, Muncitor care lucrează la elevator1 (1). -
trist. Din fr. élégie, lat. elegia. Elevator + suf. -ist.
ELEMENT, elemente, s.n. şi (rar) elemenţi, ELEVAŢIE, elevaţii, s.f. 1. Reprezentare
s.m. 1. Parte componentă a unui întreg; parte grafică, la o scară dată, a feţelor exterioare ale
care contribuie la formarea unui întreg. ♦ Piesă unei construcţii, maşini etc. 2. Parte a unui zid, a
sau ansamblu de piese care formează o unei pile sau a unei culee de pod situată
construcţie. ♦ S.m. Spec. Fiecare dintre piesele deasupra terenului. 3. Fig. Însuşirea de a fi
componente ale unui radiator de calorifer. 2. elevat. Din fr. élévation, lat. elevatio.
Persoană care face parte dintr-o colectivitate. 3. ELF, elfi, s.m. (În mitologia popoarelor
(În filozofia antică) Fiecare dintre cele patru germanice) Fiinţă supranaturală imaginată ca un
aspecte fundamentale ale materiei (foc, apă, aer, pitic, binevoitor sau răuvoitor, care simbolizează
pământ) despre care se credea că stau la baza forţele naturii (apa, focul, pământul etc.). Din fr.
tuturor corpurilor şi fenomenelor naturii. ♦ elfe, germ. Elf.
Fenomen al naturii care se manifestă ca o forţă ELICE, elice, s.f. 1. Organ de maşină (având
puternică. 4. Mediu în care trăieşte o fiinţă. ♦ forma unor aripi sau a unor lopeţi fixate pe un ax
Mediu în care cineva se simte bine. 5. (Chim.) rotativ) care serveşte la punerea în mişcare a
Substanţă care nu poate fi descompusă în alte unui avion, a unei nave etc. 2. Linie curbă care
substanţe mai simple prin mijloace fizice sau taie sub un unghi constant generatoarele unui
chimice obişnuite şi care poate forma, prin cilindru sau ale unui con. [Var.: helice s.f.] Din
combinare chimică, diverse substanţe compuse. fr. hélice, lat. helix, -icis.
6. Pilă electrică; fiecare celulă a unei pile ELIDA, elidez, vb. I. Tranz. A înlătura, în scris
electrice. 7. (În legătură cu o disciplină oarecare) sau în vorbire, vocala finală a unui cuvânt
Principiu de bază, noţiune fundamentală. Din fr. înaintea vocalei iniţiale a cuvântului următor.
élément, lat. elementum. Din fr. élider, lat. elidere.
SERVOELEMENT, servoelemente, s.n. ELIDARE, elidări, s.f. Acţiunea de a elida
Element al unui mecanism regulator dintr-un şi rezultatul ei. V. elida.
sistem tehnic cu ajutorul căruia se variază ELIDATĂ, elidate, adj. (Lingv.; despre
direct sau indirect o anumită mărime sau un vocala finală a unui cuvânt) Care a dispărut
anumit parametru al sistemului. - Servo- + înaintea vocalei iniţiale a cuvântului
element. următor. V. elida.
ELEMENTAR, -Ă, elementari, -e, adj. 1. De ELIGIBIL, -Ă, eligibili, -e , adj. Care întruneşte
bază, esenţial, fundamental. ♦ (Despre cărţi, condiţiile spre a fi ales într-o funcţie sau într-un
manuale etc.) Care cuprinde elementele de bază organ reprezentativ. Din fr. éligible, lat.
ale unei ştiinţe. ◊ Învăţământ elementar = prima eligibilis.
treaptă a învăţământului public, cu caracter NEELIGIBIL, -Ă, neeligibili, -e, adj. Care
obligatoriu, unde se predau elementele de bază nu este eligibil, care nu are calităţile cerute
ale principalelor discipline. 2. Puţin complicat; de lege pentru a putea fi ales; ineligibil. -
simplu, uşor; rudimentar. ♦ Primitiv. 3. Care ţine Ne- + eligibil.
de natură şi de fenomenele ei. Din fr. ELIMINA, elImin, vb. I. Tranz. A îndepărta, a
élémentaire, lat. elementarius. înlătura, a exclude (dintr-o colectivitate, dintr-un
ELEMENTARITATE s.f. (Livr.) Caracter ansamblu); spec. a da pe un elev afară din
elementar. - Elementar + suf. -itate. şcoală. ♦ A îndepărta din plămâni aerul (în
ELENISM s.n. 1. Perioadă din istoria procesul respiraţiei); a expira (1). Din fr.
popoarelor din bazinul Mării Mediterane, éliminer, lat. eliminare.
cuprinsă între moartea lui Alexandru Macedon şi ELIMINARE, eliminări, s.f. Acţiunea de a
sfârşitul sec. I a. Cr. 2. Termen care denumeşte elimina şi rezultatul ei; înlăturare,
cultura Greciei antice şi influenţele exercitate de îndepărtare. ◊ Expr. A proceda prin
ea. Din fr. hellénisme, . germ. Hellenismus. eliminare = a căuta să descopere ceva
ELENIST, -Ă, elenişti, -ste, s.m. şi f. Specialist înlăturând, pe rând, elementele nerelevante
în studiul limbii şi culturii Greciei antice şi în scopul obţinerii esenţialului. V. elimina.
epocii elenistice; p. gener. specialist în studiul ELIPSĂ, elipse, s.f. 1. Locul geometric al
limbii şi culturii greceşti. Din fr. helléniste, punctelor dintr-un plan pentru care suma
germ. Hellenist. distanţelor la două puncte fixe, numite focare,

105
este constantă. 2. (Figură de stil care constă în) EMANATISM s.n. Doctrină religioasă-
omiterea din vorbire sau din scris a unor filozofică de tendinţă panteistă, potrivit căreia
elemente care se subînţeleg sau care nu sunt lumea nu este rezultatul unui act de creaţie, ci s-
absolut necesare pentru înţelesul comunicării. a născut din substanţa divinităţii printr-un proces
Din fr. ellipse, lat. ellipsis. continuu de emanaţie; emanaţionism. Din germ.
ELITISM, s.n. Concepţie, doctrină care susţine Emanatism, fr. émanatisme.
rolul determinant al elitei în societate. Din fr. EMANAŢIE, emanaţii, s.f. 1. Emitere, degajare
elitisme, engl. elitism. (de gaze, de vapori, de mirosuri etc.); (concr.),
ELITIST, -Ă, elitişti, -ste, adj. De elită; care ceea ce se degajează, ceea ce se emană. ◊ (Geol.)
favorizează elita. Din fr. élitiste, engl. elitist. Emanaţie vulcanică = a) emitere de produse
ELIZEU, elizee, s.n. Loc unde cei vechi credeau gazoase legate de activitatea vulcanică; b)
că se duc sufletele oamenilor virtuoşi. ◊ produs al acestei activităţi, reprezentat prin
(Adjectival) Câmpiile elizee. Din fr. Élysée, lat. bioxid de carbon, hidrogen, amoniac, hidrogen
Elysium. sulfurat, clor, azot, oxigen etc. 2. Gaz radioactiv
ELIZIUNE, eliziuni, s.f. Suprimare a vocalei obţinut prin dezintegrarea radiului, toriului sau
finale a unui cuvânt când cuvântul următor actiniului. [Var.: (înv.) emanaţiune s.f.] Din fr.
începe tot cu o vocală. Din fr. élision, lat. elisio, émanation, lat. emanatio, -onis.
-onis. EMANAŢIONISM s.n. Emanatism. Din
ELOCUŢIUNE, elocuţiuni, s.f. 1. Mod de a se emanaţie.
exprima gândirea prin cuvinte. ♦ Alegerea şi EMANCIPA, emancipez, vb. I. 1. Refl. şi tranz.
aşezarea cuvintelor într-un discurs. 2. Parte a A(-şi) câştiga sau a face să-şi câştige
retoricii care tratează despre stilul unui discurs. independenţa; a (se) elibera (1). ♦ Refl. (Despre
Din fr. élocution, lat. elocutio, -onis. copii şi adolescenţi) A-şi lua unele libertăţi
ELOCVENT, -Ă, elocvenţi, -te, adj. Care are nepotrivite cu vârsta lui, a avea purtări libertine.
darul de a expune frumos şi convingător. ♦ 2. Tranz. (În trecut) A scoate un minor de sub
(Adesea adverbial) Plin de înţeles; grăitor, tutela părintească sau a tutorelui şi a-i acorda,
demonstrativ, expresiv, semnificativ. Din fr. înainte de a ajunge la majorat, o parte din
éloquent, lat. eloquens, -ntis. drepturile unui major. Din fr. émanciper, lat.
ELOCVENŢĂ s.f. Însuşirea de a fi elocvent; emancipare.
arta de a vorbi frumos, emoţionant, convingător. EMANCIPARE, emancipări, s.f. Acţiunea
♦ Expresivitate. [Var.: (înv.) elocinţă s.f.] Din de a (se) emancipa şi rezultatul ei,
fr. éloquence, lat. eloquentia. emancipaţie. V. emancipa.
ELOGIU, elogii, s.n. Discurs prin care este EMANCIPAT, -Ă, emancipaţi, -te, adj. 1.
preamărit cineva; laudă deosebită adusă cuiva, Care nu mai depinde de cineva sau de ceva,
apreciere foarte favorabilă. Din fr. éloge, it. care a devenit liber, independent. ♦ (Despre
elogio. copii şi adolescenţi) Care şi-a luat unele
ELONGAT, -Ă, elongaţi, -te, adj. (Bot.; despre libertăţi nepotrivite cu vârsta lui; cu purtări
unele organe) Care creşte în lungime, care se libertine. 2. (În unele state) Scos înainte de
alungeşte faţă de forma primară. Din fr. élongé, majorat de sub autoritatea părintească sau a
lat. elongatus. tutorelui. V. emancipa.
ELONGAŢIE, elongaţii, s.f. 1. Valoarea, într- EMANCIPAŢIE, emancipaţii, s.f. (Înv.)
un moment dat, a unei mărimi care variază Emancipare. Din fr. émancipation, lat.
periodic în timp. 2. Distanţa unghiulară dintre emancipatio.
doi aştri în raport cu pământul. 3. Extensiune EMBLEMĂ, embleme, s.f. Obiect, imagine care
accidentală sau terapeutică a unui ligament sau poartă în mod convenţional un anumit înţeles,
nerv. Din fr. élongation, lat. elongatio. care simbolizează o anumită idee. ♦ Simbol;
ELUCIDA, elucidez, vb. I. Tranz. A clarifica, a figură alegorică. Din fr. emblème, lat.
desluşi, a limpezi, a lămuri o problemă până emblema.
atunci confuză. Din fr. élucider, lat. elucidare. EMENDA, emendez, vb. I. Tranz. A corecta, a
ELUCIDARE, elucidări, s.f. Acţiunea de a îndrepta, a îmbunătăţi (un text); a amenda. Din
elucida şi rezultatul ei; lămurire, desluşire, lat. emendare, fr. émender.
explicare. V. elucida. EMENDAŢIE, emendaţii, s.f. Faptul de a
ELUDA, eludez, vb. I. Tranz. A ocoli, a evita, a emenda. Din lat. emendatio, fr. émendation.
ignora intenţionat. Din fr. éluder, lat. eludere. EMERGENT, -Ă, emergenţi, -te, adj. (Despre
ELUDARE, eludări, s.f. Acţiunea de a un corp, o radiaţie etc.) Care iese dintr-un mediu
eluda şi rezultatul ei. V. eluda. după ce l-a traversat. Din fr. émergent, lat.
EMANA, eman, vb. I. 1. Tranz. A emite, a emergens, -ntis.
degaja, a împrăştia un gaz, vapori, un miros etc.; EMERIT, -Ă, emeriţi, -te, adj. 1. (Ieşit din uz)
a exala. 2. Intranz. A proveni, a veni de la...; a Calificativ cuprins în titlul de onoare acordat
izvorî, a-şi avea originea. Din fr. émaner, lat. unui artist, unui profesor, unui medic etc. care s-
emanare. a distins în mod deosebit în activitatea sa. 2.
EMANARE, emanări, s.f. Acţiunea de a Experimentat, versat, priceput. Din fr. emerite,
emana şi rezultatul ei. V. emana. lat. emeritus.

106
EMERSIUNE, emersiuni, s.f. 1. Stare în care se cezură). [Var.: hemistih s.n.] Din fr.
găseşte un corp plutitor cufundat parţial într-un hémistiche, lat. hemistichium.
lichid. 2. Ieşire parţială a unui corp ceresc din EMOLIENT, -Ă, emolienţi, -te, adj., s.n. 1.
conul de umbră al altui corp ceresc sau din Adj. Care are proprietatea de a muia ţesuturile
spaţiul aflat în dreptul altui corp ceresc. Din fr. congestionate sau înăsprite. 2. S.n. Medicament
émersion, lat. emersio, -onis. care moaie pielea şi mucoasele. Lanolina este un
EMETIC s.n. Tartrat de antimoniu şi potasiu, emolient. ♦ Substanţă grasă folosită la finisarea
întrebuinţat în industria textilă ca mordant, la produselor textile pentru a le da moliciune,
prepararea lacurilor şi în medicină (ca vomitiv); supleţe şi luciu. Din fr. émollient, lat.
p. ext. orice substanţă care provoacă vărsături; emolliens, -ntis.
vomitiv. Din fr. émétique, lat. emeticus. EMOLUMENT, emolumente, s.n. (Livr.) Profit,
EMFAZĂ, s.f. Atitudine nenaturală, avantaj. Din lat. emolumentum, fr.
pretenţioasă; afectare în scris, în vorbire, în émolument.
comportare. Din fr. emphase, lat. emphasis. EMOŢIE, emoţii, s.f. Reacţie afectivă de
EMIGRA, emigrez, vb. I. Intranz. A pleca din intensitate mijlocie şi de durată relativ scurtă,
patrie şi a se stabili (definitiv sau temporar) în însoţită adesea de modificări în activităţile
altă ţară; a se expatria. Din fr. émigrer, lat. organismului, oglindind atitudinea individului
emigrare. faţă de realitate; p. gener. orice reacţie afectivă.
EMIGRARE, emigrări, s.f. Acţiunea de a [Var.: (înv.) emoţiune s.f.] Din fr. émotion, it.
emigra şi rezultatul ei; expatriere, emigraţie. emozione.
V. emigra. EMPATIE s.f. 1. (Fil.) Formă de intuire a
EMIGRAŢIE, emigraţii, s.f. 1. Situaţia în care realităţii prin identificare afectivă. 2. Tendinţă a
se găseşte o persoană emigrată. 2. Timpul cât receptorului de a trăi afectiv, prin transpunere
cineva este emigrat. 3. Totalitatea persoanelor simpatetică, viaţa eroilor din opere literare, filme
emigrate din aceeaşi ţară, în acelaşi loc, într-o etc. Din fr. empathie, engl. empathy.
anumită epocă. 4. (Rar) Emigrare. [Var.: EMPIREU s.n. (În mitologia greco-romană)
emigraţiune s.f.] Din fr. émigration, lat. Partea cea mai de sus a bolţii cereşti, unde se
emigratio, -onis. credea că se află locaşul zeilor; reşedinţa zeilor.
EMINENT, -Ă, eminenţi, -te, adj. Care se Din fr. empyrée, it. empireo.
distinge prin calităţi (intelectuale) deosebite; EMU s.m. invar. Pasăre terestră de talie mare,
excepţional, superior, remarcabil, excelent. Din originară din Australia şi din Tanzania,
fr. éminent, lat. eminens, -ntis. asemănătoare cu struţul, dar lipsită de creastă
EMINENŢĂ, eminenţe, s.f. (Urmat de un (Dromiceius novaehollandiae). Din fr. émou,
pronume posesiv) Titlu dat cardinalilor şi (în germ. Emu.
trecut) episcopilor catolici. ◊ Eminenţă cenuşie = EMUL, emuli, s.m. Persoană care se străduieşte
persoană influentă care, din umbră, manevrează să egaleze sau să întreacă pe cineva într-un
un personaj oficial, un partid etc. Din fr. domeniu de activitate. Din fr. émule, lat.
éminence, lat. eminentia. aemulus.
EMISFERĂ, emisfere, s.f. 1. (Geom.) Jumătate EMULAŢIE, emulaţii, s.f. Sentiment, dorinţă,
dintr-o sferă. 2. Fiecare dintre cele două jumătăţi strădanie de a egala sau de a întrece pe cineva
ale sferei cereşti sau terestre, mărginite de într-un domeniu de activitate; întrecere. [Var.:
ecuatorul ceresc, respectiv de ecuatorul terestru, emulaţiune s.f.] Din fr. émulation, lat.
şi de meridianul de referinţă. 3. (Anat.; în aemulatio, -onis.
sintagma) Emisfere cerebrale = cele două ENANTIOMORFISM s.n. (Fiz.)
jumătăţi simetrice ale creierului mare. Din fr. Enantiomorfie. Din fr. énantiomorphisme,
hémisphère, lat. hemisphaerium. engl. enantiomorphism.
EMISIUNE, emisiuni, s.f. 1. Punere în ENANTIOTROPIE s.f. (Chim.) Proprietate a
circulaţie de către stat sau de către o instituţie, o unor substanţe de a trece în două sisteme de
societate autorizată etc. a hârtiilor de valoare, a cristalizare diferite, păstrând aceeaşi stare de
bancnotelor, a acţiunilor etc.; emitere. ♦ Punere agregare, în condiţii fizice ce variază adecvat.
în circulaţie a unei noi serii de mărci poştale sau Din fr. énantiotropie, engl. enantiotropy.
retipărirea la o anumită dată a unei serii mai ENCLITIC, -Ă, enclitici, -ce, adj. (Despre
vechi. 2. Producere, de către un corp sau un cuvinte) Care este legat de un cuvânt precedent,
dispozitiv, a unor gaze, a unor unde etc. care se făcând corp cu el şi fiind lipsit de accent propriu.
pot propaga în mediul înconjurător. 3. Program ◊ Articol enclitic = articol hotărât care se aşează
transmis prin radio sau prin televiziune într-o la sfârşitul unui cuvânt. Din fr. enclitique, lat.
ordine dinainte stabilită. Var.: emisie s.f.] Din encliticus.
fr. émission, lat. emissio, -onis. ENCLIZĂ, enclize, s.f. Ataşare a unui cuvânt, a
TELEEMISIUNE, teleemisiuni, s.f. unei silabe sau a altui element neaccentuat la
Emisiune de televiziune. - Tele- + emisiune cuvântul precedent; postpunere. Din fr. enclise,
EMISTIH, emistihuri, s.n. Fiecare dintre cele germ. Enklise.
două jumătăţi ale unui vers (despărţite prin

107
ENDECASILAB, endecasilabi, s.m. Vers care ENORMITATE, enormităţi, s.f. Caracterul a
are unsprezece silabe. Din fr. (h)endécasyllabe, ceea ce este enorm. ♦ Lucru de necrezut,
lat. hendecasillabus. exagerare. ♦ Absurditate, prostie; extravaganţă.
ENDEMICITATE s.f. (Biol.) Caracter Din fr. énormité, lat. enormitas, -atis.
endemic; endemism. Din fr. endémicité, engl. ENTALPIE s.f. (Fiz.) Potenţial termodinamic.
endemicity. Din fr. enthalpie, engl. enthalpy.
ENDEMISM s.n. (Biol.) Particularitate a unor ENTIMEMĂ, entimeme, s.f. Formă prescurtată
specii biologice de a trăi pe o anumită arie de silogism, în care una dintre premise sau
geografică. ♦ Caracter endemic; endemicitate. concluzia nu este exprimată, ci subînţeleasă. Din
Din fr. endémisme, engl. endemism. fr. enthymème, lat. enthymema.
ENDOBLAST s.n. (Biol.) Endoderm. Din fr. ENTITATE, entităţi, s.f. Conţinut de sine
endoblaste, engl. endoblast. stătător, existenţă determinată (ca întindere,
ENDOMETRU s.n. (Anat.) Mucoasă uterină. importanţă, valoare etc.). Din fr. entité, lat.
Din fr. endomètre, engl. endometrium. entitas, -atis.
ENDOSCOPIC, -Ă, endoscopici, -ce, adj. ENTOMOLOGIE s.f. Ramură a zoologiei care
(Med.) Referitor la endoscopie. Din fr. se ocupă cu studiul insectelor. Din fr.
endoscopique, engl. endoscopic. entomologie, germ. Entomologie.
ENDOSPERM, endosperme, s.n. Ţesut vegetal ENTOMOLOG, -Ă, entomologi, -ge, s.m.
situat în vecinătatea embrionului, în care se şi f. Specialist în entomologie; entomologist.
înmagazinează substanţele de rezervă necesare Din entomologie (derivat regresiv). Cf.
creşterii embrionului. Din fr. endosperme, germ. E n t o m o l o g , it. e n t o m o l o g o .
germ. Endeosperm. ENUMERA, enumer, vb. I. Tranz. A număra
ENERGETISM s.n. Curent filozofic idealist succesiv, unul câte unul, a numi rând pe rând
iniţiat la sfârşitul sec. XIX, care a încercat să elementele unui tot; a înşira. Din fr. énumérer,
înlăture noţiunea de materie, înlocuind-o cu lat. enumerare.
aceea de energie, considerată ca substanţă unică ENUMERARE, enumerări, s.f. Acţiunea de
a lumii, rupând astfel mişcarea de materie. Din a enumera şi rezultatul ei; înşirare,
fr. énergétisme, rus. energhetizm. enumeraţie. V. enumera.
ENERGIE, energii, s.f. 1. Capacitate a unui ENUMERAŢIE, enumeraţii, s.f. 1. Enumerare.
sistem (fizic) de a efectua lucru mecanic în 2. Figură de stil care constă în înşirarea unor
trecerea dintr-o stare în altă stare dată. 2. Forţă, argumente, fapte etc. privitoare la aceeaşi
putere, tărie, vigoare, capacitate de a acţiona. ♦ împrejurare sau temă. ♦ (Înv.) Parte a unui
Fermitate, hotărâre în atitudini, în acţiuni. Din discurs care precedă peroraţia şi în care autorul
fr. énergie, lat. energia. recapitulează argumentele expuse anterior. Din
ENERGOINTENSIV, -Ă, energointensivi, fr. émimération, lat. enumeratio.
-e, adj. (Despre procese tehnologice) Mare ENUNŢIATIV, -Ă, enunţiativi, -e, adj. Care
consumator de energie. - Energ[ie] + conţine o enunţare. ◊ Propoziţie enunţiativă =
intensiv. propoziţie care exprimă o constatare, prezentând
ENGOBĂ, engobe, s.f. Pastă servind la o acţiune sau o stare ca reală. Din fr. énonciatif,
acoperirea pieselor de ceramică cu un strat care lat. enuntiativus.
ascunde culoarea naturală a lutului. [Var.: ENZIMATIC, -Ă, enzimatici, -ce, adj. (Chim.)
angobă s.f.] Din fr. engobe, germ. Engobe. Referitor la enzime; care se face cu ajutorul unei
ENGRAMĂ, engrame, s.f. (Psih.) Urmă lăsată enzime. Din fr. enzymatique, engl. enzymatic.
de un excitant asupra sistemului nervos. Din fr. ENZIMOLOGIE s.f. Studiul enzimelor şi al
engramme, germ. Engramme. modului lor de acţiune. Din germ.
ENIGMATIC, -Ă, enigmatici, -ce, adj. Care Enzymologie, fr. enzymologie.
constituie sau ascunde o enigmă; greu de înţeles; ENZOOTIC, -Ă, enzootici, -ce, adj. (Med. vet.)
tainic, misterios. Din fr. énigmatique, lat. Care are caracter de enzootie. Din fr.
aenigmaticus. enzootique, engl. enzootic.
ENIGMĂ, enigme, s.f. Lucru greu de înţeles, EPENTEZĂ, epenteze, s.f. Fenomen fonetic
nelămurit, ascuns; taină, mister1. ♦ Ghicitoare, constând din apariţia în interiorul unui cuvânt a
şaradă. Din fr. énigme, lat. aenigma. unui sunet nou. Din fr. épenthèse, lat.
ENIGMISTIC, -Ă, enigmistici, -ce, s.f., adj. epenthesis.
1. S.f. Ştiinţă a jocurilor distractive (rebus, EPIBAT, epibaţi, s.m. Soldat care făcea parte
monoverbe, criptograme etc.) 2. Adj. Cu din marina grecească. Din fr. épibate, ngr.
caracter de enigmă; de enigmistică. Din epibátis.
enigmă. EPIC, -Ă, epici, -ce, adj., s.f. 1. Adj. Care
ENORM, -Ă, enormi, -e, adj. Foarte mare, exprimă, în formă de naraţiune, idei, sentimente,
imens, uriaş, colosal. ♦ (Adverbial) a) Foarte acţiuni etc. ale eroilor unei întâmplări reale sau
mult; b) (urmat de determinări adjectivale imaginare. ◊ Gen epic = unul dintre principalele
introduse prin prep. "de", formează superlativul genuri literare, care cuprinde diverse specii de
acestora) extrem de.., extraordinar de... Din fr. naraţiuni în versuri şi în proză, dezvăluind cu o
énorme, lat. enormis. relativă obiectivitate portretul fizic şi moral al

108
personajelor, faptele lor, relaţiile lor cu mediul face cunoscută pe scurt evoluţia viitoare a
înconjurător. ♦ Fig. Demn de o epopee; de personajelor sale; încheiere. ♦ Fig. Sfârşit al unei
proporţii vaste; grandios. 2. S.f. Totalitatea situaţii, al unei acţiuni, al unei întâmplări etc.
operelor literare aparţinând genului epic. Din fr. Din fr. épilogue, lat. epilogus.
épique, lat. epicus. EPILOGAL, -Ă, epilogali, -e, adj. (Rar) Cu
EPICEN, epicene, adj.n. (Despre substantive caracter de epilog. - Epilog + suf. -al.
nume de fiinţe) Care are aceeaşi formă pentru EPISCOPAL, -Ă, episcopali, -e, adj. Care
indicarea ambelor sexe. Din fr. épicène, lat. aparţine episcopului sau episcopiei, privitor la
epicoenus. episcop sau la episcopie. Din fr. épiscopal, lat.
EPICHEREMĂ, epichereme, s.f. Silogism în episcopalis.
care premisele apar amplificate prin adaosuri de EPISCOPAT, episcopate, s.n. Rangul,
motivări suplimentare. Din fr. épichérème, lat. demnitatea, funcţia de episcop; timpul cât este în
epicherema. funcţie un episcop; episcopie. Din fr. épiscopat,
EPIDEMIE, epidemii, s.f. Extinderea unei boli lat. episcopatus.
contagioase într-un timp scurt, prin contaminare, EPISTOLAR, -Ă, epistolari, -e, adj., s.n. 1.
la un număr mare de persoane dintr-o localitate, Adj. Privitor la modul, la arta de a scrie scrisori;
regiune etc.; molimă. Din fr. épidémie, lat. scris, compus în formă de scrisoare. 2. S.n.
epidemia. Colecţie de scrisori (publicate). Din fr.
EPIDERMĂ, epiderme, s.f. 1. Epiteliu care épistolaire, lat. epistolaris.
acoperă corpul omului şi al animalelor EPITAF, epitafuri, s.n. 1. Inscripţie funerară, în
superioare, având la animalele nevertebrate un versuri sau în proză, cuprinzând elogiul
singur strat de celule, iar la cele vertebrate mai defunctului sau o sentinţă morală; p.ext. placă cu
multe straturi. 2. Ţesut vegetal exterior de o inscripţie funerară. ♦ Poezie epigramatică
protecţie al plantelor, format de obicei dintr-un având ca pretext moartea (imaginară) a unei
singur strat de celule. Din fr. épiderme, lat. persoane. 2. Obiect de cult care constă dintr-o
epidermis. bucată de stofă pe care este brodată o scenă
EPIDERMIZARE, epidermizări, s.f. reprezentând punerea în mormânt a lui Isus
Acoperire a unei plăgi cicatrizate cu Cristos. Din ngr. epitáfion, fr. épitaphe.
epidermă (1). Din epidermă. EPITALAM, epitalamuri, s.n. (Livr.) Cântec de
EPIGON, epigoni, s.m. Scriitor (de valoare nuntă sau mic poem compus în cinstea mirilor cu
minoră) care imită mijloacele de expresie prilejul oficierii căsătoriei. Din fr. épithalame,
specifice unui mare scriitor, unui curent sau unei lat. epithalamium.
şcoli literare de prestigiu. ♦ Urmaş, succesor EPITET, epitete, s.n. Determinant expresiv pus
(lipsit de valoare). Din germ. Epigone, fr. pe lângă un substantiv sau pe lângă un verb
épigone. pentru a scoate în evidenţă mai nuanţat o
EPIGONIC, -Ă, epigonici, -ce, adj. Al trăsătură a obiectului sau a acţiunii şi pentru a da
epigonilor, caracteristic epigonismului. - mai multă expresivitate artistică creaţiei
Epigon + suf. -ic. respective. ♦ Calificativ elogios sau injurios dat
EPIGRAMATIC, -Ă, epigramatici, -ce, adj. cuiva. Din fr. épithète, lat. epitheton.
Care are caracter de epigramă; satiric, caustic, EPODĂ, epode, s.f. 1. (În teatrul antic) Partea a
înţepător. Din fr. épigrammatique, lat. treia şi ultima a cântecului unui cor, după strofă
epigrammaticus. şi antistrofă. 2. Poezie lirică compusă din
EPIGRAMĂ, epigrame, s.f. Specie a poeziei distihuri. Din fr. épode, lat. epodos.
lirice, de proporţii reduse, care satirizează ERĂ, ere, s.f. 1. Perioadă istorică ce începe cu
elementele negative ale unui caracter omenesc, data unui anumit eveniment sau fapt, real sau
ale unei situaţii etc. şi se termină printr-o poantă legendar, de la care se porneşte numărătoarea
ironică. Din fr. épigramme, lat. epigramma. anilor. 2. Epocă. 3. Cea mai mare subdiviziune a
EPIGRAMIST, -Ă, epigramişti, -ste, s.m. şi timpului geologic. Din fr. ère, lat. aera.
f. Autor de epigrame. - Epigramă + suf. -ist. ERATĂ, erate, s.f. Listă la sfârşitul unei cărţi în
EPILEPSIE, epilepsii, s.f. Boală a sistemului care sunt semnalate şi îndreptate greşelile de
nervos, caracterizată prin crize convulsive tipar sau de fond. Din fr., lat. errata.
intermitente, însoţite de pierderea cunoştinţei, de ERATIC, -Ă, eratici, -ce, adj. Care nu este fix.
halucinaţii şi de alte tulburări psihice; pedepsie, ◊ Bloc eratic sau stâncă eratică = bloc de piatră
boala copiilor, ducă-se-pe-pustii. Din fr. adus mai ales de gheţari şi aşezat în regiuni cu
épilepsie, lat. epilepsia. care nu are nimic comun din punct de vedere
EPILEPTIC, -Ă, epileptici, -ce, adj., s.m şi f. 1. geologic. Din fr. erratique, lat. erraticus.
Adj. Cu caracter de epilepsie; asemănător cu ERBACEE, erbacee, adj., s.f. (Plantă) care are
manifestările epilepsiei; năbădăios. 2. S.m şi f., tulpina subţire, fragedă, moale şi apoasă, de
adj. (Persoană) bolnavă de epilepsie. Din fr. obicei verde. Din fr. herbacé, lat. herbaceus.
épileptique, lat. epilepticus. ERBIU s.n. Element chimic din familia
EPILOG, epiloguri, s.n. Partea finală a unor pământurilor rare, metal alb-argintiu. Din fr.
lucrări literare în care autorul rezumă erbium, germ. Erbium.
concluziile, subliniază anumite idei din operă şi

109
EREDITAR, -Ă, ereditari, -e, adj. 1. (Despre Personaj principal al unei opere literare. ♦
particularităţi fizice sau psihice) Care se Personaj principal al unei întâmplări; persoană
transmite prin ereditate (1). 2. (Despre un bun, care, într-o anumită împrejurare, atrage atenţia
un privilegiu etc.) Care se transmite prin asupra sa. 3. (În mitologia greco-romană)
moştenire, care se moşteneşte; moştenit. Din fr. Semizeu, persoană născută dintr-o zeitate şi o
héréditaire, lat. hereditarius. fiinţă pământeană, înzestrată cu puteri
EREDITATE, eredităţi, s.f. 1. Proprietate a supraomeneşti sau care a devenit celebră prin
vieţuitoarelor de a transmite urmaşilor faptele sale deosebite. Din fr. héros, lat. heros.
caracterele genetice specifice fiecărei specii. 2. DEZEROIZA, dezeroizéz, vb. I. Tranz. A
(Jur.) Moştenire, succesiune. 3. Proprietate a înlătura idealizarea unor fapte, personaje etc.
unui lucru sau a unui fenomen de a depinde de - Dez- + erou + suf. -iza.
acţiunile momentane, precum şi de stările DEZEROIZARE, dezeroizări, s.f. Acţiunea
succesive anterioare. Din fr. hérédite, lat. de a dezeroiza. V. dezeroiza.
hereditas, -atis. DEZEROIZAT, -Ă, dezeroizaţi, -te, adj.
EREZIE, erezii, s.f. 1. Doctrină sau credinţă Care a pierdut calitatea de erou. V.
religioasă care ia naştere în sânul unei biserici, dezeroiza.
abătându-se de la dogmele consacrate şi care EROZIUNE, eroziuni, s.f. 1. Proces complex de
este condamnată de biserica respectivă. 2. Fig. roadere şi de săpare a scoarţei terestre prin
greşeală, eroare, rătăcire. Din fr. hérésie, lat. acţiunea unor agenţi externi; rezultatul acestui
haeresis. proces, erodare. ♦ Proces de roadere a corpurilor
ERGONOMIST, -Ă, ergonomişti, -ste, s.m. şi pe (sau prin) care curge un fluid. 2. Ulceraţie
f. Specialist în ergonomie. Din fr. ergonomiste, uşoară, superficială a pielii sau a mucoaselor,
engl. ergonomist. cauzată de agenţi fizici, chimici, mecanici sau
ERGOTAMINĂ s.f. (Fam.) Alcaloid extras din apărută în urma unei inflamaţii; excoriaţie. Din
secara-cornută. Din fr., engl. ergotamine. fr. érosion, lat. erosio, -onis.
ERIZIPEL, erizipele, s.n. Boală infecţioasă şi ERUDIT, -Ă, erudiţi, -te, adj. (Adesea
contagioasă datorită unui streptococ, care se substantivat) Care posedă cunoştinţe temeinice
manifestă prin inflamarea şi înroşirea unei şi vaste în urma unor studii îndelungate; savant,
porţiuni delimitate a pielii, localizată cel mai învăţat. ♦ (Despre opere ştiinţifice) Care
adesea la faţă şi la membre; brâncă, orbalţ. Din dovedeşte cunoştinţe vaste şi aprofundate. Din
fr. érysipèle, lat. erysipelas. fr. érudit, lat. eruditus.
EROARE, erori, s.f. 1. Cunoştinţă, idee, părere, ERUDIŢIE, erudiţii, s.f. Cunoaştere temeinică
opinie greşită; ceea ce e greşit; greşeală. ◊ Expr. a uneia sau mai multor ştiinţe; cultură vastă.
A induce (pe cineva) în eroare = a înşela, a [Var.: (înv.) erudiţiune s.f.] Din fr. erudition,
amăgi. 2. Falsă reprezentare asupra unei situaţii lat. eruditio, -onis.
de fapt ori asupra existenţei unui act normativ. ◊ ERUPŢIE, erupţii, s.f. 1. Ieşire bruscă şi
Eroare juridică = greşită stabilire a faptelor violentă din pământ a unui gaz, a ţiţeiului, a
dintr-un proces penal, care duce la pronunţarea lavei etc; p. gener. ţâşnire, izbucnire. 2. Apariţia
unei condamnări nedrepte. 3. Diferenţa dintre unor pete, a unor băşicuţe, plăci, pustule etc. pe
valoarea reală a unei mărimi şi valoarea piele sau pe mucoase, constituind simptomul
calculată a acestei mărimi. Din fr. erreur, lat. unor boli (contagioase); (concr.) totalitatea
error, -oris. acestor pete, plăci, pustule etc. apărute [Var.:
EROIC, -Ă, eroici, -ce, adj. Care ţine de erou, erupţiune s.f.] Din fr. éruption, lat. eruptio, -
caracteristic eroilor, cu calităţi de erou; p. ext. onis.
măreţ, grandios. ♦ (Despre opere literare, ESCADRON, escadroane, s.n. Subunitate a
artistice) Care are drept subiect faptele unor eroi. unui regiment de cavalerie, corespunzând unei
Din fr. héroïque, lat. heroicus. companii de infanterie sau unei baterii de
EROICEŞTE adv. (Înv.) Ca un erou. - artilerie. [Var.: scadron s.n.] Din rus.
Eroic + suf. -eşte. eskadron, fr. escadron.
EROINĂ, eroine, s.f.1. Femeie care se distinge ESCALATOR, escalatoare, s.n. Scară rulantă
prin curaj, vitejie şi abnegaţie în diverse utilizata pentru circulaţia oamenilor (în metrouri,
împrejurări. 2. Femeie care reprezintă personajul în magazine etc.). Din fr., engl. escalator.
principal dintr-o operă literară. ♦ Femeie care ESENŢĂ, esenţe, s.f. 1. Ceea ce exprimă
este personajul principal al unei întâmplări, care principalul şi stabilul din obiecte şi din
atrage, într-o anumită împrejurare, atenţia asupra fenomene, natura lor internă, ascunsă, latura lor
ei. Din fr. héroïne, lat. heroine. care nu este dată sau perceptibilă nemijlocit;
EROU, eroi, s.m. 1. Persoană care se distinge ceea ce poate fi cunoscut numai trecând de
prin vitejie şi prin curaj excepţional în războaie, forma exterioară a lucrurilor, pătrunzând în
prin abnegaţie deosebită în alte împrejurări grele adâncul lor cu ajutorul gândirii. ◊ Loc. adv. În
ori în muncă. ◊ Erou al Muncii (Socialiste) = cea esenţă = în ceea ce este fundamental; în ultimă
mai înaltă distincţie în Republica Socialistă analiză. 2. Lichid volatil cu miros aromatic
România; persoană care a primit această puternic, extras din plante sau preparat sintetic şi
distincţie. ♦ Ostaş căzut pe câmpul de luptă. 2. întrebuinţat în farmacie, în parfumerie sau

110
pentru uzul casnic, mai ales în alimentaţie. ♦ ETIMOLOGIC, -Ă, etimologici, -ce, adj. Care
Substanţă concentrată care, diluată (cu apă), dă aparţine etimologiei, privitor la etimologie; bazat
un produs alimentar. 3. Varietate de arbori care pe etimologie. ◊ Ortografie etimologică =
alcătuiesc o pădure. ♦ Varietate de lemn. Din fr. ortografie în care principiile scrierii cuvintelor se
essence, lat. essentia. bazează pe etimologia lor. Din fr.
ESENŢIAL, -Ă, esenţiali, -e, adj. Care étymologique, lat. etymologicus.
constituie partea cea mai importantă a unei ETIMOLOGIE, etimologii, s.f. 1. Stabilire a
probleme sau a unui lucru; care ţine de esenţă originii unui cuvânt prin explicarea evoluţiei lui
(1), privitor la esenţă; de prim ordin, fonetice şi semantice. 2. Ramură a lingvisticii
fundamental, principal. Din fr. essentiel, lat. care studiază originea cuvintelor unei limbi. ♦
essentialis. (Gram.; înv.) Morfologie. 3. Etimon. ◊
ESTIMA, estimez, vb. I. Tranz. A evalua (cu Etimologie multiplă = provenienţă a unui cuvânt
aproximaţie), a aprecia mărimea, valoarea etc. pe din două sau mai multe surse diferite. Etimologie
baza unor date incomplete. Din fr. estimer, lat. populară= modificarea formei unui cuvânt
aestimare. (recent intrat în limbă) sub influenţa unui cuvânt
ESTIMARE, estimări, s.f. Acţiunea de a mai cunoscut cu care prezintă asemănări de
estima şi rezultatul ei; evaluare formă sau uneori de sens. Din fr. étymologie,
(aproximativă), estimaţie. V. estima. lat. etymologia.
ESTIMAT, estimate, s.n. Valoare ETIMOLOG, -Ă, etimologi, -ge, s.m. şi f.
aproximativă cu care se înlocuieşte valoarea Specialist în etimologie; etimologist. Din
exactă a unei mărimi atunci când măsurarea etimologie (derivat regresiv).
experimentală a acesteia este afectată de ETNIC, -Ă, etnici, -ce, adj. Referitor la
erori. V. estima. apartenenţa la un popor; privitor la formele de
ESTIMAŢIE, estimaţii, s.f. Estimare. [Var.: cultură şi de civilizaţie specifice unui popor. ◊
estimaţiune s.f.] Din fr. estimation, lat. Nume etnic= nume de popor. Din fr. ethnique,
aestimatio, -onis. lat. ethnicus.
ESTUAR, estuare, s.n. Gură largă, în formă de ETNICISM s.n. Tendinţă a unor grupări
pâlnie, în zona de vărsare a unor fluvii mari, pe literare româneşti de la începutul secolului al
ţărmurile afectate de maree puternice. Din fr. XX-lea de a subordona aspectele etice şi
estuaire, lat. aestuarium. estetice celor etnice. - Etnic + suf. -ism.
ETER, (1, 2, 4) eteri, s.m. (3) eteruri, s.n. 1. ETNOCENTRISM s.n. Tendinţă de a judeca
S.m. Combinaţie organică lichidă, incoloră, valorile altor culturi în raport cu propria cultură,
foarte volatilă şi inflamabilă, cu miros aromatic considerată unic criteriu de apreciere a
specific, obţinută din alcooli sau din fenoli, cu adevăratelor valori. Din fr. ethnocentrisme,
numeroase folosiri în industrie. 2. S.m. engl. ethnocentrism.
Substanţă ipotetică (a cărei existenţă nu este ETNOMUZICOLOGIE s.f. Ramură a
admisă de fizica modernă) având proprietăţi muzicologiei care cercetează culturile muzicale
fizice contradictorii, care ar umple întregul ale popoarelor sau culturile muzicale de tip
spaţiu şi ale cărei oscilaţii ar constitui undele arhaic. Din engl. ethnomusicology, fr.
electromagnetice. 3. S.n. Fig. Aer, atmosferă, ethnomusicologie.
cer, văzduh. 4. S.m. (În concepţia unor filozofi EUCALIPT, eucalipţi, s.m. Gen de arbori
greci antici) Al cincilea element al universului giganţi, tropicali şi subtropicali, cu flori mici
(alături de foc, apă, pământ şi aer) din care ar fi verzi şi frunze persistente, din frunzele şi scoarţa
alcătuite corpurile cereşti. Din fr. éther, lat. cărora se extrag uleiuri eterice folosite în
aether. farmacie şi în parfumerie, iar lemnul, rezistent şi
ETERNIT s.n. (Constr.) Azbociment. Din dur, se foloseşte în construcţii (Eucalyptus);
germ. Eternit, fr. éternit. arbore din acest gen. Din fr., lat. eucalyptus.
ETERNITATE s.f. Faptul de a fi etern (1); EUFONIE, eufonii, s.f. Succesiune armonioasă
existenţă infinită în timp; durată nelimitată, de vocale şi de consoane, care are drept efect o
veşnicie. ♦ (Prin exagerare) Perioadă foarte impresie acustică plăcută. Din fr. euphonie, lat.
lungă. Din fr. éternité, lat aeternitas, -atis. euphonia.
ETIC, -Ă, etici, -ce, s.f., adj. 1. S.f. Ştiinţă care EUHARISTIE, euharistii, s.f. Cuminecătură,
se ocupă cu studiul teoretic al valorilor şi împărtăşanie, grijanie. Din fr. eucharistie, lat.
condiţiei umane din perspectiva principiilor eucharistia.
morale şi cu rolul lor în viaţa socială; totalitatea EUNUC, eunuci, s.m. (La turci) Bărbat castrat
normelor de conduită morală corespunzătoare; care făcea serviciul de paznic (al haremului) la
morală. 2. Adj. Privitor la etică (1), de etică, curtea sultanului; hadâmb, famen. Din fr.
bazat pe etică, conform cu etica; moral. Din fr. eunuque, lat. eunuchus.
éthique, lat. ethicus. EUPLOID, euploide, s.n. (Biol.) Organism ale
ETICIAN, -Ă, eticieni, -e, s.m. şi f. cărui celule somatice conţin un număr de
Persoană care se ocupă cu etica, specialist în cromozomi egal cu numărul de bază al celulei
etică. - Etică + suf. -ian. sau cu un multiplu al acestuia. Din fr. éuploide,
engl. euploid.

111
EURIP, euripe, s.n. Canal artificial care separa, EVAPORATOR1, -OARE, evaporatori, -
la romani, arena şi animalele sălbatice de oare, s.m. şi f. Muncitor care lucrează la
spectatori, în circuri. Din fr. euripe, lat. evaporator2 (1). - Evapora + suf. -tor.
euripus. EVAPORATOR2, evaporatoare, s.n. 1. Aparat
EURITMIE, euritmii, s.f. 1. Armonie de sunete, care serveşte la concentrarea soluţiilor prin
de linii, de mişcări etc. (în muzică, în dans, în evaporare. 2. Parte componentă a unei instalaţii
vorbire etc.). 2. Funcţionare regulată a unei frigorifice în care se evaporă lichidul de răcire,
activităţi organice ritmice. 3. (Med.) Ritm producând frigul. Din fr. évaporateur, germ.
regulat al pulsului. Din fr. eurythmie, it. Evaporator.
euritmia. EVAZIUNE, evaziuni, s.f. 1. (În sintagma)
EURODOLAR, eurodolari, s.m. Dolar Evaziune fiscală = sustragere de la obligaţiile
american depozitat în bănci comerciale fiscale. 2. (Rar) Evadare. Din fr. évasion, lat.
europene. Din engl., fr. eurodollar. evasio, -onis.
EVACUA, evacuez, vb. I. Tranz. 1. A lăsa liber, EVAZIONIST, -Ă, evazionişti, -ste, s.m. şi
a goli, a părăsi în masă un imobil, o localitate, o f. (Rar) Persoană care se sustrage de la
regiune etc.; a elibera (4). 2. A lua măsuri de obligaţiile fiscale. - Evaziune + suf. -ist.
îndepărtare, a scoate în chip organizat, dintr-un EVECŢIUNE, evecţiuni, s.f. Inegalitate
loc şi a duce în altul oameni, bunuri etc. ♦ A periodică în mişcarea Lunii, produsă de acţiunea
scoate dintr-o zonă periculoasă populaţia, Soarelui. Din fr. évection, lat. evectio, -onis.
animalele, bunurile spre a preveni distrugerea EVERSIUNE, eversiuni, s.f. 1. (Livr.)
lor. 3. A elimina gazele nefolositoare din Răsturnare; ruinare. 2. (Med.) Ieşire a unei
cilindrul unui motor cu ardere internă. ♦ A membrane din cavitatea ei naturală. Din fr.
elimina reziduurile rezultate dintr-un proces éversion, lat. eversio, -onis.
tehnologic. 4. A elimina fecalele din intestine. EVICŢIUNE, evicţiuni, s.f. (Jur.) Pierdere a
Din fr. évacuer, lat. evacuare. posesiunii unui bun (imobil) ca urmare a
EVACUABIL, -Ă, evacuabili, -e, adj. Care exercitării de către o altă persoană a dreptului
poate fi evacuat. - Evacua + suf. -bil. său asupra aceluiaşi bun. Din fr. éviction, lat.
EVACUARE, evacuări, s.f. Acţiunea de a evictio, -onis.
evacua şi rezultatul ei. ♦ Fază din ciclul EVIDENT, -Ă, evidenţi, -te, adj. (Adesea
motoarelor cu ardere internă sau al turbinelor adverbial) Care este atât de clar încât nu mai
cu gaze, în care gazele de ardere sunt trebuie dovedit; vădit, neîndoielnic. Din fr.
evacuate din maşină după ce au efectuat évident, lat. evidens, -ntis.
lucrul mecanic. V. evacua. EVIDENŢĂ, (2) evidenţe, s.f. 1. Faptul de a fi
EVADA, evadez, vb. I. Intranz. (Despre evident, caracterul a ceea ce este evident;
deţinuţi) A fugi din închisoare sau de sub pază; certitudine. ◊ Expr. A scoate (sau a pune) în
p. ext. (fam.) a fugi, a scăpa. Din fr. évader, lat. evidenţă = a scoate la iveală, a sublinia. 2.
evadere. Activitate care asigură informarea permanentă şi
EVADARE, evadări, s.f. Acţiunea de a precisă despre situaţia dintr-un anumit domeniu
evada şi rezultatul ei. V. evada. prin înregistrarea şi controlul proceselor,
EVADAT, -Ă, evadaţi, -te, adj. (Adesea fenomenelor, lucrurilor, bunurilor, persoanelor
substantivat) Care a fugit din închisoare sau etc. din punct de vedere cantitativ şi calitativ.
de sub pază. V. evada. Din fr. évidence, lat. evidentia, it. evidenza.
EVANGHELIAR, evangheliare, s.n. Carte care EVIDENŢIA, evidenţiez, vb. I. 1. Refl. şi
cuprinde cele patru evanghelii; tetravanghel. Din tranz. A ieşi sau a scoate în evidenţă; a (se)
fr. évangéliaire, lat. evangeliarium. deosebi, a (se) distinge, a (se) remarca. 2.
EVANGHELIC, -Ă, evanghelici, -ce, adj. 1. Tranz. A recunoaşte oficial meritele sau
Privitor la evanghelie, caracteristic pentru succesele obţinute în muncă de cineva. Din
evanghelie; din evanghelie. 2. (Adesea evidenţă.
substantivat) Care ţine de cultul protestant. Din EVIDENŢIAT, -Ă, evidenţiaţi, -te, adj.
fr. évangélique, lat. evangelicus. (Adesea substantivat) Care s-a distins, s-a
EVANGHELIZA, evanghelizez, vb. I. Tranz. remarcat; căruia i s-au recunoscut oficial
(Rar) A converti la creştinism. Din fr. meritele sau succesele în muncă. V.
évangéliser, lat. evangelizare. evidenţia.
EVAPORA, evApor, vb. I. 1. Tranz. şi refl. A EVIDENŢIERE, evidenţieri, s.f. Acţiunea
(se) transforma (un lichid) în vapori; a (se) de a (se) evidenţia şi rezultatul ei. V.
vaporiza. ♦ A (se) transforma în vapori numai la evidenţia.
suprafaţă, la temperaturi inferioare temperaturii EVITA, evIt, vb. I. Tranz. A căuta să scape
sale de fierbere. 2. Refl. Fig. (Fam.) A se face de...; a se feri de...; a ocoli. ♦ A împiedica; a
nevăzut; a dispărea. [Prez. ind. şi: evaporez] Din îndepărta, a înlătura. O reparaţie mică poate
fr. évaporer, lat. evaporare. evita pagube mari. Din fr. éviter, lat. evitare.
EVAPORARE, evaporări, s.f. Acţiunea de EVITARE, evitări, s.f. 1. Acţiunea de a
a (se) evapora şi rezultatul ei. V. evapora. evita. 2. Poziţie (determinată de direcţia
prorei) pe care o ia nava sub acţiunea

112
vântului şi a curenţilor. 3. Manevră efectuată da proporţii, a amplifica peste măsură; a deforma
de o navă pentru întoarcere sau pentru a realitatea prin mărirea proporţiilor unui fapt. Din
ocoli o altă navă. V. evita. fr. exagérer, lat. exagerare.
EVITABIL, -Ă, evitabili, -e, adj. Care poate fi EXAGERARE, exagerări, s.f. Acţiunea de
evitat. Din fr. évitable, lat. evitabilis. a exagera şi rezultatul ei; exageraţie; exces.
EVITABILITATE s.f. Caracterul a ceea ce V. exagera.
este evitabil. - Evitabil + suf. -itate. EXAGERAT, -Ă, exageraţi, -te, adj. Care
EVOCA, evoc, vb. I. Tranz. A aduce în nu se potriveşte cu realitatea, depăşind
conştiinţă fapte, evenimente, împrejurări etc. proporţiile ei. ♦ (Despre oameni) Care
trecute; a zugrăvi prin cuvinte imaginea unui exagerează importanţa reală a unor fapte. ♦
lucru cunoscut, dar petrecut demult. Din fr. Care depăşeşte limita normală; excesiv,
évoquer, lat. evocare. abuziv. ♦ (Adverbial; legat de un adjectiv
EVOCARE, evocări, s.f. Faptul de a evoca; sau de un adverb prin prep. "de", formează
amintire, aducere-aminte, evocaţie. ♦ superlativul) Prea, din cale afară de... V.
(Concr.) Compoziţie literară în care se evocă exagera.
ceva. V. evoca. EXAGERAŢIE, exageraţii, s.f. (Rar)
EVOCATOR, -OARE, evocatori, -oare, adj. Exagerare. Din fr. exagération, lat.
Care are darul de a evoca, de a da viaţă, de a exaggeratio.
rechema în amintire; evocativ. Din fr. EXALA, exal, vb. I. Tranz. A emite, a
évocateur, lat. evocatorius. împrăştia, a degaja vapori, mirosuri etc.; a
EVOCAŢIE, evocaţii, s.f. (Rar) Evocare. ♦ emana. Din fr. exhaler, lat. exhalare.
Trimitere a unei cauze spre judecare la altă EXALARE, exalări, s.f. Acţiunea de a
instanţă. Din lat. evocatio, fr. évocation. exala; exalaţie. V. exala.
EVOLUŢIE, evoluţii, s.f. 1. Dezvoltare. 2. EXALAŢIE, exalaţii, s.f. Exalare; abureală. Din
Desfăşurare, curs. 3. Deplasare prin mişcări largi fr. exhalation, lat. exhalatio.
(circulare). Din fr. évolution, lat. evolutio, - EXALTA, exalt, vb. I. 1. Tranz. şi refl. A (se)
onis. înflăcăra peste măsură; a (se) entuziasma. 2.
EVULSIUNE, evulsiuni, s.f. (Rar) Smulgere; Tranz. (Rar) A slăvi, a proslăvi, a glorifica. Din
scoatere, extragere. [Var.: evulsie s.f.] Din fr. fr. exalter, lat. exaltare.
évulsion, lat. evulsio, -onis. EXALTARE, exaltări, s.f. 1. Entuziasm,
EXACERBA, exacerbez, vb. I. Tranz. (Livr.) A încântare, înflăcărare, duse la paroxism. 2.
intensifica, a accentua, a exagera sentimente, (Rar) Slăvire, proslăvire, glorificare. V.
dureri etc. Din fr. exacerber, lat. exacerbare. exalta.
EXACERBARE, exacerbări, s.f. (Livr.) EXALTAT, -Ă, exaltaţi, -te, adj. 1.
Acţiunea de a exacerba şi rezultatul ei; Entuziasmat, înflăcărat, aprins peste măsură,
exacerbaţie. V. exacerba. până la paroxism; exagerat. 2. (Fam.) Ieşit
EXACERBAT, -Ă, exacerbaţi, -te, adj. din minţi, surescitat. V. exalta.
(Livr.) Intensificat, accentuat, exagerat. V. EXAMINA, examinez, vb. I Tranz. 1. A cerceta,
exacerba. a studia amănunţit ceva sau pe cineva. ♦ A
EXACT, -Ă, exacţi, -te, adj., adv. I. Adj. 1. cerceta un bolnav pentru a pune diagnosticul şi
Care este conform cu realitatea, care este în pentru a stabili tratamentul. 2 A supune un elev,
deplină concordanţă cu adevărul. ◊ Ştiinţe exacte un student, un candidat la un post etc., la o probă
= ştiinţe în care formulările se pot prezenta în de verificare şi de apreciere a cunoştinţelor; a
formă matematică. ♦ Care reproduce întocmai un asculta; a chestiona, a întreba. Din fr. examiner,
model, care redă întocmai originalul. 2 Punctual. lat. examinare.
II. Adv. 1. În concordanţă cu realitatea. Spune EXAMINARE, examinări, s.f. Acţiunea de
exact ce s-a întâmplat. ♦ Tocmai, chiar. Avem a examina şi rezultatul ei. V. examina.
exact nouă sute. 2. În conformitate cu un REEXAMINA, reexaminez, vb. I. Tranz. A
program, fără abatere, cu punctualitate. Din fr. examina din nou pe cineva (când primul
exact, lat. exactus. examen n-a fost concludent sau a fost
EXACTITATE, exactităţi, s.f. Calitatea de negativ). ♦ A cerceta, a studia, a lua din nou
a fi exact; exactitudine. ◊ Loc. adv. Cu în discuţie o lucrare, o problemă etc. - Re- +
exactitate = precis. - Exact + suf. -itate. examina.
NEEXACT, -Ă, neexacţi, -te, adj. (Adesea REEXAMINARE, reexaminări, s.f.
adverbial) Care nu este exact; inexact, Acţiunea de a reexamina şi rezultatul ei. V.
neadevărat. ♦ (Rar; despre oameni) reexamina.
Nepunctual. - Ne- + exact. EXAMINATOR, -OARE, examinatori, -oare,
NEEXACTITATE, neexactităţi s.f. Lipsă adj., s.m. şi f. (Persoană) care examinează. Din
de exactitate, inexactitate; (concr.) afirmaţie fr. examinateur, lat. examinator, -oris.
inexactă, greşeală, eroare, neadevăr. ♦ Lipsă EXASPERA, exasperez, vb. I. Tranz. A irita, a
de punctualitate. - Ne- + exactitate. enerva peste măsură; a scoate din sărite, a agasa.
EXAGERA, exagerez, vb. I. Tranz. A prezenta Din fr. exaspérer, lat. exasperare.
un fapt în dimensiuni mărite faţă de realitate, a

113
EXASPERARE, exasperări, s.f. Acţiunea NEEXCITABIL, -Ă, neexcitabili, -e, adj.
de a exaspera şi rezultatul ei. ◊ Loc. adv. Care nu poate fi (uşor) excitat; (rar)
Până la exasperare = până la ultima limită. inexcitabil. - Ne- + excitabil.
V. exaspera. EXCITATOR, -OARE, excitatori, -oare, adj.,
EXASPERAT, -Ă, exasperaţi, -te, adj. s.f. 1. Adj. (Rar) Excitant. 2. S.f. Maşină
Iritat, enervat peste măsură. V. exaspera. electrică pentru alimentarea înfăşurării de
EXCEDA, excedez, vb.I. intranz.(Livr.) A excitaţie a altor maşini electrice. Din fr.
întrece măsura, nivelul obişnuit, a depăşi excitateur, lat. excitator, -oris.
valoarea; p.ext. a copleşi, a covârşi. Din fr. EXCITAŢIE, excitaţii, s.f. 1. Excitare. 2.
excéder, lat. excedere. Proces fiziologic care se manifestă prin
EXCEDENT, excedente, s.n. Cantitate care activitatea funcţională (contracţie, secreţie sau
depăşeşte o anumită limită, care rămâne după generare de impulsuri) a unei celule, a unui ţesut
satisfacerea tuturor necesităţilor; surplus, prisos. sau a unui organ, ca răspuns la un factor
♦ Sumă, cantitate, valoare cu care încasările, stimulativ intern sau extern. 3. Producere a unui
veniturile sau resursele depăşesc plăţile, nevoile, câmp magnetic util în maşini, aparate sau
cheltuielile sau consumul. Din fr. excédent, lat. instrumente electrice. 4. Producere a câmpului
excedens, -ntis. magnetic inductor util în maşinile electrice, în
EXCELA, excelez, vb. I. Intranz. A se deosebi, unele aparate electrice şi instrumente electrice.
a se remarca, a se distinge în mod deosebit (într- Din fr. excitation, lat. excitatio.
un domeniu). Din fr. exceller, lat. excellere. EXCITRON, excitroane, s.n. (Fiz.) Ignitron.
EXCELENT, -Ă, excelenţi, -te, adj. (Adesea Din fr., engl. excitron.
adverbial) Care excelează; deosebit, admirabil, EXCLAMA, exclam, vb. I. Tranz. A rosti ceva
minunat, excepţional de bun. Din fr. excelent, cu ton ridicat (şi prelungit), ca urmare a unei
lat. excellens, -ntis. stări afective puternice; a striga. Din fr.
EXCELENŢĂ, excelenţe, s.f. 1. Titlu acordat exclamer, lat. exclamare.
ambasadorilor sau (în unele ţări) marilor EXCLAMARE, exclamări, s.f. Acţiunea de
demnitari de stat. 2. (În loc.) Prin excelenţă = în a exclama şi rezultatul ei; exclamaţie. ◊
cel mai înalt grad; mai ales, cu deosebire; Semnul exclamării = semn de punctuaţie,
eminamente. Din fr. excellence, lat. excellentia. întrebuinţat după o interjecţie, după un
EXCEPŢIE, excepţii, s.f. 1. Abatere de la vocativ sau după o propoziţie exclamativă
regula generală; ceea ce nu se supune normei sau imperativă. V. exclama.
generale. ◊ Expr. Cu excepţia... = afară de... EXCLAMAŢIE, exclamaţii, s.f. Cuvânt,
Fără excepţie = fără deosebire. 2. Abatere propoziţie sau frază rostită cu un ton ridicat (şi
îngăduită de lege de la aplicarea anumitor norme prelungit), pentru a exprima o stare afectivă
juridice. 3. Mijloc de apărare într-un litigiu, puternică; strigăt, exclamare. Din fr.
tinzând fie la amânarea soluţionării acestuia, fie exclamation, lat. exclamatio.
la înlăturarea pretenţiilor reclamantului, fără a se EXCLUSIV, -Ă, exclusivi, -e, adj., adv. 1. Adj.
intra în examinarea litigiului. Din fr. exception, (Despre noţiuni abstracte) Care se exclude unul
lat. exceptio. pe altul, care este incompatibil cu altceva. ♦ Care
EXCES, excese, s.n. 1. Exagerare, abuz; p. ext. se referă, se limitează la un singur lucru. Pasiune
lipsă de cumpătare, de măsură. ◊ Expr. Exces de exclusivă pentru şah. 2. Adv. Cu excluderea
zel = zel exagerat. 2. (În unele state) Act de oricăror altor posibilităţi, exceptând. ♦ Numai (şi
violenţă, săvârşit de unul dintre soţi faţă de numai). ♦ În afară de... Până la 1 aprilie
celălalt, de natură a constitui motiv de divorţ. exclusiv. Din fr. exclusif, lat. exclusivus.
Din fr. excès, lat. excessus. EXCOGITAŢIE, excogitaţii, s.f. (Livr.) Efort
EXCITA, excit, vb. I. Tranz. 1. A provoca (prin de gândire. Din fr. excogitation, lat.
mijloace fizice, chimice sau biologice) intrarea excogitatio.
în acţiune a unei celule, a unui ţesut sau a unui EXCOMUNICA, excomUnic, vb. I. Tranz. A
organ. 2. A aţâţa, a întărâta. ♦ A provoca, a exclude pe cineva dintr-o comunitate religioasă.
stârni o senzaţie, un sentiment. 3. A produce un Din lat. excommunicare, fr. excommunier.
câmp magnetic util într-o maşină electrică sau EXCOMUNICARE, excomunicări, s.f.
într-un aparat electric; a produce un surplus de Acţiunea de a excomunica şi rezultatul ei;
energie. Din fr. exciter, lat. excitare. excludere temporară sau definitivă dintr-o
EXCITARE, excitări, s.f. 1. Acţiunea de a comunitate religioasă creştină, mozaică etc.
excita şi rezultatul ei; excitaţie. 2. Aplicare a pentru abateri de la canoane sau dogme. V.
unei mărimi de comandă (tensiune electrică, excomunica.
curent electric etc.) la intrarea unui aparat EXCORIA, pers. 3 excoriază, vb. I. Tranz. şi
sau a unui dispozitiv comandat. V. excita. refl. (Despre piele) A (se) jupui uşor. Din fr.
EXCITAT, -Ă, excitaţi, -te, adj. Asupra excorier, lat. excoriare.
căruia s-a exercitat o excitaţie. V. excita. EXCORIERE, excorieri, s.f. Acţiunea de a
EXCITABIL, -Ă, excitabile, -e, adj. Care poate (se) excoria şi rezultatul ei; excoriaţie. V.
fi (uşor) excitat. Din fr. excitable, lat. excoria.
excitabilis.

114
EXCREMENT, excremente, s.n. Materie întruneşte caracteristicile unei categorii întregi,
rezultată din digestie, care se elimină din corpul citat pentru a lămuri, a sprijini o idee, o
oamenilor sau al animalelor prin anus; (materii) demonstraţie. ◊ Loc. adv. De exemplu = de pildă,
fecale; murdărie (1). Din fr. excrément, lat. bunăoară. Din fr. éxemple, lat. exemplum.
excrementum. EXERCIŢIU, exerciţii, s.n. 1. Acţiune fizică
EXCREŢIE, excreţii, s.f. Faptul de a excreta; sau intelectuală, făcută sistematic şi repetat, în
proces de eliminare a produşilor rezultaţi din scopul dobândirii sau perfecţionării unor
procesele de dezasimilaţie ale organismului deprinderi sau îndemânări. ♦ Instruire a
animal. ♦ Substanţă eliminată de organism ca militarilor pentru mânuirea armelor şi executarea
rezultat al proceselor biochimice. Din fr. acţiunilor de luptă. ♦ Temă servind ca mijloc
excrétion, lat. excretio. pentru dobândirea sau dezvoltarea îndemânării,
EXCURSIE, excursii, s.f. Plimbare sau cunoştinţelor etc. într-un anumit domeniu. 2.
călătorie făcută, de obicei în grup, pe jos sau cu (Despre un funcţionar, o persoană oficială; în
un mijloc de transport, în scop educativ, sintagma) în exerciţiul funcţiunii = în timpul
recreativ etc. [Var.: excursiune s.f.] Din fr. îndeplinirii sarcinilor de serviciu. 3. (Ec.; în
excursion, lat. excursio, -onis. sintagma) Exerciţiu bugetar = perioadă de timp,
EXECRA, execrez, vb. I. Tranz. (Franţuzism) A de obicei de un an, pentru care se întocmeşte şi
detesta, a urî, a dispreţui; a avea oroare, repulsie, se execută bugetul unui stat. Din fr. exercice,
scârbă de... Din fr. exécrer, lat. execrari. lat. exercitium.
EXECRABIL, -Ă, execrabili, -e, adj. EXFOLIA, exfoliez, vb. I. 1. Tranz. şi refl. A
Respingător, detestabil, dezgustător, oribil. Din (se) coji. ♦ A (se) scutura, a (se) desfrunzi. 2.
fr. exécrable, lat. execrabilis. Tranz. A lamina în foi subţiri. Din lat.
EXECUTOR, -OARE, executori, -oare, adj. exfoliare, fr. exfolier.
Executant. ◊ (Substantivat) Executor EXFOLIERE, exfolieri, s.f. 1. (Tehn.)
testamentar = persoană însărcinată să aducă la Fenomen de fisurare şi de desprindere a unor
îndeplinire dispoziţiile din testamentul cuiva. straturi subţiri de la suprafaţa unui material,
Executor judecătoresc = funcţionar însărcinat cu a unei piese etc. 2. (În sintagma) Exfolierea
îndeplinirea unor acte de procedură şi cu scoarţei ramurilor = boală a pomilor
executarea unor hotărâri judecătoreşti. Din fr. fructiferi şi a arborilor de pădure, care se
exécuteur, lat. executor, -oris. manifestă prin înnegrirea scoarţei şi prin
EXECUTORIU, -IE, executorii, adj. (Jur.) Care apariţia crăpăturilor neregulate; cojire;
trebuie executat, care trebuie pus în aplicare. ◊ desfrunzire. V. exfolia.
Hotărâre executorie = hotărâre care poate fi EXHIBA, exhibez, vb. I. Tranz. (Rar) A arăta
executată de îndată. Din fr. exécutoire, lat. ceva în public (în mod ostentativ), a etala, a se
executorius. făli cu ceva. Din fr. exhiber, lat. exhibere.
EXEDRĂ, exedre, s.f. 1. Sală de primire în EXHIBIŢIE, exhibiţii, s.f. Faptul de a arăta
casele romane. 2. Anexă în formă de semicerc a ceva în public (în mod ostentativ), etalare,
unei construcţii, care are în interior scaune, de-a expunere ostentativă. ♦ (La pl.) Jonglerii,
lungul zidului. ♦ Construcţie în semicerc într-un scamatorii (la circ). [Var.: exhibiţiune s.f.] Din
parc. Din lat. exedra, fr. exedre. fr. exhibition, lat. exhibitio, -onis.
EXEMPLAR1, exemplare, s.n. Fiecare obiect EXHUMA, exhumez, vb. I.Tranz. (Rar) A
dintr-o serie de obiecte identice reproduse după dezgropa osemintele unui mort, a deshuma un
un model comun. ♦ Reprezentant al unei cadavru. Din fr. exhumer, lat. exhumare.
categorii de fiinţe sau de obiecte asemănătoare, EXHUMARE, exhumări, s.f. (Rar)
luat izolat. Din fr. exemplaire, lat. Acţiunea de a exhuma şi rezultatul ei;
exemplarium. dezgropare. V. exhuma.
EXEMPLAR2, -Ă, exemplari, -e, adj. Care EXIGE, exig, vb. III. Tranz. (Livr.) A cere
poate servi drept exemplu prin calităţile sale imperios, a necesita. Din lat. exigere, fr. exiger.
deosebite; pilduitor. ♦ Care are un caracter EXIGENT, -Ă, exigenţi, -te, adj. Care pretinde
drastic, servind ca avertisment. Pedeapsă multă grijă, stricteţe, corectitudine de la alţii (şi
exemplară. Din fr. exemplaire, lat. exemplaris. de la sine însuşi) în privinţa îndeplinirii unei
EXEMPLU, exemple, s.n. 1. Ceea ce serveşte datorii; pretenţios. Din . fr. exigeant, lat.
drept model, ceea ce serveşte pentru a ilustra exigens, -ntis.
ceva; persoană care, prin calităţile sale, poate EXIGENŢĂ, exigenţe, s.f. Faptul de a fi
servi drept model; pildă. ◊ Expr. A da (sau a fi) exigent; ceea ce pretinde cineva de la altul (şi de
exemplu = a se purta astfel încât să trezească şi la sine însuşi); pretenţie, cerinţă, exiguitate. ♦
în alţii dorinţa de a-l imita, a constitui un model Nevoie, trebuinţă, necesitate. Din fr. exigence,
demn de urmat. A da de (sau ca) exemplu = a lat. exigentia.
atrage atenţia asupra unor persoane, a unor AUTOEXIGENŢĂ s.f. Exigenţă
lucruri etc., pentru a îndemna pe alţii să le imite. manifestată de propria persoană. - Auto- +
A urma exemplul (cuiva) sau a lua (pe cineva exigenţiă.
sau ceva) de (sau drept) exemplu = a imita (pe EXIGUITATE, exiguităţi, s.f. (Rar) Exigenţă.
cineva sau ceva) 2. Caz sau fapt tipic care Din fr. exiguïté, lat. exiguitas, -atis.

115
EXIL, exiluri, s.n. 1. Pedeapsă aplicată în unele colectivitate (prin cuvinte). Din fr. exhorter,
ţări pentru delicte politice, constând în izgonirea lat. exhortari.
unui cetăţean din ţara sau din localitatea în care EXORTARE, exortări, s.f. (Livr.) Acţiunea
trăieşte; surghiun. ♦ Părăsirea, plecarea de a exorta şi rezultatul ei; înflăcărare. V.
voluntară a cuiva din propria ţară sau localitate, exorta.
de obicei pentru a scăpa de o prigoană. 2. EXORTAŢIE, exortaţii, s.f. (Livr.) Cuvântare,
Situaţie în care se găseşte o persoană exilată. discurs prin care se urmăreşte stârnirea unor
Din fr. exil, lat. exsilium. sentimente, dezlănţuirea unor acţiuni etc.;
EXISTA, exist, vb. I. Intranz. A fi, a se afla, a se încurajare, îndemn, imbold, înflăcărare, exortare.
găsi în realitate; a trăi, a se manifesta. Din fr. Din lat. exhortatio, fr. exhortation.
exister, lat. existere. EXOSCHELET, exoschelete, s.n. (Biol.; la
EXISTENŢĂ, existenţe, s.f. 1. Faptul de a nevertebrate) Schelet (osos) extern. Din fr.
exista, de a fi real; categorie filozofică care se exosquelette, engl. exoskeleton.
referă la natură, materie, la tot ceea ce există EXOTIC, -Ă, exotici, -ce, adj. Care se află într-
independent de conştiinţă, de gândire. ♦ Viaţă o regiune foarte îndepărtată şi care
considerată în durata şi conţinutul ei. ♦ Durată (a impresionează prin aspecte neobişnuite, ciudate;
unei situaţii, a unei instituţii). 2. Condiţiile, care provine dintr-o asemenea regiune, care
mijloacele materiale necesare vieţii. ♦ Viaţă; aparţine, care este propriu acestor ţări. Din fr.
mod de viaţă, fel de trai. Din fr. existence, lat. exotique, lat. exoticus.
existentia. EXPANSIUNE, expansiuni, s.f. 1. Creştere a
NONEXISTENŢĂ s.f. Ceea ce nu este volumului unui sistem fizico-chimic; creştere a
existenţă; inexistenţă. - Non + existenţă. Cf. volumului unui gaz; extindere pe un spaţiu a
fr. n o n - e x i s t e n c e . unui gaz; detentă (1). 2. Extindere a influenţei şi
EXISTENŢIALISM s.n. Doctrină filozofică dominaţiei economice şi politice a unui stat
conform căreia reală este numai existenţa asupra altuia; acaparare de teritorii străine. ♦
umană, trăirea afectivă a existenţei de către (Impr.) Dezvoltare economică impetuoasă. 3.
individ. Din fr. existentialisme, germ. Fig. Expansivitate, comunicativitate, exuberanţă,
Existentialismus. vioiciune. Din fr. expansion, lat. expansio, -
EX-LIBRIS, ex-librisuri, s.n. Vinietă aplicată onis.
pe o carte, purtând numele unei biblioteci, a EXPECTAŢIE, expectaţii, s.f. (Livr.)
bibliofilului sau o deviză. Din fr. ex-libris, lat. Aşteptare; expectativă. Din fr. expectation, lat.
ex libris. exspectatio.
EXOGAM, -Ă, exogami, -e, adj. (Despre EXPECTORA, expectorez, vb. I. Tranz. A
oameni) Care practică exogamia; (despre elimina prin tuse, a da afară pe gură
organisme) care prezintă exogamie. Din fr. mucozităţile, flegma care se formează pe căile
exogame, engl. exogamy. respiratorii. Din fr. expectorer, lat.
EXONERA, exonerez, vb. I. Tranz. (Rar) A expectorare.
scuti pe cineva, total sau parţial, de o datorie, de EXPECTORARE, expectorări, s.f.
o obligaţie, de o sarcină. Din fr. exonérer, lat. Acţiunea de a expectora şi rezultatul ei;
exonerare. expectoraţie. V. expectora.
EXONERARE, exonerări, s.f. (Rar) EXPEDIŢIE, expediţii, s.f. 1. Călătorie lungă
Acţiunea de a exonera şi rezultatul ei; (şi anevoioasă) făcută de un grup organizat în
eliberare de răspundere a unei persoane care regiuni îndepărtate, cu scopuri ştiinţifice,
nu-şi execută obligaţia din cauze străine de comerciale etc. 2. Campanie militară agresivă
voinţa sa. V. exonera. pentru cucerirea unui teritoriu străin, îndepărtat
EXORBITANT, -Ă, exorbitanţi, -te, adj. Care de propria ţară. 3. Expediere. ◊ Condică de
întrece cu mult limita normală (în privinţa expediţie = registru în care se înregistrează zilnic
preţului, a pretenţiilor cuiva etc.); excesiv. Din lista corespondenţei expediate de o instituţie sau
fr. exorbitant, lat. exorbitans, -ntis. de o întreprindere. Din fr. expédition, lat.
EXORCIST, -Ă, exorcişti, -te, adj., s.m. şi f. expeditio.
(Persoană) care practică exorcismul. Din lat. EXPERIENŢĂ, experienţe, s.f. 1. Totalitatea
exorcista, fr. exorciste. cunoştinţelor pe care oamenii le dobândesc în
EXORCIZA, exorcizez, vb. I. Tranz. A mod nemijlocit despre realitatea înconjurătoare
pronunţa cuvinte magice, a oficia o slujbă pentru în procesul practicii social-istorice, al
a goni diavolul. Din fr. exorciser, lat. interacţiunii materiale dintre om şi lumea
exorcisare. exterioară. 2. Verificare a cunoştinţelor pe cale
EXORCIZARE, exorcizări, s.f. Acţiunea practică, prin cercetarea fenomenelor din
de a exorciza şi rezultatul ei; eliberare de realitatea înconjurătoare. ♦ Experiment. ◊ Expr.
diavol prin rugăciuni, descântece etc. V. A face o experienţă = a face o încercare. Din fr.
exorciza. expérience, lat. experientia.
EXORTA, exortez, vb. I. Tranz. (Livr.) A EXPERIMENTA, experimentez, vb. I. Tranz. A
înflăcăra, a îndemna o persoană sau o încerca, a verifica prin experienţă. Din fr.
expérimenter, lat. experimentare.

116
EXPERIMENTARE, experimentări, s.f. proprietăţi etc. 3. Refl. A-şi motiva acţiunile,
Acţiunea de a experimenta şi rezultatul ei. vorbele etc.; a se justifica. ♦ Refl. şi tranz. A
V. experimenta. înţelege, a pricepe, a găsi sau a constitui o
EXPERIMENTAT, -Ă, experimentaţi, -te, explicaţie. ♦ Tranz. şi refl. recipr. (Despre două
adj. Care posedă multă experienţă într-un sau mai multe persoane) A (se) lămuri asupra
domeniu, priceput; p. ext. care a trecut prin unei chestiuni (în litigiu), a limpezi o situaţie cu
multe încercări; încercat. V. experimenta. scopul de a înlătura un conflict. Din fr.
NEEXPERIMENTAT, -Ă, expliquer, lat. explicare.
neexperimentaţi, -te, adj. 1. (Despre EXPLICARE, explicări, s.f. Acţiunea de a
persoane) Căruia îi lipseşte experienţa, (se) explica şi rezultatul ei; lămurire. V.
nedeprins cu...; care are insuficientă explica.
experienţă; inexperimentat. 2. (Despre EXPLICAT, -Ă, explicaţi, -te, adj. Care a
materiale, metode etc.) Care nu a fost încă fost prezentat astfel încât să poată fi (uşor)
experimentat. - Ne- + experimentat. înţeles. V. explica.
EXPERIMENTAL, -Ă, experimentali, -e, adj. EXPLICATOR, -OARE, adj. (Înv.) Explicativ.
(Adesea adverbial) De experienţă, bazat pe Din fr. explicateur, lat. explicator, -oris.
experienţă, rezultat din experienţă; cu titlu de EXPLICAŢIE, explicaţii, s.f. 1. Lămurire,
încercare. Din fr. expérimental, lat. clarificare a unei probleme (dificile), a unui
experimentalis. fenomen etc. ◊ Expr. A cere cuiva explicaţii = a
EXPERT, -Ă, experţi, -te, s.m. şi f., adj. 1. S.m. cere cuiva socoteală. A avea o explicaţie cu
şi f. (Adesea adjectival) Persoană care posedă cineva = a discuta cu cineva cu scopul de a se
cunoştinţe temeinice într-un anumit domeniu; lămuri asupra unui lucru, pentru a înlătura un
specialist de mare clasă. ♦ Spec. Persoană conflict etc. ♦ Predare a unei lecţii, expunere a
competentă într-un anumit domeniu, numită de unei teme. 2. Cauză. Din fr. explication, lat.
un organ de stat sau de părţile interesate pentru a explicatio.
face o expertiză. 2. Adj. (Inform.; în sintagma) EXPLICIT, -Ă, expliciţi, -te, adj. (Adesea
Sistem expert = program de exploatare adverbial) Care este exprimat limpede; desluşit,
inteligentă a unei baze de date caracteristice unui lămurit, clar. ♦ (Despre o funcţie matematică)
domeniu particular de aplicaţie. Din fr. expert, Care este egal cu o anumită expresie ce conţine
lat. expertus. numai variabile independente. Din fr. explicite,
EXPIA, expiez, vb. I. Tranz. (Livr.) 1. A ispăşi o lat. explicitus.
greşeală, o vină etc. 2. A înceta de a mai trăi, de EXPLORA, explorez, vb. I. Tranz. A cerceta o
a mai fi în viaţă; a sucomba, a deceda, a muri. ţară sau o regiune necunoscută sau puţin
Din fr. expier, lat. expiare. cunoscută, cu scopul de a face descoperiri sau
EXPIERE, expieri, s.f. (Livr.) Acţiunea de studii ştiinţifice. ♦ A cerceta posibilităţile de
a expia şi rezultatul ei; expiaţie, ispăşire. V. exploatare a unui zăcământ. ♦ (Fam.) A cerceta,
expia. a căuta în... Din fr. explorer, lat. explorare.
EXPIAŢIE, expiaţii, s.f. (Livr.) Faptul de a EXPLORARE, explorări, s.f. 1. Acţiunea
expia; ispăşire. [Var.: expiaţiune s.f.] Din fr. de a explora şi rezultatul ei; exploraţie. 2.
expiation, lat. expiatio, -onis. Complex de cercetări geologice care, în
EXPIRA, expir, vb. I. 1. Tranz. A elimina din funcţie de obiectul studiat şi obiectivul
plămâni aerul (în procesul respiraţiei). 2. Intranz. urmărit, are drept scop stabilirea limitelor, a
(Despre un contract, o convenţie etc.; la pers. 3) condiţiilor de zăcământ, precizarea structurii,
A înceta să mai fie valabil. 3. Intranz. (Despre a calităţii unui corp de substanţă minerală
un termen, o perioadă de timp etc.; la pers. 3) A utilă etc. 3. Examen clinic sau de laborator
se împlini, a se termina. 4. Intranz. Fig. A muri, efectuat pentru stabilirea diagnosticului unei
a pieri. Din fr. expirer, lat. expirare. boli. V. explora.
EXPIRARE, expirări, s.f. Faptul de a EXPLORAT, -Ă, exploraţi, -te, adj.
expira; expiraţie, săvârşire; împlinire. ♦ (Despre ţări sau regiuni necunoscute sau mai
Scadenţă a unui termen. V. expira. puţin cunoscute) Care este cercetat cu scopul
EXPIRAŢIE, expiraţii, s.f. Act fiziologic prin de a cunoaşte. ♦ (Despre zăcăminte) Căruia i
care se elimină din plămâni aerul inspirat; se cercetează posibilităţile de exploatare. V.
expirare. Din fr. expiration, lat. expiratio. explora.
EXPLETIV, -Ă, expletivi, -e, adj. (Despre NEEXPLORAT, -Ă, neexploraţi, -te, adj.
cuvinte) Care este de prisos din punctul de (Adesea fig.) Care nu a fost explorat,
vedere al înţelegerii conţinutului unui enunţ. Din cercetat, analizat; necercetat, inexplorat. -
fr. explétif, lat. expletivus. Ne- + explorat.
EXPLICA, explic, vb. I. Tranz. A face să fie EXPLORATOR, -OARE, exploratori, -oare,
mai uşor de înţeles; a lămuri. ♦ A expune, a s.m. şi f. Persoană care explorează. Din fr.
preda o lecţie, o temă etc. 2. Intranz. şi tranz. explorateur, lat. explorator, -oris.
(Despre axiome, principii, legi ştiinţifice) A EXPLORAŢIE, exploraţii, s.f. (Rar) Explorare.
servi drept lămurire, a constitui o justificare, a Din fr. exploration, lat. exploratio.
reprezenta o motivare a unui fenomen, a unei

117
EXPLOZIE, explozii, s.f. 1. Reacţie chimică Refl. A reda în cuvinte. Din fr. exprimer, lat.
sau fizică foarte rapidă, violentă, însoţită de exprimere.
efecte mecanice, sonore, termice, luminoase etc., EXPRIMARE, exprimări, s.f. Acţiunea de
provocate de descompunerea substanţelor a (se) exprima şi rezultatul ei; formulare a
explozive pe care le conţine un dispozitiv de unor idei sau sentimente; expresie. ♦
distrugere; explodare, detonaţie, fulminaţie. ♦ Comunicare prin cuvinte; vorbire;
Proces de descompunere a substanţelor pronunţare a unor cuvinte. V. exprima.
explozive şi de transformare a lor în alţi EXPULSIE, expulsii, s.f. 1. Împingere în afară a
compuşi, mai simpli, însoţit de dezvoltare mare unui gaz, a unui lichid etc. 2. Eliminare din
de căldură, lumină, zgomot şi de efectuare de organism a unui produs fiziologic, patologic, a
lucru mecanic într-un timp foarte scurt. ♦ (Impr.) unui corp străin etc. Din fr. expulsion, lat.
Ardere a amestecului de combustibil şi aer din expulsio.
cilindrul unui motor cu ardere internă. ◊ Motor EXPULZA, expulzez, vb. I. Tranz. A obliga să
cu explozie = motor la care arderea părăsească ţara, a trimite peste graniţă un străin
combustibilului se face într-un timp foarte scurt care a executat o pedeapsă sau a cărui prezenţă
şi este provocată de o scânteie. 2. (În sintagma) pe teritoriul statului nu mai este dorită. ♦ A da, a
Explozie vulcanică = ieşire bruscă a lavei, a împinge afară, a sili să iasă. Din fr. expulser,
bombelor vulcanice şi a gazelor unui vulcan. 3. lat. expulsare.
Trecere bruscă a unui fenomen de la vechea lui EXPULZARE, expulzări, s.f. Acţiunea de a
calitate la una nouă, prin distrugerea calităţii expulza şi rezultatul ei. V. expulza.
vechi. 4. Fig. Manifestare bruscă, izbucnire EXPUNCŢIUNE, expuncţiuni, s.f. Terminare,
neaşteptată şi puternică, dar de scurtă durată, a încheiere. ♦ Marcare a unei anulări printr-un
unei acţiuni, a unui sentiment etc. 5. (Fon.) Ieşire punct (pus deasupra sau dedesubtul unei litere,
bruscă a aerului, în momentul rostirii unor unui cuvânt etc.); scoatere a unor cuvinte, litere
sunete, după ce acesta a fost oprit de un obstacol etc. dintr-un text. Din lat. expunctio, -onis, fr.
(limbă, dinţi, buze etc.). Din fr. explosion, lat. exponction.
explosio. EXPURGA, expurg, vb. I. Tranz. A elimina
EXPORTA, export, vb. I. Tranz. A vinde în dintr-o carte pasajele care sunt sau par a fi
afara ţării mărfuri care au fost produse, incompatibile cu anumite principii morale. Din
preparate, completate sau reparate în ţară; p. ext. fr. expurger, lat. expurgare.
a vinde servicii cumpărătorilor din alte ţări. Din EXPURGARE, expurgări, s.f. Acţiunea de
fr. exporter, lat. exportare. a expurga şi rezultatul ei; expurgaţie. V.
EXPORTARE, exportări, s.f. Acţiunea de a expurga.
exporta şi rezultatul ei; export. V. exporta. EXSANGUU, -UĂ, exsangui, -ue, adj. (Livr.;
EXPOZIŢIE, expoziţii, s.f. 1. Prezentare despre ţesuturi) Care este lipsit de sânge; (despre
organizată, publică a unor obiecte selecţionate, obraji, faţă) palid, cadaveric. Din fr. exsangue,
pentru a pune în lumină specificul unei activităţi, lat. exsanguis.
realizările unui artist etc. sau în scop instructiv. EXTEMPORANEU, -EE, extemporanei, -ee,
2. Loc sau clădire special amenajate unde sunt adj. (Livr.) 1. Care se produce imediat, pe loc. 2.
expuse aceste obiecte. 3. Parte a unei opere (Med.; despre medicamente) Care este preparat
literare, în special dramatice, situată la începutul sau administrat fără întârziere. Din lat.
acesteia, în care se schiţează datele fundamentale extemporaneus, fr. extemporané.
ale acţiunii, personajele etc. [Var.: expoziţiune EXTENSIUNE, extensiuni, s.f. 1. Dezvoltare,
s.f.] Din fr. exposition, lat. expositio, -onis. creştere; amplificare, extindere. ♦ Proces prin
EXPRES, -Ă, expreşi, -se, adj. Care este care un cuvânt îşi lărgeşte înţelesul. ♦ (Log.)
exprimat clar, care nu lasă nici un fel de Sferă. 2. Alungire sau întindere a unui membru
îndoială. ♦ (Adverbial) Special pentru...; precis, sau a trunchiului anatomic în caz de luxaţii sau
anume. [Var.: expre adj.] Din fr. exprès, lat. de fracturi. [Var.: extensie s.f.] Din fr.
expressus. extension, lat. extensio, -onis.
EXPRESIE, expresii, s.f. 1. Exprimare. ♦ EXTENUA, extenuez, vb. I. Refl. şi tranz. A
Construcţie concisă care exprimă, de obicei în (se) obosi peste măsură; a (se) istovi, a (se)
mod figurat, o idee. ♦ Cuvânt. 2. Fig. epuiza. Din fr. exténuer, lat. extenuare.
Manifestare, redare a ideilor, a sentimentelor etc. EXTENUARE, extenuări, s.f. Acţiunea de a
prin cuvinte, mimică etc. ♦ Înfăţişare care (se) extenua şi rezultatul ei; stare de
reflectă starea sufletească a omului; reflectarea slăbiciune extremă a corpului; istovire,
stării interioare a cuiva (în privire, figură). 3. epuizare. V. extenua.
Grup de numere, litere etc. legate între ele prin EXTENUAT, -Ă, extenuaţi, -te, adj. Extrem
simboluri de operaţii matematice (adunare, de obosit; istovit, epuizat, sleit, sfârşit. V.
înmulţire etc.). [Var.: expresiune s.f.] Din fr. extenua.
expression, lat. expressio, -onis. EXTERIOR, -OARĂ, exteriori, -oare, adj., s.n.
EXPRIMA, exprim, vb. I.Tranz. A expune, a 1. Adj. Care este în afară de..., care este pe din
formula, a manifesta, prin cuvinte sau prin afară, aflat dincolo de o limită; extern. ◊ Comerţ
gesturi, păreri, idei, sentimente, impresii etc. ♦ exterior = totalitatea importurilor şi exporturilor

118
unei ţări. 2. S.n. Partea din afară a unui lucru; buruienilor şi la afânarea stratului superficial al
faţadă. ♦ Mod de a se prezenta al unei persoane solului. Din fr. extirpateur, lat. extirpator, -
ca fizionomie, îmbrăcăminte, comportare etc.; oris.
ţinută, înfăţişare, aspect, alură. Din fr. EXTORCA, extorchez, vb. I. Tranz. A obţine
extérieur, lat. exterior. un lucru de la cineva cu forţa, prin ameninţări,
EXTERMINA, extermin, vb. I. Tranz. A face să violenţă, şantaj etc. [Var.: estorca vb. I.] Din fr.
piară în întregime, a distruge complet, a nimici; extorquer, lat. extorquere.
a ucide, a masacra, a stârpi în masă. Din fr. EXTORCARE, extorcări, s.f. Acţiunea de a
exterminer, lat. exterminare. extorca şi rezultatul ei; extorsiune. [Var.:
EXTERMINARE, exterminări, s.f. estorcare s.f.] V. extorca.
Acţiunea de a extermina şi rezultatul ei; EXTORSIUNE, extorsiuni, s.f. (Rar) Extorcare.
stârpire, masacrare; exterminaţiune. V. Din fr. extorsion, lat. extorsio, -onis.
extermina. EXTRA- Element de compunere care înseamnă:
EXTERMINAT, -Ă, exterminaţi, -te, adj. a) "afară (de)", "(în) afară", "deosebit (de)" şi
Distrus, nimicit, stârpit în masă. V. care serveşte la formarea unor adjective; b)
extermina. "superior", "ultra-", "foarte" şi care serveşte la
EXTERMINATOR, -OARE, exterminatori, - formarea unor adjective. ◊ (Folosit izolat) Vin
oare, adj., s.m. şi f. (Cel) care extermină; extra. Mazăre extra. Din fr. extra-, lat. extra.
nimicitor, distrugător. Din fr. exterminateur, EXTRACŢIE, extracţii, s.f. 1. Extragere. 2.
lat. exterminator, -oris. Operaţie de aducere la suprafaţă a minereului, a
EXTERMINAŢIUNE, exterminaţiuni, s.f. materialelor şi a personalului, prin puţuri
(Rar) Exterminare. Din fr. extermination, lat. verticale sau înclinate care fac legătura cu
exterminatio, -onis. diferite planuri ale minei. 3. Îndepărtare a unui
EXTERN, -Ă, externi, -e, adj., s.m. şi f. I. Adj. corp străin introdus în organism; spec.
1. Care se află aşezat în afară; din afară, exterior; extragerea unei măsele sau a unui dinte. 4.
străin. ♦ Politică externă = politica unui stat faţă (Livr.) Origine, provenienţă. Din fr. extraction,
de celelalte state. (Mat.) Unghi extern = unghi lat. extractio.
format de o latură a unui triunghi cu prelungirea EXTRAGALACTIC, -Ă, extragalactici, -ce,
altei laturi; unghi format de două drepte tăiate de adj. Care se află în afara galaxiei noastre. Din
o secantă şi aflat în afara dreptelor. 2. (Despre fr. extragalactique, engl. extragalactic.
medicamente) Care se aplică numai pe suprafaţa EXTRANUCLEAR, -Ă, extranucleari, -e, adj.
corpului. II. S.m. şi f. 1. Elev, ucenic care (Biol.) Care este localizat în afara nucleului, în
locuieşte şi ia masa în afara şcolii sau a locului citoplasmă. Din fr. extranucléaire, engl.
unde învaţă meseria. 2. Student în medicină care, extranuclear.
în urma unui examen, este admis să facă practică EXTRAORDINAR, -Ă, extraordinari, -e, adj.
în spital. Din fr. externe, lat. externus. 1. (Adesea adverbial), Care este cu totul
EXTERNA, externez, vb. I. Tranz. A elibera deosebit, care iese din comun; neobişnuit,
din spital un bolnav (însănătoşit). Din nemaipomenit, formidabil, excepţional; (despre
extern. oameni) dotat cu calităţi deosebite, excepţionale;
EXTERNARE, externări, s.f. Acţiunea de a (despre lucruri etc.) foarte bun. 2. (Despre legi,
externa. V. externa. măsuri, funcţii etc.) Care depăşeşte cadrul unei
EXTERNAT, -Ă, externaţi, -te, adj. Care a reguli, unei măsuri obişnuite. Din fr.
ieşit din spital. V. externa. extraordinaire, lat. extraordinarius.
EXTINCTOR, -OARE, extinctori, -oare, adj., EXTRAPROFESIONAL, -Ă,
s.n. 1. Adj. Care are proprietatea de a stinge. 2. extraprofesionali, -e, adj. Care nu aparţine
S.n. Aparat care serveşte la stingerea incendiilor; domeniului profesiunii unei persoane. Din fr.
stingător. Din fr. extincteur, lat. extinctor, - extraprofessionnel, engl. extraprofessional.
oris. EXTREM, -Ă, extremi, -e, adj., subst. I. Adj. 1.
EXTINGIBIL, -Ă, extingibili, -e, adj. Care Foarte mare, exagerat. ◊ Loc. adv. La extrem =
poate fi stins; spec. (despre acţiuni judiciare) până la ultima limită, peste măsură. ♦
care trebuie stins. Din fr. extinguible, lat. (Adverbial; urmat de determinări introduse prin
exstinguibilis (după stinge). prep. "de", formează superlativul) Foarte, prea,
EXTIRPA, extIrp, vb. I. Tranz. 1. A scoate, a extraordinar de... 2. Foarte grav. ♦ (Despre
înlătura pe cale chirurgicală un organ sau o mijloace terapeutice, soluţii, remedii etc.) Foarte
porţiune dintr-un organ (bolnav); a exciza. 2. energic, întrebuinţat numai în împrejurări
Fig. A distruge complet; a nimici, a stârpi. Din deosebit de grave; radical, drastic. 3. Aşezat în
fr. extirper, lat. exstirpare. punctul cel mai îndepărtat, la capăt, la vârf, la
EXTIRPARE, extirpări, s.f. Acţiunea de a margine. 4. Care are cea mai mare sau cea mai
extirpa şi rezultatul ei; extirpaţie, excizie. V. mică dintre valorile pe care le poate avea o
extirpa. mărime. II. S.f. 1. Margine, limită, capăt (foarte
EXTIRPATOR, -OARE, extirpatori, -oare, îndepărtat) ◊ Expr. A trece de la (sau a cădea
adj., s.n. 1. Adj. Care extirpă. 2. S.n. Maşină dintr-)o extremă la (sau într-)alta = a trece de la
agricolă care serveşte la distrugerea rădăcinilor o atitudine (exagerată) la alta opusă (dar tot

119
exagerată). ♦ Extremă dreaptă (sau stângă) =
partid sau fracţiune politică dintr-un partid,
dintr-o adunare etc., care se situează pe poziţii
extremiste de dreapta (sau de stânga); parte
ultraradicală, exagerată de dreapta (sau de
stânga) a spectrului politic. 2. Valoarea cea mai
mare sau cea mai mică a unei mărimi. 3. Jucător
care ocupă locul lateral cel mai înaintat din
stânga sau din dreapta într-o echipă de fotbal, de
handbal sau de hochei. III. (Mat.) 1. S.m. Primul
şi ultimul termen al unei proporţii. 2. S.n.
Maximul sau minimul unei funcţii. Din fr.
extrême, lat. extremus.
EXTROSPECŢIE, extrospecţii, s.f. (Psih.)
Observare a fenomenelor din afara eului, a
trăirilor psihice ale altuia. Din fr., engl.
extrospection.
EXUBERANT, -Ă, exuberanţi, -te, adj. 1. Care
îşi manifestă sentimentele prin numeroase
demonstraţii exterioare; de o mare vioiciune,
foarte vioi; expansiv. 2. (Rar) Abundent,
îmbelşugat. Din fr. exubérant, lat. exuberans, -
ntis.
EXULTA, exult, vb. I. Intranz. A simţi o mare
bucurie, a fi foarte fericit. Din fr. exulter, lat.
exsultare.
EXULTARE, exultări, s.f. Acţiunea de a
exulta şi rezultatul ei; exultaţie. V. exulta.
EZITA , ezit, vb. I. Intranz. şi tranz. A sta la
îndoială în luarea unei hotărâri; a şovăi, a se
codi, a pregeta. Din fr. hésiter, lat. haesitare.
EZITARE, ezitări, s.f. Faptul de a ezita;
şovăială, nehotărâre, codeală, codire. V.
ezita.

120
F 2. Care aparţine lumii fabulelor, a legendelor, a
mitologiei; fantastic, minunat. 3. (Adesea
substantivat, n.) Imaginar, ireal. Din fr.
fabuleux, lat. fabulosus.
FABIANISM s.n. Doctrină care preconiza FACIES, faciesuri, s.n. 1. Aspect caracteristic al
trecerea lentă, pe calea reformelor de stat, de la feţei în cursul unei boli, al unei stări emotive
capitalism la socialism. Din engl. fabianism, fr. etc.; p. gener. fizionomie. 2. Aspect al unei
fabianisme. culturi arheologice în ce are ea mai caracteristic.
FABRICA, fabric, vb. I. Tranz. A produce o 3. Totalitate a particularităţilor mineralogice şi
marfă în serie şi în cantităţi mari, prelucrând paleontologice ale unui depozit sedimentar, care
materia primă într-o fabrică, într-o uzină etc. ♦ caracterizează condiţiile fizico-geografice de
P. gener. (Fam.) A face, a confecţiona, a realiza. depunere a acestuia. Din lat. facies, fr. faciès.
♦ Fig. A născoci, a plăsmui, a inventa. Din fr. FACIL, -Ă, facili, -e, adj. Care se face, se
fabriquer, lat. fabricare. produce fără greutate, cu puţine eforturi. Muncă
FABRICARE s.f. Acţiunea de a fabrica. V. facilă. ♦ Care pare făcut, realizat cu puţine
fabrica. eforturi, cu uşurinţă; p. ext. superficial, uşor.
PREFABRICA, prefabric, vb. I. Tranz. A Versuri facile. ♦ Care se acomodează uşor, care
fabrica într-o întreprindere elementele este uşor de mulţumit. Caracter facil. Din fr.
componente ale unei construcţii, care apoi facile, lat. facilis.
sunt montate şi asamblate pe şantier. - Pre- FACILITATE, facilităţi, s.f. Însuşire a ceea ce
+ fabrica. este facil; însuşirea de a realiza, de a face ceva
PREFABRICARE, prefabricări, s.f. fără mari eforturi, cu uşurinţă. ♦ (La pl.) Înlesniri
Acţiunea de a prefabrica şi rezultatul ei. V. făcute cuiva. Facilităţi de plată. Din fr. facilité,
prefabrica. Cf. fr. p r é f a b r i c a t i o n . lat. facilitas, -atis.
PREFABRICAT, -Ă, prefabricaţi, -te, adj., FACSIMIL, facsimile, s.n. Reproducere exactă
s.n. (Piesă) care se află într-o fază a unui text, a unei semnături, a unui desen sau a
intermediară de prelucrare; (piesă sau unei picturi cu ajutorul fotografiei, al fototipiei,
element de construcţie) fabricat în prealabil prin copiere manuală etc. Din fr. fac-similé, lat.
într-o întreprindere pentru a fi montat şi fac simile.
asamblat pe şantier. V. prefabrica. Cf. fr. FACTOR, factori, s.m. I. 1. Element, condiţie,
préfabriqué. împrejurare care determină apariţia unui proces,
FABRICAŢIE, fabricaţii, s.f. Proces tehnologic a unei acţiuni, a unui fenomen. 2. (Mat.) Fiecare
de producere a mărfurilor într-o fabrică, într-o dintre termenii unei înmulţiri. ◊ Factor prim =
uzină etc.; producţia unei asemenea unităţi fiecare dintre numerele prime prin care se
industriale. Din fr. fabrication, lat. fabricatio. împarte exact un număr dat. Factor comun =
FABRICĂ, fabrici, s.f. Întreprindere industrială număr care împarte exact oricare dintre termenii
care foloseşte un sistem de maşini şi de instalaţii unei sume neefectuate. 3. Mărime a cărei valoare
tehnice în vederea executării operaţiilor de intră prin multiplicare într-o relaţie care
transformare a materiei prime în produse finite, caracterizează un sistem fizico-chimic. 4.
în serie şi în cantităţi mari. ◊ Expr. (Fam.) A lua Mărime caracteristică pentru un sistem tehnic,
(pe cineva) în fabrică = a certa, a reproşa, a cere un material etc., stabilită prin raportul altor două
socoteală (cuiva); a bate (pe cineva). A intra în mărimi diferite. II. Funcţionar al poştei care
fabrica cuiva = a fi certat de cineva, a i se duce corespondenţă la destinaţie; poştaş. Din fr.
reproşa, a i se cere socoteală; a fi bătut de facteur, lat. factor.
cineva. [Pl. şi: (pop.) făbrici] Din fr. fabrique, FACTORIŢĂ, factoriţe, s.f. Poştăriţă. -
rus. fabrika, germ. Fabrik. Factor + suf. -iţă.
FABULAŢIE, fabulaţii, s.f. 1. Poveste FACTOTUM s.m. invar. (Livr.) Persoană care
alegorică; p. ext. povestire cuprinsă într-o operă (într-o instituţie, într-o organizaţie etc.) iniţiază,
literară, afabulaţie. 2. Figură retorică prin care se hotărăşte şi rezolvă (aproape) toate problemele
redă ca real ceva imaginar. 3. Prezentare a unei care se ivesc. Din fr. factotum, lat. fac totum.
fapte imaginare ca reală; p. ext. minciună. Din FACTURĂ, facturi, s.f. Structură, constituţie
fr. fabulation, lat. fabulatio. (intelectuală, psihică, morală etc.). ♦ Caracter,
FABULĂ, fabule, s.f. Scurtă povestire aspect exterior, specific al unei opere de artă
alegorică, de obicei în versuri, în care autorul, plastică. ♦ Ansamblul mijloacelor de expresie
folosind procedeul personificării animalelor, care determină specificul unei opere literare sau
plantelor şi lucrurilor, satirizează anumite muzicale. Din fr. facture, lat. factura.
moravuri, deprinderi, mentalităţi sau greşeli cu FACŢIOS, -OASĂ, facţioşi, -oase, adj. (Livr.)
scopul de a le îndrepta. ♦ Istorisire, prezentare a Care face parte dintr-o facţiune; p. ext. care
unei fapte imaginare ca reală; p. ext. minciună. urmăreşte să provoace tulburări şi manifestări
Din fr. fabulation, lat. fabulatio. împotriva puterii existente. Din fr. factieux, lat.
FABULOS, -OASĂ, fabuloşi, -oase, adj. 1. factiosus.
(Despre sume de bani, preţuri, averi), Care FACŢIUNE, facţiuni, s.f. Grup de persoane
depăşeşte orice închipuire; enorm, extraordinar. unite pe baza unor interese politice comune (şi

121
care de obicei se manifestă prin violenţă); FAMILIAR, -Ă, familiari, -e, adj. 1. (Despre
partidă. Din fr. faction, lat. factio, -onis. exprimare, limbaj, stil) Care este folosit în (sau
FACULTATE, facultăţi, s.f. 1. Capacitate, apropiat de) vorbirea obişnuită; simplu, fără
posibilitate, însuşire morală sau intelectuală a pretenţii. ♦ (Despre atitudini, comportări etc.; p.
cuiva; aptitudine. ♦ Însuşire, capacitate pe care o ext. despre oameni) Simplu, prietenos, apropiat;
are un fenomen, un obiect, un sistem etc. de a p. ext. care este fără respectul cuvenit,
acţiona, a se dezvolta, a realiza ceva. 2. Unitate ireverenţios. 2. Care este binecunoscut, obişnuit
didactică şi administrativă în cadrul unei cuiva. Din fr. familier, lat. familiaris.
instituţii de învăţământ superior, condusă de un FAMILIARISM, familiarisme, s.n.
decan şi cuprinzând un ansamblu de discipline Atitudine de intimitate exagerată între
înrudite între ele, pentru pregătirea studenţilor şi membrii unui colectiv; familiaritate (2). -
a doctoranzilor într-un anumit domeniu de Familiar + suf. -ism.
specialitate. Din fr. faculté, lat. facultas, -atis. FAMILIARITATE, familiarităţi, s.f. 1.
FADING, fadinguri, s.m. 1. Variaţie (slăbire sau Purtare, atitudine simplă, prietenoasă, cordială.
accentuare) în timp a sunetelor unui aparat de 2. Familiarism; (la pl.) gesturi, cuvinte etc. care
radiorecepţie, provocată de schimbările sunt îngăduite numai între prieteni foarte
condiţiilor de propagare a undelor prin atmosferă apropiaţi. Din fr. familiarité, lat. familiaritas, -
şi stratosferă. 2. Modificare a culorii unei atis.
ţesături sub acţiunea apei, a luminii etc. [Pr.: FAN, fani s.m. (Livr.) Admirator entuziast,
féding] Din engl., fr. fading. pasionat, al unei vedete, al unei mişcări artistice;
FAIANŢĂ, faianţe, s.f. Produs ceramic (sub simpatizant. Din engl., fr. fan.
formă de plăci) cu masa alba, poroasă, acoperită FANATIC, -Ă, fanatici, -ce, adj., s.m. şi f. 1.
cu smalţ, asemănător cu porţelanul, fabricat prin Adj., s.m. şi f. (Om) dominat de fanatism. 2.
ardere dintr-un amestec de caolin, feldspat, cuarţ Adj. (Despre manifestările oamenilor) Care
etc.; (la pl.) varietăţi din produsul descris mai exprimă, trădează fanatism. Din fr. fanatique,
sus. ♦ Obiect de olărie făcut din acest produs lat. fanaticus.
ceramic (adesea colorat). Din fr. faïence, it. FANDANGO s.n. Vechi dans spaniol cu
faenza. acompaniament de chitară şi de castaniete;
FAIANŢA, faianţez, vb. I. Tranz. A acoperi melodie după care se execută acest dans. Din
ceva cu plăci de faianţă. Din faianţă fr., sp. fandango.
FAIANŢAR, faianţar, s.m. Muncitor FANTASTIC, -Ă, fantastici, -ce, adj. 1. Care nu
specializat în faianţare; faianţator. - Faianţă există în realitate; creat, plăsmuit de imaginaţie;
+ suf. -ar. ireal, fantasmagoric, fabulos. ♦ Literatură
FAIANŢARE, faianţări, s.f. Acţiunea de a fantastică = gen de literatură în care elementul
faianţa. V. faianţa. preponderent îl constituie imaginaţia, irealul. 2.
FAIANŢATOR, -OARE, faianţatori, -oare Care pare o plăsmuire a imaginaţiei; p. ext.
s.m. şi f. Muncitor calificat în operaţia de extraordinar, grozav, de necrezut. ◊ (Adverbial)
faianţare; faianţar. - Faianţa + suf. -tor. Produs fantastic de scump. 3. (Despre oameni)
FAIMOS, -OASĂ, faimoşi, -oase, adj. Care a Ale cărui idei sau fapte au un caracter fantezist,
devenit extrem de cunoscut (prin însuşirile sau bizar. Din fr. fantastique, lat. phantasticus.
defectele sale, prin faptele sale etc.); vestit, FAR, faruri, s.n. 1. Construcţie înaltă prevăzută
celebru, renumit. Din fr. fameux, lat. famosus cu o sursă de lumină puternică, pentru
(după faimă). semnalarea la distanţă a punctelor importante
FALSIFICA, falsific, vb. I. Tranz. 1. A alcătui, situate de-a lungul liniilor de navigaţie maritimă.
a confecţiona un lucru asemănător cu altul, cu 2. Corp de iluminat (la automobile, locomotive
scopul de a înşela; a plăsmui; a contraface. ♦ etc.) care proiectează lumina într-o anumită
Spec. (Jur.) A comite un fals (II). 2. A prezenta direcţie sub forma unui fascicul divergent. Din
ceva altfel decât este în realitate; a denatura, a fr. phare, lat. pharus, it. faro.
deforma, a altera. [Var.: (pop.) falşifica vb. I] FARADIC adj. (Ieşit din uz; în sintagma)
Din fr. falsifier, lat. falsificare. Curent faradic = curent electric alternativ produs
FALSIFICARE, falsificări, s.f. Acţiunea de prin inducţie electromagnetică. Din fr.
a falsifica şi rezultatul ei; contrafacere. faradique, germ. faradisch.
[Var.: ( pop.) falşificare s.f.] V. FARADMETRU, faradmetre, s.n. Instrument
falsifica. pentru măsurarea capacităţii electrice a
FALSIFICAT, -Ă, falsificaţi, -te, adj. condensatoarelor cu scara gradată în submultipli
Imitat, schimbat, transformat etc. astfel încât ai faradului. Din fr. faradmètre, engl.
să pară autentic, cu scopul de a înşela. [Var.: faradmeter.
(pop.) falşificat, -ă adj.] V. falsifica. FARINACEU, -EE, farinacei, -cee, adj. (Rar)
NEFALSIFICAT, -Ă, nefalsificaţi, -te, adj. Ca făina. Din fr. farinacé, lat. farinaceus.
Care nu este falsificat. - Ne- + falsificat. FARMACEUTIC, -Ă, farmaceutici, -ce, adj.
FAMELIC, -Ă, famelici, -ce, adj. (Livr.) Care aparţine farmaciei, privitor la farmacie. Din
Înfometat, flămând. Din fr. famélique, lat. fr. pharmaceutique, lat. pharmaceuticus.
famelicus.

122
MEDICO-FARMACEUTIC, -Ă, medico- spiritul ideologiei fasciste; a instaura un
farmaceutici, -ce, adj. Care are un caracter regim politic de tip fascist. - Fascism + suf. -
medical şi farmaceutic, privitor la medicină iza.
şi la farmacie, de medicină şi de farmacie. - FASCIZARE s.f. Acţiunea de a fasciza şi
Medico- + farmaceutic. rezultatul ei. V. fasciza.
FARMACIE, farmacii, s.f. 1. Ştiinţă care se FASCIST, -Ă, fascişti, -ste, adj., s.m. şi f. 1.
ocupă cu problemele preparării, păstrării, Adj. Care aparţine fascismului, privitor la
controlului şi distribuirii medicamentelor. 2. Loc fascism. 2. S.m. şi f. Partizan, adept al
special amenajat în care se păstrează, se fascismului. Din it. fascista, fr. fasciste.
distribuie, se vând şi uneori se prepară FAST, -Ă, faşti, -ste, adj. (Livr.; despre zile,
medicamente; spiţerie. Din fr. pharmacie, lat. împrejurări, evenimente) Favorabil, fericit
pharmacia. (pentru cineva). Din fr. faste, lat. fastus.
FARMACIST, -Ă, farmacişti, -ste, s.m. şi f. FASTIDIOS, -OASĂ, fastidioşi, -oase, adj.
Persoană calificată care se ocupă cu (Livr.) Plicticos, plictisitor, anost, searbăd. Din
prepararea, controlul şi distribuirea sau fr. fastidieux, lat. fastidiosus.
vinderea medicamentelor. - Farmacie + suf. FASTUOS, -OASĂ, fastuoşi, -oase, adj. (Livr.)
-ist. Cf. it. f a r m a c i s t a . Plin de fast; măreţ, splendid, bogat. Din fr.
FASCICUL, fascicule, s.n. Grup format din mai fastueux, lat. fastuosus.
multe elemente de acelaşi fel, aşezate în formă FATAL, -Ă, fatali, -e, adj. 1. Care are urmări
de mănunchi. ◊ (Mat.) Fascicul de drepte = nenorocite pentru cineva sau ceva; care
totalitatea dreptelor care trec prin acelaşi punct pricinuieşte moartea; funest. Greşeală fatală.
fix. ♦ (Fiz.) Mănunchi de raze luminoase sau Lovitură fatală. ♦ Nefericit, nenorocit, trist.
vizuale cu secţiune bine delimitată; ansamblu de Deznodământ fatal. 2. Care se consideră că este
particule aflate în mişcare ordonată. ♦ (Anat.) fixat de destin; care nu poate fi înlăturat;
Grup de fibre care au aceeaşi aşezare şi aceeaşi inevitabil. 3. Care provoacă o atracţie irezistibilă
distribuţie. ♦ (Bot.) Ţesut conducător format din (şi nefericită). Femeie fatală. Din fr. fatal, lat.
fibre care străbat în acelaşi sens părţile unei fatalis.
plante. [Var.: fascicol s.n.] Din fr. fascicule, lat. FATALITATE, fatalităţi, s.f. 1. Forţă
fasciculus. supranaturală care ar determina în mod
FASCINA, fascinez, vb. I. Tranz. 1. A atrage pe prestabilit şi implacabil mersul lucrurilor şi viaţa
cineva în mod irezistibil cu privirea. 2. A oamenilor; soartă, destin, fatum. ♦ Ceea ce este
produce cuiva o impresie deosebită prin însuşiri de neînlăturat, inevitabil. 2. Concurs nefericit de
(atrăgătoare) ieşite din comun; a captiva. Din fr. împrejurări (care nu poate fi evitat). Din fr.
fasciner, lat. fascinare. fatalité, lat. fatalitas, -atis.
FASCINARE, fascinări, s.f. Acţiunea de a FATALMENTE adv. În mod fatal, inevitabil.
fascina şi rezultatul ei. V. fascina. Din it. fatalmente, fr. fatalement.
FASCINAT, -Ă, fascinaţi, -te, adj. Încântat, FATIDIC, -Ă, fatidici, -ce, adj. (Livr.) Hotărât
captivat, sedus. V. fascina. de soartă; profetic; p. ext. aducător de
FASCINAŢIE, fascinaţii, s.f.Atracţie nenorocire. Din fr. fatidique, lat. fatidicus.
irezistibilă pe care o provoacă cineva sau ceva FATUITATE s.f. (Livr.) Îngâmfare, înfumurare
prin însuşiri ieşite din comun. [Var.: care ascunde prostia. Din fr. fatuité, lat.
fascinaţiune s.f.] Din fr. fascination, lat. fatuitas, -atis.
fascinatio. FAVORABIL, -Ă, favorabili, -e, adj. 1. (Despre
FASCINATOR, -OARE, fascinatori, -oare, acţiuni, fenomene, împrejurări etc.) Care este în
adj. (Rar) Fascinant. Din fr. fascinateur, lat. favoarea cuiva sau a ceva, care avantajează pe
fascinator, -oris. cineva sau ceva. 2. (Despre oameni) Binevoitor
FASCINĂ, fascine, s.f. Mănunchi de nuiele sau faţă de cineva sau de ceva. Din fr. favorable,
de ramuri subţiri, legat din loc în loc cu sârmă, lat. favorabilis.
uneori umplut cu piatră, moloz sau pământ, FAVORIT, -Ă, favoriţi, -te, adj., subst. I. Adj.
folosit la întărirea terasamentelor, la construirea Care este preferat de cineva, pe care cineva îl
digurilor sau a drumurilor în regiunile place mai mult. Mâncare favorită. II. S.m. şi f.
mlăştinoase şi la alte lucrări făcute în terenurile 1. Persoană iubită sau preţuită cu predilecţie de
desfundate; fascie [Var.: faşină s.f.] Din it. cineva. ♦ Spec. Persoană care se bucură de
fascina, fr. fascine. protecţia unui suveran sau a unui om influent (şi
FASCISM s.n. Ideologie apărută în Europa care trage profituri de pe urma acestei situaţii). ♦
după primul război mondial, care a stat la baza Spec. (La f.) Amantă a unui monarh. 2.
unor partide de extremă dreaptă, caracterizându- Participant la o competiţie, la un concurs,
se prin naţionalism extremist, misticism, considerat cu cele mai mari şanse de reuşită. III.
violenţă, demagogie socială etc.; regim politic S.m. (Mai ales la pl.) Barbă care încadrează de o
instaurat pe baza acestui curent. Din it. parte şi de alta obrazul, lăsând bărbia liberă. [Pl.
fascismo, fr. fascisme. şi: (III, n.) favorite] Din fr. favori, -ite, it.
FASCIZA, fascizez, vb. I. Tranz. A favorito, (III) şi rus. favorit.
introduce, a propaga fascismul; a educa în

123
FEBRIFUG, -Ă, febrifugi, -ge, adj., s.n. alcătuind numeroase roci eruptive şi
(Substanţă, medicament) care înlătură sau reduce metamorfice. Din germ. Feldspat, fr. feldspath.
febra; antipiretic, antifebril. Din fr. fébrifuge, FELIN, -Ă, felini, -e s.f., adj. 1. S.f. (La pl.),
lat. febrifugia. Familie de animale mamifere carnivore, cu
FEBRIL, -Ă, febrili, -e, adj. 1. (Med.) Care se corpul zvelt, mlădios, gâtul scurt, capul rotund,
manifestă prin febră, cu febră. Stare febrilă. 2. coadă lungă, cu gheare, din care fac parte pisica,
Fig. (Adesea adverbial) încordat, înfrigurat, leul etc.; (şi la sg.) animal care face parte din
agitat; intens, viu. Aşteptare febrilă. Muncă această familie. 2. Adj. Care aparţine felinelor
febrilă. Din fr. fébrile, lat. febrilis. (1), privitor la feline. 3. Adj. Fig. Suplu, graţios.
FECULĂ s.f. Amidon extras din turberculii de Mers felin. Din fr. félin, lat. felinus.
cartofi, din rădăcinile de manioc etc., folosit în FELUCĂ, feluci, s.f. Corabie mică şi îngustă,
alimentaţie. Din fr. fécule, lat. faecula. prevăzută cu pânze şi cu lopeţi, folosită în Marea
FECUND, -Ă, fecunzi, -de, adj. 1. (Biol.) Care Mediterană. Din fr. félouque, it. feluca.
este apt să se reproducă; (sens curent) care se FEMELĂ, femele, s.f. Animal de sex feminin;
înmulţeşte uşor şi repede; prolific. ♦ (Despre femeiuşcă (2). ♦ (Adjectival; despre organe ale
pământ, terenuri) Care dă multe roade, care plantelor) Care produce fructul. Din fr. femelle,
produce mult; roditor, productiv, fertil, mănos. lat. femella.
2. Fig. (Despre idei, imaginaţie etc.) Bogat. 3. FEMININ, -Ă, feminini, -e, adj. De femeie (1),
Fig. (Despre oameni) Care scrie, compune, care aparţine sau este specific femeilor, privitor
produce, publică mult, care are capacitatea de a la femei; femeiesc, muieresc. ♦ (Despre genul
da, uşor şi repede, opere de creaţie, producţii unor părţi de vorbire) Care are forma atribuită în
artistice sau ştiinţifice. Din fr. fécond, lat. gramatică numelor care denumesc fiinţe de sex
fecundus. femeiesc. Din fr. féminin, lat. femininus.
FECUNDA, fecundez, vb. I. Tranz. A provoca o FEMINISM s.n. Mişcare socială care susţine
fecundaţie, a face să procreeze. Din fr. egalitatea în drepturi a femeii cu bărbatul în
féconder, lat. fecundare. toate sferele de activitate. Din fr. féminisme,
AUTOFECUNDARE, autofecundări, s.f. rus. feminizm.
(La unele plante şi specii inferioare de FENIX s.m. (Mitol.; în sintagma) Pasărea fenix
animale) Fecundare rezultată în urma unirii a = pasăre fabuloasă despre care cei vechi credeau
două elemente sexuale provenite de la unul că este unică pe lume şi care, când îşi simţea
şi acelaşi individ. - Auto- + fecundare sfârşitul aproape (o dată la 500 de ani), se arunca
(după fr. autofécondation). în foc şi renăştea din propria ei cenuşă, ca
FECUNDARE, fecundări, s.f. Acţiunea de simbol al reînnoirii veşnice. [Scris şi: phoenix.
a fecunda şi rezultatul ei; fecundaţie, Var.: (înv.) fenice s.m.] Din fr. phénix, lat.
fecundat1. V. fecunda. phoenix.
FECUNDAT1 s.n. Faptul de a fecunda. V. FENOMENALISM s.n. Concepţie filozofică
fecunda. după care omul poate cunoaşte numai latura
FECUNDAT2, -Ă, fecundaţi, -te, adj. În exterioară a fenomenelor, nu esenţa lucrurilor, a
care creşte o nouă fiinţă. V. fecunda. proceselor etc. Din rus. fenomenalizm, fr.
FECUNDITATE s.f. Capacitate a animalelor şi phénoménalisme.
a plantelor de a se reproduce şi de a da FERIBOT, feriboturi, s.n. Navă special
descendenţi normal dezvoltaţi. ♦ Capacitatea amenajată pentru a transporta oameni, vehicule
unui teren de a produce (multe) roade; rodnicie, etc. de pe un mal pe celălalt al unei ape. Din fr.,
fertilitate. ♦ Fig. Capacitatea cuiva de a scrie, de engl. ferry-boat.
a compune, de a publica mult, de a activa intens FERMENT, fermenţi, s.m. (Biol.) Substanţă
şi pe planuri diverse. Din fr. fécondité, lat. proteică produsă de celule vii sau de
fecunditas, -atis. microorganisme, care dirijează prin cataliză
FEDERAT, federaţi, s.m. (Mai ales la pl.). 1. reacţiile de sinteză şi de degradare din
Persoană care făcea parte din populaţiile aşezate organismele animalelor, plantelor şi
la graniţele Imperiului Roman şi care se angaja microorganismelor, având un rol fundamental în
să apere aceste graniţe în schimbul unor reglarea proceselor metabolice; enzimă. Din fr.
avantaje. 2. Membru al gărzii naţionale în timpul ferment, lat. fermentum.
Comunei din Paris. Din lat. foederatus, fr. FERMENTA, pers. 3 fermentează, vb. I.
fédéré. Intranz. A se afla în stare de fermentaţie,
FELDMAREŞAL, feldmareşali, s.m. Cel mai transformându-se în alte substanţe sau
înalt grad militar în armatele (de uscat ale) unor descompunându-se, alterându-se. Din fr.
ţări (Germania, Rusia, Anglia etc.); persoană fermenter, lat. fermentare.
care deţine acest grad. Din germ. FERMENTARE, fermentări, s.f. Acţiunea
Feldmarschall, fr. feld-maréchal, rus. de a fermenta şi rezultatul ei; fermentaţie. V.
fel'dmaršal. fermenta.
FELDSPAT, feldspaţi, s.m. Nume generic dat FERMENTAT1 s.n. Faptul de a fermenta.
unor minerale cu compoziţie şi aspect divers V. fermenta.
(silicaţi de potasiu, de sodiu şi de calciu),

124
FERMENTAT2, -Ă, fermentaţi, -te, adj. Adj. Care aparţine feudalului (1) sau
Care a suferit un proces de fermentaţie. V. feudalismului, privitor la feudal sau la
fermenta. feudalism, specific feudalismului. ◊ Orânduire
FERMENTAŢIE, fermentaţii, s.f. Proces de feudală = feudalism. Din it. feudale, fr. féodal.
transformare, de descompunere, de alterare a FEUDALIZA, feudalizez vb. I. Tranz. şi
substanţelor organice sub acţiunea fermenţilor refl. (Rar) A face să devină sau a deveni
produşi de microorganisme; fermentare. ♦ feudal. - Feudal + suf. -iza.
Substanţă fermentată. Din fr. fermentation, lat. FEUDALIZARE, feudalizări, s.f. Acţiunea
fermentatio. de a (se) feudaliza şi rezultatul ei. V.
FEROCE adj. invar. Crud, nemilos, sălbatic, feudaliza.
violent, sângeros. ♦ Care exprimă sau trădează FEUDALIZAT, -Ă, feudalizaţi, -te adj.
cruzime, sălbăticie, violenţă. Privire feroce. Din Care a devenit feudal. V. feudaliza.
fr. feroce, lat. ferox, -cis. PREFEUDAL, -Ă, prefeudali, -e, adj. Care
FEROCITATE s.f. Caracterul a ceea ce este precedă feudalismul, anterior feudalismului,
feroce; cruzime, sălbăticie, violenţă. ♦ Faptă existent înainte de feudalism. - Pre- +
crudă, sălbatică, violentă. Din fr. férocité, lat. feudal.
ferocitas, -atis. SEMIFEUDAL, -Ă, semifeudali, -e, adj.
FERODO, ferodouri, s.n. (Tehn.) Metalazbest. Care are o parte din caracteristicile
[Var.: ferodou s.n.] Din fr., engl. ferrodo. feudalismului, care are rămăşiţe ale
FEROMON, feromoni, s.m. (Biol.) Hormon orânduirii feudale. - Semi- + feudal.
eliminat mai ales de insecte, ca mijloc de FEUDALISM s.n. 1. Ansamblul raporturilor,
semnalizare. Din engl. pheromone, fr. întemeiate pe fidelitatea personală, dintre
phéromone. suzeran şi vasal. 2. Organizare social-economică
FEROVIAR, -Ă, feroviari, -e, adj., s.m. şi f. 1. care, în concepţia materialist-istorică, urmează
Adj. (Despre întreprinderi, instalaţii, după sclavagism şi precedă capitalismul şi în
transporturi) De cale ferată, în legătura cu calea care baza relaţiilor o constituie stăpânirea
ferată, care se face pe calea ferată. 2. S.m. şi f., feudală asupra pământului şi dependenţa
adj. (Muncitor, funcţionar, salariat) de la căile personală a ţăranilor faţă de stăpânii feudali. Din
ferate. Din fr. ferroviaire, it. ferroviario. it. feudalismo, fr. féodalisme.
FERTIL, -Ă, fertili, -e, adj. (Despre terenuri, FEUDALITATE s.f. (Rar) Feudalism. Din it.
pământ) Care dă (multe) roade, care produce feudalità, fr. féodalité.
mult; roditor, productiv, fecund, mănos. Din fr. FIBRĂ, fibre, s.f. 1. Material în formă de fir
fertile, lat. fertilis. subţire, netors, de provenienţă vegetală, animală
NEFERTIL, -Ă, nefertili, e-, adj. Lipsit de sau minerală ori produs pe cale sintetică, folosit
fertilitate. - Ne- + fertil. de obicei ca materie primă la fabricarea
FERTILITATE s.f. 1. Însuşire a pământului de ţesăturilor. 2. Celulă vegetală alungită situată în
a produce multe roade, de a asigura din belşug ţesutul diverselor părţi ale unei plante. 3.
plantelor cultivate apa şi substanţele nutritive de Formaţie anatomică alungită, care reprezintă
care au nevoie; rodnicie, fecunditate. 2. celule modificate sau prelungiri celulare şi care
Capacitate de a procrea. Din fr. fertilité, lat. alcătuieşte ţesuturile animale. 4. (Tehn.; în
fertilitas, -atis. sintagma) Fibră optică = fibră de sticlă cu
FERVENT, -Ă, fervenţi, -te, adj. (Despre compoziţie specială, folosită pentru transmiterea
oameni) Care pune pasiune în ceea ce face, care informaţiilor. Din fr. fibre, lat. fibra.
lucrează cu ardoare; înfocat, înflăcărat, pasionat, FICŢIUNE, ficţiuni, s.f. Reprezentare produsă
zelos. ♦ Care exprimă, trădează înfocare, de imaginaţia cuiva şi care nu corespunde
pasiune, zel. Dragoste ferventă. Din fr. fervent, realităţii sau nu are corespondent în realitate:
lat. fervens, -ntis. plăsmuire a imaginaţiei; născocire. Din fr.
FERVOARE s.f. Ardoare, înfocare, pasiune. fiction, lat. fictio, -onis.
Din fr. ferveur, lat. fervor, -oris. FIDEIUSIUNE s.f. Contract prin care o
FESTIVITATE, festivităţi, s.f. Serbare cu persoană se angajează în faţa creditorului să
caracter solemn, de obicei pentru celebrarea unui execute obligaţia debitorului în cazul când acesta
eveniment important. Din fr. festivité, lat. nu ar executa-o el însuşi în termen. Din fr.
festivitas, -atis. fidéjussion, lat. fidejussio, -onis.
FETID, -Ă, fetizi, -de, adj. Care exală un miros FIDEL, -Ă, fideli, -e, adj. 1. Statornic în
puternic şi respingător. Din fr. fétide, lat. sentimente, în convingeri etc.; foarte devotat,
foetidus. credincios. 2. Care reproduce, urmează cu
FETUS, fetuşi, s.m. (Anat.) Făt. Din lat., fr. exactitate un model, o normă, un obicei; care
foetus. păstrează (ceva) întocmai. Traducere fidelă. ♦
FETOMATERN, -Ă, fetomaterni, -e, adj. (Adverbial) În mod exact, cu exactitate. Din fr.
(Med.) Privitor la fetus şi la mamă. - Fet[us] fidèle, lat. fidelis.
+ matern. FIDELITATE s.f. 1. Statornicie în convingeri,
FEUDAL, -Ă, feudali, -e, s.m., adj. 1. S.m. în sentimente, în atitudine etc.; devotament,
Stăpân de pământ; mare proprietar de pământ. 2. credinţă. 2. Precizie, exactitate în prezentarea

125
sau în reproducerea realităţii, a unui text, a unui FIGURAŢIE, figuraţii, s.f. Ansamblul
model etc. 3. {Tehn.; în sintagma) Înaltă figuranţilor (într-o reprezentaţie, într-un film
fidelitate = calitate a unor aparate electroacustice etc.) ◊ Expr. A face figuraţie = a avea rol de
de a reda cât mai fidel semnale sonore figurant. Din fr. figuration, lat. figuratio.
(înregistrate); hi-fi. Din fr. fidélité, lat. fidelitas, FILA, filez, vb. I. 1. Tranz. A răsuci fibrele
-atis. dintr-un material textil (bumbac, cânepă etc.)
FIDER, fidere, s.n. Linie electrică fără derivaţie, pentru a-l transforma în fire; a toarce. 2. Tranz.
care leagă direct o centrală electrică cu posturile A răsfira în mână, încet şi una câte una, cărţile
de transformare sau posturile principale de de joc (astfel încât să se vadă numai iniţialele
transformare cu cele secundare sau de din colţul din stânga de sus). 3. Tranz. A tăia
distribuţie. [Scris şi: feeder] Din engl., fr. într-un anumit fel şuviţe dintr-un păr prea des. 4.
feeder. Tranz. A desfăşura încetul cu încetul lanţul
FIDUCIAR, -Ă, fiduciari, -e, adj. Care are o ancorei, o parâmă etc. (în momentul acostării
valoare fictivă, convenţională. ◊ Monedă sau plecării navei). 5. Intranz. (Despre lămpi cu
fiduciară = monedă de hârtie având o valoare fitil) A arde rău, pâlpâind şi scoţând fum. 6.
convenţională şi servind ca mijloc de schimb Tranz. A urmări în mod discret pe cineva (fără
doar în interiorul unei ţări. Circulaţie fiduciară = ca cel urmărit să observe). Din fr. filer, lat.
circulaţie a monedei fiduciare. Din fr. filare.
fiduciaire, lat. fiduciarius. FILAMENT, filamente, s.n. 1. Formaţie în
FIGURĂ, figuri, s.f. 1. Înfăţişare a feţei, a formă de fir lung şi subţire a unor celule din
obrazului cuiva; chip, faţă, obraz. ◊ Expr. A face ţesuturile animale sau vegetale. ♦ Spec.
figură bună (sau rea) = a face o impresie bună Picioruşul sau codiţa staminei. 2. Fir metalic
(sau rea) celor din jur. (Fam.) A face (cuiva) foarte subţire din interiorul becurilor electrice
figura = a face (cuiva) o farsă sau o surpriză sau al tuburilor electronice, care devine
neplăcută. A face figură de... = a avea aerul de..., incandescent la trecerea curentului electric. Din
a fi considerat (sau a ţine să fie considerat) fr. filament, lat. filamentum.
drept... 2. Imagine plastică a unei fiinţe sau a FILER s.n. Material pulverulent (praf de calcar,
unui obiect, redată prin desen, pictură, sculptură de var stins, negru de fum etc.) folosit pentru a
etc. ◊ Figură geometrică = ansamblu format din mări consistenţa, adezivitatea şi stabilitatea
puncte, linii şi suprafeţe. ♦ (La jocul de cărţi) termică a unor materiale. Din fr., engl. filler.
Carte care reprezintă diverse personaje (valet, FILMIC, -Ă, filmici, -ce, adj. De film;
damă etc.). ♦ (La şah) Fiecare dintre piesele de cinematografic. Din fr. filmique, engl. filmic.
joc, având forme caracteristice. ♦ Grămadă de FILOZOF, -OAFĂ, filozofi, -oafe, s.m. şi f. 1.
nisip, de pietriş etc., care a fost clădită în formă Persoană care se ocupă cu filozofia, care
de corp geometric regulat, pentru a i se putea studiază şi prelucrează problemele fundamentale
calcula mai uşor volumul. 3. Persoană; (în ale filozofiei, care are o concepţie proprie în
special) persoană purtătoare a unor caractere domeniul filozofiei; gânditor. 2. (Pop.) Om
individuale sau sociale proprii; tip, personalitate. învăţat, priceput în toate; spec. astrolog. 3.
4. (În sintagmele) Figură de stil (sau poetică) = Persoană care are o atitudine înţeleaptă faţă de
procedeu stilistic prin care se modifică înţelesul viaţă. [Var.: filosof, -oafă s.m.şi f.] Din ngr.
propriu al unui cuvânt sau se asociază cuvintele philósophos, fr. philosophe.
în aşa fel ca sensurile vechi să se îmbogăţească, FILOZOFA, filozofez, vb. I. Intranz. (Fam.) A
pentru a da mai multă forţă imaginii sau face reflecţii asupra problemelor vieţii. Din fr.
expunerii prezentate. Figură etimologică = philosopher, lat. philosophari.
construcţie sintactică în care se alătură două FILOZOFARE, filozofări, s.f. Faptul de a
cuvinte înrudite etimologic (de obicei un verb şi filozofa. V. filozofa.
un substantiv) sau apropiate din punct de vedere FILOZOFIE, filozofii, s.f. 1. Ştiinţă constituită
semantic. "Şi-a trăit traiul" reprezintă o figură dintr-un ansamblu închegat de noţiuni şi idei,
etimologică. (Log.) Figuri silogistice = forme de care interpretează şi reflectă realitatea sub
silogism care se deosebesc între ele după locul aspectele ei cele mai generale; concepţie
ocupat de termenul mediu în premise. 5. Poziţie generală despre lume şi viaţă. 2. Totalitatea
sau ansamblu de poziţii şi de mişcări la dans, la concepţiilor şi a principiilor metodologice care
balet, la scrimă, la patinaj etc. Din fr. figure, lat. stau la baza unei discipline sau a unei ştiinţe. 3.
figura. (Rar) Atitudine (înţeleaptă) faţă de întâmplările
FIGURAT, -Ă, figuraţi, -te, adj. (Despre vieţii; mod specific de a privi problemele vieţii.
cuvinte, expresii sau despre sensul lor) 4. (Fam.) Lucru greu de făcut, problemă greu de
Întrebuinţat cu alt înţeles decât cel obişnuit, rezolvat. Din ngr. philosophia, fr. philosophie.
propriu, de obicei pentru obţinerea unor efecte FINAL, -Ă, finali, -e, adj., subst. 1. Adj. Care
stilistice. ◊ (Substantivat, n.) La figurat = într-un reprezintă sfârşitul, încheierea, care marchează
sens deosebit de cel propriu. ♦ (Despre stil, ultima fază (a unei lucrări, a unui proces, a unei
limbă etc.) Care conţine (multe) figuri poetice; acţiuni, a unui eveniment etc.); care se află în
figurativ. Din fr. figuré, lat. figuratus. urmă, la sfârşit. ♦ (Substantivat, f.) Ornament
tipografic care se plasează la sfârşitul unei cărţi,

126
al unui capitol etc. ♦ (Substantivat, f.) Sunet de de acolo. 2. Adj. Care aparţine Finlandei sau
la sfârşitul unui cuvânt, al unei propoziţii etc. 2. populaţiei ei, privitor la Finlanda sau la
S.n. Încheiere, sfârşit al unei acţiuni. al unei populaţia ei. ♦ (Substantivat, f.) Limba vorbită
întâmplări, al unei lucrări etc. 3. S.f. Ultima fază de finlandezi. Din fr. finlandais, it. finlandese.
a unei competiţii sportive, a unui concurs FINO-UGRIC, -Ă, fino-ugrici, -ce, adj. 1. (În
artistic, ştiinţific etc. cu caracter eliminatoriu. 4. sintagma) Limbă fino-ugrică = (la pl.) familie de
Adj. (Lingv.; despre propoziţii, complemente, limbi din nordul şi din centrul Europei şi din
conjuncţii) Care indică scopul, finalitatea. Din nordul Asiei, din care fac parte finlandeza,
fr. final, lat. finalis. maghiara etc.; (şi la sg.) limbă aparţinând acestei
FINALIZA, finalizez, vb. I. Tranz. A duce, familii. 2. Care aparţine limbilor fino-ugrice,
a realiza ceva până la sfârşit. - Final + suf. - privitor la aceste limbi. Studii fino-ugrice. -
iza. După fr. finno-ougrien, germ. finnisch-ugrisch.
FINALIZARE, finalizări, s.f. Acţiunea de a FIRMAMENT s.n. (Livr.) Boltă cerească; cer.
finaliza şi rezultatul ei. V. finaliza. Din fr. firmament, lat. firmamentum.
FINALIZAT, -Ă, finalizaţi, -te, adj. FISC s.n. Instituţie de stat care stabileşte şi
(Despre lucrări) Terminat, dus până la capăt. încasează contribuţiile către stat, urmăreşte pe
V. finaliza. cei care nu şi-au plătit în termen aceste
NEFINALIZAT, -Ă, nefinalizaţi, -te, adj. contribuţii etc. Din fr. fisc, it. fisco.
Care nu este realizat până la sfârşit; FISURĂ, fisuri, s.f. Crăpătură îngustă,
neterminat. - Ne- + finalizat. plesnitură la suprafaţa sau în interiorul unui corp
SEMIFINALĂ, semifinale, s.f. Fază a unui solid (metal, beton, aliaj, piatră, os etc.). Din fr.
concurs sportiv care precedă finala şi în care fissure, lat. fissura.
se selecţionează echipele sau jucătorii FITOTERAPIE s.f. 1. Ramură a fitopatologiei
participanţi la finală. - Semi- + finală. care se ocupă cu mijloacele de prevenire şi de
FINALMENTE adv. În cele din urmă. Din fr. combatere a bolilor, a paraziţilor şi a
finalement, it. finalmente. dăunătorilor plantelor cultivate. 2. (Med.)
FINANŢE s.f. pl. 1. Totalitatea mijloacelor Tratament cu preparate din plante medicinale.
băneşti care se găsesc la dispoziţia unui stat şi Din germ. Phytotherapie, fr. phytothérapie.
care sunt necesare pentru îndeplinirea funcţiilor FIX, -Ă, ficşi, -xe, adj. l.(Adesea adverbial) Care
şi sarcinilor sale. ◊ Om de finanţe = a) specialist nu-şi schimbă locul sau poziţia; nemişcat,
în probleme financiare; b) deţinător de neclintit. ♦ Care este solidar cu un element la
capitaluri. (La sg.) Marea finanţă = deţinătorii care se află ataşat. Şurub fix. ♦ Care rămâne oprit
marilor capitaluri financiare. ♦ Totalitatea asupra unui anumit punct. Privire fixă. ♦ Care nu
mijloacelor băneşti ale unei întreprinderi. ♦ se schimbă, nu variază; stabil. Preţ fix. ◊ Idee
(Fam.) Averea în bani a unei persoane fîxă = idee care preocupă permanent pe cineva,
particulare. 2. Ştiinţă care studiază finanţele. care îl împiedică să se gândească la altceva;
[Var.: finanţă s.f.] Din fr. finance, it. finanza. obsesie. 2. (Despre ore) Precis, exact. Din fr.
FINE s.n. (Livr.) Sfârşit. ◊ Loc. adv. În fine = a) fixe, lat. fixus.
în sfârşit; b) în concluzie. Din it. fine, fr. fin, FLAGELA, flagelez, vb. I. Tranz. A bate tare
enfin. cu biciul, cu vergelele etc.; a biciui. ♦ A critica, a
FINI, finesc, vb. IV. Tranz. (Înv.) A sfârşi, a satiriza cu asprime cu vorba sau în scris. Din fr.
isprăvi, a termina. Din fr. finir, lat. finire. flageller, lat. flagellare.
FINIT, -Ă, finiţi, -te, adj. 1. Care are o FLAGELARE, flagelări, s.f. Acţiunea de a
existenţă limitată. ♦ (Substantivat, n.) flagela şi rezultatul ei; biciuire. ♦ Pedeapsă
Categorie filozofică ce se referă la stările aplicată în antichitate şi în evul mediu;
relative ale materiei, care au o existenţă practică rituală ascetică în diverse religii;
limitată şi se pot transforma unele într-altele. flagelaţie. V. flagela.
2. (Despre produse, mărfuri etc.) Care a AUTOFLAGELA, autoflagelez, vb. I. Refl.
trecut prin toate fazele de transformare a (Despre adepţii unor secte religioase; adesea
materiei prime şi poate fi întrebuinţat în fig.) A se biciui singur, a se supune unor
scopul pentru care a fost făcut. V. fini. Cf. fr. torturi fizice din fanatism religios. - Auto- +
f i n i , it. f i n i t o . flagela.
SEMIFINIT, -Ă, semifiniţi, -te, adj. Care AUTOFLAGELARE, autoflagelări, s.f.
este în curs de prelucrare definitivă pentru a (Adesea fig.) Acţiunea de a se autoflagela;
fi comercializat. - Semi- + finit (după fr. autoflagelaţie. V. autoflagela.
semi-fini). FLAGELAŢIE, flagelaţii, s.f. Flagelare. Din
FINIŞ, finişuri, s.n. Parte finală a unei curse lat. flagellatio, fr. flagellation.
sportive, parcursă cu efort maxim în vederea AUTOFLAGELAŢIE, autoflagelaţii, s.f.
obţinerii unei performanţe cât mai bune. Din (Adesea fig.) Autoflagelare. - Auto- +
engl., fr. finish. flagelaţie.
FINLANDEZ, -Ă, finlandezi, -e, s.m. şi f., adj. FLAMĂ, flame, s.f. (Rar) Flacără. Din fr.
1. S.m. şi f. Persoană care face parte din flamme, lat. flamma.
populaţia de bază a Finlandei sau este originară

127
FLAMIN, flamini, s.m. Preot cu atribuţii S.n. Corp lichid sau gazos care îşi schimbă
speciale în vechea Romă, care slujea fie 3 zeităţi forma sub acţiunea unei forţe foarte mici. 3. S.n.
principale, fie alte 12 divinităţi mai mici. Din fr. Suflu, impuls, curent; emanaţie. Din fr. fluide,
flamine, lat. flamen, -inis. lat. fluidus.
FLEXIBIL, -Ă, flexibili, -e, 1. Adj. Care are FLUVIAL, -Ă, fluviali, -e, adj. Care aparţine
proprietatea de a se îndoi, de a se încovoia uşor; unui fluviu, privitor la un fluviu; care se face pe
elastic, mlădios. 2. Adj. (Gram.) Care are un fluviu. Din fr. fluvial, lat. fluvialis.
flexiune; flexionar. 3. S.n. Grup de lamele FLUVIATIL, -Ă, fluviatili, -e, adj. (Bot.: despre
flexibile din cupru, folosit în legăturile electrice. plante) De apă curgătoare. Din fr. fluviatile, lat.
Din fr. flexible, lat. flexibilis fluviatilis.
FLEXIBILIZA, flexibilizez, vb. I. Tranz. A FOIOS, -OASĂ, foioşi, -oase adj., s.n. 1. Adj.
face flexibil. - Flexibil + suf. -iza. (Despre arbori) Care are frunze late şi căzătoare
FLEXIBILIZARE, flexibilizări, s.f. şi face parte din încrengătura angiospermelor. ♦
Acţiunea de a flexibiliza. V. flexibiliza. (Substantivat, f. pl.) Denumire dată unor specii
FLEXIBILIZAT, -Ă, flexibilizaţi, -te, adj. de arbori şi de arbuşti care au astfel de frunze. 2.
Care a devenit flexibil. V. flexibiliza. S.n. Una dintre cele patru despărţituri ale
NEFLEXIBIL, -Ă, neflexibili, -e, adj. Care stomacului animalelor rumegătoare, în care trece
nu este flexibil; inflexibil. ♦ (Gram.; despre hrana după cea de-a doua rumegare. - Foaie +
cuvinte sau forma lor) Care este lipsit de suf. -os, (2) după fr. feuillette.
flexiune. - Ne- + flexibil (după fr. FOCĂ, foci, s.f. Nume dat mai multor genuri de
inflexible). mamifere acvatice, carnivore, cu capul rotund,
DUROFLEX s.n. Material flexibil şi dur cu corpul alungit şi cu picioarele în formă de
folosit în industria încălţămintei. - Dur + lopeţi care trăiesc mai ales în regiunile polare
flex[ibil]. (Phoca); animal care face parte din unul dintre
FLEXIUNE, flexiuni, s.f. 1. Încovoiere, îndoire; aceste genuri. Din fr. phoque, lat. phoca.
mlădiere. ♦ Mişcare de îndoire a unui segment al FOEHN, (2) foehnuri, s.n. 1. Vânt cald, uscat şi
corpului pe un alt segment situat deasupra sa. 2. puternic, care bate primăvara dinspre crestele
Totalitatea schimbărilor pe care le suferă forma alpine ale munţilor din Elveţia şi Austria spre
unui cuvânt pentru a exprima diferite raporturi văi, grăbind topirea zăpezilor. 2. Uscător electric
gramaticale. Din fr. flexion, lat. flexio, -onis. pentru păr. [Pr.: fön] Din fr. foehn, germ. Föhn.
FLEXIONA, flexionez, vb. I. (Rar) 1. Refl. FOLCLOR s.n. 1. Totalitatea creaţiilor artistice,
A se încovoia, a se îndoi. 2. Tranz. A literare, muzicale, plastice, etc., a obiceiurilor şi
schimba terminaţiile cuvintelor după gen, a tradiţiilor populare ale unei ţări sau ale unei
număr, caz şi persoană. Din flexiune. regiuni. 2. Ştiinţă care se ocupă cu creaţiile
FLORILEGIU, florilegii, s.n. Culegere artistice, obiceiurile şi tradiţiile populare. Din
antologică de fragmente literare; crestomaţie. fr., engl. folklore.
Din it. florilegio, fr. florilège. FOLCLORISM s.n. Tendinţă de a exagera
FLORIN, florini, s.m. 1. Denumire a unor elementul folcloric în artă şi literatură sau în
monede de aur şi de argint care au circulat şi în lucrări teoretice. - Folclor + suf. -ism. Cf. fr.
ţările româneşti până în sec. XIX; fiorin. 2. folklorisme
Unitate bănească în Olanda; gulden. Din germ. FOLIACEU, -EE, foliacei, -cee, adj. Care
Florin, fr. florin. seamănă cu o frunză, de consistenţa şi de
FLORISTIC, -Ă, floristici, -ce, adj. Referitor la culoarea unei frunze. Din fr. foliacé, lat.
floră. Din germ. floristisch, fr. floristique. foliaceus.
MICROFLORISTIC, -Ă, microfloristici, - FOLIO s.n. 1. Format de hârtie sau de carte
ce, adj. Referitor la microfloră, de obţinut prin îndoirea colii de hârtie o singură
microfloră. - Micro + floristic. dată. 2. Filă de registru, de carte sau de
FLUCTUA, pers. 3 fluctuează, vb. I. Intranz. A manuscris numerotată o singură dată, pe o
fi schimbător; a oscila, a varia. Din fr. fluctuer, singură faţă, pentru ambele pagini. Din lat.
lat. fluctuare. [in]folio, fr. folio.
FLUCTUARE, fluctuări, s.f. Acţiunea de a FOLIOLĂ, foliole, s.f. Fiecare dintre
fluctua şi rezultatul ei; fluctuaţie. V. fluctua. frunzuliţele care intră în alcătuirea unei frunze
FLUCTUANT, -Ă, fluctuanţi, -te, adj. Care are compuse. Din fr. foliole, lat. foliolum.
fluctuaţii; schimbător, nestatornic, nesigur; FONTANELĂ, fontanele, s.f. Spaţiu neosificat
nehotărât, ezitant. Din fr. fluctuant, lat. dintre oasele craniului noului născut (1); moalele
fluctuans, -ntis. capului. Din fr. fontanelle, lat. fontanella.
FLUCTUAŢIE, fluctuaţii, s.f. Abatere foarte FOR, (2) foruri, s.n. 1. Piaţă publică în Roma
mică, întâmplătoare şi temporară faţă de o antică, unde era concentrată viaţa social-politică,
anumită stare; fluctuare. ♦ Schimbare religioasă şi economică a oraşului şi unde se
neîntreruptă, oscilaţie, mutare dintr-un loc în judecau procesele. 2. Autoritate, instanţă, organ
altul. Din fr. fluctuation, lat. fluctuatio. de stat. 3. (În sintagma) For interior =
FLUID, -Ă, fluizi, -de, adj., s.n. 1. Adj. (Despre conştiinţă. Din lat. forum, (3) fr. for.
corpuri) Cu coeziune slabă între molecule. 2.

128
FORA, forez, vb. I. Intranz. A săpa găuri de FORMĂ, forme, s.f. 1. (Fil.: În corelaţie cu
sondă în vederea cercetării structurilor conţinut) Categorie care desemnează structura
geologice, a explorării sau a exploatării unor internă şi externă a unui conţinut, modul de
zăcăminte de substanţe minerale utile. Din fr. organizare a elementelor din care se compune un
forer, lat. forare. obiect sau un proces. ◊ Forme ale conştiinţei
FORARE, forări, Acţiunea de a fora şi sociale = forme distincte ale vieţii spirituale ale
rezultatul ei; operaţie de săpare a găurilor de societăţii, care se deosebesc prin obiectul lor
sondă şi a celor de mină; foraj. V. fora. specific, prin funcţia lor socială specifică şi prin
FORAMEN, foramene, s.n. Gaură, orificiu modul specific de reflectare a existenţei sociale
(anatomic) de dimensiuni foarte mici. Din lat., (filozofia, morala, arta, ştiinţa etc.). ♦ (Geom.,
fr. foramen. Fiz., Tehn.) Aspectul unei figuri în care nu se
FORFET, forfete, s.n. Neprezentarea unui ţine seamă de mărimea ei. 2. Înfăţişare, aspect
concurent sau a unei echipe la o probă, fază sau (extern), contur, siluetă. ◊ Expr. A fi în formă = a
etapă a unei competiţii sportive, fapt care atrage fi, a se găsi în ceele mai bune condiţii (fizice şi
după sine penalizarea. Din fr., engl. forfait. intelectuale). ♦ (Sport) Stare de maximă
FORMA, formez, vb. I. Tranz. 1. A da fiinţă şi capacitate de efort a organismului, obţinută prin
formă unui lucru; a face. ♦ Refl. A lua fiinţă, a antrenament, disciplină, viaţă sportivă etc. 3.
lua naştere. 2. A educa, a creşte. 3. (Despre mai (Geogr.: în sintagma) Formă de relief =
multe elemente) A alcătui, a compune. ♦ A neregularitate a suprafeţei pământului, rezultat al
constitui, a reprezenta. 4. A confecţiona forme interacţiunii agenţilor geografici interni şi
de turnătorie, a îndeplini operaţia de formare. (2) externi. 4. Totalitatea mijloacelor de exprimare a
Din fr. former, lat. formare. conţinutului unei opere artistice. ♦ Totalitatea
FORMARE, formări, s.f. 1. Acţiunea de a mijloacelor de expresie (melodie, ritm, armonie
(se) forma şi rezultatul ei; formaţie (1). ♦ etc.) care contribuie la redarea conţinutului de
Pregătire, instruire, educare; creare. 2. idei şi de sentimente al unei compoziţii
Operaţie de confecţionare şi de asamblare a muzicale; structura unei compoziţii muzicale. 5.
părţilor constitutive şi a miezurilor care Fel, chip, mod. 6. Mod de organizare, de
alcătuiesc o formă de turnătorie. V. forma. conducere politică, socială etc. ◊ Formă de
FORMAT, -Ă, formaţi, -e, adj. Instruit, guvernământ = mod de organizare şi de
educat, pregătit. ♦ Maturizat; matur. V. funcţionare a conducerii statului. 7. Dispoziţie
forma. de procedură (care poate atrage anularea unui act
FORMATOR, -OARE, formatori, -oare, sau a unei hotărâri judecătoreşti). ◊ Loc. adv. De
s.m. şi f., adj. 1. S.m. şi f. Muncitor calificat (sau, rar, pentru) formă = de ochii lumii, pentru
care confecţionează forme de turnătorie; a salva aparenţele; formal (1). 8. (Lingv.)
formar. 2. Adj. Care are capacitatea, Complex de sunete prin care se exprimă un sens;
posibilitatea de a forma. - Forma + suf. -tor. aspectul exterior al unui cuvânt pentru a exprima
PREFORMARE, preformări, s.f. Operaţie o valoare sau o funcţie gramaticală. 9. Vas, tipar,
prin care pâslele conice sunt transformate în model care serveşte pentru a da unor materiale o
pălării bărbăteşti cu calotă şi bor. - Pre- + anumită înfăţişare, un anumit aspect exterior. ♦
formare (după fr. préformation). (Tehn.) Piesă prevăzută cu o cavitate de o
FORMAL, -Ă, formali, -e, adj. 1. Privitor la anumită înfăţişare în care se toarnă un material şi
formă, care ţine de formă, de aparenţă. ♦ care reprezintă negativul obiectului obţinut prin
(Adverbial) în aparenţă. 2. Formulat precis; turnare. ♦ (Tipogr.) Pagină de zaţ completată de
categoric, expres. 3. Pătruns de formalism; făcut jur împrejur cu material de albitură şi închisă
de formă (7). 4. (Despre unele acte juridice) într-o ramă metalică, gata de a fi introdusă în
Care necesită anumite forme pentru a fi socotit maşina de tipar. Din fr. forme, lat. forma.
legal şi valabil. Din fr. formel, lat. formalis. FORMAR, formari, s.m. Lucrător calificat
FORMAŢIE, formaţii, s.f. 1. Alcătuire, care confecţionează forme de turnătorie;
întocmire, organizare, constituire. 2. (Geol.) formator. - Formă + suf. -ar.
Strat de roci caracterizate prin anumite FORMIDABIL, -Ă, formidabili, -e, adj. Care
particularităţi ale constituţiei lor şi care s-au uimeşte prin însuşiri neobişnuite, mai ales prin
format în anumite condiţii geologice dintr-o dimensiuni; extraordinar, uluitor, colosal. Din
anumită perioadă de timp. 3. Fel în care este fr. formidable, lat. formidabilis.
dispusă o unitate militară pentru adunare, marş FORMULĂ, formule, s.f. 1. Enunţ precis al
sau luptă. 4. Ansamblu, echipă artistică. 5. regulii de urmat pentru efectuarea unei anumite
Componenţa unei echipe sportive; echipă operaţii; expresie precisă, generala şi invariabilă
sportivă. ♦ Modul de dispunere (în coloană sau a unei idei, a unei relaţii, a unei legi etc. (care se
în linie) a unui grup de sportivi. 6. Combinaţie poate aplica mai multor cazuri particulare). ◊
de cifre, de figuri sau de poziţii la unele jocuri Formulă de politeţe = formă convenţională de
sportive, distractive sau de noroc (şah, loto, exprimare, consacrată prin uz, cu care te adresezi
pronosport etc.). [Var.: formaţiune s.f.] Din fr. unei autorităţi sau unei persoane. ♦ Frază-tip
formation, lat. formatio, -onis. folosită oral în anumite ocazii sau care, scrisă,
cuprinde termenii expreşi în care trebuie redactat

129
un act, o sentinţă etc. 2. Relaţie alcătuită din acţiuni fizice prin încordarea muşchilor; putere
litere, cifre şi semne matematice, constituind o fizică, vigoare, tărie. ◊ Tur de forţă = acţiune
identitate în care unul dintre membri este greu de realizat, care cere multă putere fizică,
considerat ca expresie a celuilalt sau ca regulă de multă abilitate şi multă energie morală. 2. Tărie,
urmat pentru a calcula valoarea celuilalt. 3. putere. ♦ Energie (morală). ♦ Aptitudine,
Expresie în simboluri chimice care reprezintă capacitate, putinţă de a realiza ceva. ◊ Loc. adj.
compoziţia calitativă şi cantitativă a moleculei De forţă = foarte capabil. 3. Persoană înzestrată
unei substanţe. 4. Parolă. 5. Mijloc, soluţie. Din cu putere şi cu energie, care acţionează intens
fr. formule, lat. formula. într-un anumit domeniu de activitate. 4. (De
FORTIFICA, fortIfic, vb. I. 1. Tranz. şi refl. A obicei la pl. şi urmat de determinarea "armată")
face ca organismul să fie mai puternic, mai Totalitatea unităţilor militare ale unui stat;
rezistent; a (se) întări, a (se) oţeli. 2. Tranz. A armată. ◊ Forţe militare = subunităţile, unităţile,
întări un loc prin lucrări de fortificaţie. Din lat. marile unităţi şi formaţiile care intră în
fortificare, fr. fortifier. compunerea forţelor armate. Forţă vie = termen
FORTIFICARE, fortificări, s.f. Acţiunea prin care se denumeşte în mod obişnuit pe
de a (se) fortifica şi rezultatul ei. V. câmpul de luptă personalul militar. 5. (Ec.; în
fortifica. sintagma) Forţă de muncă = capacitatea de
FORTIFICAT, -Ă, fortificaţi, -te, adj. 1. muncă a omului, totalitatea aptitudinilor fizice şi
(Despre oameni) Cu organismul întărit. 2. intelectuale care există în organismul omului şi
(Despre locuri, localităţi) Întărit printr-un pe care el le pune în funcţiune atunci când
sistem de fortificaţie. V. fortifica. îndeplineşte o activitate socială utilă; p. ext.
FORTIFICAŢIE, fortificaţii, s.f. Construcţie totalitatea persoanelor care dispun de capacitate
militară de pământ, de piatră, de beton armat, de muncă. II.1. Energie existentă în natură. ♦
făcută cu scopul de a apăra luptătorii împotriva (Fiz.) Acţiune care, exercitată de un sistem fizic
proiectilelor şi a bombelor de avion şi a înlesni asupra altuia, îi schimbă starea de repaus sau de
acţiunea de observare şi de folosire a mijloacelor mişcare sau îl deformează; spec. acţiune
de luptă proprii. Din fr. fortification, lat. mecanică care schimbă starea de mişcare a unui
fortificatio. corp; mărime dirijată care reprezintă această
FORTRAN s.n. (Inform.) Limbaj simbolic acţiune. 2. (Fiz.; înv.) Energie. ◊ Forţă motoare
folosit în programarea automată, orientat spre = energie folosită pentru punerea în mişcare a
probleme tehnico-ştiinţifice. Din engl., fr. corpurilor. Forţă de tracţiune = forţă exercitată
fortran. de un vehicul motor (locomotivă, navă, tractor
FORTUIT, -Ă, fortuiţi, -te, adj. (Livr.) Venit pe etc.) asupra unei maşini sau asupra unui vehicul
neaşteptate; neprevăzut, inopinat; întâmplător. pe care îl remorchează. III. 1. Putere de
Din fr. fortuit, lat. fortuitus. constrângere, violenţă. ◊ Loc. adv. Cu forţa = în
FORŢA, forţez, vb. I. Tranz. 1. A determina cu mod forţat, cu sila. Prin forţa împrejurărilor =
forţa pe cineva la ceva; a sili, a constrânge, a constrâns de motive obiective. 2. (În sintagma)
obliga. ♦ Refl. A-şi da osteneala, a se strădui, a Caz de forţă majoră = situaţie în care cineva nu
face un efort. 2. A mânui cu violenţă un poate acţiona sau proceda aşa cum ar dori, din
mecanism, o închizătoare etc., deteriorându-le cauza unor împrejurări constrângătoare. Din fr.
din nepricepere, nerăbdare, intenţii frauduloase force, it. forza.
etc.; a sfărâma, a sparge. ◊ Expr. A forţa uşa FORUM, forumuri, s.n. Adunare, întrunire (de
cuiva = a intra cu sila în casa cuiva. A forţa mare amploare şi importanţă). Din lat., fr.
(cuiva) mâna = a constrânge (pe cineva) să facă forum.
ceva. A forţa nota = a întrece măsura în FOSĂ, fose, s.f. 1. Cavitate puţin adâncă, mai
comportarea faţă de cineva; a exagera. ♦ A largă la deschidere decât în adâncime, situată la
supune la un efort prea mare o maşină, un suprafaţa unei structuri anatomice. 2. (Geogr.; în
animal etc. ♦ (Mil.) A trece peste un obstacol în sintagma) Fosă abisală, v. abisal 3. (De obicei
ciuda rezistenţei opuse de inamic. Din fr. urmat de determinările "orchestrei" sau "de
forcer, it. forzare. orchestră") Spaţiu aflat sub avanscena unui
FORŢARE, forţări, s.f. Acţiunea de a (se) teatru sau în faţa acesteia, destinat de obicei
forţa şi rezultatul ei; silire, spargere, stricare. orchestrei; loja orchestrei. Din fr. fosse, lat., it.
V. forţa. fossa.
FORŢAT, -Ă, forţaţi, -te, adj. 1. Făcut sau FOSIL, -Ă, fosili, -e, s.f., adj. 1. S.f. Rest sau
impus cu forţa, prin constrângere. ◊ urmă a unui animal sau a unei plante dintr-o
Aterizare forţată = aterizare impusă de forţa epocă geologică anterioară celei actuale,
împrejurărilor. 2. Realizat printr-o acţiune conservată în straturile pământului. ♦ (Ir.) Bătrân
violentă, printr-un efort, cu învingerea unor (cu idei şi atitudini învechite). 2. Adj. (Despre
dificultăţi. ♦ (Despre uşi, lacăte) Deschis cu organisme, formaţii geologice etc.) Care a
forţa. 3. (Despre zâmbete, gesturi etc.) Silit, existat, care s-a format în trecutul geologic al
nenatural, nefiresc; artificial, fals. V. forţa. pământului. Din fr. fossile, lat. fissilis.
FORŢĂ, forţe, s.f. I. 1. Capacitate pe care o au FOTBAL s.n. Joc sportiv cu mingea între două
fiinţele vii de a depune un efort, de a executa echipe de câte 11 jucători, fiecare dintre jucători

130
căutând să introducă mingea în poarta celeilalte FRACŢIUNE, fracţiuni, s.f. Parte distinctă
echipe, lovind-o cu piciorul sau cu oricare altă dintr-un întreg, dintr-un tot; frântură, fragment.
parte a corpului, în afară de mâini. Din engl., fr. 2. Grupare de membri în cadrul unui partid
football. politic, care luptă împotriva liniei politice a
FOTBALIST, -Ă, fotbalişti, -ste, s.m. şi f. majorităţii membrilor acelui partid. 3. Grup
Persoană care practică fotbalul. - Fotbal + format din reprezentanţii unui partid politic în
suf. -ist. parlament. 4. Porţiune din lichidul obţinut prin
FOTBALISTIC, -Ă, fotbalistici, -ce, adj. distilarea unui amestec de lichide ridicat la o
Care aparţine fotbalului, care se referă la anumită temperatură sau porţiune solidă obţinută
fotbal; de fotbal. - Fotbal + suf. -istic. prin cristalizare fracţionată dintr-o soluţie. Din
MINIFOTBAL s.n. Joc de fotbal cu durată fr. fraction, lat. fractio, -onis.
redusă, adaptat pentru copii şi tineret. - FRACŢIONISM s.n. Acţiune dusă de o
Mini- + fotbal. fracţiune (2). - Fracţiune + suf. -ism. Cf. (pt.
FOTOCONDUCTOR, -OARE, sens) rus. f r a c t i o n n o s t ' ' .
fotoconductori, -oare, adj. (Fiz.) Care prezintă FRACŢIONIST, -Ă, fracţionişi, -ste, adj.,
conductibilitate suplimentară sub acţiunea s.m. şi f. 1. Adj. Care ţine de fracţionism,
luminii. Din fr. photoconducteur, engl. privitor la fracţionism. 2. S.m. şi f. Adept al
photoconductor. fracţionismului. - Fracţiune + suf. -ist. Cf.
FOTOEMISIE s.f. (Fiz.) Emisie de (pt. sens) rus. f r a c ţ i o n n î i .
fotoelectroni. [Var.: fotoemisiune s.f.] Din fr. FRAGIL, -Ă, fragili, -e, adj. (Despre materiale)
photo-émission, engl. photoemission. Care se sparge, se sfărâmă, se frânge uşor sub
FOTOFINIŞ, fotofinişuri, s.n. Aparat care acţiunea unor solicitări exterioare, a unor
înregistrează automat ordinea sosirii tensiuni interne etc. ♦ Gingaş, firav, delicat. Din
concurenţilor într-o probă sportivă. Din fr., fr. fragile, lat. fragilis.
engl. photo-finish. FRAGMENT, fragmente, s.n. Bucată, parte,
FOTOGRAMMETRU, (1) fotogrammetre, frântură, fracţiune dintr-un tot; parte izolată
s.n., (2) fotogrammetri, s.m. 1. S.n. Aparat cu dintr-o scriere sau rest dintr-o operă pierdută ori
care se iau fotograme. 2. S.m. Tehnician care se neterminată. Din fr. fragment, lat.
ocupă cu operaţii de fotogrammetrie. Din germ. fragmentum.
Photogrammeter, fr. photogrammètre. FRAGRANT, -Ă, fragranţi, -te, adj. (Rar)
FOTOREPORTAJ, fotoreportaje, s.n. Reportaj Mirositor, parfumat. Din fr. fragrant, lat.
înfăţişat printr-o succesiune de fotografii, în fragrans, -ntis.
special instantanee, însoţite de un text explicativ, FRANCEZ, -Ă, francezi, -e, s.m., adj. 1. S.m.
care prezintă un eveniment, un fapt divers sau Persoană care face parte din populaţia de bază a
unele aspecte (actuale) din viaţa economică, Franţei sau este originară de acolo; franţuz. 2.
politică, culturală, sportivă etc. Din fr. Adj. Care aparţine Franţei sau populaţiei ei,
photoreportage, rus. fotoreportaj. privitor la Franţa sau la populaţia ei; franţuzesc.
FOTOTOPOGRAFIE s.f. Ramură a ♦ (Substantivat, f.) Limba vorbită de francezi.
fotogrammetriei care se ocupă cu ridicări Din it. francese, fr. français.
topografice ale unor porţiuni restrânse din FRANCO adv., adj. invar. În care toate
suprafaţa terestră. Din germ. cheltuielile de transport al mărfurilor, de
Phototopographie, fr. phototopographie. asigurare etc. sunt cuprinse în preţul de vânzare.
FOTOTROPISM s.n. 1. Însuşire a unor plante ♦ Francat. Din fr., it. franco.
de a-şi îndrepta florile, frunzele etc. într-o FRATERNITATE, fraternităţi, s.f. Legătură
direcţie anumită, determinată de orientarea strânsă, frăţească între persoane, între
luminii; heliotropism. 2. Schimbare reversibilă a colectivităţi, între popoare etc.; frăţie, frăţietate.
culorii unui corp sub acţiunea luminii, revenirea Din fr. fraternité, lat. fraternitas, -atis.
la culoarea iniţială făcându-se lent, la întuneric; FRATRICID, -Ă, fratricizi, -de, subst., adj. 1.
fototropie. Din fr. phototropisme, germ. S.m. şi f., adj. (Persoană) care şi-a ucis fratele
Phototropismus. sau sora. 2. S.n. Omor de frate sau de soră. 3.
FOX, focşi, s.m. Foxterier. Din fr., engl. fox. Adj. Care constituie o crimă faţă de un frate, o
FRACTURĂ, fracturi, s.f. 1. (Med.) Ruptură a soră sau faţă de semenii săi. Din fr. fratricide,
unui os sau a unui cartilaj, p.ext. a unui membru lat. fratricida.
al corpului. 2. (Tehn.) Suprafaţă neregulată FRAUDA, fraudez, vb. I. Tranz. A săvârşi o
rezultată la ruperea sau la spargerea unui obiect. fraudă; a defrauda. Din fr. frauder, lat.
♦ (Geol.) Falie. Din fr. fracture, lat. fractura. fraudare.
FRACŢIE, fracţii, s.f. (Uneori urmat de FRAUDARE, fraudări, s.f. Acţiunea de a
determinarea "ordinară") Simbol sau număr care frauda. V. frauda.
reprezintă raportul a două numere întregi. ◊ FRAUDĂ, fraude, s.f. Înşelăciune, act de rea-
Fracţie zecimală = fracţie al cărei numitor este o credinţă săvârşit de cineva, de obicei pentru a
putere a lui 10. ♦ Raport a două expresii realiza un profit material de pe urma drepturilor
matematice. Din fr. fraction, lat. fractio. altuia; hoţie. ♦ Sumă sustrasă prin înşelăciune,

131
prin defraudare. Din fr. fraude, lat. fraus, anexe, utilizat pentru răcire. Din fr.
fraudis. frigorifique, lat. frigorificus.
FRAUDULOS, -OASĂ, frauduloşi, -oase, adj. FRIVOL, -Ă, frivoli, -e, adj. (Despre oameni)
(Despre acţiuni) Făcut cu înşelăciune, bazat pe Care este preocupat de lucruri neserioase, care
fraudă, pe rea-credinţă. Din fr. frauduleux, lat. umblă după plăceri uşoare; uşuratic. ♦ (Despre
fraudulosus. lucruri, fapte, atitudini) Lipsit de seriozitate, de
FRAZĂ, fraze, s.f. 1. Îmbinare de propoziţii, temeinicie, de importanţă. Din fr. frivole, it.
care se află în raport de coordonare sau de frivolo.
subordonare, exprimând una sau mai multe FRONTISPICIU, frontispicii, s.n. 1. Partea
judecăţi. ♦ Fel de exprimare. 2. (În sintagma) superioară a faţadei principale a unui edificiu. 2.
Frază muzicală = unitate muzicală alcătuită Prima pagină a unei cărţi, care, pe lângă titlu,
dintr-o succesiune de sunete cu un sens expresiv poartă adesea numele autorului, gravuri
propriu. Din fr. phrase, lat. phrasis. simbolizând cuprinsul lucrării etc. ♦ Partea de
FRECVENTA, frecventez, vb. I. Tranz. A sus de pe prima pagină a unui ziar, cuprinzând
merge des, sistematic, cu regularitate într-un titlul şi unele indicaţii. Din fr. frontispice, lat.
anumit loc. ♦ Spec. (Franţuzism) A vizita frontispicium.
deseori pe cineva. Din lat. frequentare, fr. FRUCTIFICA, fructific, vb. I. 1. Intranz.
fréquenter. (Despre sume de bani, capitaluri) A aduce venit,
FRECVENTARE, frecventări, s.f. Acţiunea a spori prin dobânzile adăugate. 2. Tranz. Fig. A
de a frecventa şi rezultatul ei. V. frecventa. folosi cu profit o valoare oarecare. Din fr.
FRECVENTATOR, -OARE, frecventatori, fructifier, lat. fructificare.
-oare, adj., s.m. şi f. (Persoană) care FRUCTIFICARE, fructificări, s.f. Acţiunea
frecventează ceva sau pe cineva. - de a fructifica şi rezultatul ei; fructificaţie,
Frecventa + suf. -tor. valorificare. V. fructifica.
FRECVENTATIV, -Ă, frecventativi, -e, adj. FRUCTUOS, -OASĂ, fructuoşi, -oase, adj.
(Gram.; rar) Iterativ. Din lat. frequentativus, fr. Care dă rezultate bune; folositor, profitabil,
fréquentatif. avantajos. Din fr. fructeux, lat. fructuosus.
FRECVENŢĂ, frecvenţe, s.f. 1. Repetare deasă FRUGAL, -Ă, frugali, -e, adj. (Despre mese,
şi regulată a unei acţiuni, a unui fapt. ♦ (În prânzuri) Alcătuit din bucate puţine (şi simple).
învăţământ) Participare a studenţilor sau a Din fr. frugal, lat. frugalis.
elevilor la cursuri. 2. (Fiz.) Mărime care arată de FRUGALITATE s.f. Însuşirea, caracterul a
câte ori se produce un fenomen într-o unitate de ceea ce este frugal. Din fr. frugalité, lat.
timp. ◊ Curent de înaltă (sau de joasă) frecvenţă frugalitas, -atis.
= curent electric care îşi schimbă sensul de un FRUSTRA, frustrez, vb. I. Tranz. A lipsi pe
număr mare (sau mic) de ori într-o unitate de cineva (în special statul sau o instituţie a lui) de
timp. 3. (Fon.; în sintagma) Frecvenţă un drept sau de un bun; a păgubi; p.ext. a înşela.
fundamentală = prima armonică a unui semnal Din fr. frustrer, lat. frustrari.
complex; fundamentală. Din lat. frequentia, fr. FRUSTRARE, frustrări, s.f. Acţiunea de a
fréquence. frustra şi rezultatul ei. V. frustra.
FREGATĂ, fregate, s.f. 1. Vas de război cu trei FRUSTRATOR, -OARE, frustratori, -
catarge (obişnuit în secolele trecute), dotat cu oare, s.m. şi f., adj. (Persoană) care
numeroase tunuri instalate pe ambele borduri şi frustrează; păgubitor; p. ext. înşelător. -
destinat serviciului de recunoaştere şi de pază. 2. Frustra + suf. -ator.
Gen de păsări palmipede marine, zvelte, cu FTIZIC, -Ă, ftizici, -ce, adj., s.m. şi f. Bolnav de
corpul mic şi cu coada şi aripile foarte mari, care ftizie; tuberculos, tebecist, ofticos, atacat. Din
trăiesc în regiunea mărilor tropicale şi se hrănesc fr. phtisique, lat. phtisicus.
cu peşti (Fregata); pasăre care face parte din FTIZIE, ftizii, s.f. Tuberculoză pulmonară;
acest gen. Din fr. frégate, it. fregata. oftică, atac. Din fr. phtisie, lat. phtisis.
FRIABIL, -Ă, friabili, -e, adj. (Despre FUGITIV, -Ă, fugitivi, -e, adj. 1. Care trece
materiale) Care se fărâmiţează, se sparge uşor. repede, care este de scurtă durată; trecător, fugar,
Din fr. friable, lat. friabilis. fugarnic. 2. Sumar; rapid; superficial. Din fr.
FRIGID, -Ă, frigizi, -de, adj. Care suferă de fugitif, lat. fugitivus.
frigiditate. Din fr. frigide, lat. frigidus. FUL, fuluri, s.n. Figură la jocul de pocher,
FRIGIDITATE s.f. Stare a unui om sau a unui formată dintr-un brelan şi o pereche. Din fr.,
animal incapabil de dorinţă sexuală. Din fr. engl. full.
frigidité, lat. frigiditas, -atis. FULGURANT, -Ă, fulguranţi, -te, adj.
FRIGORIFIC, -Ă, frigorifici, -ce, adj. Care ţine Înconjurat de fulgere. ♦ (Adesea fig.) Care
frig, privitor la frig, care serveşte la producerea împrăştie o lumină vie şi de scurtă durată. Din
frigului. ◊ Agent frigorific = substanţă sau fr. fulgurant, lat. fulgurans, -ntis.
amestec de substanţe care produce sau transportă FULGURAŢIE, fulguraţii, s.f. 1. Iluminaţie
frig. Instalaţie frigorifică = sistem tehnic alcătuit bruscă a cerului neînsoţită de tunet, produsă de o
dintr-un agregat frigorigen, o încăpere răcită, o descărcare electrică în regiunile înalte ale
instalaţie de comandă şi de control şi dispozitive atmosferei. 2. (Med.; în sintagma) Fulguraţie

132
electrică = metodă de tratare a rănilor prin se întemeiază ceva; bază, temei, temelie. Din fr.
aplicare de scântei electrice de înaltă frecvenţă. fondement, lat. fundamentum.
[Var.: fulguraţiune s.f.] Din fr. fulguration, FUNDAMENTA, fundamentez, vb. I.
lat. fulguratio, -onis. Tranz. A pune baze temeinice unei idei, unei
FUMAROLĂ, fumarole, s.f. Produs gazos teorii, unui program etc.; a stabili, a
(hidrogen, azot, clor, oxigen, oxizi de carbon consolida; a demonstra cu argumente
etc.) cu temperatură ridicată, emis de vulcani ştiinţifice. Din fundament. Cf. germ.
prin cratere şi prin crăpături sau degajat din fundamentieren.
curgerile de lavă; degajarea acestor gaze. Din fr. FUNDAMENTARE, fundamentări, s.f.
fumerolle, it. fumarola. Acţiunea de a fundamenta şi rezultatul ei. V.
FUMIGAŢIE, fumigaţii, s.f. Producere de fum, fundamenta.
afumare cu diverse substanţe în scopul FUNDAMENTAL, -Ă, fundamentali, -e, adj. 1.
distrugerii unor paraziţi, pentru dezinfecţie, De bază, principal, esenţial. 2. (Fon.;
parfumarea aerului într-un spaţiu închis sau în substantivat, f.) Frecvenţă fundamentală. Din fr.
scopuri terapeutice. Din fr. fumigation, lat. fondamental, lat. fundamentalis.
fumigatio. FUNDAŢIE, fundaţii, s.f. 1. Element sau
FUNCŢIE, funcţii, s.f. 1. Activitate ansamblu de elemente de construcţie care
administrativă pe care o prestează cineva în mod serveşte ca suport sau ca bază de susţinere a unei
regulat şi organizat într-o instituţie, în schimbul construcţii, a unui utilaj, a unei maşini etc.;
unui salariu; serviciu, slujbă, post2. ♦ Grad pe fundament, bază, temelie. ♦ (La pl.) Ramură a
care îl deţine cineva într-o ierarhie tehnicii care se ocupă cu proiectarea şi cu
administrativă. 2. Sarcină, rol; destinaţie. 3. executarea fundaţiilor. 2. Strat de teren natural
(Gram.) Rolul sintactic pe care îl indeplineşte un pe care se sprijină o construcţie cu o bază foarte
cuvânt într-o propoziţie. 4. Ansamblu de mare. 3. Instituţie cu caracter obştesc căreia,
proprietăţi chimice ale unui compus, determinat pentru realizarea scopurilor sale, i se afectează
de o anumită grupă de atomi din molecula. 5. un fond special; aşezământ. ♦ Fond constituit
(Fiziol.) Activitate proprie a fiecărui organ, pentru întreţinerea unei activităţi de interes
aparat, ţesut din organismele vii ale public. [Var.: fundaţiune s.f.] Din fr.
vieţuitoarelor. 6. (Mat.) Mărime variabilă care fondation, lat. fundatio, -onis.
depinde de una sau de mai multe mărimi FUNEBRU, -Ă, funebri, -e, adj. De
variabile independente. 7. (Log.) Operaţie care, înmormântare. ◊ Marş funebru = melodie
prin aplicarea asupra unui argument îi conferă solemnă şi tristă, compusă mai ales în ton minor,
acestuia o valoare corespunzătoare. 8. (În expr.) care se cântă de obicei la înmormântări. ♦ Trist,
A fi în funcţie de... = a depinde de... [Var.: jalnic, lugubru. Din fr. funèbre, lat. funebris.
funcţiune s.f.] Din fr. fonction, lat. fonctio, - FUNERALII s.n. pl. Ceremonie fastuoasă a
onis. Cf. it. f u n z i o n e . înmormântării sau a incinerării unei
FUNDA, fundez, vb. I. Tranz. A pune bază; a personalităţi. Din fr. funérailles, lat. funeralia.
întemeia, a înfiinţa, a institui, a crea. ♦ A FUNERAR, -Ă, funerari, -e, adj. Care ţine de
întemeia afirmaţii, idei, teorii etc. pe argumente, funeralii, privitor la funeralii; de înmormântare.
pe probe. [Var.: fonda vb. I.] Din fr. fonder, ◊ Urnă funerară = vas în care se păstrează
lat. fundare. cenuşa unui mort incinerat. Piatră funerară sau
FUNDARE, fundări, s.f. Acţiunea de a se monument funerar = lespede sau monument care
funda şi rezultatul ei; întemeiere, înfiinţare, se aşază pe un mormânt. Din fr. funéraire, lat.
instituire, creare. V. funda. funerarius.
FUNDAT, -Ă, fundaţi, -te, adj. Bazat (pe FUNEST, -Ă, funeşti, -ste, adj. Care aduce
ceva), întemeiat (1). [Var., fondat, -ă adj.] nenorocire, moarte; fatal. ♦ Trist, funebru,
V. funda. sinistru. Din fr. funeste, lat. funestus, it.
FUNDĂTURĂ, fundături, s.f. Stradă, drum, funesto.
uliţă care se înfundă, fiind închisă la un FUNGIBIL, -Ă, fungibili, -e, adj. (Jur.; despre
capăt prin construcţii sau printr-un taluz; lucruri) Care poate fi înlocuit cu altul de acelaşi
fundac. - [În]funda + suf. -ătură. fel, de aceeaşi calitate şi aceeaşi cantitate, în
NEFUNDAT, -Ă, nefundaţi, -te, adj. Care cazul cînd formează obiectul unei obligaţii. Din
nu este bazat, întemeiat pe ceva. [Var.: fr. fongible, lat. fungibilis.
nefondat, -ă adj.] - Ne- + fundat. FUNICUL, funiculi, s.m. (Biol.) Fir care fixează
FUNDAMENT, fundamente, s.n. 1. Element de ovulul de placentă. Din fr. funicule, lat.
construcţie sau ansamblu de astfel de elemente funiculus.
prin intermediul cărora se sprijină o construcţie, FURIBUND, -Ă, furibunzi, -de, adj. Plin de
o lucrare etc.; fundaţie, bază, temelie. ♦ Placă de furie, foarte furios, mânios la culme; turbat. Din
metal a preselor de imprimat, pe care se aşază fr. furibond, lat. furibundus.
formele tipografice; planşetă de lemn pe care se FURIE, furii, s.f. Stare de extremă iritare în care
păstrează sau se transportă formele tipografice. se pierde stăpânirea de sine; mânie nestăpânită;
2. Fig. Element care serveşte de sprijin, pe care violenţă. ◊ Loc. adv. Cu furie = extrem de furios;
cu putere mare, nestăvilită. ♦ Fig. (Rar) Dorinţă

133
puternică, patimă, pornire nestăpânită. Din fr.
furie, lat. furia.
ÎNFURIA, înfurii, vb. I. Refl. şi tranz. A fi
cuprins sau a face pe cineva să fie cuprins de
furie; a (se) mânia, a (se) enerva, a (se) irita.
- În + furie.
ÎNFURIAT, -Ă, înfuriaţi, -te, adj. Cuprins
de furie; furios, mânios. V. înfuria.
ÎNFURIERE s.f. (Înv.) Acţiunea de a (se)
înfuria; furie, mânie. V. înfuria.
FURIOS, -OASĂ, furioşi, -oase, adj. (Despre
oameni şi animale şi despre manifestările lor)
Cuprins de furie, mânios. ♦ (Adverbial) Cu furie.
♦ (Despre elemente ale naturii) Violent, puternic,
năprasnic. Din fr. furieux, lat. furiosus.
FUROARE, furori, s.f. 1. (Rar) Mânie, furie,
delir furios. 2. (Rar) Pasiune violentă, patimă
arzătoare; încântare. 3. (Fam.; în expr.) A face
furori = a provoca admiraţie, senzaţie, mai ales
pentru aspectul exterior. Din fr. fureur, lat.
furor, -oris.
FURTIV, -Ă, furtivi, -e, adj. (Livr.) Care se face
pe ascuns, pe furiş. Din fr. furtif, lat. furtivus.
FUSTIGAŢIE, fustigaţii, s.f. (Rar) Bătaie cu
vergile; flagelare. ♦ Fig. Corecţie, corectare,
pedeapsă. Din fr. fustigation, lat. fustigatio.
FUTIL, -Ă, futili, -e, adj. (Livr.) Lipsit de
valoare, de importanţă, de interes; inutil, lipsit de
seriozitate, neserios, frivol. Din fr., it. futile, lat.
futilis.
FUTILITATE, futilităţi, s.f. (Livr.) Inutilitate;
lipsă de seriozitate, frivolitate. Din fr. futilité,
lat. futilitas, -atis.
FUTURISM s.n. Curent literar-artistic apărut în
Italia, la începutul sec. XX, care exaltă
promovarea noului, a prezentului care
prefigurează viitorul. Din fr. futurisme, it.
futurismo.
FUTURIST, -Ă, futurişti, -ste, adj., s.m. şi f. 1.
Adj. Care aparţine futurismului, privitor la
futurism. 2. S.m. şi f. Adept al futurismului. Din
fr. futuriste, it. futurista.
FUZIUNE, fuziuni, s.f. 1. Contopire a două sau
mai multe state sau a două sau mai multe partide
într-unul singur ori a două sau mai multe
organizaţii într-una singură. 2. Reorganizarea,
prin contopire, într-o singură unitate omogenă a
unor întreprinderi sau a unor instituţii. 3.
Contopire a două sau mai multe nuclee atomice
uşoare într-unul mai greu. 4. Topire a unui corp
la o temperatură mai înaltă decât temperatura
mediului ambiant. ◊ Punct de fuziune =
temperatură de topire. Din fr. fusion, lat. fusio,
-onis.

134
G respective sau la probleme generale. Din fr.
gazette, it. gazzetta.
GABARĂ, gabare, s.f. Navă sau ambarcaţie GAZETAR, -Ă, gazetari, -e, s.m. şi f.
mare, servind, de obicei, la transbordarea pe Persoană care lucrează în redacţia unei
punte a unor materiale de pe o navă care nu gazete, care scrie ca profesionist articole
poate acosta în raza portului. Din fr. gabare, it. într-o gazetă; ziarist, jurnalist. - Gazetă +
gabarra. suf. -ar.
GABIE, gabii, s.f. Platformă orizontală fixată în GAZETĂRAŞ, gazetăraşi, s.m. (Depr.)
vârful unui catarg şi folosită ca post de Diminutiv al lui gazetar; gazetar
observaţie sau (la navele cu pânze) ca loc de neînsemnat, fără experienţă, fără valoare. -
unde se manevrează parâmele. Din fr. gabie, it. Gazetar + suf. -aş.
gabbia. GAZETĂRESC, -EASCĂ, gazetăreşti, adj.
GAG, gaguri, s.n. Efect comic într-un film sau Care aparţine gazetăriei sau gazetarului,
într-o piesă de teatru, care rezultă dintr-o privitor la gazetărie sau la gazetar, specific
asociere surprinzătoare de situaţii contrastante. gazetăriei sau gazetarului; jurnalistic,
Din fr., engl. gag. ziaristic. - Gazetar + suf. -esc.
GAGIU, gagii, s.m. (Arg.) 1. Om, persoană, GAZETĂRIE s.f. Profesiunea de gazetar;
tip, individ. 2. Iubit, amant. - Gag[ic] + suf. - domeniu de activitate al gazetarului;
iu. ziaristică, jurnalistică. - Gazetar + suf. -ie.
GALĂ, gale, s.f. Excrescenţă provocată de RADIOGAZETĂ, radiogazete, s.f.
înţepăturile unor insecte pe frunzele stejarului Emisiune de ştiri, comentarii, muzică etc.
sau ale altor plante; cec. Din fr. galle, lat. galla. transmisă prin radio. - Radio + gazetă.
GALION, galioane, s.n. 1. Navă cu pânze GECKO s.m. Familie de şopârle din ţările calde
folosită în trecut de spanioli ca navă de război şi (Gecko); şopârlă din această familie. Din fr.,
pentru transportul mărfurilor. 2. Ornamentaţie engl. gecko.
(în lemn) montată la prora unor nave cu pânze. GELAŢIE s.f. Variaţia limitei de curgere reală
3. (Tipogr.) Planşetă de metal sau de lemn pe a gelului din noroaiele de foraj în funcţie de
care se aşază rândurile de litere culese. Din ngr. timp. Din fr. gélation, engl. gelation.
ghaleona, fr., it. galion. GEMĂ, geme, s.f. Nume generic pentru orice
GALOP, galopuri, s.n. 1. Mersul cel mai rapid piatră preţioasă translucidă. ♦ Bijuterie sau
al calului, alcătuit dintr-o succesiune de salturi. obiect de artă făcut dintr-o piatră preţioasă sau
2. Dans foarte rapid, cu mişcări în doi timpi şi cu semipreţioasă pe care sunt gravate figuri ori
un ritm sacadat; melodie după care se execută motive decorative. ♦ (Adjectival; în sintagma)
acest dans. Din fr. galop, it. galoppo. Sare gemă = sare de bucătărie cristalizată,
GANGSTER, gangsteri, s.m. Membru al unei extrasă ca atare dintr-o salină; halit. Din fr.
bande de răufăcători; p. gener. bandit, gemme, lat. gemma.
răufăcător. Din fr., engl. gangster. GEMINAT, -Ă, geminaţi, -te, adj. (Livr.)
GANGSTERESC, -Ă, gangstereşti, adj. De îngemănat, împerecheat. ◊ (Lingv.) Consoană
gangster. - Gangster + suf. -esc. geminată = consoană rezultată prin geminaţie
GAOLEAN, gaoleani, s.m. Plantă furajeră din (2). Din fr. géminé, lat. geminatus.
familia gramineelor, asemănătoare cu porumbul, GEMINAŢIE, geminaţii, s.f. 1. (Livr.) îmbinare
cu seminţe bogate în proteine şi grăsimi în perechi; împerechere. 2. (Lingv.) Lungire a
(Sorghum chinense). Din rus. gaolean, fr. unei consoane, pronunţată cu o durată mai mare
gaolian. decât cea obişnuită. Din fr. gémination, lat.
GARANŢIE, garanţii, s.f. Obligaţie în virtutea geminatio.
căreia o persoană sau o instituţie răspunde de GENEALOGIE, genealogii, s.f. Urmărire
ceva; mijloc legal prin care se asigură executarea sistematică a filiaţiei existente între membrii
unei obligaţii (materiale); (concr.) ceea ce unei familii (marcante), făcută pentru a stabili
serveşte drept asigurare că o obligaţie luată va fi originea şi gradul lor de înrudire. ♦ Disciplină
ţinută. ◊ Loc. vb. A lua pe garanţie = a garanta. auxiliară a istoriei, care se ocupă cu întocmirea
◊ Expr. Pe garanţia cuiva = pe răspunderea unor astfel de filiaţii şi legături pentru familiile
cuiva. A da garanţie = a da asigurări că un lucru domnitoare, nobiliare etc. Din fr. généalogie,
va fi îndeplinit. A prezenta garanţie de... = a se lat. genealogia.
prezenta astfel încât să trezească încrederea, să GENERAL, -Ă, generali, -e, adj. 1. Care este
ofere siguranţă. Din fr. garantie, it. garanzia. comun tuturor (sau marii majorităţi a) fiinţelor
GAZETĂ, gazete, s.f. Publicaţie periodică sau obiectelor dintr-o anumită categorie. ♦
având, de obicei, apariţie zilnică, care conţine (Substantivat, n.) Ceea ce este comun tuturor
ştiri, informaţii politice, sociale, culturale etc. (sau marii majorităţi a) fiinţelor sau obiectelor
(de actualitate); ziar, jurnal. ◊ (Ieşit din uz) dintr-o anumită categorie; spec. categorie
Gazetă de perete = panou, vitrină etc., plasate de filozofică reflectând trăsăturile esenţiale comune
obicei în cadrul unei întreprinderi, instituţii sau obiectelor dintr-o clasă. ♦ (Despre un fenomen
organizaţii, unde se afişau articole (şi desene, sau o situaţie) Care priveşte pe toţi, care
fotografii) referitoare la activitatea unităţii cuprinde pe toţi, la care participă toţi (sau marea

135
majoritate). 2. Care priveşte ceva în ansamblu, în HIDROGENERATOR, hidrogeneratoare,
trăsăturile fundamentale, care se ocupă în linii s.n. Generator electric, în general de curent
mari de ceva. ◊ Cultură generală = cultură alternativ, acţionat de un motor hidraulic. -
bazată pe cunoaşterea elementelor fundamentale Hidro- + generator.
ale creaţiilor din diferite domenii ale ştiinţei şi GENEROS, -OASĂ, generoşi, -oase, adj.
artei. ◊ Loc. adv. în general = în linii mari; fără (Despre oameni şi manifestările lor) Care este
referire la un caz anumit. 3. Care se întâmplă, gata să ajute în mod dezinteresat pe alţii;
care există pe o întindere mare, care cuprinde o mărinimos; darnic. ♦ însufleţit de sentimente
arie foarte largă sau totul. 4. Care are toată alese, de idei progresiste. ♦ Fig. Bogat, fertil.
răspunderea în conducerea unei anumite Regiune generoasă. Din fr. généreux, lat.
diviziuni dintr-o instituţie, dintr-o întreprindere generosus.
etc. Director general. Din fr. général, lat. GENITAL, -Ă, genitali, -e, adj. (Biol.) Care
generalis. serveşte la reproducerea organismului animal, la
GENERALISIM, generalisimi, s.m. procreare. Din fr. génital, lat. genitalis.
Comandant suprem al forţelor armate din unele GENITIV, genitive, s.n. (Gram.) Caz al
ţări. Din it. generalissimo, fr. généralissime. declinării care indică dependenţa, apartenenţa,
GENERALITATE, generalităţi, s.f. 1. posesiunea şi îndeplineşte funcţia de atribut. Din
Caracterul sau însuşirea a ceea ce este general2. fr. génitif, lat. genitivus [casus].
2. (La pl.) Idei generale sintetice, privitoare la un GENITIVAL, -Ă, genitivali, -e, adj. Care se
anumit domeniu. ♦ Idei generale care nu au o află în cazul genitiv, care are valoarea
legătură directă cu subiectul tratat, discutat etc. cazului genitiv; care se referă la cazul
Din fr. généralité, lat. generalitas, -atis. genitiv. - Genitiv + suf. -al.
GENERALMENTE adv. (Rar) în general, de GENIU, genii, s.n. I. 1. Cea mai înaltă treaptă
obicei. Din fr. généralement, it. generalmente. de înzestrare spirituală a omului, caracterizată
GENERAŢIE, generaţii, s.f. 1. Totalitatea printr-o activitate creatoare ale cărei rezultate au
oamenilor (dintr-o comunitate socială dată) care o mare însemnătate; persoană care are o
sunt cam de aceeaşi vârstă. ◊ Expr. Din asemenea înzestrare. ◊ Loc. adj. De geniu =
generaţie în generaţie = din tată în fiu; de la o genial. 2. Fire, natură, caracter specific. II.
epocă la alta (până la noi). ♦ Perioadă de timp (Mitol.; azi în stilul poetic) Spirit protector; duh
care desparte vârsta tatălui de cea a fiului. 2. (bun sau rău). III. Armă militară care cuprinde
Totalitatea animalelor domestice care aparţin trupe specializate pentru executarea lucrărilor de
aceleiaşi specii sau rase şi care s-au născut în fortificaţii, de drumuri, de poduri etc. Din lat.
acelaşi an. 3. (în sintagma) Teoria generaţiei genius, fr. génie.
spontanee = teorie materialistă naivă conform GENIST, genişti, s.m. Militar din trupele de
căreia din materii minerale sau organice pot lua geniu (III). - Geniu + suf. -ist.
naştere unele organisme vii în mod spontan. Din GENŢIANĂ, genţiane, s.f. Nume generic dat
fr. génération, lat. generatio. mai multor specii de plante erbacee montane, cu
GENERATIV, -Ă, generativi, -e, adj. Care flori de obicei mari, decorative, albastre sau
generează. ◊ Gramatică generativă = gramatică galbene, cu corola rotată sau în formă de clopot;
ce tinde să stabilească regulile de formare a ghinţură (Gentiana). [Var.: ghinţiană s.f.] Din
frazelor corecte într-o limbă. Din engl. fr. gentiane, lat. gentiana.
generative, fr. génératif. GENTIL, -Ă, gentili, -e, adj. (Despre oameni şi
GENERATOR, -OARE, generatori, -oare, manifestările lor) Amabil, politicos, curtenitor,
adj., subst. I. Adj. Care generează, produce, îndatoritor. ♦ (înv.) Drăguţ, plăcut, nostim. Din
determină ceva. II. S.f. Linie dreaptă care fr. gentil, it. gentile.
generează prin deplasarea în spaţiu (pe o GEOGRAF, -Ă, geografi, -e, s.m. şi f.
traiectorie curbă) o suprafaţă riglată. III. S.n. 1. Specialist în geografie. Din fr. géographe, lat.
Aparat, maşină sau instalaţie care serveşte la geographus.
producerea unei forme de energie, folosind GEOGRAFIE s.f. Ştiinţă care studiază şi
energie de o altă formă. ◊ Generator cuantic = descrie învelişul terestru, cu toate elementele
generator sau amplificator de radiaţii sale, din punct de vedere fizic, economic,
electromagnetice care funcţionează pe baza etnografic etc. ◊ Geografie lingvistică = metodă
fenomenului de emisie stimulată a radiaţiilor. de cercetare pe teren a graiurilor unei limbi, în
Generator de zgomot = dispozitiv electronic care care fenomenele de limbă înregistrate sunt
produce o tensiune de zgomot (de obicei aleator) cartografiate. Din fr. géographie, lat.
spre a fi folosită în măsurători. Generator de geographia.
aeroioni = aeroionizator. 2. Aparat sau instalaţie GEOMETRIC, -Ă, geometrici, -ce, adj. 1. Care
care serveşte la producerea unui fluid sau a unei aparţine geometriei, privitor la geometrie. ◊ Loc
suspensii fluide. Din fr. générateur, lat. geometric = totalitatea punctelor dintr-un spaţiu
generator, -oris. definite printr-o proprietate comună. Medie
BIOGENERATOR, biogeneratori, s.m. geometrică = rădăcina pătrată extrasă din
Generator (III 1) de biogaz. - Bio- + produsul a două numere. Desen geometric =
generator. desen executat fără a ţine seamă de perspectivă.

136
2. Care are forma figurilor din geometrie; GESTICULA, gesticulez, vb. I. Intranz. A face
regulat; schematic. Din fr. géométrique, lat. mai multe gesturi (cu mâinile) în timpul vorbirii
geometricus. sau pentru a exprima ceva. Din fr. gesticuler,
GEOMETRIE s.f. Ramură a matematicii care lat. gesticulari.
studiază formele şi proprietăţile corpurilor, GESTICULARE, gesticulări, s.f. Acţiunea
precum şi raporturile lor spaţiale. ♦ Manual în de a gesticula şi rezultatul ei; gesticulaţie. V.
care se studiază această ştiinţă. ♦ Structură, gesticula.
aspect regulat, simetric pe care îl are o GESTICULAŢIE, gesticulaţii, s.f. Gesticulare.
construcţie, un obiect, un sistem etc. Din fr. Din fr. gesticulation, lat. gesticulatio.
géométrie, lat. geometria. GESTIUNE, gestiuni, s.f. Administrare a
GEOMETRU, -Ă, geometri, -e, s.m. şi f. 1. bunurilor unei întreprinderi, instituţii sau
Specialist în geometrie. 2. Topograf. Din fr. persoane; răspunderea păstrării bunurilor şi a
géomètre, lat. geometra. mânuirii fondurilor unei întreprinderi, instituţii
GEPIZI s.m. pl. Populaţie germanică originară sau persoane; ansamblu de operaţii privind
din Scandinavia, care, prin sec. III, a migrat spre primirea, păstrarea şi eliberarea unor bunuri
sud, fiind stabilită, temporar, şi în Dacia. Din fr. materiale aparţinând altcuiva; (concr.) totalitate
Gépides, lat. Gepidae, -arum. a bunurilor încredinţate cuiva în vederea
GERMANIC, -Ă, germanici, -ce, adj. Care administrării lor. Din fr. gestion, lat. gestio, -
aparţine sau care este caracteristic germanilor şi onis.
popoarelor înrudite cu germanii, privitor la GESTIONA, gestionez, vb. I. Tranz. A avea
germani şi la popoarele înrudite cu ei. ◊ Limbi în gestiune bunurile, fondurile unei
germanice = grup de limbi indo-europene întreprinderi, instituţii etc. Din gestiune.
vorbite în centrul şi în nordul Europei, extinse cu GESTIONARE, gestionări, s.f. Acţiunea de
vremea şi în alte regiuni. Popoare germanice = a gestiona şi rezultatul ei. V. gestiona.
denumire a unor triburi vechi din care se trag AUTOGESTIONARE, autogestionări, s.f.
germanii, englezii, scandinavii etc. Filologie Autogestiune. - Auto- + gestionare.
germanică = studiul limbilor şi al literaturilor AUTOGESTIUNE, autogestiuni, s.f.
germanice. Din fr. germanique, lat. Gestiune proprie a unei persoane, a unei
germanicus. instituţii etc.; autogestionare. - Auto- +
GERMANIU s.n. Element chimic, semimetal, gestiune. Cf. fr. a u t o g e s t i o n
de culoare cenuşiu-deschis, folosit la fabricarea GET, -Ă, geţi, -te, s.m. şi f. (La pl.) Nume dat
pieselor semiconductoare, a redresoarelor etc. de greci dacilor; (şi la sg.) persoană care făcea
Din fr. germanium, germ. Germanium. parte din populaţia băştinaşă a Daciei. ◊
GERMINAŢIE, germinaţii, s.f. Proces (Adjectival) Triburi gete. Din fr. Gétes, lat.
fiziologic de trecere a unui germen de la viaţa Getae, -arum.
latentă la viaţa activă şi care duce la naşterea GETIC, -Ă, getici, -ce, adj. Care aparţine
unei plante sau a unui organ vegetal. Din fr. geţilor, privitor la geţi. Din fr. gétique, lat.
germination, lat. germinatio. geticus.
GERUNDIV, gerundive, s.n. (în limba latină) GETTER s.n. (Tehn.) Substanţă folosită pentru
Adjectiv verbal cu sens pasiv, derivat de la tema menţinerea vidului în tuburile electronice. Din
gerunziului; (în limba franceză) una dintre engl., fr. getter.
formele participiului prezent, precedate de GHEIZER, gheizere, s.n. Izvor intermitent de
prepoziţia "en". Din fr. gérondif, lat. apă fierbinte şi de vapori, de origine vulcanică,
gerundivum. care aruncă apa, la intervale egale, până la mare
GERUNDIVAL, -Ă, gerundivali, -e, adj. înălţime, sub forma unei coloane. Din fr., engl.
Care este construit cu gerundivul; care geyser.
conţine un gerundiv. - Gerundiv + suf. -al. GHERILĂ s.f. Denumire dată războiului de
GEST, gesturi, s.n. 1. Mişcare a mâinii, a partizani în Spania şi în ţările Americii Latine; p.
capului etc. care exprimă o idee, un sentiment, o ext. mică trupă de partizani. [Var.: guerilă s.f.]
intenţie, înlocuind uneori vorbele sau dând mai Din fr. guérilla, sp. guerrilla.
multă expresivitate vorbirii. 2. Faptă sau purtare GHIPS, (2) ghipsuri, s.n. 1. Sulfat natural
dictată de un anumit scop, de anumite interese, hidratat de calciu, incolor sau divers colorat, cu
având o anumită semnificaţie etc. Din fr. geste, aspect sticlos, sidefos ori mătăsos, cu duritate
lat. gestus. mică, având numeroase folosiri în industrie. ◊
GESTICĂ s.f. Ansamblu de gesturi folosite Expr. A pune în ghips = a imobiliza un membru
de un actor în interpretarea unui rol ori în sau o parte a corpului (care prezintă o fractură
recitarea sau în lectura unei opere poetice. - sau o fisură) cu ajutorul unui pansament făcut
Gest + suf. -ică. din ghips (1). 2. Obiect sau ornament
GESTAŢIE s.f. Perioadă din viaţa organismului arhitectonic făcut din ghips (1). [Var.: gips s.n.]
unor femele, care ţine de la fecundarea ovulului Din germ. Gips, fr. gypse, lat. gypsum.
până la naşterea fătului. Din fr. gestation, lat. GIGĂ s.f. Vechi dans vioi şi vesel, de origine
gestatio. engleză; melodie după care se execută acest

137
dans. ♦ Ultima parte a vechilor suite reprezentat aspectul bolţii cereşti. 2. S.n. Planeta
instrumentale. Din fr. gigue, it. giga. locuită de oameni; Pământul. 3. S.m. (În
GILBERT, gilberţi, s.m. (Fiz.) Unitate de sintagma) Glob ocular (sau al ochiului) = parte a
măsură (tolerată) a tensiunii magnetice şi ochiului, de formă sferoidală, adăpostită în
magnetomotoare. Din engl., fr. gilbert. orbită. Din fr. globe, lat. globus.
GIMNAZIU, gimnazii, s.n. 1. (În Grecia antică) GLOBUŞOR, globuşoare, s.n. (Rar)
Şcoală în care tinerii absolvenţi ai palestrei îşi Diminutiv al lui glob. - Glob + suf. -uşor.
desăvârşeau educaţia fizică şi intelectuală. 2. PLANIGLOB, planigloburi, s.n. Hartă a
Şcoală care cuprinde clasele V-VIII. 3. (În unele globului terestru în care cele două emisfere
ţări) Liceu. Din lat. gymnasium, fr. gymnase. sunt reprezentate pe o suprafaţă plană;
GIMNAZIER, gimnazieri, s.m. (Rar) planisferă, mapamond. - Plan + glob (după
Gimnazist. - Gimnaziu + suf. -ar. fr. planisphère).
GIMNAZIST, -Ă, gimnazişti, -ste, s.m. şi f. GLOBULĂ, globule, s.f. Mic corp de formă
Elev(ă) de gimnaziu. - Gimnaziu + suf. -ist. sferică. ♦ Spec. Fiecare dintre particulele
GIN, ginuri, s.n. Băutură alcoolică obţinută prin (sferice) care alcătuiesc sau care se găsesc în
distilarea mustului fermentat de cereale, în care diverse lichide organice. ◊ Globulă roşie =
s-au pus boabe de ienupăr. Din engl., fr. gin. celulă care intră în compoziţia sângelui şi care
GINECEU, ginecee, s.n. 1. Apartament rezervat conţine hemoglobină; hematie, eritrocit. Globulă
femeilor în casele antice greceşti. 2. Loc rezervat albă = celulă care intră în compoziţia sângelui,
femeilor în vechile biserici creştine. 3. (Bot.) având rol în procesul de apărare a organismului;
Pistilul unei flori. Din fr. gynécée, lat. leucocită. Din fr. globule, lat. globulus.
gynaeceum. GLORIFICA, glorIfic, vb. I. Tranz. (Livr.) A
GINSENG s.m. Plantă din familia araliaceelor preamări, a slăvi. Din fr. glorifier, lat.
originară din China, folosită pentru proprietăţile glorificare.
ei terapeutice deosebite; rădăcina-vieţii (Panax). GLORIFICARE, glorificări, s.f. (Livr.)
Din fr., engl. ginseng. Acţiunea de a glorifica şi rezultatul ei;
GITANĂ, gitane, s.f. (Livr.) Ţigancă (din preamărire, slăvire. V. glorifica.
Spania). Din sp. gitana, fr. gitane. GLORIOS, -OASĂ, glorioşi, -oase, adj. Plin de
GLACIAL, -Ă, glaciali, -e, adj. (Livr.) 1. De glorie; care aduce glorie. Din fr. glorieux, lat.
gheaţă, rece ca gheaţa, care îngheaţă. 2. Fig. gloriosus.
(Despre acţiuni, manifestări ale oamenilor) GLOSAR, glosare, s.n. Listă sau colecţie de
Lipsit de orice căldură, bunăvoinţă, prietenie; cuvinte regionale, învechite sau puţin cunoscute,
distant, rece. Din fr. glacial, lat. glacialis. însoţite de explicaţia lor, concepută ca operă
GLADIATOR, gladiatori, s.m. (În Roma anexă ori independentă. ♦ (Înv.) Dicţionar,
antică) Bărbat (sclav) care se lupta în arenă cu vocabular. Din lat. glossarium, fr. glossaire.
un alt luptător sau cu fiare sălbatice. Din fr. GLUTEN s.n. Substanţă proteică densă,
gladiateur, lat. gladiator, -oris. vâscoasă, moale şi elastică, prezentă în boabele
GLANDULĂ, glandule, s.f. Glandă mică. Din şi în făina cerealelor. Din fr., lat. gluten.
fr. glandule, lat. glandula. GNAIS, gnaisuri, s.n. Rocă metamorfică
GLAUCOM, glaucomuri, s.n. Boală de ochi compusă din cuarţ, feldspat şi mică. Din germ.
caracterizată prin creşterea tensiunii oculare, Gneiss, fr. gneiss.
dureri locale intense şi grave tulburări de vedere. GNOZIE s.f. (Psih.) Recunoaştere a obiectelor
Din fr. glaucome, lat. glaucoma. cu ajutorul organelor de simţ. Din fr. gnosie,
GLIADINĂ s.f. Proteină vegetală. Din it. engl. gnosis.
gliadina, fr. gliadine. GOLF s.n. 1. Joc sportiv, între două sau patru
GLICOGENOLIZĂ, glicogenolize, s.f. persoane, în care se urmăreşte introducerea unei
(Biochim.) Transformare a glicogenului în mingi mici şi dure în mai multe găuri succesive
glucoză. Din fr. glycogénolyse, engl. (aflate pe un teren special) prin lovirea ei cu o
glycogenolysis. crosă. 2. (În sintagma) Pantaloni golf =
GLIPTOTECĂ, gliptoteci, s.f. Colecţie de pantaloni (iniţial de sport) mai largi decât cei
pietre preţioase sau semipreţioase gravate; p. ext. obişnuiţi, legaţi strâns dedesubtul genunchiului,
muzeu (sau secţie într-un muzeu) în care se cu faldurile căzând (până deasupra gleznei) peste
păstrează asemenea colecţii. Din fr. legătură. Din engl., fr. golf.
glyptothèque, germ. Glyptothek. GONDOLĂ, gondole, s.f. 1. Barcă lungă, puţin
GLOB, (1, 2) globuri, s.n., (3) globi, s.m. 1. S.n. adâncă, cu fundul plat, cu prora (şi pupa) ridicată
Corp sferic sau sferoidal. ♦ Spec. Corp sferic, de şi încovoiată, manevrată cu o singură vâslă,
sticlă sau de porţelan, montat la o lampă sau la folosită la Veneţia. 2. Raft, suport în formă de
un bec. ♦ Spec. (Şi în sintagmele glob terestru, gondolă pe care este aşezată marfa într-un
pământesc sau geografic) Obiect sferic pe a magazin cu autoservire. 3. Nacelă în care se află
cărui suprafaţă exterioară este reprezentat motorul unui dirijabil. Din it. gondola, fr.
aspectul continentelor, mărilor şi oceanelor care gondole.
alcătuiesc planeta noastră. ◊ Glob ceresc = GONDOLA, gondolez, vb. I. Refl. (Rar) A
obiect sferic pe a cărui suprafaţă exterioară este se mişca unduindu-se. Din gondolă.

138
GONDOLARE, gondolări, s.f. Acţiunea de rudenie = raportul de apropiere între rude. ◊ Loc.
a se gondola. V. gondola. adv. În ultimul grad = în stadiul cel mai avansat,
TELEGONDOLĂ, telegondole, s.f. Bancă cel mai grav. 8. Fiecare dintre treptele sistemului
cu două locuri, amenajate pentru transportul de organizare a unor instituţii; fiecare dintre
pe cablu al persoanelor. - Tele- + gondolă treptele ierarhiei unor funcţii; p. ext. loc pe care
GONG, gonguri, s.n. Disc de metal care, lovit îl ocupă cineva în ierarhia unor funcţii; persoană
cu un ciocănel special, produce un sunet care ocupă o anumită funcţie în această ierarhie.
caracteristic, fiind întrebuinţat ca instrument Din fr. grade, lat. gradus, germ. Grad.
muzical sau de chemare, de semnalizare. ♦ Sunet GRADA, gradez, vb. I. Tranz. 1. A marca
emis (ca semnal) de acest disc. Din fr., engl. gradele (3), a împărţi în grade (un instrument
gong. sau o scară de măsură). 2. A repartiza, a
GORGONĂ, gorgone, s.f. Monstru din împărţi, a eşalona în raport cu o scară, cu un
mitologia greacă, închipuit ca o femeie cu şerpi punct de reper, cu un etalon. ◊ Expr. A grada
în loc de păr, a cărei privire împietrea orice o pedeapsă = a fixa o pedeapsă în raport cu
fiinţă. ♦ Ornament arhitectural reprezentând gravitatea culpei. Din grad (după fr.
capul unui astfel de monstru. Din lat. Gorgona, graduer).
fr. Gorgones. GRADARE, gradări, s.f. Acţiunea de a
GOT, goţi, s.m. (La pl.) Neam germanic, grada şi rezultatul ei. V. grada.
originar din Scandinavia, care prin sec. II a GRADAT, -Ă, gradaţi, -te, adj. 1. (Despre
început să migreze spre sud, fiind semnalat în aparate, instrumente etc.) Împărţit în grade
secolul următor şi pe teritoriul ţării noastre; (şi la (3). 2. Care suie sau coboară treptat, care are
sg.) persoană aparţinând acestui neam. Din fr. loc, se produce pe rând, într-o succesiune
Goths, lat. Gothus. ascendentă sau descendentă. V. grada.
GOTIC, -Ă, gotici, -ce, adj. Al goţilor, privitor HIDROGRAD, hidrograde, s.n. (Geogr.)
la goţi. ◊ Scriere gotică sau litere gotice, alfabet Unitate de măsură a nivelului apelor
gotic = scriere, litere sau alfabet cu caractere curgătoare, egală cu a zecea parte din
colţuroase, întrebuinţate, în evul mediu, în amplitudinea maximă. - Hidro- + grad.
apusul Europei, astăzi mai ales în Germania. Stil REGRADA, regradez, vb. I. Tranz. A
gotic = stil arhitectural apărut în sec. XII în reface o gradaţie (2). - Re- + grada.
Europa occidentală, caracterizat prin REGRADARE, regradări, s.f. Acţiunea de
predominarea formelor arhitectonice înalte şi a regrada. V. regrada.
zvelte, prin arcuri şi bolţi ogivale, prin REGRADAT, -Ă, regradaţi, -te, adj. A
contraforturi, prin vitralii şi prin numărul mare cărui gradaţie a fost refăcută. V. regrada.
de sculpturi în piatră. Artă gotică = formă de artă GRADAŢIE, gradaţii, s.f. 1. Creştere sau
răspândită în Europa începând din sec. XII. ♦ descreştere treptată, progresivă, înaintare
(Construit) în stil gotic. Din fr. gothique, lat. succesivă (a unui proces, a unui fenomen, a unei
gothicus. acţiuni etc.). 2. Fiecare dintre diviziunile care se
GRABEN, grabene, s.n. Porţiune scufundată a găsesc pe suportul unui instrument de măsură cu
scoarţei terestre, de formă alungită şi mărginită scări gradate. 3. Figură de stil constând în
de falii paralele. Din germ. Graben, fr. graben. trecerea treptată, ascendentă sau descendentă, de
GRAD, grade, s.n. 1. Nume dat mai multor la o idee la alta. ♦ (Pict.) Trecere treptată de la o
unităţi de măsură pentru diverse mărimi nuanţă la alta. 4. Fiecare dintre treptele de
(variabile), în cadrul unor sisteme sau scări de încadrare pe care se află un salariat în cadrul
reper. Grad centezimal. Grad de latitudine. ◊ gradului său, acordată pe baza vechimii în
Grad de libertate = indice care arată serviciu şi a aportului în muncă; p. ext. spor de
posibilităţile de mişcare ale (elementelor) unui salariu care corespunde fiecăreia dintre aceste
sistem mecanic. 2. (Mat.) Exponentul sau suma trepte. Din fr. gradation, lat. gradatio.
exponenţilor mărimii literale a unui monom; cel GRAF, grafe şi grafuri, s.n. (Mat.) Ansamblu a
mai mare dintre exponenţii monoamelor care două mulţimi disjuncte, între care s-a stabilit o
alcătuiesc un polinom. ◊ Ecuaţie de gradul întâi corespondenţă. ◊ Teoria grafelor = disciplină
(sau al doilea etc.) = ecuaţie a cărei necunoscută care studiază proprietăţile topologice ale
e la puterea întâi (sau a doua etc.). 3. Fiecare structurii grafelor. Din fr. graphe, engl. graph.
dintre diviziunile în care se împarte un sistem GRAMATICAL, -Ă, gramaticali, -e, adj. Care
sau o scară de reper, de măsură. 4. Valoare a aparţine gramaticii, privitor la gramatică. Din fr.
unei mărimi, considerată în raport cu o valoare grammatical, lat. grammaticalis.
de referinţă. ◊ Grad alcoolic = fiecare dintre GRAMOFON, gramofoane, s.n. Aparat pentru
procentele de alcool pur din volumul unui lichid reproducerea sunetelor înregistrate pe o placă,
alcoolic. 5. Etalon sau criteriu de apreciere a prevăzut cu o doză de redare cu ac şi cu o pâlnie
felului cum se realizează un proces tehnic, o de rezonanţă. Din fr. gramophone, germ.
însuşire a unui material etc. 6. (În sintagma) Grammophon.
Grad de comparaţie V. comparaţie. 7. (Urmat GRANDIOS, -OASĂ, grandioşi, -oase, adj.
de determinări) Treaptă, nivel, stadiu (într-un Măreţ, impunător (prin proporţiile sale). Din fr.
proces, într-o situaţie etc. dată). ◊ Grad de grandiose, it. grandioso.

139
GRANDIOZITATE, grandiozităţi, s.f. lui); starea de sarcină. Din lat. graviditas, -atis,
(Înv.) Grandoare, măreţie. - Grandios + suf. fr. gravidité.
-itate. GRAVIMETRIE s.f. 1. Parte a geofizicii care
GRAPTOLIT, graptoliţi, s.m. (La pl.) Clasă de studiază distribuţia geografică a câmpului de
animale fosile care trăiau în colonii de indivizi gravitaţie. 2. Metodă chimică prin care se
variaţi cu funcţii diferite; (şi la sg.) animal din determină cantitatea unui element dintr-un
această clasă. Din fr. graptolite, germ. amestec prin separarea lui cu ajutorul unui
Graptolithen. reactiv. Din fr. gravimétrie, germ.
GRATIFICA, gratIfic, vb. I. Tranz. A acorda Gravimetrie.
cuiva o gratificaţie, o favoare sau o răsplată. ♦ GRAVITATE s.f. 1. Aspect extrem de
Fig. A atribui cuiva ceva. Din fr. gratifier, lat. important prin consecinţele neplăcute,
gratificare. primejdioase pe care le poate avea. 2.
GRATIFICARE, gratificări, s.f. Acţiunea Seriozitate, severitate, sobrietate extremă (în
de a gratifica şi rezultatul ei. V. gratifica. manifestări, atitudini etc.). 3. (Rar) Greutate,
GRATIFICAŢIE, gratificaţii, s.f. Recompensă asprime. 4. Gravitaţie. Din fr. gravité, lat.
bănească ce se acordă unui angajat peste salariul gravitas, -atis.
obişnuit, de obicei la sfârşitul anului, pentru GREGAR, -Ă, gregari, -e, adj. (Despre
îndeplinirea în bune condiţii a sarcinilor de animale) Care trăieşte în grupuri compacte, în
muncă. Din fr. gratification, lat. gratificatio. turme, cete, cârduri. ◊ Instinct gregar = instinct
GRATIS adv. Fără plată, fără bani, în mod care determină unele animale să trăiască, să
gratuit. ◊ Pe gratis = a) fără plată; b) fig. fără migreze etc. în turme, cete, cârduri. (Fig.) Spirit
motiv, în mod nejustificat. Din fr. gratis, lat. (sau instinct) gregar = spirit sau instinct care
gratis. îndeamnă pe unii oameni să se supună orbeşte,
GRATITUDINE, gratitudini, s.f. (Livr.) să-şi piardă cu totul individualitatea în mijlocul
Recunoştinţă. Din fr. gratitude, lat. gratitudo, - mulţimii din care fac parte. Din fr. grégaire, lat.
inis. gregarius.
GRATUIT, -Ă, gratuiţi, -te, adj. Care nu costă GREPFRUT, grepfruturi, s.n. Fruct citric de
nimic, care este dat sau primit fără nici o plată. ♦ culoare galbenă, mai mare decât portocala, cu
Fig. Care se dovedeşte inutil, nejustificat. Din gust plăcut, acrişor-amărui, produs de un arbore
fr. gratuit, lat. gratuitus. subtropical; grep. [Scris şi: grape-fruit] Din
GRATUITATE, gratuităţi, s.f. (La sg.) engl., fr. grape-fruit.
Însuşirea de a fi gratuit, de a nu costa nimic. ♦ GREP, grepuri, s.n. Grepfrut. - Prescurtare
(Concr.) Obiect (mai ales cărţi) oferit în mod din grepfrut.
gratuit unei persoane de către instituţia sau GRIL s.n. (Englezism) Grătar (pentru fripturi).
întreprinderea în care se elaborează sau se Din engl. grill, fr. gril.
confecţionează astfel de obiecte. ♦ Fig. (La sg.) GRIPĂ, gripe, s.f. Boală infecţioasă şi
Inutilitate, zădărnicie sau netemeinicie a unei contagioasă, de natură virotică, localizată la
acţiuni, a unei fapte etc.; (la pl.) fapte, vorbe, nivelul aparatului respirator, care se manifestă
atitudini care se dovedesc inutile sau prin stare generală proastă, febră, inflamaţia
nejustificate. Din fr. gratuité, lat. gratuitas, - căilor respiratorii superioare, dureri musculare şi
atis. de cap etc. ♦ P. gener. Nume dat unor afecţiuni
GRAV, -Ă, gravi, -e, adj. 1. Care este extrem de sezoniere care se manifestă prin febră şi catar
important prin consecinţele neplăcute pe care le nazal sau bronhial. Din fr. grippe, germ.
poate avea, care poate avea urmări rele; p. ext. Grippe.
important. ♦ (Despre boli, răni) Periculos, GROG, groguri, s.n. Băutură preparată din rom,
primejdios; care poate provoca moartea. 2. coniac sau rachiu amestecat cu apă fierbinte
(Despre oameni, despre figura, privirea sau îndulcită şi cu lămâie. Din fr., engl. grog.
manifestările lor) Foarte serios, sever; solemn. 3. GROM, gromi, s.m. (Livr.) Lacheu, valet
(Despre voce, sunete, ton, timbru) Care se află la (tânăr). Din engl., fr. groom.
registrul cel mai de jos; jos, profund, adânc, GUELF, guelfi, s.m. (În sec. XII-XV) Membru
gros. 4. (În sintagma) Accent grav = accent al unei grupări politice din Italia, care sprijinea
(orientat oblic de la stânga la dreapta) purtat în pe papi împotriva împăraţilor germani şi a
unele limbi de o vocală deschisă. Din fr. grave, ghibelinilor. Din it. guelfo, fr. guelfe.
lat. gravis. GUINEE, guinee, s.f. Veche monedă engleză
GRAVIDĂ, gravide, adj.f., s.f. (Femeie) care (de aur), a cărei valoare a variat în timp. Din
poartă un făt în cavitatea uterină; (femeie) engl. guinea, fr. guinée.
însărcinată, (femeie) borţoasă. Din lat. gravida, GUMĂ, gume, s.f. 1. Substanţă vâscoasă,
fr. gravide. secretată de unele plante sau obţinută pe cale
DISGRAVIDIE s.f. Tulburare patologică ce sintetică, având proprietatea de a se întări în
apare în cursul gravidităţii. - Dis- + gravidă contact cu aerul, folosită în industrie. ◊ Gumă
+ suf. -ie. arabică. 2. (Pop.) Şiret elastic sau fâşie elastică
GRAVIDITATE s.f. Starea femeii gravide (din fabricate din gumă (1); elastic. 3. Mic obiect de
momentul conceperii fătului şi până la naşterea cauciuc folosit la ştergerea urmelor de creion sau

140
de cerneală de pe hârtie; radieră. 4. (În sintagma)
Gumă de mestecat = pastă de mestecat,
aromatizată, obţinută din gumă (1). - După fr.
gomme, it. gomma. Cf. lat. g u m m i , germ.
Gummi.
GUMA, gumez, vb. I. Tranz. A aplica un
strat de gumă (1) sau de cauciuc pe suprafaţa
unui obiect. ♦ A aplica un strat de clei, lipici
etc. pe dosul unei etichete, unei mărci
poştale etc., în vederea lipirii acestora pe
ceva. Din gumă.
GUMARE, gumări, s.f. Acţiunea de a guma
şi rezultatul ei; gumaj. V. guma.
GUMAT, -Ă, gumaţi, -te, adj. Acoperit cu
gumă (1), cu cauciuc, cu clei, cu lipici etc.
V. guma.
GURU s.m. invar. (Livr.) Înţelept, filozof,
mentor spiritual; p. restr. preot al diverselor
secte hinduse. Din engl. guru, fr. gourou.
GUZLĂ, guzle, s.f. Instrument muzical popular
specific popoarelor slave, făcut dintr-o cutie de
lemn plată, cu una sau mai multe coarde. Din
scr. gusle, fr. guzla.
GUZLAR, guzlari, s.m. Persoană care cântă
la guzlă. - Guzlă + suf. -ar.

141
H HANSEATIC, -Ă, hanseatici, -ce, adj. Privitor
la hansă, al hansei, de hansă. Din germ.
HABANERĂ, habanere, s.f. Numele unui dans hanseatisch, fr. hanséatique.
popular de origine cubaneză, cu mişcare HAOS, haosuri, s.n. 1. Stare primitivă, de
moderată şi figuri ritmice caracteristice; melodie neorganizare, în care, după cum presupuneau cei
după care se execută acest dans. Din sp., fr. vechi, s-ar fi aflat materia înainte de apariţia
habanera. universului cunoscut de om; (în unele concepţii
HABITUDINE, habitudini, s.f. (Livr.) teogonice) spaţiu nemărginit, cufundat în beznă
Obişnuinţă, deprindere, obicei. Din lat. şi umplut de "neguri", în care s-ar fi găsit, într-
habitudo, -inis, fr. habitude. un amestec confuz, elementele şi materia înainte
HADRON, hadroni, s.m. (Fiz.) Particulă cu de organizarea lumii; stare de dezordine,
masă superioară sau egală cu protonul supusă primordială a materiei. ♦ Personificare a acestui
unei interacţiuni electromagnetice şi spaţiu nemărginit sub forma unei divinităţi. 2.
gravitaţionale foarte slabe. Din engl., fr. hadron. Stare generală de mare confuzie, dezordine
HAFNIU s.n. Element chimic, metal rar, mare, învălmăşeală, neorganizare. [Var.: (înv.)
asemănător cu oţelul, care se găseşte în caos s.n.] Din fr., lat. chaos.
minereurile de zirconiu şi care se întrebuinţează HARPĂ, harpe, s.f. Instrument muzical format
în electrotehnică; celţiu. Din fr. hafnium, germ. dintr-o ramă mare triunghiulară, pe care sunt
Hafnium. fixate coarde diferite ca lungime şi ca acordaj
HAIKU, haiku-uri, s.n. (Livr.) Poezie japoneză (dispuse într-o cutie de rezonanţă şi o consolă) şi
alcătuită din 17 silabe dispuse în trei grupe. Din care sunt puse în vibraţie prin ciupire cu degetele
fr. haïku, engl. haikku. de la ambele mâini. [Var.: harfă, arpă, arfă s.f.]
HALĂ, hale, s.f. 1. Clădire amenajată, cu Din fr. harpe, germ. Harfe.
instalaţiile necesare, unde se vând alimente HARUSPICIU, haruspicii, s.m. (În Roma
(îndeosebi carne); piaţă acoperită. 2. Sală de antică) Preot despre care se credea că poate
dimensiuni foarte mari, amenajată ca atelier în prezice viitorul prin examinarea măruntaielor
fabrici, ca sală pentru manifestaţii sportive, animalelor jertfite. Din lat. haruspex, -picis, fr.
culturale, pentru expoziţii etc. Din fr. halle, haruspice.
germ. Halle. HEBETUDINE, hebetudini, s.f. Stare maladivă
MICROHALĂ, microhale, s.f. Hală de toropeală, din care cauză bolnavul este
(experimentală) de proporţii mici. - Micro+ cufundat într-o amorţire generală, fără delir sau
hală. (fr. micro- + fr. halle, germ. Halle.) halucinaţii. Din lat. hebetudo, -inis, fr.
HALIEUTIC, -Ă, halieutici, -ce, adj., hébétude.
HALIEUTICĂ, halieutici, s.f. 1. Adj. De HECTOGRAF, hectografe, s.n. Şapirograf. Din
halieutică; pescăresc. 2. S.f. Arta pescuitului; fr. hectographe, germ. Hektograph.
pescuit. ♦ Tratat de pescuit. Din lat. halieutica, HECTOGRAM, hectograme, s.n. Unitate de
fr. halieutique. măsură pentru greutăţi, egală cu 100 de grame.
HALTĂ, halte, s.f. 1. Punct de oprire Din fr. hectogramme, germ. Hektogramm.
reglementară (de scurtă durată) a trenurilor; gară HECTOLITRU, hectolitri, s.m. Unitate de
mică. 2. Oprire, popas. 3. Scurtă oprire a măsură pentru volume, egală cu 100 de litri,
trupelor în marş, pentru odihnă, ajustarea folosită mai ales pentru măsurarea cerealelor.
echipamentului şi verificarea tehnicii de luptă. [Abr.: hl] Din fr. hectolitre, germ. Hektoliter.
Din germ. Halte[stelle], fr. halte. HECTOLITRIC, -Ă, hectolitrici, -ce, adj.
AUTOHALTĂ, autohalte, s.f. Haltă pentru 1. Măsurat în hectolitri. 2. (În sintagma)
autobuze. - Auto + haltă. (fr. auto- + fr. Greutate hectolitrică = masa unui hectolitru
halte.) de material granulos; greutatea unui
HANDBAL s.n. Joc sportiv de echipă, în care hectolitru de cereale. - Hectolitru + suf. -ic.
jucătorii, aruncând mingea cu mâna, încearcă s-o HECTOMETRU, hectometri, s.m. Unitate de
introducă în poarta echipei adverse. Din germ. măsură pentru distanţă, egală cu 100 de metri.
Handball, fr., engl. hand-ball. [Abr.: hm] Din fr. hectomètre, germ.
HANDICAP, handicapuri, s.n. 1. (Sport) Hektometer.
Punctaj acordat unui concurent mai slab. ♦ HECTOWATT, hectowaţi, s.m. Unitate de
Totalitatea punctelor cu care o echipă a fost pusă măsură a puterii, egală cu 100 de waţi. Din fr.
în inferioritate de echipa adversă. 2. Fig. hectowatt, germ. Hektowatt.
Greutate, piedică intervenită în munca cuiva. 3. HELANCĂ s.f. Ţesătură sintetică supraelastică;
Deficienţă senzorială, motorie, mintală sau orice obiect confecţionat dintr-o astfel de ţesătură. Din
altă infirmitate a unei persoane. Din engl., fr. fr., it. helanca.
handicap. HELIOTROPINĂ, heliotropine, s.f. Substanţă
HANSĂ, hanse, s.f. Asociaţie, companie chimică cristalină extrasă din heliotrop (3), cu
comercială occidentală în evul mediu. Din germ. miros de violete, utilizată în industria
Hansa, fr. hanse. parfumurilor şi în cosmetică. Din fr.
héliotropine, germ. Heliotropin.

142
HENDIADĂ, hendiade, s.f. Figură de stil care HEXODĂ, hexode, s.f. Tub electronic cu vid,
constă în înlocuirea unui substantiv însoţit de un care are şase electrozi. Din fr. hexode, germ.
atribut prin două substantive sau a unui atribut Hexode.
adjectival cu unul substantival. Din fr., lat. HIACINT, hiacinturi, s.n. Piatră semipreţioasă
hendiadys. de culoare roşie sau portocalie, varietate nobilă
HENOTEISM s.n. Formă primitivă de religie, de zirconiu. Din fr. hyacinthe, lat. hyacinthus.
care face trecerea de la politeism la monoteism, HIAT, hiaturi, s.n. 1. Întâlnire a două vocale
în care una din divinităţile adorate devine pronunţate succesiv în silabe diferite, acestea
principalul obiect de cult. Din germ. făcând parte fie din acelaşi cuvânt, fie din
Henotheismus, fr. hénothéisme. cuvinte diferite. 2. Fig. Discontinuitate, pauză,
HEPTODĂ, heptode, s.f. Tub electronic cu vid întrerupere, gol. [Var.: hiatus s.n.] Din fr., lat.
care are şapte electrozi. Din fr. heptode, germ. hiatus.
Heptode. HIBERNAL, -Ă, hibernali, -e, adj. (Rar) De
HERMENEUTICĂ s.f. Ştiinţa şi arta iarnă. Din fr. hibernal, lat. hibernalis.
interpretării textelor vechi, în special biblice; HIBERNA, hibernez, vb. I. Intranz. (Despre
ştiinţa exegezei. ♦ Ştiinţa sau metoda unele animale; adesea fig.) A petrece iarna în
interpretării fenomenelor culturii spirituale. hibernare. Din fr. hiberner, lat. hibernare.
[Var.: ermeneutică s.f.] Din fr. herméneutique, HIBERNARE, hibernări, s.f. Acţiunea de a
germ. Hermeneutik. hiberna şi rezultatul ei; stare de amorţeală,
HERNIE, hernii, s.f. 1. Umflătură formată prin de viaţă latentă (asemănătoare cu somnul), în
ieşirea totală sau parţială a unui organ din care petrec unele animale iarna, când
cavitatea sa naturală printr-un orificiu natural metabolismul este încetinit şi temperatura
sau artificial; spec. ieşire a intestinului subţire corpului scăzută; hibernaţie. ◊ Hibernare
din peritoneu; vătămătură, surpătură, artificială = hibernoterapie. V. hiberna.
boşorogeală. ◊ Hernie de disc = ieşire a HIBRID, -Ă, hibrizi, -de, s.m., adj. 1. S.m., adj.
nucleului cartilaginos din discul intervertebral. (Organism) provenit din încrucişarea a doi
2. (Bot.; în sintagma) Hernia verzei = boală a indivizi de specii, de soiuri, de genuri sau de
verzei provocată de o ciupercă şi manifestată rase diferite. 2. Adj. Fig. (Despre realizări, idei,
prin apariţia pe rădăcina plantei atacate a unor fapte) Alcătuit din elemente disparate; lipsit de
tumori galbene, apoi brune. Din fr. hernie, lat. armonie. Din fr. hybride, lat. hybrida.
hernia. HIDALGO s.m. Titlu purtat, în evul mediu, de
HERPES, herpesuri, s.n. Boală de piele virotică unii nobili spanioli; persoană care purta acest
cu caracter recidivant, care se manifestă prin titlu. Din fr., sp. hidalgo.
apariţia, de obicei în jurul buzelor, al nasului sau HIDRĂ, hidre, s.f. 1. (La pl.) Gen de celenterate
al organelor genitale, a unor grupuri de băşicuţe cu corpul de forma unui sac, care au, la un capăt,
pline cu lichid. Din fr. herpès, lat. herpes. gura înconjurată de 6-8 tentacule şi, la celălalt
HERTZ, hertzi, s.m. (Fiz.) Unitate de măsură capăt, un fel de disc cu care se fixează pe un
pentru frecvenţă, egală cu frecvenţa unei mişcări suport (Hydra); (şi la sg.) animal care face parte
periodice a cărei perioadă este de o secundă; din acest gen. 2. (Mitol.) Monstru fabulos
ciclu pe secundă. Din germ. Hertz (n. pr.), fr. închipuit ca un şarpe uriaş cu mai multe capete,
hertz. care, tăiate, creşteau la loc. [Var.: idră s.f.] Din
HETEROCLIT, -Ă, heterocliţi, -te, adj. 1. fr. hydre, lat. hydra.
Alcătuit din elemente disparate, eterogene. 2. HIDRANT, hidrante (hidranţi), s.n. (m.)
Neobişnuit, anormal; ciudat, bizar. [Var.: Dispozitiv la conductele de distribuţie a apei sub
eteroclit, -ă adj.] Din fr. hétéroclite, lat. presiune, care permite deschiderea şi închiderea
heteroclitus. unuia sau a mai multor furtunuri în acelaşi timp.
HETEROTROF, -Ă, heterotrofi, -e, adj., s.m. Din fr. hydrante, germ. Hydrant.
şi f. (Organism) care se hrăneşte numai cu HIDROBIOLOGIE s.f. Ramură a biologiei
substanţe organice, neavând capacitatea de a care studiază viaţa animală şi vegetală din
sintetiza substanţele organice din cele mediul acvatic, precum şi toate procesele care au
anorganice. Din fr. hétérotrophe, germ. loc în apă. Din fr. hydrobiologie, germ.
heterotroph. Hidrobiologie.
HEXAGON, hexagoane, s.n. Poligon cu şase HIDROCHINONĂ s.f. Substanţă chimică
laturi şi cu şase unghiuri. [Var.: exagon s.n.] Din organică obţinută prin reducerea chinonei şi
fr. hexagone, lat. hexagonus. folosită ca revelator în fotografie. Din fr.
HEXAMETRU, hexametri, s.m. (În versificaţia hydroquinone, germ. Hydrochinon.
latină şi elenă) Vers dactilic de şase picioare, în HIDROCULTURĂ s.f. Cultură a plantelor
care dactilul ocupă locul al cincilea, folosit în (industriale) prin menţinerea rădăcinilor în
compoziţii epice, în special în epopei, legende soluţii nutritive sau în apă, renunţându-se la
eroice, satire şi scrisori. [Var.: exametru s.m.] folosirea pământului; hidroponică. Din fr.
Din fr. hexamètre, lat. hexameter. hydroculture, germ. Hydrokultur.

143
HIDROFILIZA, hidrofilizez, vb. I. Tranz. A ieroglific, -ă adj.] Din fr. hiéroglyphique, lat.
trata un material pentru a deveni hidrofil. Din fr. hieroglyphicus.
hydrophiliser, engl. hydrophilize. HIL, hiluri, s.n. 1. (Anat.) Porţiune la suprafaţa
HIDROFILIZARE, hidrofilizări, s.f. unui organ pe unde pătrund vasele sangvine şi
Acţiunea de a hidrofiliza. V. hidrofiliza. nervii. 2. (Bot.) Cicatrice aflată pe învelişul
HIDROFILIZAT, -Ă, hidrofilizaţi, -te, adj. seminţei, la locul unde aceasta s-a desprins de
(Despre materiale) Care a fost tratat pentru a picioruşul ovulului. Din fr. hile, lat. hilum.
deveni hidrofil. V. hidrofiliza. HIMEN (HIMEN), himene, s.n. Membrană
HIDROFINARE, hidrofinări, s.f. Operaţie de care acoperă, la fetele virgine, orificiul extern al
eliminare prin hidrogenare catalitică a sulfului vaginului. Din fr. , lat. hymen.
sau a unor compuşi care conţin sulf din unele HIMERĂ, himere, s.f. 1. Închipuire fără temei,
produse petroliere. - Cf. fr., engl. fantezie irealizabilă; iluzie, fantasmă. 2. Monstru
hydrofining. în mitologia antică greacă, închipuit ca un
HIDROMETEOR, hidrometeori, s.m. Produs animal cu cap de leu, cu corp de capră şi cu
de condensare a vaporilor de apă din coadă de şarpe; p. ext. motiv decorativ
atmosferăDin fr. hydrométéore, germ. reprezentând un astfel de monstru. 3. (Bot.; în
Hidrometeore. sintagma) Himeră de altoire = plantă ale cărei
HIDROMONITOR, hidromonitoare, s.n. ţesuturi sunt diferite din punct de vedere genetic.
Instalaţie pentru săparea pământului, formată 4. (Biol.) Organism produs prin fuziunea a doi
dintr-o conductă metalică prin care se sau mai mulţi zigoţi distincţi. Din fr. chimère,
proiectează o vână de apă sub presiune. Din fr. it. chimera, lat. Chimaera.
hydromoniteur, germ. Hydromonitor, rus. HINDUISM s.n. Religie răspândită în India,
ghidromonitor. bazată pe principalele dogme ale
HIDROPIZIE s.f. Boală cauzată de acumularea brahmanismului şi ale budismului. Din fr.
patologică de apă în cavităţile naturale ale hindouisme, germ. Hinduismus.
corpului sau în ţesuturi; dropică. [Var.: idropizie HIPER- Element de compunere însemnând
s.f.] Din fr. hydropisie, lat. hydropisis. "peste, excesiv de...", folosit la formarea unor
HIDROSFERĂ s.f. Învelişul de apă al globului substantive şi a unor adjective. Din fr. hyper-,
terestru, alcătuit din oceane, mări, lacuri, gheţari, germ. hyper- (Hyper-).
ape curgătoare, ape subterane, zăpezi şi gheţuri. HIPERBOLIC, -Ă, hiperbolici, -ce, adj. 1.
Din fr. hydrosphère, germ. Hydrosphäre. (Mat.) De forma hiperbolei (1). 2. Care are
HIDROTEHNIC, -Ă, hidrotehnici, -ce, s.f., caracterul hiperbolei (2), cu hiperbole. ♦
adj. 1. Ramură a tehnicii care se ocupă cu Exagerat. [Var.: iperbolic, -ă adj.] Din fr.
folosirea apei şi cu proiectarea şi executarea hyperbolique, lat. hyperbolicus.
lucrărilor de folosire a apei, a energiei hidraulice HIPERSONIC, -Ă, hipersonici, -ce, adj. 1.
şi a lucrărilor de prevenire a distrugerilor (Despre viteze) Care depăşeşte viteza
provocate de ape. 2. Adj. Privitor la hidrotehnică supersonică. 2. (Despre aparate de zbor) Care
(1), care aparţine hidrotehnicii. Din fr. atinge o viteză hipersonică (1). Avion hipersonic.
hydrotechnique, germ. Hydrotechnik. Din fr. hypersonique, engl. hypersonic.
HIDROTEHNICIAN, -Ă, hidrotehnicieni, HIPOCENTAUR, hipocentauri, s.m. (Rar; în
-e, s.m. şi f. Specialist în hidrotehnică. - mitologia greacă) Centaur. Din fr.
Hidrotehnică + suf. -ian. hippocentaure, lat. hippocentaurus.
HIENĂ, hiene, s.f. Mamifer carnivor HIRSUT, -Ă, hirsuţi, -te, adj. 1. Cu părul şi cu
asemănător cu câinele, cu blana cenuşie tărcată, barba neîngrijite. 2. Aspru, grosolan. ♦ Posac,
cu gâtul gros, cu urechile golaşe şi cu picioarele ursuz, taciturn. 3. (Bot.; despre un organ)
anterioare mai lungi decât cele posterioare, care Prevăzut cu peri lungi, rigizi; hispid. Din fr.
trăieşte în Africa şi în Asia şi care se hrăneşte hirsute, lat. hirsutus.
mai ales cu cadavre (Hyaena hyaena). ♦ Fig. Om HISPID, -Ă, hispizi, -de, adj. (Bot.; despre un
ticălos, nemernic, mizerabil. Din fr. hyène, lat. organ) Prevăzut cu peri lungi, rigizi; hirsut (3).
hyaena. Din fr. hispide, lat. hispidus.
HIERATIC, -Ă, hieratici, -ce, adj. 1. Care ţine HISTAMINĂ, histamine, s.f. Amină prezentă în
de lucruri sfinte. 2. (În sintagma) Scriere ţesuturile vegetale şi animale, cu acţiune
hieratică = scriere cursivă şi simplificată a puternic dilatatoare asupra vaselor sangvine,
hieroglifelor. 3. (În artă; despre concepţii, având un rol important în apariţia proceselor
orientări, realizări etc.) Care reprezintă sau alergice. Dingerm. Histamin, fr. histamine.
susţine reprezentarea personajelor în atitudini HISTRION, histrioni, s.m. 1. Actor de comedie
convenţionale, solemne, rigide, conform la greci şi la romani; bufon. 2. Măscărici,
regulilor fixate de canoanele religioase. Din fr. comediant lipsit de talent. ♦ Fig. Om ipocrit,
hiératique, lat. hieraticus. perfid, şarlatan. Var.: istrion s.m.] Din fr.
HIEROGLIFIC, -Ă, hieroglifici, -ce, adj. Scris histrion, lat. histrio, -onis.
cu hieroglife. ♦ Fig. (Ir.; despre scris) Care este HLAMIDĂ, hlamide, s.f. 1. Mantie făcută dintr-
neciteţ, indescifrabil, greu de înţeles. [Var.: o bucată dreptunghiulară de stofă albă sau roşie,
prinsă cu o agrafă pe umăr, purtată de vechii

144
greci şi romani în călătorii, la festivităţi etc. 2.
Mantie împărătească sau arhierească la bizantini.
Din(1) fr. chlamyde, (2) sl. hlamida.
HOCHEI s.n. Joc sportiv pe gheaţă sau pe
iarbă, în care jucătorii, servindu-se de o crosă,
caută să introducă în poarta echipei adverse un
puc sau o minge. Din fr. , engl. hockey.
HOL, holuri, s.n. Încăpere (de trecere) într-o
locuinţă, care face legătura între intrare şi
celelalte încăperi ale apartamentului, clădirii etc.
Din fr., engl. hall.
HOLMIU s.n. Element chimic din grupul
pământurilor rare, care formează o serie de
săruri de culoare galbenă. Din fr. holmium,
germ. Holmium.
HOLOTURIE, holoturii, s.f. Echinoderm cu
corpul moale şi alungit; castravete-de-mare. Din
fr. holothurie, lat. holothuria.
HOMERIC, -Ă, homerici, -ce, adj. Al lui
Homer, privitor la Homer, în genul epopeilor lui
Homer; p. ext. de proporţii neobişnuite,
grandioase. ◊ Râs homeric = râs puternic, de
nepotolit. [Var.: oméric, -ă adj.] Din fr.
homérique, lat. homericus.
HOMUNCULUS, homunculuşi, s.m. Omuleţ
artificial pe care alchimiştii pretindeau că au
reuşit să-l fabrice; p. ext. om foarte mic de
statură, nedezvoltat, pipernicit. Din lat.
homunculus, fr. homuncule.
HOPLOMAC, hoplomaci, s.m. Gladiator care
era echipat cu arme grele, la vechii greci. Din fr.
hoplomaque, lat. hoplomachus.
HORNBLENDĂ, hornblende, s.f. Mineral în
formă de cristale de culoare verde sau brun-
închis, cu luciu sticlos, format din silicaţi de
magneziu, fier, calciu, aluminiu şi alte metale.
Din germ. Hornblende, fr. hornblende.
HOSTIE, hostii, s.f. 1. Jertfă adusă zeilor, la
greci şi la romani. ♦ Jertfă (de obicei un animal)
adusă lui Dumnezeu. 2. Azimă pe care catolicii o
folosesc la împărtăşanie. Din lat. hostia, fr.
hostie.
HUMERUS s.n. Os lung, pereche, cuprins între
umăr şi cot, formând scheletul braţului. Din fr.
humérus, lat. humerus.
HUMORESCĂ s.f. Mică compoziţie
instrumentală cu caracter sprinten şi glumeţ. Din
germ. Humoreske, fr. humoresque.
HUMUS s.n. Amestec de substanţe organice
amorfe aflat în sol, care îi condiţionează
fertilitatea şi care este rezultat din transformarea
materialului vegetal sub acţiunea
microorganismelor. Din fr., lat. humus, germ.
Humus.
HUN, huni, s.m. Persoană dintr-un neam
mongolic care, în sec. IV-V, a pătruns până în
apusul Europei, trecând şi prin ţara noastră. Din
fr. Huns, lat. Hunni.
HURICAN, huricane, s.n. Furtună puternică,
uragan care bântuie în insulele Antile. Din engl.,
fr. hurricane.

145
I egalitate în care intervin elemente variabile,
adevărată pentru orice valori ale acestor
elemente. Din fr. identité, lat. identitas, -atis.
IBIS, ibişi, s.m. Pasăre asemănătoare cu barza, IDILĂ, idile, s.f. Specie de poezie lirică şi
de culoare albă (Threskionis aethiopica) sau erotică din sfera poeziei bucolice, în care este
roşie (Guara rubra), cu cioc lung şi curbat în prezentată, în formă optimistă sau idealizată,
jos, cu penajul alb sau roşu pe corp şi negru pe viaţa şi dragostea în cadrul rustic; bucolică. ♦
cap şi pe coadă, care trăieşte în ţările calde şi se Iubire curată, naivă şi tinerească între persoane
hrăneşte cu insecte. Din fr., lat. ibis. de sex opus. [Var.: idil, -e s.n.] Din fr. idylle. Cf.
IDE s.f. pl. Nume dat zilei a cincisprezecea din germ. I d y l l .
lunile martie, mai, iulie şi octombrie şi zilei a IDILIC, -Ă, idilici, -ce, adj. Care se petrece ca
treisprezecea din celelalte luni din calendarul într-o idilă; bucolic, pastoral. ♦ (Despre natură)
roman. Din fr. ides, lat. idus. Câmpenesc, rustic; singuratic. ♦ (Despre
IDEAL, -Ă, ideali, -e, adj., IDEAL, idealuri, sentimente) Simplu, naiv. ♦ (Despre poeţi) Care
s.n. 1. Adj. Care atinge perfecţiunea; perfect, scrie idile. Din fr. idyllique. Cf. germ.
desăvârşit. 2. Adj. Care ţine de domeniul ideilor, idyllisch.
privitor la gândire; care există numai în mintea, IDIOBLAST, idioblaste, s.n. (Bot.) Celulă
în închipuirea omului; spiritual, imaterial. 3. S.n. vegetală, fără clorofilă, care apare izolată printre
Scopul suprem spre care se îndreaptă în mod celule de alt tip. Din fr. idioblaste, engl.
conştient şi metodic năzuinţele şi activitatea idioblast.
creatoare umană în toate domeniile ei, gradul cel IDIOCROMATIC, -Ă, idiocromatici, -ce, adj.
mai înalt şi mai greu de ajuns al perfecţiunii într- (Geol.; despre minerale) Cu idiocromatism. Din
o direcţie. Din fr. idéal, lat. idealis. fr. idiochromatique, germ. idiochromatisch.
IDEE, idei, s.f. 1. Termen generic pentru diferite IDIOGRAMĂ, idiograme, s.f. (Biol.)
forme ale cunoaşterii logice; noţiune, concept. 2. Reprezentare grafică a morfologiei individuale a
Principiu, teză cuprinzătoare, teză fundamentală, cromozomilor unui individ. Din fr. idiogramme,
concepţie, gândire, fel de a vedea. ♦ Opinie, engl. idiogram.
părere, gând, convingere, judecată. ◊ Expr. A IDIŞ s.n. Idiom german al cărui vocabular s-a
avea idee = a avea cunoştinţe (sumare), a fi îmbogăţit în cursul evoluţiei cu alte elemente
informat (despre ceva). Ce idee! = exclamaţie de (ebraice, romanice, slave), vorbit de unele
dezaprobare. Dă-mi o idee = ajută-mă cu o populaţii evreieşti. ◊ (Adjectival, inv.) Limba
sugestie sau să găsesc o soluţie. ♦ Intenţie, plan, idiş. Din fr. yiddish, germ. jüdisch.
proiect. 3. (În expr.) Idee fixă = imagine, gând IGNITOR, ignitoare, s.n. (Elt.) Electrod de
delirant izolat, intens şi durabil, lipsit de raţiune. aprindere la un ignitron. Din fr. igniteur, engl.
♦ Teamă, grijă cu privire la ceva, panică. ◊ Expr. ignitor.
(Fam.) A băga (pe cineva) sau a intra la (o) idee IGNITRON, ignitroane, s.n. (Elt.) Tub redresor
(sau la idei) = a face să se îngrijoreze, să se cu un singur anod, cu descărcare în vapori de
teamă sau a se îngrijora, a se teme. 4. (În expr.) mercur şi cu un electrod auxiliar de aprindere;
O idee (de...) = o cantitate mică, redusă etc. O excitron. Din engl., fr. ignitron.
idee mai mare. Din fr. idée, lat. idea. IGNOBIL, -Ă, ignobili, -e, adj. (Livr.) Josnic,
IDENTIC, -Ă, identici, -ce, adj. Care coincide infam, mârşav, abject. Din fr. ignoble, lat.
întru totul cu ceva sau cu cineva; la fel cu ignobilis.
altceva sau cu altcineva; aidoma, întocmai. Din IGNOMINIE, ignominii, s.f. (Livr.) Josnicie,
fr. identique, lat. identicus. infamie, mârşăvie. Din fr. ignominie, lat.
IDENTIFICA, identífic, vb. I. Tranz. A ignominia.
constata, a stabili identitatea unei persoane sau a IGNORA, ignorez, vb. I. Tranz. 1. A nu şti, a nu
unui lucru; a recunoaşte. ♦ A considera mai cunoaşte ceva. 2. A neglija în mod voit ceva sau
multe noţiuni, obiecte, fiinţe etc. diferite ca fiind pe cineva, a nu lua în seamă, a trece cu vederea,
identice. ♦ Refl. A se transpune în situaţia cuiva, a face abstracţie de... Din fr. ignorer, lat.
a simţi sau a acţiona aşa cum ar face-o altul, a ignorare.
deveni acelaşi cu... Din fr. identifier, lat. AUTOIGNORA, autoignorez, vb. I. Refl.
identificare. A-şi neglija, a nu lua în seamă propria
NEIDENTIFICAT, -Ă, neidentificaţi, -te, persoană, propria existenţă. [Prez. ind. şi:
adj. Care nu a fost identificat, recunoscut, autoignOr] Auto1- + ignora. . (fr. auto- + fr.
stabilit, constatat. Ne- + identificat (după fr. ignorer, lat. ignorare.)
non-identifié). IHTIOLQG, -OGĂ, ihtiologi, -ge, s.m. şi f.
IDENTITATE, identităţi, s.f. 1. Faptul de a fi Specialist în ihtiologie. Din fr. ichtyologue,
identic cu sine însuşi. ◊ Principiul identităţii = germ. Ichthyolog.
principiu fundamental al gândirii care impune ca IKEBANA, ikebane, s.f. Tehnică artistică de
formele logice să păstreze unul şi acelaşi sens în aranjare a florilor (în vase) după anumite
decursul aceleiaşi operaţii. ♦ Asemănare, principii; p. ext. aranjament al florilor după
similitudine perfectă. 2. Ansamblu de date prin această tehnică. Din fr. ikébana, engl. ikebana.
care se identifică o persoană. 3. (Mat.) Relaţie de

146
ILAR, -Ă, ilari, -e, adj. Ilariant (1). [Var.: hilar, neîndeplinită; amăgire; himeră. ◊ Expr. A(-şi)
-ă adj.] Din fr. hilare, lat. hilaris. face iluzii = a nădăjdui sau a face să
ILARITATE s.f. Explozie de râs colectivă la nădăjduiască lucruri irealizabile; a (se) amăgi. A-
auzul sau la vederea unui lucru amuzant, şi pierde iluziile = a rămâne dezamăgit. [Var. :
caraghios. [Var.: hilaritate s.f.] Din fr. hilarité, (înv.) iluziune s.f.] Din fr. illusion, lat. illusio, -
lat. hilaritas, -atis. onis.
ILIAC, -Ă, iliaci, -ce, adj. Care este aşezat în ILUZORIU, -IE, iluzorii, adj. Care nu poate fi
partea de mijloc a corpului, în regiunea realizat, care nu există în realitate; care
şoldurilor. ◊ Os iliac (şi substantivat, n.) = amăgeşte, înşelător, amăgitor, himeric; (rar)
fiecare dintre cele două oase care formează iluzoric. Din fr. illusoire, lat. illusorius.
partea anterioară şi laterală a bazinului. Din fr. IMACULAT, -Ă, imaculaţi, -te, adj. (Adesea
iliaque, lat. iliacus. fig.) Care este fără pată; foarte curat; neatins.
ILICIT, -Ă, iliciţi, -te, adj. Interzis de lege, Din fr. immaculé, lat. immaculatus.
contrar unei legi sau unei norme; p. ext. IMAGINA, imaginez, vb. I. Tranz. A-şi
necinstit. Din fr. illicite, lat. illicitus. închipui ceva; p. ext. a concepe, a crea, a
ILIMITAT, -Ă, ilimitaţi, -te, adj. (Rar) inventa, a născoci. Din fr. imaginer, lat.
Nemărginit. Din fr. illimité, lat. illimitatus. imaginari.
ILUMINA, iluminez, vb. I. 1. Tranz. A (produce IMAGINABIL, -Ă, imaginabili, -e, adj. Care
şi a) răspândi lumină (artificială) într-o încăpere, poate fi imaginat, închipuit (cu uşurinţă). Din fr.
pe o stradă etc. 2. Refl. Fig. (Despre faţă, ochi imaginable, lat. imaginabilis.
etc. sau despre oameni) A străluci de bucurie, de NEIMAGINABIL, -Ă, neimaginabili, -e,
mulţumire etc.; a se bucura, a se înveseli. Din fr. adj. Care întrece orice închipuire, care nu se
illuminer, lat. illuminare. poate imagina; de neînchipuit, extraordinar,
ILUMINAŢIE, iluminaţii, s.f. Iluminare inimaginabil. Ne- + imaginabil.
puternică a unui oraş, a unei străzi etc. cu ocazia IMAGINAŢIE, imaginaţii, s.f. Capacitate
unei sărbători, a unei festivităţi; luminaţie. [Var.: omenească de a crea noi reprezentări sau idei pe
iluminaţiune, -i s.f.] Din fr. illumination, lat. baza percepţiilor, reprezentărilor sau ideilor
illuminatio. acumulate anterior; p. ext. reprezentare produsă
ILUSTRA, ilustrez, vb. I. 1. Tranz. A lămuri de această facultate; închipuire, fantezie. [Var.:
mai bine o problemă prin exemple, prin fapte, (rar) imaginaţiune s.f.] Din fr. imagination, lat.
prin gesturi. ♦ A reprezenta (printr-un desen, imaginatio, -onis.
printr-o imagine etc.). 2. Refl. A se remarca, a se IMAGINE, imagini, s.f. 1. Reflectare de tip
distinge într-un anumit domeniu. 3. Tranz. A senzorial a unui obiect în mintea omenească sub
împodobi cu ilustraţii o carte, un text etc. Din fr. forma unor senzaţii, percepţii sau reprezentări;
illustrer, lat. illustrare. spec. reprezentare vizuală sau auditivă; (concr.)
ILUSTRAT, -Ă, ilustraţi, -te, adj., s.f. 1. obiect perceput prin simţuri. 2. Reproducere a
Adj. Cu ilustraţii. 2. S.f., adj.f. (Carte unui obiect obţinută cu ajutorul unui sistem
poştală) care are pe una dintre feţe o imagine optic; reprezentare plastică a înfăţişării unei
(fotografiată sau desenată). V. ilustra. Cf. fr. fiinţe, a unui lucru, a unei scene din viaţă, a unui
illustré. tablou din natură etc., obţinută prin desen,
ILUSTRAŢIE, ilustraţii, s.f. 1. Imagine pictură, sculptură etc. ♦ Reflectare artistică a
desenată sau fotografiată destinată să explice sau realităţii prin sunete, cuvinte, culori etc., în
să completeze un text. ◊ Ilustraţie de carte = gen muzică, în literatură, în arte plastice etc. 3. (Fiz.)
al graficii prin care se prezintă tipuri sau Figură obţinută prin unirea punctelor în care se
momente esenţiale ale unui text literar şi având, întâlnesc razele de lumină sau prelungirile lor
uneori, şi rol ornamental. 2. (În sintagma) reflectate sau refractate. [Var.: (rar) imagină, -i
Ilustraţie muzicală = a) acompaniament, fond s.f.] Din lat. imago, -inis (cu sensuri după fr.
muzical sau efecte sonore care însoţesc un film image).
mut, un spectacol de teatru, o evocare literară IMAGISM s.n. Tendinţă în poezia şi proza
etc.; b) fragmente sau bucăţi muzicale executate modernă de a sugera mesajul prin imagini
ca exemplificări la o expunere de specialitate. (vizuale sau auditive) şi nu discursiv. ♦
[Var.: ilustraţiune s.f.] Din fr. illustration, lat. Ansamblu de imagini existent într-o creaţie
illustratio. literară imagistică. Din engl. imagism, fr.
ILUSTRISIM, -Ă, ilustrisimi, -e, adj. (Ca titlu imagisme.
de onoare sau termen respectuos de adresare IMANENT, -Ă, imanenţi, -te, adj. 1. Care este
pentru unii prelaţi catolici) Mărit, slăvit. Din it. propriu naturii obiectului, care acţionează din
illustrissimo, fr. illustrissime. interiorul obiectului, condiţionat de esenţa
ILUZIE, iluzii, s.f. 1. Percepţie falsă a unui obiectului; intrinsec. 2. (În concepţia idealistă
obiect prezent înaintea ochilor, determinată de despre lume) Care există şi acţionează prin sine
legile de formare a percepţiilor sau de anumite însuşi, nedeterminat de o cauză din afară. ◊
stări psihice sau nervoase. 2. Fig. Situaţie în care Filozofia (sau şcoala) imanentă = filozofie care
o aparenţă sau o ficţiune este considerată drept afirmă că existenţa, realitatea reprezintă
realitate; speranţă neîntemeiată, dorinţă

147
conţinutul conştiinţei. Din fr. immanent, lat. [Var.: imersie s.f.] Din fr. immersion, lat.
immanens, -ntis. immersio, -onis.
IMANENŢĂ, imanenţe, s.f. Însuşirea sau starea IMIGRA, imigrez, vb. I. Intranz. A veni într-o
a ceea ce este imanent. Din fr. immanence, lat. ţară străină pentru a se stabili aici. Din fr.
immanentia. immigrer, lat. immigrare.
IMATERIAL, -Ă, imateriali, -e, adj. Care IMIGRANT, -Ă, imigranţi, -te, s.m. şi f.
există numai în conştiinţă; spiritual; p. ext. lipsit Persoană care imigrează. Din fr. immigrant, lat.
de formă precisă, de contur, de consistenţă. Din immigrans, -ntis.
fr. immatériel, lat. immaterialis. IMINENT, -Ă, iminenţi, -te, adj. Care este gata
IMBECIL, -Ă, imbecili, -e, adj., s.m. şi f. să se producă, să se întâmple (şi nu se poate
(Adesea prin exagerare) 1. Adj., s.m. şi f. amâna sau evita); inevitabil. Din fr. imminent,
(Persoană) cu capacităţi mintale foarte reduse; lat. imminens, -ntis.
neghiob, tâmpit. 2. Adj. Care trădează, IMINENŢĂ, iminenţe, s.f. Faptul de a fi
demonstrează imbecilitate (1). Din fr. imbécile, iminent; starea unui lucru sau a unei situaţii
lat. imbecillus. iminente. Din fr. imminence, lat. imminentia.
IMBECILITATE, (2) imbecilităţi, s.f. 1. IMITABIL, -Ă, imitabili, -e, adj. Care poate fi
Deficienţă mintală gravă, caracterizată prin imitat. Din fr. imitable, lat. imitabilis.
incapacitatea de a depăşi nivelul intelectual al NEIMITÁBIL, -Ă, neimitabili, -e, adj.
vârstei preşcolare; idioţenie, tâmpenie. 2. (Rar) Inimitabil. Ne- + imitabil (după fr.
Comportare sau vorbă de imbecil sau de om inimitable).
necugetat; prostie, inepţie, neghiobie. Din fr. IMITAŢIE, imitaţii, s.f. Acţiunea de a imita şi
imbécilité, lat. imbecilitas, -atis. rezultatul ei; imitare. ♦ (Concr.) Obiect copiat
IMBERB, imberbi, adj.m. (Livr.; adesea după un model; copie. ♦ Reluare, repetare a unei
substantivat) Căruia nu i-a apărut încă barba; p. teme sau a unui motiv muzical pe diferite trepte
ext. (peior.) tânăr. Din fr. imberbe, lat. de înălţime. [Var.: (rar) imitaţiune s.f.] Din fr.
imberbis. imitation, lat. imitatio, -onis.
IMBRICAT, -Ă, imbricaţi, -te, adj. Suprapus IMITATIV, -Ă, imitativi, -e, adj. Care imită
parţial ca şindrilele, ţiglele sau solzii de peşte. (sunete). Din fr. imitatif, lat. imitativus.
Din fr. imbriqué, lat. imbricatus. IMN, imnuri, s.n. Poezie sau cântec solemn
IMEDIAT adv., IMEDIAT, -Ă, imediaţi, -te, compus pentru preamărirea unei idei, a unui
adj. 1. Adv. Fără întârziere, numaidecât, îndată, eveniment, a unui erou (legendar) etc. ♦ Spec.
acum, acuşi, acuşica. 2. Adj. Care urmează să se Cântec religios de preamărire a divinităţii. ♦
producă fără întârziere; care este de primă Spec. Cântec solemn apărut o dată cu formarea
necesitate sau urgenţă; care se află la o distanţă statelor naţionale şi adoptat oficial ca simbol al
foarte mică de cineva sau de ceva. Din fr. unităţii naţionale de stat. Din fr. hymne, lat.
immédiat, lat. immediatus. hymnus.
IMEDIATEŢE s.f. (Rar) Caracter imediat IMOBIL, -Ă, imobili, -e, adj. 1. Care stă în
al unei acţiuni, al unui fapt. ♦ Urgenţă. nemişcare; neclintit, fix. 2. Imobiliar. Din fr.
Imediat + suf. -eţe (după fr. immédiateté). immobile, lat. immobilis.
IMEMORABIL, -Ă, imemorabili, -e, adj. Care IMPACIENT, -Ă, impacienţi, -te, adj. (Livr.)
este foarte îndepărtat în timp. Din fr. Nerăbdător; neliniştit, îngrijorat. Din fr.
immémorable, lat. immemorabilis. impatient, lat. impatiens, -ntis. Cf. it.
IMENS, -Ă, imenşi, -se, adj. Care este impaziente.
extraordinar de mare, de numeros, de intens, de IMPACIENŢĂ s.f. (Livr.) Nerăbdare. ♦
important; colosal, enorm. ♦ (Adverbial; cu Nelinişte, îngrijorare. Din fr. impatience, lat.
determinări introduse prin prep. "de", exprimă impatientia. Cf. it. i m p a z i e n z a .
ideea de superlativ) Foarte, extraordinar. Din fr. IMPACT, impacturi, s.n. 1. (Livr.) Ciocnire a
immense, lat. immensus. două sau mai multor corpuri. 2. Influenţă,
IMENSITATE, imensităţi, s.f. Însuşirea a ceea înrâurire a unei idei, a unei lucrări etc. asupra
ce este imens; ceea ce copleşeşte prin proporţiile unei persoane, asupra evenimentelor etc. 3. Şoc;
sale uriaşe, prin numărul, intensitatea, surpriză. Din fr. impact, lat. impactus.
importanţa extraordinară. ♦ Întindere uriaşă, IMPALUDARE, impaludări, s.f. Apariţia şi
spaţiu imens. Din fr. immensité, lat. înmulţirea cazurilor de malarie într-un teritoriu.
immensitas, -atis. După fr., engl. impaludation.
IMERGE, imérg, vb. III. Tranz. (Tehn.) A IMPASIBIL, -Ă, impasibili, -e, adj. (Livr.)
scufunda parţial sau total un corp într-un mediu Nepăsător, indiferent. Din fr. impassible, lat.
fluid; a imersa. Din fr. immerger, engl. impassibilis.
immerge. IMPASIBILITATE s.f. (Livr.) Nepăsare,
IMERSIUNE s.f. 1. Afundare parţială sau totală indiferenţă. Din fr. impassibilité, lat.
a unui corp într-un lichid; stare a unui corp impassibilitas, -atis.
afundat într-un lichid. 2. Pătrundere a unui corp IMPECABIL, -Ă, impecabili, -e, adj. Care este
ceresc în conul de umbră al altui corp ceresc. fără cusur, ireproşabil, perfect, desăvârşit. Din
fr. impeccable, lat. impeccabilis.

148
IMPEDANŢĂ s.f. Mărime electrică egală cu denotă stăpânire de sine; liniştit, calm, flegmatic,
câtul dintre valoarea efectivă a tensiunii electrice placid. Din fr. imperturbable, lat.
aplicate unui anumit circuit şi valoarea efectivă a imperturbabilis.
intensităţii curentului electric absorbit de circuit. IMPESTA, impestez, vb. I. Tranz. (Rar) 1. A
♦ (Fiz.) Mărime egală cu raportul dintre molipsi de ciumă sau de altă boală contagioasă.
presiunea sonoră a unui sistem acustic şi fluxul 2. A răspândi un miros urât. 3. Fig. A corupe.
acustic corespunzător. Din fr. impédance, germ. Din it. impestare, fr. empester.
Impedanz. IMPETRAŢIE s.f. (Livr.) Acţiune, intervenţie
IMPENETRABIL, -Ă, impenetrabili, -e, adj. 1. prin care cineva obţine o favoare, un beneficiu.
Care nu lasă să treacă ceva prin el. ♦ Prin care nu Din lat. impetratio, fr. impétration.
se poate pătrunde cu privirea; de nepătruns. ♦ IMPETUOS, -OASĂ, impetuoşi, -oase, adj.
Fig. De neînţeles, de nepătruns; ascuns. Care dovedeşte o forţă sau se manifestă ca o
Sentimente impenetrabile. ♦ Fig. Care îşi forţă de nestăpânit; năvalnic, tumultuos. Din fr.
ascunde gândurile sau sentimentele; care nu impétueux, lat. impetuosus.
trădează stările sufleteşti. Persoană, fizionomie IMPIETATE, impietăţi, s.f. Lipsă de respect
impenetrabilă. 2. (Fiz.) Care ocupă un asemenea faţă de ceva considerat sfânt; p. gener. atitudine
spaţiu încât exclude de acolo prezenţa oricărui jignitoare, lipsită de respect faţă de cineva sau de
alt corp. Din fr. impénétrable, lat. ceva care merită întreaga consideraţie;
impenetrabilis. sacrilegiu. Din fr. impiété, lat. impietas, -atis.
IMPERATIV, -Ă, imperativi, -e, adj., s.n. 1. IMPIU, -IE, impii, adj. (Livr.) Care este lipsit
Adj. Care ordonă; poruncitor. ◊ Mod imperativ de evlavie (religioasă) sau de afecţiune plină de
(şi substantivat, n.) = mod verbal personal prin respect. Din lat. impius, fr. impie.
care se exprimă un ordin, o interdicţie, un sfat, IMPLACABIL, -Ă, implacabili, -e, adj. Care
un îndemn, o rugăminte etc. a subiectului. nu poate fi înduplecat, atenuat, îmblânzit;
Propoziţie imperativă = propoziţie care exprimă neîndurător, inexorabil. Din fr. implacable, lat.
un ordin, un îndemn, o rugăminte etc. 2. S.n. implacabilis.
Necesitate categorică şi necondiţionată; IMPLICA, implíc, vb. I. Tranz. 1. (La pers. 3)
obligaţie. ◊ Imperativ categoric = principiu A atrage după sine, a include; a avea ceva drept
(enunţat de Kant) după care obligaţia morală are consecinţă. 2. A amesteca pe cineva într-o
un caracter absolut, necondiţionat, spre afacere neplăcută, într-un proces etc. Din fr.
deosebire de cerinţele condiţionate ale vieţii impliquer, lat. implicare.
cotidiene. Din fr. impératif, lat. imperativus. IMPLICARE, implicări, s.f. Acţiunea de a
IMPERFECŢIUNE, imperfecţiuni, s.f. Stare a implica şi rezultatul ei. V. implica.
ceea ce este imperfect; defect, scădere, cusur. IMPLICAT, -Ă, implicaţi, -te, adj. 1. Care
Din fr. imperfection, lat. imperfectio, -onis. este inclus. 2. Care este amestecat într-o
IMPERIAL, -Ă, imperiali, -e, adj., s.f. I. Adj. acţiune (neplăcută). V. implica.
Care aparţine împăratului sau imperiului, care se NEIMPLICAT, -Ă, neimplicaţi, -te, adj.
referă la împărat sau la imperiu; împărătesc. II. Care nu este implicat, amestecat într-o
S.f. Etaj (acoperit) al unor vehicule de transport acţiune. Ne- + implicat.
în comun. Din fr. impérial, lat. imperialis. IMPLICIT, -Ă, impliciţi, -te, adj. (Adesea
IMPERIOS, -OASĂ, imperioşi, -oase, adj. adverbial) Care este inclus, conţinut în altceva
(Adesea adverbial) Care este neapărat necesar, (fără a mai fi exprimat direct); care se înţelege
care cere o rezolvare imediată. Din fr. de la sine. Din fr. implicite, lat. implicitus.
impérieux, lat. imperiosus. IMPLORA, implor, vb. I. Tranz. A ruga pe
IMPERMEABIL, -Ă, impermeabili, -e, adj., cineva stăruitor, cu disperare (şi cu umilinţă).
s.n. 1. Adj. Care nu lasă să treacă prin el un Din fr. implorer, it. implorare.
fluid. 2. S.n. Manta, haină de ploaie IMPLORARE, implorări, s.f. Acţiunea de a
confecţionată dintr-un material impermeabil (1); implora şi rezultatul ei; imploraţie,
fulgarin. Din fr. imperméable, lat. rugăminte, cerere stăruitoare, fierbinte,
impermeabilis. desperată. V. implora.
IMPERSONAL, -Ă, impersonali, -e, adj. Care IMPORTUN, -Ă, importuni, -e, s.m. şi f., adj.
nu se referă la nici o persoană; fig. lipsit de (Livr) (Persoană) care importunează. Din fr.
personalitate. ♦ (Despre verbe, forme şi importun, lat importunus.
construcţii verbale) Care exprimă o acţiune ce IMPORTUNITATE s.f. (Livr.) Stăruinţă,
nu este atribuită nici unei persoane, care nu are atitudine, prezenţă care plictiseşte sau
subiect propriu-zis şi se întrebuinţează numai la stinghereşte pe cineva. Din fr. importunité, lat.
persoana a treia singular. Din fr. impersonnel, importunitas, -atis.
lat. impersonalis. IMPOSIBIL, -Ă, imposibili, -e, adj., s.n. 1. Adj.
IMPERTINENT, -Ă, impertinenţi, -te, adj., Care nu e posibil, care nu se poate îndeplini;
s.m. şi f. (Om) obraznic. Din fr. impertinent, irealizabil. ♦ Extrem de greu, de dificil. O muncă
lat. impertinens, -ntis. imposibilă. ♦ (Fam.; despre oameni) Nesuferit,
IMPERTURBABIL, -Ă, imperturbabili, -e, insuportabil. 2. S.n. Ceea ce este (aproape) cu
adj. Care nu poate fi tulburat de nimic; care neputinţă de realizat. ◊ Expr. A face imposibilul

149
= a face tot ceea ce îi stă în putinţă pentru a da (sau a face, a lăsa) impresia că... = a) a
realiza ceva. ♦ (Adverbial) Cu neputinţă, nici determina pe cineva să-şi formeze o părere
într-un caz, cu nici un preţ. Din fr. impossible, despre cineva sau ceva; b) a părea că... A face
lat. impossibilis. (sau a produce) impresie (asupra cuiva) = a
IMPOSIBILITATE, imposibilităţi, s.f. atrage atenţia (cuiva) asupra sa sau asupra
Caracterul sau situaţia a ceea ce este imposibil; actelor sale, a face efect, a impresiona. (A fi) sub
faptul de a nu putea face ceva; neputinţă. Din fr. impresia... = (a fi) stăpânit de imaginile sau de
impossibilité, lat. impossibilitas, -atis. amintirile unei întâmplări trăite. ♦ Senzaţie;
IMPOSTĂ, imposte, s.f. Bloc de piatră care se părere. ◊ Expr. A avea impresia că... = a bănui, a
află ieşit în afară faţă de nivelul zidăriei, servind crede, a presupune că... ♦ (La pl.) Puncte de
de obicei ca sprijin pentru o boltă, un arc etc. vedere, aprecieri (fugitive) asupra unui fapt,
Din fr. imposte, it. imposta. asupra unei întâmplări etc. ♦ (În forma
IMPOSTOR, -OARE, impostori, -oare, s.m. şi impresiune) Urmă, amprentă a desenului papilar
f. Persoană care caută să înşele, profitând de al degetelor, palmelor şi tălpilor picioarelor.
necunoştinţa sau de buna-credinţă a oamenilor; [Var.: (înv.) impresiune s.f.] Din fr.
şarlatan, mincinos. ♦ Persoană care caută să se impression, lat. impressio, -onis.
substituie altcuiva (pentru a lucra, a profita în IMPROPRIETATE, improprietăţi, s.f. Lipsă
numele lui); farsor. Din fr. imposteur, lat. de proprietate în folosirea unui termen, a unei
impostor. construcţii. Din fr. impropriété, lat.
IMPOSTURĂ, imposturi, s.f. Acţiune, faptă de improprietas, -atis.
impostor; şarlatanie, înşelătorie. Din fr. IMPROPRIU, -IE, improprii, adj. 1. (Despre
imposture, lat. impostura. cuvinte, expresii etc.; adesea adverbial) Care nu
IMPOTENT, -Ă, impotenţi, -te, adj. Lipsit de este propriu, potrivit, corect sau indicat. 2.
vigoare; neputincios. ♦ Spec. (Despre bărbaţi) Necorespunzător, nerecomandabil, neindicat
Inapt pentru săvârşirea actului sexual. Din fr. (pentru ceva). Din fr. impropre, lat.
impotent, lat. impotens, -ntis. improprius.
IMPOTENŢĂ s.f. Lipsă de vigoare; neputinţă. IMPRUDENT, -Ă, imprudenţi, -te, adj. (Adesea
♦ Spec. Stare (patologică) a unui bărbat inapt adverbial şi substantivat) Care acţionează fără
pentru săvârşirea actului sexual. Din fr. prudenţă; care demonstrează lipsă de prudenţă;
impotence, lat. impotentia. nesocotit. Din fr. imprudent, lat. imprudens, -
IMPRECAŢIE, imprecaţii, s.f. (Livr.) Blestem; ntis.
ocară. ♦ Figură de stil care conţine un blestem. IMPRUDENŢĂ, imprudenţe, s.f. Lipsă de
Din fr. imprécation, lat. imprecatio. prudenţă; nesocotinţă; neprevedere. ♦ Faptă,
IMPREGNA, impregnez, vb. I. Tranz. şi refl. vorbă etc. nesocotită, riscantă. Din fr.
(Adesea fig.) A (se) îmbiba cu o substanţă imprudence, lat. imprudentia.
(lichidă) pentru a căpăta impermeabilitate, IMPUBER, -Ă, impuberi, -e, adj. (Livr.) Care
rezistenţă etc. Din fr. imprégner, lat. nu a atins vârsta pubertăţii. Din fr. impubère,
impraegnare. lat. impubes, -eris.
IMPREGNANT, -Ă, impregnanţi, -te, adj., IMPUDIC, -Ă, impudici, -ce, adj. Lipsit de
s.n. (Produs chimic) care impregnează. Din pudoare, de ruşine; neruşinat, necuviincios. Din
impregna. fr. impudique, lat. impudicus.
IMPREGNARE, impregnări, s.f. Acţiunea IMPULSIE, impulsii, s.f. 1. Tendinţă, pornire
de a (se) impregna şi rezultatul ei; îmbibare. spontană, involuntară, adesea cu caracter
V. impregna. imperios, provocată de un factor psihologic,
IMPREGNAT, -Ă, impregnaţi, -te, adj. emoţional. 2. Mişcare imprimată unui corp de o
Îmbibat cu o substanţă (lichidă) spre a căpăta forţă exterioară. 3. Impuls (3). [Var.: (rar)
anumite însuşiri. V. impregna. impulsiune s.f.]. Din fr. impulsion, lat.
IMPREGNOL s.n. Substanţă de culoare impulsio, -onis.
albă, obţinută din parafină, care se IMPULSIONA, impulsionez, vb. I. Tranz.
întrebuinţează la impregnarea materialelor A da impuls, a produce un impuls; a stimula,
textile. Impregna + suf. -ol. a îndemna, a îmboldi. ♦ A imprima o
IMPRESAR, impresari, s.m. Persoană care mişcare. Impuls + suf. -iona. Cf. fr.
mijloceşte sau organizează reprezentaţii teatrale, impulser.
concerte etc. Din fr. imprésario, it. impresario. IMPUNITATE s.f. Scutire de pedeapsă a unui
Cf. germ. I m p r e s a r i o . infractor din cauza unor împrejurări speciale,
IMPRESARIAT, impresariate, s.n. prevăzute de lege. Din fr. impunité, lat.
Instituţie care mijloceşte sau organizează impunitas, -atis.
reprezentaţii teatrale, concerte etc. Din IMPUR, -Ă, impuri, -e, adj. 1. Care nu este pur;
impresar. murdar. ♦ Fig. Corupt, murdar. 2. (Chim.)
IMPRESIE, impresii, s.f. Efect lăsat în Amestecat cu altă substanţă (nevaloroasă). Din
conştiinţa omului de lucruri sau de întâmplări fr. impur, lat. impurus.
din jurul lui cu care vine în contact; (la pl.) IMPURITATE, impurităţi, s.f. 1. Lipsă de
gânduri, imagini întipărite în amintire. ◊ Expr. A puritate, de curăţenie. ♦ Stare a unui mediu cu

150
toxicitate ridicată, cu microbi etc. 2. Corp sau Adj. Care ţine de imunogenetică (1). Din fr.
substanţă străină care se găseşte în masa altui immunogénétique, engl. immunogenetic(s).
corp sau a unui material (şi a cărei prezenţă IMUNOLOGIC, -Ă, imunologici, -ce, adj.
determină modificarea proprietăţilor (Biol.) Care aparţine imunologiei, de
materialului). Din fr. impureté, lat. impuritas, - imunologie. Din fr. immunologique, engl.
atis. immunologic.
IMPUTA, impút, vb. I. Tranz. şi refl. impers. 1. IMUTABILITATE s.f. (Rar) Calitatea a ceea
A (i se) reproşa, a (i se) atribui cuiva fapte, ce este imutabil; permanenţă, fixitate,
atitudini, gesturi nepotrivite, condamnabile. 2. A imuabilitate. Din fr. immutabilité, lat.
face pe cineva răspunzător de o pagubă adusă immutabilitas, -atis.
unei instituţii, întreprinderi (unde lucrează), INABIL, -Ă, inabili, -e, adj. (Livr.)
obligându-l la despăgubiri. Din fr. imputer, lat. Neîndemânatic, stângaci; neabil. Din fr.
imputare. inhabile, lat. inhabilis.
IMPUTARE, imputări, s.f. Acţiunea de a INACCESIBIL, -Ă, inaccesibili, -e, adj. Care
(se) imputa şi rezultatul ei; reproş, mustrare, nu este accesibil, la care nu poţi ajunge;
învinuire. ♦ (Concr.) Măsură prin care se neaccesibil, inabordabil. Din fr. inaccessible, lat.
dispune reţinerea din câştigul unui angajat inaccesibilis.
sau cooperator a despăgubirilor pentru INAMISIBIL, -Ă, inamisibili, -e, adj. (Livr.)
paguba cauzată de acesta instituţiei sau Care nu se poate pierde; care rămâne. ♦ Care nu
întreprinderii unde lucrează; sumă care ţi se poate lua. Din lat. inamissibilis, fr.
trebuie plătită pentru această pagubă; inamissible.
imputaţie. V. imputa. INANIŢIE s.f. Stare patologică a organismului,
IMPUTAŢIE, imputaţii, s.f. Faptul de a atribui manifestată prin pierdere în greutate, scăderea
cuiva o vină; învinovăţire; măsură prin care se forţei fizice, ameţeli etc. şi cauzată de lipsa
dispune reţinerea din câştigul unui angajat sau cronică de hrană. Din fr. inanition, lat. inanitio.
cooperator a despăgubirilor pentru paguba INAUGURA, inaugurez, vb. I. Tranz. A
cauzată de acesta instituţiei sau întreprinderii deschide în mod solemn activitatea unui
unde lucrează; (concr.) sumă care trebuie plătită aşezământ, a unei expoziţii, a unui local etc.; p.
pentru această pagubă; imputare. Din fr. gener. a marca începutul într-o activitate; într-un
imputation, lat. imputatio. domeniu. ♦ Spec. A dezveli (în mod solemn) un
IMUN, -Ă, imuni, -e, adj. Care prezintă monument. Din fr. inaugurer, lat. inaugurare.
imunitate; care nu poate contracta o anumită INAUGURARE, inaugurări, s.f. Acţiunea
boală infecţioasă. Din fr. immun, lat. immunis. de a inaugura şi rezultatul ei. V. inaugura.
AUTOIMUN, -Ă, autoimuni, -e, adj. Care INCANDESCENT, -Ă, incandescenţi, -te, adj.
prezintă autoimunitate. ◊ Boală autoimună = (Adesea fig.) Care se află în stare de
boală în care leziunile şi tulburările chimice incandescenţă. Din fr. incandescent, lat.
sunt consecinţa perturbării mecanismelor de incandescens, -ntis.
imunitate. Auto- + imun. . (fr. auto- + fr. INCARNA, incarnez, vb. I. Refl. şi tranz. 1. A
immun, lat. immunis.) (se) întrupa; a (se) transforma în om. ♦ Fig. A
IMUND, -Ă, imunzi, -de, adj. (Livr.; adesea fig.) lua sau a da o formă concretă, reală. ♦ Tranz. A
Foarte murdar; dezgustător la înfăţişare. Din fr. juca un rol într-o piesă. 2. (Despre unghii) A
immonde, lat. immundus. creşte în carne. [Var.: încarna vb. I] Din fr.
IMUNITATE s.f. 1. Rezistenţă a organismului incarner, lat. incarnare.
faţă de acţiunea microbilor patogeni sau a INCARNARE, incarnări, s.f. Acţiunea de a
produşilor toxici ai acestora. 2. (În societatea (se) incarna şi rezultatul ei; incarnaţie. [Var.:
medievală) Privilegiu acordat sau recunoscut la încarnare s.f.] V. incarna.
cerere, printr-un act al monarhului, stăpânilor de INCARNAT, -Ă, incarnaţi, -te, adj. 1. Care
pământ de a judeca, de a strânge impozite, de a a luat formă materială, reală; întrupat. 2. (În
ridica la oaste etc. pe domeniile lor, fără sintagma) Unghie încarnată = unghie care
amestecul reprezentanţilor puterii centrale. 3. creşte în carne; onixiris. [Var.: încarnat, -ă
Ansamblu de drepturi sau de privilegii de care se adj.] V. incarna.
bucură unele categorii de persoane. ◊ Imunitate INCENDIAR, -Ă, incendiari, -e, adj. Care
parlamentară = situaţie de care se bucură provoacă (sau poate provoca) un incendiu. ♦ Fig.
membrii unei adunări legislative de a nu putea fi Care aţâţă, îndeamnă la acţiuni violente. Din fr.
urmăriţi sau arestaţi fără aprobarea organului din incendiaire, lat. incendiarius.
care fac parte. Imunitate diplomatică = INCERTITUDINE, incertitudini, s.f. Lipsă de
inviolabilitate juridică de care se bucură certitudine; nesiguranţă, îndoială, ezitare. Din fr.
reprezentanţii diplomatici, familiile lor etc. Din incertitude, lat. incertitudo, -inis.
fr. immunité, lat. immunitas, -atis. INCEST, incesturi, s.n. Legătură sexuală, oprită
IMUNOGENETIC, -Ă, imunogenetici, -ce, s.f., de legile juridice şi morale, între părinţi şi copii
adj. 1. S.f. Ramură a geneticii care studiază sau între fraţi şi surori. Din fr. inceste, lat.
complexitatea proceselor de imunitate (1). 2. incestus.

151
INCESTUOS, -OASĂ, incestuoşi, -oase, adj. personalitate, fără strălucire; şters, searbăd. Din
Cu caracter de incest, vinovat de incest. Din fr. fr. incolore, lat. incolor.
incestueux, lat. incestuosus. INCOMOD, -Ă, incomozi, -de, adj. 1. (Despre
INCHIETUDINE s.f. (Livr.) Nelinişte. Din fr. lucruri, adesea adverbial) Care nu este comod,
inquiétude, lat. inquietudo, -inis. care stânjeneşte. 2. (Despre fiinţe) Care
INCHIZIŢIE s.f. Instituţie a Bisericii catolice deranjează, supără, stinghereşte, indispune. Din
care judeca pe cei acuzaţi de erezie şi pe cei care fr. incommode, lat. incommodus.
îşi manifestau sub orice formă ostilitatea sau INCOMODA, incomodez, vb. I. Tranz. A
nesupunerea faţă de biserica catolică. Din fr. tulbura liniştea cuiva; a deranja, a stingheri, a
inquisition, lat. inquisitio. stânjeni. Din fr. incommoder, lat.
INCINERA, incinerez, vb. I. Tranz. A arde un incommodare.
cadavru sau altă substanţă organică, prefăcându- INCOMODARE s.f. Acţiunea de a
le în cenuşă. Din fr. incinérer, lat. incinerare. incomoda si rezultatul ei. V. incomoda.
INCINERARE, incinerări, s.f. Acţiunea de INCOMPARABIL, -Ă, incomparabili, -e, adj.
a incinera şi rezultatul ei; incineraţie. V. (Adesea adverbial) Care nu se poate compara cu
incinera. nimic (prin însuşiri); fără pereche, fără seamăn,
INCINERAŢIE, incineraţii, s.f. Incinerare. neasemănat, extraordinar; necomparabil. Din fr.
Din fr. incinération. incomparable, lat. incomparabilis.
INCITA, incít, vb. I. Tranz. (Livr.) A aţâţa, a INCONEL s.m. Aliaj pe bază de nichel,
întărâta; a instiga la... Din fr. inciter, lat., it. rezistent la temperaturi înalte şi coroziune. Din
incitare. fr., engl. inconel.
INCITARE, incitări, s.f. (Livr.) Acţiunea INCONGRUENT, -Ă, incongruenţi, -te, adj.
de a incita şi rezultatul ei; aţâţare, întărâtare, Care nu este congruent, care nu se potriveşte,
instigare, incitaţie. V. incita. care nu este în concordanţă cu ceva; nepotrivit,
INCITAT, -Ă, incitati, -te, adj. (Livr.) neconcordant. Din lat. incongruens, -ntis, it.
Aţâţat, întărâtat, instigat. V. incita. incongruente.
INCITAŢIE, incitaţii, s.f. (Livr.) Incitare. Din INCONSECVENT, -Ă, inconsecvenţi, -te, adj.
fr. incitation, lat. incitatio. Lipsit de consecvenţă, care îşi schimbă ideile,
INCIZIE, incizii, s.f. 1. (Med.) Tăietură, concepţiile etc.; schimbător, instabil, inconstant,
secţionare făcută într-un ţesut cu bisturiul sau cu nestatornic, neconsecvent. Din fr. inconséquent,
un alt instrument chirurgical. 2. Tăietură făcută lat. inconsequens, -ntis.
în scoarţa unui arbore, cu scopul de a opri şi de a INCONSECVENŢĂ, inconsecvenţe, s.f. Lipsă
dirija o cantitate mai mare de substanţe nutritive de consecvenţă în idei sau în acţiuni;
către inflorescenţe, provocând astfel o creştere neconsecvenţă, instabilitate, inconstanţă. Din fr.
mai mare a fructelor şi grăbirea coacerii lor. 3. inconséquence, lat. inconsequentia.
Ornamentare a unui obiect din lut, piatră, metal INCONSOLABIL, -Ă, inconsolabili, -e, adj.
prin zgârierea în suprafaţa lui cu ajutorul unui Care nu poate fi consolat; nemângâiat,
instrument special; ornament astfel rezultat. Din neconsolabil, neconsolat. Din fr. inconsolable,
fr. incision, lat. inciaio. lat. inconsolabilis.
INCLINOMETRU, inclinometre, s.n. 1. Aparat INCONTINENŢĂ s.f. Lipsă de continenţă,
pentru măsurarea şi înregistrarea poziţiei unei eliminare involuntară a urinei sau a materiilor
găuri de sondă. 2. Instrument care serveşte la fecale, neputinţă de a reţine urina sau materiile
măsurarea unghiurilor de înclinare a unei nave în fecale. ♦ Neputinţă de a-şi înfrâna unele dorinţe
raport cu orizontul. 3. Instrument care indică sau acţiuni. ♦ Fig. (Fam.) Logoree, limbuţie. Din
direcţia magnetismului Pământului. Din fr. fr. incontinence, lat. incontinentia.
inclinomètre, engl. inclinometer. INCONVENIENT, inconveniente, s.n. Neajuns,
INCLUZIUNE, incluziuni, s.f. 1. Particulă de dezavantaj; dificultate, obstacol, piedică. Din fr.
metal străin conţinută în masa unui corp solid. ♦ inconvénient, lat. inconveniens, -ntis.
Defect de fabricaţie al unei piese, datorat INCOORDONARE s.f. 1. Lipsă de coordonare
prezenţei unor incluziuni (1) sau unor particule (1); necoordonare. 2. (Med.) Lipsă de
metalice izolate în masa ei. 2. (Mat.) Proprietate coordonare a mişcărilor, cauzată de leziuni ale
care constă în faptul că orice element al unei sistemului nervos sau de stări patologice ale
mulţimi date aparţine şi altei mulţimi. Din fr. aparatului locomotor; necoordonare. Din fr.,
inclusion, lat. inclusio, -onis. engl. incoordination.
INCOATIV, -Ă, incoativi, -e, adj. (Despre INCORUPTIBIL, -Ă, incoruptibili, -e, adj.
verbe) Care exprimă începutul unei acţiuni. Din Care nu poate fi corupt; integru, onest, cinstit.
fr. inchoatif, lat. inchoativus. Din fr. incorruptible, lat. incorruptibilis.
INCOGNITO adv. (În legătură cu o INCORUPTIBILITATE s.f. Calitate a celui
personalitate aflată în călătorie) Fără să fie care nu se lasă corupt; integritate, cinste
cunoscut; în ascuns; cu nume fals. Din fr., it. exemplară, onestitate. Din fr. incorruptibilité,
incognito. lat. incorruptibilitas, -atis.
INCOLOR, -Ă, incolori, -e, adj. Care nu are INCREDIBILITATE s.f. (Rar) Însuşirea de a fi
culoare, care nu e colorat. ♦ Fig. Fără incredibil. Din fr. incrédibilité, it. incredibilità.

152
INCREDUL, -Ă, increduli, -e, adj. (Rar) Care Pătrundere în porţiunea de teren a adversarului.
nu crede uşor ceva, care este greu de convins; 2. Fig. Cercetare, studiu făcut de cineva într-un
neîncrezător. Din fr. incrédule, lat. incredulus. subiect străin de preocupările obişnuite, de tema
INCRUSTA, incrustez, vb. I. 1. Tranz. A tratată. Din fr. incursion, lat. incursio, -onis.
împlânta ornamente pe suprafaţa unui obiect; a INDAMINĂ, indamine, s.f. (Chim.) Colorant
împodobi un obiect cu ornamente înfipte în masa organic albastru sau albastru-verzui. Din fr.,
acestuia. 2. Refl. (Despre săruri dizolvate) A se engl. indamine.
depune sub formă de crustă pe pereţii interiori ai INDANTREN s.n. (Chim.) Colorant sintetic
unei conducte, ai unui recipient, ai unui rezervor albastru, folosit în imprimarea textilă. [Var.:
etc. [Var.: încrusta vb. I] Din fr. incruster, lat. indantronă s.f.] Din fr. indanthrène, engl.
incrustare. indanthrone.
INCRUSTARE, incrustări, s.f. Acţiunea de INDECENT, -Ă, indecenţi, -te, adj. Care calcă
a (se) incrusta şi rezultatul ei; (concr.) sau contrazice legile decenţei; lipsit de pudoare;
incrustaţie (2). [Var.: încrustare s.f.] V. necuviincios, neruşinat, impudic, licenţios. Din
incrusta. fr. indécent, lat. indecens, -ntis.
INCRUSTAT, -Ă, incrustaţi, -te, adj. INDECENŢĂ, indecenţe, s.f. Lipsă de decenţă,
(Despre obiecte) Împodobit, acoperit cu de bună-cuviinţă; vorbă, faptă, purtare
ornamente înfipte pe suprafaţă. ♦ (Despre necuviincioasă; necuviinţă, neruşinare. Din fr.
ornamente) Înfipt pe suprafaţa unui obiect. indécence, lat. indecentia.
[Var.: încrustat, -ă adj.] V. incrusta. INDECLINABIL, -Ă, indeclinabili, -e, adj.
INCUBAŢIE, incubaţii, s.f. 1. Proces de (Gram.) Care nu se declină; nedeclinabil. Din fr.
dezvoltare, naturală sau artificială, a embrionului indéclinable, lat. indeclinabilis.
de păsări sub influenţa anumitor factori fizici INDEFINIT, -Ă, indefiniţi, -te, adj. Care nu este
(temperatură, umiditate etc.). 2. Timpul cuprins definit, care nu are limite sau margini
între primul contact al organismului cu microbii determinate; nedefinit, nelămurit. ♦ (Gram.)
sau cu viruşii unei boli şi primele simptoame ale Nehotărât. Din fr. indéfini, lat. indefinitus.
bolii provocate de aceştia. [Var.: incubaţiune INDELEBIL, -Ă, indelebili, -e, adj. (Rar) Care
s.f.] Din fr. incubation, lat. incubatio, -onis. nu poate fi şters din amintire, care nu se poate
INCULCA, incúlc, vb. I. Tranz. (Livr.) A uita; de neşters. Din fr. indélébile, lat.
întipări în mintea cuiva, prin repetare, o idee, o indelebilis.
concepţie etc. Din fr. inculquer, lat. inculcare. INDEMNITATE, indemnităţi, s.f. (Rar)
INCULCARE s.f. (Livr.) Acţiunea de a Indemnizaţie (1). Din fr. indemnité, lat.
inculca şi rezultatul ei; întipărire. V. inculca. indemnitas, -atis.
INCULPA, incúlp, vb. I. Tranz. A învinui, a INDETERMINABIL, -Ă, indeterminabili, -e,
acuza pe cineva (în faţa unei instanţe adj. Care nu poate fi determinat; de
judecătoreşti). Din fr. inculper, lat. inculpare. nedeterminat; nedeterminabil. Din fr.
INCULPARE s.f. Acţiunea de a inculpa şi indéterminable, lat. indeterminabilis.
rezultatul ei; acuzare, învinuire. V. inculpa. INDEX, (1) indexuri, s.n., (2) indecşi, s.m. 1.
INCULPAT, -Ă, inculpaţi, -te, s.m. şi f. S.n. Listă alfabetică sau pe materii pusă la
Persoană acuzată de o culpă; pârât, acuzat, sfârşitul sau la începutul unei cărţi sau apărută în
învinuit. V. inculpa. Cf. fr. i n c u l p é . volum separat, cuprinzând materiile, autorii sau
INCULT, -Ă, inculţi, -te, adj., s.m. şi f. cuvintele conţinute în ea, cu indicarea paginilor
(Persoană) care are o lipsă de cultură elementară, (şi a volumelor) unde se găsesc; indice (5). ◊
(om) necultivat; p. restr. agramat. Din fr. Index bibliografic = lucrare de îndrumare
inculte, lat. incultus. bibliografică, cuprinzând lista principalelor
INCULTURĂ s.f. Lipsă de cultură a unui scrieri privitoare la o problemă, însoţită uneori
om; cultură insuficientă. Din fr. inculture. de adnotări asupra conţinutului lor. ◊ Expr. A
INCUMBA, pers. 3 incúmbă, vb. I. Intranz. pune la index = a) a trece o carte în lista cărţilor
(Despre sarcini, obligaţii) A se impune, a reveni interzise; b) fig. (fam.) a socoti, a trata pe cineva
cuiva. Din fr. incomber, lat. incumbere. ca nedemn, nevrednic sau primejdios. 2. S.m.
INCUNABUL, incunabule, s.n. Exemplar dintr- Degetul arătător. Din lat., fr. index.
o carte tipărită în primii ani ai introducerii INDICA, indíc, vb. I. Tranz. 1. A arăta pe
tiparului (înainte de anul 1500); p. ext. carte cineva sau ceva; a face cunoscut, a semnala. 2. A
foarte veche (şi preţioasă). Din fr. incunable, recomanda, a prescrie (tratamente, medicamente
lat. incunabulum. etc.). Din fr. indiquer, lat. indicare.
INCURIE, incurii, s.f. (Livr.) Neglijenţă, INDICARE, indicări, s.f. Acţiunea de a
neîngrijire. Din fr. incurie, lat. incuria. indica şi rezultatul ei; arătare, semnalare;
INCURSIUNE, incursiuni, s.f. 1. (Mil.) Acţiune recomandare. V. indica.
de cercetare, de mică amploare, executată prin INDICAT, -Ă, indicaţi, -te, adj. Care este
surprindere pe teritoriul inamicului de către un arătat, desemnat, anunţat, hotărât, menit. ♦
grup de militari, în scopul obţinerii unor Care este potrivit, corespunzător.
informaţii, distrugerii unor obiective, capturării Medicament indicat. V. indica.
de prizonieri, de documente etc. ♦ (Sport)

153
INDICAŢIE, indicaţii, s.f. Îndrumare, lămurire, Indiferent de... = fără a ţine seamă de..., oricare
recomandare; indiciu, informaţie. [Var.: ar fi... Din fr. indifférent, lat. indifferens, -ntis.
indicaţiune s.f.] Din fr. indication, lat. INDIFERENŢĂ s.f. Starea, atitudinea celui
indicatio, -onis. indiferent; lipsă de interes faţă de cineva sau de
INDICATIV, -Ă, indicativi, -e, adj., s.n. 1. Adj. ceva; nepăsare, impasibilitate, insensibilitate;
(Rar) Care indică, care îndrumă. 2. Adj. (Gram.; răceală. Din fr. indifférence, lat. indifferentia.
în sintagma) Mod indicativ (şi substantivat, n.) = INDIGEN, -Ă, indigeni, -e, adj., s.m. şi f. 1.
mod personal care exprimă, de obicei, o acţiune Adj., s.m. şi f. (Persoană) care este originară
prezentată de către vorbitor ca reală. 3. S.n. Tot dintr-o anumită ţară, născută într-o anumită ţară,
ceea ce serveşte pentru a indica ceva. 4. S.n. de baştină; băştinaş, autohton, pământean. 2.
Denumire convenţională atribuită unităţilor Adj. (Despre animale, plante, mărfuri etc.) Care
militare, comandanţilor şi unor ofiţeri din creşte sau se produce în propria ţară. Din fr.
statele-majore în scopul păstrării secretului şi indigène, lat. indigenus.
pentru a nu fi recunoscute de inamic. 5. S.n. INDIGENA, indigenez, vb. I. Tranz. (Înv.)
Semnal de identificare la începutul sau sfârşitul A încetăţeni. Din indigen.
programului (de radio şi de televiziune). ◊ INDIGENARE, indigenări, s.f. (Înv.)
Indicativ de apel = apelativ convenţional format Recunoaştere a dreptului de încetăţenire. V.
din litere sau cifre al unei staţii de radioemisie indigena.
care permite ca aceasta să fie distinsă de alte INDIGENŢĂ s.f. (Livr.) Lipsă, sărăcie. Din fr.
staţii sau să fie chemată. Din fr. indicatif, lat. indigence, lat. indigentia.
indicatiws. INDIGEST, -Ă, indigeşti, -ste, adj. Care nu
INDICE, (1, 2, 3, 4) indici, s.m., (5) indice, s.n. poate fi (uşor) digerat, mistuit. ♦ Fig. (Despre
1. S.m. Număr, literă sau simbol literal aşezat la scrieri) Greu de înţeles; confuz. Din fr.
dreapta sau la stânga (mai sus sau mai jos) faţă indigeste, lat. indigestus.
de un număr sau de o literă, cărora le precizează INDIGESTIE, indigestii, s.f. Tulburare a
valoarea sau înţelesul. ♦ Cifră din planul digestiei provocată de unele excese alimentare,
economic al statului, al unei întreprinderi sau al de frig, de unele stări nervoase etc. şi
unei instituţii care arată nivelul de producţie manifestată prin indispoziţie, greţuri, vărsături,
cantitativ şi calitativ ce trebuie realizat. 2. S.m. diaree etc. Din fr. indigestion, lat. indigestio.
Fapt, indicaţie care, sub forma unui număr, a INDIGNA, indignez, vb. I. Refl. şi tranz. A fi
unei formule sau a unei expresii, înfăţişează cuprins sau a stârni indignare; a (se) necăji, a
aspectul unui fenomen, al unei acţiuni, al unei (se) supăra. Din fr. indigner, lat. indignari.
situaţii etc. ◊ (Fiz.) Indice de refracţie = mărime INDIGNARE, indignări, s.f. 1. Faptul de a
optică ce caracterizează materialele transparente, (se) indigna. 2. Revoltă sufletească
definită ca raportul dintre sinusurile unghiurilor amestecată cu amărăciune, mânie şi dispreţ,
de incidenţă şi cele de refracţie ale unei raze de provocată de o faptă nedemnă, nedreaptă sau
lumină care pătrunde din vid în mediul respectiv. ruşinoasă; indignaţiune. V. indigna.
(Biol.) Indice antropometric = raport procentual INDIGNAT, -Ă, indignaţi, -te, adj; Care
între diferitele dimensiuni ale corpului omenesc. este cuprins de indignare; revoltat. V.
3. S.m. Semn convenţional cu care se notează un indigna.
domeniu de cunoştinţe sau o anumită problemă INDIGNAŢIUNE, indignaţiuni, s.f. (Înv.)
într-un sistem de clasificare după conţinut a Indignare. Din fr. indignation, lat. indignatio, -
publicaţiilor. Indice de clasificare zecimală. 4. onis.
S.m. Ac mobil al unui aparat sau instrument care INDIGOSOL, indigosoli, s.m. (Chim.) Colorant
arată pe o scară gradată valoarea mărimii pe bază de indigo (3) cu care se imprimă sau se
măsurate. 5. S.n. Index (1). Din it., fr. indice, lat. colorează orice fibră în soluţie neutră. Din fr.,
index, -dicis. engl. indigosol.
INDICŢIUNE, indicţiuni, s.f. (Livr.) Convocare INDIRECT, -Ă, indirecţi, -te, adj. 1. (Adesea
pentru o zi anumită a unui conciliu; indicaţie adverbial) Care nu este direct, care se produce,
pentru o anumită zi. ◊ Indicţiune romană = apare sau se obţine prin mijlocirea cuiva sau a
perioadă de cincisprezece ani care separa în ceva. 2. (Lingv.; în sintagmele) Stil indirect sau
vechea Romă, începând cu domnia împăratului vorbire indirectă = procedeu sintactic de redare
Constantin, două majorări extraordinare de a spuselor sau gândurilor cuiva prin
impozite. ♦ Perioadă convenţională de subordonarea comunicării faţă de un verb sau de
cincisprezece ani. Din fr. indiction, lat. indictio, un alt cuvânt de declaraţie, caracterizat prin
-onis. prezenţa în număr mare a elementelor de relaţie,
INDIFERENT, -Ă, indiferenţi, -te, adj. 1. Care prin lipsa afectivităţii etc. Complement indirect
nu arată nici un fel de interes (pentru cineva sau = parte de propoziţie asupra căreia se răsfrânge
ceva); nepăsător, impasibil. 2. Care nu prezintă în chip indirect (1) acţiunea verbului. Propoziţie
nici o însemnătate, care nu trezeşte interes. ◊ completivă indirectă = propoziţie care
Loc. conj. Indiferent dacă... = fără a acorda îndeplineşte în frază funcţia de complement
importanţă faptului că...; fie că... ◊ Loc. prep. indirect. 3. (Fin.; în sintagma) Impozit indirect =
impozit inclus în preţul anumitor obiecte de

154
consum. 4. (Mil.; în sintagma) Tragere indirectă INDUCŢIE, inducţii, s.f. 1. Formă
= tragere asupra unor ţinte care nu se văd, fundamentală de raţionament, care realizează
dirijată cu ajutorul unor calcule matematice. Din trecerea de la particular la general. 2. Producere
fr. indirect, lat. indirectus. sau influenţare a unui fenomen de către un alt
INDISCRET, -Ă, indiscreţi, -te, adj. Care nu fenomen altfel decât printr-o acţiune mecanică
este discret, care caută să afle şi să se amestece nemijlocită. ◊ Inducţie magnetică = mărime
în mod nedelicat şi cu curiozitate în secretele fizică vectorială care, împreună cu intensitatea
cuiva (împărtăşindu-le şi altora). ♦ Care este câmpului magnetic, determină macroscopic
lipsit de discreţie, de rezervă, de reţinere în starea magnetică a câmpului electromagnetic din
relaţiile cu oamenii. Din fr. indiscret, lat. corpuri. Inducţie electrică = mărime fizică
indiscretus. vectorială care, împreună cu intensitatea
INDISCREŢIE, indiscreţii, s.f. Faptul de a câmpului electric, determină macroscopic starea
destăinui secretele încredinţate de cineva; p. ext. electrică a câmpului electromagnetic din corpuri.
lipsă de măsură în vorbă, lipsă de discernământ. Inducţie electromagnetică = fenomen de apariţie
♦ Faptă lipsită de delicateţe, de rezervă; a unei tensiuni electromotoare într-un circuit
nedelicateţe, grosolănie. [Var.: indiscreţiune străbătut de un flux magnetic variabil. Inducţie
s.f.] Din fr. indiscrétion, lat. indiscretio, -onis. electrostatică = separare a sarcinilor electrice şi
INDISOLUBIL, -Ă, indisolubili, -e, adj. redistribuirea lor pe suprafaţa unui conductor,
(Adesea adverbial) Care nu poate fi desfăcut, datorită acţiunii unui câmp electric; electrizare
rupt, destrămat, care este de nezdruncinat. Din prin influenţă1 (2). 3. Mecanism nervos prin care
fr. indissoluble, lat. indissolubilis. o stare de excitaţie sau de inhibiţie aflată într-un
INDISTINCT, -Ă, indistincţi, -te, adj. (Livr.) centru nervos favorizează sau determină apariţia
Care nu se poate distinge bine, care este neclar. stării opuse într-un alt centru nervos. Din fr.
Din fr. indistinct, lat. indistinctus. induction, lat. inductio.
INDIVID, -Ă, indivizi, -de, s.m. şi f. 1. Persoană INDULGENT, -Ă, indulgenţi, -te, adj. Care
privită ca unitate distinctă faţă de alte persoane; manifestă indulgenţă; care iartă uşor; iertător,
ins. ♦ (Peior.) Om necunoscut, suspect sau îngăduitor, tolerant. Din fr. indulgent, lat.
vrednic de dispreţ. 2. Fiinţă de origine animală indulgens, -ntis.
sau vegetală privită ca unitate distinctă a speţei INDULGENŢĂ, (2) indulgenţe, s.f. 1. Atitudine
din care face parte; exemplar dintr-o categorie de îngăduitoare faţă de greşeli; toleranţă,
fiinţe. Din fr. individu, lat. individuum. îngăduinţă, bunătate. 2. Iertare totală sau parţială
INDIVIZ, -Ă, indivizi, -e, adj. (Jur.; despre a păcatelor pe care Biserica catolică o acordă
bunuri) Care se găseşte în stare de indiviziune. ♦ credincioşilor ei în schimbul unei sume de bani;
(Despre oameni) Care posedă o proprietate în (concr.) document ce conţine textul rugăciunilor
indiviziune. Din fr. indivis, lat. indivisus. care trebuie spuse pentru a obţine această iertare.
INDIVIZIBIL, -Ă, indivizibili, -e, adj. Care nu Din fr. indulgence, lat. indulgentia.
este divizibil, care nu poate fi divizat, împărţit; INDULT s.n. Privilegiu acordat de papă, care
de neîmpărţit, nedivizibil. Din fr. indivisible, lat. conferă puteri excepţionale. Din fr. indult, lat.
indivisibilis. indultum.
INDOL, indoli, s.m. 1. (Chim.) Compus chimic INDUSTRIE, industrii, s.f. 1. Ramură a
obţinut din indigo şi gudroanele cărbunelui de producţiei materiale şi a economiei naţionale, în
pământ, de culoare albă, cristalizat şi folosit în cadrul căreia au loc, pe scară largă, activităţile
industria cosmetică, în chimie ca reactiv etc. 2. de exploatare a bunurilor naturale şi de
(Med.) Produs rezultat prin degradarea transformare a acestora, precum şi a altora, în
triptofanului din alimente sub acţiunea mijloace de producţie şi în bunuri de consum. 2.
bacteriilor intestinale, eliminat prin materiile (Cu determinări) Subdiviziune a industriei (1),
fecale şi contribuind împreună cu scatolul la cuprinzând un domeniu limitat de activitate.
mirosul specific al acestora. Din germ. Indol, fr.. Industrie textilă. Industrie extractivă. Din fr.
engl. indole. industrie, lat. industria.
INDOLENT, -Ă, indolenţi, -te, adj. Care este INDUSTRIAŞ, industriaşi, s.m. Proprietar,
lipsit de energie; nepăsător, apatic; leneş, conductor al unei întreprinderi industriale;
trândav. Din fr. indolent, lat. indolens, -ntis. fabricant, industrios. ♦ (Înv.) Meseriaş,
INDOLENŢĂ, indolenţe, s.f. Lipsă de energie; meşteşugar. Industrie + suf. -as.
nepăsare, apatie; lene, trândăvie. Din fr. INDUSTRIOS, -OASĂ, industrioşi, -oase, adj.,
indolence, lat. indolentia. s.m. (Înv.) 1. Adj. Harnic, sârguincios; laborios.
INDOLINĂ, indoline, s.f. (Chim.) Substanţă ♦ Iscusit, îndemânatic. 2. S.m. Industriaş. Din fr.
albastră obţinută prin hidrogenarea indolului (1), industrieux, lat. industriosus.
folosită în industria coloranţilor. Din germ. INECHIVALVĂ, inechivalve, adj. (Zool.; în
Indolin, fr., engl. indoline. sintagma) Cochilie inechivalvă = cochilie
INDUBITABIL, -Ă, indubitabili, -e, adj. (Livr.) formată din două valve inegale. Din fr.
Neîndoios, cert, sigur. Din fr. indubitable, lat. inéquivalve, engl. inequivalve.
indubitabilis. INEDIT, -Ă, inediţi, -te, adj. Care nu a mai fost
publicat, care se publică pentru prima oară. ♦

155
Fig. Necunoscut mai înainte; nou, neobişnuit. INEXPUGNABIL, -Ă, inexpugnabili, -e, adj.
Din fr. inédit, lat. ineditus. (Despre locuri fortificate) Care nu poate fi
INEFABIL, -Ă, inefabili, -e, adj. (Livr.) Care cucerit; de neînvins. Din fr. inexpugnable, lat.
nu poate fi exprimat în cuvinte; inexprimabil. inexpugnabilis.
Din fr. ineffable, lat. ineffabilis. INFAM, -Ă, infami, -e, adj. (Adesea
INEFICACE adj. invar. Care nu este eficace, substantivat) Care merită dispreţul societăţii,
care nu produce efectul dorit; slab, fără efect. care trebuie înfierat; ticălos, josnic. mârşav. ♦
Din fr. inefficace, lat. inefficax, -acis. Fig. Oribil, groaznic. Din fr. infame, lat.
INELUCTABIL, -Ă, ineluctabili, -e, adj. infamis.
(Livr.) Care este de neînlăturat, care nu poate fi INFAMANT, -Ă, infamanţi, -te, adj. Care
împiedicat; inevitabil, neeluctabil. Din fr. atrage înfierarea publică, care aruncă asupra
inéluctable, lat. ineluctabilis. cuiva dezonoarea, dezaprobarea, oprobiul;
INEPT, -Ă, inepţi, -te, adj. (Rar) Prost, stupid, ruşinos, degradant, dezonorant, infamator. Din
tâmpit. Din fr. inepte, lat. ineptus. fr. infamant, it. infamante.
INERENT, -Ă, inerenţi, -te, adj. (Adesea INFAMIE, infamii, s.f. Caracterul a ceea ce este
adverbial) Care face parte integrantă din ceva, infam; (concr.) faptă sau vorbă infamă; ticăloşie,
care constituie un element nedespărţit de un josnicie, mârşăvie. ◊ Expr. A ţintui (sau a pune
lucru sau de o fiinţă, care aparţine în mod firesc pe cineva) la stâlpul infamiei = a supune (pe
la ceva. Din fr. inhérent, lat. inhaerens, -ntis. cineva) oprobiului public; a condamna, a înfiera
INERT, -Ă, inerţi, -te, adj. 1. Nemişcat, fără (pe cineva). Din fr. infamie, lat. infamia.
viată, neînsufleţit. ♦ Inactiv din fire, lipsit de INFANTERIE s.f. Una dintre armele de bază,
vigoare, de vioiciune, moale, molâu. 2. (Fiz.; caracterizată prin faptul că duce lupta pe jos;
despre corpuri) Care are inerţie; (despre masa pedestrime. ◊ Infanterie moto = infanterie dotată
corpurilor) care se referă la inerţie. 3. (Chim.; cu auto vehicule pentru transportul personalului
despre elemente sau substanţe) Lipsit de şi al utilajului tehnic de luptă în timpul
reactivitate faţă de alte elemente sau alte deplasărilor. Infanterie marină = parte din
substanţe. Din fr. inerte, lat. iners, -tis. forţele maritime care luptă pe uscat în sprijinul
INERŢIE, inerţii, s.f. 1. (Fiz.) Proprietate a unităţilor de marină. Din rus. infanteriia, fr.
corpurilor de a-şi păstra starea de repaus sau de infanterie.
mişcare în care se află atât timp cât nu sunt INFANTICID, infanticiduri, s.n. (Jur.) Ucidere
supuse acţiunii unei forţe exterioare. 2. a propriului copil; pruncucidere. ♦ Ucidere a
Proprietate a unui sistem fizico-chimic sau unui copil. Din fr. infanticide, lat.
tehnic de a reacţiona slab sau cu întârziere la infanticidium.
acţiunea factorilor externi. 3. Fig. Tendinţa unei INFANTIL, -Ă, infantili, -e, adj. De copii,
persoane sau a unei colectivităţi de a rămâne în pentru copii, referitor la copii, al copiilor. ◊
repaus, în inactivitate; lipsă de energie, Paralizie infantilă = poliomielită. ◊ Fig.
indolenţă, apatie. 4. (Med.; în sintagma) Inerţie Copilăresc, pueril, neserios. Din fr. infantile, lat.
uterină = lipsă de contracţie şi retractare a infantilis.
muşchiului uterin după naştere. Din fr. inertie, INFARCT, infarcte, s.n. Boală care constă în
lat. inertia. distrugerea unui organ sau a unei părţi dintr-un
INERŢIAL, -Ă, inerţiali, -e, adj. (Fiz.; organ ca urmare a astupării unei artere sau a unei
despre un sistem de referinţă) În raport cu vene terminale. ◊ Infarct miocardic = boală
care se verifică principiul inerţiei (1). Inerţie datorată producerii infarctului în miocard, în
+ suf. -al. Cf. germ. urma obstruării unei ramuri a arterei coronare.
I n e r t i a l [bezugsystem]. Din fr. infarctus, germ. Infarkt.
INESTIMABIL, -Ă, inestimabili, -e, adj. Care INFECT, -Ă, infecţi, -te, adj. 1. (Despre
nu poate fi preţuit, de nepreţuit, inapreciabil, mirosuri) Greu, urât, puturos, rău; (despre aer)
neestimabil, foarte valoros. Din fr. inestimable, stricat, viciat, greu. 2. (Despre obiecte) Cu
lat. inaestimabilis. aspect respingător, neîngrijit, murdar, urât, de
INEVITABIL, -Ă, inevitabili, -e, adj. (Adesea calitate proastă; rău. 3. (Despre oameni şi
adverbial) Care nu poate fi evitat, care este de manifestările lor) Cu caracter josnic, mârşav,
neînlăturat, de neocolit; ineluctabil, fatal. Din fr. oribil. Din fr. infect, lat. infectus.
inévitable, lat. inevitabilis. INFERIOR, -OARĂ, inferiori, -oare, adj. 1.
INEXORABIL, -Ă, inexorabili, -e, adj. Care nu Care este aşezat dedesubt sau mai jos. ♦ (Despre
poate fi înduplecat, neînduplecat, implacabil. ape curgătoare sau despre regiuni de pe cursul
Din fr. inexorable, lat. inexorabilis. lor) Situat mai aproape de vărsare decât de izvor.
INEXPERIENŢĂ s.f. (Rar) Lipsă de 2. Care este din punct de vedere numeric mai
experienţă, de deprindere; neexperienţă. Din fr. mic decât altul. 3. Care are un rang, o funcţie sau
inexpérience, lat. inexperientia. un grad mai mic decât altul. ♦ (Substantivat)
INEXPLICABIL, -Ă, inexplicabili, -e, adj. Subaltern, subordonat (într-o funcţie). 4. Care
Care nu se poate explica, neexplicabil; de este de calitate mai proastă, valorează mai puţin
neînţeles; p.ext. ciudat, curios, straniu, bizar. Din sau are importanţă mai mică decât altul. ◊ (În
fr. inexplicable, lat. inexplicabilis. vechea organizare a şcolii) Curs inferior = ciclu

156
de învăţământ cuprinzând primele patru clase ale INFIRM, -Ă, infirmi, -e, adj., s.m. şi f.
liceului. Din fr. inférieur, lat. inferior. (Persoană) care are o infirmitate; schilod,
INFERNAL, -Ă, infernali, -e, adj. De infern, neputincios, invalid, beteag. Din fr. infirme, lat.
din infern; drăcesc, diabolic. ◊ Maşină infernală infirmus.
= bombă cu mecanism de ceasornic, folosită de INFIRMA, infírm, vb. I. Tranz. A anula, a
terorişti pentru a săvârşi atentate. ♦ Fig. respinge, a declara nevalabil; a dovedi ca
Înspăimântător, groaznic, teribil. Din fr. neadevărat, nefundat. ♦ A desfiinţaf un act (sau o
infernal, lat. infernalis. măsură) ca fiind nelegal sau netemeinic; a
INFIDEL, -Ă, infideli, -e, adj. 1. Care nu este invalida. Din fr. infirmer, lat. infirmare.
fidel; nestatornic, necredincios în sentimente, INFIRMARE, infirmări, s.f. Acţiunea de a
care îşi calcă angajamentele faţă de cineva, infirma şi rezultatul ei; invalidare. V.
nefidel; (despre soţi) care calcă credinţa infirma.
conjugală. 2. Inexact, care nu exprimă adevărul, INFIRMITATE, infirmităţi, s.f. Starea celui
realitatea. Din fr. infidèle, lat. infidelis. infirm; defect fizic congenital sau dobândit în
INFIDELITATE, (2) infidelităţi, s.f. 1. Lipsă urma unui accident, a unei boli etc.; beteşug,
de fidelitate, de credinţă; nestatornicie în betegeală, betegie; invaliditate. ♦ Fig. Slăbiciune
sentimente, nefidelitate; spec. încălcare a morală, imperfecţiune. Din fr. infirmité, lat.
credinţei conjugale. 2. (Concr.) Faptă care inmmitas, -ans.
dovedeşte nestatornicia în dragoste. 3. INFLAMA, pers. 3 inflamează, vb. I. Refl.
Inexactitate, neadevăr. Din fr. infidélité, lat. (Med.; despre o parte a corpului, un organ) A
infidelitas, -atis. suferi o inflamaţie; a se umfla. Din lat.
INFILTRAT, infiltrate, s.n. 1. (Şi în sintagma inflammare, fr. enflammer.
infiltrat TBC) Leziune incipientă a tuberculozei INFLAMARE, inflamări, s.f. Acţiunea de a
pulmonare, datorită reactivării unor focare vechi se inflama şi rezultatul ei; inflamaţie. V.
de infecţie tuberculoasă sau localizării recente a inflama.
unei noi infecţii. 2. Acumulare într-un organ sau INFLAMAT, -Ă, inflamaţi, -te, adj. (Despre
într-un ţesut al leucocitelor sau a altor celule ca o parte a corpului, un organ) Care a suferit
reacţie la pătrunderea unor agenţi infecţioşi, un proces de inflamaţie; umflat. V. inflama.
traumatici, alergici etc. Din. fr. infiltrat, germ. INFLAMAŢIE, inflamaţii, s.f. Proces patologic
Infiltrat. datorat unui excitant chimic, fizic şi mai ales
INFIM, -Ă, infimi, -e, adj. Extrem de mic; microbian şi manifestat prin durere, temperatură,
minuscul, neînsemnat. Din fr. infime, lat. înroşirea şi umflarea locului bolnav; umflătură.
infimus. [Var.: inflamaţiune s.f.]. Din fr. inflammation,
INFINIT, -Ă, (1, 3) infiniţi, -te, adj., s.m., (2) lat. inflammatio.
infinituri, s.n. 1. Adj. Care nu are margini, INFLEXIBIL, -Ă, inflexibili, -e, adj. Care nu
limite; nesfârşit, nemărginit, nemăsurat; p. ext. poate fi îndoit; neflexibil, tare, nemlădios. ♦ Fig.
foarte mare, considerabil. ◊ (Adverbial) Infinit Neimpresionabil; neînduplecat, ferm,
mai valoros decât... 2 S.n. Categorie care intransigent. Din fr. inflexible, lat. inflexibilis.
exprimă natura absolută a materiei, proprietatea INFLEXIUNE, inflexiuni, s.f. 1. Schimbare a
ei de a fi nelimitată în spaţiu şi în timp şi înălţimii unui sunet; schimbare a tonului, a
inepuizabilă pentru cunoaştere; ceea ce nu are accentului în vorbire sau în cânt; uşurinţa cuiva
sau pare că nu are limită în spaţiu sau în timp; de a-şi schimba tonul. 2. (Mat.; în sintagma)
nesfârşit. ◊ Loc. adv. La infinit = în chip Punct de inflexiune = punct în care curba îşi
nelimitat, fără încetare. 3. S.m. (Mat.) Mărime schimbă sensul concavităţii. Din fr. inflexion,
variabilă care poate lua valori mai mari decât lat. inflexio, -onis.
orice mărime dată. Din. infinitus, fr. infini. INFLICŢIUNE, inflicţiuni, s.f. (Rar) Pedeapsă.
INFINITISM s.n. Concepţie metafizică care Din fr. infliction, lat. inflictio, -onis.
admite că universul este infinit. Infinit + suf. INFLUENŢĂ, influenţe, s.f. (înv.) Nume dat
-ism. unei boli epidemice asemănătoare cu gripa; p.
INFINITATE, infinităţi, s.f. Cantitate, număr gener. gripă. Din fr., it. influenza, germ.
foarte mare de... Din fr. infinité, lat. infinitas, - Influenza.
atis. INFORM, -Ă, informi, -e, adj. Care nu are o
INFINITIV, infinitive, s.n. (Gram.; adesea formă determinată sau un contur precis. fără
adjectival) Mod nepersonal, considerat drept formă; care este lucrat grosolan, care are forma
forma-tip a verbului şi care denumeşte acţiunea nepotrivită, brută, dizgraţioasă. ♦ Fig. Imperfect,
exprimată de verb fără referire la nuanţele ei nedesăvârşit. Din fr. informe, lat. informis.
modale, temporale sau personale. Din fr. INFORMA, informez, vb. I. Tranz. A da cuiva
infinitif, lat. infinitivus. informaţii despre ceva sau despre cineva, a face
INFINITIVAL, -Ă, infinitivali, -e, adj. Care cunoscut; a înştiinţa. ♦ Refl. A căuta să se pună
priveşte infinitivul, care ţine de infinitiv, la curent cu ceva, a lua, a strânge informaţii, a se
care provine din infinitiv. Infinitiv + suf. - interesa, a se iniţia, a se documenta, a se edifica.
al. Din fr. informer, lat. informare.

157
INFORMARE, informări, s.f. Acţiunea de INFUNDIBUL, infundibule, s.n. (Anat.) Canal
a (se) informa şi rezultatul ei. V. informa. în formă de pâlnie care se află în diferite organe.
INFORMAT, -Ă, informaţi, -te, adj. Care a Din fr., lat. infundibulum.
primit sau şi-a procurat informaţii; care s-a INFUZIE, infuzii, s.f. 1. Soluţie apoasă obţinută
documentat prin cercetări amănunţite. V. dintr-o plantă prin opărirea ei cu apă clocotită, în
informa. scopul extragerii principiilor active pe care le
NEINFORMAT, -Ă, neinformaţi, -te, adj. conţine; medicament astfel obţinut. 2.
Care nu a primit sau nu şi-a procurat Încrucişare a unei rase neameliorate cu o rasă
informaţii; care nu s-a documentat prin ameliorată timp de una sau două generaţii. [Var.:
cercetări amănunţite. Ne- + informat. infuziune s.f.] Din fr. infusion, lat. infusio, -
INFORMAL, -Ă, informali, -e, adj. 1. (În onis.
sociologie; despre relaţii sociale) Care se INFUZOR, infuzori, s.m. (La pl.) Clasă de
desfăşoară în absenţa determinărilor şi cadrelor protozoare care au corpul acoperit de cili, cu
instituţionale, oficiale, formale; neoficial, ajutorul cărora se deplasează; ciliat; (şi la sg.)
neprotocolar, familiar. 2. (Despre pictura animal care face parte din această clasă. [Var.:
abstracţionistă) Caracterizat prin lipsa oricărei infuzoriu s.m.] Din fr. infusoire, lat. infusorius.
organizări a materiei picturale; abstract. ♦ INGENIOS, -OASĂ, ingenioşi, -oase, adj. 1.
(Despre pictori) Care practică arta informală sau Care are mult spirit inventiv, multă agerime de
abstractă. Din engl. informal, fr. informel. minte; iscusit, dibaci. 2. Care este alcătuit,
INFORMAŢIE, informaţii, s.f. 1. Comunicare, elaborat cu inventivitate, cu măiestrie, cu
veste, ştire care pune pe cineva la curent cu o iscusinţă etc. Din fr. ingénieux, lat. ingeniosus.
situaţie. 2. Lămurire asupra unei persoane sau INGENUITATE s.f. Simplitate, naturaleţe
asupra unui lucru; totalitate a materialului de împletită cu sinceritate şi naivitate; puritate,
informare şi de documentare; izvoare, surse. 3. candoare (în comportări). Din fr. ingénuité, lat.
Fiecare dintre elementele noi, în raport cu ingenuitas, -atis.
cunoştinţele prealabile, cuprinse în semnificaţia INGENUU, -UĂ, ingenui, -ue, adj., s.f. 1. Adj.
unui simbol sau a unui grup de simboluri (text Care vădeşte simplitate, naturaleţe împletită cu
scris, mesaj vorbit, imagini plastice, indicaţie a sinceritate şi cu naivitate, plin de ingenuitate;
unui instrument etc.). ◊ Teoria informaţiei = candid. 2. S.f. Rol, personaj, eroină care
teoria matematică a proprietăţilor generale ale reprezintă o fată inocentă, pură, candidă; p. ext.
surselor de informaţie, ale canalelor de persoană ingenuă. Din lat. ingenuus, fr. ingénu.
transmisie şi ale instalaţiilor de păstrare şi de INGERA, ingerez, vb. I. Tranz. (Rar) A înghiţi
prelucrare a informaţiilor. 4. (Biol.; în sintagma) alimente. Din fr. ingérer, lat. ingerere.
Informaţie genetică = totalitate a materialului INGERARE, ingerări, s.f. Acţiunea de a
genetic dintr-o celulă capabilă să creeze secvenţe ingera şi rezultatul ei; ingestie. V. ingera.
de aminoacizi care, la rândul lor, formează INGINER, -Ă, ingineri, -e, s.m. şi f. Specialist
proteine active. Din fr. information, lat. cu o pregătire tehnică şi teoretică obţinută într-
informatio. un institut de învăţământ superior, care prestează
INFORMAŢIONAL, -Ă, informaţionali, - o activitate tehnică de proiectare, de cercetare,
e, adj. Care conţine sau dă informaţii, de de organizare şi de conducere a proceselor
informaţie. Din informaţie. tehnologice dintr-o întreprindere; titlu deţinut de
INFRACŢIUNE, infracţiuni, s.f. Faptă care această persoană. Din it. ingegnere. Cf. rus.
prezintă pericol social, constând în încălcarea injener, fr. ingenieur, germ.
unei legi penale, în săvârşirea, cu vinovăţie, a Ingenieur.
unei abateri de la legea penală, şi care este INGINERAŞ, ingineraşi, s.m. Diminutiv al
sancţionată de lege. Din fr. infraction, lat. lui inginer; (peior.) inginer (tânăr)
infractio, -onis. insuficient pregătit sau incapabil. Inginer +
INFRACŢIONAL, -Ă, infracţionali, -e, suf. -aş.
adj. Privitor la o infracţiune, cu caracter de INGINERESC, -EASCĂ, inginereşti, adj.
infracţiune.. Infracţiune + suf. -al. Care aparţine inginerului sau ingineriei,
INFRACŢIONALITATE s.f. Totalitatea privitor la inginer sau la inginerie, de
infracţiunilor săvârşite pe un anumit teritoriu inginer. Inginer + suf. -esc.
într-o anumită perioadă de timp; INGINERIE s.f. 1. Profesiunea inginerului.
criminalitate. Infracţional + suf. -itate. 2. (În sintagma) Inginerie genetică =
INFRACTOR, -OARE, infractori, -oare, s.m. modificare a structurii genetice a unui
şi f. Persoană care a comis o infracţiune. Din fr. organism prin introducerea de gene noi,
infracteur, lat. infractor. aparţinând unor organisme din aceeaşi
INFRUCTUOS, -OASĂ, infructuoşi, -oase, specie sau din specii diferite, prin inserarea
adj. Care nu dă rezultatele aşteptate, care nu dă de gene sintetizate artificial sau prin
roade; zadarnic, inutil, nefructuos. Din fr. reorganizarea materialului genetic propriu.
infructueux, lat. infructuosus. Inginer + suf. -ie.
INGRAT, -Ă, ingraţi, -te, adj., s.m. şi f. 1. Adj.,
s.m. şi f. (Persoană) care nu-şi manifestă

158
recunoştinţa pentru serviciile şi avantajele fluid sau o suspensie de corp pulverulent. 2.
primite, (om) nerecunoscător. 2. Adj. Fig. Care Refl. (Despre ochi) A se colora uşor în roşu; a se
nu răsplăteşte, nu satisface, nu corespunde înroşi, a se congestiona. Din fr. injecter, lat.
eforturilor făcute; care produce mai puţin decât injectare.
trebuie; dezavantajos; p. ext. anevoios, greu. Din INJECTARE, injectări, s.f. Acţiunea de a
fr. ingrat, lat. ingratus. (se) injecta şi rezultatul ei. V. injecta.
INGRATITUDINE, ingratitudini, s.f. Însuşirea INJECTAT, -Ă, injectaţi, -te, adj. (Despre
de a fi ingrat; purtarea, atitudinea omului ingrat; ochi) Congestionat, roşu. V. injecta. Cf. fr.
nerecunoştinţă. Din fr. ingratitude, lat. injecté.
ingratitudo, -inis. INJURIE, injurii, s.f. 1. Infracţiune care constă
INGRESIUNE, ingresiuni, s.f. Înaintare a mării în atingerea adusă onoarei sau reputaţiei unei
în unele porţiuni mai coborâte ale continentelor, persoane prin cuvinte, gesturi sau acte jignitoare;
în special prin gurile fluviilor, formând adesea insultă, jignire (gravă), invectivă. 2. (Rar)
golfuri. Din fr. ingression, lat. ingressio, -onis. Acţiune cu efect vătămător. Din lat. injuria. Cf.
INHALA, inhalez, vb. I. Tranz. A absorbi pe fr. i n j u r e .
căile respiratorii vapori, gaze sau lichide, a trage INJURIOS, -OASĂ, injurioşi, -oase, adj. Care
în piept, a inspira gaze, vapori etc. Din fr. conţine o injurie; de batjocură, insultător,
inbaler, lat. inhalare. jignitor. Din fr. injurieux, lat. injuriosus.
INHALARE, inhalări, s.f. Faptul de a INJUST, -Ă, injuşti, -ste, adj. Care nu este just;
inhala. V. inhala. nedrept, nejust. Din fr. injuste, lat. injustus.
INHALAŢIE, inhalaţii, s.f. Acţiunea de a INJUSTEŢE, injusteţi, s.f. Lipsă de justeţe;
inhala; absorbţie pe căile respiratorii a unor nedreptate; inexactitate, neadevăr. In-
vapori, gaze etc. în scopuri curative. Din fr. +justeţe sau injust + suf. -eţe.
inhalation, lat. inhalatio. INJUSTIŢIE, injustiţii, s.f. (Rar) Nedreptate.
INHIBA, inhíb, vb. I. 1. Tranz. A frâna, a Din fr. injustice, lat. injustitia.
împiedica, a încetini un proces fiziologic, o INOBSERVABIL, -Ă, inobservabili, -e, adj.
reacţie chimică etc. 2. Refl. A se abţine, a se Care nu poate fi observat (decât cu greu);
reţine, a se stăpâni. Din fr. inhiber, lat. neobservabil. Din fr. inobservable, lat.
inhibere. inobservabilis.
INHIBANT, -Ă, inhibanţi, -te, adj. Care INOCENT, -Ă, inocenţi, -te, adj. Curat la suflet,
inhibă; inhibitor. Inhiba- + suf. -ant. căruia nu i se poate imputa nimic; care exprimă
INHIBARE, inhibări, s.f. Faptul de a (se) nevinovăţie; candid. ♦ (Ir.) Naiv, simplu;
inhiba; inhibiţie. V. inhiba. ignorant. Din fr. innocent, lat. innocens, -ntis.
INHIBAT, -Ă, inhibaţi, -te, adj. 1. (Despre INOCENŢĂ, inocenţe, s.f. Curăţenie
acţiuni, procese fiziologice, reacţii chimice sufletească, nevinovăţie; candoare. ♦ (Ir.)
etc.) Care este frânat, împiedicat, încetinit în Naivitate, simplitate; ignoranţă. Din fr.
desfăşurare. 2. (Despre oameni) Care nu se innocence, lat. innocentia.
manifestă spontan, care se abţine; reţinut. V. INODOR, -Ă, inodori, -e, adj. Care nu emană
inhiba. miros; fără miros. Din fr. inodore, lat. inodorus.
INHIBIŢIE, inhibiţii, s.f. 1. Proces fundamental INOPINAT, -Ă, inopinaţi, -te, adj. La care nu te
al activităţii nervoase, opus excitaţiei, care se gândeşti; neprevăzut, neaşteptat. Din fr. inopiné,
manifestă prin diminuarea, frânarea sau lat. inopinatus.
suprimarea efectelor excitaţiei. 2. (Chim.) INOPORTUN, -Ă, inoportuni, -e, adj. Care nu
Fenomen de oprire, de întârziere sau de este sau nu se întâmplă la timpul oportun;
micşorare a vitezei de desfăşurare a unei reacţii nepotrivit, neoportun. ♦ (Despre oameni) Care
chimice cu ajutorul inhibitorilor. Din fr. incomodează; neplăcut; plictisitor. Din fr.
inhibition, lat. inhibitio. inopportun, lat. inopportunus.
INIC, -Ă, inici, -ce, adj. (Livr.) Care nu este INOPORTUNA, inoportunez, vb. I. Tranz.
echitabil; inechitabil, nedrept. Din fr. inique, lat. şi intranz. (Fam.) A importuna. Din
iniquus. inoportun.
INICVITATE, inicvităţi, s.f. (Livr.) Inechitate. INOVA, inovez, vb. I. Intranz. A face o
[Var.: inicuitate s.f.] Din fr. iniquité, lat. schimbare, a introduce o noutate într-un
iniquitas, -atis. domeniu, într-un sistem etc.; a înnoi. ♦ A
INICVITATE s.f. (Liv.) Inechitate. [Var. introduce, a adopta, a propaga o inovaţie. Din fr.
inicuitate s.f.] Din lat. iniquitas, fr. iniquité. innover, lat. innovare.
INIŢIATIC, -Ă, iniţiatici, -ce, adj. (Livr.) 1. De INOVARE, inovări, s.f. Acţiunea de a
iniţiere. 2. Care poate fi înţeles numai de cei inova şi rezultatul ei; înnoire, inovaţie. V.
iniţiaţi; ezoteric. Din fr. initiatique, it. inova.
iniziatico. INOVAŢIE, inovaţii, s.f. Noutate,
INJECTA, injectez, vb. I. 1. Tranz. A introduce, schimbare, prefacere. ♦ Rezolvare a unei
cu ajutorul seringii, un medicament lichid într- probleme de tehnică sau de organizare a
un organism. ♦ A introduce, sub presiune, în muncii cu scopul îmbunătăţirii
masa unui material sau într-un spaţiu închis, un (productivităţii) muncii, perfecţionării

159
tehnice sau raţionalizării soluţiilor aplicate. INSINUA, insinuez, vb. I. 1. Tranz. A strecura
[Var.: (înv.) inovaţiune s.f.] Din fr. cu dibăcie o aluzie, o idee calomnioasă,
innovation, lat. innovatio, -onis. răutăcioasă. 2. Tranz. şi refl. A (se) strecura
INSALUBRU, -Ă, insalubri, -e, adj. Care este undeva pe nesimţite; a (se) infiltra. Din fr.
dăunător sănătăţii prin nerespectarea regulilor de insinuer, lat. insinuare.
igienă; nesănătos. Din fr. insalubre, lat. INSISTA, insíst, vb. I. Intranz. A stărui, a
insalubris. persista, a persevera într-o acţiune; spec. a se
INSAŢIABIL, -Ă, insaţiabili, -e, adj. (Rar) ruga insistent pentru ceva. ♦ A scoate în
Care nu se poate sătura (cu nimic), nesăţios, evidenţă, în relief; a accentua, a sublinia, a
lacom. Din lat. insatiabilis, fr. insatiable. reliefa. Din fr. insister, lat. insistere.
INSCRIPŢIE, inscripţii, s.f. 1. Text scurt, de INSISTENT, -Ă, insistenţi, -te, adj. (Adesea
obicei gravat pe piatră, pe metal sau în lemn, adverbial) Stăruitor, perseverent. Din fr.
pentru a consacra memoria unei persoane, a unui insistant, it. insistente.
eveniment etc. 2. (Rar) Înscriere, înregistrare, INSISTENŢĂ, insistenţe, s.f. Stăruinţă,
înmatriculare. [Var.: (înv.) inscripţiune s.f.] Din perseverenţă. ♦ Rugăminte, cerere insistentă. Din
fr. inscription, lat. inscriptio, -onis. fr. insistance, it. insistenza.
INSENSIBIL, -Ă, insensibili, -e, adj. (Adesea INSOCIABIL, -Ă, insociabili, -e, adj. (Rar)
adverbial) 1. Lipsit de sensibilitate; nesimţitor; Care nu este sociabil; nesociabil, neprietenos.
fig. care nu se impresionează (de nimic); Din fr. insociable, lat. insociabilis.
nepăsător, rece. 2. Care nu se poate percepe cu INSOLAŢIE, insolaţii, s.f. 1. Stare patologică
simţurile; imperceptibil. Din fr. insensible, lat. provocată de expunerea îndelungată a corpului la
insensibilis. acţiunea razelor solare şi care se manifestă prin
INSENSIBILITATE, insensibilităţi, s.f. Lipsa febră, dureri de cap, ameţeli, greaţă, delir etc.
sensibilităţii generale sau parţiale, întâlnită în (putând duce la moarte). ♦ Vătămare provocată
unele boli nervoase sau psihice ori provocată cu pomilor tineri prin excesul de căldură. 2.
ajutorul unor substanţe anestezice. ♦ Lipsă de Iluminare a unei suprafeţe de razele solare. 3.
sensibilitate, nesensibilitate, p. ext. de Tratament prin expunere la soare. Din fr.
emotivitate, de impresionabilitate; fig. nepăsare, insolation, lat. insolatio.
indiferenţă, răceală. Din fr. insensibilité, lat. INSOLENT, -Ă, insolenţi, -te, adj. (Adesea
insensibilitas, -atis. adverbial) Obraznic, impertinent; neruşinat;
INSEPARABIL, -Ă, inseparabili, -e, adj. Care necuviincios. Din fr. insolent, lat. insolens, -
nu se poate separa, despărţi de ceva sau de ntia.
cineva, strâns unit sau legat; de nedespărţit. Din INSOLENŢĂ, insolenţe, s.f. Obrăznicie,
fr. inséparable, lat. inseparabilis. impertinenţă, neruşinare; atitudine, faptă sau
INSERA, inserez, vb. I. Tranz. 1. A introduce, a vorbă obraznică, necuviincioasă. Din fr.
adăuga, a include un adaos într-un text, într-un insolence, lat. insolentia.
şir de numere, într-un tabel etc.; a introduce o INSOLIT, -Ă, insoliţi, -te, adj. Care surprinde
informaţie într-un ziar. 2. A fixa, a aşeza o piesă prin caracterul său neobişnuit; neuzitat. Din fr.
într-un locaş din interiorul altei piese sau între insolite, lat. insolitus.
alte două piese. 3. (Tehn.) A introduce un INSOLUBIL, -Ă, insolubili, -e, adj. 1. (Despre
material în masa altui material. Din fr. insérer, substanţe) Care nu este solubil, care nu se poate
lat. inserare. dizolva (într-un anumit dizolvant). 2. Fig. Care
INSERARE, inserări, s.f. Acţiunea de a nu are nici o soluţie; de nerezolvat. Din fr.
insera şi rezultatul ei; anunţ, informaţie într- insoluble, lat. insolubilis.
un jurnal; inserţie (1). V. insera. INSPECTA, inspectez, vb. I. Tranz. A controla,
INSERT, inserte, s.n. Inserţie (1). ♦ Spec. Cadru a verifica activitatea unei persoane, a unei
fix sau scurtă scenă animată inclusă în acţiunea instituţii etc. pe baza unei însărcinări speciale; p.
unui film. Din engl., fr. insert, it. inserto. ext. a examina, a cerceta amănunţit şi cu atenţie
INSERŢIE, inserţii, s.f. 1. Inserare; (concr.) ceva. Din fr. inspecter, lat. inspectare.
ceea ce se inserează. 2. Legare, fixare. 3. (Anat.) INSPECTARE, inspectări, s.f. Acţiunea de
Locul de fixare pe os a capătului terminal al unui a inspecta şi rezultatul ei; control, verificare;
muşchi. 4. Strat de material (metalic sau textil) p. ext. examinare, cercetare. V. inspecta.
inclus în structura altui material sau cuprins între INSPECŢIE, inspecţii, s.f. Control, verificare
feţele de contact pentru a-i mări rezistenta la autorizată a unei activităţi, cercetare a
rupere sau la sfâşiere. Din fr. insertion, lat. îndeplinirii anumitor dispoziţii, hotărâri etc. Din
insertia. fr. inspection, lat. inspectio.
INSIGNĂ, insigne, s.f. Mic obiect, de diverse INSPIRA, inspír, vb. I. 1. Intranz. A inhala aer
forme, purtat pe piept sau la şapcă, la bască etc. în plămâni. 2. Tranz. Fig. A face să se nască în
şi care indică, prin imagini simbolice sau conştiinţa cuiva un gând, un sentiment, o
indicaţii grafice, apartenenţa cuiva la o hotărâre; a sugera. ♦ Spec. A provoca cuiva
organizaţie, la un club etc. Din fr. insigne, lat. avântul creaţiei artistice; a insufla (2). 3. Refl.
insigne. Fig. (Cu determinări introduse prin prep. "din",
"de la") A-şi găsi un izvor de inspiraţie (2) în...;

160
a se orienta, a se ghida, a se conduce după... Din COINSTIGATOR, -OARE, coinstigatori,
fr. inspirer, lat. inspirare. -oare, s.m. şi f. Instigator împreună cu alţii
INSPIRARE, inspirări, s.f. (Rar) Acţiunea la săvârşirea unei infracţiuni. Co +
de a (se) inspira şi rezultatul ei. V. inspira. instigator.
INSPIRAT, -Ă, inspiraţi, -te, adj. Cuprins, INSTILA, instilez, vb. I. Tranz. A administra
pătruns de inspiraţie (2). ◊ Expr. A fi bine picătură cu picătură un medicament lichid în
(sau rău) inspirat = a avea o idee, o scopuri terapeutice sau profilactice, a face o
iniţiativă, bună sau rea. V. inspira. Cf. fr. instilaţie; a pica. Din fr. instiller, lat. instillare.
inspiré. INSTILARE, instilări, s.f. (Med.) Acţiunea
NEINSPIRAT, -Ă, neinspiraţi, -te, adj. de a instila; instilaţie. V. instila.
Care nu este inspirat, prost inspirat. Ne- + INSTILAŢIE, instilaţii, s.f. Administrare a unui
inspirat. medicament lichid picătură cu picătură într-o
INSPIRAŢIE, inspiraţii, s.f. 1. Inhalare a cavitate a unui organ bolnav, în scopuri
aerului în plămâni, primul timp al respiraţiei. 2. terapeutice sau profilactice. [Var.: instilaţiune
Fig. Avânt, forţă, entuziasm creator; complex de s.f.] Din fr. instillation, lat. instillatio, -onis.
idei creatoare, stare de maximă tensiune INSTINCT, instincte, s.n. Complex de reflexe
creatoare. 3. Fig. Idee, soluţie apărută pe înnăscute, necondiţionate, proprii indivizilor
neaşteptate în conştiinţă. [Var. inspiraţiune s.f.] dintr-o anumită specie şi care le asigură
Din fr. inspiration, lat. inspiratia. dezvoltarea organismului, alimentarea,
INSTABIL, -Ă, instabili, -e, adj. 1. (Despre reproducerea, apărarea. Din fr. instinct, lat.
sisteme fizico-chimice, tehnice, despre obiecte) instinctus.
Care nu este stabil, care nu prezintă stabilitate, INSTITUI, instítui, vb. IV. Tranz. A înfiinţa, a
nestabil. 2. Fig. Variabil; schimbător; întemeia, a funda (prin lege); a stabili, a alcătui.
nestatornic. Din fr. instable, lat. instabilis. Din fr. instituer, lat. instituere.
INSTABILITATE, instabilităţi, s.f. Caracterul INSTITUIRE, instituiri, s.f. Faptul de a
a ceea ce este instabil; nestatornicie, institui; înfiinţare, întemeiere, fundare;
nestabilitate, inconsecvenţă, inconstanţă. Din fr. alcătuire. V. institui.
instabilité, lat. instabilitas, -atis. INSTITUT, institute, s.n. 1. Instituţie în care se
INSTANŢĂ, instanţe, s.f. (Şi în sintagma fac cercetări ştiinţifice de specialitate. ♦
instanţă judecătorească) Organ de stat însărcinat Instituţie de învăţământ superior (universitar) în
cu soluţionarea litigiilor dintre persoanele fizice care se pregătesc cadre cu calificare superioară
sau dintre acestea şi persoanele juridice. ◊ Expr. în diferite specialităţi. ♦ (Concr.) Local în care
În ultimă instanţă = în cele din urmă, până la funcţionează astfel de instituţii. 2. (În trecut)
urmă, nemaiavând altă cale. Din fr. instance, lat. Şcoală particulară de grad secundar, de obicei cu
instantia. internat. 3. (Înv.) Instituţie. Din fr. institut, lat.
INSTAURA, instaurez, vb. I. Tranz. 1. A pune institutum.
bazele unui regim, unui sistem politic, unui INSTITUŢIE, instituţii, s.f. 1. Organ sau
guvern etc.; a institui. 2. A introduce pentru organizaţie (de stat) care desfăşoară activităţi cu
prima oară (un obicei, o modă etc.); a stabili. caracter social, cultural, administrativ etc. 2.
Din fr. instaurer, lat. instaurare. Formă de organizare a raporturilor sociale,
INSTAURARE, instaurări, s.f. Acţiunea de potrivit normelor juridice stabilite pe domenii de
a instaura şi rezultatul ei; instituire, stabilire. activitate; institut (3). Instituţia căsătoriei. 3.
V. instaura. Organizaţie care desfăşoară o activitate de
INSTAURAT, -Ă, instauraţi, -te, adj. Care interes internaţional. [Var.: instituţiune s.f.] Din
este statornicit, stabilit, instituit. V. fr. institution, lat. institutio, -onis.
instaura. INSTITUTOR, -OARE, institutori, -oare, s.m.
INSTIGA, instíg, vb. I. Tranz. A întărâta, a şi f. (În trecut) Învăţător (la oraş). Din fr.
incita, a provoca; a monta (la acţiuni instituteur, lat. institutor.
duşmănoase). Din fr. instiguer, lat. instigare. INSTRUCŢIUNE, instrucţiuni, s.f. 1. Indicaţie
INSTIGARE, instigări, s.f. Acţiunea de a dată cuiva cu privire la îndeplinirea unui lucru.
instiga şi rezultatul ei; îndemn la violenţă; 2. Instrucţie. 3. (La pl.) Îndrumări date de către
instigaţie, întărâtare, provocare, incitare. V. conducerea unui organ ierarhic superior
instiga. organelor administrative în subordine; textul sau
INSTIGAT, -Ă, instigaţi, -te, adj. Aţâţat, broşura care cuprinde aceste îndrumări. Din fr.
îndemnat la acţiuni duşmănoase; întărâtat, instruction, lat. instructio, -onis.
incitat. V. instiga. INSTRUCTOR, -OARE, instructori, -oare,
INSTIGAŢIE, instigaţii, s.f. Instigare. [Var.: s.m. şi f. Persoană competentă care instruieşte pe
instigaţiune s.f.]. Din fr. instigation, lat. alţii. Din fr. instructeur, rus. instruktor.
instigatio, -onis. INSTRUI, instruiesc, vb. IV. 1. Tranz. şi refl. A
INSTIGATOR, -OARE, instigatori, -oare, adj., (se) pregăti într-un domeniu; a învăţa, a se
s.m. şi f. (Persoană) care instigă; aţâţător, cultiva. 2. Tranz. A pregăti ostaşii în vederea
provocator, incitator. Din fr. instigateur, lat. însuşirii teoriei şi practicii militare. 3. Tranz.
instigator, -oris.

161
(Jur.) A cerceta, a ancheta, a analiza (culegând INTEGRA, integrez, vb. I 1. Tranz. şi refl. A
probe, mărturii). Din fr. instruire, lat. instruere. (se) include, a (se) îngloba, a (se) încorpora, a
NEINSTRUIT, -Ă, neinstruiţi, -te, adj. 1. (se) armoniza într-un tot. 2. Tranz. (Mat.) A
Care nu a urmat o formă de învăţământ calcula dintr-o funcţie dată altă funcţie a cărei
pentru a se instrui, care nu posedă cunoştinţe derivată este funcţia dată. ♦ A calcula soluţia
temeinice (în general). 2. (Despre ostaşi) unei ecuaţii diferenţiale sau a unei ecuaţii cu
Care nu şi-a îndeplinit stagiul militar (deşi a derivate parţiale. Din fr. intégrer, lat. integrare.
împlinit vârsta legală). Ne- + instruit. INTEGRARE, integrări, s.f. 1. Acţiunea de
AUTOINSTRUI, autoinstruiesc, vb. IV. a (se) integra şi rezultatul ei; integraţie. 2.
Refl. A se instrui ca autodidact. Auto1- + (În sintagma) Integrarea producţiei =
instrui. . (fr. auto- + fr. instruire, lat. reunirea în acelaşi loc, în cadrul uneia şi
instruere) aceleiaşi unităţi de producţie, a activităţilor
AUTOINSTRUIRE, autoinstruiri, s.f. de producţie succesive, începând cu
Acţiunea de a se autoinstrui şi rezultatul ei. obţinerea materiei prime şi până la fabricarea
V. autoinstrui. produsului finit. 3. (Mat.) Calculul unei
AUTOINSTRUIT, -Ă, autoinstruiţi, -te, integrale; obţinerea integralei unei ecuaţii
adj. Care s-a instruit ca autodidact. Auto- + diferenţiale sau cu derivate parţiale. V.
instruit. integra.
INSTRUMENT, instrumente, s.n. 1. Unealtă, INTEGRAT, -Ă, integraţi, -te, adj., s.n. 1.
aparat cu ajutorul căruia se efectuează o anumită Adj. Inclus, înglobat într-un tot. 2. S.n.
operaţie. ♦ Aparat construit pentru a produce (Electron.; şi în sintagma circuit integrat)
sunete muzicale. 2. Fig. Persoană, forţă, lucru, Microcircuit în care un număr de elemente
fapt de care se serveşte cineva pentru atingerea de circuit sunt asociate inseparabil şi
unui scop. 3. (În sintagmele) Instrument interconectate electric astfel încât, pentru
gramatical = cuvânt cu funcţiune exclusiv specificare, testare, întreţinere şi vânzare,
gramaticală şi care nu se poate întrebuinţa singur formează un tot indivizibil. V. integra.
în vorbire, ci numai împreună cu cuvintele pe INTEGUMENT, integumente, s.n. (Biol.)
care le leagă, exprimând raporturi sintactice; înveliş al ovulului. Din fr., lat. integumentum.
unealtă gramaticală. Instrument de ratificare = INTELECT, intelecte s.n. Capacitatea de a
document special prin care se ratifică un tratat gândi, de a cunoaşte, de a avea o activitate
internaţional. Din fr. instrument, lat. raţională, de a opera cu noţiuni; minte, gândire,
instrumentum. raţiune. Din fr. intellect, lat. intellectus.
INSTRUMENTAR, instrumentare, s.n. INTELECTUAL, -Ă, intelectuali, -e, adj., s.m.
Totalitatea instrumentelor necesare într-o şi f. 1. Adj. Care aparţine intelectului, care se
anumită activitate. Instrument + suf. -ar. referă la activitatea minţii, la intelect. 2. S.m. şi
INSUFLAŢIE, insuflaţii, s.f. Introducere sub f. Persoană care posedă o pregătire de
presiune a unui gaz sau a unei substanţe specialitate temeinică şi lucrează în domeniul
pulverulente într-o cavitate a organismului în artei, al ştiinţei, tehnicii etc.; persoană care
scop terapeutic sau pentru stabilirea aparţine intelectualităţii. Din fr. intellectuel, lat.
diagnosticului. Din fr. insufflation, lat. intellectualis.
insufflatio. INTELECTUALICEŞTE adv. Ca intelect;
INSULAR, -Ă, insulari, -e, adj. Care se află pe din punct de vedere intelectual. Intelectual
o insulă; de insulă, caracteristic unei insule. ♦ + suf. -iceşte.
(Substantivat) Locuitor al unei insule (1). Din fr. INTELECTUALITATE, intelectualităţi, s.f. 1.
insulaire, lat. insularis. Categorie socială neomogenă formată din
INSULTA, insúlt, vb. I. Tranz. A aduce cuiva o oameni pentru care munca intelectuală
insultă; a ofensa, a jigni. Din fr. insulter, lat. reprezintă sursa principală de existenţă. 2.
insultare. Totalitatea intelectualilor; mulţime de
INSULTARE, insultări, s.f. Acţiunea de a intelectuali; inteligenţă (2). Din fr.
insulta şi rezultatul ei; insultă. V. insulta. intellectualité, germ. Intellektualität.
INSULTAT, -Ă, insultaţi, -te, adj. Căruia i INTELIGENT, -Ă, inteligenţi, -te, adj. Înzestrat
s-a adus o insultă; jignit, ofensat. V. insulta. cu inteligenţă; deştept, ager la minte,
INSULTĂTOR, -OARE, insultători, -oare, pătrunzător. ♦ Care denotă inteligenţă (1). Din fr.
adj. Care insultă; jignitor, ofensator, injurios. intelligent, lat. intelligens, -ntis.
Insulta + suf. -ător. NEINTELIGENT, -Ă, neinteligenţi, -te,
INSURECŢIE, insurecţii, s.f. Formă de luptă adj. Care nu este inteligent. Ne- + inteligent.
deschisă, organizată şi armată dusă împotriva INTELIGENŢĂ, inteligenţe, s.f. 1. Capacitatea
unui regim, a unei autorităţi sau pentru de a înţelege uşor şi bine, de a sesiza ceea ce este
îndepărtarea unor armate ocupante. Din fr. esenţial, de a rezolva situaţii sau probleme noi
insurrection, lat. insurrectio. pe baza experienţei acumulate anterior;
INTACT, -Ă, intacţi, -te, adj. Neatins, neştirbit, deşteptăciune. ◊ Inteligenţă artificială =
întreg; p. ext. (despre fiinţe) teafăr, nevătămat. capacitate a sistemelor tehnice evoluate de a
Din fr. intact, lat. intactus. obţine performanţe cvasiumane. ♦ Persoană

162
inteligentă. 2. (Înv.; art.) Totalitatea INTERCALAT, -Ă, intercalaţi, --te, adj.
intelectualilor; intelectualitate. [Var.: inteliginţă Care este introdus, adăugat, pus printre
s.f.] Din fr. intelligence, lat. intelligentia, germ. altele. V. intercala.
Intelligenz, rus. inteligenciia. INTERDICŢIE, interdicţii, s.f. 1. Prevedere
INTEMPERANŢĂ, intemperanţe, s.f. (Livr.) legală prin care se interzice săvârşirea anumitor
Necumpătare, netemperanţă. Din fr. fapte sau acte. 2. Măsură legală sau
intempérance, lat. intemperantia. judecătorească aplicată unui răufăcător sau unui
INTEMPERIE, intemperii, s.f. Stare alienat mintal, care constă în interzicerea
atmosferică neprielnică, dăunătoare; vreme rea. exercitării anumitor acte juridice. 3. Stare în care
Din fr. intempérie, lat. intemperies. se află aceste persoane. [Var.: interdicţiune s.f.]
INTEMPESTIV, -Ă, intempestivi, -e, adj. Din fr. interdiction, lat. interdictio, -onis.
(Livr.) Care se produce pe neaşteptate, la timp INTERESA, interesez, vb. I. 1. Tranz. A stârni,
nepotrivit; neaşteptat şi nedorit, neprevăzut, a trezi interesul cuiva; a reţine atenţia cuiva. ◊
inoportun. Din fr. intempestif, lat. Expr. Ce te interesează? = ce-ţi pasă? ce
intempestivus. importanţă are? ce te priveşte? ♦ A face pe
INTENDENT, -Ă, intendenţi, -te, subst. 1. S.m. cineva părtaş la o acţiune, la un câştig. 2. Refl.
şi f. (În unele ţări) Persoană însărcinată cu (Cu determinări introduse prin prep. "de", mai
îngrijirea sau administrarea unei instituţii, a unei rar "la") A arăta interes pentru cineva sau ceva,
case etc. 2. S.m. (În trecut) Ofiţer din serviciul a-şi da (tot) interesul, a avea grijă, simpatie. ♦ A
intendenţei. [Var.: intendant s.m.] Din fr. se informa, a întreba despre cineva, despre ceva,
intendant, lat. intendens, -ntis. a căuta să afle. Din fr. (s')intéresser, it.
INTENDENŢĂ, intendenţe, s.f. (În trecut) interessare.
Serviciu din cadrul forţelor armate care asigură INTERESARE, interesări, s.f. Faptul de a
aprovizionarea trupelor cu hrană şi cu (se) interesa. V. interesa.
echipament. [Var.: itindenţie s.f.] Din fr. INTERESAT, -Ă, interesaţi, -te, adj. 1.
inténdance, it. intendenza. Care are un interes (într-o afacere), care are
INTENŢIE, intenţii, s.f. Dorinţă, gând de a de tras foloase. 2. Care urmăreşte numai
face, de a întreprinde ceva; proiect, plan. ◊ Loc. interesul său personal; meschin. 3. Plin de
adv. Cu intenţie = intenţionat, înadins. Fără curiozitate. V. interesa. Cf. fr.
intenţie = involuntar, fără să vrea. ◊ Loc. conj. i n t e r e s s é , it. i n t e r e s s a t o .
Cu intenţia să... (sau, loc. prep., cu intenţia de INTERFAŢĂ, interfeţe, s.f. (Electron.)
a...) = cu gândul, în dorinţa de a... ◊ Expr. A face Dispozitiv care converteşte semnalele
cuiva proces de intenţie = a învinui pe cineva de electronice în aşa fel, încât două aparate sau
gânduri pe care nu le-a avut. A avea intenţii sisteme să poată comunica între ele. Din engl.,
serioase (cu)... = a) a fi decis să realizeze ceea fr. interface (după faţă).
ce şi-a propus; b) a fi decis să contracteze o INTERFAZIC, -Ă, interfazici, -ce, adj. Dintre
căsătorie. ♦ (Jur.) Atitudine psihică a unei faze. Din fr. interphasique, engl. interphasic.
persoane care îşi dă seama de caracterul ilicit al INTERFERON, interferoni, s.m. (Biochim.)
faptei sale, prevăzându-i şi dorindu-i sau Glicoproteină sintetizată în celulele animale
acceptându-i efectele. [Var.: intenţiune s.f.] Din după o infecţie virală, având proprietăţi
fr. intention, lat. intentio, -onis. antivirale. Din engl. interferon, fr. interféron.
INTENŢIONA, intenţionez, vb. I. Tranz. A INTERGALACTIC, -Ă, intergalactici, -ce,
avea intenţia; a plănui, a dori, a proiecta, a avea adj. Între (dintre) galaxii. Din engl.
de gând. Din fr. intentionner. Cf. it. intergalactic, fr. intergalactique.
intenzionare. INTERIOR, -OARĂ, interiori, -oare, adj., s.n.
INTENŢIONAT, -Ă, intenţionaţi, -te, adj. 1. Adj. Care este situat înăuntrul unui lucru, al
Cu intenţie, cu un anumit gând; anume unui spaţiu limitat etc.; intern. ♦ Fig. Care se
plănuit, voit, deliberat. ◊ Expr. Bine (sau referă la partea morală, sufletească a omului;
rău) intenţionat = (despre oameni) cu care nu se manifestă în afară; lăuntric. 2. S.n.
intenţii bune (sau rele), urmărind scopuri Partea interioară (1) a unui obiect, a unui spaţiu
bune (sau rele). V. intenţiona. Cf. fr. circumscris (şi închis), a unei încăperi (împreună
intentionné. cu tot ce se află aici); spec. mobilierul sau
INTER1- Element de compunere însemnând aranjamentul unei locuinţe, al unei camere etc. ◊
"între", care serveşte la formarea unor Loc. adv. În interior = înăuntru, pe dinăuntru. ♦
substantive şi a unor adjective. Din lat. inter, fr. Tablou care reprezintă partea dinăuntru a unei
inter-. camere sau, uneori, scene de familie. ♦ (Cinema;
INTERCALA, intercalez, vb. I. Tranz. şi refl. A la pl.) Scene care se petrec în casă. Se filmează
(se) introduce ceva într-un şir, a (se) adăuga interioarele. ♦ Fig. Structura morală, sufletească
între altele, a (se) pune ceva printre... Din fr. a omului. 3. S.n. Post telefonic funcţionând
(s')intercaler, lat. intercalare. printr-o centrală care leagă liniile exterioare cu
INTERCALARE, intercalări, s.f. Acţiunea posturile telefonice din camere, birouri etc. ale
de a (se) intercala şi rezultatul ei; unei clădiri, ale unei instituţii etc. Din fr.
intercalaţie. V. intercala. intérieur, lat. interior, -oris.

163
INTERJECŢIE, interjecţii, s.f. Parte de vorbire de o secantă şi aflate de aceeaşi parte a secantei.
neflexibilă de tip special, care exprimă ◊ Loc. adj. De (sau pentru) uz intern = a) (despre
sentimente şi manifestări de voinţă sau care medicamente) care se ia oral; b) (despre cărţi,
imită sunete şi zgomote. Din fr. interjection, lat. documente, acte etc.) care poate fi consultat
interjectio, -onis. numai în condiţii speciale în interiorul unei
INTERLOCK s.n. 1. Maşină de tricotat cu două instituţii. 2. S.m. şi f., adj. (Elev sau ucenic) care
rânduri de ace pe un singur cilindru. ♦ Tricot locuieşte într-un internat sau la locul unde învaţă
indeşirabil. 2. (Cin.) Sistem de înregistrare meseria. 3. S.m. şi f. Student în medicină admis
sincronă a imaginii şi sunetului aferent prin pe bază de concurs să facă practică la un spital.
antrenarea cu aceeaşi viteză la înregistrare şi Din fr. interne, lat. internus.
redare a peliculei de imagine şi a benzii INTEROCEPTOR, interoceptori, s.m. (Biol.)
magnetice audio. Din engl., fr. interlock. Terminaţie nervoasă a unui analizator intern care
INTERLUDIU, interludii, s.n. Episod muzical culege şi transmite impulsuri primite de la
care face legătura între două momente mai organele interne. Din fr. interocepteur, engl.
importante ale unei opere muzicale; p. ext. piesă interoceptor.
muzicală care leagă între ele două momente ale INTEROGA, interoghez, vb. I. Tranz. A pune
unei lucrări dramatice. Din it. interludio, fr. cuiva întrebări insistente; a chestiona; spec. a
interlude. pune întrebări unui martor sau unui inculpat, a
INTERMEDIAR, -Ă, intermediari, -e, adj., supune la un interogatoriu. ♦ A examina, a
s.m. şi f. 1. Adj. Care se află cuprins între chestiona un elev, un student, un candidat. Din
elementele extreme ale unei mulţimi, care este fr. interroger, lat. interrogare.
(relativ) la mijloc; care face trecerea de la ceva INTEROGARE, interogări, s.f. Acţiunea
la altceva. 2. S.m. şi f. Persoană care, de obicei de a interoga şi rezultatul ei; întrebare,
în schimbul unui avantaj bănesc, face legătura examinare, chestionare, interogaţie. V.
între vânzător şi cumpărător sau încheie o interoga.
tranzacţie între două părţi, cu împuternicirea INTEROGAŢIE, interogaţii, s.f. (Rar)
acestora; persoană care mijloceşte încheierea Interogare. ◊ (În sintagma) Interogaţie retorică
unei operaţii (economice); mijlocitor. V. = procedeu retoric constând în adresarea unor
mediator. Din fr. intermédiaire, it. întrebări, nu pentru a obţine răspuns, ci pentru a
intermediario. comunica o idee, o atitudine. [Var.:
INTERMEDIA, intermediez, vb. I. Tranz. interogaţiune s.f.] Din fr. interrogation, lat.
A fi intermediar, a servi ca intermediar (într- interrogatio.
o tranzacţie); a mijloci, a înlesni. Din INTERPELA, interpelez, vb. I. Tranz. A cere
intermediu sau intermediar. cuiva să dea un răspuns, să dea socoteală asupra
INTERMEDIU, intermedii, s.n. 1. Ceea ce se unui fapt; spec. a cere explicaţii (în parlament)
află la mijloc, între alte elemente. ◊ Loc. prep. unui membru al guvernului asupra modului de
Prin intermediul (cuiva sau a ceva) = prin rezolvare a unor probleme, a unor acte etc. Din
mijlocirea, prin înlesnirea, cu ajutorul (cuiva sau fr. interpeller, lat. interpellare.
a ceva). 2. Mică lucrare dramatică (de obicei INTERPELARE, interpelări, s.f. Faptul de
comică), muzicală ori coregrafică, executată ca a interpela; (concr.) conţinutul unei
moment de divertisment în antracte. Din it. interpelări; interpelaţie. V. interpela.
intermedio, fr. intermède. INTERPELAŢIE, interpelaţii, s.f. (Rar).
INTERMINABIL, -Ă, interminabili, -e, adj. Interpelare. [Var.: interpelaţiune s.f.] Din fr.
Care nu se (mai) termină, foarte lung sau interpellation, lat. interpellatio.
exagerat de lung; nesfârşit. ♦ De dimensiuni INTERPOLA, interpolez, vb. I. Tranz. 1. A
foarte mari, exagerat de mare. Din fr. introduce, a intercala într-un text cuvinte sau
interminable, lat. interminabilis. fraze care nu aparţin originalului, pentru a-l
INTERMITENT, -Ă, intermitenţi, -te, adj. Care explica, a-l completa etc. 2. (Mat.) A intercala
încetează şi reîncepe la anumite intervale, care într-un şir de valori cunoscute una sau mai multe
acţionează cu întreruperi; discontinuu. ♦ mărimi determinate sau estimate. Din fr.
(Adverbial) Din când în când, la anumite interpoler, lat. interpolare.
intervale. Din fr. intermittent, lat. intermittens, INTERPOLARE, interpolări, s.f. Acţiunea
-ntis. de a interpola şi rezultatul ei; (concr.) ceea
INTERN, -Ă, interni, -e, adj., s.m. şi f. 1. Adj. ce se interpolează; interpolaţie. V. interpola.
Care se află înăuntrul unui obiect, al unei fiinţe, INTERPOLAT, -Ă, interpolaţi, -te, adj.
al unui spaţiu etc., care este în interior. ◊ Organe (Despre pasaje, capitole, cuvinte) Intercalat,
interne = organe situate în cavităţile abdominală inserat (într-un text). ♦ (Despre un text) În
şi toracică. Boli interne = bolile organelor din care au fost introduse interpolări. V.
interiorul corpului. Motor cu ardere internă = interpola.
motor care foloseşte energia unui combustibil INTERPOLAŢIE, interpolaţii, s.f. (Rar)
ars în interiorul cilindrului. Unghiuri interne = Interpolare. [Var.: interpolaţiune s.f.] Din fr.
fiecare dintre cele două perechi de unghiuri interpolation, lat. interpolatio, -onis.
situate în interiorul a două drepte paralele tăiate

164
INTERPOLATOR, -OARE, interpolatori, - interveni o schimbare. Din fr. intervenir, lat.
oare, s.m. şi f. Persoană care interpolează (1) un intervenire.
text. Din fr. interpolateur, lat. interpolator. INTERVENŢIE, intervenţii, s.f. 1. Faptul de a
INTERPRET, -Ă, interpreţi, -te, s.m. şi f. 1. interveni într-o acţiune, într-un proces, într-o
Persoană care traduce pe loc şi oral ceea ce discuţie etc. ♦ Invazie armată sau amestec al
spune cineva în altă limbă, mijlocind astfel unui stat în treburile interne ale altui stat sau ale
înţelegerea dintre două sau mai multe persoane; altui popor. ♦ (Med.; şi în sintagma intervenţie
translator, tălmaci. 2. Fig. Persoană care exprimă chirurgicală) Operaţie. 2. Acţiune, efort, demers
năzuinţele unei colectivităţi; persoană care face făcut spre a obţine ceva, mai ales o favoare. Din
cunoscute altuia voinţa, dorinţa, sentimentele fr. intervention, lat. interventio.
cuiva; exponent, reprezentant. 3. Persoană care NEINTERVENŢIE, neintervenţii, s.f.
interpretează un rol într-un spectacol, o bucată Lipsă de intervenţie. ♦ Principiu de drept
muzicală, o poezie etc. V. artist, actor. Din fr. internaţional potrivit căruia nici un stat nu
interprèt, lat. interpres, -etis. are dreptul de a se amesteca în treburile
INTERPRETA, interpretez, vb. I. Tranz. 1. A interne sau externe ale altui stat. Ne- +
da un anumit înţeles, o anumită semnificaţie intervenţie.
unui lucru; spec. a comenta şi a explica un text INTERVERTI, intervetesc, vb. IV. Tranz. A
(vechi). 2. A reda prin mijloace adecvate schimba ordinea, locul elementelor dintr-o serie
conţinutul unei opere muzicale, dramatice, dată. Din fr. intervertir, lat. intervertere.
literare etc.; a juca un rol într-o piesă, într-un INTERVERTIRE, intervertiri, s.f.
film etc., a executa o bucată muzicală. Din fr. Acţiunea de a interverti şi rezultatul ei. V.
interpréter, lat. interpretari. interverti.
INTERPRETARE, interpretări, s.f. INTERVIU, interviuri, s.n. Convorbire între o
Acţiunea de a interpreta şi rezultatul ei; personalitate politică, culturală etc. şi un ziarist,
comentare, explicare, explicaţie, în cursul căreia acesta îi pune întrebări spre a
interpretaţiune. V. interpreta. afla părerile personalităţii în diverse probleme
INTERPRETAŢIUNE, interpretaţiuni, s.f. (de actualitate), în vederea publicării lor în presă
(Înv.) Interpretare. Din fr. interprétation, lat. sau a difuzării lor la radio şi televiziune; p. ext.
interpretatio, -onis. text al acestei convorbiri, apărut în presă sau
INTERREGN, interregnuri, s.n. Interval de difuzat prin radio şi televiziune. Din engl., fr.
timp în care un stat monarhic este lipsit de interview.
suveran. Din fr. interrègne, lat. interregnum. MICROINTERVIU, microinterviuri, s.n.
INTERSECŢIE, intersecţii, s.f. 1. Loc unde se Interviu scurt şi concis; miniinterviu. Micro
încrucişează două drumuri; întretăiere. 2. (Mat.) + interviu. (fr. micro- + fr. halle, germ.
Mulţimea punctelor comune a două linii, a două Halle.)
suprafeţe ori volume; totalitatea elementelor MINIINTERVIU, miniinterviuri, s.n.
comune a două mulţimi. Din fr. intersection, lat. Microinterviu. Mini + interviu. (fr. mini +
intersectio. engl., fr. interview.)
INTERSTIŢIU, interstiţii, s.n. Spaţiu (gol) INTERZONAL, -Ă, interzonali, -e, adj. Situat
situat între părţile unui corp sau ale unui sistem între două zone; care are loc între două zone.
de corpuri aflate unul lângă altul pe o anumită Din fr., germ. interzonal.
porţiune din suprafaţa lor, fără a se atinge; luft. INTESTIN1, intestine, s.n. Parte a aparatului
Din fr. interstice, lat. interstitium. digestiv, la oameni şi la unele animale, care are
INTERVAL, intervale, s.n. 1. Distanţă în timp formă de tub şi care se întinde de la stomac până
între două fenomene, între două perioade, între la anus, fiind alcătuită din două părţi distincte;
două evenimente consecutive; răstimp. 2. maţ. Din fr. intestin, lat. intestinum.
Distanţă în spaţiu între două puncte, între două INTESTIN2, -Ă, intestini, -e, adj. (Livr.) Care
lucruri. ♦ (Mat.) Ansamblu de puncte, de numere se produce în interior, care are loc înăuntru;
cuprinse între două valori date. 3. Diferenţă de intern, lăuntric. Frământări intestine. Din fr.
înălţime între două sunete muzicale. Din fr. intestin, lat. intestinus.
intervalle, lat. intervallum. INTIM, -Ă, intimi, -e, adj. 1. Care constituie
MICROINTERVAL, microintervale, s.n. partea esenţială, profundă, a unui lucru, a unei
(Muz.) Interval mai mic decât un semiton probleme etc.; lăuntric. ♦ Fig. Strâns, apropiat.
Micro + interval. (fr. micro- + fr. Contactul intim dintre două limbi. 2. (Despre
intervalle, lat. intervallum.) oameni; adesea substantivat) Legat de cineva
INTERVENI, intervín, vb. IV. Intranz. 1. A printr-o prietenie strânsă, prin relaţii foarte
veni între..., a veni la mijloc, a intra în acţiune; apropiate. ♦ (Despre relaţiile dintre oameni)
spec. a lua cuvântul, a intra în vorbă. ♦ A se Familiar, apropiat, prietenos, afectuos, cordial.
amesteca spre a mijloci o împăcare, o înţelegere 3. Care se referă la viaţa particulară sau familială
etc., a face un demers în favoarea cuiva sau a cuiva; personal, secret. ♦ Caracteristic unui
pentru ceva; a stărui pe lângă o persoană mediu restrâns, unui cadru limitat, familial; care
influentă spre a obţine ceva în favoarea cuiva are loc într-un cadru restrâns. Din fr. intime, lat.
sau a sa. 2. A se ivi, a surveni, a se întâmpla. A intimus.

165
INTIMIZA, intimizez, vb. I. Tranz. A crea o INTRAVENOS, -OASĂ, intravenoşi, -oase,
ambianţă intimă. Intim + suf. -iza. adj. (Despre injecţii, tratamente) Care se face în
INTIMA, intimez, vb. I. Tranz. (Jur.) 1. A venă. Din fr. intraveineux, it. intravenoso.
notifica, a face cunoscut, a pune în vedere. 2. A INTREPID, -Ă, intrepizi, -de, adj. (Livr.) Care
chema în judecată, a cita în faţa unei instanţe nu dă înapoi în faţa greutăţilor, care înfruntă
superioare. Din fr. intimer, lat. intimare. pericolul; brav, curajos, îndrăzneţ, cutezător. Din
INTIMARE, intimări, s.f. (Jur.) Acţiunea fr. intrépide, lat. intrepidus.
de a intima şi rezultatul ei; avertizare. V. INTRIGA, intríg, vb. I. 1. Tranz. (La pers. 3) A
intima. deştepta curiozitatea, îngrijorarea, suspiciunea
INTIMAT, -Ă, intimaţi, -te, s.m. şi f. Parte cuiva, punându-l pe gânduri. 2. Intranz. (Înv.) A
într-un proces care se află în situaţia unui face sau a băga intrigi; a unelti, a complota. Din
pârât în caz de recurs sau în altă cale de atac. fr. intriguer, it. intrigare.
V. intima. Cf. fr. i n t i m é . INTRINSEC, -Ă, intrinseci, -ce, adj. Care
INTITULA, intitulez, vb. I. Tranz. A da, a pune constituie partea lăuntrică, proprie şi esenţială a
un titlu unei scrieri; a numi într-un anumit fel pe unui lucru; care există prin sine însuşi
cineva sau ceva. ♦ Refl. A purta un titlu; a se (independent de relaţiile sale cu alt lucru). Din
numi. [Var.: (pop.) întitula, vb. II. Din fr. fr. intrinsèque, lat. intrinsecus.
intituler, lat. intitulare. INTRODUCŢIE, introducţii, s.f. (Înv.)
INTITULARE, intitulări, s.f. Acţiunea de a Introducere; început. Din fr. introduction, lat.
(se) intitula şi rezultatul ei; titlu, nume. introductio.
[Var.: (pop.) întitulare s.f.] V. intitula. INTROIECŢIE, introiecţii, s.f. (Psih.) Act
INTITULAT, -Ă, intitulaţi, -te, adj. Purtând psihic de asimilare a eului unei alte persoane la
numele, denumit, numit... [Var.: (pop.) propriul eu, manifestat prin imitarea inconştientă
întitulat, -ă adj.] V. intitula. a comportamentului acelei persoane. [Var.:
AUTOINTITULA, autointitulez, vb. I. introiecţiune s.f.] Din fr. introjection, it.
Refl. A-şi atribui (nejustificat) un nume, un introiezione.
titlu. Auto- + intitula. (fr. auto- + fr. INTUI, intuiesc, vb. IV. Tranz. A înţelege sau a
intituler, lat. intitulare.) sesiza ceva prin intuiţie; a pătrunde repede în
AUTOINTITULAT, -Ă, autointitulaţi, -te, esenţa problemelor, a fenomenelor etc. pe baza
adj. Care îşi atribuie (nejustificat) un nume, unor cunoştinţe temeinice şi a experienţei
un titlu. V. autointitula. anterior acumulate. Din it. intuire, lat. intueri.
INTOLERABIL, -Ă, intolerabili, -e, adj. Care INTUIRE, intuiri, s.f. Faptul de a intui. V.
nu se poate tolera sau suporta; de neîngăduit, de intui.
nesuferit, netolerabil. Din fr. intolérable, lat. INTUITIV, -Ă, intuitivi, -e, adj. Care se
intolerabilis. bazează pe intuiţie, pe cunoaşterea nemijlocită a
INTOXICA, intóxic, vb. I. Tranz. şi refl. A(-şi) realităţii prin observarea directă a obiectelor sau
introduce în organism substanţe toxice care duc fenomenelor. ◊ Metodă intuitivă = metodă
la otrăvirea lui; a (se) otrăvi. ♦ Fig. (Fam.) A (se) folosită în pedagogie, care îmbină prezentarea
plictisi peste măsură; a agasa sau a fi agasat. Din teoretică a problemelor cu observarea directă a
fr. intoxiquer, lat. intoxicare. obiectelor sau fenomenelor. Din fr. intuitif, it.
INTOXICARE, intoxicări, s.f. Acţiunea de intuitivo.
a (se) intoxica şi rezultatul ei; otrăvire. V. INTUIŢIE, intuiţii, s.f. 1. Capacitatea
intoxica. conştiinţei de a descoperi, pe cale raţională (în
INTOXICAT, -Ă, intoxicaţi, -te, adj. mod spontan), esenţa, sensul unei probleme, al
(Despre fiinţe) Care s-a otrăvit în urma unui obiect. ♦ Principiu didactic conform căruia
introducerii în organism a unor substanţe procesul predării şi însuşirii cunoştinţelor trebuie
toxice. V. intoxica. să pornească de la reflectarea senzorială
INTRA- Element de compunere însemnând nemijlocită a obiectelor şi fenomenelor studiate.
"în", "între", care serveşte la formarea unor 2. Descoperire bruscă, neaşteptată, a unui
adjective şi substantive. Din fr. intra-, lat. intra. adevăr, a unei soluţii etc. ♦ Pătrundere
INTRACONTINENTAL, -Ă, instinctivă în esenţa unui lucru. Din fr. intuition,
intracontinentali, -e, adj. Situat în interiorul unui it. intuizione.
continent. Din fr., engl. intracontinental. INUMAN, -Ă, inumani, -e, adj. Care nu este
INTRANSIGENŢĂ s.f. Însuşirea de a fi uman; neomenos, crud, feroce, neuman. ♦ Care
intransigent; atitudine intransigentă. Din fr. nu este caracteristic sau propriu oamenilor; p.
intransigeance, it. intransigenza. ext. de proporţii monstruoase. Din fr. inhumain,
INTRANZITIV, -Ă, intranzitivi, -e, adj., s.n. lat. inhumamus.
(Gram.) (Verb) care nu poate fi construit cu un INUNDA, inúnd, vb. I. Tranz. 1. (Despre ape; la
complement direct din cauză că acţiunea lui nu pers. 3) A ieşi din matcă şi a se revărsa peste
se exercită în mod nemijlocit asupra unui obiect. maluri; a acoperi o întindere de pământ
Din fr. intransitif, lat. intransitivus. (revărsându-se peste maluri); a se revărsa, a
îneca, a potopi; p. ext. a pătrunde în cantitate
mare într-o sondă petrolieră, într-o mină, într-o

166
locuinţă. 2. A face să pătrundă o cantitate de apă aparţinând unei gospodării sau întreprinderi. ◊
într-un strat petrolifer, pentru a produce mărirea Loc. vb. A face inventarul = a inventaria. ♦ P.
presiunii interne a zăcământului. 3. Fig. (Despre gener. Listă exactă, amănunţită; înşirare,
sudoare, lacrimi, lumină etc.; la pers. 3) A enumerare (a unor fapte, a unor întâmplări etc.).
umple, a acoperi din abundenţă; a năpădi, a uda; Din fr. inventaire, lat. inventarium.
a copleşi. Din fr. inonder, lat. inundare. INVENŢIE, invenţii, s.f. 1. Rezolvare sau
INUNDARE, inundări, s.f. Acţiunea de a realizare tehnică dintr-un domeniu al cunoaşterii
inunda şi rezultatul ei; revărsare, înecare. V. care prezintă noutate şi progres faţă de stadiul
inunda. cunoscut până atunci. 2. Afirmaţie care susţine
INUNDAT, -Ă, inundaţi, -te, adj. Acoperit ca adevărate lucruri inexistente, imaginare,
cu apă, sub apă; înecat. V. inunda. mincinoase; p. ext. minciună. 3. Căutarea şi
INUNDAŢIE, inundaţii, s.f. Faptul de a inunda; alegerea ideilor şi argumentelor adecvate într-un
acoperire a unei porţiuni de uscat cu o mare discurs sau a ideilor şi temelor corespunzătoare
cantitate de apă (provenită din revărsarea apelor, într-o creaţie artistică. 4. (Muz.; în forma
din ploi); cantitate mare din apa râurilor sau a invenţiune) Mică piesă muzicală în stil
fluviilor revărsată peste maluri, datorită creşterii contrapunctic, imitativ, specifică barocului.
debitului de apă în urma topirii bruşte a [Var.: invenţiune s.f.] Din fr. invention, lat.
zăpezilor sau a abundenţei ploilor. Din fr. inventio, -onis.
inondation, lat. inundatio. INVERS, -Ă, inverşi, -se, adj. (Adesea
INUTIL, -Ă, inutili, -e, adj. Care nu este adverbial) Care este, se face într-un sens opus
folositor, care nu este util, care nu serveşte la direcţiei iniţiale sau fireşti, de la sfârşit către
nimic; nefolositor, neutil. ♦ (Adverbial) De început; făcut pe dos, de-a-ndoaselea. ◊ (Mat.)
prisos, zadarnic, fără folos, degeaba. Din fr. Raport invers (proporţional) = raport între două
inutile, lat. inutilis. mărimi, cantităţi, valori care depind în aşa fel
INUTILITATE s.f. Lipsă de utilitate; una de cealaltă încât, dacă una se măreşte de un
neutilitate, zădărnicie. Din fr. inutilité, lat. număr de ori, cealaltă scade de acelaşi număr de
inutilitas, -atis. ori. Mărimi (sau valori etc.) invers proporţionale
INUZITAT, -Ă, inuzitaţi, -te, adj. (Rar) Care nu = mărimi (sau valori etc.)care se află în raport
este întrebuinţat, care nu se foloseşte; invers proporţional. Cantităţi (sau mărimi,
neîntrebuinţat, neuzitat. Din fr. inusité, lat. numere) inverse = cantităţi (sau mărimi, numere)
inusitatus. al căror produs este egal cu unitatea. Din fr.
INVALID, -Ă, invalizi, -de, adj., s.m. şi f. inverse, lat. inversus.
(Persoană) care are o infirmitate (din cauza INVERSIUNE, inversiuni s.f. 1. Inversare. ♦
căreia este inaptă de muncă); infirm, mutilat, Schimbare a ordinii obişnuite a anumitor cuvinte
schilod. Din fi. invalide, lat. invalidus. în frază (pentru a obţine efecte stilistice). ♦
INVAZIE, invazii, s.f. 1. Intrare neaşteptată, (Mat.) Transformare a unei figuri prin
năvălire a unei armate inamice într-o ţară (cu schimbarea punct cu punct a poziţiilor punctelor
scopul de a o cuceri, de a o subjuga); cotropire, figurii. ♦ (Med.) Aşezare a organelor într-o
invadare; p. ext. năvălire, venire neaşteptată şi în poziţie inversă faţă de cea normală. ◊ Inversiune
număr mare a cuiva sau a ceva într-un anumit sexuală = homosexualitate. 2. Procedeu de
loc. 2. Apariţie rapidă şi masivă, cu caracter de transformare directă a unui negativ fotografic în
calamitate, într-o regiune, a unor specii de plante pozitiv. 3. (În sintagma) Inversiunea zaharozei =
sau de animale dăunătoare sau parazite. 3. proces de transformare a zaharozei în glucoză
(Med.) Stadiu în evoluţia ciclică a unei boli prin hidroliză. [Var.: inversie s.f.] Din fr.
infecţioase, care durează de la apariţia primelor inversion, lat. inversio, -onis.
semne de boală până la instalarea fenomenelor INVERTAZĂ, invertaze, s.f. (Biol.) Enzimă
clinice caracteristice. Din fr. invasion, lat. produsă de drojdia de bere şi de mucoasa
invasio. intestinală şi care transformă zahărul în glucoză
INVECTIVĂ, invective, s.f. Expresie violentă, şi în fructoză; invertină. Din fr. invertase, germ.
jignitoare, ofensatoare, vorbă de ocară la adresa Invertase.
cuiva; injurie. ♦ Procedeu stilistic care constă în INVESTI, investesc, vb. IV. Tranz. A plasa, a
folosirea expresiei violente, agresive. Din fr. aloca, a cheltui un fond, un capital, diverse
invective, lat. invectivae. mijloace materiale într-o întreprindere; a face o
INVECTIVARE, invectivări, s.f. Acţiunea investiţie. Din fr. investir, lat. investire.
de a invectiva şi rezultatul ei. V. invectiva. INVESTIT, -Ă, investiţi, -te, adj. (Despre
INVENTAR, inventare, s.n. Listă, catalog, valori băneşti) Plasat, folosit într-o afacere,
registru, document în care sunt enumerate (şi într-o întreprindere etc. V. investi.
descrise cantitativ şi valoric) toate bunurile care INVESTIGAŢIE, investigaţii, s.f. Cercetare,
se află într-o gospodărie, într-o instituţie, într-un studiere minuţioasă, efectuată sistematic, cu
magazin etc.; p. ext. totalitatea acestor bunuri. ◊ scopul de a descoperi ceva. [Var.: (înv.)
Inventar viu = totalitatea vitelor şi păsărilor investigaţiune s.f.] Din fr. investigation, lat.
dintr-o gospodărie. Inventar mod = totalitatea investigatio.
uneltelor, a maşinilor, a mijloacelor de transport

167
INVESTIGATOR, -OARE, investigatori, - INVOLUARE, involuări, s.f. Acţiunea de a
oare, adj. Care face investigaţii, care cercetează. involua şi rezultatul ei; involuţie; regres. V.
Din fr. investigateur, lat. investigator. involua.
INVINCIBIL, -Ă, invincibili, -e, adj. (Adesea INVOLUAT, -Ă, involuaţi, -te, adj. Care s-a
fig.) Care nu poate fi învins; de nebiruit, întors la stadiul anterior, care a regresat.V.
imbatabil, neînfrânt. Din fr. invincible, lat. involua.
invincibilis. INVOLUCRU, involucre, s.n. (Bot.) 1.
INVIOLABIL, -Ă, inviolabili, -e, adj. Care nu Totalitatea frunzişoarelor care se găsesc la baza
poate fi violat, încălcat, atins. ♦ Care se află în unor flori sau a unor inflorescenţe. 2. Lamă care
mod legal la adăpost de orice urmărire, de orice înveleşte pălăria tânără a unor ciuperci, înainte
atingere, de orice încălcare sau orice pedepsire. ca aceasta să iasă din pământ. Din fr. involucre,
Din fr. inviolable, lat. inviolabilis. lat. involucrum.
INVITA, invít, vb. I. Tranz. A ruga pe cineva să INVOLUNTAR, -Ă, involuntari, -e, adj.
se prezinte undeva sau să participe la ceva; a (Adesea adverbial) Care este făcut fără voie,
chema; a convoca; a pofti. ♦ A soma. Te invit să neintenţionat. Din fr. involontaire, lat.
ieşi. Din fr. inviter, lat. invitare. involuntarius.
INVITARE, invitări, s.f. Acţiunea de a INVULNERABIL, -Ă, invulnerabili, -e, adj.
invita şi rezultatul ei. V. invita. Care nu poate fi rănit; p. ext. care nu poate fi
INVITAT, -Ă, invitaţi, -te, s.m. şi f. atacat sau învinuit; de care nu te poţi atinge cu
Persoană chemată, poftită să se prezinte nimic, nevulnerabil. Din fr. invulnérable, lat.
undeva sau să participe la ceva; musafir, invulnerabilis.
oaspete. V. invita. Cf. fr. i n v i t e . IODOFORM s.n. Substanţă solidă, de culoare
INVITAŢIE, invitaţii, s.f. Faptul de a invita sau galbenă cu miros caracteristic, neplăcut şi
de a fi invitat; chemare; convocare; poftire. ♦ persistent, foarte puţin solubilă în apă,
(Concr.) Document special tipărit, bilet sau întrebuinţată în medicină ca antiseptic, anestezic,
scrisoare scurtă prin care cineva este invitat cicatrizant etc. Din fr. iodoforme, germ.
undeva. [Var.: invitaţiune s.f.] Din fr. Iodoform.
invitation, lat. invitatio. IONIU s.n. Izotop radioactiv al toriului, care se
INVIZIBIL, -Ă, invizibili, -e, adj. Care nu se obţine din uraniu prin dezintegrare. Din germ.
vede sau nu se poate vedea; (de) nevăzut; Ionium, fr. ionium.
nevizibil. ♦ (Prin exagerare sau glumeţ) Extrem IRADIA, iradiez, vb. I. Tranz. şi intranz. A
de mic. ◊ Ac invizibil (şi substantivat, n.) = ac de trimite, a împrăştia raze de lumină, de căldură
păr subţire şi mic. Din fr. invisible, lat. etc.; a (se) propaga; p. anal. a (se) răspândi, a
invisibilis. (se) împrăştia dintr-un punct central în toate
INVIZIBILITATE, invizibilităţi, s.f. Starea, părţile. ♦ Intranz. (Despre radiaţii) A cădea pe
însuşirea a ceea ce este invizibil; nevizibilitate. suprafaţa unui corp. Din fr. irradier, lat.
Din fr. invisibilité, lat. invisibilitas, -atis. irradiare.
INVOCA, invóc, vb. I. Tranz. 1. A chema în IRADIERE, iradieri, s.f. Acţiunea de a
ajutor (mai ales o divinitate). 2. A cita ceva în iradia şi rezultatul ei. ♦ (Fiz.) Expunere a
favoarea sa, a se referi la ceva ce poate servi unui corp, a unui material etc. la acţiunea
cuiva ca argument în susţinerea unei afirmaţii. unui flux de fotoni sau de particule. ♦ (Med.)
Din fr. invoquer, lat. invocare. Expunere a organismului la acţiunea unor
INVOCAŢIE, invocaţii, s.f. Faptul de a invoca; radiaţii electromagnetice, radioactive, de
chemare în ajutor. ♦ Spec. Chemare (cu valoare obicei în scopuri terapeutice. ♦ Expunere
stilistică) adresată de către un poet muzei pentru accidentală a organismului la radiaţiile
a-l ajuta în realizarea creaţiei sale artistice. ♦ substanţelor radioactive, urmată de tulburări
Procedeu stilistic prin care oratorul sau scriitorul organice. ♦ (Med.; Fiziol.) Răspândire a unei
interpelează un personaj (de obicei istoric) excitaţii sau inhibiţii de la un centru nervos
absent. [Var.: invocaţiune s.f.] Din fr. la altul. ◊ Iradiere dureroasă = propagare a
invocation, lat. invocatio, -onis. durerii de-a lungul unui nerv. V. iradia.
INVOLUŢIE, involuţii, s.f. 1. Modificare IRADIAŢIE, iradiaţii, s.f. Emisiune de raze de
regresivă a unui organ sau a unui organism. ♦ P. lumină, de căldură etc. de către un corp; p. ext.
gener. Proces de transformare regresivă, de fascicul de raze luminoase sau calorice emise de
regres. 2. Proces fiziologic care constă în o sursă. Var.: iradiaţiune s.f.] Din fr.
revenirea unui organ ce a suferit o mărire de irradiation, lat. irradiatio.
volum la dimensiunile, poziţia şi consistenţa IRASCIBIL, -Ă, irascibili, -e, adj. Care se
normală. Din fr. involution, lat. involutio, -onis. supără, se înfurie uşor, iute la mânie; iritabil.
INVOLUA, involuez, vb. I. Intranz. A se Din fr. irascible, lat. irascibilis.
întoarce de la o stare sau o formă superioară de IRAŢIONAL, -Ă, iraţionali, -e, adj. 1. Care nu
dezvoltare la una inferioară; a regresa, a se conduce după gândirea logică, care nu e
decădea. Din involuţie. raţional, care este fără judecată, neraţional;
contrar raţiunii. 2. (Mat.; în sintagmele) Număr
iraţional = număr real care nu se poate

168
reprezenta printr-un raport între două numere NEIRIGAT, -Ă, neirigaţi, -te, adj. 1.
întregi. Ecuaţie (sau expresie etc.) iraţională = (Despre terenuri agricole) Pe care nu s-au
ecuaţie (sau expresie etc.) care conţine atât amenajat lucrări de irigaţie. 2. (Despre
puterile întregi, cât şi puterile fracţionare ale organe, ţesuturi) Prin care nu (mai) circulă
elementelor ei. Din fr. irrationnel, lat. sânge. Ne- + irigat.
irrationalis. IRIGAŢIE, irigaţii, s.f. Ansamblu de lucrări de
IRECONCILIABIL, -Ă, ireconciliabili, -e, adj. îmbunătăţiri funciare care asigură aprovizionarea
(Livr.) Care nu se poate pune de acord, împăca, dirijată cu apă a culturilor agricole în vederea
concilia; care este de neîmpăcat; nereconciliabil. sporirii productivităţii. [Var.: irigaţiune s.f.] Din
Din fr. irréconciliable, lat. irreconciliabilis. fr. irrigation, lat. irrigatio.
IRECUZABIL, -Ă, irecuzabili, -e, adj. (Livr.) IRIS, (I) irisuri, s.n., (II) irişi, s.m. I. S.n. 1.
Care trebuie admis, primit, care nu poate fi Membrană circulară, colorată a ochiului, situată
respins. Din fr. irrécusable, lat. irrecusabilis. înaintea cristalinului, în mijlocul căreia se
IREDENTISM s.n. Mişcare politică de găseşte pupila. 2. Diafragmă cu diametru
eliberare naţională a unor teritorii aflate sub variabil, folosită la instrumentele optice pentru a
ocupaţie străină, devenită, după primul război regla fasciculul de lumină care pătrunde în
mondial, mişcare anexionistă şi naţionalistă. instrument. II. S.m. (Bot.) Stânjenel. Din fr., lat.
[Var.: iridentism s.n.] Din it. irredentismo, fr. iris.
irrédentisme. IRITA, irít, vb. I. Tranz. şi refl. 1. A (se)
IREDENTIST, -Ă, iredentişti, -ste, s.m. şi f., enerva, a (se) înfuria. 2. A (se) produce o uşoară
adj. 1. S.m. şi f. Partizan al iredentismului. 2. congestie sau o inflamaţie dureroasă. Din fr.
Adj. Care aparţine iredentismului, privitor la irriter, lat. irritare.
iredentism, care propagă, susţine iredentismul; IRITARE, iritări, s.f. Acţiunea de a (se)
iredent. [Var.: iridentist, -ă s.m. şi f., adj.] Din irita şi rezultatul ei; enervare, iritaţie. V.
it. irredentista, fr. irrédentiste. irita.
IREFUTABIL, -Ă, irefutabili, -e, adj. (Livr.) IRITAT, -Ă, iritaţi, -te, adj. 1. Care se află
Care nu poate fi combătut sau respins, de în stare de enervare, de surescitare nervoasă,
necombătut; absolut convingător. Din fr. de mânie trecătoare; aţâţat, surescitat,
irréfutable, lat. irrefutabilis. enervat. 2. Care este inflamat, uşor
IREGULARITATE, iregularităţi, s.f. 1. Lipsă congestionat. V. irita.
de regularitate; neregularitate. 2. Faptă, atitudine IRITABIL, -Ă, iritabili, -e, adj. Care se irită, se
care constituie o abatere de la lege, de la regulă. supără uşor; irascibil, supărăcios. Din fr.
Din fr. irrégularité, lat. irregularitas, -atis. irritable, lat. irritabilis.
IREMEDIABIL, -Ă, iremediabili, -e, adj. Care IRITABILITATE, iritabilităţi, s.f. Proprietatea
nu se poate remedia, îndrepta; neremediabil; de a se irita uşor; starea celui iritabil;
care este fără leac. ♦ (Adverbial) Cu desăvârşire, irascibilitate. ♦ (Fiziol.) Proprietate generală a
categoric, definitiv. Din fr. irrémédiable, lat. materiei vii de a reacţiona la acţiunea anumitor
irremediabilis. factori externi prin modificarea metabolismului.
IREPARABIL, -Ă, ireparabili, -e, adj. Care nu Din fr. irritabilité, lat. irritabilitas, -atis.
se mai poate repara, îndrepta sau corecta; IRITAŢIE, iritaţii, s.f. 1. Stare de enervare, de
nereparabil. Din fr. irréparable, lat. surescitare nervoasă; iritare. 2. Congestie uşoară
irreparabilis. sau inflamaţie (dureroasă) a unui organ, a pielii
IRESPIRABIL, -Ă, irespirabili, -e, adj. etc. Din fr. irritation, lat. irritatio.
(Despre aer, atmosferă) Care nu se poate respira; IRONIC, -Ă, ironici, -ce, adj. Căruia îi place să
care te sufocă, care te îneacă; nerespirabil. Din facă ironii, să ia în râs; zeflemist, batjocoritor;
fr. irrespirable, lat. irrespirabilis. care conţine, care exprimă o ironie; înţepător.
IREVOCABIL, -Ă, irevocabili, -e, adj. (Adesea Din fr. ironique, lat. ironicus.
adverbial) Care nu se poate revoca sau schimba, IRONIE s. f. 1. persiflare. ◊ ironie a sorţii =
asupra căruia nu se poate reveni; hotărât, situaţie intervenită contrar tuturor aşteptărilor, ca
definitiv, nerevocabil. Din fr. irrévocable, lat. un joc neaşteptat al întâmplării. 2. categorie
irrevocabilis. estetică şi filozofică, desemnând expresii sau
IRIGA, irighéz (iríg), vb. I. Tranz. A aplica, a imagini cu semnificaţii opuse sensului obişnuit,
efectua lucrări de irigaţii pe un teren arabil. ♦ în scopul ridiculizării disimulate. ◊ figură de stil
(Despre sânge) A circula într-un organism, într- prin care se enunţă ceva pentru a se înţelege
un organ, într-un ţesut. Din fr. irriguer, lat. contrariul. Din fr. ironie, lat. ironia.
irrigare. AUTOIRONIE, autoironii, s.f. Ironie la
IRIGARE, irigări, s.f. Acţiunea de a iriga adresa propriei persoane. Auto- + ironie. .
şi rezultatul ei. V. iriga. (fr. auto- + fr. ironie, lat. ironia)
IRIGAT, -Ă, irigaţi, -te, adj. (Despre AUTOIRONIZA, autoironizez, vb. I. Refl.
terenuri agricole) Pe care s-au amenajat A se supune autoironiei. Auto + ironie.
lucrări de irigaţie. ♦ (Despre organe, IRUPŢIE, irupţii, s.f. Izbucnire violentă,
ţesuturi) Prin care circulă sânge. V. iriga. apariţie neaşteptată şi bruscă; revărsare bruscă a

169
apelor unui râu; năpădire, năvălire. [Var.: ITINERAR, itinerare, s.n. Drum pe care se
irupţiune s.f.] Din fr. irruption, lat. irruptio. desfăşoară o călătorie, cu indicarea localităţilor
ISTERIC, -Ă, isterici, -ce, adj., s.m. şi f. 1. parcurse; marşrut. ♦ Indicator care cuprinde
Adj., s.m. şi f. (Persoană) care suferă de isterie. ◊ staţiile şi orele de plecare şi de sosire ale unui
(Adverbial) Plânge isteric. 2. Adj. Privitor la vehicul pe un parcurs. Din fr. itinéraire, lat.
isterie, care aparţine isteriei. Din fr. hystérique, itinerarius.
it. isterico. RADIOITINERAR, radioitinerare, s.n.
ISTM, istmuri, s.n. Fâşie îngustă de pământ care Itinerar urmat de o aeronavă care se conduce
leagă două continente sau o peninsulă de un după semnalele primite de la radiofarurile
continent şi care separă două mări sau două hertziene. Radio + itinerar (după fr.
golfuri. Din fr. isthme, lat. isthmus. radioraid).
ISTORIC, -Ă, istorici, -ce, adj., s.m., s.n. I. IUDAIC, -Ă, iudaici, -ce, adj. Care aparţine
Adj. 1. Care aparţine istoriei, privitor la istorie, Iudeii sau populaţiei ei, privitor la Iudeea sau la
istoricesc; p. ext. care are o importanţă deosebită populaţia ei. Din fr. judaïque, lat. judaicus.
(în dezvoltarea societăţii). ◊ Monument istoric = IULIAN adj. (În sintagma) Calendar iulian =
construcţie care pentru vechimea şi valoarea ei calendar stabilit din ordinul lui Iuliu Cezar în
artistică, este luată sub ocrotirea statului. ♦ Care anul 46 a Cr. Din lat. julianus, fr. julien.
se ocupă cu fapte din istorie, care are ca temă
istoria. Roman istoric. 2. Care se schimbă în
cursul timpului. 3. Care corespunde faptelor
istoriei, care a existat în realitate, real2. 4. Care
studiază problemele sau fenomenele în ordinea
cronologică. Metodă istorică. II. 1. S.m.
Specialist în domeniul istoriei, autor de opere
istorice; p. restr. istoriograf. 2. S.n. Expunere
(amplă) a unui fapt, a unui eveniment, etc., în
împrejurările în care s-a produs, în ordinea
desfăşurării faptelor etc. Din fr. historique, lat.
historicus, it. istorico.
ANISTORIC, -Ă, anistorici, -ce, adj. Care
este situat în afara realităţilor concret-
istorice. An- + istoric. (A- Element de
compunere care indică absenţa, excluderea
etc. Amoral, anhidru. [Var an-] Din fr. a- +
fr. historique, lat. historicus, it. istorico.)
ANISTORISM s.n. Înlocuire a studiului
concret istoric al realităţii sociale prin
speculaţii abstracte. Anistor[ic] + suf. -ism.
ANTIISTORISM s.n. Concepţie istorică
care respinge sau ignorează principiul istoric
în analiza proceselor sau fenomenelor. Anti-
+ istorism. (fr. anti- + fr. historisme, rus.
istorizm.)
ISTORIOGRAF, istoriografi, s.m. Persoană
însărcinată, în trecut, în mod oficial, să scrie
istoria unei epoci, a unei domnii etc.; p. ext.
istoric. Din fr. historiographe, lat.
historiographus.
ISTORISM s.n. (Filoz.) Principiu potrivit căruia
evenimentele şi fenomenele trebuie studiate în
procesul apariţiei şi dezvoltării lor istorice. Din
fr. historisme, rus. istorizm.
ITALIENISM, (1) italienisme, s.n. 1. Element
de jargon împrumutat (fără necesitate) din limba
italiană. 2. Curent lingvistic din sec. XIX care
urmărea să apropie prin mijloace artificiale
limba română de italiană. Din it. italianismo, fr.
italianisme.
ITERATIV, -Ă, iterativi, -e, adj. (Despre forme
verbale sau despre propoziţii temporale) Care
exprimă o acţiune repetată; frecventativ. Din fr.
itératif, lat. iterativus.

170
Î ÎNFEUDARE s.f. Acţiunea de a (se)
înfeuda şi rezultatul ei; supunere, robire. V.
înfeuda.
ÎMBIBA, îmbíb, vb. I. Tranz. şi refl. A (se) ÎNHUMA, înhumez, vb. I. Tranz. (Livr.) A
pătrunde, a (se) umple de un lichid, de un gaz înmormânta, a îngropa. Din fr. inhumer, lat.
etc. ♦ Tranz. Fig. (Rar) A face să fie pătruns de o inhumare.
idee, de o teorie etc.; a îndoctrina. Din fr. ÎNHUMARE, înhumări, s.f. Acţiunea de a
imbiber, lat. imbibere. înhuma; înmormântare, inhumaţie. V.
ÎNCARCERA, încarcerez, vb. I. Tranz. A băga înhuma.
pe cineva la carceră; p. ext. a întemniţa. Din lat. ÎNMATRICULA, înmatriculez, vb. I. Tranz. şi
incarcerare, fr. incarcérer. refl. A (se) înscrie, a (se) trece într-o matricolă; a
ÎNCARCERÁRE, încarcerări, s.f. matricula. Din fr. immatriculer, lat.
Acţiunea de a încarcera; întemniţare, immatriculare.
detenţiune. V. încarcera. ÎNMATRICULARE, înmatriculări, s.f.
ÎNCLINA, înclín, vb. I. 1. Refl. şi tranz. A (se) Acţiunea de a (se) înmatricula; înscriere
apleca în jos sau într-o parte; a (se) pleca. ♦ Refl. într-o matricolă. V. înmatricula.
A face o plecăciune; a saluta; a (se) pleca, a (se) ÎNVESTI, învestesc, vb. IV. Tranz. A acorda
închina. ♦ Refl. Fig. (Despre soare) A coborî cuiva în mod oficial un drept, o autoritate, o
către asfinţit, a apune; (despre zi) a se apropia de demnitate, o atribuţie: (în evul mediu) a da cuiva
sfârşit. 2. Refl. Fig. A se declara convins; a învestitura. Din fr. investir, lat. investire.
admite, a accepta. 3. Intranz. Fig. A fi dispus ÎNVESTIRE, învestiri, s.f. Acţiunea de a
să... ♦ A se simţi atras de ceva, a simţi vocaţie, învesti; împuternicire dată cuiva spre a
atracţie pentru ceva; a se apleca. 4. Refl. recipr. exercita un drept, o autoritate, o atribuţie
Fig. (Înv.) A avea legături de dragoste cu cineva. etc.; confirmare într-o demnitate. V. învesti.
Din fr. incliner, lat. inclinare. ÎNVESTIT, -Ă, învestiţi, -te, adj. Care a
ÎNCLINARE, înclinări, s.f. Acţiunea de a primit oficial un drept, o autoritate, o
(se) înclina şi rezultatul ei. ♦ (Geom.) demnitate, o atribuţie. V. învesti.
Înclinaţie. ♦ Fig. Vocaţie, dispoziţie; ÎNVESTITURĂ, învestituri, s.f. Act prin
înclinaţie. V. înclina. care cineva este învestit cu o demnitate. ♦ (În
ÎNCLINAT, -Ă, înclinaţi, -te, adj. 1. societatea medievală) Ceremonie solemnă
Aplecat în jos sau într-o parte; oblic; prin care o persoană era învestită cu o
încovoiat. 2. Fig. Care are vocaţie, atracţie demnitate, cu un drept etc. de către seniorul
spre ceva. V. înclina. său. Învesti + suf. -tură (după fr.
ÎNCLINAŢIE, înclinaţii, s.f. Înclinare. ♦ investiture).
(Geom.) Unghi format de o dreaptă (sau de un
plan) cu o dreaptă (sau cu un plan) de referinţă;
înclinare. ♦ Fig. Vocaţie, atracţie, dispoziţie
pentru ceva. Din fr. inclination, lat. inclinatio.
ÎNCORPORA, încorporez, vb. I. Tranz. 1. A
uni, a împreuna mai multe lucruri pentru a face
un singur corp, un tot. ♦ A anexa, a subordona
un ţinut, o provincie la o ţară. 2. A încadra
recruţii într-o unitate militară, pentru efectuarea
stagiului militar. [Var.: incorpora vb. I] Din fr.
incorporer, lat. incorporare.
ÎNDURA, îndúr, vb. I. 1. Tranz. A suporta cu
răbdare un necaz, o durere, o boală etc.; a
pătimi, a suferi. 2. Refl. A se arăta milos, bun; a
se îndupleca. ♦ A-i fi milă cuiva de cineva. 3.
Refl. A consimţi, a-l lăsa pe cineva inima să..., a
se hotărî. - Lat. indurare (1 şi după fr. endurer).
ÎNDURARE, îndurări, s.f. Acţiunea de a
(se) îndura şi rezultatul ei; putere de a răbda;
răbdare; milă, compătimire, bunătate. V.
îndura.
ÎNDURĂTOR, -OARE, îndurători, -oare,
adj. 1. Plin de milă; milostiv. 2. Care suportă
cu răbdare suferinţele; răbdător. - Îndura +
suf. -ător.
ÎNFEUDA, înfeudez, vb. I. Tranz. A supune, a
robi. ♦ Refl. A se subordona întru totul unei
persoane. Din fr. inféoder, lat. infeodare.

171
J producerea unui eveniment important. Din fr.
jubilé, lat. jubilaeus.
JUBILIAR, -Ă, jubiliari, -e, adj. De jubileu,
JAC, jacuri, s.n. 1. Dispozitiv, folosit mai ales făcut pentru un sau cu ocazia unui jubileu. ◊
în telefonia manuală, care permite, prin An jubiliar = an în care are loc un jujubileu.
introducerea unei fişe, stabilirea unei legături Din jubileu (după fr. jubilaire).
între două linii. 2. Dispozitiv de interconectare JUDICIAR, -Ă, judiciari, -e, adj. 1. Care ţine
electrică a unor magnetofoane şi casetofoane. de justiţie, privitor la justiţie; judecătoresc. ◊
[Scris şi: jack] Din fr., engl. jack. Cronică judiciară = dare de seamă asupra
JALAPĂ s.f. Răşină extrasă din rădăcina plantei proceselor şi dezbaterilor care au loc înaintea
Exogonium purga, utilizată sub formă de pulbere justiţiei. 2. Făcut prin autoritatea justiţiei. Din
în farmacie pentru proprietăţile ei purgative. Din fr. judiciaire, lat. judiciarius.
fr. jalap, sp. jalapa. JUGULA, jugulez, vb. I. Tranz. (Rar) A
JAZ, (2) jazuri, s.n. 1. Muzică uşoară (de dans), sugruma, a strangula, a înăbuşi. Din fr. juguler,
adesea cu caracter de improvizaţie, provenită din lat. jugulare.
împletirea elementelor folclorice nord-americane JUGULARE, jugulări, s.f. (Rar) Acţiunea
(muzica populară a negrilor) cu muzica de a jugula şi rezultatul ei; sugrumare,
popoarelor europene, caracterizată printr-un ritm strangulare. ♦ Fig. Împiedicare bruscă a
vioi, sincopat. 2. Orchestră formată de obicei din dezvoltării. V. jugula.
instrumente de suflat şi de percuţie care execută JUKE-BOX, juke-boxuri, s.n. (Englezism)
această muzică; jazband. [scris şi: jazz] Din fr., Tonomat. [Pr.: giu(k)-box] Din engl., fr. juke-
engl. jazz. box.
JAZISTIC, -Ă, jazistici, -ce, adj. De jaz, JUNCTURĂ, juncturi, s.f. (Livr.) Joncţiune;
privitor la jaz. [Scris şi: jazzistic] - Jaz + suf. (spec.) locul de unire a două formaţiuni
- istic. anatomice. Din lat. junctura, fr. joncture.
JAZBAND, jazbanduri, s.n. Jaz (2). Din fr., JUNIOR, -OARĂ, juniori, -oare, subst., adj. 1.
engl. jazz-band. S.m. şi f., adj. (Sportiv) care are vârsta între
JEJUN, jejunuri, s.n. Parte a intestinului subţire circa 13 şi 19 ani, limitele de vârstă variind de la
cuprinsă între duoden şi ileon. Din fr. jéjunum, o specialitate sportivă la alta. 2. S.m. (Pe lângă
lat. jejunum. un nume propriu de persoană, în opoziţie cu
JEJUNITĂ s.f. med. Inflamaţie a jejunului, senior) Fiul (considerat în raport cu tatăl). Din
manifestată prin dureri abdominale, tulburări fr., lat. junior.
digestive etc. - Jejun + suf. -ită. JUNIORAT s.n. Vârstă anterioară
JET, jeturi, s.n. Curent de lichid sau de gaz care majoratului, cuprinsă aproximativ între 13 şi
ţâşneşte cu presiune printr-un orificiu. Din fr., 18 ani. - Junior + suf. -at.
eng. jet. JUNTĂ, junte, s.f. Nume dat unor organe de stat
JOANTĂ, joante, s.f. 1. Legătură făcută la sau organizaţii politice în Spania şi în unele ţări
capetele şinelor de cale ferată pentru a asigura din America de Sud. [Pr.: huntă] Din sp. junta,
continuitatea căii de circulaţie. 2. Legătură între fr. junte.
două bare de oţel din armătura unui element de JURAT, juraţi, s.m. (În unele state) Cetăţean
beton armat. Din fr., engl. joint. ales să ia parte la judecarea unor procese penale
JOCHEU, jochei, s.m. Călăreţ specializat în şi uneori a unor procese civile; jur. ◊ Curte cu
conducerea cailor la alergările de galop şi de juraţi = curte cu juri. Din fr. juré, lat. juratus.
obstacole de pe hipodrom. [Var.: jochei s.m.] JURIDIC, -Ă, juridici, -ce, adj. Care ţine de
Din fr., engl jockey. drept, privitor la drept. ◊ Persoană juridică =
JOKER, jokeri, s.m. Carte de joc cu cea mai organizaţie cu patrimoniu propriu şi
mare valoare în unele jocuri de noroc, care poate administraţie de sine stătătoare, care se bucură
înlocui orice carte în jocul respectiv. [Scris şi: de capacitatea de a avea drepturi şi obligaţii. Din
jocher - Pr.: giocăr] Din fr., engl. joker. fr. juridique, lat. juridicus.
JOULE, jouli, s.m. Unitate de măsură a JURIDICEŞTE adv. Din punct de vedere
energiei, egală cu lucrul mecanic efectuat de juridic. - Juridic + suf. -eşte.
forţa de un newton, când punctul ei de aplicaţie JURISCONSULT, -Ă, jurisconsulţi, -te, s.m. şi
se deplasează cu un metru în direcţia şi în sensul f. Specialist în ştiinţele juridice, de mare
forţei. [Pr.: jul] Din fr., enlg. joule. autoritate, care este consultat în problemele
JUBILA, jubilez, vb. I. Intranz. A simţi o mare dificile de drept. Din fr. jurisconsulte, lat.
satisfacţie (exteriorizând-o), a se bucura din plin jurisconsultus.
de ceva; a triumfa. Din fr. jubiler, lat. jubilare. JURISDICŢIE, jurisdicţii, s.f. 1. Putere,
JUBILARE, jubilări, s.f. Satisfacţie însoţită competenţă de a judeca a unui judecător sau a
de veselie mare; (rar) jubilaţie. V. jubila. unei instanţe. 2. Totalitatea instanţelor
JUBILATIV, -Ă, jubilativi, -e, adj. (Rar) judecătoreşti de acelaşi grad. 3. Ansamblul
Triumfător, vesel. Din jubila. organelor care au competenţa de a judeca pricini
JUBILEU, jubilee, s.n. Sărbătorire a împlinirii de aceeaşi categorie. 4. Teritoriu în care un
unui număr de ani (de obicei cincizeci) de la judecător sau o instanţă judecătorească îşi

172
exercită puterea. Din fr. jurisdiction, lat.
jurisdictio.
JURISPRUDENŢĂ, jurisprudenţe, s.f. 1.
Totalitatea hotărârilor pronunţate de organele de
jurisdicţie într-un anumit domeniu; spec.
ansamblu de decizii ale unui tribunal; felul în
care judecă în mod obişnuit un tribunal un
litigiu. 2. Ştiinţa dreptului. Din fr.
jurisprudence, lat. jurisprudentia.
JURIST, -Ă, jurişti, -ste, s.m. şi f. Specialist în
ştiinţele juridice. ◊ (Înv.) Student(ă) în drept.
Din fr. juriste, lat. jurista.
JUSTIFICA, justífic, vb. I. 1. Tranz. A arăta că
ceva este just, legitim, a demonstra justeţea unui
lucru; a îndreptăţi; a motiva. 2. Refl. A da
explicaţii cu privire la o atitudine, o acţiune etc;
a se dezvinovăţi. 3. Tranz. A dovedi
întrebuinţarea legală a unor sume de bani, a unor
materiale etc. Din lat. justificare, fr. justifier.
JUSTIFICARE, justificări, s.f. Acţiunea de
a (se) justifica şi rezultatul ei; justificaţie,
îndreptăţire, motivare. V. justifica.
JUSTIFICAT, -Ă, justificaţi, -te, adj.
Dovedit ca just, îndreptăţit, legitim. V.
justifica.
JUSTIFICABIL, -Ă, justificabili, -e, adj.
Care poate fi justificat, motivat. - Justifica +
suf. -bil. Cf. fr. justifiable.
NEJUSTIFICAT, -Ă, nejustificaţi, -te, adj.
Care nu este justificat. - Ne- + justificat.
NEJUSTIFICABIL, -Ă, nejustificabili, -e,
adj. Care nu se poate justifica. - Ne- +
justificabil.
JUSTIFICAŢIE, justificaţii, s.f. Justificare.
[Var.: justificaţiune s.f.] Din fr. justification,
lat. justificatio, -onis.
JUSTIŢIE s.f. 1. Totalitatea organelor de
jurisdicţie dintr-un stat; ansamblul legilor şi al
instanţelor judecătoreşti; sistemul de funcţionare
a acestor instanţe. 2. Una dintre formele
fundamentale ale activităţii statului, care constă
în judecarea pricinilor civile sau penale şi în
aplicarea pedepselor prevăzute de lege. ◊ Expr.
A chema (sau a se prezenta) în faţa justiţiei = a
cita (sau a se prezenta) la judecată. 3. Dreptate,
echitate. Din fr. justice, lat. justitia.
JUVENIL, -Ă, juvenili, -e, adj. Care aparţine
tinereţii; tineresc. Din fr. juvénile, lat. juvenilis.

173
K
KIESERIT s.n. (Min.) Sulfat natural hidratat de
magneziu, utilizat la prepararea sării amare. Din
germ. Kieserit, fr. kiesérite.
KILO- Element de compunere care intră în
denumirea unităţilor de măsură pentru a exprima
multiplicarea de o mie de ori. Din fr. kilo, gr.
kilioi "mie".
KILOJOULE, kilojouli, s.m. (Fiz.) Unitate
(derivată) de măsură pentru energie, egală cu o
mie de jouli. Abr.: kJ] Din fr., engl. kilojoule.
KILOVAR, kilovari, s.m. (Fiz.) Unitate
(derivată) de măsură pentru puterea reactivă,
egală cu o mie de vari. [Abr.: kVAR] Din fr.,
engl. kilovar.
KILT s.m. Fustă scurtă şi plisată din stofă
cadrilată, care face parte din costumul naţional al
scoţienilor. Din engl., fr. kilt.
KIWI s.f. invar. 1. Pasăre acarinată din Noua
Zeelandă, pe cale de dispariţie, înaltă de 30 cm,
cu aripile atrofiate, lipsită de claviculă, care se
hrăneşte cu larve de insecte şi duce o viaţă
nocturnă (Apteryx australis). 2. Fruct comestibil
al plantei Actinidia chinensis din Asia, cu formă
ovală, de mărimea unui măr mijlociu, cu miezul
verde, cărnos, acrişor şi cu coaja pufoasă, verde-
maronie. Din fr. kiwi, engl. kiwi[fruit].

174
L integritatea unui lucru. ♦ Întrerupere involuntară
şi penibilă într-un text, în înlănţuirea unor fapte,
a unor idei. ♦ Fig. Ceea ce lipseşte pentru ca un
LABIL, Ă, labili, -e, adj. (Livr.) Nestatornic, lucru să fie bun, desăvârşit. Din fr. lacune, lat.
schimbător, instabil. ♦ (Despre un sistem fizic) lacuna.
Care se află în stare de echilibru instabil. Din fr. LACUSTRU, -Ă, lacustri, -e, adj. Privitor la
labile, lat. labilis. lacuri, care trăieşte sau care creşte în lacuri. ◊
LABIRINT, labirinturi, s.n. 1. Construcţie cu Locuinţă (sau aşezare etc.) lacustră = locuinţă
un mare număr de camere şi de galerii, în care (sau aşezare etc.) clădită pe stâlpi la suprafaţa
orientarea este extrem de dificilă; dedal. ♦ Grup apei unor lacuri, specifică în epoca preistorică.
decorativ de arbuşti care alcătuiesc alei Din fr. lacustre, lat. lacustris.
întortocheate. ♦ Fig. Încurcătură, încâlcitură de LAIC, -Ă, laici, -e, adj. (Adesea substantivat)
drumuri în care te orientezi cu greutate; p. ext. Care este din afara religiei şi a tagmei
problemă, situaţie încurcată, fără ieşire. 2. bisericeşti, specific acestui domeniu; mirenesc,
(Tehn.) Dispozitiv format din camere şi lumesc. ♦ Fig. (Fam.) Care nu cunoaşte, nu este
compartimente foarte înguste, folosit în diverse iniţiat într-un anumit domeniu. Din fr. laïque,
instalaţii pentru a lungi parcursul unui fluid şi a-i lat. laicus.
diminua astfel viteza. 3. Totalitatea cavităţilor (şi LAMBERT, lamberţi, s.m. (Fiz.) Unitate
a organelor) care formează urechea internă. Din (tolerată) de măsură a luminanţei. [Abr.: L] Din
fr. labyrinthe, lat. labyrinthus. fr. lambert, germ. Lambert.
LABIRINTODONT, labirintodonţi, s.m. (La LAMENTA, lamentez, vb. I. Refl. A se plânge
pl.) Grup de amfibieni fosili din triasic, ai căror (în mod zgomotos şi adesea exagerat) de cineva
dinţi au încreţituri sinuoase; (şi la sg.) animal din sau de ceva; a se tângui, a se jeli. Din fr.
acest grup. Din fr. labyrinthodontes, engl. lamenter, lat. lamentari.
labyrinthodonta. LAMENTARE, lamentări, s.f. Acţiunea de
LABORATOR, laboratoare, s.n. Local sau a se lamenta şi rezultatul ei; tânguire,
încăpere prevăzută cu instalaţii speciale, aparate văicăreală, lamentaţie. V. lamenta.
şi instrumente pentru experienţe ştiinţifice şi LAMENTABIL, -Ă, lamentabili, -e, adj. 1.
lucrări practice în domeniul ştiinţelor Care este vrednic de plâns, deplorabil; care
experimentale sau aplicate. [Var.: (înv.) inspiră milă. 2. (Adesea adverbial) Prost, rău,
laboratoriu s.n.] Din germ. Laboratorium, fr. mizerabil. Purtare lamentabilă. Din fr.
laboratoire. lamentable, lat. lamentabilis.
AUTOLABORATOR, autolaboratoare, LAMENTAŢIE, lamentaţii, s.f. (Rar)
s.n. Laborator instalat într-un autovehicul. Lamentare. Din fr. lamentation, lat. lamentatio.
Auto + laborator. LAMPADAR, lampadare, s.n. Suport vertical
MINILABORATOR, minilaboratoare, s.n. care susţine sau pe care sunt montate una sau
Laborator mic care dă rezultatul unei analize mai multe lămpi sau becuri. Din fr. lampadaire,
în timp foarte scurt, folosind echipament it. lampadario.
electronic (portabil). - Mini- + laborator. LAMPĂ, lămpi, s.f. Aparat ori dispozitiv care
LABORIOS, -OASĂ, laborioşi, -oase, adj. 1. produce lumină prin arderea unui combustibil
(Despre manifestările, creaţiile etc. oamenilor) sau cu ajutorul curentului electric. ◊ Lampă
Care cere multă muncă, care necesită încordare, fulger = blitz. Lampă cu halogen = lampă cu
efort şi osteneală. Cercetări laborioase. 2. incandescenţă în balonul căreia se introduce un
(Despre oameni) Care lucrează (şi produce) amestec de gaze inerte care conţine halogeni, în
mult; sârguincios. Din fr. laborieux, lat. scopul măririi duratei de funcţionare şi a
laboriosus. strălucirii. Lampă de radio = tub electronic.
LABORIOZITATE, laboriozităţi, s.f. (Rar) Lampă de sudat (sau de lipit) = aparat care
Faptul, calitatea de a fi laborios; hărnicie. produce o flacără foarte puternică, necesară în
Laborios + suf. -itate. operaţia de lipire a unor piese metalice. Din
LACTAMĂ s.f. Compus organic obţinut din germ. Lampe, rus. lampa, fr. lampe.
aminoacizi şi folosit ca materie primă pentru LAMPAGIU, lampagii, s.m. Persoană
fabricarea unor fibre sintetice. Din fr. lactame, însărcinată cu aprinderea şi stingerea
germ. Laktam. felinarelor de pe străzi; fanaragiu. - Lampă
LACTARIU, lactarii, s.n. (Med.) Centru de + suf. -agiu.
colectare şi distribuire a laptelui de mamă. Din LĂMPĂRIE, lămpării, s.f. Încăpere în
fr., lat. lactarium. mine, în gări etc., în care se păstrează şi se
LACTEE adj. (În sintagma) Calea Lactee = întreţin lămpile sau felinarele de
brâu luminos care se vede noaptea de la un capăt întrebuinţare curentă; lampisterie. - Lampă
la celălalt al boltei cereşti; Calea-Laptelui, + suf. -ărie.
Calea-Robilor. Din fr. [voie] lactée, lat. [via] LĂMPIŞOARĂ, lămpişoare, s.f. (Rar)
lactea. Lămpiţă. - Lampă + suf. -işoară.
LACUNĂ, lacune, s.f. Spaţiu gol în interiorul LĂMPIŢĂ, lămpiţe, s.f. Diminutiv al lui
unui corp; gol, lipsă în continuitatea, în lampă; lămpişoară. - Lampă + suf. -iţă.

175
LANITAL s.n. Fibră textilă fabricată din = consoană articulată prin atingerea vârfului
cazeină, folosită ca înlocuitor al lânii. Din germ. limbii de palatul tare sau de alveolele incisivilor
Lanital, fr., it. lanital. superiori, în timp ce suflul de aer iese prin cele
LANŢETĂ, lanţete, s.f. 1. Instrument două deschizături lăsate de marginile limbii. "L"
chirurgical format dintr-o lamă cu două tăişuri este o consoană laterală. 3. (În sintagma)
foarte ascuţite, care foloseşte la vaccinări, incizii Gândire laterală = proces specific gândirii
etc. 2. Mic instrument în formă de lopăţică, cu creatoare, având ca scop obţinerea a cât mai
care se netezesc şi se rectifică tiparele în multe variante posibile ale obiectului sau
turnătoriile de fontă. Din germ. Lanzette, fr. fenomenului cercetat. Din fr. latéral, lat.
lancette. lateralis.
LANUGO s.n. 1. (Biol.) Păr fin care acoperă OMNILATERAL, -Ă, omnilaterali, -e, adj.
unele regiuni ale corpului la făt. ♦ Fire de păr din Care îmbrăţişează toate aspectele, care se
alte regiuni decât din cele obişnuite. 2. Puf (la face din toate punctele vedere. - Omni- +
plante, fructe etc.) Din lat., fr. lanugo. lateral.
LAPIDA, lapidez, vb. I. Tranz. (Livr.) A ucide OMNILATERALITATE s.f. (Rar)
pe cineva prin lovituri de pietre; a arunca în Însuşirea de a fi omnilateral. - Omnilateral
cineva cu pietre (ca pedeapsă sau ca răzbunare). + suf. -itate.
Din fr. lapider, lat. lapidare. LATEX, latexuri, s.n. Suc lăptos secretat de
LAPIDARE, lapidări, s.f. (Livr.) Acţiunea anumite plante. Din fr., lat. latex.
de a lapida şi rezultatul ei; lovire (cu pietre); LATIN, -Ă, latini, -e, s.m. şi f., adj. 1. S.m. şi f.
fig. oprobriu. V. lapida. Persoană care făcea parte din populaţia de bază a
LAPIS s.n. (Min.) Lazurit. Din fr., lat. lapis. vechiului ţinut Latium din Italia sau era
LAPSUS, lapsusuri, s.n. Incapacitate originară de acolo. 2. Adj. Care aparţine latinilor
momentană a cuiva de a-şi aduce aminte de un (1) sau Latiumului, privitor la latini sau la
lucru ştiut. ♦ Eroare, inadvertenţă comisă din Latium; p. ext. care se referă la limba şi la
neatenţie de o persoană care vorbeşte sau scrie literatura romanilor sau care aparţine acestora;
ceva. Din fr., lat. lapsus. latinesc. ◊ Limba latină (şi substantivat, f.) =
LARGA, larghez, vb. I. Tranz. A desprinde un limba indo-europeană vorbită de romani. Din lat.
obiect (balast, lest) dintr-o aeronavă în zbor, prin latinus, fr. latin.
aruncare sau cu ajutorul unui mecanism. Din fr. LATINITATE s.f. Faptul de a avea origine
larguer, it. largare. latină sau caracter latin. ♦ Nume dat culturii şi
LARGARE, largări, s.f. Acţiunea de a civilizaţiei latine. Din fr. latinité, lat. latinitas, -
larga şi rezultatul ei. V. larga. atis.
LASCIV, -Ă, lascivi, -e, adj. (Despre gesturi, LATITUDINE, latitudini, s.f. 1. Distanţa
cuvinte etc.) Care aţâţă la plăceri senzuale; unghiulară a unui punct de pe glob faţă de
senzual, voluptuos; obscen, imoral. Din fr. ecuator, măsurată pe meridianul care trece prin
lascif, lat. lascivus. acel punct şi exprimată în grade, minute şi
LASER, lasere, s.n. Dispozitiv pentru secunde. 2. Fig. Libertate de acţiune, posibilitate
amplificarea sau generarea undelor de a acţiona după voie. Din fr. latitude, lat.
electromagnetice din domeniul optic pe baza latitudo, -inis.
efectului de emisiune forţată a sistemelor LATRINĂ, latrine, s.f. Closet (rudimentar),
atomice, care permite o concentrare de energie privată, hazna. Din lat. latrina, fr. latrine.
corespunzătoare unei temperaturi de zeci de mii LAUDANUM s.n. Substanţă narcotică extrasă
de grade. Din engl., fr. laser. din opiu, folosită ca medicament. Din fr., lat.
LASTEX, lastexuri, s.n. Fir de cauciuc, de laudanum.
obicei îmbrăcat în fibre textile, care se foloseşte LAUREAT, -Ă, laureaţi, -te, s.m. şi f.
în industria confecţiilor; p. ext. ţesătură, obiect Persoană, colectiv etc. care a obţinut un premiu
de îmbrăcăminte care cuprinde asemenea fire. ♦ pentru merite remarcabile în domeniul ştiinţei, al
Portjartier elastic. Din fr., it. lastex. literaturii, al artei etc. ◊ (Adjectival) Colectiv
LASTIC s.n. (Înv.) Stofă de lână asemănătoare laureat. Din fr. lauréat, lat. laureatus.
cu satinul. Din fr., engl. lasting. LAVĂ, lave, s.f. Masă minerală în stare lichidă
LATENT, -Ă, latenţi, -te, adj. Care există, dar incandescentă, azvârlită la suprafaţa pământului
nu se manifestă în exterior, putând izbucni de un vulcan în erupţie (şi care, prin răcire, dă
oricând. Din fr. latent, lat. latens, -ntis. naştere la diverse roci vulcanice). Din fr. lave, it.
LATERAL, -Ă, laterali, -e, adj. 1. Situat pe lava.
(una dintre) laturi, pe o parte a unui lucru; situat LECTOR, lectori, s.m. 1. (Livr.) Cititor. 2.
la margine, la periferie, departe de un centru; (Inform.) Dispozitiv periferic care permite
lăturalnic. ◊ Arie (sau suprafaţă) laterală = introducerea informaţiei după o cartelă perforată
mărimea suprafeţei unui corp prismatic, fără într-un sistem de prelucrare automată a datelor;
suprafeţele bazelor lui. Arie laterală = zonă cititor de cartelă. Din fr. lecteur, lat. lector, -
situată la periferia teritoriului unde se vorbeşte oris.
un dialect sau o limbă. ♦ Fig. Secundar. 2. (În LECTURĂ, lecturi, s.f. Faptul de a citi; citit,
sintagma) Consoană laterală (şi substantivat, f.) citire. ◊ Sală de lectură = încăpere amenajată pe

176
lângă o bibliotecă, în care publicul poate citi LEGISLA, legislez, vb. I. Tranz. A face
cărţi, reviste etc. Lectură particulară = cărţile legi. Din legislaţie (derivat regresiv).
citite de un elev în afara manualelor. Din fr. LEGISLATOR, legislatori, s.m. Legiuitor. ♦
lecture, lat. lectura. Fig. Persoană care stabileşte regulile unei arte
LABIOLECTURĂ s.f. Aptitudine de a sau ale unui curent artistic. Din fr. législateur,
înţelege vorbirea după mişcările buzelor. lat. legislator.
Labi[al] + lectură. LEGITIM, -Ă, legitimi, -e, adj. 1. Care este
LEGAL, -Ă, legali, -e, adj. Care există sau se întemeiat pe lege, care se justifică prin lege. ◊
face în temeiul unei legi, care este prevăzut de o Legitimă apărare = situaţie în care cineva
lege, este conform cu legea. Din fr. légal, lat. comite un act de violenţă pedepsit de lege, dar
legalis. justificat ca un act de apărare împotriva unei
NELEGAL, -Ă, nelegali, -e, adj. Care nu se agresiuni imediate şi injuste. ♦ (Despre
face în temeiul unei legi, care nu este căsătorie) Făcut cu îndeplinirea formelor legale;
prevăzut de lege. - Ne- + legal. (despre soţi) căsătorit legal; (despre copii) născut
LEGAT, legaţi, s.m. 1. Trimis al senatului, al din părinţi căsătoriţi sau recunoscut de tată. 2.
împăratului etc. într-o provincie a Imperiului Care este justificat, îndreptăţit; just, echitabil.
roman. 2. Reprezentant diplomatic al unui papă. Din fr. légitime, lat. legitimus.
Din fr. légat, lat. legatus. NELEGITIM, -Ă, nelegitimi, -e, adj.
LEGATAR, -Ă, legatari, -e, s.m. şi f. Persoană (Despre copii) Care s-a născut în afara
care beneficiază de un legat2. Din fr. légataire, căsătoriei; natural, bastard. - Ne- + legitim
lat. legatarius. (după fr. illégitime).
LEGAŢIE, legaţii, s.f. Reprezentanţă LEGIUNE, legiuni, s.f. 1. Mare unitate militară
diplomatică permanentă inferioară în rang unei romană; p. gener. denumire dată unor formaţii
ambasade, condusă de un ministru plenipotenţiar militare sau paramilitare din diferite epoci. ◊
sau de un însărcinat cu afaceri. ♦ Localul, sediul Legiune străină = (în Franţa şi în Spania)
acestei reprezentanţe. [Var.: legaţiune s.f.] Din formaţie militară, compusă în cea mai mare parte
fr. légation, lat. legatio. din mercenari, cu garnizoana în colonii. 2. Fig.
LEGENDĂ, legende, s.f. 1. Povestire în proză Mulţime; ceată, gloată. Var.: (înv.) legioană s.f.]
sau în versuri care conţine elemente fantastice Din fr. légion, lat. legio, -onis.
sau miraculoase, prin care se explică geneza LENINIST, -Ă, leninişti, -ste, adj., s.m. şi f. 1.
unui lucru, a unei fiinţe etc., caracterul aparte al Adj. Care aparţine leninismului, privitor la
unui eveniment (istoric), al unui erou (mitic) sau leninism, care este creat de Lenin. 2. S.m. şi f.
al unui fenomen. 2. (Rar) Inscripţie pe o monedă Adept al leninismului. Din rus. leninist, fr.
sau pe o medalie. 3. Text, inscripţie prin care se léniniste.
explică semnele convenţionale de pe o hartă, de LENITIV, -Ă, lenitivi, -e, adj., s.n. (Substanţă,
pe un plan, o imagine fotografiată sau desenată. medicament) care calmează, care alină durerile.
♦ Completare sub formă de memoriu anexată la Din fr. lénitif, lat. lenitivus.
o schemă, la o hartă etc., privind unele date care LENT, -Ă, lenţi, -te, adj. Încet, domol. Din fr.
nu se pot exprima grafic. Din fr. légende, lat. lent, lat. lentus.
legenda. LENTICULAR, -Ă, lenticulari, -e, adj. Care
LEGENDĂ, legende, s.f. 1. Povestire în proză are forma unei lentile. Din fr. lenticulaire, lat.
sau în versuri care conţine elemente fantastice lenticularis.
sau miraculoase, prin care se explică geneza LENTIGO s.n. (Med.) Pată pigmentară a pielii
unui lucru, a unei fiinţe etc., caracterul aparte al cu aspect de nev. ♦ Pistrui. Din fr., lat. lentigo.
unui eveniment (istoric), al unui erou (mitic) sau LEONIN, -Ă, leonini, -e, adj. (Livr.) Care
al unui fenomen. 2. (Rar) Inscripţie pe o monedă aparţine leului, privitor la leu; ca al leului. ♦
sau pe o medalie. 3. Text, inscripţie prin care se Contract leonin = contract prin care una dintre
explică semnele convenţionale de pe o hartă, de părţi îşi rezervă beneficiul cel mai mare sau
pe un plan, o imagine fotografiată sau desenată. contract prin care una dintre părţi este scutită de
♦ Completare sub formă de memoriu anexată la a participa la pierdere. Din lat. leoninus, fr.
o schemă, la o hartă etc., privind unele date care léonin.
nu se pot exprima grafic. Din fr. légende, lat. LEOPARD, leoparzi, s.m. Animal carnivor din
legenda. familia felidelor, cu blana de culoare gălbuie cu
LEGIONAR, -Ă, legionari, -e, subst., adj. 1. pete roşcate sau negre, care trăieşte în Asia şi în
S.m. Soldat care făcea parte dintr-o legiune Africa; panteră (Felis pardus). ♦ Blana acestui
romană. 2. S.m. şi f. Membru sau simpatizant al animal. ◊ Leopardul zăpezilor= irbis. Din fr.
organizaţiei fasciste din România interbelică; léopard, lat. leopardus.
gardist. 3. Adj. Referitor la legionari (2), de LETAL, -Ă, letali, -e, adj. (Med.) Care
legionar. Mişcarea legionară. Din fr. provoacă moartea; mortal, de moarte. Din fr.
légionnaire, lat. legionarius. létal, lat. letalis.
LEGISLAŢIE, legislaţii, s.f. Totalitatea legilor LEUCOBAZĂ, leucobaze, s.f. (Chim.)
unei ţări sau ale unui domeniu juridic. Din fr. Leucoderivat. Din germ. Leukobase, fr.
législation, lat. legislatio. leucobase.

177
LEUCODERIVAT, leucoderivaţi, s.m. (Chim.) scaune, locuinţe etc.) Care nu este ocupat, gol;
Compus obţinut prin reducerea unor coloranţi şi neînchiriat. 6. (Despre oameni) Care nu are
care prin oxidare formează materia colorantă obligaţii faţă de alţii; neangajat, disponibil. 7.
iniţială; leucobază. Din germ. Leukoderivat, fr. Care este lipsit de artificialitate, natural, degajat,
leucodérivé. armonios, uşor. ◊ Expr. (Adverbial) A vorbi liber
LEUCOPLAST, leucoplaste, s.n. Fâşie de = a) a ţine un discurs, o prelegere etc. fără a citi
ţesătură impregnată cu cauciuc, lipicioasă pe o un text; b) a fi sincer, a spune deschis ceea ce
parte, folosită la fixarea pansamentelor. [Pl. şi: gândeşti; c) a vorbi fără perdea, obscen. (A
leucoplasturi] Din germ. Leukoplast, fr. vedea) cu ochii liberi = (a vedea) fără ajutorul
leucoplaste. unui instrument optic. Desen liber = desen
LEZIUNE, leziuni, s.f. Rană (căpătată prin artistic efectuat fără ajutorul vreunui instrument
lovire, rănire etc. sau ca urmare a unei boli). Din tehnic. 8. (În loc. adv.) În aer liber = în plin aer,
fr. lésion, lat. laesio, -onis. în mijlocul naturii. Sub cerul liber = afară, într-
LIBANEZ, -Ă, libanezi, -e, s.m. şi f., adj. 1. un loc descoperit. Din fr. libre, lat. liber.
S.m. şi f. Persoană care face parte din populaţia SEMILIBER, -Ă, semiliberi, -e, adj. (În
de bază a Libanului sau este originară de acolo. orânduirea scalavagistă; despre ţărani) Care
2. Adj. Care aparţine Libanului sau populaţiei avea libertate parţială. - Semi + liber. (fr.,
lui, privitor la Liban sau la populaţia lui. - Liban lat. semi- + liber.)
(n. pr.) + suf. -ez. Cf. fr. l i b a n a i s , it. LIBERA, liberez, vb. I. 1. Tranz. şi refl. (Pop.)
libanese. A da drumul sau a pleca acasă după efectuarea
LIBAŢIE, libaţii, s.f. (În antichitate) Act ritual stagiului militar, a unei concentrări etc. 2. Tranz.
care consta în gustarea şi apoi vărsarea unei cupe (Înv.) A elibera (o ţară, un popor). Din fr.
de vin, lapte etc. ca omagiu adus divinităţii. ♦ libérer, lat. liberare.
P.ext. Închinare a paharului cu băutură în cinstea LIBERARE, liberări, s.f. (Pop.) Acţiunea
cuiva la o petrecere. [Var.: libaţiune s.f.] Din fr. de a (se) libera şi rezultatul ei; eliberare;
libation, lat. libatio, -onis. lăsare la vatră. V. libera.
LIBER, -Ă, liberi, -e, adj. 1. (Despre oameni) LIBERAL, -Ă, liberali, -e, adj., s.m. I. Adj. 1.
Care se bucură de libertate, de independenţă Care aparţine liberalismului, privitor la
individuală şi cetăţenească, care are drepturi liberalism. ◊ Burghezie liberală = parte a
politice şi cetăţeneşti depline. ♦ (Despre burgheziei adeptă a liberalismului. Partid liberal
popoare, state, oraşe) Independent, neatârnat, = partid al burgheziei liberale. 2. (Înv.) Iubitor
nesupus (unei puteri străine), autonom. 2. de libertate. 3. Înţelegător; generos; care are idei
(Despre oameni) Care are posibilitatea de a largi, nepreconcepute. II. S.m. Adept, membru
acţiona după voinţa sa, de a face sau de a nu face al unui partid liberal. Din fr. libéral, lat.
ceva; care nu este supus nici unei constrângeri; liberalis.
slobod. ◊ Liber arbitru = libertate absolută a ULTRALIBERAL, -Ă, ultraliberali, -e,
voinţei omului, postulată la idealismul filozofic1, adj. Liberal extremist. - Ultra- + liberal.
în opoziţie cu determinismul. 3. (Despre acţiuni) ULTRALIBERALISM s.n. Liberalism
Care nu este supus unei restricţii cu caracter exagerat. - Ultraliberal + suf. -ism.
arbitrar. ◊ Traducere liberă = traducere care redă LIBERTIN, -Ă, libertini, -e, adj. (Adesea
conţinutul originalului în formele proprii limbii substantivat) Care sfidează regulile decenţei şi
în care se traduce, fără să respecte riguros forma ale moralei; indecent, uşuratic, desfrânat. Din fr.
originalului. Versuri libere = rânduri de poezie libertin, lat. libertinus.
neprozodică, în care normele prozodice, dacă LIBERTINISM s.n.Comportare, viaţă de
apar, sunt aplicate necanonic, după dorinţa libertin; desfrâu, destrăbălare, libertinaj. -
autorului. Intrare liberă = intrare fără plată într- Libertin + suf. -ism.
o sală de spectacol, pe un stadion etc. Lovitură LIBIDINOS, -OASĂ, libidinoşi, -oase, adj.
liberă = (la unele jocuri sportive cu mingea) Care se lasă fără ruşine stăpânit de pofta
lovitură acordată unei echipe drept compensaţie plăcerilor senzuale, înclinat spre lascivitate. Din
pentru o infracţiune sau o greşeală comisă de fr. libidineux, lat. libidinosus.
echipa adversă. Profesiune liberă = profesiune LIBIDO s.n. (Med.) Dorinţa de satisfacere a
exercitată de o persoană pe cont propriu (fără să instinctului sexual. Din lat., fr. libido.
fie angajată permanent într-o instituţie sau LIBRAR, librari, s.m. Proprietar al unei librării;
întreprindere). ◊ Compus: (Substantivat) liber- negustor de cărţi; p. ext. vânzător într-o librărie.
profesionist = persoană care exercită o ♦ (Înv.) Editor. Din fr. libraire, lat. librarius.
profesiune liberă. 4. (Despre timp) De care se LIBRĂRIE, librării, s.f. 1. Magazin în care
poate dispune la bunul plac, care este în afara se vând cărţi. 2. (Înv.) Ocupaţia librarului. -
obligaţiilor (profesionale). ◊ Expr. (Substantivat) Librar + suf. -ărie (după fr. librairie).
A avea liber = a se afla în afara obligaţiilor (mai AUTOLIBRĂRIE, autolibrării, s.f.
ales profesionale) pe o perioadă de timp; a fi Librărie instalată într-un autovehicul. Auto
scutit pentru un timp oarecare de obligaţiile + librărie.
(profesionale) pe care le are în mod obişnuit, a LICENŢĂ, licenţe, s.f. 1. Titlu obţinut la
putea dispune de timpul său. 5. (Despre bănci, terminarea studiilor superioare, pe baza unui

178
examen prin care se dobândeşte dreptul de a LIDER, lideri, s.m. 1. Conducător al unui
exercita profesiunea corespunzătoare studiilor partid, al unei organizaţii sindicale etc. 2.
făcute; examen dat pentru obţinerea acestui titlu; Sportiv sau echipă sportivă care se găseşte în
p. ext. diplomă care conferă acest titlu. 2. fruntea unei competiţii. Din engl., fr. leader.
Autorizaţie dată de stat unei persoane pentru LIFT, lifturi, s.n. Ascensor. Din engl., fr. lift.
exercitarea unui negoţ special, pentru operaţii de AERLIFT s.n. Metodă mecanizată de
import şi de export etc. 3. Contract prin care extracţie a lichidelor din subsol, bazată pe
posesorul unui brevet de invenţie cedează cuiva aducerea la suprafaţă cu ajutorul aerului
dreptul de exploatare a invenţiei sale. 4. comprimat. Aer + lift.
Atitudine, ţinută care depăşeşte limitele bunei- LIGĂ, ligi, s.f. Uniune, asociaţie sau coaliţie de
cuviinţe; lipsă de respect pentru formele state, oraşe, de societăţi sau de indivizi,
obişnuite. 5. (În sintagma) Licenţă poetică = constituită în vederea realizării unui ţel comun.
abatere uşoară de la regulile gramaticale ale Din fr. ligue, it. liga.
limbii, cerută de necesitatea rimei, ritmului sau LIGAMENT, ligamente, s.n. Fascicul de fibre
din dorinţa de a realiza o notă stilistică conjunctive, tare şi puţin elastic, care leagă între
particulară. Din fr. licence, lat. licentia. ele, în articulaţii diferite, părţi ale scheletului sau
LICENŢIAT, -Ă, licenţiaţi, -te, s.m. şi f. ajută la fixarea viscerelor. Din fr. ligament, lat.
Persoană care a obţinut o licenţă (1). Din fr. ligamentum.
licencié, it. licenziato. LIGATURĂ, ligaturi, s.f. 1. Legare provizorie
LICENŢIOS, -OASĂ, licenţioşi, -oase, adj. sau definitivă a unui vas sangvin, a intestinului,
Care calcă regulile bunei-cuviinţe şi ale moralei; a ureterului etc., pentru a închide orificiul lor. ♦
indecent, impudic, imoral. Din fr. licencieux, lat. Fir de aţă, mătase, catgut, cu care se face o
licentiosus. ligatură. 2. Reunire a mai multor litere într-un
LICENŢIOZITATE, licenţiozităţi, s.f. singur semn grafic; logotip. Din fr. ligature, lat.
Caracterul, însuşirea a ceea ce este licenţios; ligatura.
comportare, faptă, vorbă etc. licenţioasă. LIGURI s.m. pl. Populaţie străveche aşezată în
Licenţios + suf. -itate. nord-vestul Italiei şi în sud-estul Franţei şi
LICEU, licee, s.n. Şcoală de cultură generală, în asimilată de celţi şi de romani. Din fr. Ligures,
care sunt admişi absolvenţi ai şcolilor generale şi it. ligure.
unde se predau cunoştinţele necesare continuării LIMAX, limacşi, s.m. Nume dat mai multor
studiilor în învăţământul superior sau diverse moluşte gasteropode cu corpul alungit, lipsit de
specialităţi pentru pregătirea cadrelor medii. Din cochilie. Din fr. limace, lat. limax.
fr. lycée, lat. lyceum. LIMB, limburi, s.n. 1. Partea lată (şi verde) a
LICHENOLOGIE s.f. Ramură a botanicii care frunzei, legată de ramură (sau de tulpină) prin
se ocupă cu studiul lichenilor. Din fr. codiţă. 2. Marginea gradată a scării unui
lichénologie, engl. lichenologie. instrument topografic de măsură. 3. Navă
LICHENOLOG, -Ă, lichenologi, -ge, s.m. folosită la limbare. Din fr. limbe, germ. Limbus.
şi f. Specialist în lichenologie. Din LIMFĂ, limfe, s.f. Lichid transparent, incolor
lichenologie (derivat regresiv). sau gălbui, care circulă prin vasele şi ganglionii
LICHID, -Ă, lichizi, -de, adj., s.n. 1. Adj., s.n. limfatici şi în spaţiile intercelulare ale
(Corp, substanţă) care se află într-o stare de organismului vertebratelor, transportând diferite
agregare intermediară între starea gazoasă şi substanţe între sânge şi ţesuturi. Din fr. lymphe,
starea solidă, care nu are o formă stabilă proprie, lat. lympha.
ci curge sub greutatea proprie şi ia forma vasului LIMITA, limitez, vb. I. Tranz. şi refl. A (se)
în care se află. 2. Adj. (Despre bani) De care se fixa între anumite limite sau graniţe; a (se)
poate dispune imediat; (despre creanţe, efecte mărgini, a (se) restrânge, a (se) îngrădi. Din fr.
etc.) care poate fi transformat în bani prin limiter, lat. limitare.
vânzare imediată. 3. Adj. (În sintagma) LIMITĂ, limite, s.f. 1. Punct extrem, margine (a
Consoană lichidă (şi substantivat, f.) = nume dat unei suprafeţe, a unui obiect etc.). ♦ Tonul cel
consoanelor laterale şi celor vibrante. Din fr. mai înalt sau cel mai profund pe care îl poate
liquide, lat. liquidus. emite o voce sau un instrument. ♦ (Mat.) Valoare
LICIT, -Ă, liciţi, -te, adj. Care este îngăduit, fixă către care tind valorile unei mărimi
încuviinţat de lege; legal. Din fr. licite, lat. variabile. 2. (În sintagma) Limită teritorială =
licitus. linie care delimitează teritoriul unui stat, al unei
LICITA, licitez, vb. I. Intranz. şi tranz. A face provincii, al unei regiuni etc.; graniţă, hotar.
oferte în cadrul unei licitaţii, a vinde ceva prin Limită silabică = locul unde se termină o silabă
licitaţie. Din fr. liciter, lat. licitari. şi începe alta în fluxul vorbirii. 3. Fig. Punct
LICITAŢIE, licitaţii, s.f. Vânzare a unui bun până la care pot ajunge posibilităţile, facultăţile,
făcută în public, după reguli speciale, având mijloacele etc. cuiva. ◊ Limită de vârstă = vârsta
drept rezultat atribuirea obiectului de vânzare până la care cineva poate ocupa în mod legal o
persoanei care a oferit preţul cel mai mare; funcţie publică. Din fr. limite, lat. limes, -itis.
mezat. [Var.: licitaţiune s.f.] Din fr. licitation, LIMITARE, limitări, s.f. 1. Acţiunea de a
lat. licitatio, -onis. (se) limita şi rezultatul ei; restrângere,

179
îngrădire. 2. (Rad.) Menţinere a nivelului care luptă. Linie de apărare = întărire alcătuită
unui semnal electric în limite prestabilite. V. din fortificaţii şi trupe. 10. (Adesea urmat de
limita. determinări care arată felul) Ansamblu al
LIMITAT, -Ă, limitaţi, -te, adj. 1. Restrâns instalaţiilor şi al reţelei de şine pe care circulă
între anumite limite. 2. Fig. (Despre oameni) trenurile, tramvaiele sau metrourile; porţiune
Cu posibilităţi intelectuale reduse; mărginit. delimitată dintr-o asemenea reţea. 11. Itinerar,
V. limita. Cf. fr. l i m i t é . traseu (al unui serviciu de transport). ♦ Direcţie,
LIMITATOR, limitatoare, s.n. 1. sens. 12. Ansamblu de fire, de cabluri etc. care
Dispozitiv, aparat etc. care împiedică fac legătura între două sau mai multe puncte. ◊
automat ca o mărime fizică să depăşească o Linie electrică = ansamblul conductelor,
limită dată; limitor. 2. (Rad.) Circuit dispozitivelor şi construcţiilor care asigură
electronic cu ajutorul căruia se realizează transmiterea la distanţă a energiei electrice. Linie
limitarea semnalelor. - Limita + suf. -tor. telefonică (sau de telefon) = ansamblu de
NELIMITAT, -Ă, nelimitaţi, -te, adj. Care conducte care fac legătura între mai multe
nu are limite; imens, nemăsurat. - Ne- + posturi telefonice sau între posturi şi centralele
limitat. telefonice. Linie telegrafică = totalitatea
LIMONADĂ, limonade, s.f. Băutură răcoritoare conductelor şi instalaţiilor dintre un emiţător şi
făcută din zeamă de lămâie (sau de un înlocuitor un receptor telegrafic. Linie de întârziere =
al ei), apă şi zahăr; citronadă. ♦ P. gener. dispozitiv folosit pentru întârzierea semnalelor
Băutură răcoritoare gazoasă preparată cu sirop electrice. ♦ Linie tehnologică = a) organizare a
de fructe. [Var.: (pop.) limonată s.f.] Din fr. procesului de fabricaţie, în care operaţiile sunt
limonade, germ. Limonade. efectuate la locuri de muncă dispuse în ordinea
LIMPID, -Ă, limpizi, -de, adj. (Livr.) Limpede. succesiunii operaţiilor de fabricare; b) ansamblu
Din lat. limpidus, fr. limpide, it. limpido. de maşini de lucru, instalaţii şi mijloace de
LIMPIDITATE, limpidităţi, s.f. (Livr.) transport dintr-o fabrică sau uzină, dispuse în
Limpezime, claritate. Din fr. limpidité, lat. ordinea succesiunii operaţiilor prevăzute de
limpiditas, -atis. procesul tehnologic. Linie automată = complex
LINIAR, -Ă, liniari, -e, adj. 1. Care este în de maşini-unelte sau agregate care execută în
formă de linie dreaptă; format din linii mod automat operaţiile de prelucrare a unor
geometrice trasate cu ajutorul unor instrumente piese, organe de maşini, produse etc. şi care
speciale (linie, compas etc.) ◊ Desen liniar = asigură transportul acestora de la o maşină la alta
desen în linii geometrice. Mişcare liniară = fără intervenţia muncitorului. 13. (Mai ales la
mişcare rectilinie. ♦ (Adverbial) în linie dreaptă; pl.) Trăsătură caracteristică ce dă forma,
rectiliniu. ♦ Fig. Simplu; simplist; uniform, aspectul, caracterul unui obiect, al unui tot, în
plictisitor. 2. (Despre ecuaţii) De gradul întâi; special al unei figuri; contur, profil. ♦ Fig.
(despre funcţii) care conţine o anumită variabilă Trăsătură fundamentală, punct esenţial (ale unei
exclusiv la puterea întâi. [Var. linear, -ă, adj.] probleme). ◊ Loc. adv. În linii generale (sau
Din fr. linéaire, lat. linearis. mari) = în ansamblu, fără a intra în detalii. 14.
LINIE, linii, s.f. 1. Trăsătură simplă şi continuă Fig. Orientare principală, direcţie a unui curent,
(de forma unui fir) făcută pe o suprafaţă cu a unei opinii etc. 15. (Urmat de determinări
tocul, cu creta, cu creionul etc. ♦ (Mat.) introduse prin prep. "de") Fel, chip, mod;
Traiectorie descrisă de un punct material într-o criteriu. Linie de conduită. Din lat. linea, it.
mişcare continuă sau de intersecţia a două linea, germ. Linie, fr. ligne.
suprafeţe. 2. Trăsătură reală sau imaginară care ALINIA, aliniez, vb. I. 1. Tranz. şi refl. A
indică o limită, o direcţie sau leagă (pe o hartă, (se) aşeza în linie dreaptă. ♦ Tranz. A
pe un plan etc.) diferite puncte în spaţiu. ◊ Linie îndrepta traseul unei străzi. ♦ Tranz. A aşeza
de plutire = nivelul apei pe suprafaţa exterioară a un grup de construcţii după o linie dinainte
unei nave în timpul plutirii. ◊ Loc. prep. La (sau stabilită. 2. Refl. (Despre ţări) A se asocia
în) linia... = în dreptul..., la nivelul... 3. (Fam.) într-o grupare pe baza unui tratat. 3. Tranz.
Fiecare dintre subdiviziunile gradelor marcate pe A ajusta elementele componente ale unui
un termometru; liniuţă. 4. Riglă. 5. Unitate de sistem pentru a-i asigura o bună funcţionare.
măsură de lungime folosită în ţările româneşti, - A + linie (după fr. aligner).
egală cu a zecea parte dintr-un deget. 6. (În loc.) ALINIERE, alinieri, s.f. Acţiunea de a (se)
În linie = în şir drept, în rând, în aliniere. 7. alinia şi rezultatul ei. ♦ (Mil.; articulat, cu
(Livr.) Rând de cuvinte într-o pagină scrisă. 8. valoare de interjecţie) Aliniaţi-vă! Refaceţi
Succesiune, serie a strămoşilor sau a alinierea ! V. alinia.
descendenţilor; filiaţie. 9. Sistem (sau parte a LINŢOLIU, linţolii, s.n. (Livr.) Giulgiu. Din
unui sistem) de fortificaţii, de adăposturi şi de lat. linteolum, it. lenzuolo, fr. linceul.
baraje militare destinate să întărească apărarea LINX, lincşi, s.m. (Zool.) Râs. Din fr., lat. lynx.
unui teritoriu, a unui punct strategic etc. ◊ Linie LIRĂ, lire, s.f. 1. Instrument muzical
de bătaie (sau de luptă) = desfăşurare rudimentar, format dintr-o cutie de rezonanţă,
sistematică a unor forţe militare în vederea două braţe în formă de coarne şi mai multe
luptei; întindere a frontului ocupat de trupele coarde, folosit, în antichitate, mai ales la

180
acompaniere, când se recitau poeme. ♦ Fig. litoral; care se află (în apă) aproape de ţărm. Din
Simbol al talentului poetic, al inspiraţiei poetice, fr. littoral, lat. litoralis.
al creaţiei poetice, al poeziei (lirice). 2. (Art.) LITOTOMIE, litotomii, s.f. (Med.) Operaţie
Numele unei constelaţii din emisfera boreală; chirurgicală pentru extragerea calculilor din
Ciobanul-cu-Oile, Oierul. 3. (În sintagma) Liră organul care îi conţine. Din fr. lithotomie, engl.
de dilataţie = dispozitiv în formă de liră (1) sau lithotomy.
de buclă, care permite dilatarea unei conducte LIVID, -Ă, livizi, -de, adj. (Despre faţa omului)
pentru fluide fierbinţi. Din fr. lyre, lat. lyra. Vânăt, învineţit (de emoţie, de frig, de oboseală).
LITERAL, -Ă, literali, -e, adj. 1. Care se face, ♦ Fig. (Despre lumină) Slab, palid. Din fr. livide,
se reproduce etc. cuvânt cu cuvânt, literă cu lat. lividus.
literă; textual, exact. 2. (Mat.) Care conţine LOB, loburi, s.n. Lovitură la jocul de tenis, care
mărimi notate cu litere. Din fr. littéral, lat. constă în trimiterea mingii pe deasupra capului
litteralis. adversarului atât de sus, încât acesta nu o mai
LITERAR, -Ă, literari, -e, adj. Care aparţine poate ajunge cu racheta pentru a o trimite înapoi.
literaturii, care se referă la literatură, care Din engl., fr. lob.
corespunde cerinţelor literaturii. ◊ Limbă LOCAŢIE, locaţii, s.f. 1. Închiriere. ♦ Chirie
literară = aspectul cel mai corect al limbii plătită pentru anumite lucruri luate în folosinţă
naţionale, produs al unei continue prelucrări a temporară. ◊ Taxă de locaţie = taxă care se
limbii din partea scriitorilor, a publiciştilor, a plăteşte drept sancţiune în caz de depăşire a
oamenilor de ştiinţă etc. şi constituind o sinteză termenului de încărcare sau de descărcare a
a posibilităţilor de exprimare ale limbii vagoanelor de cale ferată sau a autovehiculelor.
întregului popor la un moment dat. Din fr. 2. (Jur.) Contract prin care una dintre părţi se
littéraire, lat. litterarius. obligă să procure şi să asigure celeilalte părţi
LITERATOR, -OARE, literatori, -oare, s.m. şi folosinţa unui lucru pentru un timp determinat în
f. (Înv.) Literat. Din fr. littérateur, lat. schimbul unei sume de bani. [Var.: locaţiune
litterator, -oris. s.f.] Din fr. location, lat. locatio, -onis.
LITERATURĂ, literaturi, s.f. 1. Artă sau LOCUŢIUNE, locuţiuni, s.f. Grup de cuvinte
creaţie artistică al cărei mijloc de exprimare este cu înţeles unitar, care se comportă din punct de
limba; beletristică. ◊ Literatura populară = vedere gramatical ca o singură parte de vorbire.
literatură anonimă, care, transmisă pe cale orală, ♦ (Înv.) Expresie. Var.: (înv.) locuţie s.f.] Din fr.
devine, dintr-o operă individuală la origine, o locution, lat. locutio, -onis.
creaţie colectivă. Literatură cultă = literatură LOCUTOR, locutori, s.m. (Lingv.) Vorbitor.
care aparţine unor autori individuali cunoscuţi ca Din fr. locuteur.
atare şi transmisă prin scris. ◊ Expr. (Peior.) A LOCVACE adj. invar. (Livr.) Care vorbeşte
face literatură = a ocoli esenţialul unei probleme mult; vorbăreţ, limbut, guraliv. Din fr. loquace,
prin artificii de exprimare. 2. Totalitatea operelor lat. loquax, -acis.
beletristice ale unei epoci, ale unei ţări, ale unui LOCVACITATE s.f. (Livr.) Însuşirea,
grup social etc. 3. Totalitatea operelor scrise care pornirea, obişnuinţa de a fi locvace; limbuţie.
se referă la un anumit domeniu (al cunoaşterii) Din fr. loquacité, lat. loquacitas, -atis.
Literatură muzicală. 4. Totalitatea lucrărilor cu LODEN, lodene, s.n. Stofă groasă şi păroasă, de
privire la o anumită problemă, la un anumit obicei impermeabilă. ♦ Pardesiu (raglan)
subiect; bibliografie. Din fr. littérature, lat. confecţionat dintr-o astfel de stofă. Din fr.
litteratura. loden, germ. Loden.
LITERATURIZA, literaturizez, vb. I. LOGOS, logosuri, s.n. 1. Termen folosit în
Tranz. A literariza. - Literatură + suf. -iza. filozofia materialistă antică pentru a denumi
ANTILITERATURĂ s.f. Creaţie literară ordinea cosmică, raţiunea cosmică sau destinul,
care nu respectă principiile estetice generale o ipostază a divinităţii, cuvântul divin. 2. (Ir. şi
acceptate. ♦ Creaţie literară fără valoare fam.) Cuvântare, discurs. Din ngr. lógos, fr.
artistică. - Anti- + literatură (după fr. logos.
antilittérature). LOMBARD, lombarduri, s.n. 1. Împrumut sau
LITIGIOS, -OASĂ, litigioşi, -oase, adj. Care avans de bani având drept garanţie efecte
provoacă un litigiu, care este sau poate fi publice (titluri de rentă, acţiuni, obligaţiuni etc.),
obiectul unui litigiu ori este supus unor discuţii obiecte de valoare etc., depuse ca gaj. 2.
în contradictoriu. Din fr. litigieux, lat. litigiosus. Instituţie de credit care acordă astfel de
LITIGIU, litigii, s.n. Conflict între persoane, împrumuturi. Din germ. Lombard, fr. lombard,
instituţii, state etc. care poate forma obiectul it. lombardo.
unui proces, unui arbitraj etc. Din fr. litige, lat. LONGEVITATE, (rar) longevităţi, s.f. Durată
litigium. excepţională a vieţii; viaţă lungă (a unui individ,
LITORAL, -Ă, (1) litoraluri, s.n., (2) litorali, - a unui grup, a unei specii). Din fr. longévité, lat.
e, adj. 1. S.n. Porţiune de teren situată de-a longaevitas, -atis.
lungul ţărmului oceanului, mării sau al unui lac, LONGITUDINE, longitudini, s.f. Distanţă în
pe care de obicei o udă apele. 2. Adj. Care se grade, măsurată pe ecuator, dintre meridianul
află pe litoral, care formează litoralul, privitor la care trece printr-un punct oarecare de pe glob şi

181
primul meridian (meridianul 0, care trece prin (Rar) Propriu lunii, de lună, ca luna (de luminos,
Greenwich), constituind una dintre cele două de feeric etc.). Din fr. lunaire, lat. lunaris.
coordonate geografice. ◊ Longitudine cerească = (Despre somn, privire, mers etc.) De
una dintre coordonatele ecliptice. Din fr. somnambul. ♦ (Rar) Care are vedenii; sperios,
longitude, lat. longitudo, -inis. fricos. 2. (Rar) Fantastic, halucinant, ireal. ♦ Cu
LORAN s.n. (Nav.) Sistem de radionavigaţie idei ciudate; cu manifestări bizare. 3. (Pop.)
pentru distanţe mari, constând în determinarea Născut în aceeaşi lună cu altul (şi considerat în
poziţiei unei aero(nave) cu ajutorul semnalelor raport cu acesta). [Var.: lunatec, -ă adj.] Din lat.
emise de două perechi de staţii terestre ale căror lunaticus, fr. lunatique.
coordonate sunt cunoscute. Din engl., fr. loran. LUPANAR, lupanare, s.n. Bordel. Din fr., lat.
LORD, lorzi, s.m. (În Anglia) 1. (În evul mediu) lupanar.
Mare proprietar funciar; (în prezent) titlu LUPING, lupinguri, s.n. Evoluţie acrobatică
nobiliar ereditar sau conferit de monarh; complexă a unui avion, constând în executarea
persoană care poartă acest titlu. 2. Membru al unei bucle în plan vertical sau oblic. Din engl.,
camerei superioare a parlamentului. Camera fr. looping.
Lorzilor. 3. Termen care intră în componenţa LUPINOZĂ, lupinoze, s.f. Intoxicaţie la unele
titlului oficial purtat de unii înalţi demnitari. Din animale (rumegătoare, cai etc.) provocată de
engl., fr. lord. consumul unor specii de plante din genul
LUBRIC, -Ă, lubrici, -ce, adj. (Livr.) Excesiv Lupinus, manifestată prin febră, icter, diaree,
de senzual; libidinos. ♦ Care aţâţă senzualitatea; tulburări nervoase etc. Din fr. lupinose, germ.
excitant, lasciv; obscen. Din fr. lubrique, lat. Lupinose.
lubricus. LUSTRIN s.n. Ţesătură subţire de mătase
LUBRICATOR, lubricatoare, s.n. Dispozitiv (naturală sau artificială) sau de bumbac, având
de forma unui tub montat deasupra instalaţiei de un luciu specific. [Var.: lustrină, s.f.] Din fr.
siguranţă de la capul sondei, care serveşte la lustrine, it. lustrino.
efectuarea operaţiei de lubricare. Din germ. LUSTRU1 s.n. Strălucire naturală sau obţinută
Lubrikator, fr. lubricateur. prin procedee artificiale a suprafeţei unui obiect;
LUBRICITATE s.f. (Livr.) Senzualitate luciu. ◊ Expr. Sărăcie cu lustru = sărăcie mare,
excesivă; lascivitate, desfrâu; obscenitate. Din fr. sărăcie lucie. ♦ Aspect lucios pe care îl capătă
lubricité, lat. lubricitas, -atis. unele obiecte, stofe etc. din cauza uzării. ♦ Luciu
LUCIOLĂ, luciole, s.f. (Livr.) Licurici. Din. it. imprimat feţelor obiectelor de încălţăminte
lucciola, fr. luciole. printr-o prelucrare corespunzătoare. ♦ Fig.
LUCRATIV, -Ă, lucrativi, -e, adj. Care aduce (Peior.) Spoială, strălucire aparentă;
câştig; profitabil, rentabil; folositor, util. Din fr. superficialitate. Din fr. lustre, it. lustro.
lucratif, lat. lucrativus. LUSTRAGIU, lustragii, s.m. Persoană care
LUCTUOS, -OASĂ, luctuoşi, -oase, adj. (Rar) curăţă şi lustruieşte încălţămintea; văcsuitor.
Lugubru, trist. ◊ (Med.) Respiraţie luctuoasă = - Lustru1 + suf. -agiu.
respiraţie în care expiraţia este însoţită de LUSTRAGERIE, lustragerii, s.f. Atelier
gemete.Din. - lat. luctuosus, fr. luctueux. unde se curăţă şi se lustruieşte încălţămintea.
LUGUBRU, -Ă, lugubri, -e, adj. Care exprimă - Lustragiu + suf. -ărie.
sau produce groază; care aminteşte de moarte; LUSTRUI, lustruiesc, vb. IV. Tranz. A da
înfiorător, macabru, sumbru, sinistru. Din fr. lustru (prin frecare), a face să lucească, să
lugubre, lat. lugubris. sclipească suprafaţa unui obiect. ◊ Maşină
LUMBAGO s.n. Boală care se manifestă prin de lustruit = maşină pentru lustruirea
dureri localizate la muşchii din regiunea mecanizată a pieilor. Piatră de lustruit =
lombară, datorită unui efort fizic sau expunerii la piatră de fildeş, de agat sau de onix, de
frig; p. gener. orice durere resimţită în regiunea forma unei lopăţele sau a unui pinten,
lombară. Din fr., lat. lumbago. prevăzută cu un mâner de lemn, care
LUMINAL s.n. Medicament care se prezintă serveşte la lustruirea aurului sau a vopselei
sub formă de pulbere albă, cristalină, inodoră, cu aplicate pe marginile foilor la cărţi şi la
gust amar, foarte puţin solubilă în apă, cu reviste. ♦ Tranz. şi refl. Fig. A (se) găti, a
acţiune hipnotică, folosit mai ales în epilepsie; (se) ferchezui; p. ext. a (se) pune într-o
fenobarbital, acid barbituric. Din germ. lumină favorabilă; a (se) lăuda. - Lustru1 +
Luminal, fr. luminal. suf. -ui.
LUMINOFOR, -Ă, (1) luminofori, -e, adj., LUSTRUIALĂ, lustruieli, s.f. 1. Lustruire;
s.m., (2) luminofoare, s.n. 1. S.m. Substanţă care p. ext. lustru. 2. Fig. Aparenţă de cultură, de
are proprietatea de luminescenţă, folosită la civilizaţie; spoială. - Lustrui + suf. -eală.
acoperirea tuburilor fluorescente. 2. S.n. Semnal LUSTRUIRE, lustruiri, s.f. Acţiunea de a
luminos. 3. Adj. (Livr.) Care are semnal (se) lustrui; lustruială. ♦ Spec. Operaţie de
luminos. Din fr., engl. luminophore. prelucrare fină, cu ajutorul unor abrazivi, a
LUNAR, -Ă, lunari, -e, adj. 1. Referitor la suprafeţei unor corpuri metalice sau
intervalul de timp de o lună; (şi adv.) care se nemetalice, pentru a-i da un aspect lucios în
produce sau apare o dată pe lună; mensual. 2.

182
vederea înfrumuseţării, măririi rezistenţei la
coroziune şi a îmbunătăţirii ei. V. lustrui.
LUSTRUIT1 s.n. Faptul de a lustrui. V.
lustrui.
LUSTRUIT2, -Ă, lustruiţi, -te, adj. Cu
lustru; lucios. ♦ Fig. (Peior.) Cu o spoială
sau o strălucire aparentă; meşteşugit, căutat,
artificial. V. lustrui.
LUSTRUITOR, -OARE, lustruitori, -oare,
subst. 1. S.m. şi f. Persoană care efectuează
operaţia de lustruire. 2. S.n. Instrument
confecţionat din oţel sau din bronz cromat,
cu mâner de lemn, care serveşte în legatorie
la lustruirea legăturilor de piele. Lustrui +
suf. -tor.
LUSTRU2, lustri, s.m. Interval de cinci ani. Din
fr. lustre, lat. lustrum.
LUTEŢIU s.n. Element chimic trivalent din
familia lantanidelor. Din fr. lutécium, germ.
Lutetium.
LUTRĂ, lutre, s.f. (Zool.) Vidră. Din fr. loutre,
lat. lutra.
LUX, (rar) luxuri, s.n. Nivel de viaţă excesiv de
costisitor. ♦ Fast, eleganţă, somptuozitate,
splendoare. ◊ Loc. adj. De lux = a) extrem de
confortabil; care nu reprezintă un lucru de primă
necesitate; elegant, somptuos; b) de calitate
superioară, de prim rang; select; c) care are
articole de calitate superioară şi de rafinament.
Magazin de lux. ◊ Expr. A face lux = a duce o
existenţă fastuoasă, foarte costisitoare; spec. a se
îmbrăca extrem de elegant şi de costisitor. Din
fr. luxe, lat. luxus.
LUXOS, -OASĂ, luxoşi, -oase, adj.
Fastuos, somptuos; bogat. ♦ (Despre
persoane) Care se îmbracă elegant, care face
lux, care poartă lucruri scumpe. - Lux+ suf. -
os. Cf. fr. l u x u e u x .
LUXA, luxez, vb. I. Tranz. A-şi deplasa un os de
la locul lui; a-şi scrânti o mână, un picior etc.
Din fr. luxer, lat. luxare.
LUXARE s.f. (Rar) Acţiunea de a luxa şi
rezultatul; luxaţie. V. luxa.
LUXAŢIE, luxaţii, s.f. Deplasare a
extremităţilor osoase ale unei articulaţii din
poziţia obişnuită, însoţită de pierderea mişcărilor
normale; scrântitură, luxare. Din fr. luxation,
lat. luxatio.
LUXURĂ, luxuri, s.f. (Livr.) Viciu al celor ce
se dedau fără reţinere plăcerilor senzuale;
desfrânare, concupiscenţă. [Var.: luxurie s.f.]
Din fr. luxure, lat. luxuria.
LUXURIANT, -Ă, luxurianţi, -te, adj. (Despre
vegetaţie) Extrem de abundent. Din fr.
luxuriant, lat. luxurians, -ntis.

183
M MAGISTRAL, -Ă, magistrali, -e, adj. 1. Care
caracterizează pe maestru(1), de maestru; p.ext.
perfect, desăvârşit. 2. (Despre conducte, căi de
comunicaţie) Principal. ♦ (Substantivat, f.)
MACA s.f. Numele unui joc de cărţi, bacara. Arteră principală de comunicaţie rutieră,
Din fr., it. macao. feroviară etc. 3. (Inform.) Grup de linii de
MACARONIC, -Ă, macaronici, -ce, adj. comunicaţie utilizate pentru transmisia
(Despre versuri, poezii, stil etc.) Care parodiază informaţiei de la diferite surse spre unul sau mai
şi satirizează pedantismul moravurilor mulţi destinatari. Din (1) fr. magistral, (2) după
cavalereşti, amestecând cuvintele şi formele rus. maghistral.
limbii naţionale cu cuvinte latineşti, latinizante MAGISTRAT, magistraţi, s.m. 1. (În Roma
sau cu alte cuvinte străine. Din fr. antică) Cetăţean ales pentru exercitarea unor
macaronique. Cf. it. m a c c h e r o n i c o . importante atribuţii de conducere. 2. Membru al
MACH, machi, s.m. (Fiz.) Unitate de măsură corpului judiciar (judecător, procuror). 3. (Înv.)
pentru viteza mişcării fluidelor, utilizată în Membru în conducerea administrativă, judiciară
aerodinamică şi în tehnica rachetelor, egală cu etc. a unui oraş. 4. (Înv.) Autoritate publică
340 m/s. ◊ Numărul lui Mach = raport între (administrativă, judiciară etc.). Din (1, 2, 4) fr.
viteza unui proiectil, avion etc. într-un fluid şi magistrat, (3) germ. Magistrat. Cf. lat.
cea a sunetului. Din engl., fr. mach. magistratus.
MACHIAVELIC, -Ă, machiavelici, -ce adj. MAGISTRATURĂ, magistraturi, s.f. Corpul
Care este abil şi fără scrupule; perfid, viclean. magistraţilor; funcţia, profesiunea de magistrat;
Din fr. machiavélique, it. machiavellico. timpul cât îşi exercită funcţia un magistrat. Din
MACHIAVELISM s.n. Comportare, acţiune germ. Magistratur, fr. magistrature.
vicleană, perfidă; perfidie, machiaverlâc, rea- MAGNETIC, -Ă, magnetici, -ce, adj. (Despre
credinţă. Din fr. machiavélisme, it. forţe, fenomene) Care se referă la magnet sau la
machiavellismo. magnetism; (despre corpuri) care este
MACHMETRU, machmetre, s.n. Aparat pentru feromagnetic, care poate fi magnetizat. ◊ Câmp
măsurarea vitezei avioanelor cu reacţie. Din fr. magnetic = stare fizică particulară a unui spaţiu
machmètre, engl. machmeter. în care se exercită forţe magnetice; p.ext. spaţiul
MACROBIOTIC, -Ă, macrobiotici, -ce, s.f., respectiv. Fluid magnetic = forţă prin care se
adj. 1. S.f. Disciplină medicală bazată pe un explică, în ştiinţele oculte, fenomenele telepatice
ansamblu de reguli de igienă (alimentară) a căror şi hipnotice. Pol magnetic = a) fiecare dintre
respectare se consideră că poate prelungi viaţa cele două puncte sau regiuni de la extremitatea
omului. 2. De macrobiotică. ♦ (Despre unui magnet; b) fiecare dintre cele două puncte
organisme) Longeviv. Din germ. Makrobiotik, ale globului pământesc către care se îndreaptă
fr. macrobiotique. capetele unui ac magnetic. ♦ Fig. Care exercită o
MACROMOLECULĂ, macromolecule, s.f. influenţă profundă sau o atracţie irezistibilă; care
Moleculă compusă dintr-un număr mare de magnetizează. Din fr. magnétique, germ.
atomi. Din fr. macromolécule, rus. magnetisch.
makromolekula. MAGNETISM s.n. 1. Proprietatea pe care o au
MACULA, maculez, vb. I. tranz. (Livr.) A păta, corpurile magnetice de a se magnetiza. ◊
a murdări, a mânji. Din lat. maculare, fr. Magnetism terestru (sau pământesc) = totalitatea
maculer. fenomenelor magnetice caracteristice
MACULAT, -Ă, maculaţi, -te, adj. (Livr.) Pământului. Magnetism animal = fluid universal
Cu pete, pătat, murdar. V. macula. care ar străbate toate corpurile însufleţite şi care
MACULATOR, maculatoare, s.n. Caiet s-ar transmite (în anumite condiţii) de la om la
(neliniat) folosit de elevi, de studenţi etc. om; concepţie şi ansamblu de procedee
pentru a lua notiţe la lecţie; caiet de terapeutice bazate pe proprietăţile acestui fluid.
notiţe. - Macula + suf. -tor. 2. Parte a fizicii care studiază proprietăţile
MACULATURĂ s.f. 1. Hârtie pătată sau magnetice ale materiei. Din fr. magnétisme,
stricată în timpul imprimării tipografice; p. ext. germ. Magnetismus.
hârtie scrisă sau tipărită care şi-a pierdut MAGNETOSFERĂ s.f. Regiune a spaţiului
importanţa. ♦ Hârtie (de calitate inferioară) extraterestru în care se manifestă câmpul
fabricată special pentru ambalaje. 2. Fig. Scriere magnetic al Pământului. Din fr.
lipsită de valoare. Din germ. Makulatur, fr. magnétosphère, engl. magnetosphere.
maculature. MAGNIFICENŢĂ, magnificenţe, s.f. (Livr.)
MADONĂ, madone, s.f. 1. Reprezentare Grandoare, măreţie; fast, lux ieşit din comun.
plastică a Maicii Domnului (având în braţe pe Din fr. magnificence, it. magnificenza.
Isus); p. gener. Maica Domnului. 2. Fig. MAGNITUDINE, magnitudini, s.f. 1. Mărime
Personificare a perfecţiunii feminine. ♦ (Ir.) stelară. 2. Mărime care indică gradul de
Femeie cu atitudini prefăcute, care simulează intensitate al unui cutremur. Din fr. magnitude,
nevinovăţia; mironosiţă. Din it. madonna, fr. lat. magnitudo, -inis.
madone.

184
MAGNOLIE, magnolii, s.f. Nume dat unor pilirea lor, urmată de curăţarea pieliţelor (şi de
arbori exotici cu flori frumoase, mari, albe sau lăcuire). - Probabil din germ. Manikür,
roşii, plăcut mirositoare, ale căror frunze sunt (la Maniküre. Cf. fr. m a n u c u r e , m a n i c u r e
unele specii) întotdeauna verzi, cultivaţi ca „manichiuristă”. MANICHIURAT, -Ă,
plante decorative (Magnolia). Din germ. manichiuraţi, -e, adj. (Rar; despre unghiile de la
Magnolie, fr., it. magnolia. mâini) Care a fost supus manichiurii; p.ext.
MAIESTATE, (2) maiestăţi, s.f. 1. Caracter ori (despre oameni) cu unghiile de la mâini
aspect impunător, grandios sau solemn care îngrijite prin manichiură. Din manichiură.
trezeşte admiraţie, respect etc.; măreţie. 2. MANICHIUREZĂ, manichiureze, s.f.
Suveran, monarh. ♦ Termen de reverenţă folosit Manichiuristă. - Manichiură + suf. -eză.
pentru a vorbi cu (sau despre) un monarh. [Var.: MANICHIURISTĂ, manichiuriste, s.f.
majestate s.f.] Din lat. maiestas, -atis, fr. Lucrătoare specializată în manichiură;
majesté. manichiureză. - Manichiură + suf. -istă.
MAIESTUOS, -OASĂ, maiestuoşi, -oase, adj. MANICORD, manicorduri, s.n. Instrument
1. Care impune prin prestanţă, prin demnitate muzical medieval asemănător clavicordului. Din
deosebită sau prin caracterul solemn, it. manicordo, fr. manicorde.
ceremonios. ♦ (Adverbial) Cu gravitate, cu MANIE, manii, s.f. 1. Boală mintală manifestată
importanţă. 2. Care impune prin măreţia prin euforie, stare de excitaţie psihomotorie,
înfăţişării, prin grandoarea proporţiilor; în mod logoree, halucinaţii, incoerenţă a gândirii etc.;
grandios. [Var.: maiestos, -oasă, majestos, - p.ext. idee fixă care preocupă pe cineva. 2. (Cu
oasă adj.] Din it. maestoso, fr. majestueux. sens atenuat) Preocupare exagerată pentru ceva;
MAIESTUOZITATE, maiestuozităţi, s.f. deprindere bizară. V. capriciu, toană. Din ngr.
Însuşirea, caracterul a ceea ce este mania, fr. manie.
maiestuos. - Maiestuos + suf -itate ŞEDINŢOMANIE s.f. (Ir.) Practică, obicei
MALAGA s.f. Vin (foarte) dulce obţinut în de a convoca multe şedinţe, de a prelungi în
podgoriile din jurul oraşului spaniol Malaga. Din mod excesiv discuţiile din cadrul acestora. -
sp, fr. malaga. Şedinţă + manie.
MALAGUENA s.f. Dans spaniol cu ritm lent; MANOGRAF, manografe, s.n. Manometru care
melodie după care se execută acest dans. Din înregistrează presiunea gazelor sau a vaporilor
sp., fr. malagueña. dintr-un spaţiu închis. Din fr. manographe,
MALIAN, -Ă, malieni, -e, s.m. şi f., adj. 1. S.m. germ. Manograph, engl. manograph.
şi f. Persoană născută şi crescută în Mali. 2. MANOPERĂ, manopere, s.f. 1. Muncă
Adj., s.m. şi f. (Locuitor) din Mali. Din fr. manuală depusă pentru efectuarea unei lucrări;
malien, engl. Malian. plată pentru această muncă. 2. (Rar) Acţiune
MALIŢIE, maliţii, s.f. (Livr.) Înclinarea de a fi tactică; atitudine; mijloc, procedeu întrebuinţat
maliţios; răutate, maliţiozitate. ♦ Vorbă, pentru realizarea unui scop. 3. Fig. Manevră. -
atitudine, glumă răutăcioasă. [Var.: maliţiune Calc după fr. manœuvre, it. manovra. Cf. lat.
s.f.] Din fr. malice, lat. malitia. manopera.
MALIŢIOS, -OASĂ, maliţioşi, -oase, adj. MANŞETĂ, manşete, s.f. 1. Partea de jos a
(Livr.; adesea adverbial) Răutăcios, caustic. Din mânecii unei cămăşi (bărbăteşti) sau a unei
fr. malicieux, lat. malitiosus. bluze; bandă (detaşabilă) aplicată ca garnitură la
MALIŢIOZITATE, maliţiozităţi, s.f. partea de jos a unei mâneci. ♦ Partea de jos
(Livr.) Maliţie. - Maliţios + suf. -itate. Cf. it. (răsfrântă) a pantalonilor. ♦ Porţiune de la
maliziosita. începutul unui ciorap tricotat, lucrată de obicei
MALTAZĂ s.f. Enzimă care are proprietatea de ca un elastic. 2. Garnitură de piele sau de
a transforma maltoza în glucoză. Din fr. cauciuc, în formă de inel sau de cilindru, care
maltase, germ. Maltase. serveşte la etanşarea unor deschideri. 3. Text
MALTRATA, maltratez, vb. I. Tranz. A trata scurt tipărit cu alt caracter de literă pe prima
pe cineva cu asprime, a-i provoca dureri fizice pagină a unui ziar sau într-o publicaţie
sau morale; a chinui; a brutaliza. Din fr. periodică., la începutul unui articol, care conţine
maltraiter, it. maltrattare. în rezumat o ştire importantă din cuprinsul
MALTRATARE, maltratări, s.f. Acţiunea ziarului sau ideea principală, nota originală din
de a maltrata şi rezultatul ei; brutalizare. V cuprinsul articolului. ◊ Manşetă bibliografică =
maltrata. indicaţie bibliografică în partea de jos a copertei
MAMBO s.n. Dans de origine cubaneză, cu ritm interioare a publicaţiilor periodice, cuprinzând
vioi; melodie după care se execută acest dans. datele necesare identificării sau citării
Din sp., fr. mambo. periodicului respectiv. ♦ Text scurt folosit ca
MANGANOMETRIE s.f. (Chim.) Metodă de titlu general pentru mai multe articole care
analiză volumetrică bazată pe acţiunea oxidantă tratează aceeaşi temă; p.ext. spaţiu rezervat
a permanganatului de potasiu. Din fr. acestor texte. Din fr. manchette, germ.
manganométrie, germ. Manganometrie. Manschette.
MANICHIURĂ, manichiuri, s.f. Îngrijire
specială dată unghiilor de la mâini prin tăierea şi

185
MANTILĂ, mantile, s.f. 1. (Înv.) Mantelă. 2. produse (industriale). 3. S.m. (Sport)
Şal de dantelă (neagră), purtat mai ales de Persoană care marchează (4) puncte sau
femeile spaniole. Din fr. mantille, sp. mantilla. goluri pentru echipa sa. - Marca + suf. -tor.
MANUBRIU, manubrii, s.n. 1. (Zool.) Formaţie MARCANT, -Ă, marcanţi, -te, adj. Care are o
tubulară a corpului meduzelor, unde se află valoare deosebită, care iese în evidenţă; de
orificiul buco-anal. 2. Structură anatomică în seamă, important, remarcabil. ♦ Cu autoritate, cu
formă de mâner. Din fr., lat. manubrium. influenţă. Din fr. marquant, germ. markant.
MANUFACTURĂ, manufacturi, s.f. 1. Formă MARCASIT, marcasite, s.n. Sulfură naturală de
de producţie premergătoare marii industrii, fier, galbenă-verzuie, cristalizată şi cu luciu
caracterizată prin predominarea muncii manuale, metalic. Din fr. marcassite, germ. Markasit.
prin diviziunea amănunţită a muncii în cadrul MARCOMANI s.m. pl. Numele mai multor
atelierului şi prin reunirea muncitorilor şi a triburi germanice vechi, stabilite în Bavaria. Din
meşterilor în ateliere sub conducerea patronului. fr. Marcomans, germ. Markomannen.
2. Întreprindere industrială în care predomină MARGARETĂ, margarete, s.f. Plantă erbacee
munca manuală, în care un rol important îl au perenă din familia compozeelor, cu inflorescenţa
abilitatea şi talentul lucrătorului şi care este compusă din flori mici, galbene, dispuse într-un
destinată în special producerii unor bunuri de disc central, şi din flori marginale cu o corolă
larg consum. Manufacturi de porţelan. 3. lungă, albă; mărgărită (Chrysamthemum
Produse ale industriei textile; ţesături. Magazin leucanthemum). Din germ. Margareten[blume],
de manufactură. Din fr. manufacture. Cf. fr. marguerite.
germ. M a n u f a k t u r . MARGRAF, margrafi, s.m. Titlu purtat în evul
MAPĂ, mape, s.f. (Astăzi rar) Hartă geografică. mediu de unii principi germani, ale căror
Din lat. mappa, fr. mappe. principate erau (sau fuseseră cândva) mărci;
MARASM s.n. (Livr.) Stare de epuizare fizică persoană care avea acest titlu. [Var.: marcgraf
sau de decădere morală. Din fr. marasme, ngr. s.m.] Din germ. Markgraf, fr. margrave.
marasmos, germ. Marasmus. MARIJUANA s.f. Stupefiant asemănător cu
MARCA, marchez, vb. I. Tranz. 1. A face, a haşişul, extras din frunzele unei specii de
aplica un semn caracteristic pe un obiect, pe un cânepă. Din sp., fr. marijuana.
animal etc., pentru a-l deosebi de altele. ♦ A MARINĂ s.f. Totalitatea mijloacelor de
imprima, pe un obiect de metal preţios, semnul navigaţie (pe mări, fluvii, râuri, lacuri) şi a
oficial care îi garantează calitatea şi unităţilor navale ale unui stat, împreună cu întreg
autenticitatea. 2. Fig. A constitui o notă personalul aferent. ♦ Ştiinţa şi tehnica navigaţiei.
specifică, o trăsătură caracteristică; a reprezenta, Din fr. marine, it. marina.
a ilustra. ♦ A scoate în evidenţă, a releva, a MARINAR, marinari, s.m. Persoană care
sublinia; a manifesta. ♦ A constitui o dovadă; a face parte din echipajul unei nave; matelot,
indica, a dovedi. 3. A delimita un teren, o matroz. ◊ Guler marinar = guler mare,
suprafaţă etc. prin linii, semne; a însemna. 4. dreptunghiular, lăsat pe spate (ca cel purtat
(Sport) A obţine unul sau mai multe puncte într- de marinari la uniformă). - Marină + suf.
o competiţie, într-un joc; a înscrie. ♦ A -ar.
supraveghea pe unul sau pe mai mulţi jucători MARINĂRESC, -EASCĂ, marinăreşti,
din echipa adversă, pentru a-i împiedica să adj. De marinar, caracteristic marinarului sau
întreprindă acţiuni ofensive, sau să marcheze (4). marinei. - Marinar + suf. -esc.
Din germ. markieren, fr. marquer. MARINĂREŞTE adv. Ca marinarii, în felul
MARCARE, marcări, s.f. Acţiunea de a marinarilor. - Marinar + suf. -eşte.
marca; marcaj, marcat1. V. marca. MARINARE, marinări, s.f. Faptul de a
MARCAT1 s.n. Acţiunea de a marca şi marina. V. marina.
rezultatul ei; marcare, marcaj. V. marca. MARINĂRIE s.f. Meseria marinarului. ♦
MARCAT2, -Ă, marcaţi, -te, adj. 1. Care Ştiinţa şi tehnica navigaţiei; matelotaj. -
poartă o marcă (1). ♦ (Despre obiecte de Marinar + suf. -ie.
metal preţios) Care are imprimat semnul MARINĂRIŢĂ, marinăriţe, s.f. Femeie din
oficial de garanţie a calităţii şi a echipajul unei nave. - Marinar + suf. -iţă.
autenticităţii. ♦ (Despre greutăţi) Prevăzut cu MARINISM s.n. Stil bombastic în barocul
semnul oficial care garantează exactitatea italian din sec. XVII; preţiozitate a stilului,
măsurii indicate. ♦ (Despre căi de afectare. Din it. marinismo, fr. marinisme.
comunicaţie) Care este prevăzut cu marcaj. MARINIST, -Ă, marinişti, -ste, adj., s.m. şi f.
2. Fig. (Despre abstracte) Care iese în (Adept) al marinismului. Din it. marinista, fr.
evidenţă; accentuat, pronunţat, distinct, mariniste.
reliefat, nuanţat. V. marca. MARITAL, -Ă, maritali, -e, adj. (Jur.) Care se
MARCATOR, -OARE, marcatori, -oare, referă la drepturile soţului; care este specific
subst. 1. S.n. Unealtă agricolă folosită pentru relaţiilor dintre soţi, conjugal. Din fr. marital,
a marca rândurile şi locul cuiburilor în care lat. maritalis.
se va pune sămânţa sau răsadul. 2. S.m. şi f. MARMELADĂ, marmelade, s.f. Produs
Persoană care lucrează la marcarea unor alimentar cu aspect de pastă, obţinut prin

186
fierberea cu zahăr a fructelor proaspete zdrobite MARŞRUTIZARE, marşrutizări, s.f.
sau trecute prin sită. Din fr. marmelade, germ. Acţiunea de a marşrutiza şi rezultatul ei. Din
Marmelade. marşrut (după rus. marşrutizaţiia).
MARMOTĂ, marmote, s.f. Gen de mamifere MARŞRUTIZA, marşrutizez, vb. I. Tranz.
rozătoare cu corpul scurt şi gros, cu blană A folosi metoda marşrutului în căile ferate
cenuşie, care hibernează (Marmota); animal care sau în tehnică. Din marşrutizare (derivat
face parte din acest gen. Din fr. marmotte, it. regresiv).
marmotta. MARSUPIU, marsupii, s.n. Pungă abdominală
MARNĂ, marne, s.f. Rocă sedimentară caracteristică femelelor din ordinul
compusă din carbonat de calciu şi argilă, în marsupialelor. Din lat., fr. marsupium.
proporţii variabile, de obicei de culoare cenuşie, MARTIROLOGIU, martirologii, s.n. Scriere
întrebuinţată la fabricarea cimentului. Din fr. care cuprinde lista martirilor2 bisericii (şi
marne, it. marna. povestirea suferinţelor lor) sau, p.gener., lista
MARNOS, -OASĂ, marnoşi, -oase, adj. celor care au suferit ori au murit pentru o idee,
Care conţine multă marnă, cu marnă. - pentru o convingere. [Var.: martirolog s.n.] Din
Marnă + suf. -os. lat. martyrologium, fr. martyrologe.
MAROANĂ, maroane, s.f. Castană comestibilă MARŢIAL, -Ă, marţiali, -e, adj. 1. (Livr.),
coaptă sau preparată cu sirop de zahăr. Din fr. Solemn şi grav; impunător. 2. Ostăşesc, militar;
marron, it. marrone, germ. Marone. de război. ◊ Curte marţială = tribunal militar
MAROCHIN s.n. Piele de capră sau, rar, de instituit în timp de război, de mobilizare sau în
oaie sau de viţel, tăbăcită vegetal pentru a căpăta timpul unei stări excepţionale. Lege marţială =
lustru şi fineţe; cordovan. [Var.: marochină s.f.] lege care autorizează în unele state folosirea
Din fr. maroquin, it. marochino. forţei armate pentru represiune internă. Din fr.
MARŞ, (1, 2, 3) marşuri, (4, 5) interj. 1. S.n. martial, it. marziale.
Mers, deplasare a unei unităţi militare sau a unui MARXISM s.n. Doctrină filozofică, socială şi
grup organizat (într-o anumită formaţie). ◊ Marş economică întemeiată de K. Marx şi F. Engels;
forţat = marş executat cu o viteză sporită faţă de teoria şi practica comunismului ştiinţific. Din fr.
cea normală. ♦ (Înv.) Distanţă parcursă de o marxisme, rus. marksizm.
unitate militară în 24 de ore. ♦ Acţiune militară MARXIST, -Ă, marxişti, -e, s.m. şi f., adj. 1.
viguroasă îndreptată asupra unui obiectiv. ♦ S.m. şi f. Adept al marxismului. 2. Adj. Care
Probă atletică de mers rapid pe distanţe lungi. ♦ aparţine marxismului, privitor la marxism. Din
P.gener. Deplasare, drum, cursă (obositoare). 2. fr. marxiste, rus. marksist.
S.n. Compoziţie muzicală puternic ritmată, care PREMARXIST, -Ă, premarxişti, -ste, adj.
adesea reglează cadenţa pasului unei formaţii, a Care precedă marxismul, imediat anterior
unui cortegiu etc. 3. S.n. Compoziţie literară în marxismului. - Pre - + marxist.
versuri, scrisă spre a fi cântată pe o arie de marş MASCĂ, măşti, 1. Bucată de stofă, de mătase,
(2). 4. Interj. Cuvânt cu care se comandă de dantelă, de carton etc. (înfăţişând o faţă
pornirea unei unităţi militare sau a unui grup omenească sau figura unui animal) cu care îşi
organizat. 5. Interj. Cuvânt cu care se goneşte un acoperă cineva faţa sau o parte a ei (pentru a nu
câine sau, p.gener., un om. Din fr. marche, fi recunoscut), lăsând numai ochii descoperiţi;
germ. Marsch. obrăzar. ◊ Mască mortuară = mulaj în ghips al
MĂRŞĂLUI, mărşăluiesc, vb. IV. Intranz. feţei unei persoane, făcut îndată după deces. ◊
A se deplasa în marş; a mărşui. ♦ Fam. A Expr. A-şi scoate (sau a-şi arunca, a-şi lepăda
face un drum lung, obositor. - Marş + suf. - etc.) masca sau a ridica (sau a lua, a smulge, a
ălui. rupe) masca (cuiva) = a se arăta sub adevăratul
MĂRŞUI, mărşuiesc, vb. IV. Intranz. A aspect, a(-şi) da pe faţă firea sau intenţiile
mărşălui. - Marş + suf. -ui. ascunse, a (se) dezvălui minciuna, înşelătoria
MARŞA, marşez, vb. I. Intranz. (Franţuzism) A (cuiva), a apărea sau a face să apară în adevărata
cădea de acord, a consimţi; a se lăsa antrenat lumină; a (se) demasca. ♦ Persoană mascată. ♦
într-o acţiune. ♦ A se lăsa corupt. Din fr. Fig. Înfăţişare falsă. ♦ Expresie neobişnuită a
marche, germ. Marsch. feţei (provocată de o emoţie, de un sentiment
MARŞARE, marşări, s.f. (Franţuzism) puternic etc.) 2. Machiaj; p.ext. preparat
Acţiunea de a marşa. V. marşa. cosmetic care se aplică pe faţă pentru
MARŞRUT, marşrute, s.n. 1. Itinerar. ♦ întreţinerea tenului. ♦ Fizionomia unui actor
Document, act în care este fixat itinerarul unui machiat. 3. Dispozitiv care acoperă parţial sau
tren, al unei maşini etc. 2. Mers continuu al unui total o persoană, un animal, un obiect pentru a le
tren de marfă cu parcurs lung, care nu lasă şi nu proteja, a le ascunde vederii. 4. Lucrare menită
ia vagoane din vreo staţie de pe itinerar. 3. să ascundă vederii inamicului un obiectiv
(Tehn.) Metodă de lucru la mai multe maşini. militar; adăpost individual săpat de fiecare soldat
[Var.: marşrută s.f.] Din rus. marşrut, fr. pe câmpul de luptă. Din fr. masque, germ.
marcheroute, germ. Marschrout. Maske.
MASCULIN, -Ă, masculini, -e, adj. 1. De sex
bărbătesc; p.ext. care este propriu masculului

187
(1), bărbatului; bărbătesc. ♦ Alcătuit din bărbaţi, MAŞINIST, -Ă, maşinişti, -ste, s.m. şi f., adj. 1.
de bărbaţi. ♦ Gen masculin (şi substantivat, n.) = S.m. şi f. (Rar la f.) Persoană care conduce o
gen gramatical care cuprinde numele de fiinţe de maşină (1), supraveghează funcţionarea ei, o
sex bărbătesc, precum şi nume de lucruri care, repară etc.; mecanic. 2. S.m. şi f. (Rar la f.)
prin tradiţie sau prin analogie cu cele dintâi, sunt Persoană care aşază decorurile pe scenă, aprinde
socotite de acelaşi sex. ♦ (Gram.) Care aparţine şi stinge luminile, mânuieşte aparatele cu efecte
genului masculin. Adjective masculine. ♦ (Bot.) sonore etc. 3. Adj. Care ţine de maşini (1), care
Mascul. 2. (Despre rime; p.ext. despre versuri) se referă la maşini şi la producţia de maşini,
Care rimează pe ultima silabă accentuată. Din propriu maşinismului. Din fr. machiniste, germ.
lat. masculinus, fr. masculin. Maschinist.
MASIV, -Ă, masivi, -e, adj., s.n. I. Adj. 1. Care MAT1 s.n. Situaţie în cadrul unei partide de şah
se prezintă ca o masă unitară şi compactă. ♦ în care regele uneia dintre părţi, fiind atacat, este
(Despre obiecte) Care este format dintr-un pus în imposibilitate de a mai fi apărat,
material compact, fără goluri; plin; p.ext. greu. 2. determinându-se astfel sfârşitul partidei. ◊ Expr.
(Despre fiinţe, construcţii etc.) Mare, solid, A face (pe cineva) mat = a învinge (categoric) pe
voluminos, greu; p.ext. impunător, impresionant cineva (într-o luptă, într-o dispută etc.) ♦ (Cu
(prin dimensiuni). 3. Care este sau se produce în valoare de interjecţie) Cuvânt cu care se anunţă
cantităţi mari, pe scară întinsă; amplu. II. S.n. 1. această situaţie în cursul jocului. Din fr. mat,
Unitate de relief formată dintr-un grup de munţi germ. Matt.
sau de dealuri (reunite în jurul unui vârf); p.ext. MAT2, -Ă, maţi, -te, adj. 1. Care este fără luciu,
munte. 2. Arboret în care coroanele arborilor se fără strălucire; şters2. 2. (Despre sticlă; p.ext.
ating. ♦ Grupare de arbori, de arbuşti sau de despre obiecte de sticlă) Care este lipsit de
plante de acelaşi fel (făcută pentru a produce transparenţă. 3. Fără lumină; împâclit, acoperit.
anumite efecte decorative). 3. P.anal. Bloc de 4. Fig. (Despre sunete) Care are rezonanţă slabă;
beton sau de zidărie de dimensiuni mari, de care surd, înfundat. Din fr. mat, germ. matt.
se leagă sau care susţine o construcţie. ♦ Masă SEMIMAT, -Ă, semimaţi, -te, adj. Între
mare de material solid; grămadă mare; morman. transparent şi mat. - Semi- + mat2.
♦ Partea cea mai compactă, cea mai mare, cea MATADOR, matadori, s.m. Toreador care
mai importantă dintr-un întreg. Din fr. massif, trebuie să dea taurului lovitura mortală. Din fr.
germ. Massiv. matador, germ. Matador.
MASTICA, mastichez, vb. I. Tranz. (Livr.) A MATEMATIC, -Ă, matematici, -ce, adj. Care
mesteca1 alimente, substanţe etc. Din fr. se referă la matematică, care ţine de matematică,
mastiquer, lat. masticare. bazat pe principiile matematicii; de matematică,
MAŞINAŢIE, maşinaţii, s.f. (Mai ales la pl.) matematicesc. ♦ Fig. (Adverbial) Precis, riguros,
Intrigă, uneltire, complot. [Var.: maşinaţiune, exact. Din fr. mathématique, it. matematico.
(înv.) machinaţie, machinaţiune, mahinaţie MATEMATICESC, -EASCĂ,
s.f.] Din fr. machination, it. macchinazione. matematiceşti, adj. (Înv.) Matematic2. ♦ Fig.
MAŞINĂ, maşini, s.f. 1. Sistem tehnic alcătuit Riguros, exact. - Matematic + suf. -esc.
din piese cu mişcări determinate, care MATEMATICĂ, matematici, s.f. Ştiinţă care
transformă o formă de energie în altă formă de se ocupă cu studiul mărimilor, al relaţiilor
energie sau în lucru mecanic util; p. restr. cantitative şi al formelor spaţiale (cu ajutorul
dispozitiv, instrument, aparat; mecanism, raţionamentului deductiv). Din lat.
maşinărie. ◊ Maşină-unealtă = maşină de lucru mathematica, fr. mathématique, it.
care prelucrează materiale prin operaţii matematica.
mecanice. 2. Locomotivă. 3. Autovehicul, MATEMATIZARE, matematizări, s.f.
automobil. 4. Sobă de bucătărie, care serveşte la Acţiunea de a matematiza şi rezultatul ei.
pregătirea mâncării. 5. Fig. (De obicei urmat de Din matematică.
determinări) Ansamblu de mijloace folosite într- MATEMATIZA, matematizez, vb. I. Tranz.
un anumit scop (reprobabil). 6. Epitet dat unui A studia o disciplină cu ajutorul metodei
om care lucrează mult şi cu mişcări automate, matematice. Din matematizare (derivat
mecanice. Din fr. machine, germ. Maschine. regresiv).
MAŞINĂRIE, maşinării, s.f. 1. Totalitatea MATEMATIZABIL, -Ă, matematizabili, -
pieselor şi angrenajelor care alcătuiesc e, adj. Care poate fi matematizat. -
mecanismul unei maşini (1) sau al unui grup Matematiza + suf. -bil.
de maşini; mecanism; p.ext. maşină. - MATEMATIZAT, -Ă, matematizaţi, -te,
Maşină + suf. -ărie. Cf. fr. m a c h i n e r i e . adj. Studiat cu ajutorul metodei matematice.
MAŞINIZA, pers. 4 maşinizăm, vb. I. V. matematiza.
Tranz. (Rar; folosit numai la pers. 4, 5, 6) A MATERIAL, -Ă, (I) materiali, -e, adj., (II)
mecaniza. - Maşină + suf. -iza. materiale, s.n. I Adj. 1. Care aparţine realităţii
MAŞINUŢĂ, maşinuţe, s.f. Diminutiv al lui obiective, existând independent de conştiinţă şi
maşină; automobil mic. - Maşină + suf. - în afara ei; care este alcătuit din materie. ◊
uţă. Cultură materială = totalitate a bunurilor şi a
deprinderilor de producţie existente pe o anumită

188
treaptă de dezvoltare a societăţii. ♦ Palpabil, MATRICE, (1, 2) matrice, s.f. 1. (Mat.) Sistem
concret, real; faptic. ♦ Spec. Fizic, trupesc. 2. de numere grupate într-un tablou dreptunghiular
Care constă în bunuri economice, care ţine de care are un anumit număr de coloane, linii sau
venit, de avere, de aspectul economic sau rânduri. 2. (Log.) Tabel reprezentând valoarea
pecuniar; care se referă la trai sau la întreţinerea de adevăr a unui enunţ pe baza valorii de adevăr
vieţii. ◊ Bază materială = totalitate a mijloacelor a elementelor sale componente. 3. (Anat.) Uter.
(clădiri, instalaţii, forţă de muncă etc.) care ◊ Fig. obârşie, origine. 4. (Biol.) Partea
permit desfăşurarea unei activităţi economice fundamentală, nediferenţiată a citoplasmei, a
sau ştiinţifice. ♦ (Adverbial) Din punctul de cromozomilor etc. Din lat. matrix, -icis, fr.
vedere al situaţiei materiale (I 2); materialiceşte. matrice.
II. S.n. 1. Totalitate a materiilor prime sau MATRICOL, -Ă, matricoli, -e, s.f., adj. 1. S.f.
semifabricate din care pot fi executate diverse Registru în care se înscriu, într-o instituţie,
bunuri. ◊ Materiale plastice = nume generic al numele persoanelor a căror evidenţă este
unui grup de materiale de sinteză care prezintă necesară; (în special) registru folosit în şcoli, în
anumite particularităţi de structură, de care se înscriu numele, datele personale şi
compoziţie şi fizico-mecanice, având ca situaţia şcolară a elevilor. ♦ Număr de ordine sub
proprietate caracteristică generală calitatea de a care sunt înscrişi soldaţii în registrul unui
putea fi prelucrate cu uşurinţă (sub acţiunea regiment. 2. S.f. (Ieşit din uz) Bucată
presiunii şi a temperaturii; mase plastice. 2. dreptunghiulară de pânză sau de stofă pe care se
(Rar) Bun, produs. ♦ Ţesătură. Material de indica şcoala la care învăţa un elev (şi numărul
rochie. 3. Totalitate a documentelor, sub care era înscris aici) şi pe care acesta o purta
informaţiilor şi datelor necesare pentru prinsă pe braţ sau pe piept. 3. Adj. De matricolă;
elaborarea unei lucrări literare, ştiinţifice etc. ♦ matricular. [Var.: matricul, -ă s.f., adj.] Din fr.
Expunere scrisă care cuprinde date şi informaţii matricule, lat. matricula, it. matricola.
referitoare la o anumită problemă. [Pl. şi: (înv.) MATROANĂ, matroane, s.f. Soţie a unui
(II) materialuri. Din fr. matériel, lat. cetăţean roman. ♦ P.gener. Femeie căsătorită
materialis. (care impune respect). ♦ (Depr.) Femeie în
MATERIALICEŞTE adv. Din punct de vârstă (şi grasă). Din lat., it. matrona, fr.
vedere material (I 2), în ceea ce priveşte matrone, germ. Matrone.
starea materială; băneşte, materialmente. - MATURITATE s.f. Stare de deplină dezvoltare
Material + suf. -iceşte. (fizică şi intelectuală); calitatea de a fi matur;
MATERIALISM s.n. 1. Concepţie filozofică p.ext. perioadă din viaţa omului între tinereţe şi
potrivit căreia materia este factorul prim, iar bătrâneţe. ♦ (Biol.) Stare de dezvoltare deplină a
conştiinţa factorul derivat; spec. filozofie unui organ sau a unui organism întreg. ♦ Stare de
marxistă. ◊ Materialism dialectic = ştiinţa despre deplină dezvoltare a unui fruct; coacere. ♦ Fig.
raportul dintre materie şi conştiinţă, despre legile Stadiu înaintat de experienţă, de însuşire a
cele mai generale ale mişcării şi dezvoltării cunoştinţelor; seriozitate, profunzime
naturii, societăţii şi cunoaşterii, care este în (determinată de vârstă, de experienţă). ◊ (Ieşit
acelaşi timp baza filozofică a marxism- din uz) Examen de maturitate = bacalaureat. Din
leninismului. Materialism istoric = parte fr. maturité, lat. maturitas, -atis.
integrantă a filozofiei marxist-leniniste, al cărei MAUR, -Ă, mauri, -e, s.m. şi f., adj. 1. S.m. şi f.
obiect îl constituie societatea în unitatea şi Persoană făcând parte din populaţia băştinaşă
interacţiunea laturilor ei, legile generale şi care locuia în antichitate în nord-vestul Africii;
forţele motrice ale dezvoltării istorice. 2. (Depr.) persoană făcând parte din populaţia arabă care a
Interes exagerat manifestat de cineva pentru cucerit în evul mediu nord-vestul Africii şi o
problemele materiale. Din fr. matérialisme, parte a Spaniei. 2. Adj. Care aparţine maurilor,
germ. Materialismus. privitor la mauri; mauresc, moresc.] Din lat.
MATERIALIST, -Ă, materialişti, -ste, s.m. şi Maurus, germ. Maure, fr. maure.
f., adj. 1. S.m. şi f. Adept al materialismului (1). MAURITAN, -Ă, mauritani, -e, s.m. şi f., adj.
2. Adj. Care aparţine materialismului (1), care se 1. S.m. şi f. Persoană născută şi crescută în
referă la materialism, privitor la concepţiile Mauritania. 2. Adj., s.m. şi f. (Locuitor) din
materialismului. 3. Adj., s.m. şi f. (Om) Mauritania. Din fr. mauritanien, engl.
preocupat excesiv de câştig, de foloase Mauritanian.
materiale. Din fr. matérialiste, germ. MAUSOLEU, mausolee, s.n. Monument
Materialist. funerar de proporţii mari, ridicat în memoriaunui
MATERIALMENTE adv. (Rar) Materialiceşte. om ilustru, a unor eroi etc. Din lat. mausoleum,
Din it. materialmente, fr. matériellement. germ. Mausoleum, fr. mausoleé.
MATRIARHAT s.n. Denumire a perioadei MAXILAR, -Ă, maxilari, -e, s.n., adj. 1. S.n.
comunei primitive, caracterizată prin stabilirea Fiecare din cele două oase ale feţei, în care sunt
apartenenţei la gintă pe linia descendenţei înfipţi dinţii; falcă. 2. Adj. Care aparţine fălcii,
materne. Din fr. matriarcat, germ. care este în legătură cu falca. Din lat.
Matriarchat. maxillaris, fr. maxillaire.

189
MAXIM, -Ă, maximi, -e, adj., s.f. 1. Adj. Care 1, 2). ♦ Persoană care efectuează operaţii de
are cea mai mare dimensiune, durată, intensitate montaj, de reparare, sau de întreţinere a
etc.; foarte mare; maximal. 2. S.f. Cea mai mare utilajelor, maşinilor şi aparatelor. ♦ Persoană
valoare pe care o poate avea, într-un anumit care supraveghează sau conduce un vehicul sau
interval, o funcţie sau o cantitate variabilă. ♦ un motor, cu instalaţiile anexe; maşinist. Din (I)
Centru de înaltă presiune atmosferică. Din lat. lat. mechanica, it. meccanica, germ. Mechanik,
maximus, fr. maxime, maxima. fr. mécanique, (II) lat. mechanicus, it.
MAXIMĂ, maxime, s.f. Enunţ formulat concis, meccanico, fr. mécanique, (III) lat.
exprimând un principiu etic, o normă de mechanicus, germ. Mechaniker.
conduită etc.; aforism, sentinţă, adagiu. Din lat. MECANICISM s.n. Concepţie care explică
maxima, fr. maxime. fenomenele biologice, sociale, psihice etc. pe
MAXIMUM s.n. 1. Limita superioară peste care baza principiilor şi legilor mecanicii (I 1),
nu se poate trece; maxim1. ◊ Loc. adv. La reducând întreaga diversitate calitativă a
maximum = în cel mai înalt grad. 2. Cea mai fenomenelor şi a proceselor naturii la
mare cantitate, valoare, intensitate; maxim1. ♦ fenomene şi procese mecanice. - Mecanic +
(Adverbial) În cantitatea, timpul, spaţiul maxim2 suf. -ism. Cf. it. m e c c a n i c i s
posibil. Din lat. maximum, fr. maximum. m o.
MAXIM, maximuri, s.n. (Rar) Maximum. MECANICIST, -Ă, mecanicişti, -ste, adj.,
Din maximum (după maxim). s.m. şi f. 1. Adj. Care este în conformitate cu
MAXI-TAXI, maxi-taxiuri, s.n. Microbuz care principiile mecanicismului, privitor la
funcţionează după sistemul taximetrelor. Din mecanicism. 2. S.m. şi f. Adept al
fr., engl. maxi-taxi. mecanicismului. - Mecanic[ism] + suf. -ist.
MAXWELL, maxwelli, s.m. (Fiz.) Unitate de MECANICIZA, pers. 3. mecanicizează, vb.
măsură a fluxului magnetic. Din fr. maxwell, I. Refl. (Rar; despre activităţi raţionale) A
germ. Maxwell. deveni mecanic, automat. - Mecanic + suf. -
MAYA s.m., adj. invar. 1. S.m. Nume al unei iza.
vechi populaţii indiene din America Centrală. ♦ MECANICIZARE, mecanicizări, s.f.
Limba indiană americană vorbită de această Acţiunea de a se mecaniciza şi rezultatul ei.
populaţie. 2. Adj.invar. Care aparţine populaţiei V. mecaniciza.
maya (1), care se referă la această populaţie. Din MECANICIZAT, -Ă, mecanicizaţi, -te, adj.
fr., sp. maya, rus. maĩia. Care a devenit mecanic. V. mecaniciza.
MĂRŞĂLUIRE, mărşăluiri, s.f. Acţiunea de a MECANISM, mecanisme, s.n. 1. Sistem tehnic
mărşălui. V. mărşălui. alcătuit din mai multe piese mobile şi fixe care
MĂRŞĂLUITOR, mărşăluitori, s.m. Atlet sunt angrenate între ele, astfel încât unele
specializat în proba sportivă de marş. - elemente mobile, transmiţând forţele de la
Mărşălui + suf. -tor. elementul conducător la elementele conduse, pot
MEAT, meaturi, s.n. 1. (Anat.) Canal îngust şi antrena mişcarea acestora. ♦ Totalitatea
subţire sau orificiul acestuia, aflate în diferite elementelor care alcătuiesc un astfel de sistem;
organe. 2. Spaţiu, interstiţiu între celulele unui maşinărie. 2. Mod de funcţionare a unui
ţesut vegetal. Din fr. méat, lat. meatus. mecanism (1). 3. Mod în care se desfăşoară un
MECANIC, -Ă, mecanici, -ce, subst., adj. I. S.f. fenomen, o reacţie etc. 4. P. anal. Sistem, mod
1. Ştiinţă care studiază mişcarea sau echilibrul de organizare politică, economică, socială etc.
corpurilor sub acţiunea forţelor exercitate asupra Din fr. mécanisme, germ. Mechanismus.
lor; tehnica procedeelor în care intervin aceste MECI, meciuri, s.n. Întrecere sportivă disputată
fenomene; mecanotehnică. ◊ Mecanică cerească între două persoane sau între două echipe;
= ştiinţă care se ocupă cu mişcarea corpurilor întâlnire, partidă, joc. Din engl., fr. match.
cereşti sub acţiunea atracţiei universale. ♦ (Înv.) MECONIU s.n. 1. Suc de mac; opiu. 2. Materie
Mecanism, maşină. 2. Disciplină tehnică al cărei pe care o elimină ca excremente fătul, imediat
obiect îl constituie construcţia şi funcţionarea după naştere. Din fr. méconium, lat.
maşinilor, îndeosebi a pieselor şi a meconium.
mecanismelor care servesc la transmiterea MEDIAL, -Ă, mediali, -e, adj. Median. ♦ Spec.
mişcării. 3. Tratat, manual de mecanică (I 1, 2). (Despre sunete, rar despre litere) Care se află în
II. Adj. 1. Care aparţine mecanicii (I), privitor la interiorul cuvântului. ♦ (Despre vocale) Care se
mecanică, de mecanică. 2. (Şi adv.) Care este articulează în partea de mijloc a cavităţii bucale;
pus în mişcare de o maşină sau de un mecanism; central. Din fr. médial, lat. medialis.
care se face cu ajutorul maşinilor sau al MEDIAN, -Ă, mediani, -e, adj. Care se află la
mecanismelor; mecanizat. 3. (Şi adv.) Care se mijloc; medial. ♦ Situat la mijlocul unei figuri
realizează fără participarea conştiinţei, a voinţei; geometrice. ♦ (Substantivat, f.) Fiecare dintre
maşinal, automat. ♦ Care aplică o teză, o teorie, dreptele care unesc un vârf al unui triunghi cu
o dispoziţie etc. fără a ţine seama de specificul mijlocul laturii opuse vârfului. ♦ (Substantivat,
concret sau individual al situaţiei, fenomenului, f.) Fiecare dintre dreptele care unesc un vârf al
cazului respectiv; simplist, schematic, rigid, unui tetraedru cu centrul de greutate al feţei
dogmatic. III. S.m. şi f. Specialist în mecanică (I opuse. Din fr. médian, lat. medianus.

190
MEDICAMENT, medicamente, s.n. Substanţă care serveşte ca hrană pentru vite. Din fr.
naturală sau de sinteză utilizată pentru a vindeca, mélasse, germ. Melasse, it. melassa.
a ameliora sau a preveni o boală; doctorie, leac. MELASA, melasez, vb. I. Tranz. A
Din fr. médicament, lat. medicamentum. amesteca nutreţul cu melasă. Din melasă.
MEDICINAL, -Ă, medicinali, -e, adj. MELASARE, melasări, s.f. Acţiunea de a
Întrebuinţat ca medicament; din care se prepară melasa şi rezultatul ei. V. melasa.
medicamente. ◊ Plante medicinale = grup de MELASAT, -Ă, melasaţi, -te, adj. (Despre
plante din familii diferite, cultivate sau sălbatice, nutreţ) Care a fost amestecat cu melasă. V.
care, datorită compoziţiei lor chimice, au melasă.
proprietăţi terapeutice. Din fr. médicinal, lat. MELINITĂ, s.f. Substanţă chimică, având drept
medicinalis. component principal acidul picric, folosită la
MEDIOCRITATE, (2) mediocrităţi, s.f. 1. fabricarea fitilelor detonante şi în imprimeria
Faptul de a fi mediocru; situaţie, starea a celui textilă. Din fr. mélinite, germ. Melinit.
mediocru. 2. Persoană lipsită de calităţi MELISĂ, melise, s.f. Plantă erbacee perenă din
(intelectuale) deosebite, om mediocru (2). Din familia labiatelor, cu flori albe, plăcut
fr. médiocrité, lat. mediocritas, -atis. mirositoare, mult căutate de albine, şi cu
MEDITAŢIE, meditaţii, s.f. 1. Reflectare, frunzele ovale, folosită în medicină pentru
cugetare adâncă; meditare, reflecţie. 2. Specie a calităţile ei stimulatoare şi antispasmodice;
genului liric, cuprinzând reflecţii despre condiţia roiniţă2 (Melissa officinalis). ♦ Băutură alcoolică
umană. 3. Pregătire a lecţiilor, a examenelor cu aromată (întrebuinţată în medicina populară),
un meditator; lecţie particulară dată de un obţinută prin fermentarea frunzelor plantei de
meditator; preparator (3). ◊ (Sală de) meditaţie = mai sus. Din lat. melissa, fr. mélisse.
sală într-un internat unde elevii îşi pregătesc MELISMĂ, melisme, s.f. (Muz.) Ornament
lecţiile. ♦ Perioadă de timp, în afara orelor de muzical rezultat din repartiţia unei durate lungi
curs, în care elevii (dintr-un internat) îşi într-un grup de note de valoare scurtă. Din it.
pregătesc temele. Din lat. meditatio, fr. melisma, fr. mélisme.
méditation. MELISMATIC, -Ă, melismatici, -ce, s.f.,
MEFITIC, -Ă, mefitici, -ce, adj. (Livr.) Cu adj. (Muz.) 1. S.f. Totalitatea ornamentelor
miros urât; puturos, fetid, pestilenţial. Din germ. dintr- o compoziţie; arta de a compune cu
mefitisch, lat. mephiticus, fr. méphitique. melisme. 2. Adj. (Despre compoziţii) Cu
MEGAHERTZ, megahertzi, s.m. (Fiz.) Unitate melisme. - De la melismă.
(derivată) de măsură pentru frecvenţă, egală cu MELODIE, melodii, s.f. Succesiune de sunete
un milion de hertzi. [Abr.: MHz] Din germ. îmbinate după regulile ritmului şi ale modulaţiei,
Megahertz, fr. mégahertz. pentru a alcătui o unitate cu sens expresiv. ♦
MEGALOBLAST, megaloblaste, s.n. (Biol.) Compoziţie muzicală, cântec. ♦ Fig. Sonoritate
Globulă roşie cu nucleul anormal mărit, plăcută; armonie, muzicalitate. Din ngr.
caracteristică în anemia pernicioasă; (rar) melodIa, it. melodia, fr. mélodie.
macroblast. Din fr. mégaloblaste, engl. MELODRAMATIC, -Ă, melodramatici, -ce,
megaloblast. adj. 1. Care se referă la melodramă, privitor la
MEGALOPOLIS, megalopolisuri, s.n. (În melodramă, de melodramă. 2. (Depr.) Cu
sociologie) Arie urbană foarte întinsă creată prin caracter patetic exagerat, fals. Din fr.
includerea succesivă a zonelor suburbane şi a mélodramatique, it. melodrammatico.
oraşelor învecinate. Din fr. mégalopolis, engl. MELODRAMATISM s.n. (Rar) Caracter
megalopolis. melodramatic. ♦ Exprimare de sentimente
MEGATERIU, megaterii, s.m. Mamifer fosil care se remarcă prin artificialitate, prin
uriaş, erbivor, din epoca cuaternară, asemănător exaltare exagerată. - Melodramat[ic] + suf.
cu leneşul (Megatherium). Din lat. -ism.
megatherium, germ. Megatherium, fr. MEMBRANĂ, membrane, s.f. 1. Nume dat
mégathérium. ţesuturilor animale sau vegetale, subţiri şi suple,
MEGATONIC, -Ă, megatonici, -ce, adj. (Rar; foarte diferite ca structură, care căptuşesc,
despre explozii) De forţa megatonelor. Din fr. îmbracă, leagă, susţin sau delimitează anumite
mégatonnique, engl. megatonic. organe sau părţi de organe; piele subţire; pieliţă.
MELANCOLIE, melancolii, s.f. 1. Stare de ♦ Diferenţiere protoplasmatică sau celulozică,
tristeţe, de deprimare, amestecată cu visare şi cu care înveleşte şi limitează celula animală şi cea
dorinţa de izolare; p. gener. tristeţe (uşoară), 2. vegetală. 2. (Fiz.) Corp subţire flexibil, care prin
Boală psihică care se manifestă printr-o continuă vibraţie, poate produce sau transmite sunete,
depresiune, prin tristeţe morbidă, prin apatie, fiind întrebuinţat la telefon, la microfon şi la alte
delir, halucinaţii, anxietate şi obsesia sinuciderii. aparate acustice sau de percuţie. 3. Corp subţire
Din fr. mélancolie, lat. melancolia. folosit pentru a separa două medii; diafragmă. 4.
MELASĂ, melase, s.f. Reziduu siropos de (Înv.) Pergament (pentru scris). Din lat., it.
culoare brună, provenit de la extragerea membrana, fr. membrane.
zahărului din sfeclă sau din trestie de zahăr şi MEMBRU, -Ă, membri, -e, subst. 1. S.n.
(Adesea la pl.) Fiecare dintre părţile exterioare,

191
articulate ale trupului omului sau animalului, aducere-aminte, pe de rost. 2. Păstrare în
care au rol important în îndeplinirea unor funcţii amintire, reprezentare mintală, aducere-aminte,
de relaţie; mădular. ◊ Membru-fantomă = amintire. ♦ Amintire pe care posteritatea o
senzaţie anormală de prezenţă a unui membru păstrează oamenilor iluştri sau evenimentelor de
sau segment de membru care au fost amputate. seamă. ◊ Expr. În memoria cuiva (sau a ceva) =
Membru superior = mână. Membru inferior = în amintirea..., spre aducere-aminte; ca omagiu.
piciorul omului. ♦ Penis. 2. S.m. şi f. Persoană 3. Parte a calculatorului electronic în care se
care face parte dintr-o colectivitate (organizată); înregistrează instrucţiunile, cuvintele, valorile
fiecare dintre persoanele sau unităţile care fac numerice etc. după o codificare prealabilă;
parte dintr-o grupare sau o organizaţie socială, memorator (2). Din lat., it. memoria, fr.
politică etc., considerată în raport cu acestea; mémoire.
mădular. 3. S.m. Fiecare dintre cele două părţi MEMORIU, memorii, s.n. 1. Expunere scrisă,
ale unei expresii matematice; fiecare dintre amănunţită şi documentată, asupra unei
părţile celor două rapoarte ale unei proporţii. 4. probleme, unei situaţii etc. ◊ Memoriu de titluri
S.n. Fiecare dintre părţile unei propoziţii, fraze şi lucrări = listă în care sunt consemnate titlurile
sau perioade. Din lat. membrum, fr. membre. şi lucrările de specialitate ale unei persoane.
MEMORA, memorez, vb. I. Tranz. A reţine în Memoriu de activitate = expunere scrisă a
memorie (depunând un efort, învăţând anume); a activităţii desfăşurate de o persoană într-un
ţine minte, a memoriza. Din lat. memorare, fr. anumit domeniu ştiinţific. 2. (La pl.) Colecţie de
mémorer. conferinţe, comunicări, discuţii etc. ale unei
MEMORARE, memorări, s.f. (Rar) Faptul societăţi ştiinţifice. 3. (La pl.) Lucrare
de a memora; proces de înregistrare în beletristică cu caracter evocator, conţinând
memorie; memorizare. V. memora. însemnări asupra evenimentelor petrecute în
MEMORABIL, -Ă, memorabili, -e, adj. timpul vieţii autorului (şi la care el a luat parte).
Vrednic de ţinut minte; p. ext. important, 4. Petiţie, cerere (colectivă) în care motivele sunt
însemnat, remarcabil. Din fr. mémorable, lat. expuse pe larg. 5. (În vechea organizare a
memorabilis. armatei) Dosar personal al unui ofiţer sau al unui
MEMORANDUM, memorandumuri, s.n. 1. subofiţer. Din lat. memorium, fr. mémoire.
Document diplomatic cuprinzând expunerea MENAJERIE, menajerii, s.f. Loc special
faptelor sau argumentelor juridice care privesc amenajat în care sunt ţinute animale vii, mai ales
relaţiile dintre state şi formează sau vor forma sălbatice, pentru a fi expuse publicului;
obiectul unor tratative; memorial. 2. (Înv.) totalitatea animalelor care se află într-un
Carnet, registru etc. pe care se făceau însemnări. asemenea loc. Din fr. menagerie, germ.
[Var.: memorand, memorande, s.n.] Din lat. Menagerie.
memorandum, germ. Memorandum, fr. MENDICITATE s.f. (Rar) Cerşetorie. Din fr.
mémorandum. mendicité, lat. mendicitas, -atis.
MEMORIAL, -Ă, memoriali, -e, s.n., adj. I. MENSUAL, -Ă, mensuali, -e, adj. (Livr.) Care
S.n. 1. Specie literară, asemănătoare cu apare sau care are loc la interval de o lună; lunar.
însemnările de călătorie şi cu memoriile, care Din fr. mensuel, lat. mensualis.
consemnează observaţii ştiinţifice, amintiri ori MENTĂ s.f. Numele mai multor plante erbacee
impresii personale asupra faptelor sau (medicinale) din familia labiatelor, cu frunze
evenimentelor la care a participat cineva sau care dinţate şi cu flori puternic mirositoare; izmă
s-au petrecut în timpul vieţii cuiva. 2. (Înv.) (Mentha). ◊ Mentă creaţă = izmă creaţă. ♦
Memorandum. 3. (Livr.) Monument ridicat în Bomboană (sau pastilă) de mentă = bomboană
amintirea unui eveniment sau a unei aromată cu esenţă extrasă din planta definită mai
personalităţi. II. Adj. 1. Care este înregistrat în sus. [Var.: mintă s.f.] Din sl. menta, lat.
minte; din memorie. 2. Care serveşte pentru a mentha, fr. menthe.
aminti un eveniment însemnat, o persoană etc.; MENTOR, mentori, s.m. Conducător spiritual,
comemorativ. Din germ. Memorial, fr. povăţuitor, îndrumător; preceptor, educator. ♦
mémorial, lat. memorialis. Altoi dintr-o plantă bătrână grefat pe o plantă
MEMORIALISTIC, -Ă, memorialistici, - tânără pentru a-i transmite acesteia însuşirile
ce, s.f., adj. 1. S.f. Gen de scriere literară sale. Din fr., lat. mentor, germ. Mentor.
care cuprinde memorii; (cu sens colectiv) MENŢIUNE, menţiuni, s.f. 1. Semnalare,
totalitatea lucrărilor care conţin memorii. 2. pomenire, menţionare; (concr.) notă în care se
Adj. Care aparţine memorialisticii (1) sau dau informaţii referitoare la un eveniment, la o
care se referă la memorial, de persoană etc. ♦ Indicaţie, specificare, 2.
memorial. - Memorial + suf. -istic. Distincţie onorifică (mai mică decât premiul)
MEMORIE, memorii, s.f. 1. Proces psihic care care se acordă elevilor merituoşi, concurenţilor
constă în întipărirea, recunoaşterea şi la o competiţie etc. Din fr. mention, lat.
reproducerea senzaţiilor, sentimentelor, mentio, -onis.
mişcărilor, cunoştinţelor etc. din trecut. ♦ Minte MERCENAR, -Ă, mercenari, -e s.m., adj. 1.
(considerată ca sediu al procesului de S.m. Persoană angajată cu leafă într-o armată
memorare). ◊ Loc. adv. Din memorie = din (străină); fig. persoană care, pentru bani sau

192
pentru unele avantaje materiale, face orice fel de organizat de o mesagerie (1). Din fr.
servicii. 2. Adj. Care aparţine mercenarilor (1), messagerie, it. messaggeria.
privitor la mercenari; care se compune din MESĂ, mese, s.f. (La catolici şi luterani)
mercenari. Din fr. mercenaire, lat. Liturghie. Din it. messa, fr. messe, germ.
mercenarius. Messe.
MERCUR s.n. Element chimic, metal de METAFIZIC, -Ă, metafizici, -ce, s.f., s.m., adj.
culoare albă-argintie, cu luciu puternic, lichid la 1. S.f. Parte a filozofiei având drept obiect
temperatura obişnuită, foarte dens şi mobil, cunoaşterea absolută, studierea fenomenelor care
întrebuinţat în tehnică şi în medicină; hidrargir, nu pot fi percepute cu simţurile noastre, care
argint-viu. Din fr. mercure, germ. Merkur. depăşesc cadrul experienţei. 2. S.m. (Înv.)
MERCURIAL, -Ă, mercuriali, -e, adj. De Metafizician. 3. Adj. Care aparţine metafizicii
mercur, pe bază de mercur, cu mercur. Alifie (1), privitor la metafizică; care nu poate fi
mercurială. Din fr. mercuriel, lat. mercurialis. perceput cu simţurile noastre, depăşind cadrul
MERIDIAN, meridiane, s.n., adj. 1. S.n. realităţii; conform cu principiile metafizicii (1)
Fiecare dintre liniile imaginare care rezultă din Din gr. metafisiki, metafisikos, lat.
intersecţia suprafeţei Pământului cu serniplanul metaphysica, germ. Metaphysik,
sprijinit pe axa geografică, constituind liniile de metaphysisch, fr. métaphysique.
reper pentru măsurarea longitudinii geografice. ◊ METAFORĂ, metafore, s.f. Figură de stil
Meridian de origine sau primul meridian, rezultată dintr-o comparaţie subînţeleasă prin
meridianul zero = meridianul care trece prin substituirea cuvântului obiect de comparaţie cu
localitatea Greenwich (Marea Britanie) şi în cuvântul-imagine; p. gener. figură de stil. Din
raport cu care se calculează, în baza unei lat. metaphora, it. metafora, fr. métaphore.
convenţii internaţionale, longitudinea punctelor METAFORISM s.n. (Rar) Mod de
de pe glob. Meridian magnetic = linie obţinută exprimare în care se folosesc frecvent
prin intersecţia suprafeţei Pământului cu planul metaforele sau, p. gener., alte figuri de stil. -
vertical indicat de direcţia acului magnetic. Metaforă + suf. -ism.
(Astron.) Meridian ceresc = mare cerc imaginar PSEUDOMETAFORĂ, pseudometafore,
al sferei cereşti, care trece prin zenitul locului şi s.f. Falsă metaforă. - Pseudo- + metaforă.
prin polii cereşti. Meridianul locului = linia de METAFORIC, -Ă, metaforici, -ce, adj. Care
intersecţie a planului meridianului ceresc al ţine de metaforă; propriu metaforei; exprimat
locului respectiv cu planul orizontului. 2. S.n. prin metafore; bogat în metafore; p. gener.
(Mat.) Curbă a unei suprafeţe de rotaţie cu un figurat. Din germ. metaphorisch, fr.
plan care trece prin axa ei de rotaţie. 3. Adj. métaphorique.
Referitor la un meridian (1), care trece printr-un METAL, metale, s.n. 1. Nume generic dat
meridian. Din lat. meridianus, it. meridiano, oricărui element chimic cu luciu caracteristic,
fr. méridien. bun conducător de căldură şi de electricitate,
MERIDIONAL, -Ă, meridionali, -e, adj., s.m. maleabil şi ductil, de obicei solid la temperatura
şi f. 1. Adj. Care se află în partea de sud sau este obişnuită; p. ext. aliaj format din două sau mai
originar de acolo; sudic. ♦ Care este propriu, multe asemenea elemente chimice, din aceste
specific ţărilor sau popoarelor din sud. 2. S.m. şi elemente şi alte materiale etc. ◊ Metal nobil =
f. Persoană care face parte din populaţia de bază metal care se găseşte în natură în cantităţi mici şi
a unei ţări, provincii etc. sudice sau este care se oxidează sau se alterează cu greutate.
originară de acolo. Din lat. meridionalis, fr. Metal preţios = aurul, platina şi argintul. Metal
méridional. rar = metal care se găseşte în cantităţi mici sau
MERITORIU, -IE, meritorii, adj. (Despre în stare dispersă în scoarţa Pământului. ♦ Fig.
acţiuni sau realizări ale oamenilor) Care este Bani. 2. (Pop.; la pl.) Substanţă chimică. [Pl. şi:
vrednic de apreciere, care are merite, merituos; (rar) metaluri] Din fr. métal, germ. Metall.
care este destul de bun, de reuşit, de valoros. Din METALIC, -Ă, metalici, -ce, adj. 1. Făcut din
lat. meritorius, fr. méritoire. metal, de metal. ♦ Care are însuşiri ca ale
MESAGER, -Ă, mesageri, -e, s.m. şi f. metalului, care are luciul sau culoarea metalului.
Persoană însărcinată să ducă, să transmită, să 2. (Despre sunete, zgomote) Produs prin
comunice cuiva sau undeva un mesaj; trimis2, ciocnirea sau lovirea obiectelor de metal; cu
sol2, vestitor, crainic. ♦ (Adjectival; despre rezonanţă (ca) de metal. 3. Fig. Pătrunzător;
porumbei) Care a fost dresat să se întoarcă la aspru, strident, dur. Din it. metallico, lat.
locul de plecare, adesea pentru a transmite un metallicus, fr. métallique.
mesaj. Din fr. messager, it. messaggero. POLIMETALIC, -Ă, polimetalici, -ce, adj.
MESAGERIE, mesagerii, s.f. 1. Oficiu, (Geol.; despre minerale, minereuiri,
întreprindere, local de unde se expediază zăcăminte) Care conţine mai multe metale,
mărfurile sau (în trecut) de unde plecau diverse din care se pot extrage mai multe metale. -
mijloace de transport pentru călători. 2. Sistem Poli- + metalic
de transport al mărfurilor sau (în trecut) al SEMIMETALIC, -Ă, semimetalici, -ce, aj.
călătorilor, cu trenul, vaporul sau autocamionul, Care are proprietăţi de semimetal, de

193
semimetal. - Semi- + metalic (după fr. metru; privitor la structura ritmică a versurilor.
demimétallique). 4. S.f. Ramură a muzicii care se ocupă cu studiul
METAPLASMĂ, metaplasme, s.f. Schimbare metrului (4). Din fr. métrique, germ. Metrik.
survenită în forma unui cuvânt prin adăugarea METRU, metri, s.m. 1. Unitate fundamentală de
sau prin înlăturarea unui sunet; formă a măsură pentru lungime din sistemul metric. 2.
cuvântului rezultată din această schimbare. Din Instrument (alcătuit dintr-o riglă, bandă gradată
fr. métaplasme, germ. Metaplasmus. de metal, de lemn etc.) egal cu un metru (1) şi
METEMPSIHOZĂ s.f. Concepţie despre divizat în centimetri şi milimetri, cu care se
transmigraţia sufletelor oamenilor care ar măsoară lungimile. ♦ Bucată de lemn (de foc)
parcurge, după moarte, în vederea purificării, un lungă de aproximativ un metru (1); stivă de
lung şir de reîncarnări succesive în animale, lemne (de foc) egală cu aproximativ un metru
plante şi oameni. Din ngr. metempsihosis, fr. cub. 3. Grup de silabe constituind unitatea de
métempsyc(h)ose. măsură a versului; p. ext. ritm determinat de
METEOR, meteori, s.m. 1. Fenomen atmosferic împărţirea unui vers în silabe. 4. (Muz.) Ordinea
de natură apoasă, electrică sau optică. 2. succesiunii unităţilor de timp, determinată de
Fenomen care constă în apariţia, pe bolta accente tari sau slabe; sistemul de organizare a
cerească, a unui punct luminos (reprezentând ritmului; ritm, cadenţă. Din fr. mètre, lat.
corpuscule cosmice pătrunse în atmosfera metrum.
terestră) care se mişcă cu mare viteză, lăsând MEZANIN, mezanine, s.n. Etaj mai scund situat
uneori o dâră care se stinge după scurt timp; stea între parter şi primul etaj. Din fr. mezzanine, it.
căzătoare. Din it. meteora, ngr. metéoron, fr. mezzanino, germ. Mezzanin.
météore, germ. Meteor. MEZENTER, mezentere, s.n. Foiţă a
METILEN s.m. Radical organic bivalent, peritoneului care înveleşte şi leagă intestinul de
derivat din metan prin îndepărtarea a doi atomi peretele posterior al abdomenului şi în care se
de hidrogen. Din fr. méthylène, germ. găsesc vase sangvine şi limfatice, nervi şi
Methylen. ganglioni limfatici; prapur. Din lat.
METODĂ, metode, s.f. 1. Mod (sistematic) de mesentherium, fr. mésentère.
cercetare, de cunoaştere şi de transformare a MEZON, mezoni, s.m. Particulă elementară
realităţii obiective. ◊ Loc. adv. Cu metodă = instabilă, neutră sau cu sarcină electrică, având
metodic, sistematic. 2. Procedeu sau ansamblu masa cuprinsă între masa electronului şi cea a
de procedee folosite în realizarea unui scop; protonului. Din fr. méson, germ. Meson.
metodologie (4). ♦ Manieră de a proceda. 3. MEZONIC, -Ă, mezonici, -ce, adj. Referitor
Manual care cuprinde reguli şi principii la mezoni, care aparţine mezonilor. - Mezon
normative pentru învăţarea sau pentru + suf. -ic.
practicarea unei discipline, a unei arte etc.; MEZOTRON, mezotroni, s.m. (Fiz.) Mezon.
ansamblu al acestor reguli şi principii. [Var.: Din fr. mésotron, engl. mesotron.
(înv.) metod s.n.] Din fr. méthode, lat. MICELĂ, micele, s.f. Grup sau agregat de
methodus, germ. Methode. molecule care se formează în substanţele şi în
METODIST, -Ă, metodişti, -ste, s.m. şi f. soluţiile lor. Din fr. micelle, germ. Micelle.
Specialist în metodică. - Metodă + suf. -ist MICOZĂ, micoze, s.f. 1. Nume generic dat
METODOLOGIC, -Ă, metodologici, -ce, adj. bolilor infecţioase provocate de ciuperci
Care aparţine metodologiei, privitor la microscopice; microsporie. 2. Boală infecţioasă
metodologie. Din fr. méthodologique, germ. şi contagioasă a plantelor, provocată de ciuperci
metodologisch. parazite. Din fr. mycose, germ. Mikose.
METOL s.m. Substanţă chimică de culoare MICOTOXICOZĂ, micotoxicoze, s.f.
albă, cristalizată, folosită ca developator Intoxicaţie care apare la animale în urma
fotografic. Din fr. métol, germ. Metol. consumului de furaje infectate cu unele
METOPĂ, metope, s.f. Spaţiu dintre triglifele ciuperci microscopice. - Cf. m i c o z ă ,
frizei unui templu doric, închis cu o placă de toxicoză.
piatră netedă sau decorată cu picturi sau cu MICROCIT, microcite, s.n. (Biol.) Globulă
basoreliefuri. Din fr. métope, lat. metopa. roşie de dimensiuni foarte mici. Din fr., engl.
METRIC, -Ă, metrici, -ce, adj., s.f. 1. Adj. microcyte.
(Despre sisteme de unităţi de măsură) Care are MICROCOSM, (rar) microcosmuri, s.n. (Livr.)
metrul (1) drept unitate fundamentală pentru Reprezentare redusă a Universului. ♦ Omul,
lungime. ♦ Sistem metric = sistem internaţional considerat ca o reprezentare redusă a
de măsurare a lungimilor, a greutăţilor şi a Universului; lumea interioară a omului. [Var.:
capacităţilor bazat pe unităţi fixe, care cresc şi microcosmos s.n.] Din fr. microcosme, lat.
descresc din zece în zece. 2. S.f. Ramură a microcosmus.
poeticii care se ocupă cu studiul structurii MICROFILM, microfilme, s.n. Film fotografic
versului şi al unităţilor prozodice; totalitatea pe care sunt copiate documente sau cărţi la o
regulilor privind măsura versului; sistem de scară foarte mică, obţinându-se o mare economie
construire ritmică a versului. 3. Adj. Care se de spaţiu. Din fr. microfilm, germ. Mikrofilm.
referă la metru (2), compus într-un anumit

194
MICROFON, microfoane, s.n. Aparat care cazuri de leucemie. Din fr. myélocyte, engl.
transformă vibraţiile sonore în oscilaţii electrice, myelocyte.
folosit în radioteleviziune şi în telecomunicaţii. MIGRAŢIUNE, migraţiuni, s.f. 1. Deplasare în
Din fr. microphone, germ. Mikrophon. masă a unor triburi sau a unor populaţii de pe un
RADIOMICROFON,radiomicrofoane, s.n. teritoriu pe altul, determinată de factori
Mic radioemiţător portabil, prevăzut cu un economici, sociali, politici sau naturali; migrare.
microfon, folosit pentru interviuri sau pe 2. Deplasare în masă a unor animale dintr-o
scenă. - Radio- + microfon. regiune într-alta, în vederea reproducerii, a
MICROLIT, microlite, s.n. 1. Element cristalin căutării de hrană etc.; migrare. 3. (În sintagmele)
microscopic, de formă prismatică sau tubulară, Migraţiunea petrolului (sau ţiţeiului) = proces de
format prin cristalizarea topiturilor magmatice, deplasare a petrolului şi a gazelor asociate din
care se găseşte în uncie roci vulcanice. 2. (La zăcământul în care au luat naştere în roci, în
pl.) Unelte şi arme mici din piatră, folosite în zone subterane străine. [Var.: migraţie s.f.] Din
comuna primitivă. Din fr. microlite, germ. fr. migration, lat. migratio, -onis.
Mikrolith. MIGRA, migrez, vb. I. Intranz. 1. (Despre
MICRON, microni, s.m. Unitate de măsură populaţii) A se deplasa în masă dintr-o
pentru lungime egală cu a mia parte dintr-un regiune în altă, dintr-o ţară în alta. ♦ (Despre
milimetru; micrometru (2), micromilimetru. Din animale, mai ales despre păsări şi peşti) A se
fr. micron, germ. Mikron. muta în masă din unele ţinuturi în altele, în
ULTRAMICRON, ultramicroni, s.m. anumite epoci ale anului, în vederea
Particulă coloidală mai mică decât o zecime reproducerii, în căutarea unor condiţii mai
de micron, care poate fi văzută numai cu bune de trai etc. 2. P. anal. (Despre particule)
ultramicroscopul. - Ultra- + micron. A se deplasa într-o anumită direcţie, sub
MICROPARTICULĂ, microparticule, s.f. acţiunea unei diferenţe de concentraţie sau a
Particulă materială foarte mică. Din fr. altor factori. Din migraţie (derivat
microparticule, engl. microparticle. regresiv).
MICRORELIEF, microreliefuri, s.n. (Geol.) MIGRARE, migrări, s.f. Acţiunea de a
Formă de relief de mică altitudine (movile, migra şi rezultatul ei; migraţiune. V. migra.
crovuri etc.) Din fr. microrelief, rus. MILENAR, -Ă, milenari, -e, adj. Care există,
mikrorelief. care datează de o mie de ani, care durează de un
MICROSCOP, microscoape, s.n. Aparat optic mileniu; p. ext. care există de mii de ani. Din fr.
construit pe baza unui sistem de lentile, care millénaire, lat. millenarius.
măreşte foarte mult imaginea obiectelor foarte MULTIMILENAR, -Ă, multimilenari, -e,
mici. Din fr. microscope, germ. Mikroskop. adj. Care datează de mai multe milenii, care
MICROSCOPIE, microscopii, s.f. Examinare, a dăinuit timp de mai multe milenii. ♦ P. ext.
analiză făcută cu microscopul. Din fr. Extrem de vechi. - suf. Multi- + milenar.
microscopie, germ. Mikroskopie. PLURIMILENAR, -Ă, plurimilenari, -e,
MICROSECUNDĂ, microsecunde, s.f. (Fiz.) adj. (Rar) Multimilenar. - Pluri- + milenar.
Unitate de timp egală cu a milioana parte dintr-o MILIAR, -Ă, miliari, -e, adj., s.n. (Stâlp sau
secundă. Din germ. Mikrosekunde, fr. piatră) care este aşezată din milă în milă sau, p.
microseconde. ext., din kilometru în kilometru la marginea
MICROTELEFON, microtelefoane, s.n. şoselelor şi drumurilor principale, pentru a
Receptor telefonic cu dispozitiv de format indica distanţele. [Var.: (înv.) miliariu s.n.] Din
numărul ataşat la el. Din fr. microtéléphone, lat. milliarius, fr. milliaire.
germ. Mikrotelephon. MILIHENRI, milihenri, s.m. (Fiz.) A mia parte
MICROTRON, microtroane, s.n. (Fiz.) dintr-un henri. [Abr.; mH, scris şi milihenry.]
Ciclotron de tip special folosit pentru accelerarea Din fr., engl. milihenry.
electronilor. Din fr., engl. microtron, germ. MILIONAR, -Ă, milionari, -e s.m. şi f. (Şi
Mikrotron. adjectival) Persoană care posedă o avere
MICROWATT, microwaţi, s.m. (Fiz.) A evaluată în milioane (de lei, de dolari etc.). Din
milioana parte dintr-un watt. Din fr., engl. fr. millionaire, germ. Mill120
microwatt. onär.
MIDI adj. invar., subst. 1. Adj. invar. (Despre MILISECUNDĂ, milisecunde, s.f. A mia parte
lungimea fustei) Care ajunge până la jumătatea dintr-o secundă. Din fr. milliseconde, engl.
gambei. 2. Subst. Fustă, palton etc. midi (1). Din millisecond.
fr., engl. midi. MILITAR, -Ă, militari, -e, s.m. şi f., adj. l. S.m.
MIELOBLAST, mieloblaste, s.n. (Biol.) Celulă şi f. Persoană care face parte din cadrele armatei
tânără nediferenţiată din măduva osoasă care sau care îşi face stagiul militar; ostaş, oştean. 2.
produce leucocitele polinucleate din sânge. Din Adj. Care aparţine armatei sau militarilor (1),
fr. myéloblaste, engl. myeloblast. privitor la armată sau la militari, specific armatei
MIELOCIT, mielocite, s.n. (Biol.) Celulă sau militarilor; făcut după principii proprii
precursoare a leucocitelor care se găseşte normal armatei; milităresc, ostăşesc. ◊ Serviciu (sau
în măduva osoasă roşie şi care apare în sânge în stagiu) militar = stagiu pe care sunt obligaţi să-l

195
presteze toţi bărbaţii valizi ai unei ţări. ♦ conferă proprietăţi terapeutice; p. ext. loc,
Realizat sau efectuat prin sau de către armată. staţiune etc. unde se găsesc asemenea ape;
Din fr. militaire, lat. militaris, germ. Militär. tratament făcut cu astfel de ape. Ulei mineral =
MILITĂRESC, -EASCĂ, milităreşti, adj. ulei obţinut prin distilarea ţiţeiului. Din fr.
Militar (2). - Militar + suf. -esc. minéral, lat. mineralis.
MILITĂREŞTE adv. Din punct de vedere TERMOMINERAL, -Ă, termominerali, -e,
militar; ca militarii, în felul militarilor; adj. (Despre izvoare, apă) Termal şi cu săruri
ostăşeşte, soldăţeşte. - Militar + suf. - minerale. - Termo- + mineral.
eşte. MINERALOGIE s.f. Disciplină geologică
MILITĂRIE s.f. Serviciu, stagiu militar; fundamentală care se ocupă cu studierea
viaţă, profesiune de militar; armată, ostăşie, structurii, caracterelor morfologice, fizice şi
cătănie. ◊ Expr. A lua (pe cineva) la militărie chimice ale mineralelor, precum şi cu modul de
= a declara pe cineva la recrutare apt pentru formare a acestora şi a asociaţiilor lor naturale.
serviciul militar; a încorpora (pe cineva). A- Din germ. Mineralogie, rus. mineraloghiĩa, fr.
şi face milităria = a efectua stagiul militar. minéralogie.
(Fam.) A face militărie cu cineva = a se MINIATURĂ, miniaturi, s.f. 1. Operă de artă
purta cu cineva aspru, a struni pe cineva. A plastică (în special pictură) de dimensiuni
se pune cu milităria pe cineva = a reduse, lucrată cu multă fineţe şi minuţiozitate. ◊
crea cuiva un regim (militar) sever, a ţine din În miniatură = a) (loc. adj.) de proporţii reduse;
scurt. - Militar + suf. -ie. b) (Ioc. adv.) pe plan restrâns, limitat; în mic. ♦
MILITĂROI, milităroi, s.m. Augmentativ Desen ornamental sau figurativ executat în
depreciativ al lui militar; persoană cu purtări culori, care împodobea vechile cărţi şi
de militar. - Militar + suf. -oi. manuscrise (religioase). ♦ Spectacol sau
MILITĂROS, -OASĂ, milităroşi, -oase, emisiune radiofonică sau de televiziune cu
adj. Specific militarilor, de militar; p. ext. numere artistice de mici proporţii. 2. Obiect de
rigid, aspru. - Militar + suf. -os. dimensiuni reduse; spec. obiect de mici
MIMOZĂ, mimoze, s.f. Numele mai multor dimensiuni care reproduce, la o scară mult
specii de plante erbacee exotice din familia redusă, un alt obiect. Din fr. miniature, it.
leguminoaselor, cu frunze compuse şi cu flori miniatura, germ. Miniatur.
mici, roz sau albe, dispuse în capitule sau spice, MINIATURAL, -Ă, miniaturali, -e, adj.
foarte sensibile când sunt atinse (Mimosa); spec. Care se referă la miniaturi, privitor la
senzitivă (Mimosa pudica); p. restr. floarea miniaturi, care are dimensiunile unei
acestor plante. Din fr., lat. mimosa. miniaturi; p. ext. de proporţii foarte mici;
MINARET, minarete, s.n. Turn înalt alipit unei minuscul. - Miniatură + suf. -al.
moschei, amenajat în partea superioară cu un MINIATURISTICĂ s.f. Artă de a executa
foişor sau cu un balcon, de unde preoţii miniaturi. ♦ Studiul miniaturilor din
musulmani cheamă credincioşii la rugăciune; manuscrisele vechi. - Miniatură + suf. -
minarea. [Var.: (rar) minarétă s.f.] Din fr. istică.
minaret, germ. Minarett. MINIATURISM s.n. (Rar) Arta
MINĂ1, mine, s.f. 1. Loc subteran cu zăcăminte miniaturistului; p. ext. manieră artistică care
de substanţe minerale utile; complex de lucrări, constă în preocuparea pentru aspectele
de instalaţii în subteran şi la suprafaţă, destinate miniaturale, delicate ale realităţii. -
exploatării, cu ajutorul puţurilor şi galeriilor, a Miniatură + suf. -ism.
unui zăcământ de substanţe minerale utile; MINIGOLF s.n. Joc de golf adaptat pentru un
subteran, baie2. ♦ Fig. Izvor nesecat (de bogăţie). teren mic. Din engl., fr. minigolf.
2. Armă explozivă care se aşază pe pământ sau MINIM1, -Ă, minimi, -e, adj., s.f. 1. Adj. Care
în pământ, în apă etc. şi care explodează la are dimensiunile, durata, intensitatea, valoarea
atingere sau la comandă. 3. Bucată subţire etc. cea mai mică; foarte mic, neînsemnat,
cilindrică sau prismatică de grafit sau din alt neglijabil, minimal. 2. S.f. Spec. Cea mai mică
material, folosită la confecţionarea creioanelor. valoare pe care o poate avea, într-un anumit
Din fr. mine, germ. Mine. interval, o funcţie sau o cantitate variabilă. ♦
MINĂ2, mine, s.f. Veche monedă grecească de Centru de joasă presiune atmosferică. 3. S.f.
aur sau de argint, a cărei valoare era egală cu o Categorie de greutate la box pentru juniorii între
sută de drahme. Din fr. mine, lat. mina. 42 şi 45 kg. Din lat. minimus, fr. minime.
MINERAL, -Ă, minerali, -e, s.n., adj. 1. S.n. MINIMUM s.n., adv. 1. S.n. Punct, limită, fază
Corp solid, cu o anumită compoziţie chimică, reprezentând extrema inferioară. 2. S.n. Cea mai
care se găseşte în natură în stare cristalină sau mică cantitate, valoare, intensitate; minim1. 3.
amorfă, în componenţa rocilor şi a minereurilor. Adv. În cantitatea, timpul, spaţiul minim2; cel
2. Adj. Care conţine minerale (1), care ţine de puţin..., pe puţin...; măcar. Din lat., fr.
minerale, privitor la minerale, de natura minimum.
2
mineralelor. ◊ Apă minerală sau ape (ori MINIM , minimuri, s.n. Minimum (2). ◊
izvoare) minerale = apă care conţine în soluţie Minim de trai = cantitate de bunuri şi de
săruri, gaze sau substanţe radioactive şi care îi servicii strict necesare întreţinerii vieţii unei

196
persoane sau a unei familii, la un anumit MINUT, -Ă, minute, s.n., s.f. I. S.n. 1. Unitate
grad de dezvoltare a societăţii. Din de măsură a timpului, egală cu a şaizecea parte
minimum, prin apropiere de minim1. dintr-o oră şi care cuprinde şaizeci de secunde. ♦
MINISTERIABIL, ministeriabili, s.m. (Rar) P. gener. Interval scurt de timp. ◊ Loc. adj. şi
Persoană care aspiră la demnitatea de ministru. adv. La minut = (care se execută) pe loc,
Din it. ministeriabile. Cf. fr. m i n i s t r a b l e . imediat. ◊ Loc. adv. Într-un minut = îndată,
MINISTRU, miniştri, s.m. Înalt funcţionar de imediat. Din minut în minut = dintr-un moment
stat, membru al guvernului, care conduce un în altul. ♦ Moment în care se întâmplă sau
minister. Din lat. minister, -tri, fr. ministre. trebuie să se întâmple ceva. 2. (Concr.; la pl.)
MINISTREASĂ, ministrese, s.f. (Fam. şi Mâncare (frugală) pregătită pe loc. la comanda
ir.) Soţie de ministru. Var. (după alte surse) consumatorului. 3. (Mat.) Unitate de măsură
ministresă. - Ministru + suf. -easă. pentru unghiuri şi arcuri, egală cu a şaizecea
EX-MINISTRU, ex-miniştri, s.m. Fost parte dintr-un grad. II. S.f. 1. Original (în
ministru. - Ex- + ministru. creion) al unei hărţi, al unui plan topografic etc.,
MINIU s.n. Oxid de plumb, de culoare roşie- pe baza căruia se întocmeşte harta, planul
portocalie, insolubil în apă, folosit la vopselărie. topografic etc. respectiv. 2. (Jur.) Parte dintr-o
Din lat., fr. minium. hotărâre întocmită după terminarea deliberării,
MINOR, -Ă, minori, -e. adj. 1. (Adesea care cuprinde soluţia dată de organul de justiţie.
substantivat) Care nu a împlinit încă vârsta la 3. Document în care sunt consemnate hotărârile
care îşi poate exercita toate drepturile. 2. Lipsit luate în urma unei consfătuiri. [Pl. şi: (I 2)
de importanţă, neînsemnat, secundar; p. ext. minuturi] Din fr. minute, it. minuto, rus.
şters, slab. 3. (Muz.; în sintagmele) Mod minor = minuta, germ. Minute.
mod a cărui gamă are la bază o terţă mică. Gamă MINUTAR, minutare, s.n. Acul care indică
minoră sau mod minor = gamă sau mod în care minutele pe ceasornic. ♦ P. gener. (La pl.)
semitonurile sunt dispuse între treptele a doua şi Fiecare dintre cele două ace ale
a treia, a şasea şi a şaptea. 4. (Log.; în ceasornicului. - Minut + suf. -ar.
sintagmele) Termen minor = termen care MIOBLAST, mioblaste, s.n. (Biol, ) Celulă
serveşte de subiect concluziei unui silogism. embrionară a mezenchimului care dă naştere
Premisă minoră = premisă care conţine termenul fibrelor musculare striate. Din fr. myoblaste,
minor al silogismului. Din fr. mineur, lat. engl. myoblast.
minor. MIOCIT, miocite, s.n. (Biol.) Celulă musculară.
MINORAT s.n. (Rar) Vârstă a unei Din fr., engl. myocyte.
persoane minore; timp cât cineva este minor; MIOGLOBINĂ, mioglobine, s.f. (Biol.)
starea persoanei minore; minoritate (2). - Fracţiune de globulă din muşchi cu conţinut
Minor + suf. -at. bogat în fier. Din fr. myoglobine, engl.
MINORIT, minoriţi, s.m. Călugăr dintr-un myoglobin.
ordin franciscan. Din germ. Minorit, it. MIRACOL, miracole, s.n. Fenomen
minorita, fr. minorité. supranatural, minune; fapt, fenomen uimitor,
MINORITATE, minorităţi, s.f. 1. Partea (cea) extraordinar. [Var.: (înv.) miracul s.n.] Din lat.
mai puţin numeroasă, numărul (cel) mai mic de miraculum, it. miracolo, fr. miracle.
fiinţe sau de lucruri dintr-o colectivitate. ◊ Loc. MIRACULOS, -OASĂ, miraculoşi, -oase, adj.
adv. În minoritate = în inferioritate numerică. 2. 1. Care este produs printr-un miracol;
(În sintagma) Minoritate naţională = grup de supranatural; uimitor, extraordinar. ♦
oameni de aceeaşi limbă şi origine care locuieşte (Substantivat, n. sg.) Totalitatea elementelor
pe teritoriul unui stat naţional. 3. (Jur.) Minorat. supranaturale din basme şi legende. 2. Care face
Din fr. minorité, lat. minoritas, -atis, germ. minuni, care produce efecte excepţionale. Din
Minorität. fr. miraculeux, lat. miraculosus, -a, -um.
MINOTAUR, minotauri, s.m. Monstru MIRIAPOD, miriapode, s.n. (La pl.) Clasă de
mitologic, înfăţişat cu cap de taur şi trup de om. animale inferioare, cu corpul alcătuit din
Din fr. Minotaure, it. Minotauro, germ. segmente sau din inele şi cu multe perechi de
Minotaurus. picioare; (şi la sg.) animal care face parte din
MINTAL, -Ă, mintali, -e, adj. 1. Care aparţine această clasă. Din lat. myriapoda, fr.
minţii, privitor la minte. ◊ Alienaţie mintală = myriapode.
nebunie. Debil mintal = persoană care prezintă MIRT, mirţi, s.m. Arbust ornamental cu frunze
întârzieri sau opriri în dezvoltarea facultăţilor alungite şi persistente, cu flori mici, albe şi
psihice. 2. Care se face în minte. [Var.: mental, - parfumate, cultivat mai ales ca plantă
ă adj.] Din fr. mental, lat. mentalis (după ornamentală (Myrtus communis). Din lat.
minte). myrtus, fr. myrte, germ. Myrte.
MINUSCUL, -Ă, minusculi, -e, adj., s.f. 1. Adj. MISCIBIL, -Ă, miscibili, -e, adj. (Despre
De dimensiuni (foarte) reduse, (foarte) mic, substanţe) Care poate forma (împreună cu altă
infim; miniatural. 2. Adj., s.f. (Literă) mică, de substanţă) un amestec omogen. Din fr. miscible,
rând, folosită în mod obişnuit în interiorul lat. miscibilis.
cuvintelor. Din lat. minusculus, fr. minuscule.

197
MISIONAR, -Ă, misionari, -e, s.m. şi f. eveniment politic sau social important. Din
Persoană (de obicei călugăr sau preot) trimisă să engl., fr. meeting.
răspândească creştinismul în ţări cu altă religie MITOLOGIE, mitologii, s.f. Totalitatea
dominantă. Din it. missionario, fr. miturilor create de un popor sau de un grup de
missionnaire. popoare înrudite. ♦ Disciplină care se ocupă cu
MISIONARISM s.n. Activitatea explicarea, compararea şi clasificarea miturilor,
desfăşurată de misionari. - Misionar + suf. - cu originea şi evoluţia lor etc. Din fr.
ism. mythologie, lat. mythologia.
MISIUNE, misiuni, s.f. 1. Însărcinare, MITRALIA, mitraliez, vb. I. Tranz. A supune
împuternicire dată cuiva, sarcină de a face un un obiectiv tirului de mitralieră. ♦ Intranz. (Rar)
anumit lucru. 2. Grup de persoane (oficiale) A trage cu mitraliera. Din fr. mitrailler, it.
trimis într-o ţară străină cu un anumit scop (de mitragliare.
obicei diplomatic); delegaţie. ◊ Misiune MITRALIERE, mitralieri, s.f. Acţiunea de
diplomatică = reprezentanţă diplomatică a unui a mitralia şi rezultatul ei. V. mitralia.
stat, condusă de un ambasador sau de un MITRALIE, mitralii, s.f. Fiecare dintre bucăţile
ministru plenipotenţiar. 3. Acţiune de propagare mici de fier cu care se umpleau în trecut
a creştinismului în ţări cu altă religie dominantă; ghiulelele; proiectil cu pereţii de tablă care se
instituţie religioasă dintr-o asemenea ţară, prin sparge curând după ieşirea din ţeavă,
care se propagă creştinismul. 4. Rol, rost, împroşcând gloanţele aflate în interior. Din fr.
datorie, menire. [Var.: (1, înv.) misie s.f.] Din mitraille, it. mitraglia.
fr. mission, lat. missio, -onis. MITRIDATISM s.n. (Med.) Imunitate la
MISOGIN, -Ă, misogini, -e, s.m., adj. (Livr.) 1. otrăvuri obţinută prin deprinderea de a consuma
S.m., adj. (Bărbat) care urăşte femeile. 2. Adj. doze crescânde din otrăvurile respective. Din fr.
Care manifestă, exprimă ură faţă de femei. [Var.: mithridatisme, engl. mithridatism.
misoghin, -ă s.m., adj.] Din fr. misogyne, germ. MIXER, mixere, s.n. 1. Amestecător hidraulic
Misogyn. folosit la prepararea laptelui de ciment pentru
MISOGINISM s.n. (Livr.) Misoginie. - cimentarea sondelor. 2. Aparat electric care
Misogin + suf. -ism. serveşte la amestecarea, baterea etc. alimentelor.
MISTER, mistere, s.n. 1. Ceea ce este (încă) V. malaxor. Din fr., engl. mixer.
necunoscut, neînţeles sau descoperit; taină; MIXT, -Ă, micşti, mixte, adj., s.f. pl. 1. Adj.
secret. 2. Dogmă creştină pe care biserica o Alcătuit din elemente deosebite (ca natură,
consideră inaccesibilă raţiunii omeneşti. 3. (La origine, funcţie etc.); ◊ Şcoală mixtă = şcoală în
pl.) Ritualuri religioase în Grecia şi Roma antică care învaţă elevi de ambele sexe. Cor mixt = cor
la care participau doar cei iniţiaţi. 4. (La pl.) compus din voci bărbăteşti şi voci femeieşti.
Lucrare dramatică specifică evului mediu, cu Tren mixt = tren compus din vagoane de călători
caracter religios sau laic, reprezentată cu prilejul şi vagoane de marfă. Număr mixt = număr
unor sărbători (religioase). [Var.: (înv.) misteriu compus din numere întregi şi din fracţii ordinare.
s.n.] Din fr. mystère, lat. mysterium. 2. S.f. pl. Produse miniere naturale constituite
MISTERIOS, -OASĂ, misterioşi, -oase, adj. din mai multe minerale concrescute, care trebuie
Care este (încă) necunoscut, greu de înţeles, sfărâmate în vederea separării substanţelor utile.
tainic; care ascunde un mister1 (1), despre care Din fr. mixte, lat. mixtus, -a, -um.
nu se ştie nimic; enigmatic. Din fr. mystérieux, MIXTA, mixtez, vb. I. Tranz. A alcătui o
it. misterioso. şcoală, o clasă mixtă. Din mixt.
MISTIFICA, mistífic, vb. I. Tranz. A induce în DEMIXTA, demixtez, vb. I. Tranz. A
eroare; a înşela; p. ext. a denatura, a falsifica despărţi în şcoli sau clase diferite fetele de
adevărul. Din fr. mystifier, it. mistificare. băieţi. - Des- + mixt.
MISTIFICABIL, -Ă, mistificabili, -e, adj. DEMIXTARE, demixtări, s.f. Acţiunea de a
Care poate fi mistificat, care se poate demixta. V. demixta.
mistifica. - Mistifica + suf. -bil. Cf. fr. DEMIXTAT, -Ă, demixtaţi, -te, adj.
mystifiable. (Despre clase, şcoli etc.) Care grupează
MISTIFICARE, mistificări, s.f. Acţiunea separat fetele şi băieţii. V. demixta.
de a mistifica şi rezultatul ei; înşelare, MIXTURĂ, mixturi, s.f. 1. (Livr., depr.)
înşelătorie; p. ext. falsificare a Amestec de elemente eterogene; amestecătură.
adevărului; mistificaţie. V. mistifica. 2. Substanţă, material, amestec etc. preparate
MIT, mituri, s.n. (Adesea fig.) Povestire prin amestecarea mai multor substanţe, materiale
fabuloasă care cuprinde credinţele popoarelor etc., de obicei lichide sau granulare. 3. (Muz.)
(antice) despre originea universului şi a Sunet deosebit obţinut la orgă prin producerea
fenomenelor naturii, despre zei şi eroi legendari simultană a unor timbruri diferite. Din fr.
etc.; p. gener. poveste, legendă, basm. ◊ Loc. mixture, lat. mixtura.
adj. De mit = fantastic, fabulos, mitic. Din ngr. MIZANTROPIE s.f. Lipsă de încredere,
mithos, fr. mythe. dispreţ, ură faţă de oameni; tendinţă morbidă de
MITING, mitinguri, s.n. Adunare, manifestaţie a evita societatea, de a se izola de lume. Din
publică cu caracter foarte larg, prilejuită de un ngr. misanthropia, fr. misanthropie.

198
MIZERIE, mizerii, s.f. 1. Stare de extremă moment dat. ◊ Expr. De modă veche = a) care nu
sărăcie, situaţie nenorocită, vrednică de plâns. - mai corespunde cu gustul momentului, depăşit,
Loc. adj. De mizerie = sărăcăcios; sărac; cu care demodat, desuet; care aparţine unor realităţi din
nu se poate trăi. ♦ Aspect exterior care arată o trecut, ieşite din uz; b) (despre oameni) cu
mare sărăcie, murdărie ori dezordine. 2. Ceea ce concepţii vechi, depăşite; care se conformează
provoacă neplăceri, greutăţi, suferinţă, griji, unui sistem sau unui principiu din trecut,
necazuri. Din lat. miseria, fr. misère. învechit. 2. (În sintagmele) Magazin de mode =
MOBIL, -Ă, mobili, -e, adj., s.n. 1. Adj. Care se magazin de pălării femeieşti (şi de obiecte
mişcă, se deplasează sau care poate fi mişcat, mărunte de îmbrăcăminte femeiască). Revistă
deplasat. ◊ Bunuri mobile sau avere mobilă = (sau jurnal) de modă (sau de mode) = revistă
avere constând din obiecte care se pot transporta care conţine modele (noi) de îmbrăcăminte şi de
dintr-un loc în altul. 2. S.n. Corp în mişcare. 3. încălţăminte. Casă de modă (sau de mode) =
Adj. Nestabil; schimbător, variabil. ♦ (Despre atelier (de lux) unde se confecţionează la
ochi, privire, figură) Care îşi schimbă uşor comandă obiecte de îmbrăcăminte. Din it.
expresia; care este mereu în mişcare. 4. S.n. moda, germ. Mode, ngr. móda, fr. mode.
Cauză determinantă a unei acţiuni; impuls, MODEL, modele, s.n. 1. Ceea ce poate servi ca
imbold, scop, obiectiv. [Pl. şi: (4) mobiluri] Din orientare pentru reproduceri sau imitaţii; tipar. ♦
fr. mobile, lat. mobilis. Reprezentare în mic a unui obiect; machetă. ♦
MOBILĂ, mobile, s.f. (Mai ales la pl.) Obiect Tipul unui obiect confecţionat. Model de
(cu destinaţie practică precisă) care serveşte la pălărie. ♦ Obiect care, imprimat într-un material
amenajarea unei locuinţe, a unei instituţii etc. şi plastic, formează un tipar după care se realizează
care se sprijină de obicei cu partea inferioară pe alte obiecte identice. ♦ Sistem teoretic sau
podea. ♦ (La sg.; colectiv) Mobilier. Din fr. material cu ajutorul căruia pot fi studiate indirect
meuble, it. mobilia, germ. Möbel. proprietăţile şi transformările altui sistem, mai
MOBILA, mobilez, vb. I. Tranz. A aranja, a complex, cu care primul sistem prezintă o
înzestra o încăpere, o locuinţă cu mobilă. analogie. 2. Persoană, realizare, operă care, prin
Din mobilă. valoare sau calităţi, poate servi ca exemplu; p.
MOBILARE, mobilări, s.f. Acţiunea de a ext. exemplu, pildă servită de o asemenea
mobila şi rezultatul ei; fel de a mobila. V. persoană, realizare, operă. 3. Manechin. 4.
mobila. Persoană care pozează unui pictor sau unui
MOBILAT, -Ă, mobilaţi, -te, adj. Amenajat sculptor. 5. (Mat.) Sistem de relaţii matematice
cu mobilă. ♦ Care se închiriază cu mobilă. V. care leagă între ele mărimile de stare ale
mobila. sistemului modelat. Din fr. modèle, it. modello.
REMOBILA, remobilez, vb. I. Tranz. A MODELAR, -Ă, modelari, -e, s.m. şi f.
mobila din nou, a schimba mobila. - Re - + Persoană care creează modele (1). - Model +
mobila. suf. - ar.
REMOBILARE, remobilări, s.f. Acţiunea MODELĂRIE, modelării, s.f. (Rar) Atelier
de a remobila şi rezultatul ei. V. remobila. (într-o întreprindere) în care se
MOBILITATE, mobilităţi, s.f. 1. Capacitatea confecţionează modele. - Model + suf. -
de a fi mobil (1), de a se mişca, de a-şi schimba ărie.
locul sau poziţia; proprietatea de a fi mişcat, MODELISM s.n. Activitate de construcţie a
deplasat. ♦ Uşurinţă în mişcări; vioiciune, unor modele (1) de maşini şi aparate (în
degajare, naturaleţe (a mişcărilor). ♦ Capacitate a special la demonstraţiile din cadrul unor
feţei de a-şi schimba uşor expresia, de a discipline şcolare). - Model + suf. -ism.
exterioriza stările sufleteşti. ♦ Instabilitate, MODELIZA, modelizez, vb. I. Tranz. A
nestatornicie. 2. Capacitate de a se schimba, de a modela. - Model + suf. -iza.
se transforma. Din fr. mobilité, lat. mobilitas, - MODELIZARE, modelizări, s.f. Acţiunea
atis. de a modeliza şi rezultatul ei; modelare. V.
MOCA s.f. invar. Cafea care provine din oraşul modeliza.
arab Moka; p. ext. cafea de calitate superioară; MODELA, modelez, vb. I. Tranz. A executa
băutură caldă preparată din această cafea. - Cf. ceva după un anumit model (1); a da o anumită
fr. m o k a , germ. M o k k a . formă unui material plastic sau adus în stare
MODĂ, mode, s.f. 1. Obicei, deprindere plastică; a da materialului forma dorită; a fasona.
colectivă, specifică la un moment dat unui mediu ♦ A studia un obiect sau un fenomen inaccesibil
social; spec. gust, preferinţă generalizată la un cercetării directe, cu ajutorul unui model (1). ♦
moment dat pentru un anumit fel de a se (Fig.) A modifica după voie, a influenţa. Din fr.
îmbrăca. ◊ Loc. adj. La modă = a) care modeler, it. modellare.
corespunde gustului într-un anumit moment, MODELARE, modelări, s.f. 1. Acţiunea de
care se foloseşte frecvent la un moment dat; a modela şi rezultatul ei; modelaj. 2. (Mat.)
modern; de actualitate, actual; b) (despre Reprezentare a unei relaţii prin simbolism
oameni) care se comportă conform gustului, matematic. V. modela.
preferinţelor unui anumit mediu social (la un
moment dat); foarte cunoscut sau apreciat la un

199
MODELAT, -Ă, modelaţi, -te, adj. Căruia i sunete care îşi schimbă tonalitatea. 2. (Fiz.)
s-a dat o anumită formă (după un model); Variaţie a unui parametru al semnalului purtător
spec. sculptat. V. modela. de informaţii. Din fr. modulation, it.
MODERATOR, -OARE, moderatori, -oare, modulazione.
s.m. şi f., s.n., adj. 1. S.m. şi f., adj. (Element) MOFETĂ, mofete, s.f. Produs gazos, constituit
care moderează, ponderează, frânează, potoleşte. în cea mai mare parte din bioxid de carbon,
2. Persoană care conduce o dezbatere, de obicei, degajat prin crăpăturile scoarţei terestre în fazele
publică, o masă rotundă, o emisiune cu mai finale ale activităţii vulcanice. Din it. mofeta,
mulţi participanţi. 3. S.n. Dispozitiv de reglare a fr. mofette.
vitezei de mişcare a unui mecanism. 4. S.n. MOL1, moli, s.m. (Chim.) Moleculă-gram. Din
Substanţă folosită pentru încetinirea mişcării fr. mole, germ. Mol.
neutronilor. Din fr. modérateur, lat. KILOMOL, kilomoli, s.m. (Chim.)
moderator, it. moderatore. Cantitate de substanţă a cărei masă,
MODERAŢIE, moderaţii, s.f. Însuşirea de a fi exprimată în kilograme, este numeric egală
moderat; atitudine moderată; micşorare, cu masa moleculară. [Scris şi: chilomol -
reducere; cumpătare, măsură. [Var.: Abr.: kmol] - Kilo- + mol.
moderaţiune s.f.] Din lat. moderatio, fr. MOL2, moluri, s.n. Dig de piatră construit spre
modération, it. moderazione. larg, la intrarea într-un bazin portuar, pentru a
MODERN, -Ă, moderni, -e, adj. Care aparţine micşora acţiunea valurilor sau pentru a forma
timpurilor apropiate de vorbitor; recent, actual; cheiuri suplimentare. Din it. molo, fr. môle.
care este în pas cu progresul actual; care aparţine MOLESTA, molestez, vb. I. Tranz. (Livr.) A
unei epoci posterioare antichităţii. ◊ Istoria brutaliza, a maltrata. ♦ A provoca neplăceri, a
modernă = a) (în trecut) epoca de la sfârşitul şicana, a necăji, a sâcâi. Din lat. molestare, fr.
evului mediu, cuprinsă între 1453 (căderea molester, germ. molestieren.
Constantinopolului) şi Revoluţia Franceză din MOLESTARE, molestări, s.f. Acţiunea de
1789; b) (curent) epocă cuprinsă între Revoluţia a molesta şi rezultatul ei. V. molesta.
Franceză din 1789 şi Unirea din 1918. Limbă MOLETĂ, molete, s.f. 1. Instrument prevăzut
modernă = limbă vie, vorbită efectiv de o cu o rotiţă cu muchia zimţuită, folosit la
populaţie actuală. ♦ (Despre învăţământ) Care moletare. 2. Roată de cablu cu diametru mare,
acordă importanţă, preferinţă disciplinelor folosită pentru ghidare în instalaţiile de extracţie
umaniste. ♦ Conform cu moda zilei. Din fr. sau pentru întinderea cablurilor de funiculare în
moderne, it. moderno. instalaţiile de transport. Din fr. molette, germ.
PREMODERN, -Ă, premoderni, -e, adj. Molette.
Care precedă epoca modernă. - Pre- + MOLUSCĂ, moluşte, s.f. (La pl.) Încrengătură
modern. de animale cu corpul moale (adesea închis într-o
MODEST, -Ă, modeşti, -ste, adj. 1. Care este cochilie) şi de obicei cu un picior musculos; (şi
lipsit de îngâmfare; p. ext. moderat, cumpătat în la sg.) animal care face parte din această
purtare, în pretenţii. 2. De proporţii mici; de încrengătură. Din fr. mollusque, germ.
valoare sau de importanţă redusă; lipsit de Molluske.
strălucire. Din lat. modestus, fr. modeste, it. MOMENT, momente, s.n. 1. Interval scurt de
modesto. timp; clipă, secundă. ◊ Loc. adj. De moment = de
MODESTIE s.f. Însuşirea de a fi modest (1); scurtă durată; efemer; vremelnic. ◊ Loc. adv.
lipsă de îngâmfare. Din lat. modestia, fr. Pentru moment = provizoriu, deocamdată,
modestie, it. modestia. pentru scurt timp. Pe moment = în prima clipă,
MODIC, -Ă, modici, -ce, adj. (Livr.) De puţină în acea clipă. În tot momentul = în permanenţă,
valoare; neînsemnat. ♦ (Despre preţuri) Moderat, tot timpul. La moment = imediat, pe loc; p. ext.
convenabil. Din lat. modicus, fr. modique. la timp. Din moment în moment sau dintr - un
MODICITATE s.f. (Livr.) Însuşirea de a fi moment în altul =imediat, chiar acum; curând,
modic. Din fr. modicité, lat. modicitas, -atis. îndată. (Nici) un moment deloc, niciodată. ◊ Loc.
MODIFICATOR, -OARE, modificatori, -oare, conj. Din moment ce... = de vreme ce...,
adj. (Rar) Care modifică. Din fr. modificateur, deoarece... ♦ Perioadă scurtă în desfăşurarea
lat. modificator, it. modificatore. unui proces; fază, etapă. ◊ Ultimele momente
MODIFICAŢIE, modificaţii, s.f. (Înv.) (ale unui om) = clipele dinainte de moarte. ◊
Modificare. Din fr. modification, lat. Loc. adv. În momentul de faţă = actualmente, în
modificatio. prezent. Din primul moment = chiar de la
MODILION, modilioane, s.n. Ornament început. În ultimul moment = chiar înainte de
arhitectonic în formă de consolă, care susţine un expirarea ultimului termen, când nu mai este nici
vas, un bust etc. Din it. modiglione, fr. o clipă de pierdut. La un moment dat = într-un
modillon. anumit timp (nedeterminat); deodată. Un
MODULAŢIE, modulaţii, s.f. 1. (Muz.) Trecere moment, se spune pentru a solicita cuiva o clipă
de la o tonalitate la alta după regulile armoniei; de răgaz, o întrerupere. ♦ Episod din acţiunea
variaţie a înălţimii şi intensităţii în emiterea unui unei scrieri literare; (p. ext.) specie a genului
sunet sau a unui complex de sunete; serie de epic în care este surprins un instantaneu

200
semnificativ din viaţa cotidiană. ♦ Dată, termen. MONITORIZA, monitorizez, vb. I. Tranz.
♦ Mărime fizică egală cu produsul dintre A supraveghea prin intermediul monitorului
valoarea unei mărimi date şi una sau mai multe (2) sau al altui aparat specializat. -
distanţe în raport cu un punct, cu o axă sau cu un Monitor + suf. -iza (după engl. monitor).
plan. 2. Ocazie favorabilă; prilej. Din lat. MONITORIZAT, -Ă, monitorizaţi, -te, adj.
momentum, fr. moment, it. momento, germ. Care este pus sub supravegherea monitorului
Moment. (2) sau a altui aparat specializat. - V.
MOMENTOS, -OASĂ, momentoşi, -oase, monitoriza.
adj. (Înv.) De actualitate; p. ext. important MONITORIAL adj. (În sintagma) Sistem
pentru timpul de faţă. - Moment + suf. -os. monitorial = metodă pedagogică de predare prin
MOMENTAN, -Ă, momentani, -e, adj. 1. Care monitori (1). Din engl., fr. monitorial.
durează un moment sau puţin timp; temporar, MONIŢIUNE, moniţiuni, s.f. (Livr.)
trecător. ♦ (Gram.; despre verbe şi timpuri Avertisment dat de un reprezentant al Bisericii
verbale) Care exprimă acţiuni de durată scurtă. catolice; p. gener. observaţie, mustrare. Din fr.
2. Care este din momentul de faţă; actual. ♦ monition, it. monizione.
(Adverbial) Numaidecât; în clipa de faţă. [Var.: MONO adj. invar. Monofonic. Din fr., engl.
momentaneu, -ee adj.] Din lat. momentaneus, mono.
it. momentaneo, fr. momentané, germ. MONOCORD, -Ă, monocorde, adj., s.n. 1. Adj.
momentan. (Despre instrumente muzicale; adesea
MONADĂ s. f. 1. (la unii filozofi) unitate substantivat) Care are o singură coardă; care
indivizibilă materială sau spirituală din care ar fi vibrează într-un singur ton. ♦ Fig. (Despre opere
alcătuită lumea; (la Leibniz) substanţă spirituală literare, artistice) Monoton, inexpresiv. 2. S.n.
independentă, care posedă automişcare şi care Străvechi instrument muzical cu o singură
oglindeşte tot ceea ce există în univers. 2. coardă. [Pl. şi: (2) monocorduri] Din fr.
organism inferior, unicelular, care face trecerea monocorde, lat. monochordum, germ.
de la plante la animalele cele mai simple. Din Monochord.
fr. monade, germ. Monade MONOCOTILEDON, -Ă, monocotiledoni, -
MONARHIC, -Ă, monarhici, -ce, adj. 1. Care oane, adj., s.f. (Rar) Monocotiledonat. Din lat.
aparţine monarhului sau monarhiei, privitor la monocotyledon, fr. monocotylédone.
monarh sau la monarhie. 2. (Despre idei, MONOFONIC, -Ă, monofonici, -ce, adj. (Fiz.)
grupări) Care acceptă şi susţine monarhia. Din De monofonie, al monofoniei. Din fr.
fr. monarchique, germ. monarchisch. monophonique, engl. monophonic.
MONARHIE, monarhii, s.f. 1. Formă de MONOFONIE s.f. (Fiz.) Procedeu tehnic de
guvernământ în care puterea supremă aparţine transmitere şi captare a sunetului prin
unei singure persoane (rege, împărat, ţar, şah intermediul unui singur canal. Din fr.
etc.) şi se transmite de obicei ereditar. ◊ monophonie, engl. monophony.
Monarhie absolută = formă de conducere a MONOFONĂ, monofone, adj. (Muz.;
statului bazată pe puterea nelimitată a despre melodie) Care este executat de o
monarhului. Monarhie constituţională = formă singură voce sau de un singur instrument.
de conducere a statului monarhic în care Din monofonie (derivat regresiv).
prerogativele monarhului sunt limitate prin MONOGAMIE, monogamii, s.f. Formă de
constituţie. 2. Stat care are ca formă de căsătorie în care un bărbat are o singură soţie, iar
guvernământ monarhia. Din ngr. monarhía, lat. femeia un singur bărbat. ♦ Stare a unei plante
monarchia, germ. Monarchie, fr. monarchie. monogame. Din germ. Monogamie, fr.
MONEGASC, -Ă, monegaşti, -ste, s.m. şi f., monogamie.
adj. 1. S.m. şi f. Persoană care face parte din MONOPOL, monopoluri, s.n. 1. Drept exclusiv
populaţia de bază a principatului Monaco sau al cuiva, de obicei al statului, de a dispune de
este originară de acolo. 2. Adj. Care aparţine ceva, de a efectua ceva; dominaţie într-un
principatului Monaco sau populaţiei lui, privitor domeniu, într-una sau mai multe ramuri
la acest principat sau la populaţia lui. Din fr. economice. ♦ (Pop.) Rachiu fabricat de o
monégasque, it. monegasco. întreprindere care deţine un monopol (1). 2.
MONITOR, -OARE, monitori, -oare, subst. 1. Privilegiu exclusiv, de drept şi de fapt, pe care îl
S.m. şi f. (Ieşit din uz) Elev sau elevă care posedă un individ, o întreprindere sau un
menţinea ordinea şi disciplina în clasă, în lipsa organism public de a fabrica, de a vinde sau de a
profesorului. ♦ Elev foarte bun la învăţătură, exploata anumite bunuri sau servicii. ♦
care ajuta pe profesor la predare (instruind o Întreprindere mare sau uniune de întreprinderi
grupă de elevi). 2. S.n. Aparat de control al unei care concentrează în mâna lor producţia şi
instalaţii de telecomunicaţii, care urmăreşte desfacerea unor produse importante, cu scopul
imaginea proiectată de aparatele de luat vederi. stabilirii unor preţuri mari şi al obţinerii unor
3. S.n. (Urmat de determinări) Titlu dat unor profituri ridicate. 3. Fig. Drept exclusiv pe care
periodice (oficiale). Din fr. moniteur, lat. şi-l arogă cineva. Din germ. Monopol, fr.
monitor. monopole.

201
MONOPOLISM s.n. Tendinţă de a învăţătură; moralizator. 2. Care aparţine
organiza economia unei ţări pe bază de psihicului, spiritului, intelectului, care se referă
monopol; sistem de asociere a marilor la psihic, spirit sau intelect; spiritual, intelectual.
întreprinderi pentru a forma monopoluri (2). II. S.n. 1. Ansamblul facultăţilor sufleteşti şi
- Monopol + suf. -ism. spirituale. 2. Stare afectivă, dispoziţie
MONSTRU, monştri, s.m. 1. Fiinţă mitologică sufletească temporară care priveşte puterea,
cu corpul format din părţi ale unor animale dorinţa, fermitatea de a suporta pericolele,
diferite sau din unele părţi de om şi altele de oboseala, dificultăţile. ♦ Curaj, tărie sufletească.
animal. 2. Fiinţă care se naşte cu mari anomalii ◊ Expr. A ridica moralul (cuiva) = a îmbărbăta
fizice; pocitanie; fig. om cu mari defecte morale, (pe cineva). A(-i) scădea (cuiva) moralul = a (se)
om josnic, crud, denaturat. 3. Namilă, matahală. demoraliza, a (se) descuraja. Din lat. moralis, -
♦ (Fig.) (Adjectival) De proporţii mari, e, fr. moral.
extraordinar, neobişnuit. Din lat. monstrum, fr. MORALICESC, -EASCĂ, moraliceşti, adj.
monstre. (Înv.) Moral (I 1). - Moral + suf. -icesc.
MONTICUL, monticuli, s.m. 1. (Geol.) Formă MORALICEŞTE adv. 1. Moralmente. 2.
de relief cu aspect de movilă; munte mic, colină. (Înv.) După regulile moralei. - Moral + suf.
2. (Anat.) Mică proeminenţă. [Var.: monticulă -iceşte.
s.f.] Din fr. monticule, lat. monticulă. MORALĂ, morale, s.f. 1. Ansamblul normelor
MONTURĂ, monturi, s.f. Piesă sau parte a unui de convieţuire, de comportare a oamenilor unii
sistem tehnic în care se montează o altă piesă a faţă de alţii şi faţă de colectivitate şi a căror
acestuia. ♦ Spec. Mod de fixare a pietrelor încălcare nu este sancţionată de lege, ci de
preţioase într-o bijuterie; garnitură de metal care opinia publică; etică. ♦ Comportare (lăudabilă);
fixează o piatră preţioasă într-o bijuterie sau care moravuri. 2. Disciplină ştiinţifică care se ocupă
adăposteşte mecanismul unui ceasornic. Din cu normele de comportare a oamenilor în
germ. Montur, fr. monture. societate; (concr.) carte care cuprinde aceste
MONŢIAN, -Ă, monţieni, -e, s.n., adj. 1. S.n. norme; etică. 3. (Fam.) Dojană, mustrare. ♦
Primul etaj al eocenului inferior, caracterizat Concluzie moralizatoare cuprinsă într-o scriere,
prin faună de gasteropode, lamelibranhiate şi mai ales într-o fabulă; învăţătură. Din lat.
foraminifere. 2. Adj. Care aparţine monţianului, moralis, fr. morale.
privitor la monţian; din monţian. Din fr. MORALITATE s.f. Însuşirea a ceea ce este
montien, germ. Montien, engl. Montian. moral (I 1); natura, caracterul, valoarea unui
MONUMENT, monumente, s.n. 1. Operă de fapt, a conduitei unei persoane sau a unei
sculptură sau de arhitectură destinată să colectivităţi din punct de vedere moral. ♦
perpetueze amintirea unui eveniment sau a unei Comportare, conduită, moravuri în conformitate
personalităţi remarcabile; p. ext. construcţie cu principiile morale; cinste, bună purtare. Din
arhitectonică de proporţii mari sau de o lat. moralitas, -atis, fr. moralité.
deosebită valoare. ♦ Fig. Orice operă, document MORALMENTE adv. Din punctul de vedere al
istoric sau creaţie culturală de însemnătate moralei (1), sub raport moral (I 1); moraliceşte.
naţională sau internaţională. 2. (În sintagma) Din fr. moralement, it. moralmente.
Monument al naturii = plantă, animal, MORATORIU, -IE, moratorii, s.n., adj. 1. S.n.
formaţiune naturală, teritoriu etc. de mare Amânare pe o anumită perioadă a plăţii
însemnătate ştiinţifică sau estetică, considerate datoriilor unui debitor, acordată de o instanţă
bunuri naţionale, ocrotite prin lege şi conservate judecătorească înainte sau după ajungerea lui în
pentru posteritate. Din fr. monument, lat. stare de faliment; amânare a plăţii datoriilor
monumentum. publice şi particulare scadente, stabilită prin
MONUMENTAL, -Ă, monumentali, -e, adj. lege, pe un anumit timp. 2. Adj. Care ţine de
Care aparţine monumentelor, privitor la moratoriu, privitor la un moratoriu; care acordă
monumente; grandios, măreţ, impunător prin un termen de plată (amânat). ◊ Dobânzi
proporţiile sale. ♦ Fig. Remarcabil. Din lat. moratorii = dobânzile pe care urmează să le
monumentalis, fr. monumental, it. plătească cineva de la data acordării moratoriului
monumentale. până la achitarea datoriilor. Daune moratorii =
MONUMENTALISM s.n. Calitatea a ceea despăgubiri care se acordă creditorului în caz de
ce este monumental; grandoare, măreţie, întârziere de plată a unei obligaţii şi care se
monumentalitate. - Monumental + suf. calculează din momentul trimiterii somaţiei. Din
-ism. it. moratorio, lat. moratorium, germ.
MONUMENTALIST, -Ă, monumentalişti, Moratorium.
-ste, s.m. şi f. Autor de lucrări monumentale. MORBID, -Ă, morbizi, -de, adj. Care indică o
- Monumental + suf. -ist. stare bolnăvicioasă sau rezultă dintr-o astfel de
MORAL, -Ă, morali, -e, adj., s.n. I. Adj. 1. stare; nesănătos (din punct de vedere fizic sau
Care aparţine moralei, conduitei admise şi moral). Din lat. morbidus, fr. morbide.
practicate într-o societate, care se referă la MORBIDEŢE s.f. (Livr.) Rafinament
morală; etic; care este conform cu morala; bolnăvicios, moliciune, sensibilitate excesivă;
cinstit, bun; moralicesc. ♦ Care conţine o lipsă de vitalitate, de energie. ♦ Delicateţe şi

202
moliciune reflectate în creaţii artistice (mai ales formare a substantivelor feminine de la cele
plastice). [Var.: morbideţă s.f.] Din it. masculine sau a celor masculine de la feminine
morbidezza, fr. morbidesse. prin adăugarea unui sufix, pentru a exprima
MORDACITATE s.f. (Livr.) Caracter deosebirea de sex la oameni şi la animale. Din
muşcător, ironic, caustic (al unui cuvânt, al unui fr. motion, lat. motio, -onis.
comentariu etc.). Din lat. mordacitas, -atis, fr. MOŢIONAL, -Ă, moţionali, -e, adj.
mordacité. (Gram.; despre sufixe) Care serveşte la
MORESC, -EASCĂ, moreşti, adj., s.f. 1. Adj. moţiune (2); (despre derivate) format cu
(Înv.) Maur. 2. S.f. (Muz.) Dans maur cu ritm un astfel de sufix. - Moţiune + suf. -al.
vioi. Din fr. moresque, it. moresco. MOTOCOMPRESOR, motocompresoare, s.n.
MORGANATICĂ, morganatice, adj. (În Agregat constituit dintr-un compresor şi un
sintagmele) Căsătorie morganatică = căsătorie motor cu benzină sau electric, montate pe un
între un bărbat dintr-o familie domnitoare şi o cadru cu una sau cu două osii, folosit pe şantiere
femeie de rang social inferior. Soţie morganatică şi în ateliere pentru producerea aerului
= soţie care a contractat o căsătorie morganatică comprimat. Din fr. motocompresseur, rus.
şi care nu beneficiază de toate drepturile motokompresor.
acordate soţului. Din fr. morganatique, lat. MOTOPOMPĂ, motopompe, s.f. Agregat
morganaticus. constituit dintr-o pompă şi un motor (cu benzină
MORISCI s.m. pl. Populaţie maură din sau electric), montate pe un şasiu comun, folosit
Peninsulă Iberică, convertită cu forţa la în grădinărie, la stingerea incendiilor etc. Din fr.
catolicism la mijlocul sec. XVI, persecutată şi motopompe, rus. motopompa.
după creştinare şi expulzată din Spania. Din sp. MOTOR, -OARE, motori, -oare, s.n., adj. I.
morisco, fr. morisque. S.n. Maşină de forţă care transformă o formă de
MORTALITATE s.f. Indice rezultat din energie oarecare în energie mecanică (pentru
raportarea numărului de decese dintr-o acţionarea altei maşini, a unui vehicul etc.). (În
populaţie, într-o anumită perioadă, la totalul sintagmele) Motor cu plasmă = motor cu reacţie
populaţiei respective, pe un anumit teritoriu. ◊ în care agentul motor este constituit dintr-un gaz
Mortalitate infantilă = frecvenţa deceselor în ionizat aflat în stare de plasmă. Motor fotonic =
primul an de viaţă la o mie de copii născuţi vii. motor cu reacţie la care agentul motor îl
Din fr. mortalité, lat. mortalitas, -atis. constituie fotonii. Motor ionic = motor cu reacţie
MORTUAR, -Ă, mortuari, -e, adj. Care ţine de în care agentul motor este constituit din particule
mort (II), de moarte sau de înmormântare, încărcate cu aceeaşi sarcină electrică (ioni
privitor la mort, la moarte sau la înmormântare; pozitivi) accelerate prin mari diferenţe de
funerar, funebru. Din fr. mortuaire, lat. potenţial. Motor nuclear = motor acţionat cu
mortuarius. ajutorul energiei nucleare obţinute prin fisiune.
MOTEL, moteluri, s.n. Hotel situat în afara (În compusul) Motor-rachetă = sistem de
oraşelor, pe un (important) itinerar turistic, propulsie folosit în atmosfera rarefiată sau în
special amenajat pentru cazarea călătorilor şi spaţiul cosmic, la care combustibilul este un
parcarea vehiculelor lor pentru o perioadă scurtă amestec de carburant şi comburant. Motor
de timp. Din fr., engl. motel. eolian. Motor electric. Motor hidraulic. Motor
MOTELIER, -Ă, motelieri, -e, adj. De pneumatic. Motor cu ardere internă. II. Adj. 1.
motel, specific motelului. - Motel + suf. -ier Care pune ceva în mişcare, care produce o
(după hotelier). mişcare, care comandă o mişcare; motoriu. 2.
MOTIV, motive, s.n. I. Cauza, raţiunea, pricina Fig. Care stimulează, declanşează o acţiune. ♦
unei acţiuni; imboldul care împinge la o acţiune (Substantivat, n.) Factor, agent care dă impuls
sau care determină o acţiune; mobil. ◊ Loc. adv. unei acţiuni; stimul, imbold. Din fr. moteur, lat.
Fără motiv = nejustificat. ◊ Loc. conj. Pentru motor, germ. Motor.
motivul că... = fiindcă, deoarece. ♦ Pretext. ◊ MOTORAŞ, motoraşe, s.n. Diminutiv al lui
Loc. conj. Pe motiv că... = pretextând că..., motor (I); motor mic, de mică putere. -
aducând argumentul că... ◊ Expr. A da cuiva Motor + suf. -aş.
motiv să... = a provoca pe cineva să..., a da cuiva MOTOSCUTER, motoscutere, s.n. Scuter cu
pretext să... II. 1. Cel mai mic element dubiţă folosit în transportul comercial. Din fr.
constitutiv al unei piese muzicale, din motoscooter, engl. motor scooter.
dezvoltarea căruia ia naştere tema muzicală; MOZAIC, mozaicuri, s.n. 1. Lucrare de tehnică
temă, melodie, intonaţie. 2. Element pictural sau decorativă, care constă în ansamblarea artistică a
sculptural fundamental, folosit într-o compoziţie unor bucăţi mici de marmură, de ceramică, de
decorativă sau arhitecturală. 3. Idee sticlă, de smalţ etc. de diferite culori, lipite între
fundamentală sau temă principală a unei opere ele cu mortar sau cu mastic. 2. Fig. Amestec de
literare. Din fr. motif, it. motivo, germ. Motiv. elemente eterogene. 3. Viroză a plantelor,
MOŢIUNE, moţiuni, s.f. 1. Hotărâre a unei manifestată prin apariţia unor pete decolorate pe
adunări, aprobată prin vot, prin care aceasta îşi frunze, care alternează cu porţiuni colorate
exprimă atitudinea, doleanţele sau revendicările normal, având aspectul de mozaic (1). Din fr.
în anumite probleme majore. 2. Procedeu de mosaïque, it. mosaico.

203
MOZAICA, mozaichez, vb. I. Tranz. (Rar) MULTIPLICA, multiplic, vb. I. 1. Tranz. şi
A împodobi cu mozaicuri; a face să aibă refl. A face să fie sau a deveni mai numeros. 2.
aspect de mozaic. Din mozaic. Tranz. A reproduce un obiect, un text etc. în mai
MOZAICAR, -Ă, mozaicari, -e, s.m. şi f. multe exemplare prin diverse procedee tehnice.
Lucrător specializat în tehnica mozaicului, 3. Tranz. (Mat.) A efectua operaţia de înmulţire;
care face lucrări de mozaic; mozaist. - a înmulţi. Din lat. multiplicare, fr. multiplier.
Mozaic + suf. -ar. MULTIPLICABIL, -Ă, multiplicabili, -e,
MOZAICARE, mozaicari, s.f. (Rar) adj. Care poate fi multiplicat. - Multiplica +
Acţiunea de a mozaica. V. mozaica. suf. -bil (după fr. multipliable).
MOZAICAT, -Ă, mozaicaţi, -te, adj. Care a MULTIPLICARE, multiplicări, s.f.
fost împodobit cu mozaicuri; care are aspect Acţiunea de a (se) multiplica şi rezultatul ei;
de mozaic. V. mozaica. înmulţire, sporire, reproducere, multiplicaţie.
FOTOMOZAIC, fotomozaicuri, s.n. V. multiplica.
Ansamblu de fotografii şi de fotograme MULTIPLICATOR, (1) multiplicatori, s.m.,
dispuse într-un tablou unic. - Foto- + (2) multiplicatoare, s.n. 1. S.m. (Mat.) Factor al
mozaic. unui produs; număr sau expresie cu care se
MOZAISM s.n. Religie monoteistă (practicată înmulţeşte o altă expresie matematică. 2. S.n.
de evrei), ale cărei principii sunt cuprinse în Aparat sau maşină de multiplicare, în special
Vechiul Testament; religie mozaică; iudaism. aparat care multiplică un text. Din fr.
Din fr. mosaïsme, it. mosaismo. multiplicateur, lat. multiplicator.
MUCILAGINOS, -OASĂ, mucilaginoşi, -oase, MULTIPLICITATE s.f. Faptul de a fi în
adj. Ca mucilagiul; vâscos. Din fr. număr mare; mulţime; pluralitate, diversitate. ♦
mucilagineux, lat. mucilaginosus, it. (Mat.) Număr care arată de câte ori o soluţie
mucillagginoso. satisface o anumită ecuaţie. Din fr. multiplicité,
MUCILAGIU, mucilagii, s.n. 1. Substanţă lat. multiplicitas, -atis.
cleioasă care se afla în seminţele de cereale, de MULTIPLICAŢIE, multiplicaţii, s.f. (Rar)
leguminoase sau de plante uleioase, folosită, Multiplicare. Din fr. multiplication, lat.
pentru proprietăţile ei emoliente, în medicină, la multiplicatio.
aplicarea de cataplasme, loţiuni etc. 2. Material MULTIPLU, -Ă, multipli, -e, s.m. adj. 1. S.m.
cleios (dăunător) rezultat prin degradarea (Mat.) Număr întreg divizibil cu un număr întreg
compuşilor celulozei din pasta de hârtie, sub dat; produs rezultat din înmulţirea unui număr
acţiunea unor ciuperci şi bacterii. ♦ Material dat cu un număr întreg. 2. S.m. (Mat.) Fiecare
cleios obţinut prin măcinarea şi hidratarea pastei dintre unităţile de măsură mai mari decât
de hârtie, până la pierderea caracterului ei fibros. unitatea-tip, considerate în raport cu aceasta. 3.
Din fr. mucilage, lat. mucilago. Adj. (La pl.) Care este în număr mai mare şi de
MUCOASĂ, mucoase, s.f. (Anat.) Membrană mai multe feluri; numeros, felurit. 4. Adj. (La
care căptuşeşte organele cavitare şi canalele ce sg.) Care are o structură complexă, care prezintă
se deschid la exterior. Din fr. muqueux, -euse, aspecte diverse; multilateral. Din fr. multiple,
lat. mucosus. lat. multiplus.
MUCOZITATE, mucozitate, s.f. Cantitate mare MULTITUDINE, multitudini, s.f. Mulţime (de
de mucus. ♦ Lichid vâscos pe care îl conţin unele oameni); număr mare (de lucruri); aspect variat
plante. Din fr. mucosité, it. mucosita. (sub care se prezintă o problemă). Din lat.
MUCUS s.n. Secreţie produsă de celulele multitudo, -inis, fr. multitude.
mucoase ale unor glande. Din lat., fr. mucus. MUMIFICA, mumific, vb. I. 1. Tranz. A
MUL s.n. (Geol.) Humus pământos, lin, slab îmbălsăma; a transforma în mumie. ♦ Refl. Fig.
acid, afânat, brun-închis sau negru, caracteristic (Rar) A încremeni, a se opri la un anumit stadiu
solurilor în care descompunerea masei vegetale de dezvoltare. 2. Refl. (Despre fructe) A se
se face mai repede decât acumularea ei. Din fr. zbârci, a se usca ca urmare a atacului unor
mull, germ. Mull. ciuperci. [Var.: mumifia vb. I.] Din it.
MULTICOLOR, -Ă, multicolori, -e, adj. mummificare, fr. momifier.
Colorat în culori variate; care are mai multe MUMIFICARE, mumificări, s.f. Acţiunea
culori; policrom. Din fr. multicolore, lat. de a (se) mumifica şi rezultatul ei. [Var.:
multicolor. mumifiere s.f.] V. mumifica.
MULTIDISCIPLINAR, -Ă, multidisciplinari, - MUMIFICAT, -Ă, mumificaţi, -te, adj.
e, adj. (Despre domenii ale ştiinţei) Care este Transformat în mumie; p. ext. uscat, zbârcit.
fundamentat pe transferul de concepţie şi V. mumifica.
metodologic între două sau mai multe discipline; MUNIFICENŢĂ, munificenţe, s.f. (Livr.)
pluridisciplinar, interdisciplinar. Din fr. Generozitate. Din fr. munificence, it.
multidisciplinaire, engl. multidisciplinary. munificenza.
MULTIDISCIPLINARITATE s.f. MUNIŢIE, muniţii, s.f. Denumire generică dată
Caractermultidisciplinar;pluridisciplinaritate, cartuşelor pentru armamentul de infanterie,
interdisciplinaritate. - Multidisciplinar + grenadelor de tot felul, proiectilelor de artilerie,
suf. -itate.

204
bombelor de aviaţie etc. Din germ. Munition, MUTAŢIE, mutaţii, s.f. 1. Schimbare de
lat. munitio, fr. munition. domiciliu sau de sediu; îndeplinire a formelor
MURAL, -Ă, murali, -e, adj. Aflat pe un zid; legale în legătură cu mutarea dintr-o locuinţă sau
destinat să stea pe un perete. ◊ Pictură murală = dintr-o localitate în altă; viză de mutare. ♦
pictură care, datorită tehnicii folosite, aderă Înregistrare a unei schimbări intervenite în
perfect la zidul pe care este executată. Hartă statutul personal sau de serviciu al unei persoane
murală = hartă mare de atârnat pe perete. Din fr. sau în situaţia militară a cuiva. 2. Prefacere,
mural, lat. muralis. transformare, schimbare, modificare (radicală). ♦
MURMUR, murmure, s.n. 1. Succesiune de Spec. (Biol.) Apariţie bruscă a unui caracter
sunete (slab şi monoton articulate), de cuvinte genetic nou, care reflectă o modificare ereditară
rostite încet şi neclar; zgomot confuz de voci; corespunzătoare a materialului ereditar. ♦ Spec.
rumoare, murmuială. ♦ P. anal. Zgomot surd şi (Fon.) Transformare sistematică a unei serii de
continuu produs de un motor sau de o maşină în sunete în altele. ◊ Mutaţie consonantică (sau a
acţiune; zumzet, bâzâit. ♦ Exprimare a unei consoanelor) = transformare a unor consoane
nemulţumiri, a unei dezaprobări prin cuvinte oclusive în limbile germanice. 3. (Jur.)
rostite cu jumătate de glas; protest înfundat al Transmitere a unui bun dintr-o proprietate în
unei mulţimi; cârteală, murmurare. 2. Zgomot altă. Din fr. mutation, lat. mutatio.
uşor, prelung şi monoton produs de o apă MUTICĂ, mutici, adj. (Despre frunze) Care se
curgătoare, de frunzişul mişcat de vânt etc. Din termină cu un organ prelungit (spin etc.). Din fr.
lat. murmur, fr. murmure. mutique, lat. muticus.
MURMURA, murmur, vb. I. 1. Tranz. şi MUTILA, mutilez, vb. I. Tranz. A tăia, a
intranz. A rosti cuvinte sau a intona o melodie amputa (o parte a corpului), a schilodi; p. ext. a
încet, nedesluşit, monoton, şoptit. ♦ Intranz. A sluţi, a desfigura. Din fr. mutiler, lat. mutilare.
protesta cu jumătate de glas; a se plânge, a cârti, MUTILARE, mutilări, s.f. Acţiunea de a
a bombăni. 2. Intranz. (La pers. 3) A produce un mutila şi rezultatul ei; schilodire; p. ext.
zgomot uşor şi continuu; a fremăta; a susura. sluţire, desfigurare. V. mutila.
Din lat. murmurare, fr. murmurer. MUTILAT, -Ă, mutilaţi, -te, adj. Ciuntit,
MURMURÂND, -Ă, murmurânzi, -de, adj. schilodit; p. ext. desfigurat. V. mutila.
(Rar) Murmurător, şopotitor. V. murmura. MUZĂ, muze, s.f. 1. (Mitol.) Fiecare dintre cele
MURMURARE, murmurări, s.f. Acţiunea nouă divinităţi alegorice ocrotitoare şi
de a murmura şi rezultaul ei. V. murmura. inspiratoare ale artelor şi ale ştiinţelor; spec.
MURMURĂTOR, -OARE, murmurători, - zeiţă a poeziei, care inspiră pe poeţi. 2. Inspiraţie
oare, adj. Care murmură; şopotitor, poetică. 3. (Livr.) Poezie, literatură. Din lat., it.
susurător, murmuitor. - Murmura + suf. - musa, fr. muse, ngr. músa, germ. Muse.
ător. MUZEOGRAFIE s.f. Disciplină care se ocupa
MUSCOVIT, muscovite, s.n. Varietate de mică cu istoria, clasarea, conservarea, prezentarea şi
incoloră sau de culoare albă-gălbuie, utilizată ca popularizarea obiectelor dintr-un muzeu. Din fr.
izolant termic şi electric. Din fr. muscovite, rus. muséographie, germ. Museographie.
muskovite. MUZEU, muzee, s.n. Instituţie care se ocupă cu
MUSCULAT, -Ă, musculati, -te, adj. (Rar) strângerea, păstrarea şi expunerea obiectelor care
Musculos. Din lat. musculatus. Cf. fr. prezintă interes istoric, ştiinţific, artistic etc.;
musclé. clădire în care sunt păstrate şi expuse astfel de
MUSCULOS, -OASĂ, musculoşi, -oase, adj. obiecte. ◊ Loc. adj. De muzeu = a) rar, preţios;
Care are muşchi (1) puternici; plin de muşchi; b) (ir.) învechit. Din lat. museum, germ.
muşchios, musculat. [Var.: muşchiulos, -oasă Museum, fr. musée.
adj.] Din fr. musculeux, lat. musculosus. MUZEISTIC, -Ă, muzeistici, -ce, adj., s.f.
MUSELINĂ, museline, s.f. Ţesătură de bumbac (Livr.) 1. Adj. Care aparţine muzeologiei,
sau de mătase, subţire şi străvezie, din care se referitor la muzeologie. 2. S.f. Muzeologie. -
confecţionează îmbrăcăminte uşoară, perdele Muzeu + suf. -istic.
etc. ♦ Stofă de lână foarte fină. [Var.: muselin, MUZICĂ, (4) muzici, s.f. 1. Arta de a exprima
muslin s.n.] Din fr. mousseline, pol. múslin, tc. sentimente şi idei cu ajutorul sunetelor
musín. combinate într-o manieră specifică. 2. Ştiinţă a
MUSIC-HALL s.n. Spectacol alcătuit din sunetelor considerate sub raportul melodiei, al
numere variate de muzică uşoară, dans etc., ritmului şi al armoniei. 3. (Adesea fig.) Creaţie
prezentate pe scena unui teatru, a unui restaurant componistică, melodie, cântec; p. ext. executare
etc.; p. ext. teatru sau local public în care se sau audiere a unei compoziţii muzicale. ◊ Expr.
reprezintă astfel de spectacole. Din fr., engl. (Fam.) A-i face (cuiva) muzică = a-i face (cuiva)
music-hall. gălăgie, scandal. 4. Orchestră. ◊ Muzică militară
MUTABIL, -Ă, mutabili, -e, adj. Care poate fi = fanfară. Muzica sferelor = pretinse sunete
mutat, deplasat; care poate fi schimbat, bizare emise de vânturile solare şi de pulsaţiile
transformat. Din fr. mutable, lat. mutabilis. corpurilor planetelor; cântecul planetelor. Din
MUTABILITATE s.f. Însuşirea de a fi mutabil. lat., it. musica, fr. musique, germ. Musik.
Din fr. mutabilité, lat. mutabilitas, -atis.

205
MUZICUŢA, muzicuţe, s.f. Mic instrument
muzical de suflat; armonică de gură. ♦ (Arg.)
Gură (considerată ca organ al vorbirii); p.
ext. scandal, ceartă. - Muzică + suf. -uţă.

206
N survenită în chip firesc, moarte bună (din cauza
bătrâneţii). Mărime naturală = (reproducere în)
mărime reală a modelului în artele plastice şi în
NAPALM s.n. Substanţă cu aspect gelatinos, fotografie. ♦ (Despre copii) Născut în afara
compusă din săruri de aluminiu, din acizi graşi căsătoriei; nelegitim. II. Adv. Fireşte, desigur,
etc., care, în amestec cu benzina, serveşte la bineînţeles. III. S.n. (Astăzi rar) Naturaleţe,
fabricarea bombelor incendiare. Din fr., engl. simplitate. Din lat. naturalis, it. naturale, fr.
napalm. naturel, germ. Naturell.
NARAŢIUNE, naraţiuni, s.f. Expunere, relatare NENATURAL, -Ă, nenaturali, -e, adj. Care
a unui fapt, a unui eveniment sau a mai multor nu este natural; lipsit de naturaleţe; artificial,
fapte sau evenimente într-o desfăşurare gradată nefiresc; afectat. – Ne- + natural.
(şi în formă literară); povestire. – [Var.: (înv.) SUPRANATURAL, -Ă, supranaturali, -e,
naraţie s.f.] Din fr. narration, lat. narratio, - adj. Care pare mai presus de forţele şi legile
onis. naturii sau în contradicţie cu acestea; care
NARATOR, -OARE, naratori, -oare, s.m. şi f. pare în afara naturii, a lumii percepute prin
(Livr.) Povestitor. Din lat. narrator, fr. simţuri; care este atribuit unor forţe
narrateur. miraculoase; miraculos, fantastic. ♦
NARCISĂ, narcise, s.f. Nume dat mai multor (Substantivat, n.) Ceea ce se pretinde a fi
specii de plante erbacee cu frunze lungi, uşor mai presus de legile naturii. ♦ Fără seamăn,
îndoite pe nervura principală, cu flori solitare, extraordinar, excepţional. - Supra- +
albe sau galbene, fin parfumate (Narcissus). natural (după fr. surnaturel).
[Var.: (rar) narcis s.m.] Din fr. narcisse, lat. NATURALIST, -Ă, naturalişti, -ste, s.m. şi f.,
narcissus. adj. 1. S.m. şi f. Persoană care se ocupă cu
NARCOTIC, -Ă, narcotici, -ce, adj., s.n. 1. studiul ştiinţelor naturii. 2. Adj. Care aparţine
Adj., s.n. (Substanţă, medicament) care provoacă naturalismului, privitor la naturalism; care
narcoza. 2. Adj. (Rar; despre stări fizice) reflectă naturalismul, caracteristic
Provocat de un narcotic. Din fr. narcotique, naturalismului. Din fr. naturaliste, germ.
germ. narkotisch. Naturalist.
NARCOZĂ, narcoze, s.f. Stare caracterizată NATURĂ, naturi, s.f. 1. Lumea materială;
prin pierderea cunoştinţei, relaxare musculară, univers, fire; totalitatea fiinţelor şi a lucrurilor
diminuarea sensibilităţii şi a reflexelor, din Univers; p. restr. lumea fizică
provocată artificial prin acţiunea substanţelor înconjurătoare, cuprinzând vegetaţia, formele de
narcotice asupra centrilor nervoşi, în special în relief, clima. ◊ Ştiinţele naturii = ştiinţe care au
intervenţiile chirurgicale. Din fr. narcose, germ. ca obiect fenomenele lumii înconjurătoare,
Narkose. lumea anorganică şi organică; ştiinţele naturale.
NATIV, -Ă, nativi, -e, adj. 1. (Despre însuşiri) Natură moartă = grup de obiecte mărunte,
înnăscut, natural; firesc. 2. (Chim.; despre neînsufleţite, de uz curent (fructe, flori, vânat
elemente, mai ales despre metale) Care se etc.), natură statică; p. ext. pictură care
găseşte în zăcămintele din scoarţa pământului în înfăţişează un astfel de grup. ◊ Loc. adj. şi adv.
stare pură, necombinată cu alte substanţe. Din După natură = având ca model obiectele din
lat. nativus, fr. natif, germ. nativ. realitate. ◊ În natură = a) (loc. adv.) în realitate,
NATURAL, -Ă, naturali, -e, adj., adv., s.n. I. aievea, în persoană; b) (loc. adj. şi adv.) în
Adj. 1. Care se referă la natură (1), care aparţine obiecte, în produse (nu în bani). 2. Ansamblul
naturii; care se găseşte în natură. ◊ Bogăţie legilor după care se dezvoltă Universul;
naturală = bogăţie (necultivată) a solului sau a Universul considerat ca o forţă activă, creatoare,
subsolului, a unei regiuni, a unei ţări. Ştiinţele condusă după anumite legi. 3. Ansamblu de
naturale = ştiinţele naturii, v. natură. Graniţă însuşiri pe care o fiinţă le are din naştere, care
naturală = graniţă marcată de o apă sau de o rezulta din conformaţia sa şi care o
formă de relief. Drept natural = (în concepţia caracterizează, constituind esenţa sa; fel propriu
unor filozofi) drept considerat ca imuabil şi de a fi al cuiva; fire, temperament. 4. Caracter
universal, care ar exista în afara structurilor specific al unui lucru, însuşire caracteristică;
sociale, decurgând fie din natura sau raţiunea calitate. ◊ Loc. adj. De natură să... = capabil
umană, fie din voinţa sau raţiunea divină. 2. să..., apt să..., potrivit să... ◊ Expr. Este în natura
Care este generat, produs, creat de natură, fără lucrurilor = este firesc, e de la sine înţeles. Din
intervenţia omului; p. ext. veritabil, curat, pur. 3. fr. nature, lat., it. natura, germ. Natur.
Care este lipsit de artificiu, de rafinament, de NAŢIONAL, -Ă, naţionali, -e, adj. Care este
afectare, simplu; care se realizează spontan, fără propriu sau aparţine unei naţiuni, unui stat, care
efort sau constrângere. ◊ (Adverbial) Vorbeşte caracterizează o naţiune sau un stat; care se
natural. 4. Care este conform cu natura cuiva, referă la o naţiune, la un stat sau le reprezintă;
înnăscut, nativ; propriu, specific cuiva. 5. Care care este întreţinut sau instituit de stat; (despre
concordă, se potriveşte cu faptele din realitatea instituţii de cultură) în care se vorbeşte limba
obiectivă, cu ordinea firească a lucrurilor; naţiunii respective. ◊ Şosea naţională = şosea
normal, firesc. ◊ Moarte naturală = moarte care leagă centrele importante ale unei ţări şi a

207
cărei întreţinere se află în seama administraţiei MOTONAVĂ, motonave, s.f. Navă pusă în
centrale. Din lat. nationalis, fr. national. mişcare de o elice, de roti cu zbaturi etc.,
PLURINAŢIONAL, -Ă, plurinaţionali, -e, antrenate de unul sau de mai multe motoare
adj. (Despre ţări, state, oraşe) Multinaţional. cu ardere internă. - Moto- + navă. Cf. it.
-Pluri - + naţional. motonave.
UNINAŢIONAL, -Ă, uninaţionali, -e, adj. SUPERNAVĂ, supernave, s.f. Navă de
(Despre state) A cărui populaţie aparţine în tonaj foarte mare. - Super- + navă.
întregime aceleiaşi naţionalităţi. - Uni- + NAVIGA, navighez, vb. I. Intranz. 1. (Despre
naţional. nave; la pers. 3) A se deplasa pe apă; a pluti;
NAŢIONALIST, -Ă, naţionalişti, -ste, adj., (despre aeronave) a se deplasa în aer sau în
s.m. şi f. 1. Adj. Care propagă naţionalismul, cosmos; a zbura. 2. (Despre oameni) A călători
care are la bază sau susţine naţionalismul, cu o navă sau cu o aeronavă; a conduce mersul
referitor la naţionalism. 2. S.m. şi f. Adept al unei nave sau al unei aeronave. Din lat., it.
naţionalismului. Din lat. nationalista, fr. navigare, fr. naviguer.
nationaliste, it. nazionalista, germ. Nationalist. NAVIGARE s.f. Acţiunea de a naviga şi
NAŢIONALITATE, naţionalităţi, s.f. 1. rezultatul ei. V. naviga.
Apartenenţă a unei persoane la o anumită NAVIGABIL, -Ă, navigabili, -e, adj. (Despre
naţiune; cetăţenie. 2. Totalitatea însuşirilor ape) Care permite navigaţia. Din fr. navigable,
specifice unei naţiuni; caracter naţional. 3. it. navigabile.
Apartenenţă a unei persoane juridice, a unei NENAVIGABIL, -Ă, nenavigabili, -e, adj.
nave sau aeronave la un anumit stat. Din fr. (Despre ape) Care nu permite navigaţia. -
nationalité, germ. Nationalität. Ne- + navigabil.
NAŢIONAL-SOCIALISM s.n. Doctrină NAVIGAŢIE, navigaţii, s.f. 1. Faptul de a
politică a fascismului, apărută în Germania după naviga; drum parcurs de un vehicul maritim,
primul război mondial; nazism. Din germ. fluvial, aerian sau spaţial pe apă, călătorie faculă
Nationalsozialismus, fr. national-socialisme. cu o navă. 2. Ştiinţa şi tehnica de a conduce o
NAŢIONAL-SOCIALIST, -Ă, naţional- navă sau o aeronavă. 3. Transport organizat de
socialişti, -ste, adj., s.m. şi f. 1. Adj. Care mărfuri sau de persoane cu o navă sau o
aparţine naţional-socialismului, privitor la aeronavă. Din fr. navigation, lat. navigatio, it.
naţional-socialism. 2. S.m. şi f. Adept al navigazione.
naţional-socialismului. Din germ. NAVIGATOR, -OARE, navigatori, -oare, s.m.
Nationalsozialist, fr. national-socialiste. şi f. 1. Persoană care întreprinde lungi călătorii
NAŢIUNE, naţiuni, s.f. Comunitate stabilă de pe mari şi oceane; persoană care conduce o navă
oameni, istoriceşte constituită ca stat, apărută pe (1) sau face parte din personalul unei nave; p.
baza unităţii de limbă, de teritoriu, de viaţă ext. persoană care călătoreşte pe apă. 2. Membru
economică şi de factură psihică, care se al echipajului unei aeronave care conduce
manifestă în particularităţi specifice ale culturii efectiv zborul ei. Din fr. navigateur, it.
naţionale şi în conştiinţa originii şi a sorţii navigatore.
comune. [Var.: (înv.) naţie s.f.] Din lat. natio, - NAZISM s.n. Naţional-socialism. Din fr.
onis, it. nazione, fr. nation, rus. naţiia. nazisme, germ. Nazismus.
NAUTIC, -Ă, nautici, -ce, adj., s.f. 1. Adj. Care NEONAZISM s.n. Curent care încearcă să
serveşte la navigaţie, privitor la navigaţie. ♦ reînvie nazismul. - Neo- + nazism.
(Despre sporturi) Care se practică pe apă. 2. S.f. NAZIST, -Ă, nazişti, -te, adj., s.m. şi f. 1.
Ştiinţa şi tehnica de a conduce o navă (1). Din Adj. Care aparţine nazismului, privitor la
lat. nauticus, it. nautice. nazism. 2. S.m. şi f. Adept al nazismului,
NAUTIL, nautili, s.m. Gen de animale membru al Partidului Naţional-Socialist
cefalopode cu cochilia externă spiralată; spec. German creat de Hitler. Din nazism.
moluscă din mările calde, cu corpul închis într-o NEONAZIST, -Ă, neonazişti, -ste, adj., s.m.
scoică împărţită în mai multe compartimente şi f. 1. Adj. Care aparţine neonazismului,
(Nautilus pompilius). [Var.: nautilus s.m.] Din privitor la neonazism. 2. S.m. şi f. Adept al
fr. nautile, lat. nautilus. neonazismului. - Neonaz[ism] + suf. -ist.
NAVĂ, nave, s.f. 1. Vehicul construit, amenajat PRONAZIST, -Ă, pronazişti, -ste, adj.
şi echipat pentru a pluti şi a se deplasa pe (şi Favorabil nazismului, simpatizant sau
sub) apă, în scopul efectuării transporturilor de susţinător al nazismului. - Pro- + nazist
mărfuri sau de oameni, executării unor lucrări (după fr., engl. pro-nazi).
tehnice etc., vas. 2. (Adesea urmat de NEBULOZITATE, nebulozităţi, s.f. Gradul de
determinări) Aeronavă; spec. aeronavă pentru acoperire cu nori a bolţii cerului; starea cerului
zborurile extraterestre. 3. Naos. Din fr. nave, acoperit de nori. ♦ Fig. Lipsă de claritate
lat. navis, it. nave. (vizuală, în idei etc.); confuzie. Din lat.
COSMONAVĂ, cosmonave, s.f. Navă nebulositas, fr. nébulosité.
cosmică, astronavă. - Cosmo- (izolat din NECESAR, -Ă, necesari, -e, adj. 1. De care este
cosmologie etc.) + navă (după fr. nevoie, de care nu se poate lipsi cineva;
cosmonef, rus. kosmokorabl''). indispensabil, trebuincios. ◊ Strictul necesar =

208
cantitate minimă (din ceva), indispensabilă NEGATIVA, negativez, vb. I. Tranz. A
pentru un anumit scop. Muncă necesară = parte încărca, a polariza cu electricitate negativă.
a muncii depuse de lucrător în procesul de Din negativ.
producţie, prin care se creează produsul folosit NEGATIVARE, negativări, s.f. Acţiunea
pentru întreţinerea sa şi a familiei sale. ♦ de a negativa şi rezultatul ei. V. negativa.
(Substantivat, n.) Ceea ce este (neapărat) NEGATIVAT, -Ă, negativaţi, -te, adj. Care
trebuincios la ceva. Necesarul de seminţe. 2. a fost încărcat cu electricitate negativă. V.
Care nu poate să nu existe sau să nu se întâmple negativa.
(în condiţii date). Din fr. nécessaire, lat. NEGATIVIST, -Ă, negativişti, -ste, adj.,
necessarius, it. necessario. s.m. şi f. 1. Adj. Care ţine de negativism,
NECESITATE, necesităţi, s.f. 1. Ceea ce se caracteristic negativismului. 2. S.m. şi f.
cere, se impune să se facă; ceea ce este de Persoană care are o atitudine negativistă,
absolută trebuinţă; trebuinţă, nevoie. ◊ Expr. De care manifestă negativism. - Negativ + suf.
primă necesitate = absolut necesar, indispensabil -ist.
(traiului). ♦ Spec. (La pl. art.) Proces fiziologic NEGAŢIE, negaţii, s.f. 1. Faptul de a nega. ♦
de evacuare a fecalelor şi a urinei. 2. Categorie Cuvânt, gest, fapt etc. care neagă, contrazice,
filozofică care desemnează însuşirile şi contestă (ceva sau pe cineva). ♦ Functor logic pe
raporturile care au un temei intern, decurgând baza căruia se contestă valoarea de adevăr
inevitabil din esenţa lucrurilor. ◊ Loc. adv. Cu susţinută într-o afirmaţie. ♦ Cuvânt cu ajutorul
necesitate = în mod imperios, obligatoriu, căruia se neagă ideea exprimată de o propoziţie
neapărat, inevitabil. 3. Utilitate, oportunitate. sau de una dintre părţile ei. 2. (Fil.) Proces
Din lat. necessitas, -atis, fr. nécessité. obiectiv de înlocuire a unor calităţi ale obiectelor
NECROMANŢIE s.f. Practică ocultă care prin altele, care asigură dezvoltării un sens
constă în invocarea sufletelor morţilor pentru ascendent; negare. Din fr. négation, lat.
aflarea viitorului. Din lat. necromantia, it. negatio.
necromanzia, fr. nécromancie. NEGUS, neguşi, s.m. Titlu purtat în perioada
NECROTIC, -Ă, necrotici, -ce, adj. (Med.) monarhiei de suveranii Etiopiei; persoană care
Necrozat. Din fr. nécrotique, engl. necrotic. avea acest titlu. Din fr. négous, germ. Negus.
NECTAR s.n. 1. Suc (dulce) secretat de NEOCORTEX, neocortexuri, s.n. (Anat.)
glandele nectarifere ale plantelor şi care, colectat Porţiune din creier care filogenetic este cea mai
de albine, este transformat în miere. 2. (În recentă şi constituie la om cea mai mare parte a
mitologia greacă) Băutură a zeilor despre care se scoarţei cerebrale. Din fr. néo-cortex, engl.
credea că dă nemurire celor care o gustă. ♦ P. neocortex.
ext. Băutură minunată, delicioasă. 3. Băutură NEREIDĂ, nereide, s.f. Fiecare dintre cele
preparată pe baza sucului natural extras din cincizeci de nimfe ale mării în mitologia greacă,
fructe. Nectar de caise. Din ngr. nektar, lat., fr. despre care se credea că se iveau printre talazuri
nectar, germ. Nektar. la chemarea corăbierilor în primejdie pentru a le
NEFRIT s.n. Rocă metamorfică compactă, de da ajutor. Din lat. Nereides, fr. néréide.
culoare verzuie, folosită ca piatră semipreţioasă. NERVOS, -OASĂ, nervoşi, -oase, adj. 1. Care
Din fr. néphrite, germ. Nephrit. se referă la nervi, care aparţine nervilor; alcătuit
NEFRITĂ, nefrite, s.f. Boală care constă în din nervi; care este provocat de nervi; p. ext. de
inflamarea rinichilor. Din ngr. nefritis, fr. natură nevrotică. ◊ Sistem nervos = totalitatea
néphrite. centrilor nervoşi şi a căilor de transmisiune
NEFRITIC, -Ă, nefritici, -ce, C. şi f. 1. Adj. centripetă şi centrifugă din organism. Sistem
(Despre boli) Care este localizat la rinichi; renal. nervos central = ansamblu anatomic alcătuit din
♦ Care este folosit în bolile de rinichi. 2. S.m. şi creier, cerebel, bulb şi măduva spinării. Boală
f., adj. (Persoană) care suferă de nefrită. Din nervoasă = boală care afectează psihicul (fără a
ngr. nefritikos, lat. nephriticus, fr. fi cauzată de vreo leziune organică cunoscută);
néphrétique. boală de nervi. 2. Care nu-şi poate păstra calmul,
NEGATIV, -Ă, negativi, -e, adj., s.n. I. Adj. 1. care se enervează uşor; iritabil, mânios,
Care exprimă o negare sau un refuz, care neagă nevricos; p. ext. emotiv. ♦ Care se găseşte într-o
ceva. 2. Lipsit de însuşiri bune, de calităţi, rău; stare de încordare, de surescitare; enervat, iritat.
care produce rău, care este priculos. 3. (Despre ♦ (Despre gesturi, manifestări) Care trădează
numere, mărimi scalare etc.) Care este mai mic nervozitate, enervare, iritare, nerăbdare. ♦
decât zero (sau egal cu zero); care se notează în (Adverbial) Cu nervozitate. 3. Care are nervi,
scris cu semnul minus. 4. (Despre electricitate, musculos, vânos; fig. puternic, viguros, plin de
sarcini elctrice) Care apare la anodul unui nervi, energic. Din lat. nervosus, fr. nerveux,
element generator electochimic. II. S.n. Imagine it. nervoso.
fotografică obţinută pe un material (film, hârtie NEUTRINO s.m. (Fiz.) Particulă elementară
etc.); p. ext. placă, film sau hârtie fotografică pe neutră, stabilă, cu masa foarte mică. Din fr.,
care s-a obţinut o asemenea imagine. Din it. engl. neutrino, germ. Neutrino.
negativo, fr. négatif, germ. negativ. NEUTRU, -Ă, neutri, -e, adj. 1. (Despre state,
popoare etc.) Care este în stare de neutralitate,

209
care nu face parte din beligeranţi sau dintre NOBIL, -Ă, nobili, -e, adj., s.m. şi f. I. Adj. 1.
părţile adverse; neutral. ◊ Zonă neutră sau Care dă dovadă de generozitate, de cinste, de
teritoriu neutru = teritoriu situat între graniţele a spirit de abnegaţie; capabil de sentimente înalte;
două ţări pe care nu staţionează forţe armate. ♦ generos, ales. Om nobil. ♦ Care face cinste, care
P. ext. (Despre oameni sau grupuri sociale) Care onorează, care pune într-o lumină favorabilă pe
nu se încadrează în nici un partid, în nici un cineva. O acţiune nobilă. 2. Distins, elegant,
curent etc.; care se abţine de la a se pronunţa pro desăvârşit; graţios. 3. Care se distinge prin
sau contra, păstrând o atitudine rezervată, anumite caracteristici de superioritate. ◊ Metal
pasivă. 2. Care nu poate fi calificat nici în sens nobil = metal preţios, v. preţios. Gaz nobil =
pozitiv şi nici în sens negativ, care nu trezeşte nume dat fiecăruia dintre gazele inerte, incolore
nici un interes deosebit, care este nesemnificativ, şi inodore care se găsesc în atmosferă în mici
indiferent; care manifestă indiferenţă, lipsă de cantităţi. II. S.m. şi f., adj. (Persoană) care face
participare: spec. lipsit de valoare afectivă sau parte din nobilime (1). Din lat. nobilis, germ.
stilistică. ♦ (Fon.) Care nu participă la o anumită nobel, it. nobile, fr. noble.
opoziţie fonologică. 3. (Gram.; în sintagmele) NOBILIME s.f. (În unele ţări, şi în epoca
Gen neutru (şi substantivat, n.) = formă a unor modernă.) 1. Categorie socială cuprinzând
părţi de vorbire (substantivul, adjectivul etc.) (în societatea medievală) pe posesorii de
atribuită numelor de lucruri. Substantiv neutru feude şi de titluri ereditare sau pe foştii
(şi substantivat, n.) = substantiv de genul neutru. feudali şi pe descendenţii lor, care au
Vocală neutră = vocală medială. ♦ (Despre păstrat unele privilegii de castă; aristocraţie,
sensul cuvintelor) Care este indiferent faţă de nobleţe. ♦ Nobilii dintr-o epocă,
genul (feminin sau masculin) indicat de forma dintr-o regiune, dintr-o localitate. 2. (Rar)
cuvântului; care se poate referi la obiecte de Nobleţe. - Nobil + suf. -ime.
orice gen; neutral. 4. (Chim.) Care nu are nici ÎNNOBILA, înnobilez, vb. I. 1. Tranz. A da
caracter acid, nici caracter bazic; neutral. ♦ La unei persoane un titlu de nobleţe. ♦ Tranz. şi
care ionii de hidrogen ai acidului au fost refl. Fig. A face ca cineva să devină sau a
înlocuiţi cu metale. 5. (Fiz.) Care nu are sarcină deveni mai distins, mai rafinat; a (se) înălţa.
electrică; care posedă în cantităţi egale sarcină 2. Tranz. şi refl. (pas.) A (se) îmbunătăţi
electrică pozitivă şi negativă. Din fr. neutre, lat. calitatea unei rase de animale sau a unei
neuter, -tra, it. neutro. specii de plante; a (se) îmbunătăţi
NEWTON, newtoni, s.m. Unitate de măsură proprietăţile unor substanţe, unor materiale
pentru forţă în sistemul de unităţi metru- prin procedee fizice sau chimice. - În +
kilogram-secundă, egală cu forţa care imprimă nobil (după fr. anoblir şi ennoblir).
unui corp de 1 kg o acceleraţie de 1 m pe ÎNNOBILARE, înnobilări, s.f. Acţiunea de
secundă. Din fr. newton, germ. Newton. a (se) înnobila. V. înnobila.
NICHEL s.n. Element chimic, metal ÎNNOBILAT, -Ă, înnobilaţi, -te, adj. 1.
feromagnetic, alb-cenuşiu, lucios, puţin oxidabil, Care a primit un titlu de nobleţe; fig. devenit
maleabil şi ductil, cu numeroase întrebuinţări mai distins, mai rafinat. 2. (Despre animale
tehnice. Din fr. nickel, germ. Nickel. sau plante) Care şi-a îmbunătăţit calitatea. ♦
NICOTINĂ s.f. Substanţă alcaloidă incoloră, (Despre substanţe sau materiale)
lichidă şi toxică, care se găseşte în frunzele de Care şi-a îmbunătăţit proprietăţile prin
tutun. Din fr. nicotine, germ. Nikotin. procedee fizice sau chimice. V.
NICOTINIZAT, -Ă, nicotinizaţi, -te, adj. înnobila.
(Rar) Impregnat cu nicotină. Din nicotină. NOCIV, -Ă, nocivi, -e, adj. Vătămător,
NIMFĂ, nimfe, s.f. 1. (În mitologia greacă) distrugător (pentru sănătatea, viaţa, dezvoltarea
Fiecare dintre zeiţele apelor, ale pomilor, ale cuiva). Substanţă nocivă. Din fr. nocif, lat.
crângurilor şi ale munţilor, personificând forţele nocivus.
naturii. ♦ Fig. Fată tânără şi frumoasă, plină de NOCTURN, -Ă, nocturni, -e, adj., s.f. 1. Adj.
graţie. 2. Formă de metamorfoză prin care trec Care se face sau se întâmplă noaptea; de noapte,
unele insecte după stadiul de larvă şi înainte de a din timpul nopţii. ◊ Loc. adj. şi adv. În nocturnă
se transforma în insecte adulte; pupă. Din fr. = (despre competiţii sportive) (care se
nymphe, lat. nympha. desfăşoară) în timpul serii. ♦ (Despre păsări
NIOBIU s.n. Element chimic, metal rar alb- răpitoare, animale, insecte) Care îşi desfăşoară
cenuşiu, dur, lucios, foarte rezistent la aer şi la activitatea în cursul nopţii şi doarme ziua. 2. S.f.
acţiunea agenţilor chimici. Din fr. niobium, Competiţie sportivă care are loc în timpul serii.
germ. Niobium. 3. S.f. Piesă muzicală, vocală sau instrumentală
NIT, niţi, s.m. (Fiz.) Unitate de măsură a cu caracter liric, visător şi melancolic. Din fr.
luminaţiei. [Abr.: nt] Din fr., engl. nit. nocturne, lat. nocturnus.
NITRIL, nitrili, s.m. Substanţă organică, ester NODUL, noduli, s.m. 1. Umflătură de mici
al acidului cianhidric, folosită în sinteza dimensiuni şi bine circumscrisă, care apare în
organică. Din fr. nitrile, germ. Nitril. diverse părţi ale corpului, însoţind adesea unele
NITROS, -OASĂ, nitroşi, -oase, adj. (Chim.) boli cronice. 2. (Geol.) Mică masă de piatră
Azotos. Din fr. nitreux, it. nitroso.

210
cuprinsă într-o zonă mai puţin dură. [Pl. şi: (n.) considerat forma de bază a substantivului. 2.
nodule] Din fr. nodule, lat. nodulus. Adj. (Fin.; în sintagma) Obligaţie nominativă =
NOMENCLATOR, nomenclatoare, s.n. Listă, obligaţie care poartă înscris numele creditorului.
broşură, carte care cuprinde nomenclatura (1) Din lat. nominativus, fr. nominatif.
dintr-un anumit domeniu al ştiinţei, al tehnicii NON- Element de compunere care însemnează
etc., sau enumerarea sortimentelor produselor "nu" şi care serveşte la formarea unor
sau a grupurilor de produse, clasificate după un substantive şi a unor adjective. Din lat., fr. non-.
anumit criteriu. Din fr. nomenclateur, lat. NONAGENAR, -Ă, nonagenari, -e s.m. şi f.,
nomenclator. adj. (Persoană) care a atins (sau a depăşit) vârsta
NOMENCLATORIC, -Ă, nomenclatorici, de nouăzeci de ani. Din fr. nonagénaire, lat.
-ce, adj. (Livr.) Nomenclaturistic. - nonagenarius.
Nomenclator + suf. -ic. NONŞALANT, -Ă, nonşalanţi,-te, adj. (Livr.)
NOMENCLATURĂ, nomenclaturi, s.f. 1. Lipsit de grijă; degajat (în comportări); care
Totalitatea termenilor întrebuinţaţi într-o trădează nonşalanţă; leneş. Din fr. nonchalant,
anumită specialitate sau într-un anumit domeniu germ. nonschalant.
de activitate, de obicei organizaţi metodic. 2. NONSTOP adj. invar., adv. (Care este) fără
Listă, catalog etc. conţinând titluri de opere, întrerupere; continuu. Din engl., fr. non-stop.
nume proprii, denumiri ale obiectelor dintr-un NOPAL s.m. Plantă erbacee originară din
domeniu (organizate într-un anumit fel). 3. Spec. America, cu frunze cărnoase şi flori roşii,
Schemă de organizare a unei instituţii conţinând cultivată şi la noi ca plantă ornamentală
enumerarea posturilor sau a instituţiilor care se (Opuntia coccinelifera). Din . fr., it. nopal.
află în subordine, sub tutela sa. Din fr. NORD s.n. sg. 1. Unul dintre cele patru puncte
nomenclature, lat. nomenclatura. cardinale aflat în direcţia stelei polare;
NOMENCLATURISTIC, -Ă, miazănoapte. (Adjectival) Polul Nord. ♦ Nord
nomenclaturistici, -ce, adj. (Rar) Privitor la magnetic = direcţie în care se îndreaptă
nomenclatură, de nomenclatură; întotdeauna vârful unui ac magnetic. ◊ Loc. adj.
nomenclatoric. - Nomenclatură + suf. -istic. De nord = nordic. 2. Parte a globului pământesc,
NOMINAL, -Ă, nominali, -e, adj. 1. Care a unui continent, a unei ţări etc. aşezată spre
conţine nume, care indica un nume, de nume; nord (1); ţinut nordic. ♦ Popoarele, lumea etc.
după nume; pe nume. ◊ Valoare nominală = din aceste regiuni. Din fr. nord, germ. Nord.
valoare indicată pe o acţiune, pe o hârtie-monedă NORDIC, -Ă, nordici, -ce, adj. Care este situat
(care uneori nu corespunde cu valoarea reală; în (sau la, spre) nord, care provine (sau este
valoare oficială. Putere (sau valoare) nominală originar) din nord; care aparţine nordului. ♦
= putere pentru care a fost conceput un anumit (Substantivat) Persoană care face parte dintr-o
sistem tehnic. ♦ Care figurează (numai) cu populaţie care trăieşte în regiunile de nord ale
numele; care este de formă. ♦ Care este calculat globului ori ale Europei sau care are înfăţişare
în bani. 2. (Gram.) Care face parte din categoria ori însuşiri specifice omului de la nord. Din fr.
numelui, care ţine de categoria numelui, care se nordique, germ. nordisch, it. nordico.
adaugă la nume, care formează un nume. ◊ NORMAL, -Ă, normali, -e, adj. 1. (Adesea
Flexiune nominală = declinare. Predicat adverbial) Care este aşa cum trebuie să fie,
nominal = predicat alcătuit dintr-un nume potrivit cu starea firească, obişnuit, firesc,
predicativ şi un verb copulativ la un mod natural. ◊ Plan normal = plan perpendicular pe
personal. Din fr. nominal, lat. nominalis. tangenta dusă într-un punct al unei curbe. Linie
NOMINALIZA, nominalizez, vb. I. Tranz. normală (şi substantivat, f.) = a) dreaptă
A indica, a denumi, a specifica ceva în mod perpendiculară pe planul tangent la o suprafaţă,
concret, pe nume. - Nominal + suf. -iza. în punctul de contact; b) dreaptă perpendiculară
DENOMINALIZA, pers. 3 pe tangenta la o curbă, în plan sau în spaţiu, în
denominalizează, vb. I. Refl. (Despre punctul de contact. ♦ Spec. Sănătos (din punct de
semnele băneşti) A se reduce valoarea vedere fizic şi psihic). 2. Care este conform cu o
nominală. - De + nominaliza. normă (1). ♦ (Despre mărimi) A cărei valoare
DENOMINALIZARE, denominalizări, s.f. este apropiată de valoarea întâlnită cel mai des.3.
Acţiunea de a (se) denominaliza şi rezultatul (Înv.; în sintagma) Şcoală normală (şi
ei; reducere a valorii nominale a semnelor substantivat, f.) = şcoală pedagogică. Din fr.
băneşti. V. denominaliza. normal, lat. normalis, it. normale.
POSTNOMINAL, postnominale, s.n. NORMALIST, -Ă, normalişti, -ste, s.m. şi
Cuvânt (substantiv sau adjectiv) derivat f. Elev al unei şcoli normale. - Normal +
dintr-o formă nominală.Cuvântul suf. - ist.
"Înfrumuseţa" este postnominalul lui NORMATIV, -Ă, normativi, -e, adj., s.n. 1.
"frumuseţe". ♦ (Adjectival) Formaţie Adj. Care serveşte ca normă sau stabileşte o
postnominală. - Post- + nominal. normă, care are caracterul unei norme. 2. S.n.
NOMINATIV, -Ă, nominativi, -e, s.n., adj. 1. Îndrumare, dispoziţie (sau ansamblu de
S.n. Caz al flexiunii nominale a cărui funcţie îndrumări) cu caracter de normă. Din (1) fr.
specifica este aceea de subiect şi care este normatif, (2) rus. normativ.

211
SUPRANORMATIV, -Ă, supranormativi, - sancţionării lui. 3. A semnala, a sublinia ceva; a
e, adj. Care depăşeşte din punct de vedere reţine, a memora. Din fr. noter, lat. notare.
calitativ un normativ. - Supra- + normativ. NOTARE, notări, s.f. 1. Acţiunea de a nota
NORMĂ, norme, s.f. 1. Regulă, dispoziţie etc. şi rezultatul ei. 2. Menţiune care se trece în
obligatorie, fixată prin lege sau prin uz; ordine cartea funciară referitoare la drepturile
recunoscută ca obligatorie sau recomandabilă. ◊ reale imobiliare înscrise în acea carte. V.
Normă morală (sau etică) = regulă privitoare la nota.
modul de comportare a omului în societate, la PRENOTA, prenotez, vb. I. Tranz. (Rar) A
obligaţiile sale faţă de ceilalţi oameni şi faţă de înscrie dinainte pe cineva pe o listă, pentru
societate. Normă juridică = regulă de conduită a-l avea în evidenţă. - Pre- + nota.
cu caracter general şi impersonal, emisă de PRENOTARE, prenotări, s.f. Acţiunea de a
organele de stat competente, a cărei respectare prenota şi rezultatul ei. V. prenota.
poate fi asigurată prin constrângere. ♦ Totalitatea NOTABIL, -Ă, notabili, -e, adj. Vrednic de a fi
condiţiilor minimale pe care trebuie să le luat în seamă, de a fi reţinut; remarcabil,
îndeplinească un sportiv pentru a putea obţine un însemnat, important. ◊ (Substantivat, m.)
titlu, o calificare etc. 2. Criteriu de apreciere, de Notabilitate. Din fr. notable, lat. notabilis.
reglementare. 3. Cantitate de muncă pe care NOTAR, notari, s.m. 1. Funcţionar public
cineva trebuie să o presteze într-o unitate de învestit cu atribuţia de a autentifica acte juridice,
timp; (concr.) produs realizat în acest timp. ◊ de a legaliza semnături, de a elibera copii
Normă de timp = timpul necesar pentru legalizate, certificate etc. 2. (În vechea
efectuarea unei lucrări în condiţii specifice date. organizare administrativă a României)
Normă tehnică = normă stabilită prin mijloace Reprezentant al puterii centrale în comune,
ştiinţifice, pe baza unor condiţii tehnice date, exercitând de obicei atribuţii de şef al poliţiei şi
pentru efectuarea unui proces tehnologic. Din de secretar comunal. Din fr. notaire, lat.
fr. norme, lat. norma, rus. norma. notarius, germ. Notar.
NORMA, normez, vb. I. Tranz. 1. A NOTĂREASĂ, notărese, s.f. (Reg.) Soţie
determina cantitatea de muncă necesară de notar. - Notar + suf. -easă.
pentru efectuarea unui produs, NOTARIAT, notariate, s.n. Instituţie publică în
pentru executarea unei operaţii sau o care se redactează, se legalizează şi se
cantitate de produse care trebuie să fie autentifică acte; funcţia şi activitatea notarului
obţinută într-o unitate de timp în anumite sau a autorităţii însărcinate cu autentificarea şi
condiţii tehnico-organizatorice. ♦ A legalizarea actelor. ◊ Acte de notariat = acte
stabili cantitatea de materie primă, de autentice sau care urmează să fie autentificate,
combustibil etc. necesară pentru obţinerea legalizate. Din fr. notariat, germ. Notariat.
unui produs. 2. A supune unei norme (1), a NOTAŢIE, notaţii, s.f. 1. Însemnare,
stabili ceva prin norme. Din normă. consemnare; text scris care conţine scurte
NORMARE, normări, s.f. Acţiunea de a însemnări, observaţii. 2. Reprezentare prin
norma şi rezultatul ei. V. norma. semne convenţionale, simboluri etc.; p. ext.
NORMAT, -Ă, normaţi, -te, adj. 1. Care se semn grafic, simbol etc. prin care se reprezintă
efectuează după norme (3) stabilite, care este ceva. ♦ Spec. Sistem de reprezentare grafică a
corespunzător unor astfel de norme; sunetelor muzicale şi a diferitelor raporturi
(despre consum) care este corespunzător dintre ele. 3. Calificare, apreciere a cunoştinţelor
unor cantităţi dinainte stabilite. ◊ cuiva cu ajutorul notelor sau al calificativelor.
Contabilitate normată = sistem de [Var.: notaţiune s.f.] Din fr. notation, lat.
contabilitate în care conturile poartă notatio, -onis.
numere simbolice, aceleaşi în toate NOTĂ, note, s.f. 1. Însemnare, înregistrare în
întreprinderile şi instituţiile. 2. Care se scris a unei observaţii referitoare la o anumită
conformează unei norme (1), unor chestiune; text scris care conţine o scurtă
reguli obligatorii. V. norma. însemnare, un comentariu. ◊ Expr. A lua notă
NENORMAT, -Ă, nenormaţi, -te, adj. Care (de ceva) = a lua cunoştinţă (de ceva); a ţine
nu se efectuează după norme (3). - Ne- + seamă (de ceva), a reţine (ceva). ♦ (La pl.) Notiţe
normat. (luate la o oră de şcoală, de curs etc.). ♦ (La pl.)
NORMATOR, -OARE, normatori, -oare Însemnări sau reflecţii literare scrise cu privire la
s.m. şi f. Persoană calificată în stabilirea şi o călătorie, la un eveniment istoric sau social, la
calcularea normelor de muncă într-o un fapt etnografic etc. 2. (Mai ales la pl.) Fiecare
întreprindere. - Norma + suf. -tor. dintre adnotările la un text literar sau ştiinţific,
NOTA, notez, vb. I. Tranz. 1. A însemna, a cuprinzând informaţii suplimentare de amănunt,
consemna ceva în scris. ♦ A însemna, a marca referinţe bibliografice etc., trecute în josul
ceva prin semne, simboluri etc. ♦ A transcrie o paginii respective ori la sfârşitul sau la începutul
melodie cu ajutorul notelor şi a altor semne volumului adnotat. 3. Comunicare (scrisă) prin
convenţionale. 2. A aprecia pe cineva sau care guvernul unui stat informează guvernul
rezultatele cuiva prin note, calificative. ♦ A altui stat asupra unor probleme, face anumite
însemna pe cineva undeva în vederea propuneri, protestează asupra lezării unor

212
interese etc. ♦ Comunicare scurtă făcută de NOVAŢIE, novaţii, s.f. 1. Act juridic prin care
obicei în scris de o instituţie; adresă, înştiinţare. o obligaţie nouă şi cu alt conţinut se substituie
4. Socoteală scrisă, document cuprinzând sumele unei obligaţii vechi (ce se stinge). 2. (Rar)
pe care cineva trebuie să le achite pentru obiecte Inovaţie. Din fr. novation, lat. novatio.
cumpărate, pentru consumaţii; document prin NOVATOR, -OARE, novatori, -oare, s.m. şi f.,
care se dispune livrarea unor sume, bunuri, care adj. (Livr.) 1. S.m. şi f. Persoană cu idei şi
serveşte la înregistrarea unor operaţii contabile concepţii noi; persoană care introduce o noutate
etc. 5. Calificativ care reprezintă, printr-o cifră (utilă). 2. S.m. şi f. (Peior.) Persoană care vrea să
sau o menţiune specială, aprecierea cunoştinţelor inoveze cu orice preţ. 3. Adj. Care aduce,
sau a comportării unui elev, a unui student, a cuprinde idei noi; înnoitor. Acţiune novatoare.
unui candidat, notat de către profesor, de către Din fr. novateur, lat. novator.
membrii unui juriu etc. 6. Semn convenţional NUBIL, -Ă, nubili, -e, adj. (Livr.) Care a atins
pentru reprezentarea grafică a sunetelor vârsta la care se poate căsători. ♦ P. ext. (Rar;
muzicale, indicând înălţimea şi durata lor; sunet despre unele părţi ale corpului) Ajuns la deplină
care corespunde acestui semn. ◊ Expr. Notă dezvoltare; format. Din fr. nubile, lat. nubilis.
discordantă (sau falsă) = afirmaţie, atitudine NUCLEU, nuclee, s.n. 1. (Fiz.) Particulă
care nu se potriveşte într-un caz dat. A forţa (sau centrală a unui atom alcătuită din protoni şi
a exagera) nota = a trece dincolo de limitele neutroni, purtătoare de sarcini electrice pozitive,
obişnuite, a întrece măsura. A fi în notă = a fi în în care este concentrată aproape toată masa
concordanţă cu o situaţie dată. Ca pe note = atomului. ◊ Nucleu cristalin = cristal de
bine, aşa cum trebuie. ♦ (La pl.) Caiet care dimensiuni foarte mici, care serveşte ca centru
cuprinde piese muzicale transcrise. 7. Fig. de depunere în cursul cristalizării unei soluţii sau
Nuanţă, însuşire, trăsătură caracteristică, semn topituri. (Astron.) Nucleu de cometă = parte a
distinctiv; particularitate. Din fr. note, lat., it. capului unei comete formată dintr-un
nota. conglomerat de bucăţi de gheaţă şi materie
NOTIST, -Ă, notişti, -ste, s.m. şi f. (Fam.) solidificată. Nucleu de galaxie = porţiune
Persoană care ştie să cânte după note. - Notă centrală a unei galaxii, cu aspect compact. 2.
+ suf. -ist. (Chim.) Ciclu de atomi sau ansamblu de cicluri
NOTIFICA, notific, vb. I. Tranz. A aduce la de atomi alipite, care formează scheletul
cunoştinţă (în mod oficial); a înştiinţa (în scris); moleculelor unei substanţe şi care rămâne
a trimite o notificare. ♦ A nota. Din fr. notifier, neschimbat la toţi derivaţii substanţei respective.
lat. notificare. 3. (Biol.) Element constitutiv al celulei organice,
NOTIFICARE, notificări, s.f. Acţiunea de de formă sferică sau ovoidală, situat în plasmă,
a notifica şi rezultatul ei. ♦ Comunicare având o structură proprie şi îndeplinind funcţii
scrisă adresată unei persoane, prin însemnate în viaţa celulei. ♦ Grupare de celule
organul competent, în scopul de a o informa nervoase din axul nervos, care constituie centri
că un fapt sau un act juridic a fost nervoşi sau regiunea de origine a unor nervi. 4.
îndeplinit sau urmează să fie îndeplinit; Fig. Element esenţial, central al unui lucru, al
notificaţie. ♦ Înştiinţare oficială făcută de unei acţiuni. ♦ Grup restrâns de persoane care
un stat altor state, printr-o notă diplomatică, acţionează în mod organizat şi în jurul căruia se
cu privire la poziţia sa într-o anumită formează sau tinde să se formeze o grupare mai
problemă internaţională. V. notifica. mare. [Pl. şi: (m.) nuclei] Din fr. nucléus, lat.
NOTORIU, -IE, notorii, adj. Cunoscut de multă nucleus.
lume, ştiut de toţi; p. ext. remarcabil, renumit. RADIONUCLEU, radionuclee, s.n. (Fiz.)
Din fr. notoire, lat. notorius. Nucleu (1) (instabil) radioactiv. - Radio- +
NOŢIUNE, noţiuni, s.f. 1. Formă logică nucleu (după fr., engl. radionuclide).
fundamentală a gândirii omeneşti, care reflectă NUL, -Ă, nuli, -e, adj. 1. Care se reduce la
caracterele generale, esenţiale şi necesare ale nimic, care nu valorează nimic sau nu se
unei clase de obiecte; concept. 2. Cunoştinţă manifestă in nici un fel; inexistent. ♦ (Mat.) Care
generală despre valoarea, sensul, însemnătatea reprezintă valoarea zero. ♦ (Despre meciuri)
unui lucru; idee, concepţie despre ceva. 3. (La Care se termină la egalitate. 2. (Despre acte
pl.) Cunoştinţe, principii generale de bază într- juridice) Fără valoare legală, considerat ca
un anumit domeniu. Din fr. notion, lat. notio, - inexistent. ◊ Loc. vb. A declara nul = a anula. 3.
onis. (Despre oameni şi despre acţiunile lor) Lipsit de
NOUTATE, noutăţi, s.f. 1. Însuşirea de a fi nou. orice valoare, fără nici un merit; total incapabil.
2. (Concr.) Lucru nou, de curând pus în ◊ Expr. A fi nul la... = a nu şti absolut nimic
circulaţie, de-abia descoperit etc. 3. Veste, ştire (într-un domeniu). Din fr. nul, germ. null.
recentă (şi interesantă); novita, nuvelă. Din lat. NULITATE, nulităţi, s.f. 1. Însuşirea, caracterul
novitas, -atem, fr. nouvelle (după nou). lucrului nul (1). 2. Sancţiune a actului juridic
NOVA, novez, vb. I. Tranz. (Jur.) A face, a care suprimă, în principiu şi pentru trecut, acele
încheia o novaţie (1). Din fr. nover, lat. novare. efecte ale actului care sunt potrivnice
NOVAT, -Ă, novaţi, -te, adj. (Jur.) Care este dispoziţiilor legale. 3. Lipsă totală de valoare, de
sau a făcut obiectul unei novaţii. V. nova.

213
capacitate, de merit a cuiva. ♦ Persoană nulă. (3). mediul lor social). 2. (Înv.) Noutate (3). [Var.:
Din fr. nullité, lat. nullitas. (rar) novelă s.f.] Din fr. nouvelle, it. novella.
NUMERAL, -Ă, numerali, -e, s.n., adj. 1. S.n. NUVELICĂ, nuvelici, s.f. (Rar; ir.)
Parte de vorbire flexibilă care exprimă, sub Diminutiv al lui nuvelă (1). - Nuvelă + suf. -
diferite aspecte, un număr, o determinare ică.
numerică a obiectelor sau ordinea obiectelor prin NUVISTOR, nuvistoare, s.n. Tub electronic
numărare. 2. Adj. (Înv.) Care se referă la miniatural construit din metal şi ceramică,
numere, care se indică prin numere. Termeni folosit în domeniul frecvenţelor înalte. Din fr.,
numerali. Litere numerale. Din fr. numéral, lat. engl. nouvistor.
numeralis.
NUMERAR s.n. Valoare bănească în monede
sau în hârtie-monedă, care poate servi direct
pentru plată; bani lichizi, bani gheaţă. Din fr.
numéraire, lat. numerarius.
SUPRANUMERAR, -Ă, supranumerari, -
e, adj. Care este peste numărul prevăzut,
fixat sau necesar. - Supra- + numerar
(după fr. surnuméraire).
NUMERAŢIE, numeraţii, s.f. Numărare; spec.
sistem de simboluri grafice şi de reguli cu
ajutorul cărora se pot reprezenta numerele
întregi. Din fr. numération, lat. numeratio.
NUMERIC, -Ă, numerici, -e, adj. Care aparţine
numerelor, privitor la numere; exprimat prin
numere. Din fr. numérique, it. numerico.
NUMERICEŞTE adv. În ce priveşte
numărul, din punctul de vedere al numărului
pe care îl reprezintă. - Numeric + suf. -eşte.
NUPŢIAL, -Ă, nupţiali, -e, adj. Privitor la
nuntă, de nuntă; nuntitor, nunţial. ♦ (Despre
oameni) Care se referă la perioada împerecherii,
de împerechere. Din fr. nuptial, lat. nuptialis.
NURSĂ, nurse, s.f. (Rar) Dădacă, doică, bonă.
Din fr., engl. nurse.
NUTRIA, nutrii, s.f. Animal mamifer rozător
acvatic, originar din America de Sud, cu blana
brună-cenuşie foarte apreciată (Myocastor
coypus). ♦ Blana acestui animal. Din fr. nutria,
germ. Nutria.
NUTRIET s.n. Denumire dată blăniţelor de
miel special prelucrate, care imită blana de
nutria. - Nutria + suf. -et.
NUTRIMENT, nutrimente, s.n. (Rar) Hrană;
alimentaţie; mijloace de trai, cele necesare
traiului. Din fr. nutriment, lat. nutrimentum.
NUTRITIV, -Ă, nutritivi, -e, adj. Care nutreşte;
bogat în substanţe hrănitoare. ♦ Care aparţine
nutriţiei, privitor la nutriţie, de nutriţie.
Schimburi nutritive. Din fr. nutritif, lat.
nutritivus.
NUTRIŢIE, nutriţii, s.f. Totalitatea proceselor
fiziologice prin care organismele îşi procură
hrana necesară creşterii şi dezvoltării, obţinerii
energiei pentru desfăşurarea proceselor vitale,
refacerii ţesuturilor etc.; p.ext. hrănire,
alimentare; hrană. Din fr. nutrition, lat.
nutritio.
NUVELĂ, nuvele, s.f. 1. Specie literară a
genului epic, mai amplă şi mai complexă decât
schiţa, mai scurtă şi mai simplă decât romanul,
care înfăţişează un episod semnificativ din viaţa
unuia sau mai multor personaje (prezentate în

214
O OBLITERAŢIE, obliteraţii, s.f. 1. Obliterare.
2. (Med.) Obstrucţie. Din fr. oblitération, lat.
obliteratio.
OAZĂ, oaze, s.f. 1. Loc cu izvoare de apă şi cu OBLONG, -Ă, oblongi, -ge, adj. Care este mai
vegetaţie bogată în mijlocul unui pustiu nisipos. mult lung decât lat; lunguieţ, alungit. Din fr.
♦ Fig. Tot ceea ce oferă destindere, repaus. 2. oblong, lat. oblongus.
Loc neacoperit cu gheaţă în zona interioară a OBNUBILA, pers. 3 obnubilează, vb. I. Refl.
Antarcticii. Din germ. Oase, it. oasi, fr. oasis. (Rar; despre vedere, memorie) A se întuneca, a
OBEDIENŢĂ, obedienţe, s.f. (Livr.) Supunere, slăbi, a se umbri. Din lat. obnubilare, fr.
ascultare. Din fr. obédience, lat. obedientia. obnubiler.
OBLIC, -Ă, oblici, -ce, adj. 1. Înclinat faţă de o OBNUBILARE, obnubilări, s.f. Acţiunea
dreaptă sau faţă de un plan; pieziş, plecat, de a se obnubila şi rezultatul ei. ♦ Stare de
aplecat. ♦ (Substantivat, f.) Dreaptă care face un întunecare parţială a conştiinţei, stare
unghi diferit de 0° sau de 90° cu o altă dreaptă generală proastă, cauzată de unele boli ale
sau cu un plan. ♦ (Despre cilindri şi prisme) Care sistemului nervos sau cardiovascular;
are generatoarele (respectiv muchiile) înclinate obnubilaţie. V. obnubila.
faţă de bază; (despre conuri şi piramide) cu OBNUBILAT, -Ă, obnubilaţi, -te, adj. (Rar;
dreapta care uneşte vârful cu centrul bazei despre vedere, memorie etc.) Umbrit,
înclinată faţă de bază. ♦ (Despre ochi) Cu întunecat, slăbit. V. obnubila.
colţurile exterioare ridicate spre tâmple; codat. ♦ OBOIST, -Ă, oboişti, -ste, s.m. şi f. Persoană
Fig. (Despre priviri) Bănuitor, iscoditor. 2. care cântă la oboi. Din fr. hautboïste, germ.
(Lingv.; în sintagma) Caz oblic = nume dat Hoboist.
uneori în gramatica română cazurilor genitiv şi OBOL, (1) oboluri, s.n., (2) oboli, s.m. 1. S.n.
dativ, iar în gramatica altor limbi, în mod curent, Sumă modestă cu care cineva contribuie la o
tuturor cazurilor, cu excepţia nominativului şi a acţiune; p. gener. contribuţie de orice natură. ◊
vocativului. Din lat. obliquus, fr. oblique. Expr. A-şi da obolul = a contribui cu un mic
OBLIGA, oblíg, vb. I. 1. Tranz. A constrânge, a ajutor în scop de binefacere. 2. S.m. Veche
sili (pe cineva la ceva); a impune. 2. Tranz. şi monedă grecească, egală cu a şasea parte dintr-o
refl. A (se) îndatora. 3. Refl. A se angaja, a-şi drahmă. Din fr. obole, lat. obolus.
lua o sarcină, o răspundere. Din lat. obligare, fr. OBOVAL, -Ă, obovali, -e, adj. În formă de ou;
obliger. obovat. Din fr. obovale, germ. oboval.
OBLIGAŢIE, obligaţii, s.f. 1. Datorie, sarcină, OBSCEN, -Ă, obsceni, -e, adj. (Despre gesturi,
îndatorire. 2. Raport juridic civil prin care una cuvinte, atitudini etc.) Neruşinat, trivial,
sau mai multe persoane au dreptul de a pretinde indecent; vulgar, pornografic. Din fr. obscène,
altor persoane, care le sunt îndatorate, să dea, să lat. obscenus.
facă sau să nu facă ceva. 3. Hârtie de valoare OBSCENITATE, obscenităţi, s.f. Ceea ce este
care conferă posesorului ei calitatea de creditor obscen; neruşinare, trivialitate, indecenţă,
şi-i dă dreptul de a primi, pentru suma pornografie; vorbă sau faptă obscenă. Din fr.
împrumutată, un anumit venit fix sub formă de obscénité, lat. obscenitas, -atis.
dobândă. [Var.: obligaţiune s.f.] Din fr. OBSCUR, -Ă, obscururi, -e, adj. 1. Care nu este
obligation, lat. obligatio, -onis. străbătut de lumină, lipsit de lumină; întunecos.
OBLIGATORIU, -IE, obligatorii, adj. Care 2. Fig. Nedesluşit, nelămurit, neclar, greu de
trebuie urmat întocmai, care trebuie făcut, priceput, neînţeles. 3. Fig. Necunoscut sau puţin
îndeplinit; impus. ♦ (Rar) Care nu poate lipsi; cunoscut; de mică importanţă; fără merite sau
indispensabil. [Var.: obligator, -oare adj.] Din calităţi deosebite, mediocru. Din fr. obscur, lat.
lat. obligatorius, fr. obligatoire. obscurus.
NEOBLIGATORIU, -IE, neobligatorii, OBSCURIZAT, -Ă, obscurizaţi, -te, adj.
adj. Care nu trebuie urmat întocmai; care nu Care a devenit obscur; obscurat. V. obscur.
este impus. Ne- + obligatoriu. SEMIOBSCUR, -Ă, semiobscuri, -e, adj.
OBLITERA, obliterez, vb. I. 1. Refl. şi tranz. Care este, în parte, obscur, care se află în
(Livr.; despre inscripţii, manuscrise etc.) A (se) penumbră; insuficient luminat. [Pr.: -mi-ob-]
şterge treptat, a deveni sau a face să devină - Semi- + obscur. (fr., lat. semi- + fr. obscur,
neciteţ. 2. Tranz. A anula o marcă poştală sau un lat. obscurus.)
timbru prin aplicarea unei ştampile. 3. Tranz. OBSCURITATE, obscurităţi s.f. 1. Lipsă de
(Med.) A astupa, a închide. Din fr. obliterer, lat. lumină; întuneric, întunecime. 2. Fig. Lipsă de
obliterare. claritate (în idei, în stil etc.); nelămurire,
OBLITERAT, -Ă, obliterate, adj. 1. confuzie. 3. Fig. Lipsă de renume, de vază, de
(Despre mărci poştale) Ştampilat. 2. (Med.) faimă etc.; mediocritate. Din fr. obscurité, lat.
Astupat, închis, obstruat. V. oblitera. obscuritas, -atis.
NEOBLITERAT, -Ă, neobliterate, adj. SEMIOBSCURITATE s.f. Stare a unui
(Despre mărci poştale) Neştampilat. - Ne- + spaţiu insuficient luminat; lumină slabă, care
obliterat. face ca obiectele să fie abia vizibile;

215
penumbră, semiîntuneric. ♦ Fig. Lipsă de semnătură a documentelor întocmite de acestea,
publicitate, de glorie. Semi- + obscuritate. dar uneori cu dreptul de a participa la discuţii. ♦
OBSECRAŢIE, obsecraţii, s.f. Figură retorică Militar care execută observarea asupra
prin care oratorul imploră ajutorul zeilor sau al inamicului. 2. Adj. Care observă, scrutează;
oamenilor. [Var: obsecraţiune s.f.] Din fr. pătrunzător, perspicace. 3. Adj. Prin care se
obsecration, lat. obsecratio, -onis. atrage cuiva atenţia asupra unui abuz de serviciu,
OBSECVIOS, -OASĂ, obsecvioşi, -oase, adj. asupra unei greşeli etc. săvârşite. Notă
(Livr.) Care este excesiv de politicos, de observatoare. Din fr. observateur, lat.
respectuos; servil, slugarnic, smerit, umil, plecat. observator.
Din fr. obséquieux, lat. obsequiosus. OBSIDIAN, obsidiane, s.n. Rocă vulcanică de
OBSERVA, obsérv, vb. I. Tranz. 1. A băga de culoare neagră sau brună-cenuşie, cu înfăţişarea
seamă, a remarca. ♦ A exprima o observaţie, a sticlei topite, care a fost folosită în epoca de
constata. ♦ A atrage cuiva atenţia; p.ext. a dojeni, piatră pentru confecţionarea armelor şi a
a reproşa. 2. A examina cu atenţie, a studia, a uneltelor. Din fr. obsidiane, obsidienne, lat.
cerceta; a scruta. 3. A spiona, a iscodi, a pândi. obsidiana [petra].
4. (Rar) A respecta legile, obiceiurile etc. Din fr. OBSTACOL, obstacole, s.n. 1. Piedică, stavilă
observer, lat. observare. care închide drumul, care opreşte vederea,
OBSERVARE, observări, s.f. 1. Acţiunea trecerea etc. ♦ Fig. Ceea ce împiedică săvârşirea
de a observa şi rezultatul ei. ♦ (Rar) unei acţiuni; greutate, dificultate; opoziţie. 2.
Observaţie (3). 2. (Mil.) Cercetare, (Sport) Piedică naturală sau amenajată care
supraveghere executată asupra inamicului şi măreşte dificultatea parcurgerii unui traseu,
a obiectivelor lui, cu ochiul liber sau cu utilizată în atletism, hipism, ciclocros, motocros
aparate optice, în scopul obţinerii unor date. etc. [Var.: obstacul s.n.] Din fr. obstacle, lat.
3. Prima fază a cercetării statistice, care obstaculum, it. obstacolo.
constă în înregistrarea unitară a datelor OBSTINAŢIE, obstinaţii, s.f. (Livr.)
privind caracteristicile unităţilor unei Încăpăţânare, îndărătnicie. Din lat. obstinatio,
colectivităţi statistice. V. observa. fr. obstination.
OBSERVABIL, -Ă, observabili, -e, adj. Care OBSTRUCŢIE, obstrucţii, s.f. 1. (Med.)
poate fi observat. Din fr. observable, lat. Astupare a lumenului unui organ tubular (trahee,
observabilis. bronhie, intestin, ureter etc.) ca urmare a unui
OBSERVAŢIE, observaţii, s.f. 1. Procedeu al proces, a unui obstacol situat în interiorul
cunoaşterii ştiinţifice care constă în organului sau a unei compresiuni exagerate
contemplarea metodică şi intenţionată a unui exercitate din afară; ocluzie, obliterare,
obiect sau a unui proces; observare, cercetare, obliteraţie. ◊ Obstrucţie intestinală = ocluzie
examinare; studiu. ♦ Supraveghere, urmărire; intestinală. 2. Tactică folosită în unele
spec. supraveghere medicală (a unui bolnav). parlamente pentru a împiedica, prin prelungirea
Bolnav ţinut sub observaţie. ◊ Foaie de artificială a discuţiilor, desfăşurarea unei
observaţie = formular în care se notează istoricul dezbateri, a unei acţiuni, a unui proces sau luarea
şi descrierea bolii, rezultatele examenului clinic unei hotărâri; p. ext. opoziţie înverşunată. ♦ Act
şi al analizelor de laborator, evoluţia bolii şi nereglementar comis în unele discipline sportive
fazele tratamentului urmat de bolnav în timpul (fotbal, handbal etc.), prin care un apărător
spitalizării acestuia. 2. Remarcă, constatare. 3. încearcă să împiedice pe atacantul advers să
Obiecţie critică; p. ext. mustrare, dojană, reproş. ajungă mingea, fără ca el însuşi să încerce sa o
Din germ. Observation, fr. observation, lat. joace. ♦ Acţiune nereglementară prin care un
observatio. boxer încearcă să-şi împiedice adversarul să
OBSERVATOR1, observatoare, s.n. 1. (Mai lovească. Din fr. obstruction, lat. obstructio.
ales în sintagma observator astronomic) Clădire OBSTRUCŢIONA, obstrucţionez, vb. I. 1.
special amenajată pentru observaţii ştiinţifice Refl. (Med.; despre lumenul organelor
asupra corpurilor cereşti, fenomenelor tabulare) A suferi o obstrucţie (1). 2. Intranz.
astronomice, meteorologice etc.; instituţia aflată A face obstrucţie (2) la... 3. Tranz. (La
în această clădire. 2. Loc, amplasament special fotbal, handbal etc.) A împiedica pe
amenajat de unde se pot observa cele ce se află atacantul advers să ajungă la minge, fără a
sau se întâmplă pe o mare distanţă în jur şi unde juca. De la obstrucţie.
se pot adăposti oamenii şi instrumentele OBŢINE, obţín, vb. III. Tranz. A dobândi, a
necesare observaţiei. Din lat. observatorium, fr. primi, a căpăta (ceva); a reuşi să ajungă la..., a
observatoire, germ. Observatorium. realiza ceva. Din fr. obtenir, lat. obtinere (după
OBSERVATOR2, -OARE, observatori, -oare, ţine).
s.m. şi f., adj. 1. S.m. şi f. Persoană care observă, OBŢINERE, obţineri, s.f. Acţiunea de a
cercetează sau studiază ceva. ♦ Persoană cu obţine şi rezultatul ei; dobândire, primire;
spirit de observaţie. ♦ Reprezentant al unui stat repurtare. V. obţine.
sau al unei organizaţii internaţionale care OCARINĂ, ocarine, s.f. Instrument muzical
participă la lucrările unor conferinţe sau popular de suflat, de dimensiuni mici, din argilă
organisme internaţionale, fără drept de vot şi de arsă, în formă ovală şi cu mai multe găuri, care

216
emite sunete asemănătoare cu cele ale fluierului. OCUPA, ocup, vb. I. I. Tranz. 1. A pune
Din it., fr. ocarina. stăpânire pe..., a lua în stăpânire cu forţa armată
OCAZIE, ocazii, s.f. 1. Situaţie, împrejurare un teritoriu, un oraş etc.; a cuceri. 2. A lua
care provoacă, permite sau uşurează săvârşirea (temporar) în stăpânire, a avea în folosinţă un
unei acţiuni; prilej, moment favorabil. ◊ De imobil, un spaţiu locativ. ♦ A se întinde pe o
ocazie = a) loc. adj. potrivit numai pentru o suprafaţă, a se situa. ♦ A reţine, a rezerva. 3. A
anumită împrejurare; deosebii, de circumstanţă; lua în primire, a deţine un post, o funcţie etc. ♦
b) loc. adj. şi adv. (ivit) întâmplător; cumpărat Fig. A deţine un loc într-o ierarhie. II. Refl. 1. A
sau vândut din întâmplare (şi de obicei lucra într-un anumit domeniu, a avea drept
avantajos). ◊ Loc. vb. A da ocazie la (sau, înv., ocupaţie sau profesiune; a se îndeletnici cu... ♦
de)... = a da loc, a ocaziona, a prilejui. ◊ Expr. (Cu determinări introduse prin prep. "de") A se
Cu altă ocazie = cu alt prilej, altă dată. ♦ consacra unei preocupări temporare. ♦ Tranz.
Eveniment deosebit, festivitate. 2. (Concr.) (Înv.) A preocupa, a absorbi. 2. A se interesa, a
Mijloc de locomoţie, de obicei găsit din se îngriji de cineva sau de ceva; a acorda atenţie
întâmplare. [Var.: (înv.) ocaziune s.f.] Din fr. deosebită. Din lat. occupare, fr. occuper.
occasion, germ. Okasion, lat. occasio, -onis. OCUPARE, ocupări, s.f. Acţiunea de a (se)
OCCIDENT s.n. Apus (2), vest; spaţiul ocupa şi rezultatul ei. V. ocupa.
geografic situat la apus de un punct de referinţă. OCUPARISI, ocuparisesc, vb. IV. Tranz. şi
Din fr. occident, lat. occidens, -ntis. refl. (Înv.) A (se) ocupa. - Ocupa + suf. -
OCCIDENTAL, -Ă, occidentali, -e, adj. Care arisi.
ţine de apus1 (2), mai ales de apusul Europei şi OCUPAT, -Ă, ocupaţi, -te, adj. 1. (Despre
de America, care are caracteristicile vieţii de un teritoriu; un oraş etc.) Cucerit de o armată
acolo; apusean, vestic. ♦ (Substantivat) Persoană străină; stăpânit de o putere străină; 2.
care face parte din populaţia de bază a unei ţări (Despre bunuri mobile sau imobile) Stăpânit,
din Occident; (la pl.) popoarele din Occident. deţinut (temporar) de cineva; pe (sau în) care
Din fr. occidental, lat. occidentalis. stă cineva. ♦ (Despre posturi) Luat în
INTEROCCIDENTAL, -Ă, primire, deţinut de cineva. 3. (Despre
interoccidentali, -e, adj. Care are loc între persoane) Care are mult de lucru, cu multe
statele din Occident (îndeosebi din treburi; preocupat, absorbit; prins. V. ocupa.
Occidentul Europei). – Inter + occidental. OCUPATOR, -OARE, ocupatori, -oare,
OCCIPUT, occiputuri, s.n. Proeminenţă osoasă s.m. şi f. (Neobişnuit) Ocupant. - Ocupa +
situată în partea posterioară şi inferioară a suf. -tor.
craniului, care este legată de vertebrele gâtului. NEOCUPAT, -Ă, neocupaţi, -te, adj. 1.
Din fr., lat. occiput. (Despre un teritoriu, oraş etc.) Care nu este
OCEANIC, -Ă, oceanici, -ce, adj. 1. Care cucerit de o armată străină, care nu este
aparţine oceanului, privitor la ocean; care stăpânit de o putere străină. 2. (Despre
trăieşte în ocean. 2. Asemănător cu oceanul, ca bunuri mobile sau imobile) Care nu este
de ocean. Din fr. océanique, lat. oceanicus. deţinut temporar de cineva. ♦ (Despre
OCTAN, octani, s.m. Hidrocarbură saturată din posturi) Care nu este încă luat în primire,
seria parafinelor, care există în mai multe forme care nu este deţinut de cineva. 3, (Despre
izomere. Din fr. octane, germ. Oktan. persoane) Care nu este angajat într-o
OCTET, octete, s.n. octeţi, s.m. 1. S.n. Formaţie întreprindere, instituţie. ♦ Care nu are mult
compusă din opt persoane (instrumentişti sau de lucru, care nu are treburi multe; liber.
cântăreţi) care execută împreună o lucrare Ne- + ocupat (după fr. non-occupé).
muzicală; lucrare muzicală scrisă pentru această OCUPAŢIE, ocupaţii, s.f. 1. (Luare temporară
formaţie. 2. S.n. (Chim.) Ansamblu format din în) stăpânire de către forţele armate ale unui stat
opt electroni în stratul periferic al unui atom. 3. a unei părţi sau a totalităţii teritoriului unui alt
S.m. (Inform.) Grup de opt biţi folosit pentru stat; cucerire. ◊ Loc. adj. De ocupaţie = (despre
exprimarea capacităţii de memorie. Din germ. forţe armate) care ocupă temporar un teritoriu, o
Oktett, fr. octet. localitate străină. ♦ (Jur.) Luare în stăpânire, în
OCULAR, -Ă, oculari, -e, adj., s.n. 1. Adj. Care posesiune; dobândire a unei proprietăţi. 2.
ţine de ochi, privitor la ochi, al ochiului. ◊ Îndeletnicire, treabă, activitate; preocupare. ♦
Martor ocular = persoană care a văzut cum s-a Profesiune, slujbă, post. [Var.: (înv.) ocupaţiune
petrecut un fapt. 2. S.n. Sistem optic convergent s.f.] Din fr. occupation, lat. occupatio, -onis.
sau divergent alcătuit dintr-o lentilă sau dintr-un OCUPAŢIONAL, -Ă, ocupaţionali, -e, adj. 1.
grup de lentile ale unui instrument optic, care Care se referă la ocupaţie (2). 2. Care este
serveşte la observarea imaginii date de generat de ocupaţie (2). Risc ocupaţional. Din
obiectivul microscopului, al lunetei etc. Din fr. engl. occupational, fr. occupationnel.
oculaire, lat. ocularius. ODIOS, -OASĂ, odioşi, -oase, adj. Care
INTRAOCULAR, -Ă, intraoculari, -e, adj. provoacă aversiune, indignare, dezgust; demn de
Din interiorul ochiului. Tensiune ură; dezgustător, respingător; detestabil. Din lat.
intraoculară. Din fr. intra-oculaire. odiosus, it. odioso, fr. odieux.

217
ODIOZITATE s.f. (Rar) Faptul de a fi Loc unde se urzesc intrigi, calomnii, comploturi.
odios. Odios + suf. -itate. Cf. it. Din lat. officina, fr. officine.
odiosita. OFICINAL, -Ă, oficinali, -e, adj. Din domeniul
ODONTOMETRU, odontometre, s.n. Mic farmaciei; farmaceutic. ◊ Plante oficinale =
instrument din metal, celuloid, material plastic plante care servesc la prepararea unor
sau carton, care serveşte la măsurarea dantelurii medicamente. Din lat. officinalis, fr. officinal.
unei mărci poştale. Din fr. odontomètre, germ. OFICIOS, -OASĂ, oficioşi, -oase, adj., s.n.
Odontometer. (Publicaţie) care reprezintă, reflectă, susţine
ODOR, odoruri, s.n. (Înv.) Miros, mireasmă, punctul de vedere al unui guvern, al unui partid,
parfum. [Var.: odoare s.f.] Din lat. odor, it. al unei grupări etc. fără a avea un caracter
odore, fr. odeur. oficial. Din lat. officiosus, fr. officieux.
ODORANT, -Ă, odoranţi, te, adj. Care OFICIU, oficii, s.n. 1. Denumire dată unor
răspândeşte un miros plăcut; parfumat, servicii ale unor întreprinderi sau instituţii;
mirositor, odorifer, odoriferant. ♦ (Tehn.; despre serviciu (administrativ); local, birou al acestui
unele substanţe) Care conţine odorizanţi. Din fr. serviciu. 2. Îndatorire (specială), funcţie, slujbă.
odorant. ◊ Loc. adj. şi adv. Din oficiu = (care este) în
ODORAT, (rar) odoraturi, s.n. (Înv.) Miros. conformitate cu o dispoziţie dată de o autoritate
Din fr. odorat. (şi nu la cererea cuiva); fig. în mod automat. ♦
ODORIFERANT, -Ă, odoriferanţi, -te, adj. (Înv.) Decizie, decret domnesc. 3. (La pl.)
(Înv.) Odorant. Din fr. odoriférant. Ajutor, serviciu, înlesnire. ◊ Bune oficii =
ODORIFIC, -Ă, odorifici, -ce, adj. Mirositor. intervenţie binevoitoare în scopul unei
Din fr. odorifique. concilieri; servicii făcute cuiva. ♦ Rol, funcţie. 4.
ODORIZANT, odorizanţi, s.m. Compus chimic Slujbă bisericească, serviciu religios. 5. (Rar)
cu miros puternic, folosit pentru a da miros Încăpere anexă a sufrageriei, în care se pregătesc
gazelor combustibile (inodore) în scopul cele necesare pentru servirea mesei. [Var.: (înv.)
detectării pierderilor accidentale de gaze din ofis s.n.] Din lat. officium, germ. Offizium, fr.
conducte, din recipiente etc. Din fr. odorisant. office.
ODORIZA, odorizez, vb. I. Tranz. A face OFIŢER, ofiţeri, s.m. I. 1. Nume generic pentru
ca un gaz combustibil inodor să exale un gradele militare de la sublocotenent până la
miros prin amestecarea lui cu un odorizant. general; persoană care poartă unul dintre aceste
Din odorizant (derivat regresiv). grade. 2. Titlu dat unor funcţionari cu atribuţii
OFENSIVĂ, ofensive, s.f. Formă principală a sau cu însărcinări speciale; persoană având acest
acţiunilor de luptă ale armatei, constând în titlu. ◊ Ofiţer al stării civile = persoană
luarea iniţiativei operaţiilor prin care se însărcinată cu încheierea actelor de stare civilă şi
urmăreşte distrugerea forţei inamicului şi cu oficierea căsătoriei civile. 3. (Ieşit din uz)
cucerirea terenului pe care îl ocupă. ♦ (Sport; Grad (mai mare decât cel de cavaler) conferit
mai ales la jocurile cu mingea) Atac susţinut al prin anumite decoraţii; persoană care a primit
unei echipe împotriva echipei adverse. ♦ Fig. acest grad. II. (Pop.) Varietate de crap lung şi
Acţiune puternică, concentrată, întreprinsă în subţire, cu capul mare şi osos, cu carnea tare şi
vederea înfrângerii unei dificultăţi, lichidării puţin gustoasă, care trăieşte în bălţile din Delta
unei situaţii neconvenabile, cuceririi unui nou Dunării (Cyprinus carpio oblongus). Din pol.
obiectiv sau unei noi victorii. Din fr. offensive, oficer, rus. ofiţer, fr. officier.
germ. Offensive. OFIŢERAŞ, ofiţeraşi, s.m. (Depr.)
OFICIAL, -Ă, oficiali, -e, adj. 1. Care emană de Diminutiv al lui ofiţer. - Ofiţer + suf. -aş.
la o autoritate, de la un guvern, de la un stat; OFIŢEREASĂ, ofiţerese, s.f. 1. (Fam.)
care este declarat, stabilit prin lege; care Soţie de ofiţer (I 1). 2. Femeie care are
reprezintă o autoritate, un guvern, un stat. gradul de ofiţer (I 1). - Ofiţer + suf. -easă.
Buletinul oficial = periodic în care se publică OFIŢEREŞTE adv. Ca un ofiţer (I 1), în
legile, regulamentele, decretele etc. autorităţilor felul ofiţerilor. - Ofiţer + suf. -eşte.
de stat. ♦ Propriu actelor guvernamentale, OFIŢERIME s.f. (Cu sens colectiv) Corpul
documentelor administraţiei de stat; în stilul, în ofiţeresc; mulţime, număr mare de ofiţeri (I
maniera actelor, a documentelor autorităţilor, ale 1); totalitatea ofiţerilor. - Ofiţer + suf. -ime.
statului. 2. Care se conformează legilor, OFIŢEROI, ofiţeroi, s.m. (Depr.)
regulilor, formalităţilor, tradiţiilor (unui stat); Augmentativ al lui ofiţer (I 1). - Ofiţer +
aprobat, convenit între autorităţi. 3. Fig. De o suf. -oi.
politeţe rece, calculată; solemn, formal, OFUSCA, ofuschez, vb. I. Refl. (Fam.) A se
stereotip. Din lat. officialis, fr. officiel. simţi jignit; a se supăra, a se ofensa. Din fr.
NEOFICIAL, -Ă, neoficiali, -e, adj. Care offusquer, it. offuscare.
nu este oficial, care are un caracter OFUSCAT, -Ă, ofuscaţi, -te, adj. (Fam.)
particular. Ne- + oficial. Jignit, supărat, ofensat. V. ofusca.
OFICINĂ, oficine, s.f. (Livr) Laborator al unei OLANDĂ s.f. Ţesătură deasă şi fină, făcută din
farmacii, al unei instituţii de cercetări, etc. ♦ Fig. fire de in de bună calitate, folosită la

218
confecţionarea lenjeriei de pat, de corp etc. Din [Var.: omogeneiza vb. I] - Omogen + suf. -
fr. hollande, it. olanda. iza. Cf. fr. h o m o g é n é i s e r .
OLANDINĂ s.f. Ţesătură de bumbac în OMOGENIZARE, omogenizări, s.f.
amestec cu celofibră, care imită olanda, Acţiunea de a omogeniza şi rezultatul ei. ♦
folosită la confecţionarea lenjeriei de pat, de Operaţie de amestecare a componenţilor
corp etc. - Olandă + suf. -ină. unui sistem eterogen pentru a se obţine un
OLFACŢIE, olfacţii, s.f. (Fiziol.) Miros. [Var.: amestec care să aibă aceeaşi compoziţie
olfacţiune s.f.] Din fr. olfaction, lat. olfactio, - mijlocie în toată masa lui. ♦ Încălzire
onis. prelungită, la temperaturi înalte, a oţelurilor,
OLIGARHIE, oligarhii, s.f. 1. Formă de pentru a obţine difuzarea în toată masa lor a
conducere a statului, în care puterea politică şi părticelelor de altă compoziţie; tratament
economică este deţinută de un număr restrâns de termic aplicat anumitor aliaje în scopul
persoane. ♦ Grup de persoane care exercită realizării omogenităţii lor fizice, chimice,
puterea într-o astfel de formă de guvernământ. 2. structurale. ♦ Concordanţă, unitate a
(În sintagma) Oligarhie financiară = grup sonorităţii vocilor într-un cor. [Var.:
restrâns de mari posesori ai capitalului financiar, omogeneizare s.f.] V. omogeniza.
care domină viaţa economică a unui stat. Din OMOGENIZATOR, omogenizatoare, s.n.
ngr. oligarhía, fr. oligarchie. Aparat folosit pentru obţinerea pe cale
OLIMPIADĂ, olimpiade, s.f. 1. (În Grecia mecanică a unei emulsii. [Var.:
antică) Interval de patru ani dintre două serbări omogeneizator s.n.] - Omogeniza + suf. -
succesive ale jocurilor olimpice, devenit unitate tor. Cf. fr. h o m o g é n é i s a t e u r .
cronologică convenţională. 2. Competiţie OMOGENITATE s.f. Însuşirea de a fi omogen.
sportivă internaţională cu caracter complex, care ♦ Însuşire a unui obiect, a unui grup, a unui
are loc o dată la patru ani; jocuri olimpice. 3. sistem fizico-chimic de a avea aceleaşi
Concurs pe specialităţi organizat anual pe plan proprietăţi în toate punctele sale. ♦ Proprietate a
local şi naţional pentru elevi. Din ngr. unei formule (fizice) de a avea aceleaşi
olimpiada, fr. olympiade, germ. Olympiade. dimensiuni în cei doi membri ai săi. [Var.:
OLIVĂ, olive, s.f. 1. (Înv. şi reg.) Măslină. 2. omogeneitate s.f.] Din fr. homogénéité, lat.
Mică piesă de sticlă de forma unui tub îngroşat homogeneitas. Cf. o m o g e n .
la un capăt, folosită în fonetica experimentală ONDULAŢIE, ondulaţii, s.f. Mişcare unduioasă
pentru înregistrarea suflului nazal. Din lat. oliva, a unei suprafeţe lichide; unduire. ◊ Operaţie de
germ. Olive, fr. olive. aranjare a părului în bucle; ondulare. ♦ (Concr.)
OMISIUNE, omisiuni, s.f. Faptul de a omite; Buclă, cută. Din fr. ondulation, it. ondulazione.
trecere cu vederea, neglijare; lucru omis, lipsă, ONERAR, -Ă, onerari, -e, adj. (Rar) Care
scăpare, lacună; omitere. Din fr. omission, lat. exercită în mod real o funcţie. Din fr. onéraire,
omissio, -onis. lat. onerarius.
OMNIBUZ, omnibuze, s.n. 1. (Înv.) Un fel de ONEROS, -OASĂ, oneroşi, -oase, adj. (Despre
trăsură asemănătoare cu diligenţa, care servea contracte, convenţii etc) Care impune cuiva
pentru transportul în comun al călătorilor, pe sarcini; p.ext. împovărător, apăsător; necinstit. ◊
rute fixe. 2. Autobuz (cu etaj) pentru transportul Act cu titlu oneros = act juridic prin care o
în comun al călătorilor, folosit pe un anumit persoană se obligă să execute o prestaţie fără a
itinerar în interiorul unei localităţi sau între două urmări să primească ceva în schimb. Din fr.
localităţi apropiate. [Pl. şi: omnibuzuri] Din fr., onéreux, lat.onerosus.
it. omnibus. ONOARE, (5, 6) onoruri, s.f. 1. Integritate
OMNIPOTENT, -Ă, omnipotenţi, -te, adj. morală, probitate, corectitudine; demnitate,
(Livr.) Cu putere nelimitată; atotputernic. Din fr. cinste. ◊ Câmp de onoare = câmp de luptă pe
omnipotent, it. omnipotente, lat. omnipotens, - care şi-au dat viaţa cei care au luptat pentru
ntis. apărarea patriei. ◊ Loc. adj. De onoare = a)
OMNISCIENT, -Ă, omniscienţi, -te, adj. (Livr.) demn de încredere, cinstit, onest; b) care
Atotştiutor. Din fr. omniscient, lat. omnisicens, angajează cinstea, demnitatea cuiva; c) onorific.
-ntis. ◊ Expr. Pe cuvântul meu (sau tău etc.) de onoare
OMNISCIENŢĂ s.f. (Livr.) Însuşirea de a şti sau pe onoarea mea, a ta etc. = formulă folosită
totul. Din fr. omniscience, lat. omniscientia. pentru a întări o afirmaţie sau pentru a garanta
OMOGEN, -Ă, omogeni, -e, adj. 1. Care are o respectarea unei promisiuni. 2. Reputaţie,
alcătuire sau o structură unitară, care prezintă prestigiu, faimă, vază. ◊ Expr. A face (cuiva)
omogenitate; nediferenţiat. 2. (Mat.; despre onoare = a servi (cuiva) spre laudă, spre fală; a
funcţii cu mai multe variabile) A cărei valoare onora. ♦ Mândrie, demnitate. 3. Preţuire
rămâne proporţională pentru variabile deosebită, consideraţie, respect, stimă. ◊ Gardă
proporţionale. Din fr. homogène, germ. de onoare = gardă simbolică instituită în semn
homogen. de respect cu ocazia unei anumite solemnităţi.
OMOGENIZA, omogenizez, vb. I. Tranz. A (Ieşit din uz) Panou (sau tablou, tabel etc.) de
face (să fie) omogen, a aduce în stare de onoare = panou cu numele (şi fotografiile)
omogenitate; p. ext. a egaliza, a uniformiza. salariaţilor unei întreprinderi sau a unei instituţii

219
evidenţiaţi în muncă. Cavaler (sau domnişoară) a acordat un titlu (de onoare) în semn de respect,
de onoare = persoană care însoţeşte mirii la de consideraţie pentru merite deosebite; care
ceremonia cununiei. Doamnă (sau damă) de îndeplineşte o funcţie, o sarcină, fără a fi
onoare = doamnă ataşată unei regine, unei retribuit; de onoare. Membru onorific. Din fr.
prinţese. ◊ Loc. adj. De onoare = de frunte, de honorifique, lat. honorificus.
cinste. ◊ Loc. adj. şi adv. În onoarea cuiva (sau OPAC, -Ă, opaci, -ce, adj. 1. Prin care nu poate
a ceva) = (care se face) pentru a cinsti pe cineva trece lumina, lipsit de transparenţă, nestrăveziu.
(sau ceva). 4. Favoare, cinste. ◊ Expr. (În ♦ Care nu permite trecerea unei radiaţii
formule de politeţe) A avea onoarea să... (sau electromagnetice sau corpusculare. ♦ Lipsit de
a...) = a avea cinstea să... A face (cuiva) onoarea strălucire, întunecat. 2. Fig. Cu orizont mărginit,
să... (sau a...) = a face (cuiva) favoarea de a..., a îngust la minte, obtuz. Din fr. opaque, lat.
face cinstea de a..., a socoti demn de... (Fam.) opacus.
Am onoarea (să vă salut), formulă respectuoasă OPACIZA, opacizez, vb. I. Tranz. A face ca
de salut. Nu am onoarea = nu cunosc, nu ştiu. 5. un corp sa devină opac (1), a mări opacitatea
Manifestare a stimei, a consideraţiei pentru unui corp. - Opac + suf. -iza.
cineva, exprimată prin semne de cinstire, de OPACIZARE, opacizări, s.f. Acţiunea de a
respect; p. ext. (la pl.) ranguri, demnităţi. ♦ (Mil.; opaciza şi rezultatul ei. V. opaciza.
de obicei cu verbele "a da", "a prezenta"; în OPACIZANT, -Ă, opacizanţi, -te, adj. Care
forma onor) Prezentarea armei în semn de salut opacizează un corp. - Opaciza + suf. -ant.
la întâmpinarea unei autorităţi militare sau civile OPACIZAT, -Ă, opacizaţi, -te, adj. Care
superioare, la paradă, la înmormântare etc.; este lipsit de transparenţă. V. opaciza.
semnal de goarnă care însoţeşte de obicei SEMIOPAC, -Ă, semiopaci, -ce, adj. Care
această prezentare. ◊ Expr. Pentru onor! = este parţial opac; semitransparent. Semi- +
comandă pentru darea onorului. A face onorurile opac.
casei = a-şi îndeplini îndatoririle de gazdă la o OPACITATE, opacităţi, s.f. 1. Faptul de a fi
recepţie, la un bal etc. 6. (Înv.; în forma onor) opac; lipsă de transparenţă. 2. Fig. Incapacitate
Poziţie socială, rang. ♦ (La pl.) Figură mare de a înţelege, de a pătrunde ceva; orizont îngust
(damă, valet, rigă, as) la unele jocuri de cărţi. al cuiva. Din fr. opacité, lat. opacitas, -atis.
[Var.: onor s.n.] Din lat. honor, -oris, fr. SEMIOPACITATE, semiopacităţi, s.f.
honneur, it. onore. Calitatea de a fi parţial opac. Semi- +
ONOMASTICON, onomasticoane, s.n. Lucrare opacitate.
care cuprinde un index de nume de persoane. OPAL, opale, s.n. 1. Piatră semipreţioasă, cu
Din ngr. onomastikón, fr. onomasticon. luciu sticlos, incoloră sau variat colorată (verde,
ONORA, onorez, vb. I. Tranz. 1. A avea, a albastru, roşu, alb etc.), transparentă sau
manifesta faţa de cineva sau ceva respect, opalescentă. 2. Ţesătură de bumbac subţire şi
consideraţie, stimă; a cinsti, a respecta. ♦(Fam.) străvezie, albă sau colorată în nuanţe deschise,
A acorda cuiva o favoare de care trebuie să fie din care se fac bluze, cămăşi, batiste etc. [Pl. şi:
mândru. 2. A face pe cineva demn de cinste, de opaluri] Din germ. Opal, lat. opalus, fr. opale.
laudă. 3. A achita, a plati (în termen) o datorie OPERA, operez, vb. I. 1. Tranz. A întreprinde o
bănească, o poliţă etc. ♦ A retribui, a remunera. acţiune, a realiza, a face, a înfăptui, a efectua. ♦
Din lat. honorare, fr. honorer, it. onorare. Spec. (Mat.) A efectua un calcul. ♦ Intranz. A
ONORANT, -Ă, onoranţi, -te, adj. Care lucra cu..., a se folosi de..., a întrebuinţa. 2.
onorează, care face cinste cuiva. - Onora Tranz. A supune pe cineva unei intervenţii
+suf. ant. chirurgicale. 3. Tranz. A înregistra diverse date
ONORAT, -Ă, onoraţi, -te, adj. stimat, contabile în registre sau în acte de evidenţă. 4.
respectat. V. onora. Intranz. A întreprinde o acţiune militară în
ONORABIL, -Ă, onorabili, -e adj. (Adesea vederea realizării unui plan strategic sau a
adverbial) Demn de cinste, de stimă, de respect; sarcinilor subordonate acestuia. 5. Tranz. (Arg.)
cinstit, stimabil, respectabil. Din fr. honorable, A comite furturi, spargeri, crime etc. Din fr.
lat. honorabilis. opérer, lat., it. operare.
ONORAR, -Ă, onorari, -e, adj. (Înv.) Onorific. OPERARE, operări, s.f. Acţiunea de a
Din fr. honoraire, lat. honorarius. opera şi rezultatul ei. V. opera.
ONORARIU, onorarii, s.n. Plată, retribuţie dată OPERAT, -Ă, operaţi, -te s.m. şi f., adj.
unui intelectual (avocat, medic etc. liber- (Persoană) care a suferit o intervenţie
profesionist) pentru un serviciu prestat în sfera chirurgicală. V. opera.
ocupaţiilor sale. (Var.: onorar s.n.) Din fr. OPERAŢIE, operaţii, s.f. 1. Activitate efectuată
honoraire, lat. honorarium. de unul sau de mai mulţi oameni cu o anumită
ONORIFIC, -Ă, onorifici, -ce, adj. 1. (Despre calificare în vederea atingerii unui anumit scop;
titluri, distincţii etc.) Care aduce onoruri; acordat acţiune efectuată de un aparat, de o maşină etc.
în semn de cinste, de respect, de consideraţie în cadrul unei munci specifice; p. gener. acţiune,
faţă de cineva. ♦ (Despre funcţii, servicii etc.) lucrare. 2. Acţiune terapeutică chirurgicală,
Care aduce onoare, cinste (fără a produce un efectuată asupra unui organ sau a unui ţesut
profit material). 2. (Despre persoane) Căruia i s- bolnav; intervenţie chirurgicală. 3. Acţiune

220
militară de mare amploare, în vederea realizării OPORTUN, -Ă, oportuni, -e, adj. Care se
unui plan strategic sau a sarcinilor subordonate întâmplă, care se face la momentul potrivit;
acestuia. 4. Efectuare a unei tranzacţii financiare adecvat situaţiei, împrejurărilor; potrivit, indicat,
sau comerciale; înscriere într-un registru a unei nimerit, favorabil. Din fr. opportun, lat.
tranzacţii efectuate. 5. (Mat.) Procedeu prin care opportunus.
se obţin unul sau mai multe elemente ale unei NEOPORTUN, -Ă, neoportuni, -e, adj.
mulţimi. ♦ Regulă după care se face un calcul Care nu este oportun; nepotrivit, inoportun.-
sau se aplică o construcţie matematică; executare Ne- + oportun.
a unui calcul. [Var.: operaţiune s.f.] Din lat. OPORTUNISM s.n. Atitudine lipsită de
operatio, -onis, fr. opération, germ. Operation. principialitate a unei persoane care, pentru a-şi
OPERATOR, -OARE, operatori, -oare s., adj. satisface interesele personale, adoptă şi aplică,
1. S.m. şi f. Muncitor calificat care după împrejurări, principii şi păreri diferite. Din
supraveghează funcţionarea unei maşini de rus. opportunizm, fr. opportunisme.
lucru, a unui aparat sau care efectuează diverse OPORTUNIST, -Ă, oportunişti, -ste, adj., s.m.
operaţii cu acestea. ♦ Spec. Persoană care şi f. 1. Adj. Care se referă la oportunism, propriu
mânuieşte aparatul de luat vederi în timpul oportunismului. 2. S.m. şi f. Adept al
filmării; persoană care proiectează filmul pe oportunismului. Din rus. opportunist, fr.
ecran. 2. S.m. şi f. Persoană care face anumite opportuniste.
operaţii chirurgicale; chirurg. 3. S.m. (Mat.) OPORTUNITATE s.f. Caracterul a ceea ce este
Funcţie între două spaţii vectoriale, compatibilă oportun. Din fr. opportunité, lat. opportunitas,
cu structura vectorială a spaţiilor respective. 4. -atis.
S.m. (Fil.) Conectiv. 5. Adj. (În sintagma) Bloc OPOZIT, -Ă, opoziţi, -te, adj. (Înv.) Opus,
operator = complex în cadrul unei secţii de contrar. Din lat. oppositus, fr. opposite.
chirurgie care include sala de operaţii, sala de OPOZIŢIE, opoziţii, s.f. I. 1. Raportul dintre
preanestezie şi sălile aferente. Din fr. opérateur, două lucruri sau două situaţii opuse,
lat. operator, -oris. contradictorii; deosebire izbitoare, contrast. ◊
OPERATORIU, -IE, operatorii, adj. (Livr.) Loc. adv. În opoziţie cu... = în contrast cu..., spre
Privitor la chirurgie, în legătură cu chirurgia; deosebire de... 2. Împotrivire, opunere,
chirurgical. Din fr. opératoire, lat. operatorius. rezistenţă. ◊ Loc. vb. A face opoziţie = a se
OPERĂ, opere, s.f. Compoziţie muzicală scrisă opune, a se împotrivi. 3. (Fil.) Noţiune a
pentru solişti, cor şi orchestră pe textul unui dialecticii desemnând un stadiu mai înalt de
libret dramatic; reprezentare scenică a acestei dezvoltare a contradicţiei decât deosebirea,
lucrări. ♦ Clădire destinată reprezentării unor stadiu în care obiectul unitar de dedublează în
asemenea compoziţii. Din it. opera, fr. opéra. contrarii ce se exclud. ♦ Raport de excludere
OPERCUL, opercule, s.n. Fiecare dintre plăcile între două noţiuni sau între două judecăţi, astfel
osoase care acoperă deschiderea branhială la încât acceptarea uneia dintre ele duce la
unele specii de peşti. ♦ Căpăcel care astupă gura respingerea celeilalte. 4. Poziţie a două corpuri
cochiliei la unii melci. Din fr. opercule, lat. cereşti care, privite de pe pământ, se găsesc pe
operculum. bolta cerească diametral opuse. 5. (Jur.)
OPERETĂ, operete, s.f. Compoziţie muzical- Manifestare de voinţă destinată să împiedice
dramatică uşoară, scrisă pentru solişti, cor şi îndeplinirea unui act juridic sau să impună
orchestră pe un libret cu conţinut agreabil, în anumite condiţii acestei îndepliniri. ♦ Cale de
care cupletele cântate alternează cu cele vorbite. atac împotriva unei hotărâri în faţa aceleiaşi
♦ Clădire destinată reprezentării unor asemenea instanţe, în cazul când hotărârea a fost dată în
compoziţii. Din germ. Operette, it. operetta, fr. lipsa părţilor. ♦ Cale de atac împotriva anumitor
opérette. acte de executare silită. 6. (Lingv.) Diferenţă, de
OPINA, opinez, vb. I. Tranz. A exprima sau a-şi obicei fonetică, cu sau fără valoare funcţională,
da o părere, a fi de părere; a socoti, a crede, a între două unităţi lingvistice. II. (În ţările cu
considera. ♦ Intranz. A lua poziţie, atitudine. Din regim parlamentar) Totalitatea persoanelor care
fr. opiner, lat. opinari. fac parte dintr-un grup politic potrivnic
OPINIE, opinii, s.f. Părere, judecată, idee. ♦ partidului aflat la putere; politica pe care o duce
Opinia publică = părerea publicului într-o acest grup faţă de partidul la putere. [Var.: (înv.)
anumită chestiune. ◊ Expr. A face opinie opoziţiune s.f.] Din lat. oppositio, -onis, fr.
separată = a susţine în mod ferm o părere opposition, germ. Opposition.
deosebită de cea a majorităţii; a nu se alătura OPOZIŢIONAL, -Ă, opoziţionali, -e, adj.
părerii majorităţii. [Var.: (înv.) opiniune s.f.] De opoziţie. ◊ Propoziţie circumstanţială
Din lat. opinio, -onis, fr. opinion. opoziţională = propoziţie subordonată care
OPOPONAX, opoponacşi, s.m. Plantă erbacee se opune conţinutului regentei prin întregul
mare, din familia umbeliferelor (Opoponax ei conţinut sau numai printr-o parte a lui
chironium); răşină extrasă din rădăcina acestei (predicat, complement etc.). Opoziţiune +
plante, folosită în medicină şi în parfumerie. Din suf. -al.
lat., fr. opoponax.

221
OPOZIŢIONIST, -Ă, opoziţionişti, -ste, OPUNE, opún, vb. III. 1. Tranz. A pune în faţa
adj. 1. Care face politică de opoziţie. 2. cuiva sau a ceva, ca împotrivire, un lucru, un
Opus, contrar. - Opoziţiune + suf. -ist. argument etc. ♦ Refl. A se împotrivi (rezistând
OPRESIUNE, opresiuni, s.f. 1. Asuprire, sau făcând uz de forţă), a pune piedici, a ţine
oprimare, împilare. 2. (Înv.) Greutate în piept; a zădărnici. 2. Tranz. A pune faţă în faţă
respiraţie (însoţită de dureri pectorale). ♦ Fig. două sau mai multe fiinţe sau lucruri pentru a
Depresiune sufletească, descurajare, deprimare. scoate în evidenţă, prin comparaţie, deosebirile
[Var.: (înv.) opresie s.f.] Din fr. oppression, lat. dintre ele. 3. Refl. (Despre unghiuri) A fi aşezat,
oppressio, -onis. într-o figură geometrică, în faţa altui unghi sau
OPROBRIU s.n. (Livr.) Dispreţ, dezaprobare în faţa uneia dintre laturi; (despre laturi) a fi
prin care societatea condamnă fapte socotite aşezat în faţa altei laturi sau în faţa unuia dintre
nedemne sau oameni care săvârşesc astfel de unghiuri. [Prez. ind. şi: (reg.) opui] Din lat.
fapte. Din fr. opprobre, lat. opprobrium. opponere, fr. opposer (după pune).
OPTA, optez, vb. I. Intranz. (Cu determinări OPUNERE, opuneri, s.f. Acţiunea de a (se)
introduse prin prep. "pentru") A alege, a prefera opune şi rezultatul ei; punere faţă în faţă;
din două sau mai multe lucruri, soluţii, situaţii împotrivire, stăvilire, zădărnicire; p. ext.
etc. pe cea considerată mai convenabilă; a se opoziţie. V. opune.
decide în favoarea cuiva sau a ceva. Din fr. OPUS1, -Ă, opuşi, -se, adj. 1. Care este
opter, lat. optare. aşezat în faţa cuiva sau a ceva, în partea
OPTARE, optări, s.f. (Rar) Faptul de a dimpotrivă; p. ext. (despre fenomene,
opta; opţiune. V. opta. caractere, legi) care nu se poate împăca cu
OPTATIV, -Ă, optativi, -e, adj. Care exprimă o altul; contrar, potrivnic. ♦ (Substantivat, n.
dorinţă. ◊ (Gram.) Mod optativ (şi substantivat, art.) Ceea ce se opune altuia. 2. (Mat.; despre
n.) = mod al verbului care exprimă acţiunea ca unghiuri) Care este aşezat, într-o figură
dorită. Propoziţie optativă (şi substantivat, f.) = geometrică, în faţa altui unghi sau în faţa
propoziţie care exprimă o acţiune sau o stare a uneia dintre laturi; (despre laturi) care este
cărei realizare este dorită. Din fr. optatif, lat. aşezat în faţa altei laturi sau în faţa unuia
optativus. dintre unghiuri. V. opune.
OPTIM, -Ă, optimi, -e, adj. Cel mai bun sau OPUS2, opusuri, s.n. (Muz.) Termen care
foarte bun (adecvat, potrivit, indicat etc.). ♦ denumeşte, împreună cu un număr de clasificare,
Spec. Care asigură cea mai mare eficienţă o operă a unui compozitor, potrivit succesiunii
economică, care corespunde cel mai bine cronologice a lucrărilor sale. [Scris şi
intereselor economice urmărite. Din fr. optime, (prescurtat): op] Din fr. opus, germ. Opus.
lat. optimus. ORACOL, oracole, s.n. (În antichitate) Răspuns
OPTIMISM s.n. Concepţie filozofică potrivit profetic pe care, potrivit unor credinţe, anumite
căreia în lume binele precumpăneşte asupra divinităţi îl dădeau celor veniţi să le consulte
răului, iar lumea existentă este cea mai bună pentru a cunoaşte viitorul; prevestire, prezicere,
dintre lumile posibile; atitudine a omului care profeţie; lăcaşul unde se făceau aceste profeţii. ♦
priveşte cu încredere viaţa şi viitorul; tendinţă de Hotărâre dată de o persoană cu autoritate;
a vedea latura bună, favorabilă a lucrurilor. Din sentinţă cu caracter infailibil; p. ext. persoană
fr. optimisme, germ. Optimismus. care dă această hotărâre. ◊ Expr. A vorbi ca un
OPŢIUNE, opţiuni, s.f. 1. Faptul sau dreptul de oracol = a se exprima sentenţios şi enigmatic.
a alege din două sau mai multe lucruri, [Var.: oracul s.n.] Din lat. oraculum, it.
posibilităţi etc. pe acela sau pe aceea care îţi oracolo, fr. oracle.
convine; alegere. ♦ Spec. Alegere, în temeiul ORAR, -Ă, orari, -e, adj., s.n. 1. Adj. Care arată
unui drept, între două sau mai multe situaţii orele; privitor la ore; care se face sau se
juridice. ◊ Drept de opţiune = a) drept acordat calculează pe timp de o oră. ◊ Diferenţă orară =
cuiva de a-şi alege cetăţenia (de obicei în cazuri diferenţa de timp marcată de două ceasornice
de stabilire în alt stat); b) drept acordat cuiva de situate pe longitudini diferite ale Pământului.
a accepta o moştenire sau de a renunţa la ea. 2. (Înv.) Cerc orar = median ceresc. 2. S.n.
Condiţie stipulată uneori în tranzacţiile Program al unei activităţi împărţit pe ore şi
comerciale, potrivit căreia o parte contractantă, repetat periodic; (concr.) tabel, grafic care indică
care îşi asumă obligaţii ferme, acordă celeilalte programul în ore al unei activităţi; orele de
părţi, pentru un anumit termen, dreptul de a plecare şi de sosire ale unui tren, vapor, autobuz.
alege între diferitele condiţii ale contractului sau ♦ Spec. Program săptămânal pe baza căruia se
chiar dreptul de a renunţa la tranzacţie. Din fr. desfăşoară activitatea didactică în şcoli şi în
option, lat. optio, -onis. facultăţi. 3. S.n. (Înv.) Instrument care indică
OPULENT, -Ă, opulenţi, -te, adj. (Livr.) Bogat, timpul; ceasornic. ♦ (Curent) Acul mic al
îmbelşugat, abundent; voluminos, masiv. Din fr. ceasului, care indică orele. Din fr. horaire, lat.
opulent, lat. opulentus. horarius.
OPULENŢĂ, opulenţe, s.f. (Livr.) Bogăţie, ORATOR, oratori, s.m. Persoană care rosteşte
belşug, abundenţă. Din fr. opulence, lat. un discurs, care vorbeşte în public; persoană care
opulentia.

222
are talentul de a vorbi frumos în faţa unui public; mari unităţi militare se adresează întregii unităţi
retor. Din lat. orator, fr. orateur. în anumite ocazii. Ordin de chemare = dispoziţie
ORATORIU, oratorii, s.n. 1. Compoziţie scrisă a unei autorităţi militare, prin care o
muzicală simfonică de mare întindere, scrisă pe persoană din cadrele de rezervă ale armatei este
o temă dramatică, pentru orchestră, cor şi solişti chemată la unitate. Ordin de serviciu = act prin
vocali şi destinată a fi interpretată în concert; p. care cineva primeşte o însărcinare oficială;
restr. cantată. 2. (Înv.) Mic edificiu sau încăpere delegaţie. Ordin de plată = dispoziţie dată de
într-o locuinţă particulară, servind drept loc de către o bancă pentru a plăti o sumă de bani unei
rugăciune; paraclis. Din lat. oratorium. Cf. it. persoane fizice sau juridice. 2. Decoraţie
o r a t o r i o , fr. o r a t o i r e . superioară medaliei. 3. Categorie sistematică în
ORBICULAR, -Ă, orbiculari, -e, adj. Rotund, zoologie şi în botanică, superioară familiei şi
globular. ♦ (Substantivat, m.) Muşchi de formă inferioară clasei. 4. Sistem arhitectonic ale cărui
circulară care înconjură pleoapele şi buzele, elemente sunt dispuse şi proporţionate după
determinând, prin contracţie, închiderea şi anumite reguli, pentru a forma un ansamblu
deschiderea acestora. Din fr. orbiculaire, lat. armonios şi regulat. 5. Comunitate monahală
orbicularis. întâlnită în diverse religii, care susţine o
ORBITĂ, orbite, s.f. 1. Traiectorie în formă de propagandă activă în favoarea religiei respective.
curbă (închisă) pe care o parcurge un mobil. ♦ ♦ Comunitate medievală de cavaleri-călugări
Drumul real parcurs de un astru. ◊ Orbită care participau la acţiuni războinice. 6. Rang,
aparentă = drumul aparent proiectat pe bolta categorie (după importanţă). ◊ Expr. De
cerească pe care se deplasează un corp ceresc. 2. ordin(ul)... = cu caracter (de)... De prim(ul)
Fiecare dintre cele două cavităţi osoase ale ordin = de prim(ul) rang. ♦ (Înv.) Ordine,
craniului, în care se află globul ocular. 3. Fig. categorie, domeniu. ♦ Regulă, ordine. Din lat.
Sfera sau mediul unei activităţi oarecare; sferă ordo, -inis, fr. ordre.
de acţiune sau de influenţă. Din fr. orbite, lat. ORDINAR, -Ă, ordinari, -e, adj. 1. Obişnuit,
orbita. normal; de rând, comun. ◊ Fracţie ordinară =
ORCHESTRĂ, orchestre, s.f. 1. Colectiv de raportul a două numere întregi. Sesiune ordinară
instrumentişti care execută împreună compoziţii = sesiune convocată conform regulamentului de
muzicale la diverse instrumente. ♦ Ansamblul funcţionare. ◊ Loc. adv. (Franţuzism înv.) De
instrumentelor muzicale la care cântă membrii ordinar = de obicei. ♦ (Mil.; înv; substantivat, în
acestui colectiv. 2. Parte a unei săli de spectacol expr) A trece (sau a înscrie) la ordinar = a
destinată orchestranţilor, situată între scenă şi înscrie în registrul de evidenţă al raţiilor
sală, sub nivelul parterului. ◊ Fotoliu de alimentare şi al soldei. 2. De calitate inferioară,
orchestră = loc în primele rânduri într-o sală de fără valoare, prost. ♦ Vulgar, grosolan, josnic.
concert sau, p. ext., în orice sală de spectacol. 3. Din fr. ordinaire, lat. ordinarius, germ.
Spaţiu circular în arhitectura teatrelor antice, ordinär.
situat între avanscenă şi gradenuri. [Var.: ORDINARIAT, ordinariate, s.n. (Înv.) Organ
orhestră s.f., (înv.) orchestru s.n.] Din fr. administrativ care conducea o episcopie catolică;
orchestre, germ. Orchester, it. orchestra, rus. consistoriu. Din lat. ordinariatus, fr.
orkestr. ordinariat.
ORCHESTRANT, -Ă, orchestranţi, -te, ORGAN, organe, s.n.1. Parte din corpul unei
s.m. şi f. Persoană care face parte dintr-o fiinţe vii, care îndeplineşte una sau mai multe
orchestră; instrumentist. - Orchestră + suf. - funcţii vitale sau utile vieţii. ♦ Gură; p.ext. voce,
ant. glas. 2. Parte componentă a unui mecanism, a
ORCHESTRION, orchestrioane, s.n. unei maşini, formată din una sau din mai multe
Instrument muzical în formă de orgă sau de pian, piese, având o anumită funcţie. 3. Fig. Mijloc,
cu două sau cu mai multe claviaturi. Din fr. instrument de acţiune, de comunicare etc.; p.ext.
orchestrion, germ. Orchestrion. exponent, reprezentant; mijlocitor. ♦ (Urmat de
ORDALIE, ordalii, s.f. Mod de stabilire a determinări care indică felul sau apartenenţa)
dreptăţii sau a vinovăţiei părţilor în litigiu, Ziar, revistă. 4. Grup de persoane care
caracteristic evului mediu, prin diferite probe (a îndeplineşte o funcţie politică, socială,
focului, a apei clocotite şi a fierului încins) sau administrativă etc.; instituţie politică, socială,
prin duelul judiciar. Din fr. ordalie, lat. administrativă etc. reprezentată de aceste
ordalium. persoane. Din ngr. órganon, it. organo, lat.
ORDIN, ordine, s.n. 1. Dispoziţie obligatorie, organum, fr. organe, germ. Organ, rus. organ.
scrisă sau orală, dată de o autoritate sau de o ORGANDI s.n. Ţesătură de bumbac sau de in,
persoană oficială pentru a fi executată întocmai; subţire, transparentă şi foarte apretată, din care
poruncă. ◊ Expr. La ordinele cuiva = la se confecţionează obiecte de îmbrăcăminte
dispoziţia cuiva. Sub ordinele cuiva = sub pentru femei şi copii, perdele etc. [Var.:
comanda cuiva, sub conducerea cuiva. La ordin! organdin, organtin s.n.] Din fr. organdi, germ.
= vă stau la dispoziţie. ♦ (Concr.) Act care Organdin.
conţine o dispoziţie cu caracter obligatoriu. ◊ ORGANIC, -Ă, organici, -ce, adj. 1. Care ţine
Ordin de zi = act prin care comandantul unei de structura, de esenţa, de funcţiile unui organ

223
sau ale unui organism; privitor la organe sau ORIBIL, -Ă, oribili, -e, adj. Care inspiră oroare,
organisme vii. 2. Care are structura unui dezgust; foarte urât, îngrozitor, hidos, groaznic.
organism1, constituind un întreg diferenţiat şi în Din fr. horrible, lat. horribilis.
acelaşi timp unitar; organizat, unitar, inseparabil. ORIENT s.n. Unul dintre cele patru puncte
♦ Care rezultă din organizarea, din construcţia cardinale, situat în direcţia în care răsare soarele;
insăşi a unui lucru; esenţial, lăuntric, intrinsec. ♦ răsărit, est; p. ext. spaţiul geografic situat la est
Fundamental. ♦ (Şi adv.; despre relaţii, legături) faţă de un punct de referinţă (îndeosebi Asia şi
Analog legăturii care uneşte părţile unui estul Africii); nume generic pentru ţările sau
organism1; indisolubil. 3. (Despre substanţe, popoarele din acest spaţiu. Din fr. orient, lat.
materii, etc.) Care este alcătuit din carbon şi oriens, -ntis, germ. Orient.
hidrogen, uneori şi din alte elemente chimice ORIENTAL, -Ă, orientali, -e, adj., s.m. şi f. 1.
(oxigen, azot, etc.). ◊ Chimie organică = ramură Adj. Care aparţine Orientului sau părţii
a chimiei care studiază hidrocarburile şi derivaţii răsăritene a unei ţări, a unei regiuni, privitor la
acestora. Din lat. organicus, fr. organique Orient, caracteristic Orientului; răsăritean; p.
NEORGANIC, -Ă, neorganici, -ce, adj. restr. turcesc. 2. S.m. şi f. Persoană care face
(Biol., Chim.) Anorganic. Ne- + organic parte din populaţia de bază a unei ţări din Orient;
(după fr. anorganique). p. restr. turc; (la pl.) popoarele din Orient. Din
ORGANISM, organisme, s.n. 1. Totalitatea lat. orientalis, fr. oriental.
organelor şi a părţilor indisolubil legate între ele ORIFICIU, orificii, s.n. Deschizătură prin care
ale unei fiinţe vii; corp, fiinţă. 2. Fig. Ceea ce o cavitate sau un spaţiu închis comunică cu
apare ca un lot închegat; ceea ce funcţionează în exteriorul, cu alt spaţiu închis sau altă cavitate.
mod organizat. ♦ Organizaţie (1). Din lat. Din fr. orifice, lat. orificium.
organismus, ngr. organismós, germ. ORIGINAL, -Ă, originali, -e, adj. 1. (Despre
Organismus, fr. organisme. acte, documente, opere artistice şi literare,
ORGANIST, -Ă, organişti, -ste, s.m. şi f. fotografii etc.; adesea substantivat, n.) Care
Persoană care cântă la orgă. Din fr. organiste, constituie întâiul exemplar, care a servit sau
germ. Organist, it. organista. poate servi drept bază pentru copii, reproduceri
ORGANIZAŢIE, organizaţii, s.f. 1. Asociaţie sau multiplicări; care a fost produs pentru prima
de oameni cu concepţii sau preocupări comune, oară într-o anumită formă. ◊ Loc. adj. şi adv. În
uniţi conform unui regulament sau unui statut, în original = în forma primară, necopiat; în limba
vederea depunerii unei activităţi organizate. ◊ în care a fost scris, netradus. ♦ Care are, prin
Organizaţie de bază = (ieşit din uz) unitate autenticitate, o valoare reală, de necontestat. 2.
organizatorică fundamentală a Partidului (Despre idei, teorii, opere etc.) Care este propriu
Comunist Român şi a Uniunii Tineretului unei persoane sau unui autor; neimitat după
Comunist, care cuprindea cel puţin trei membri. altcineva; personal, nou, inedit. ♦ (Despre artişti,
2. Mod de organizare, orânduire, aranjare; scriitori, oameni de ştiinţă) Care creează ceva
rânduială, alcătuire. Din germ. Organisation, fr. nou, personal, fără a folosi un model făcut de
organisation, rus. organizaţiĩa. altul. ♦ (Substantivat, n.) Fiinţă sau obiect care
ORGANOGENIE s.f. (Med.) Organogeneză. serveşte ca model pentru o operă de artă. 3.
Din fr. organogénie, engl. organogeny. (Adesea substantivat) Care iese din comun,
ORGANOTROP, -Ă, organotropi, -e, adj. neobişnuit, ciudat, bizar; excentric, extravagant.
(Despre substanţe, medicamente) Care prezintă o Din lat. originalis, fr. original.
afinitate particulară pentru un anumit ţesut sau ORIGINAR, -Ă, originari, -e, adj. 1. Care este
organ; care se fixează în organismul unei de loc din..., care îşi are obârşia în... 2. În forma
vieţuitoare şi acţionează asupra acestuia. Din fr. de la început, de origine; iniţial. Din fr.
organotrope, germ. Organotrop. originaire, lat. originarius, -a, -um.
ORGIE, orgii, s.f. Petrecere desfrânată cu exces ORIGINE, origini, s.f. 1. Punct de plecare
de mâncare şi de băutură; desfrâu, dezmăţ, pentru formarea unui lucru, a unui fenomen;
bacanală. Din fr. orgie, lat. orgia. început, provenienţă; izvor, obârşie. ◊ Loc. adj.
ORHIDEE, orhidee, s.f. (La pl.) Nume dat unei De origine = a) de provenienţă, de natură; b)
familii de plante erbacee monocotiledonate, cu originar. 2. Apartenenţă prin naştere la o
tulpină simplă, frunze alterne întregi, cu flori anumită familie, la un anumit grup social, la o
mari, colorate, cu trei petale, dintre care una se anumită naţiune. ◊ Loc. adj. De origine = de
termină de obicei în formă de pinten răsucit obârşie, de baştină, de neam, de naţionalitate. ♦
(Orchidaceae); (şi de la sg.) plantă care face Etimologie (a unui cuvânt). 3. Punct pe o linie,
parte din această familie. Din germ. Orchidee, pe o suprafaţă sau în spaţiu, de la care se
fr. orchidées. măsoară coordonatele celorlalte puncte. ♦ Punct
ORHITĂ, orhite, s.f. Boală caracterizată prin sau reper de pe un aparat tehnic dotat cu un
inflamarea cordonului spermatic şi a testiculelor. sistem de numerotaţie sau cu o gradaţie, de la
Din fr. orchite, germ. Orchitis. care începe numerotaţia sau gradaţia. [Var.:
ORHITIC, -Ă, orhitici, -ce, adj. Care origină s.f.] Din lat. origo, -inis, fr. orígine.
aparţine orhitei, privitor la orhită. - Orhită + ORIZONT, orizonturi, s.n. 1. Linie care
suf. -ic. reprezintă intersecţia aparentă a suprafeţei

224
Pământului cu bolta cerească; parte a cerului sau lucrărilor ornamentale. - Ornament + suf. -
a Pământului pe care o mărgineşte această linie; ist.
limită până la care ajunge vederea noastră; zare. ORNITOLOGIE s.f. Parte a zoologiei care se
◊ Orizont adevărat = cercul de intersecţie a ocupă cu studiul sistematicii, al morfologiei şi al
sferei cereşti cu un plan perpendicular pe ecologiei păsărilor. Din fr. ornithologie, germ.
verticala locului şi care trece prin centrul Ornithologie.
Pământului. ♦ Fig. Întindere, sferă a OROARE, orori, s.f. 1. Sentiment de groază, de
cunoştinţelor, a unei activităţi intelectuale; dezgust, de repulsie; aversiune, scârbă. 2. Faptă,
perspectivă; capacitate, putere de înţelegere, de vorbă sau situaţie care inspiră groază, repulsie;
orientare; nivel intelectual. ◊ Loc. adj. Fără grozăvie. Din fr. horreur, lat. horror, -oris.
orizont = cu vederi înguste, cu concepţii ORTODOX, Ă, ortodocşi, -xe, adj. 1. Care ţine
înapoiate. 2. (Geol.) Strat distinct din formaţia de biserica creştină răsăriteană, de ortodoxie,
unui sol, care prezintă caracteristicile condiţiilor care este conform cu doctrina acestei biserici;
climatologice în care s-a format acel sol. ♦ Strat (despre persoane) care este adept al
sau ansamblu de straturi de aceeaşi origine, de ortodoxismului. ♦ (Substantivat) Persoană de
aceeaşi vârstă, de aceeaşi rocă şi având aceeaşi religie creştină răsăriteană. 2. Conform cu
poziţie geometrică în cuprinsul unui etaj. ♦ principiile tradiţionale ale unei doctrine, ale unei
Totalitatea lucrărilor de exploatare dintr-o mină, dogme etc., considerată ca fiind singura
situate în acelaşi plan orizontal. 3. (În artele adevărată; (despre oameni) care urmează cu
plastice şi în teatru) Fundal. [Var.: (înv.) orizon, fermitate (sau dogmatic) o asemenea doctrină.
orizonte s.n.] Din lat. horizon, -ntis, ngr. Din ngr. orthódoxos, lat. orthodoxus, fr.
orízon, germ. Horizont, it. orizzonte, fr. orthodoxe.
horizon. ORTODOXISM s.n. 1. Religia creştină
ORIZONTAL, -Ă, orizontali, -e, adj. (Despre o ortodoxă. 2. Calitatea de a fi ortodox (2). 3.
dreaptă sau un plan; p. ext. despre direcţia unei Doctrină literară şi ideologică românească
mişcări) Care are o poziţie perpendiculară pe din perioada interbelică; înclinare spre
verticala unui loc. ♦ (Substantivat, f.) Dreaptă cultivarea temelor şi motivelor religioase
care este într-o astfel de poziţie. Din fr., germ. ortodoxe. - Ortodox + suf. -ism.
horizontal. ORTODOXIST, -Ă, ortodoxişti, -ste, adj.,
ORIZONTALIZA, orizontalizez, vb. I. s.m. şi f. (Adept) al ortodoxismului. - De la
Tranz. A aşeza ceva în poziţie orizontală. - ortodoxism, cu schimbarea sufixului.
Orizontal + suf. -iza. ORTODOXIE s.f. 1. Confesiune creştină care a
ORIZONTALIZARE, orizontalizări, s.f. păstrat neschimbate dogmele, tradiţia, cultul şi
Acţiunea de a orizontaliza. V. orizontaliza. organizarea bisericească fixate prin cele şapte
ORLON s.n. Varietate de fibră textilă sintetică, sinoade ecumenice; p. ext. biserica ortodoxă;
obţinută prin prelucrarea unor soluţii vâscoase religia ortodoxă. 2. Conformitate, concordanţă
de răşini şi folosită, în amestec cu lâna, la cu principiile tradiţionale ale doctrinei bisericii
executarea tricotajelor. Din fr., rus. orlon, germ. creştine ortodoxe. Din lat. orthodoxia, fr.
Orlon. orthodoxie.
ORNA, ornez, vb. I. Tranz. A pune în valoare, a ORTOPEDIC, -Ă, ortopedici, -ce, adj. Care
înfrumuseţa un lucru adăugându-i o podoabă; a aparţine ortopediei, privitor la ortopedie. Din fr.
împodobi, a decora. Din fr. orner, lat. ornare. orthopédique, germ. orthopädisch.
ORNARE s.f. Acţiunea de a orna; ORTOPEDIE s.f. Ramură a chirurgiei care se
împodobire, decorare. V. orna. ocupă cu studiul şi tratamentul bolilor şi
ORNAT, -Ă, ornaţi, -te, adj. Împodobit, deformaţiilor congenitale sau dobândite ale
decorat. V. orna. oaselor şi ale articulaţiilor corpului. Din fr.
ORNANT, -Ă, ornanţi, -te, adj. Care orthopédie, germ. Orthopädie.
serveşte drept podoabă, care împodobeşte. - ORTOPED, -Ă, ortopezi, -de, s.m. şi f. 1.
Orna + suf. -ant. Medic specialist în ortopedie; ortopedist (1).
ORNAMENT, ornamente, s.n. 1. Detaliu sau 2. Meseriaş care fabrică aparate ortopedice;
obiect adăugat la un ansamblu pentru a-l ortopedist (2). Din ortopedie (derivat
înfrumuseţa; accesoriu, element decorativ folosit regresiv). Cf. germ. O r t h o p ä d e .
în artele plastice, în arhitectură, în tipografie ORTOPEDIST, -Ă, ortopedişti, -ste, s.m. şi f.
pentru a întregi o compoziţie şi a-i reliefa 1. Ortoped (1). 2. Ortoped (2). Din fr.
semnificaţia. ◊ Loc. adj. De ornament = orthopédiste, germ. Orthopädist.
decorativ, ornamental. ♦ (Rar) Distincţie, OSCILĂ, oscile, s.f. Mic disc de bronz sau de
însemn, decoraţie. 2. Notă sau grup de note marmură împodobit cu o mască în relief, care
muzicale care se adaugă la o melodie, pentru a-i era atârnat, la vechii romani, de arborii sacri sau
reliefa conturul, pentru a-i împodobi linia sub colonade. Din lat. oscillum, fr. oscille.
melodică; semnul muzical corespunzător. Din fr. OSEMINTE s.n. pl. Oasele uscate şi descărnate
ornement, it. ornamento, lat. ornamentum. ale unei fiinţe moarte. Din fr. ossements, lat.
ORNAMENTIST, -Ă, ornamentişti, -ste, ossamenta.
s.m. şi f. Artist specializat în executarea

225
OSMOZĂ, osmoze, s.f. Proces de difuziune a
uneia sau a mai multor substanţe (dintr-o soluţie)
printr-o membrană permeabilă sau
semipermeabilă. Din fr. osmose, germ. Osmose.
OSPICIU, ospicii, s.n. Spital, sanatoriu în care
sunt îngrijiţi alienaţii mintal, bolnavii psihic;
casă de nebuni; balamuc. Din lat. hospitium, fr.
hospice, germ. Hospiz.
OSPITALITATE s.f. Însuşirea de a fi
ospitalier. ♦ Primire, găzduire bună oferită cuiva.
Din fr. hospitalité, lat. hospitalitas, -atis.
OSTENTAŢIE, ostentaţii, s.f. Punere în
valoare în mod provocator a unei insuşiri;
prezentare demonstrativă, etalare pretenţioasă a
ceva. ◊ Loc. adv. Cu ostentaţie = în mod
demonstrativ, ostentativ. [Var.: ostentaţiune
s.f.] Din fr. ostentation, lat. ostentatio, -onis.
OSTIOLĂ, ostiole, s.f. (Bot.) Orificiu în
ţesuturile epidermice ale plantelor care permite
efectuarea schimburilor de gaze dintre spaţiile
intercelulare din frunze sau din tulpinile verzi şi
atmosferă. Din fr. ostiole, lat. ostiolum.
OSTROGOT, -Ă, ostrogoţi, -te, s.m. şi f., adj.
1. S.m. şi f. Persoană care făcea parte din
triburile germanice medievale ale goţilor de est.
2. Adj. Care aparţine ostrogoţilor (1), privitor la
ostrogoţi; ostrogotic. Din fr. ostrogot, lat.
Ostrogothus.
OSUAR, osuare, s.n. 1. Loc sau construcţie în
care sunt depuse osemintele rezultate din
deshumări. 2. Monument funerar comemorativ,
într-un cimitir sau într-un loc istoric, în care se
păstrează osemintele ostaşilor căzuţi într-o
bătălie. [Var.: osuariu s.n.] Din fr. ossuaire, lat.
ossuarium.
OTOMAN, -Ă, otomani, -e s.m. şi f., adj. 1.
S.m. şi f. Turc. 2. Adj. Turcesc. Din lat.
othomannus, fr. ottoman, it. ottomano, germ.
Ottomane.
OTOMANĂ, otomane, s.f. (Înv.) 1. Canapea,
sofa. 2. Un fel de stofă groasă. Din fr. ottomane,
germ. Ottomane, it. ottomana.
OVAR, ovare, s.n. 1. Fiecare dintre cele două
glande de reproducere ale femelei, care conţine
celulele germinative şi ovulele. 2. (Bot.) Partea
inferioară a pistilului, formată din carpele, care
conţine ovulele şi care, după fecundaţie, se
transformă în fruct. Din lat. ovarium, fr. ovaire.
OVAŢIE, ovaţii, s.f. Manifestare publică
entuziastă de admiraţie şi de aprobare, exprimată
prin aclamaţii şi aplauze în cadrul unei adunări,
a unei serbări etc., faţă de o persoană, o acţiune,
o iniţiativă etc. Din fr. ovation, lat. ovatio.

226
P restabili pacea. ♦ A pune capăt unui conflict,
unor certuri, neînţelegeri etc.; a înlătura, a
aplana. 2. (Rar) A restabili liniştea sufletească, a
PACHER, pachere, s.n. Dispozitiv pentru aduce împăcarea; a atenua durerea fizică; a
închiderea etanşă a spaţiilor inelare dintre pereţii linişti, a potoli. Din fr. pacifier, it. pacificare.
găurii de sondă şi diferitele elemente tubulare PACIFICARE s.f. Acţiunea de a pacifica şi
introduse în aceasta. Din germ. Packer, rus. rezultatul ei. V. pacifica.
paker, fr. packer. PACIFICATOR, -OARE, pacificatori, -oare,
PACHET, pachete, s.n. 1. Obiect sau grup de s.m. şi f., adj. (Persoană) care pacifică (1), care
obiecte strânse la un loc sau înfăşurate într-o restabileşte pacea, liniştea. Din fr. pacificateur,
învelitoare de protecţie (şi legate) pentru a se it. pacificatore.
putea păstra sau transporta mai uşor; legătură. ◊ PACT, pacte, s.n. 1. Denumire dată unor tratate
Expr. (Adverbial) A trimite pe cineva pachet = a internaţionale, bilaterale sau multilaterale, cu
trimite, a expedia pe cineva rapid şi fără voia lui caracter solemn, privind relaţiile politice între
undeva. 2. Ansamblu de piese identice, state, încheiate în special în scopul menţinerii
suprapuse sau alăturate şi legate între ele pentru păcii sau al colaborării strânse între semnatari. 2.
a forma o singură piesă folosită într-un sistem Înţelegere (scrisă) între două părţi; învoială,
tehnic. Din fr. paquet, germ. Paket. convenţie. Din fr. pacte, lat. pactum, germ.
PACHEŢEL, pacheţele, s.n. Diminutiv al Pakt.
lui pachet. - Pachet + suf. -el. PADIŞAH, padişahi, s.m. Titlu purtat (în trecut)
DESPACHETA, despachetez, vb. I. Tranz. de monarh în unele ţări din Orientul Apropiat şi
A desface, a scoate un obiect din ambalajul Mijlociu; persoană purtând acest titlu. Din tc.
în care se află împachetat. ♦ A deschide, pādişāh, fr. padisah.
a desface un pachet, o ladă etc. pentru a PADOC, padocuri, s.n. Loc îngrădit într-o
scoate obiectele din interior. - Des- + păşune, rezervat pentru unele animale
[îm]pacheta. Cf. fr. d é p a q u e t e r . domestice; teren împrejmuit şi amenajat în mod
DESPACHETARE, despachetări, s.f. special, în apropierea grajdurilor, destinat
Acţiunea de a despacheta şi rezultatul ei. V. întreţinerii şi mişcării animalelor domestice în
despacheta. aer liber. ♦ Spec. Loc îngrădit lângă boxa unui
ÎMPACHETA, împachetez, vb. I. Tranz. 1. cal de curse sau lângă un hipodrom, unde sunt
A face pachet; a strânge, a aduna lucruri într- lăsaţi în libertate sau plimbaţi caii, înainte de
un sac, într-o ladă etc., a ambala (în alergări. Din fr., engl. paddock.
vederea transportului). 2. A pune comprese PAHIDERM, pahiderme, s.n. Denumire
cu nămol, cu parafină etc. pe o parte generică dată mai multor mamifere erbivore
bolnavă a corpului. - În + pachet. Cf. fr. masive, cu pielea foarte groasă, cu păr puţin, cu
empaqueter. pântecele mare şi cu picioarele terminate cu
ÎMPACHETARE, împachetări, s.f. copite. ◊ (Adjectival) Animal pahiderm. ♦
Acţiunea de a împacheta şi rezultatul ei. 1. (Fam.) Epitet depreciativ pentru o persoană
Ambalare, împachetat. 2. Învelire a unei lipsită de bun-simţ, obraznică. [Var.: pachiderm
părţi bolnave a corpului în comprese cu s.n.] Din lat. pachyderma, fr. pachyderme.
nămol, cu parafină etc. - V. împacheta. PAIAŢĂ, paiaţe, s.f. 1. Personaj comic în
ÎMPACHETAT s.n. Împachetare (1). V. spectacolele de circ, la diferite reprezentaţii
împacheta. populare etc.; măscărici, saltimbanc, clovn;
PACIENT, -Ă, pacienţi, -te, s.m. şi f., adj. 1. bufon. ♦ Păpuşă îmbrăcată ca o paiaţă. 2. Epitet
S.m. şi f. Persoană bolnavă care se găseşte în dat unui om neserios, ridicol, lipsit de
tratamentul unui medic, considerat În raport cu personalitate. Din rus. paiaţ, fr. paillasse, germ.
acesta. ♦ (Înv.) Persoană supusă unui supliciu; Paiazze.
victimă; martir. 2. Adj. (Livr.) Care are (sau PAJ, (1) paji, s.m. 1. (În evul mediu, mai ales în
manifestă) răbdare, calm; răbdător. Din lat. Europa apuseană) Tânăr nobil care se afla în
patiens, -ntis, fr. patient, germ. Patent, it. serviciul unui senior, al unui rege, al unui
paciente. principe etc. pentru a învăţa meşteşugul armelor
PACIENŢĂ, pacienţe, s.f. (Livr.) Răbdare, şi pentru a se deprinde cu manierele de la curte;
calm; îngăduinţă. Din lat. patientia, fr. p. ext. copil de casă. 2. Pieptănătură feminină în
patience, it. pacienza. care părul, lăsat lung pe umeri, este rulat la
PACIFIC, -Ă, pacifici, -ce, adj. 1. (Înv.) Iubitor capete spre partea dinăuntru, imitând
de pace, de bună înţelegere, de linişte, paşnic; pieptănătura pajilor. [Var.: (înv.) pag s.m.] Din
care tinde spre un acord, spre împăcare. 2. (Ieşit fr. page, germ. Page.
din uz; în sintagma) Locomotivă pacific (şi PALADIN, paladini, s.m. (În evul mediu, în
substantivat, n.) = locomotivă cu viteză mare, Europa apuseană) Nobil slujitor la palatul unor
folosită la tracţiunea vagoanelor de călători. Din regi; p. ext. cavaler rătăcitor din evul mediu, în
lat. pacificus, fr. pacifique, it. pacifico. continuă căutare de aventuri eroice. ♦ Fig.
PACIFICA, pacIfic, vb. I. Tranz. 1. A face să Bărbat voinic, îndrăzneţ, însufleţit de sentimente
înceteze conflictele armate, luptele etc., a cavalereşti. Din fr. paladin, it. paladino.

227
PALADIU, paladii, s.n. Statuie a zeiţei Pallas fremăta; a sclipi uşor şi intermitent, a licări, a
Atena, socotită în antichitate a fi ocrotitoarea pâlpâi. 3. Fig. A se manifesta cu putere, a trăi
cetăţilor. ♦ Fig. Ocrotire, apărare. Din lat., fr. intens; a fremăta, a pulsa, a vibra. Din fr.
palladium. palpiter, it. palpitare.
PALAFITĂ, palafite, s.f. Locuinţă lacustră (din PALPITARE, palpitări, s.f. Acţiunea de a
epoca neolitică), construită pe piloţi sau pe un palpita şi rezultatul ei. V. palpita.
podium susţinut de pari. Din fr. palafitte, it. PALPITĂTOR, -OARE, palpitători, -oare,
palafitta. adj. (Rar) Tremurător, fremătător. - Palpita
PALAT s.n. Peretele superior al cavităţii bucale, + suf. -ător.
în formă de boltă, alcătuit din apofizele palatine PALPITAŢIE, palpitaţii, s.f. Mişcare
ale celor două maxilare superioare, precum şi anormală, puternică, rapidă sau neregulată a
din oasele palatine, acoperite de o mucoasă inimii, provocată de o boală, de o emoţie, de un
groasă; cerul-gurii. ◊ Palat moale sau vălul efort etc.; palpit. ♦ Fig. (Rar) Sentiment, emoţie.
palatului = porţiune musculară care continuă Din fr. palpitation, it. palpitazione.
palatul în partea posterioară a cavităţii bucale. PALUDĂ, palude, s.f. (Înv.) Baltă; mlaştină.
Palat artificial = muşchi al palatului, care se Din lat. palus, -udis, fr. palude.
foloseşte în fonetica experimentală pentru a se PAN- Element de compunere care înseamnă
vedea suprafaţa atinsă de limbă la pronunţarea "tot", "întreg" şi care serveşte la formarea unor
unui sunet. Din lat. palatum, it. palato. Cf. fr. substantive şi a unor adjective. Din fr., ngr.
palais. pan-.
PALATIN, palatini, s.m. Titlu dat, în evul PANACEU, panacee, s.n. Medicament despre
mediu, în Europa, unui mare demnitar care care se credea odinioară că vindecă orice boală.
îndeplinea anumite funcţii la curte sau la palatul [Var.: (înv.) panacee s.f.] Din lat. panacea, fr.
unui rege sau al unui mare senior; principe panacée.
posesor al unui palatinat; guvernator al unei PANCREAS, pancreasuri, s.n. Glandă de formă
provincii în Germania sau în Polonia medievală; alungită, aşezată înapoia stomacului, care are
vicerege în Ungaria medievală; persoană care legătură cu splina şi cu duodenul. Din lat.
avea unul dintre aceste titluri. ♦ (Adjectival) pancreas, fr. pancréas, it. pancrea(s).
Care aparţine unui palatin1 sau unui palatinat, PANCREATIC, -Ă, pancreatici, -ce, adj. Care
privitor la un palatin sau la un palatinat. Din lat. ţine de pancreas, privitor la pancreas. Din lat.
palatinus, it. palatino, fr. palatin. pancreaticus, fr. pancréatique, it. pancreatico.
PALEOGEOFIZIC, -Ă, paleogeofizici, -ce, PANDA s.m. invar. Mamifer carnivor
s.f., adj. 1. S.f. Ramură a geofizicii care studiază asemănător cu un ursuleţ, care are blana albă cu
structura şi proprietăţile fizice ale globului pete negre şi trăieşte în Himalaia (Ailurus
terestru în trecutul geologic. 2. Adj. Referitor la fulgens). Din engl., fr. panda.
paleogeofizică. Din fr. paléogéophysique, engl. PANDECTE s.f. pl. Culegere de opinii ale
paleogeophysics. juriştilor romani asupra principalelor probleme
PALIUM, paliumuri, s.n. (Zool.) Manta. Din de drept, alcătuită în vremea împăratului
lat., fr. pallium. Iustinian şi adaptată în timp nevoilor noilor
PALM, palmi, s.m. (Rar) Palmier. Din fr. instituţii. Din lat. pandectae, fr. pandectes.
palme, germ. Palme. PANDEMONIU s.n. (Livr.) Capitală imaginară
PALMAT, -Ă, palmaţi, -te, adj. 1. (Despre lobii a infernului; adunarea, sfatul demonilor. ♦ Fig.
unei frunze simple, foliolele unei frunze Adunare de oameni sau loc în care domneşte
compuse sau despre nervuri) Care porneşte discordia, dezordinea, corupţia. Din fr.
dintr-un centru comun şi se răsfiră apoi ca pandémonium, it. paademonio.
degetele de la palmă; palmiform. 2. (Despre PANICĂ s.f. Senzaţie de spaimă violentă de
picioarele unor animale) Cu degetele unite care este cuprinsă subit (şi adesea fără temei) o
printr-o membrană. Din lat. palmatus, it. persoană sau o colectivitate. ◊ Expr. A intra în
palmato, fr. palmé. panică = a se nelinişti, a se alarma, a se speria
PALMITAT, palmitaţi, s.m. Sare sau ester al (foarte tare). Din ngr. panikos, fr. panique, it.
acidului palmitic. Din fr. palmitate, germ. panico, germ. Panik.
Palmitat. PANICUL, panicule, s.n. Tip de inflorescenţă în
PALOARE, palori, s.f. 1. Culoare, aspect al formă de chiorchine compus, ale cărui ramuri
unei persoane care are faţa palidă; faptul de a fi secundare sunt şi ele ramificate şi poartă flori,
palid; paliditate, gălbeneală. 2. (Rar) Culoare spiculeţe sau capitule. [Var.: paniculă s.f.] Din
ştearsă, estompată. Din fr. pâleur, it. pallore. lat. panicula, fr. panicule.
PALPITA, palpit, vb. I. Intranz. 1. (Despre PANIFICA, panific, vb. I. Tranz. A efectua
inimă) A bate mai puternic, mai rapid decât e procesul de panificaţie. Din fr. panifier, it.
normal sau a bate în mod neregulat, din cauza panificare.
unei emoţii, a unui efort, a unei boli; a zvâcni. ♦ PANIFICARE s.f. Acţiunea de a panifica şi
(Despre oameni) A fi stăpânit de o emoţie rezultatul ei. V. panifica.
puternică, a fi tulburat; a tremura. 2. P. anal. A PANOPTIC, panoptice, s.n. 1. Clădire astfel
se mişca ritmic, a se legăna; a tremura, a construită încât interiorul ei (cu aspecte sau

228
materiale documentare) să poată fi cuprins dintr- PAPILĂ, papile, s.f. Mică proeminenţă (conică)
o singură privire. 2. Expoziţie sau colecţie de a pielii, a unor mucoase sau a feţei externe sau
figuri făcute din ceară; panoramă. Din fr. interne a unui organ. Din lat. papilla, fr.
panoptique, germ. Panoptikum. papille.
PANORAMĂ, panorame, s.f. 1. Privelişte din PAPIRUS, papirusuri, s.n. 1. Plantă erbacee
natură cu orizont larg, văzută de departe şi de la acvatică cu tulpina formată din foiţe
înălţime. ♦ Fig. Privire de ansamblu consacrată membranoase, care creşte mai ales în Delta
unui domeniu, unei probleme etc. Panorama Nilului şi în Africa Centrală (Cyperus papyrus).
literaturii române. 2. Tablou de proporţii mari 2. Material sub formă de foiţă, prelucrat din
desfăşurat de jur împrejurul unei încăperi tulpina acestei plante, pe care se scria în
circulare şi iluminat de sus numai pe anumite antichitate. ♦ Vechi manuscris pe un astfel de
sectoare, astfel încât spectatorul aflat în mijlocul material. Din lat., fr. papyrus.
încăperii, în semiobscuritate, să aibă iluzia unei PAPULĂ, papule, s.f. Leziune superficială a
imagini reale; p. ext. clădire circulară în care se pielii, caracterizată printr-o mică ridicătură
află un asemenea tablou. 3. Spectacol popular de roşiatică sau neagră, dură, care apare în unele
bâlci cu scamatorii, acrobaţii, expoziţie de boli de piele şi în sifilis. Din lat. papula, fr.
animale exotice etc.; p. ext. baracă, construcţie, papule.
amenajare în care se poate vedea un astfel de PARA- Element de compunere care înseamnă:
spectacol. 4. Panoptic (2). [Var.: (reg.) a) "foarte", "tare", "puternic" şi serveşte la
panaramă s.f.] Din fr. panorama, germ. formarea unor adjective şi a unor substantive; b)
Panorama, it. panorama. (depr.) "mult", "prea numeros" şi serveşte la
MONDORAMĂ, mondorame, s.f. formarea unor substantive folosite la plural. Din
Emisiune, rubrică ce oferă o viziune de ngr. para, fr. para-.
ansamblu asupra evenimentelor de pe PARABAZĂ, parabaze, s.f. Secvenţă a
glob. - Mondo- (< fr. monde)+ [pano]ramă. comediei antice greceşti, situată de obicei în
PANTALON, pantaloni, s.m. 1. (De obicei la prima parte a piesei, în care actorul îşi exprimă
pl.) Îmbrăcăminte exterioară care acoperă, de la (prin intermediul corifeului) propriile păreri în
mijloc în jos, corpul şi fiecare picior în parte; legătură cu realităţile înfăţişate. Din fr.
nădrag. ♦ Chiloţi, izmene. 2. Piesă de tablă sau parabase, germ. Parabase.
de metal turnat, goală în interior, folosită la PARABOLĂ1, parabole, s.f. Curbă plană care
bifurcarea unei conducte. Din ngr. pantaloni, reprezintă locul geometric al punctelor din plan
fr. pantalon. egal depărtate de un punct fix, numit focar, şi de
PANTALONAR, pantalonari, s.m. 1. o dreaptă fixă, numită directoare. Din fr.
Denumire depreciativă dată de către boierii parabole, lat. parabola.
conservatori în secolul trecut tinerilor PARABOLĂ2, parabole, s.f. Povestire alegorică
progresişti care adoptaseră îmbrăcămintea cu un cuprins religios sau moral; pildă; p. ext.
occidentală. ♦ (Pop.) Nume depreciativ dat exprimare alegorică, afirmaţie care cuprinde un
de ţărani celor îmbrăcaţi orăşeneşte; spec. anumit tâlc; fabulă, alegorie. Din fr. parabole,
orăşean, târgoveţ. 2. (Rar) Croitor lat. parabola.
specializat în confecţionarea pantalonilor. - PARABOLIC, -Ă, parabolici, -ce, adj. De
Pantalon + suf. -ar. forma unei parabole1; curbat. Din fr.
PANTALONAŞ, pantalonaşi, s.m. (Mai parabolique, germ. parabolisch.
ales la pl.) Diminutiv al lui pantalon. ♦ Spec. PARACETAMOL s.n. Produs farmaceutic cu
Pantalon scurt pentru copii. ♦ Spec. Chilot acţiune analgezică şi antipiretică. Din fr.
lung până la gleznă, împodobit cu volane de paracétamol, engl. paracetamol.
dantelă, pe care îl purtau femeile. - Pantalon PARADĂ, parade, s.f. 1. Festivitate militară la
+ suf. -aş. care defilează trupele; defilare a trupelor cu
PANTEISTIC, -Ă, panteistici, -ce, adj. prilejul acestei festivităţi; p. ext. alai, ceremonie;
Panteist. Din fr. panthéistique, germ. solemnitate, pompă. ◊ Loc. adj. De paradă = de
pantheistisch. sărbătoare, festiv; pentru ocazii deosebite. ♦ Fig.
PANTOMIM, -Ă, pantomimi, -e s.f., s.m. 1. S.f. Atitudine, comportare etc. ostentative, prin care
Exprimare a ideilor şi a sentimentelor prin cineva încearcă să facă impresie, să atragă
gesturi, mimică, dans; p. ext. ansamblu de atenţia asupra sa. ◊ Loc. adj. şi adv. De paradă =
gesturi, de mişcări prin care se exprimă anumite (care se face) de formă, de ochii lumii. ◊ Loc.
idei şi sentimente. 2. S.f. Gen de reprezentaţie adv. Cu paradă = cu ostentaţie, cu importanţă
teatrală în care actorii exprimă diverse acţiuni exagerată, ostentativ. ◊ Expr. A face paradă de
dramatice (numai) prin gesturi sau mimică; (sau cu) ceva = a face ceva în mod ostentativ,
scenariul unei astfel de reprezentaţii. 3. S.m. pentru a produce efect, a se făli cu ceva, a face
Actor de pantomimă (2); mim. Din fr. caz. 2. Mişcare sau ansamblu de mişcări prin
pantomime, germ. Pantomime, it. pantomimo. care un sportiv (scrimer, boxer etc.) parează o
PAPAINĂ, papaine, s.f. Enzimă extrasă din lovitură a adversarului şi încearcă să dea o
papaia, folosită în tratamentul unor boli ripostă. [Var.: (înv. şi reg.): paradie s.f.] Din
digestive. Din fr. papaine, germ. Papain. germ. Parade, fr. parade.

229
PARADIS, paradisuri, s.n. Grădina raiului în mişcarea ei diurnă. 6. S.f. (La pl.) Aparat de
care, potrivit credinţelor religioase, au trăit gimnastică format din două bare orizontale şi
Adam şi Eva până la păcatul originar şi în care paralele aşezate (la înălţimi diferite sau identice)
ajung după moarte sufletele oamenilor fără pe stâlpi verticali; (la sg.) fiecare dintre cele
păcate; rai1; eden. ◊ Loc. adj. De paradis = două bare ale acestui aparat. 7. S.n. Instrument
splendid, minunat. ♦ (Adesea fig.) Loc plăcut, folosit la trasarea (pe o piesă a) unor distanţe sau
minunat, splendid; privelişte încântătoare; ceea a unor linii paralele cu un plan dat. Din lat.
ce desfată privirea sau sufletul; fericire supremă. parallelus, it. parallelo, fr. parallèle, germ.
Din fr. paradis, germ. Paradies. Parallele.
PARAGRAF, paragrafe, s.n. 1. Capitol ori PARALELISM, (2) paralelisme, s.n. 1.
subdiviziune de capitol dintr-un text de lege, Proprietate a două drepte sau a două planuri de a
dintr-un tratat, dintr-un statut etc., prevedere, fi paralele (1); stare a două sau a mai multor
afirmaţie conţinută într-o asemenea lucruri paralele (2). 2. Comparare a două fiinţe, a
subdiviziune. 2. Pasaj al unei lucrări despărţit de două opere, fenomene etc. (pentru a stabili
restul textului printr-un aliniat nou (şi printr-un asemănările şi deosebirile dintre ele); paralelă.
semn grafic special); fragment (unitar) dintr-un Din fr. parallélisme, it. parallelismo.
text care cuprinde o anumită idee. 3. Semn grafic PARALELOGRAM, paralelograme, s.n.
special care se pune într-o lucrare, într-un text Patrulater care are laturile opuse paralele şi
etc. pentru a marca începutul unui capitol, al egale. ◊ Paralelogramul forţelor = regulă şi
unui articol sau al unui aliniat. Din ngr. construcţie grafică cu ajutorul cărora se
paragrafos, lat. paragraphos, fr. paragraphe. determină rezultanta a două forţe concurente.
PARAGRAMĂ, paragrame, s.f. Greşeală de Din fr. parallélogramme, germ.
ortografie constând în substituirea unei litere cu Parallelogramm.
alta. ♦ Joc de cuvinte. Din fr. paragramme, PARALITIC, -Ă, paralitici, -ce, adj., s.m. şi f.
engl. paragram. (Persoană) care suferă de paralizie. Din ngr.
PARALAXĂ, paralaxe, s.f. 1. Unghiul dintre paralitikos, fr. paralytique.
dreptele care unesc un punct foarte depărtat cu PARANIMFĂ, paranimfe, s.f. (Rar) Fată care
extremităţile unei baze de observare. 2. (Astron.) însoţeşte mireasa la cununie şi care are anumite
Unghi maxim sub care se vede raza Pământului atribuţii la nuntă. ♦ P. gener. Însoţitoare. Din lat.
sau a orbitei sale de pe un alt corp ceresc. Din paranympha, ngr. paranimfos.
fr. parallaxe, lat. parallaxis. PARAPET, parapete, s.n. 1. Perete (de înălţime
PARALDEHIDĂ s.f. (Chim.) Produs rezultat mică) din piatră, lemn, metal etc. care serveşte la
din polimerizarea acetaldehidei şi care are delimitarea teraselor, a podurilor, a marginilor
acţiune hipnotică. Din fr. paraldéhyde, engl. unei şosele etc. ♦ Prelungire a bordurilor unei
paraldehyde. nave, deasupra punţii superioare, având rolul de
PARALEL, -Ă, paraleli, -e, adj., s.f., (5, 7) a proteja oamenii, instalaţiile şi obiectele de pe
paraleluri, s.n. 1. Adj., s.f. (Dreaptă, plan) care punte contra valurilor. ♦ Obstacol aşezat la
are toate punctele la aceeaşi distanţă de o altă capătul unei linii ferate pentru ca trenul să nu
dreaptă sau de un alt plan cu care nu se întretaie, mai poată înainta. 2. Întăritură de pământ sau de
oricât s-ar prelungi. ◊ Legătură (electrică) în zid la redute şi la tranşee, pentru protejarea
paralel = ansamblu de două sau de mai multe luptătorilor. Din it. parapetto, fr. parapet,
conductoare electrice, acumulatoare, pile etc. germ. Parapett.
care au aceeaşi tensiune electrică la borne. 2. PARASOL, parasoluri, s.n. 1. (Înv. şi reg.)
Adj. Care există, se produce, evoluează Umbrelă (de soare). 2. Aripă de avion monoplan
concomitent cu altceva. ♦ (Adverbial) În acelaşi (aşezată deasupra fuzelajului). Din germ.
timp, concomitent. 3. S.f. Comparare a două Parasol, fr. parasol.
fiinţe, a două opere, fenomene etc. (pentru a PARAZIT, -Ă, paraziţi, -te, adj., subst. 1. Adj.,
stabili asemănările şi deosebirile dintre ele); s.m. şi f. (Organism animal sau vegetal) care
paralelism (2). ◊ Loc. vb. A (se) pune în paralelă trăieşte şi se hrăneşte pe seama altui organism,
(sau, n., în paralel) (cu...) = a se compara. ♦ căruia îi provoacă adesea daune, boli sau chiar
(Lit.) Variantă a portretului, care constă în moartea. 2. Adj., s.m. şi f. Fig. (Persoană) care
prezentarea simultană a două personaje şi în trăieşte din munca altora, care nu produce nimic.
compararea lor în scopul stabilirii trăsăturilor 3. Adj. Fig. Care nu are un rol util, efectiv; de
specifice fiecărui personaj. 4. S.f. Fiecare dintre prisos, inutil. 4. S.m. (La pl.) Perturbaţii
cercurile imaginare care unesc punctele cu electromagnetice de origine externă în
aceeaşi latitudine de pe suprafaţa Pământului şi transmisiile radiofonice, de telecomunicaţii etc.,
care rezultă din intersectarea suprafeţei cauzate de fenomene din alte aparate electrice
Pământului cu un plan paralel cu planul sau din atmosferă. Din lat. parasitus, germ.
ecuatorial. 5. S.n. (Mat.) Cerc situat pe o Parasit, fr. parasite.
suprafaţă de rotaţie, obţinut prin intersecţia PARAZITOFOBIE, parazitofobii, s.f.
acestei suprafeţe cu un plan perpendicular pe axa (Rar) Teamă exagerată, morbidă de paraziţi
ei de rotaţie. ◊ (Astron.) Paralel ceresc = cerc (1). - Parazit + fobie.
mic de pe sfera cerească descris de o stea în

230
SEMIPARAZIT, semiparaziţi, s.m. PARICID, -Ă, (1) pariciduri, s.n. (2), paricizi, -
Organism vegetal care, deşi îşi poate prepara de, s.m. şi f. 1. S.n. Crimă care constă în
materia organică din cea minerală, uciderea părinţilor; patricid. 2. S.m. şi f.
îşi extrage o parte din hrană din altă plantă Persoană care şi-a ucis tatăl sau mama. Din fr.
vie. - Semi- + parazit (după fr. demi- parricide, lat. parricida.
parasite). PARITATE, parităţi, s.f. 1. Egalitate numerică.
DEPARAZITA, deparazitez, vb. I. Tranz. ♦ (Mat.) Proprietate a unui număr întreg de a fi
A distruge sau a înlătura paraziţii de pe divizibil cu doi. 2. Egalitate valorică, echivalenţă
plante sau de pe animale, prin în valoare. ◊ Paritate monetară = raport de
metode chimice, fizice sau biologice. - De + echivalenţă între unităţile băneşti a două ţări, în
parazit. funcţie de conţinutul (greutatea) lor de metal pur
DEPARAZITARE, deparazitări, s.f. 1. de acelaşi fel (aur sau argint) sau de puterea de
Acţiunea de a deparazita şi rezultatul ei; cumpărare. Paritate valutară = raport de
distrugere a paraziţilor; despăduchere. 2. echivalenţă între diferite valute, pe baza
(Tehn.; în sintagma) Deparazitare conţinutului lor în aur, stabilit prin lege. Din fr.
radioelectrică = combatere a perturbaţiilor parité, lat. paritas, -atis.
radioelectrice produse de instalaţiile tehnice PARLAMENTAR1, -Ă, parlamentari, -e, adj.,
(paraziţi industriali) prin acţionarea directă s.m. I. Adj. 1. Care ţine de parlament, privitor la
asupra surselor care le provoacă. V. parlament; din parlament. ♦ (Despre o formă de
deparazita. stat) Cu parlament, bazat pe parlament. 2.
PARAZITEMIE, parazitemii, s.f. (Med.) Conform uzanţelor din parlament; p. ext. care
Prezenţă patologică a unor paraziţi în sânge. Din este de o politeţe rigidă; ceremonios, protocolar.
fr. parasitémie, engl. parasit(a)emia. II. S.m. Membru al unui parlament. Din fr.
PARCĂ, parce, s.f. (Mai ales la pl.) Fiecare parlementaire, it. parlementario.
dintre cele trei divinităţi ale destinului oamenilor ANTIPARLAMENTAR, -Ă,
din mitologia romană, reprezentate sub antiparlamentari, -e, adj. Care este
înfăţişarea unor femei bătrâne. Din lat. Parca, împotriva uzului parlamentar. -
fr. Parque. Anti- + parlamentar. Cf. fr.
PARCIMONIE, parcimonii, s.f. (Livr.) antiparlamentaire.
Avariţie, zgârcenie, calicie. ♦ Fig. Măsură, PARLAMENTAR2, -Ă, parlamentari, -e, s.m.,
pondere, reţinere (în manifestări). Vorbeşte cu adj. 1. S.m. Persoană delegată să ducă tratative.
parcimonie. Din lat. parcimonia, fr. 2. Adj. Care ţine de parlamentare, privitor la
parcimonie. parlamentare. Din fr. parlementaire, it.
PARDON interj., s.n. 1. Interj. Iertaţi-mă! parlementario.
scuzaţi! ♦ (Ca protest) Ba nu (e aşa)! să avem PARLAMENTARISM s.n. Sistem de
iertare! 2. S.n. (Înv.) Absolvire, scutire (de o guvernare specific statelor parlamentare1 (I 1). ◊
pedeapsă sau de o obligaţie); iertare: scuză. Din Tactică bazată pe utilizarea formelor
germ. Pardon, fr. pardon. parlamentare1 (I 1) în lupta politică. Din fr.
PARENCHIM, parenchime, s.n. 1. Ţesut parlementarisme, it. parlementarismo.
animal cu aspect spongios, bogat în vase PARMEN, parmeni, -e, adj. (În sintagmele)
sangvine, specific organelor glandulare. 2. Ţesut Măr parmen (auriu) (şi substantivat, m.) =
vegetal fundamental, bogat în spaţii varietate de măr originară din Anglia, cu fructele
intercelulare, care formează cea mai mare parte a de culoare galbenă-aurie, cu dungi carmin. Măr
organelor moi ale plantelor. Din it. parmen (auriu) (şi substantivat, n.) = fructul
parenchima, fr. parenchyme. mărului definit mai sus. Din fr. parmain [d’or].
PARENCHIMATIC, -Ă, parenchimatici, - germ. Parmäne.
ce, adj. (Rar) Parenchimatos. - Parenchim + PARMEZAN, parmezane, s.n. Specialitate
suf. -atic. italienească de caşcaval (uscat); p. ext. caşcaval
PARENTALII s.f. pl. Sărbătoare anuală la ras [Var.: (înv.) parmazan s.n.] Din fr.
romani, pentru pomenirea morţilor. Din lat. parmesan, germ. Parmesan.
parentalia, fr. parentalies. PAROLĂ, parole, s.f. 1. Cuvânt convenţional
PARHELIE, parhelii, s.f. Fenomen optic care secret sau formulă convenţională secretă folosite
constă în apariţia unor pete luminoase rotunde, de militarii care au anumite misiuni pentru a fi
adesea colorate, în jurul Soarelui. Din lat. identificaţi de alţi militari care cunosc
parelion, fr. parhélie. consemnul. ◊ Expr. A da parola = a spune
PARIA s.m. 1. (În India, în concepţia cuvântul secret sau formula secretă de
brahmanilor) Persoană care se află în afara recunoaştere. ♦ Cuvânt secret de recunoaştere
castelor şi care este lipsită de orice drepturi; p. folosit de membrii unei organizaţii conspirative.
ext. grup social din care face parte o astfel de 2. (Rar) Promisiune, legământ, angajament;
persoană. 2. Fig. Persoană sau colectivitate cuvânt de onoare. ◊ Loc. vb. A-şi da parola (de
urgisită, dispreţuită, căreia nu i se recunoaşte onoare) = a se angaja în mod solemn; a promite.
nici un drept. Din fr., it. paria. 3. (Înv.) Cuvânt, vorbă; afirmaţie, spusă. 4.
(Înv.) Numele unui dans; melodie după care se

231
executa acest dans. Din fr. parole, it. parola, neflexibile. ♦ Spec. Cuvânt care însoţeşte un
germ. Parole. nume propriu de familie, de demnitate, indicând
PAROLIST, -Ă, parolişti, -ste, adj., s.m. şi gradul, rangul etc. Din fr. particule, lat.
f. (Fam.) (Persoană) care se ţine de cuvânt, particula.
care îşi respectă angajamentul luat, PARTIDĂ, partide, s.f. 1. Desfăşurare completă
promisiunea făcută. - Parolă + suf. -ist. a unui joc distractiv sau sportiv, cu toate fazele
PAROLI s.m. invar. (La unele jocuri de cărţi) lui succesive, în urma cărora se stabilesc
Dublare a sumei mizate în jocul precedent; câştigătorii; întrecere sportivă; meci. ◊ Expr.
(concr.) miză realizată în acest fel. Din fr., it. (Fam.) A pierde partida = a nu reuşi într-o
paroli. acţiune sau într-o întreprindere, a suferi un eşec,
PARONOMASIE, paronomasii, s.f. (Rar) a nu avea nici o şansă. ♦ Petrecere, distracţie în
Paronomază. [Var.: paronomazie s.f.] Din lat. grup, organizată după un anumit program. O
paronomasia, fr. paronomasie. partidă de vânătoare. 2. Căsătorie sau proiect de
PARONOMASTIC, -Ă, paronomastici, -ce, căsătorie (avantajos); p. ext. persoană vizată
adj. (Rar) Care ţine de paronomază, privitor la pentru un proiect de căsătorie. 3. (Înv.) Partid;
paronomază. Din paronomază, paronomasie. grupare, tabără. ◊ Expr. A fi de partida cuiva = a
PAROXISM, paroxisme, s.n. Intensitate fi partizanul unei grupări. A lua partida cuiva =
maximă, punct culminant la care ajunge o a trece de partea cuiva, a lua apărarea cuiva. 4.
senzaţie, un sentiment, o stare, un proces, o (Cont.) Cont. ◊ (Contabilitate în) partidă dublă
acţiune în desfăşurare etc. ◊ Loc. adv. Până la = metodă de evidenţă contabilă în care
paroxism = în cel mai înalt grad, foarte tare. ♦ înregistrarea operaţiilor se face concomitent în
(Rar) Surescitare, tulburare extremă. Din fr. debitul unui cont şi în creditul altui cont.
paroxysme, germ. Paroxysmus. (Contabilitate în) partidă simplă = metodă de
PARŢIAL, -Ă, parţiali, -e, adj. Care reprezintă evidenţă contabilă în care înregistrarea se face
numai o parte dintr-un tot; care se efectuează fie numai în debitul unor conturi, fie numai în
numai în parte, care nu cuprinde sau nu acoperă creditul altor conturi. 5. Cantitate de mărfuri
întregul sau totalitatea. Din fr. partiel, lat. vândută sau cumpărată o dată. 6. Parte dintr-o
partialis. compoziţie muzicală executată de unul dintre
PARŢIALITATE s.f. (Rar) Atitudine membrii unui ansamblu, care execută această
părtinitoare (faţă de cineva sau de ceva); parte. [Pl. şi: (4) partizi] Din ngr. partidha, it.
părtinire. Din lat. partialitas, -atis, fr. partita, fr. partie.
partialité. PARTITIV, -Ă, partitivi, -ve, adj. (Gram.;
PARTICIPA, partIcip, vb. I. Intranz. A lua despre forme flexionare sau despre construcţii)
parte la o activitate, la o acţiune, la o discuţie. ♦ Care exprimă ideea de parte dintr-un întreg sau
Spec. A lua parte la o întreprindere economică, întregul din care s-a luat o parte. Genitiv partitiv.
contribuind cu bani sau cu alte valori materiale ◊ Articol partitiv = articol care se ataşează la un
(cu scopul de a obţine un câştig). ♦ A împărtăşi cuvânt partitiv. Din fr. partitif, it. partitivo.
starea de spirit sau sentimentele cuiva, a fi PARTITURĂ, partituri, s.f. Notaţie muzicală
solidar cu cineva într-o împrejurare dată. Din fr. cuprinzând toate părţile vocilor sau ale
participer, lat. participare. instrumentelor, astfel dispuse încât să poată fi
PARTICIPARE, participări, s.f. Acţiunea urmărite concomitent; p. ext. compoziţie
de a participa şi rezultatul ei; participaţie. V. muzicală; partiţiune. Din it. partitura, germ.
participa. Partitur.
PARTICIPIAL, -Ă, participiali, -e, adj. Care PARTURIŢIE, parturiţii, s.f. (Med.) Naştere.
ţine după un participiu, privitor la un participiu; Din lat. parturitio, fr. parturition.
care provine dintr-un participiu; care este PAS, pasuri, s.n. 1. Drum, loc îngust şi mai
exprimat printr-un participiu. ◊ Construcţie coborât, de-a lungul unei văi, între munţi sau
participială = unitate sintactică care cuprinde un dealuri, prin care se trece dintr-o parte în alta;
participiu şi care are valoare de propoziţie trecătoare. 2. (Înv.) Paşaport. Din germ. Pass,
secundară (atributivă sau circumstanţială). Din fr. pas.
fr. participial, lat. participialis. PASĂ, pase, s.f. 1. (Sport) Transmitere a mingii
PARTICULĂ, particule, s.f. 1. Parte foarte către un coechipier. 2. Fiecare dintre mişcările
mică dintr-o substanţă, dintr-o materie. ◊ (Fiz.) făcute cu mâna de cel care hipnotizează pe
Particulă elementară = particulă constitutivă a cineva. 3. Miză pe care trebuie să o depună
materiei (electron, proton etc.) care se prezintă jucătorii de cărţi la fiecare nou tur. ♦ (Rar) Tur la
ca o unitate cu însuşiri specifice şi nu poate fi unele jocuri de cărţi. ◊ Expr. A avea (sau a fi în)
redusă în unităţi mai simple. Particulă alfa = pasă bună (sau proastă) = a avea noroc (sau
nucleu de heliu format din patru nucleoni. ghinion) la jocul de cărţi; a trece prin împrejurări
Particulă beta = electron sau pozitron emis de favorabile (sau nefavorabile); a-i reuşi (sau a nu-
nucleul unui element radioactiv. 2. (Lingv.) Afix i reuşi) cuiva ceva. 4. (Nav.) Fâşie de apă
sau alt element invariabil ataşat la un cuvânt; indicată navigaţiei într-o zonă cu stânci, bancuri,
termen generic pentru diverse cuvinte cu corp mine etc. 5. (Tehn.) Trecere a metalului de forjat
fonetic redus, mai ales pentru părţi de vorbire

232
în tiparele sau în matriţele care îl fasonează. Din determinat de o pasiune, care se referă la o
fr. passe, engl. pass. pasiune. Din fr. passionnel, lat. passionalis.
PASABIL, -Ă, pasabili, -e, adj. (Fam.) Care e PASIONALISM s.n. (Rar) Pasionalitate. -
acceptabil (dintr-un anumit punct de vedere). Pasional + suf. -ism.
Din it. passabile, fr. passable. PASIONALITATE s.f. Caracter pasional,
PASAJ, pasaje, s.n. 1. Spaţiu amenajat între pătimaş: (rar) pasionalism. - Pasional + suf.
două rânduri de clădiri sau coridor al unei clădiri -itate.
aşezat la nivelul străzii, pe care trec pietoni sau, PASIUNE, pasiuni, s.f. 1. Stare afectivă şi
rar, vehicule dintr-o stradă în alta; p. gener. loc intelectuală deosebit de intensă şi stabilă,
de trecere. ♦ Porţiune de stradă cu marcaje manifestată ca o tendinţă care polarizează
speciale, folosită ca loc de traversare pentru procesele psihice ale omului, determinându-l
pietoni. ♦ Încrucişare la niveluri diferite între prin intensitatea efectelor sau prin permanenţa
două sau mai multe căi de circulaţie rutieră sau acţiunii lor. ◊ Loc. adv. Cu pasiune = înflăcărat,
între un drum rutier şi o cale ferată. 2. Fragment entuziast; intens. 2. Înclinaţie vie, însoţită de
dintr-un text scris. ♦ Succesiune melodică într-o plăcere pentru obiectul studiat sau pentru
compoziţie muzicală, formată din note scurte şi profesiunea exercitată. ♦ Dorinţă, aspiraţie. 3.
rapide, care face trecerea între diferitele teme ale Dragoste puternică faţă de o persoană (de sex
piesei. 3. Migraţiune periodică a păsărilor. ◊ opus). 4. Tendinţă puternică şi nestăpânită
Loc. adj. De pasaj = care este în trecere printr-o însoţită de o preocupare excesivă şi obsedantă
anumită ţară în perioada migraţiunilor. ♦ Cârd, pentru satisfacerea unor dorinţe (reprobabile);
stol (aflat în migraţie). 4. Trecere a metalelor, a patimă, viciu. 5. (Concr.) Ceea ce constituie
fibrelor textile etc. printre doi sau mai mulţi obiectul unei pasiuni (1-4). 6. Gen muzical
cilindri metalici aşezaţi în laminor la distanţă înrudit cu oratoriul, dar al cărui text este
reglabilă şi care se rotesc în sens invers. [Var.: întotdeauna inspirat din patimile evanghelice;
(rar) pasagiu s.n.] Din fr. passage, it. passagio, bucată muzicală aparţinând acestui gen. Din fr.
germ. Passage. passion, lat. passio, -onis, germ. Passion.
PASAMETRU, pasametre, s.n. Micrometru la PASIV, -Ă, pasivi, -e, adj., s.n. I. Adj. 1. Care
care măsurătorile se înregistrează pe un cadran. nu reacţionează în nici un fel, care este lipsit de
Din fr. passamètre, rus. passametr, germ. iniţiativă şi de interes pentru ceea ce face, vede
Passameter. etc.; inactiv. ♦ Vocabular pasiv = parte a
PAŞAPORT, paşapoarte, s.n. Document oficial vocabularului care nu e folosită în mod frecvent
care dă cetăţenilor unui stat dreptul de a se în vorbire. Apărare pasivă = ansamblul
deplasa în altă ţară, servindu-le acolo ca act de măsurilor luate pentru a feri un oraş, o clădire
identitate. ◊ Expr. (Fam.) A da (cuiva) etc. de atacuri aeriene inamice. Drept electoral
paşaportul = a alunga, a expedia (pe cineva); p. pasiv = dreptul de a fi ales în diverse organe
ext. a da (pe cineva) afară din serviciu. ♦ Dosar legislative. 2. (Gram.; despre diateze, forme
care cuprinde toate actele necesare editării unei verbale, conjugări etc.) Care arată că subiectul
cărţi; dosar de carte. [Var.: (înv.) paşport, gramatical suferă acţiunea făcută de alteineva. ♦
pasport s.n.] Din it. paseporto, fr. passeport, (Substantivat, n.) Diateza pasivă a unui verb. 3.
rus. pasport. (Despre metale, aliaje) Care prezintă fenomenul
PAŞAPORTAR, paşaportari, s.m. (Rar) de pasivitate (2). II. S.n. 1. (Fin.; adesea
Persoană care aparţine ca cetăţenie altei ţări adjectival) Totalitatea mijloacelor economice ale
decât cea în care se află stabilit (temporar) şi unei întreprinderi, privite sub aspectul
care stă în tara respectivă cu paşaport. - provenienţei lor la un moment dat şi al
Paşaport + suf. -ar. destinaţiei lor. ♦ Parte a bilanţului contabil în
PASIENŢĂ, pasienţe, s.f. Combinare a cărţilor care sunt înscrise fondurile unei întreprinderi sau
de joc după anumite reguli bazate pe hazard, de ale unei instituţii la un moment dat. 2. (Jur.)
reuşita căreia jucătorul leagă realizarea unei Parte din patrimoniul unei persoane fizice sau
dorinţe. [Var.: (rar) pasenţă s.f., (înv.) pasians juridice alcătuită din datorii sau din alte obligaţii
s.n.] Din ngr. pasiéntsa, fr. patience. ce se pot evalua în bani. Din fr. passif, lat.
PASIFLORĂ, pasiflore, s.f. Nume dat mai passivus, germ. passiv, Passiv.
multor specii de plante tropicale agăţătoare, cu PASIVISM s.n. (Rar) Atitudine a omului
tulpină lemnoasă şi cu flori albăstrii, folosite de pasiv (I 1); tendinţă spre pasivitate. - Pasiv +
obicei ca plante decorative (Passiflora). Din fr. suf. - ism.
passiflore, lat., it. passiflora. PASIVIZA, pasivizez, vb. I. Tranz. şi refl.
PASIFLORAL s.n. Medicament calmant (Chim.) A face să capete sau a avea
sub formă de soluţie, preparat din extractul pasivitate (2). - Pasiv + suf. -iza.
fluid al unei specii de pasifloră, cu adaosuri PASIVIZARE, pasivizări, s.f. (Chim.)
de substanţe sedative şi de sirop. - Pasifloră Acţiunea de a (se) pasiviza şi rezultatul ei.
+ suf. - al. V. pasiviza.
PASIONAL, -Ă, pasionali, -e, adj. (Despre PASIVIST, pasivişti, s.m. Persoană
însuşiri, sentimente, acţiuni etc.) Produs sau stăpânită de pasivism. - Pasiv + suf. -ist.

233
PASIVITATE s.f. 1. Stare a celui pasiv (I 1); patentă (1); brevetat. 2. Fig. (Peior.;
lipsă de activitate, de iniţiativă, de interes; despre însuşirile oamenilor) Notoriu,
renunţare la acţiune; inactivitate; resemnare. 2. evident. ♦ (Rar) Care are o proastă reputaţie.
Însuşire a unor metale sau aliaje de a nu fi V. patenta.
atacate de unii acizi concentraţi. Din fr. PATENTĂ, patente, s.f. 1. Drept exclusiv pe
passivité, germ. Passivität. care îl are un inventator de a pune în fabricaţie şi
PASTEL, pasteluri, s.n., adj. invar. 1. S.n. în vânzare produsul invenţiei sale; act, diplomă
Creion colorat, moale, pentru desen, făcut din prin care se acordă acest drept; brevet de
pigmenţi pulverizaţi, amestecaţi cu talc şi cu invenţie. ♦ Fig. (Ir.) Sistem, procedeu (propriu
gumă arabică. ♦ Desen executat cu acest fel de cuiva). ♦ Certificat, dovadă. ◊ Patentă de
creioane. 2. S.n. Poezie cu conţinut liric, în care sănătate = act eliberat conducerii unui vas
se zugrăveşte un tablou din natură. 3. Adj. invar. maritim, la plecarea dintr-un port, prin care se
(Despre culori, desene etc.) Cu tonuri palide, adevereşte starea sanitară bună a echipajului.
delicate; pastelat. Din fr. pastel, it. pastello. Patentă consulară = scrisoare de acreditare a
PASTELAT, -Ă, pastelaţi, -te, adj. (Despre unui consul. ♦ Drept de a profesa, de a exercita
culori, desene etc.) Cu tonuri pale, delicate. - (pe cont propriu) o activitate sau o acţiune
Din pastel. comercială. 2. (Înv.) Impozit anual plătit de
PASTELIZA, pastelizez, vb. I. Tranz. (Rar) negustori şi de liberii-profesionişti; act prin care
1. A desena, a vopsi în culori pastel. ♦ A se confirma plata acestui impozit şi dreptul de
face să aibă culorile atenuate. 2. A crea un exercitare a comerţului sau a profesiunii libere.
pastel (1); a da impresia de pastel. - Pastel + [Var.: patent s.n.] Din fr. patente, germ.
suf. -iza. Patent.
PASTELIZANT, -Ă, pastelizanţi, -te, adj. PATERĂ, patere, s.f. Vas asemănător cu o
(Rar) Ca de pastel. - Pasteliza + suf. -ant. farfurioară puţin adâncită, folosit în antichitate la
PASTILĂ, pastile, s.f. 1. Preparat farmaceutic săvârşirea libaţiilor. Din fr. patère, lat. patera.
sau alimentar de forma unei tablete sau a unei PATERNOSTER s.n. 1. Ascensor cu mai multe
bomboane mici, rotunde; (impr.) comprimat. 2. cabine, antrenate printr-un sistem de lanţuri
Piesă în formă de disc mic, folosită la unele continue şi cu funcţionare neîntreruptă. 2.
maşini sau la unele mecanisme. 3. Loc special Elevator pentru ridicarea materialelor de
amenajat (de forma unei pastile (1) în mijlocul construcţie, compus din colivii prismatice fixate
unei pieţe, al unei intersecţii largi, pentru pe două lanţuri sau pe două benzi continue,
refugiul pietonilor, dirijarea circulaţiei etc. Din montate vertical şi antrenate manual sau mecanic
fr. pastille, germ. Pastille. prin intermediul a două tobe. Din fr. pater-
PASTORAL, -Ă, pastorali, -e, adj., s.f. 1. Adj. noster, germ. Paternoster.
De păstor, păstoresc; p. ext. de la ţară. PATETIC, -Ă, patetici, -ce, adj. 1. Plin de
câmpenesc, rustic. 2. Adj. (Despre creaţii patos, care emoţionează, impresionează,
literare) Care zugrăveşte în mod idilic viaţa înduioşează; plin de emfază, de afectare. 2.
păstorilor, viaţa de la ţară; bucolic. 3. S.f. Operă (Despre nervi) Care inervează muşchii oblici ai
literară cu conţinut pastoral (2); bucolică. ♦ ochiului. Din fr. pathétique, germ. pathetisch.
Compoziţie muzicală în care sunt evocate PATOS s.n. Însufleţire pasionată; avânt,
crâmpeie din viaţa câmpenească, rurală. 4. adj. entuziasm. ◊ Loc. adv. Cu patos = a) în mod
(Rar) Care aparţine pastorilor sau preoţilor, entuziast; pasionat, înflăcărat; b) în mod afectat,
privitor la pastori sau la preoţi. Cârjă pastorală. emfatic. ♦ Afectare, emfază (în vorbire şi în
5. S.f. Scrisoare publică, cuprinzând îndemnuri scris); falsă însufleţire. Din ngr. pathos fr.
şi urări, prin care un arhiereu se adresează pathos.
preoţilor şi credincioşilor cu ocazia sărbătorilor PATRICIAT s.n. Demnitatea, calitatea de
religioase mari sau a altor evenimente patrician (1). ♦ Instituţia patricienilor; totalitatea
importante. Din fr. pastoral, lat. pastoralis, it. patricienilor. Din fr. patriciat, lat. patriciatus.
pastorale. PATRIE, patrii, s.f. 1. Mediu politic, social şi
PASTORALISM s.n. Tendinţă în literatură şi în cultural în care îşi desfăşoară viaţa şi lupta
artă caracterizată prin cultivarea genului fiecare popor; teritoriu locuit de un popor; ţară în
pastoral. Din fr. pastoralisme, engl. care s-a născut cineva şi al cărei cetăţean este. ◊
pastoralism. Patrie-mamă (sau -mumă) = ţară din care s-a
PATENTA, patentez, vb. I. Tranz. 1. A acorda desprins o altă ţară, o provincie etc., care este
(cuiva) o patentă (1); a breveta o invenţie. 2. legată de prima prin unitate naţională, de limbă,
(Înv.) A supune pe cineva la plata unei patente cultură, etc. ♦ Oraşul, satul, regiunea în care s-a
(2). 3. (Tehn.) A aplica unei sârme de oţel un născut cineva; pământ natal, loc de baştină. ♦
tratament termic pentru a-i asigura o rezistenţă Ţară în care cineva se stabileşte definitiv, fără
mai mare. Din fr. patenter, germ. patentieren. să-i aparţină ca origine, dar fiind recunoscut ca
PATENTARE, patentări, s.f. Acţiunea de a cetăţean al ei. ♦ Loc de origine a unei idei, a
patenta şi rezultatul ei. V. patenta. unui curent etc. 2. Loc, climat propice
PATENTAT, -Ă, patentaţi, -te, adj. 1. dezvoltării cuiva sau a ceva. Din lat. patria, fr.
(Despre invenţii) Pentru care s-a acordat o patrie.

234
PATRIMONIU, patrimonii, s.n. 1. (Jur.) (Geom.; în sintagma) Piramidă (sau prismă)
Totalitatea drepturilor şi a obligaţiilor cu valoare patrulateră = piramidă sau prismă cu baza sau
economică, precum şi a bunurilor materiale la bazele un patrulater. Din lat. quadrilaterus, fr.
care se referă aceste drepturi, care aparţin unei quadrilatère (după patru).
persoane (fizice sau juridice); (sens curent) bun PATRUPED, -Ă, patrupezi, -de, adj., s.n.
moştenit prin lege de la părinţi (sau de la rude); (Animal) cu patru picioare. Din fr.
avere părintească. ◊ Separaţie de patrimoniu = quadrupède, lat. quadrupes, -dis (după patru).
separare legală a bunurilor personale ale cuiva PAUZĂ, pauze, s.f. 1. Suspendare, oprire
de bunurile moştenite sau a averii soţului de temporară a unei acţiuni, a unei mişcări, a unei
zestrea soţiei. 2. Totalitatea bunurilor care activităţi; interval de timp cât durează această
aparţin colectivităţii şi sunt administrate de către întrerupere; repaus. ◊ Loc. adv. Fără pauză =
organele statului; bun public. ♦ Bunuri spirituale continuu, neîntrerupt. ♦ (La şcoală) Recreaţie. ♦
care aparţin întregului popor (fiind transmise de (La spectacole) Antract. 2. (Concr.) Semn
la strămoşi); moştenire culturală; p. ext. bunuri muzical, corespunzător valorilor de fraze de
spirituale, culturale etc. care aparţin omenirii note, care se pune pe portativ pentru a indica
întregi. Din lat. patrimonium, fr. patrimoine. întreruperea unei fraze muzicale şi durata acestei
PATRIOT, -Ă, patrioţi, -te, s.m. şi f. 1. întreruperi. 3. (Concr.) Linie orizontală, mai
Persoană care îşi iubeşte patria şi luptă pentru lungă decât cratima, folosită ca semn de
apărarea şi prosperitatea ei. 2. (Înv.) Persoană punctuaţie pentru a indica cititorului o oprire în
originară din aceeaşi patrie sau regiune cu lectură mai mare decât la virgulă sau pentru a
altcineva; compatriot. Din ngr. patriotis, fr. separa două părţi deosebite ale unui text. Din
patriote, germ. Patriot. lat. pausa, fr. pause, germ. Pause.
PSEUDOPATRIOT, -Ă, pseudopatrioţi, - MAGNETOPAUZĂ s.f. Regiune a
te, s.m. şi f. Fals, pretins patriot (1); spaţiului extraterestru în care nu se manifestă
patriotard. - Pseudo- + patriot. câmpul magnetic al Pământului. -
PATRIOTIC, -Ă, patriotici, -ce, adj. Magnet + pauză (după fr. magnétopause).
Pătruns de patriotism, plin de dragoste şi de TERMOPAUZĂ s.f. Strat al atmosferei
devotament faţă de patrie şi de popor; care înalte care separă termosfera de exosferă şi
exprimă, care demonstrează patriotism. Din în care temperatura rămâne constantă. -
fr. patriotique, it. patriotico. Termo- + pauză.
PSEUDOPATRIOTIC, -Ă, PAVILION, pavilioane, s.n. 1. Clădire mică,
pseudopatriotici, -ce, adj. Cu pretins caracter pitorească, situată într-o grădină, într-un parc sau
patriotic. - Pseudo- + patriotic. la extremităţile unui edificiu; clădire izolată într-
PATROLOGIE s.f. 1. Patristică. 2. Colecţie o pădure, pe malul unui lac etc. ♦ Fiecare dintre
care cuprinde scrierile părinţilor Bisericii; p. ext. clădirile de sine stătătoare ale unui ansamblu de
parte din această colecţie. Din fr. patrologie, clădiri care alcătuiesc o unitate administrativă
germ. Patrologie. sau sunt destinate unui singur scop (la spitale,
PATRON, -OANĂ, patroni, -oane, subst. 1. şcoli, cazărmi etc.). ♦ Cort mare, cu vârful
S.m. şi f. Proprietar al unei întreprinderi. 2. S.m. ascuţit, care servea ca locuinţă căpeteniilor
(În Roma antică) Patrician roman, considerat în armatei în timpul campaniilor. 2. Drapel arborat
raport cu liberţii săi. 3. S.m. şi f. Sfânt socotit de unele autorităţi portuare pe faţada sediului
protector al unei persoane, al unei corporaţii sau lor. ♦ Drapel sau steguleţ, de forme şi de culori
al unei comunităţi care îi poartă numele; zi diferite, arborat la pupa sau pe catargul unei
calendaristică în care se prăznuieşte un sfânt şi nave pentru a-i identifica apartenenţa la o
pe care o serbează cei care poartă numele acelui anumită ţară sau care este folosit pentru anumite
sfânt. ♦ Ocrotitor, protector. Din lat. patronus, semnalizări pe mare. ♦ Stindard al unor
germ. Patron, fr. patron. organizaţii, asociaţii etc., care se înalţă la
PATRONA, patronez, vb. I. Tranz. A anumite festivităţi. 3. Segment cartilaginos,
ocroti, a sprijini, a susţine (pe cineva sau acoperit de piele, care face parte din urechea
ceva); p. ext. a dirija, a conduce. Din externă şi în care se deschide canalul auditiv; p.
patron. Cf. fr. p a t r o n n e r . ext. porţiune dilatată de la extremitatea unui
PATRONARE, patronări, s.f. Acţiunea de conduct organic. Pavilionul trompei uterine. 4.
a patrona şi rezultatul ei; ocrotire, sprijinire, Cornet acustic. 5. Partea largă ca o pâlnie a
susţinere. V. patrona. instrumentelor muzicale de suflat. ♦ Pâlnie
PATRONAT s.n. 1. Drept pe care îl avea în acustică a unui receptor telefonic, a unui
trecut un prelat sau un senior laic de a numi pe megafon etc. Din fr. pavillon, germ. Pavillon.
cineva într-o demnitate ecleziastică. 2. Calitatea PECENEG, -EAGĂ, pecenegi, -ge, s.m. şi f.,
de patron; mulţime de patroni; totalitatea adj. 1. S.m. şi f. (La m. pl.) Populaţie migratoare
patronilor. Din fr. patronat, lat. patronatus, din familia populaţiilor turcice, care a trecut în
germ. Patronat. migraţiune prin estul şi sud-estul Europei, între
PATRULATER, -Ă, patrulatere, s.n., adj. 1. sec. IX şi XI; (şi la sg.) persoană care aparţine
S.n. Poligon cu patru laturi. ♦ (Adjectival) Care acestui popor. 2. Adj. Care aparţine pecenegilor,
are forma unui poligon cu patru laturi. 2. Adj.

235
privitor la pecenegi. Din germ. Petschenege, fr. serveşte ca suport sau care leagă un organ, o
Petchenègues, rus. peceneg. parte a corpului de restul organismului etc.,
PECTORAL, -Ă, pectorali, -e, adj., s.n. I. Adj. peduncul. Din fr. pédicule, lat. pediculus.
1. Din regiunea pieptului, de la piept. 2. Care se PEDIGRIU s.n. Genealogie a unui animal
foloseşte ca remediu în bolile de piept. Ceai domestic (reproducător) de rasă (mai ales a unui
pectoral. II. S.n. 1. Pieptar de metal, care cal de curse); document care arată originea unui
constituia una dintre piesele armurii romane. 2. astfel de animal. [Var.: pedigri, pedigree,
Ornament constând dintr-o bucată de stofă pedigreu s.n.] Din engl., fr. pedigree.
împodobită cu pietre scumpe, pe care îl purtau PEDOSFERĂ s.f. (Geol.) Stratul solidificat de
pe piept faraonii egipteni şi marele preot la la suprafaţa solului. Din fr. pédosphere, engl.
evrei. Din fr. pectoral, lat. pectoralis. pedosphere.
PECUNIAR, -Ă, pecuniari, -e, adj. (Livr.) PEDUNCUL, pedunculi, s.m. 1. Codiţă a unei
Bănesc; p.ext. material Din fr. pécuniaire, lat. flori sau a unui fruct. 2. (Anat.; rar) Pedicul. 3.
pecuniarius. Denumire dată formaţiilor din creier care au
PEDAGOG, -Ă, pedagogi, -ge, s.m. şi f. 1. aspectul unor cordoane şi sunt constituite din
Persoană cu pregătire specială, care se ocupă, substanţă nervoasă albă. Din lat. pedunculus,
teoretic şi practic, cu munca didactică şi fr. pédoncule.
educativă; educator. 2. Persoană care PEHBLENDĂ s.f. Oxid natural de uraniu
supraveghează şi ajută pe elevi la pregătirea cristalizat, de culoare neagră ca smoala şi cu
lecţiilor în anumite şcoli sau în internate. 3. (În luciu gras. Din fr. pechblende, germ.
antichitate) Sclav instruit care însoţea pe copiii Pechblende.
stăpânului la şcoală şi îi ajuta la învăţătură. Din PEISAJ, peisaje, s.n. 1. Parte din natură care
fr. pédagogue, ngr. pedhagogos, lat. formează un ansamblu artistic şi este prinsă
paedagogus, germ. Pädagog. dintr-o singură privire; privelişte; aspect propriu
PEDAGOGIC, -Ă, pedagogici, -ce, adj. Care se unui teritoriu oarecare, rezultând din combinarea
referă la pedagogie, care aparţine pedagogiei. ◊ factorilor naturali cu factorii creaţi de om. 2.
Consiliu pedagogic = organ consultativ (format Gen de pictură sau de grafică având ca obiect
din profesori) care funcţionează în cadrul unei reprezentarea cu precădere a priveliştilor din
instituţii de învăţământ şi care are diverse sarcini natură; (concr.) tablou, fotografie care reprezintă
legate de bunul mers al instituţiei respective. ♦ un peisaj (1). 3. Descriere, reprezentare a naturii
Care corespunde cerinţelor şi normelor în opere literare; compoziţie literară descriptivă.
pedagogiei, care respectă regulile pedagogiei; [Var.: peisagiu s.n.] Din fr. paysage, it.
educativ. Din fr. pédagogique, germ. paessagio.
pädagogisch. PEISAGISTIC, -Ă, peisagistici, -ce, adj. 1.
PEDAGOGIE, pedagogii, s.f. Ştiinţă care se Care aparţine peisajului (1), privitor la
ocupă cu metodele de educaţie şi de instruire a peisaj, de peisaj. ♦ (Substantivat, f.) Peisaj
oamenilor (în special a tinerei generaţii). ♦ (1). 2. (Despre pictură, opere literare sau
(Eliptic; fam.) Facultate care pregăteşte muzicale) Care îşi propune cu precădere
specialişti în ştiinţa definită mai sus. ♦ Metodă descrierea unor privelişti din natură. ♦
pedagogică Din lat. paedagogia, fr. pédagogie. (Substantivat, f.) Ramură a picturii care
ETNOPEDAGOGIE s.f. Orientare în cuprinde peisajul (2). - Peisagiu + suf. -istic.
pedagogia de la începutul secolului al XX- PELICAN, pelicani, s.m. Pasăre acvatică
lea care are în vedere educaţia migratoare de talie mare, cu pene albe, cu cioc
întregului popor. - Etno[logie] + pedagogie. lung şi puternic, cu un sac elastic sub maxilarul
ETNOPEDAGOGIC, -Ă, etnopedagogici, - inferior, în care adună peştii cu care se hraneşte;
ce, adj. De etnopedagogie, Din babiţă (Pelecanus onocrotalux). [Var.: pelecan,
etnopedagogie. s.m.] Din ngr. pelekan, lat. pelicanus, fr.
PEDANT, -Ă, pedanţi, -te, adj., s.m. şi f. 1. Adj. pélican.
(Despre oameni şi manifestările lor) Cu pretenţii PELICANOL s.n. Pastă albă fabricată pe
de erudiţie şi de competenţă deosebită; bază de dextrină şi de glucoză, care serveşte
meticulos; minuţios peste măsură; pedantic, pentru lipitul hârtiei şi al cartonului. -
pedantesc. 2. S.m. şi f. Persoană care face mereu Pelican + suf. -ol.
paradă de erudiţia sa şi care supără prin PELTAT, -Ă, peltaţi, -te, adj. (Despre frunze)
minuţiozitate exagerată în lucruri neînsemnate; Cu nervuri care pornesc din mijlocul limbului şi
persoană deosebit de meticuloasă. Din fr. cu peţiolul prins de faţa dorsală. Din lat.
pédant, germ. Pedant. peltatus, fr. pelté, it. peltato.
PEDANTIC, -Ă, pedantici, -ce, adj. (Înv.) PENAL, -Ă, penali, -e, adj. (Despre dispoziţii
Pedant (1). - Pedant + suf. -ic. cu caracter de lege) Care are un caracter
PEDANTESC, -Ă, pedanteşti, adj. (Înv.) Pedant represiv, care se ocupă de infracţiuni şi prevede
(1) Din fr. pédantesque, it. pedantesco. pedepsele care trebuie aplicate. ◊ Drept penal (şi
PEDICUL, pedicule, s.n. (Anat.) Parte îngustă substantivat, n.) = ramură a ştiinţei dreptului
sau formaţie specială (în formă de cordon) care care se ocupă de normele juridice cu caracter
conţine artera, vena, nervul etc. unui organ, care represiv. Cod penal = ansamblu principalelor

236
norme juridice care definesc infracţiunile şi PENDULARE, pendulări, s.f. Acţiunea de
stabilesc sancţionarea lor. Proces penal sau a pendula şi rezultatul ei; oscilaţie a unui
acţiune penală = acţiune în justiţie pornită pendul sau a unui obiect asemănător cu un
împotriva unui infractor cu scopul de a obţine pendul faţă de poziţia de echilibru; legănare.
pedepsirea lui potrivit legilor în vigoare. Fapt ♦ Variaţie lentă, oscilantă a valorii unei
penal = infracţiune. Sancţiune penală = mărimi în jurul unei valori medii sau al unei
pedeapsă prevăzută de legile penale. Clauză valori de referinţă. ♦ Fig. Trecere (periodică)
penală = clauză prin care părţile unui contract de la o stare la alta. V. pendula.
evaluează anticipat daunele ce se cuvin PENETRA, penetrez, vb. I. Tranz. şi intranz.
creditorului în caz de neexecutare, executarea cu (Livr.) A pătrunde. Din fr. pénétrer, lat.
întârziere sau executarea necorespunzătoare a penetrare.
obligaţiilor contractuale. Din lat. poenalis, fr. PENIN, penine, s.n. Mineral constituent al
pénal. şisturilor cristaline, care formează cristale pe
PENALICEŞTE adv. Din punct de vedere rocile metamorfice şi magmatice. Din fr.
penal, sub raport penal; penalmente. - Penal pénnine, germ. Pennin.
+ suf. -iceşte. PENINSULĂ, peninsule, s.f. Întindere de
PENALTI, penaltiuri, s.n. Lovitură de pedeapsă pământ care înaintează adânc în mare ca o
dintr-un punct situat aproape de poartă, acordată prelungire a uscatului, rămânând înconjurată din
la fotbal, handbal etc. în urma unei greşeli trei părţi de apă. Din lat. peninsula, fr.
comise în apropierea propriei porţi de către péninsule.
echipa aflată în apărare. Din fr., engl. penalty. PENIS, penisuri, s.n. (Anat.) Organ masculin de
PENAT, -Ă, penaţi, -te, adj. (Despre frunze) copulaţie şi micţiune. Din fr. pénis, lat. penis.
Care are nervurile secundare sau foliolele PENITENT, -Ă, penitenţi, -te, s.m. şi f., adj. 1.
aşezate de o parte şi de alta a nervurii principale S.m. şi f. Credincios care se supune penitenţei
sau a peţiolului, ca firele unei pene. Din lat. (1). 2. adj. Care aparţine penitentului, de
pennatus, fr. penné. penitent. Din fr. pénitent, lat. poenitens, -ntis.
PENĂ, pene, s.f. (Înv.) Pedeapsă. Din lat. PENITENŢĂ, penitenţe, s.f. 1. (În practicile
poena, fr. peine. creştine) Pedeapsă pe care şi-o impune cineva
PENA, penez, vb. I. Tranz. (Jur.; rar) A sau pe care i-o dă cuiva preotul la spovedanie,
penaliza. Din penă. pentru ispăşirea păcatelor; canon, p. ext.
PENDINTE adj. invar. 1. Care este subordonat privaţiune (de ordin fizic, material); viaţă aspră
cuiva, care depinde de... 2. Care n-a fost încă pe care şi-o impune cineva. 2. (Livr.) Pocăinţă.
soluţionat, care urmează să fie rezolvat; (despre Din lat. poenitentia, fr. pénitence, it.
probleme în litigiu) care este în curs de penitenza.
cercetare, care aşteaptă să fie judecat. Din lat. PENSIONA, pensionez, vb. I. Tranz. A scoate
pendens, -ntis, fr. pendant. pe cineva la pensie, în condiţii determinate de
PENDUL, pendule, s.n. 1. Corp solid care poate lege, acordându-i pensie. ♦ Refl. A ieşi la pensie,
oscila în jurul unui punct fix sau al unei axe fixe a deveni pensionar. Din fr. pensionner, germ.
când este scos din poziţia de echilibru stabil; p. pensionieren.
ext. dispozitiv sau piesă a unui mecanism a căror PENSIONARE, pensionări, s.f. Faptul de a
oscilaţie reglează mişcările unei maşini sau ale (se) pensiona. V. pensiona.
unui instrument. 2. Ceas de perete a cărui PENSIONAT1, -Ă, pensionaţi, -te, adj. Care
mişcare este reglată de un pendul (1). [Var.: este pensionar. V. pensiona.
pendulă s.f.] Din fr. pendule, lat. pendulus. PENSIONAR, -Ă, pensionari, -e s.m. şi f. 1.
PENDULAR, -Ă, pendulari, -e, adj. Care Persoană care primeşte pensie. ♦ Persoană care
are o mişcare (ca) de pendul; specific primeşte o subvenţie, un subsidiu. 2. Persoană
pendulului; oscilant, oscilatoriu. ♦ Fig. internată într-un azil sau într-un ospiciu. ♦
Care trece (periodic) de la o stare la alta. - Persoană închisă într-o închisoare; deţinut. ♦
Pendul + suf. -ar. Cf. fr. p e n d u l a i r e . Animal închis într-o amenajare specială (pentru
PENDULARIST, pendularişti, s.m. a fi expus publicului). 3. Persoană care stă în
Muncitor calificat care lucrează la un pensiune la cineva. Din fr. pensionnaire, germ.
ferăstrău mecanic. - De la pendulă. Pensionär.
PENDULA, pendulez, vb. I. Intranz. PENSIONAT2, pensionate, s.n. Pension. ♦
(Despre pendule) A face mişcări oscilatorii Timpul petrecut de cineva într-un pension; viaţă
(lente) de o parte şi de alta a poziţiei de de pension. Din fr. pensionnat, germ.
echilibru; a oscila; p. gener. (despre alte Pensionat.
obiecte) a face mişcări (lente) asemă- PENTAMETRU, pentametri, s.m. (În
nătoare cu acelea ale pendulului;(despre versificaţia greacă şi latină) Vers de cinci
fiinţe sau părţi ale corpului lor) a se legăna, a picioare, alcătuit din două emistihuri egale (doi
se mişca alternativ într-o parte şi alta. ♦ Fig. dactili si o silabă lungă). Din ngr. pentametron,
(Despre oameni) A trece uşor de la o stare la fr. pentamètre.
alta; a fi instabil, nehotărât; a oscila. Din PENTATEUH, pentateuhuri, s.n. Parte a
pendul. Bibliei care cuprinde primele cinci cărţi ale

237
Vechiului Testament. Din lat. Pentateuchus, fr. vivace, ♦ Fig. Care are caracter stabil, care
pentateuque. durează mult timp; durabil. Din lat. perennis,
PEON1, peoni, s.m. Muncitor agricol din fr. pérenne.
America Latină, aflat într-o dependenţă PERFECŢIUNE, perfecţiuni, s.f. Însuşirea de a
înrobitoare faţă de moşieri (din cauza datoriilor). fi perfect, starea a ceea ce este perfect;
Din fr. péon, sp. peon. desăvârşire. ◊ Loc. adv. La perfecţie = în mod
PEON2, peoni, s.m. Picior de vers clasic format desăvârşit, perfect. ♦ (Concr.) Lucru sau fiinţă
din patru silabe, dintre care una lungă. Din fr. perfectă, desăvârşită. [Var.: perfecţie s.f.] Din
péon, lat. paeon. lat. perfectio, -onis, fr. perfection.
PEPSINĂ, pepsine, s.f. Enzimă secretată de PERFECTIV, -Ă, perfectivi, -e, adj. (Despre
mucoasa stomacului vertebratelor, care aspectul, sensul verbelor) Care exprimă acţiunea
transformă proteinele în peptide; p. ext. verbului eliminând noţiunea de durată şi de
medicament extras din mucoasa stomacală a desfăşurare, insistând asupra începutului şi
unor animale, care se administrează în sfârşitului ei, a rezultatului ei; (despre verbe)
tratamentul bolilor de stomac. Din fr. pepsine, care are acest aspect. Din fr. perfectif, germ.
germ. Pepsin. perfektiv.
PERCAL, percale, s.n. Pânză de bumbac PERGOLĂ, pergole, s.f. Construcţie uşoară
subţire şi netedă. Din germ. Perkal, fr. percale. într-un parc sau într-o grădină, formată dintr-o
PERCEPŢIE, percepţii, s.f. 1. Proces psihic reţea de grinzi de lemn susţinute de şiruri de
prin care obiectele şi fenomenele din lumea coloane, de stâlpi, pe care se întind plante
obiectivă care acţionează nemijlocit asupra agăţătoare decorative. Din fr., it. pergola.
organelor de simţ sunt reflectate în totalitatea PERICENTRU, pericentre, s.n. (Astron.) Punct
însuşirilor lor, ca un întreg unitar; imagine de pe orbita unui corp ceresc situat la cea mică
rezultată în urma acestei reflectări; p. ext. depărtare de corpul ceresc central în raport cu
facultatea de a percepe fenomenele lumii care se face mişcarea. Din fr. péricentre, engl.
exterioare; înţelegere, cunoaştere. 2. (În trecut) pericentre.
Instituţie care încasa impozitele sau taxele PERICRANIU, pericranii, s.n. Periostul
oficiale; clădire, birou în care îşi avea sediul suprafeţei externe a craniului. Din ngr.
această instituţie, ♦ Încasarea unui impozit sau a perikranion, fr. péricrâne.
unei taxe oficiale. Din lat. perceptio, fr. PERICRANIAN, -Ă, pericranieni, -e, adj.
perception. Care aparţine pericraniului, privitor la
PERCEPTOR, perceptori, s.m. (În trecut) pericraniu. - Pericraniu + suf. -an.
Funcţionar însărcinat cu încasarea impozitelor şi PERIDOTIT, peridotite, s.n. Rocă în care
a taxelor oficiale; agent de percepţie. Din lat. predomină peridotul. [Var.: peridotită s.f.] Din
perceptor, fr. percepteur. fr. péridotite, germ. Peridotite.
PERCEPTORIAL, -Ă, perceptoriali, -e, PERIFERIE, periferii, s.f. (Adesea fig.) Ţinut,
adj. (Rar) Care aparţine perceptorului, regiune, cartier, zonă, punct situate la margine în
privitor la perceptor, de perceptor. - raport cu centrul sau cu un punct de referinţă. ◊
Perceptor + suf. -ial. Loc. adj. De periferie = a) provincial; b) de
PEREGRIN, peregrini, s.m. Persoană care calitate sau importanţă redusă; c) care aparţine
călătoreşte mult (rătăcind din loc în loc); călător. sau este specific mahalalei. ♦ (Rar) Curbă
♦ (Înv.) Pelerin. [Var.: pelegrin s.m.] Din lat. închisă care limitează o figură geometrică sau o
peregrinus, fr. pérégrin, it. pellegrino. suprafaţă; circumferinţă. Din lat. peripheria,
PEREGRINAJ, peregrinaje, s.n. (Înv..) 1. germ. Peripherie, fr. périphérie.
Pelerinaj. 2. Peregrinare. [Var.: (înv.) PERIFLEBITĂ, periflebite, s.f. (Med.)
peregrinagiu s.n.] - Peregrin + suf. -aj. Cf. Inflamaţie a tunicii externe a venelor, însoţită de
it. p e l l e g r i n a g g i o . reacţia inflamatorie a ţesutului înconjurător. Din
PEREGRINA, peregrinez, vb. I. Intranz. A fr. périphlébite, engl. periphlebitis.
cutreiera prin locuri îndepărtate; a colinda, a PERIFRASTIC, -Ă, perifrastici, -ce, adj.
călători prin lume; a hoinări. ♦ (Rar) A merge în Exprimat prin perifrază; care conţine perifraze. ◊
pelerinaj într-un loc considerat sfânt. Din fr. Formă (verbală) perifrastică = formă verbală
pérégriner, lat. peregrinari. compusă cu un verb auxiliar. Din fr.
PEREGRINAŢIE, peregrinaţii, s.f. (Rar) périphrastique, germ. periphrastisch.
Peregrinare. [Var.: peregrinaţiune s.f.] Din lat. PERIFRAZĂ, perifraze, s.f. Procedeu
peregrinatio, -onis, fr. pérégrination. gramatical şi stilistic de exprimare prin mai
PEREMPTORIU, -IE, peremptorii, adj. (Livr.) multe cuvinte a ceea ce, în mod obişnuit, se
Care nu poate fi tăgăduit, combătut cu nimic poate reda printr-un singur cuvânt; grup de
(atât este de evident); vădit, evident. Din lat. cuvinte care înlocuieşte un termen unic cu
peremptorius, fr. péremptoire. acelaşi sens. Din ngr. perifrasis, germ.
PEREN, -Ă, pereni, -e, adj. (Despre plante) Periphrase, fr. périphrase.
Care trăieşte şi rodeşte mai mulţi ani de-a PERIGEU, perigee, s.n. Punct în care un astru
rândul, având o rădăcină persistentă din care se sau un satelit artificial aflat în mişcare orbitală se
dezvoltă în fiecare primăvară o nouă tulpină; găseşte cel mai aproape de pământ. ♦ Moment,

238
timp în care astrul sau satelitul se află în acest PERIODIC, -Ă, periodici, -ce, adj. 1. Care
punct. Din fr. périgée, lat. perigaeum. revine, care se repetă (regulat) după anumite
PERIGON, perigoane, s.n. Înveliş floral intervale de timp (egale); cure constă în
simplu, nediferenţiat în caliciu şi corolă. Din fr. parcurgerea repetată a aceleiaşi succesiuni de
périgone, lat. perigonium. stări (în intervale de timp egale). ◊ Publicaţie
PERIHELIU, perihelii, s.n. Punct în care o periodică (şi substantivat, n.) = publicaţie care
planetă sau o cometă, aflate în mişcare în jurul apare la intervale regulate, la date fixe. Sistem
soarelui, se găsesc cel mai aproape de acesta. ♦ periodic (al elementelor) = (sistem de)
Moment, timp în care astrul sau cometa se află clasificare a elementelor chimice după
în acest punct. [Var.: (înv.) perihelie s.f.] Din proprietăţile lor fundamentale. Tabloul (sau
fr. périhélie, lat. perihelium. tabelul) periodic al elementelor = tabel în care
PERILIMFATIC, -Ă, perilimfatici, -ce, adj. figurează elementele chimice dispuse potrivit
(Fiziol.) Care ţine de perilimfă, de perilimfă. Din sistemului periodic. (Mat.) Funcţie periodică =
fr. périlymphatique, engl. perilymphatic. funcţie care admite o perioadă (4) Fracţie
PERIMETRU, perimetre, s.n. 1. (Mat.) Suma periodică = fracţie zecimală în care, după
lungimilor laturilor unui poligon; linie închisă virgulă, aceleaşi cifre se repetă la infinit în
care mărgineşte o suprafaţă. 2. Suprafaţă aceeaşi ordine. (Fiz.) Mişcare periodică =
cuprinsă într-un perimetru ; limită a teritoriului mişcare a unei particule care, după un anumit
unei localităţi, a unei zone etc. Din fr. interval de timp, revine la aceeaşi stare de
périmètre, ngr. perimetros, germ. Perimeter. mişcare. ♦ (Despre boli şi manifestările lor) Care
PERIOADĂ, perioade, s.f. 1. Interval de timp revine la intervale regulate. 2. Care se referă la
în cursul căruia se desfăşoară un fenomen sau se perioadă, privitor la perioadă. Din lat.
petrece un eveniment. ♦ Subdiviziune a timpului periodicus, ngr. periodikos, fr. périodique.
geologic mai mică decât era. ♦ (Fiz.) Perioadă PERIPTER, periptere, s.n. Edificiu înconjurat
de înjumătăţire = interval de timp în care se pe toate părţile de o galerie cu coloane. ◊
descompune jumătate dintr-o cantitate de (Adjectival) Templu peripter. Din ngr.
element radioactiv. (Chim.) Perioadă de peripteros, fr. périptère.
inducţie = interval de timp necesar pentru ca o PERITELIU, peritelii, s.n. (Anat.) Ţesut
reacţie să înceapă să se desfăşoare cu viteza conjunctiv care înconjoară capilarele şi vasele
corespunzătoare condiţiilor respective. 2. mici. Din fr. périthélium, engl. perithelium.
Interval de timp care se scurge între cele două PERLĂ, perle, s.f. 1. Piatră semipreţioasă,
momente în care se reproduce un fenomen aproximativ sferică, de culoare argintie, cu luciu
astronomic; interval de timp după care un astru, sidefiu, produsă de anumite scoici, de unde este
în mişcarea sa, se află în aceeaşi situaţie relativă extrasă şi folosită ca podoabă; mărgăritar;
faţă de un anumit reper. 3. (Fiz.) Interval de timp imitaţie a acestei pietre, folosita ca obiect de
după care se repetă un fenomen, reproducându- podoabă. ♦ Fig. Persoană cu merite deosebite;
se consecutiv valorile unei mărimi caracteristice lucru de mare valoare ♦ Fig. (Ir.) Eroare
acelui fenomen. 4. (Mat.) Intervalul creşterii grosolană (şi ridicolă). 2. Element decorativ de
minime a variabilei independente, după care se formă sferică, folosit la decorarea unor muluri
reproduc, în aceeaşi ordine, aceleaşi valori ale arhitecturale. Din fr. perle, it. perla, germ.
unor mărimi. ♦ Mulţimea numerelor de o cifră Perle.
care se repetă infinit într-o fracţie zecimală. 5. PERMALLOY s.n. Aliaj de fier şi nichel folosit
Fiecare dintre cele şapte rânduri în care sunt la confecţionarea de miezuri magnetice pentru
aranjate elementele chimice din tabloul periodic aparate de măsură, la amplificatoare magnetice
al lui Mendeleev. 6. Interval de timp dintre două etc. Din fr. permalloy, germ. Permalloy.
accese ale unei boli. ♦ (Pop.) Menstruaţie. 7. PERMEAMETRU, permeametre, s.n. Aparat
Frază amplă, cu caracter unitar şi armonios, pentru determinarea permeabilităţii unui
datorat în special simetriei structurii ei. 8. Parte material. Din fr. perméamètre, germ.
unitară dintr-o compoziţie muzicală, formată din Permeameter.
mai multe fraze. [Var.: (rar) period s.n.] Din lat. PERMISIE, permisii, s.f. Învoire (acordată în
periodus, ngr. periodos, fr. période. special militarilor) de a părăsi serviciul pe o
PERIODISM s.n. (Biol.) Proprietate a unor durată scurtă de timp. Din fr. permission, lat.
funcţii fiziologice de a se repeta la intervale permissio.
regulate de timp. - Perioadă + suf. -ism. PERMISIUNE, permisiuni, s.f. Învoire,
PERIODIZA, periodizez, vb. I. Tranz. A aprobare (cerută de cineva sau acordată cuiva)
stabili perioade în cadrul unei discipline cu de a face ceva; îngăduinţă, încuviinţare. Din fr.
caracter istoric, a împărţi pe perioade. - permission, lat. permissio, -onis.
Perioadă + suf. -iza. PERMITE, permit, vb. III. Tranz. 1. A lăsa, a
PERIODIZANT, -Ă, periodizanţi, -te, adj. accepta, a da voie ca un lucru să se facă sau să se
(Rar; despre stil) Caracterizat prin perioade. producă într-un anumit fel (şi a nu-l împiedica);
Din perioadă. a încuviinţa, a îngădui. 2. (Cu complementul
PERIODIZARE, periodizări, s.f. Acţiunea persoanei în dativ) A-şi lua libertatea de a face
de a periodiza şi rezultatul ei. V. periodiza.

239
ceva; a-şi îngădui, a îndrăzni. Din fr. atitudini etc.; tenacitate. [Var.: (înv.)
permettre, lat. permittere. perseverinţă s.f.] Din fr. persévérance, lat.
PERMUTA, permUt, vb. I. 1. Tranz. şi refl. A perseverantia.
(se) muta în altă parte cu serviciul, cu slujba; a PERSOANĂ, persoane, s.f. 1. Individ al speciei
(se) transfera. 2. Tranz. (Mat.; Lingv.) A efectua umane, om considerat prin totalitatea însuşirilor
o permutare (2). Din fr. permuter, lat. sale fizice şi psihice; fiinţă omenească, ins. ◊ În
permutare. persoană = a) loc. adj. şi adv. însuşi, personal,
PERMUTARE, permutări, s.f. 1. Acţiunea singur (fără intermediul cuiva); b) loc. adj.
de a (se) permuta (1); transfer, permutaţie. ♦ întruchipat, în carne şi oase, personificat, ♦
(Concr.) Ordin, dispoziţie de transferare. 2. (Înv.) Personaj. 2. (În sintagmele) Persoană
(Mat.; Lingv.; mai ales la pl.) Operaţie prin fizică = om considerat ca subiect cu drepturi şi
care se schimbă între ele locurile a două cu obligaţii şi care participă în această calitate la
sau a mai multor elemente; grupe distincte raporturile juridice civile. Persoană juridică (sau
de obiecte astfel formate; permutaţie. V. morală) = organizaţie care, având o alcătuire de
permuta. sine stătătoare şi un patrimoniu propriu în
PERMUTAŢIE, permutaţii, s.f. Permutare. Din vederea îndeplinirii unui anume scop admis de
fr. permutation, lat. permutatio. lege, este subiect cu drepturi şi cu obligaţii,
PERNICIOS, -OASĂ pernicioşi, -oase adj. deosebit de persoanele fizice care intră în
(Livr.) Care cauzează un rău, care este periculos componenţa ei. 3. Categorie gramaticală
(în special pentru sănătate); vătămător, dăunător. specifică verbului şi unor pronume (personal,
◊ Anemie pernicioasă = formă gravă de anemie reflexiv, posesiv, de întărire), prin care se indică
cu evoluţie foarte rapidă, care poate cauza vorbitorul, interlocutorul şi orice obiect, deosebit
moartea. Febră pernicioasă = formă gravă a de vorbitor şi de interlocutor; fiecare dintre
paludismului. Din lat. perniciosus, fr. formele flexionare ale verbului şi ale unor
pernicieux. pronume prin care se indică raporturile de mai
PEROXIDAZĂ, peroxidaze, s.f. (Biol.) Enzimă sus. Din lat. persona, germ. Person, fr.
care catalizează desfacerea unor peroxizi. Din personne.
fr. peroxydase, germ. Perroxydase. PERSONAJ, personaje, s.n. 1. Persoană care
PERPENDICULAR, -Ă, perpendiculari, -e, deţine o funcţie importantă în viaţa politică,
adj., s.f. 1. Adj. (Despre drepte sau planuri; p. socială, culturală; personalitate (3). 2. Fiecare
ext. despre obiecte sau părţi ale lor, despre dintre persoanele care figurează într-o operă
poziţia lor etc.) Care formează între ele unghiuri literară; erou într-o literatură, muzicală,
adiacente egale sau unghiuri diedre adiacente cinematografică sau plastică. ♦ P. anal. Persoană
egale. 2. S.f. Dreaptă perpendiculară pe altă care are un rol în anumite întâmplări. [Var.:
dreaptă sau pe un plan. Din lat. (astăzi rar) personagiu s.n.] Din fr.
perpendicularis, germ. perpendikular, fr. personnage, it. personaggio.
perpendiculaire. PERSONAL, -Ă, personali, -e, adj., s.n. I. Adj.
PERPETUA, perpetuez, vb. I. Tranz. şi refl. A 1. Care aparţine unei anumite persoane (1),
face să dureze sau a continua să dureze veşnic privitor la o anumită persoană, care este specific,
sau vreme îndelungată; a (se) transmite (din caracteristic pentru o persoană; individual,
generaţie în generaţie, din veac în veac), a (se) propriu. ◊ Legături personale = legături de
continua. Din fr. perpétuer, lat. perpetuare. prietenie. Răspundere personală = răspundere
PERPETUARE, perpetuări, s.f. Faptul de a care îi revine cuiva sau pe care şi-o asumă
(se) perpetua; dăinuire de-a lungul vremii; cineva individual. ♦ Original. ♦ Cu personalitate
perpetuaţie. ◊ Perpetuarea speciei = puternică, marcată. ♦ (Adverbial) Din punctul de
continuarea existenţei unei specii prin vedere al unei persoane care vorbeşte; direct, în
reproducere. V. perpetua. persoană, nemijlocit. 2. (În sintagmele) Tren
PERPLEX, -Ă, perplecşi, -xe, adj. (Despre personal (şi substantivat, n.) = tren de persoane,
oameni) Surprins, uimit, uluit (şi nedumerit); care circulă cu o viteză relativ mică şi care
încurcat, dezorientat, năuc. năucit, ♦ (Despre opreşte în toate staţiile. (Gram.) Pronume
atitudinea, manifestările oamenilor) Care arată, personal = pronume care desemnează diferitele
exprimă, trădează perplexitate. Din fr. perplexe, persoane (1) şi care se declină schimbându-şi
lat. perplexus, germ. perplex. forma după persoană, număr şi caz. (Gram.)
PERS, perşi, s.m. (Mai ales la pl.) Persan. Din Mod personal = mod ale cărui forme se modifică
ngr. pérsis, fr. Perse. după cele trei persoane (3). II. S.n. 1. (Colectiv)
PERSEVERA, perseverez, vb. I. Intranz. A Totalitatea persoanelor (1) care lucrează într-o
rămâne ferm şi constant la o idee, la un întreprindere, într-o instituţie, pe un vehicul de
sentiment, la o atitudine; a stărui cu răbdare şi cu transport terestru sau aerian etc. ♦ Serviciu dintr-
convingere într-o acţiune. Din fr. persévérer, o întreprindere sau instituţie care se ocupă cu
lat. perseverare. angajarea personalului (II 1). 2. Categorie de
PERSEVERENŢĂ, perseverenţe, s.f. Acţiunea lucrători din cadrul unei întreprinderi sau
de a persevera; însuşirea de a fi perseverent; instituţii care îndeplinesc o muncă cu acelaşi
stăruinţă, statornicie în muncă, în convingeri, în

240
specific. Din lat. personalis, germ. personell, şi a puterii de muncă. Din fr. pervitine, germ.
personal, it. personale, fr. personnel. Pervitin.
PERSONALITATE, personalităţi, s.f. 1. Ceea PESCADOR, pescadoare, s.n. Navă specială,
ce este propriu, caracteristic fiecărei persoane şi construită şi amenajată cu instalaţii de pescuit,
o distinge ca individualitate; ansamblu de de depozitare, de congelare şi uneori de
trăsături morale sau intelectuale prin care se preparare a peştelui, folosită pentru pescuitul în
remarcă o persoană; felul propriu de a fi al largul mării. Din sp., fr. pescador.
cuiva. ◊ Personalitate juridică = calitatea de a fi PESIMISM s.n. Atitudine a omului care
persoană juridică. 2. Persoană cu aptitudini priveşte cu neîncredere viaţa şi pe semenii săi şi
deosebite şi cu alese însuşiri intelectuale şi care consideră că toate situaţiile au un
morale, care se realizează şi se manifestă în mod deznodământ fatal; concepţie filozofică, opusă
practic prin reuşite într-un anumit domeniu de optimismului, potrivit căreia răul, iluzia,
activitate. 3. Persoană care deţine o funcţie suferinţa predomina în lume şi nu pot fi
importantă în viaţa politică, socială, culturală; înlăturate, fiindu-i inerente. ♦ Sentiment de
personaj. 4. (Astăzi rar; mai ales la pl.) aluzie tristeţe, de amărăciune şi de nelinişte; stare
tendenţioasă şi jignitoare la adresa unei sufletească de deprimare. Din fr. pessimisme,
persoane. Din fr. personnalité, germ. germ. Pessimismus.
Personalität. PESIMIST, -Ă, pesimişti, -ste s.m. şi f., adj. 1.
PERSULFAT, persulfaţi, s.m. Sare a acidului S.m. şi f. Persoană predispusă la pesimism;
sulfuric, folosită ca agent oxidant în industria adept al pesimismului filozofic. 2. Adj. Care
vopselelor şi a medicamentelor, în manifestă pesimism, care se bazează pe
galvanoplastie, în panificaţie etc. Din fr. pesimism; care aderă la pesimism. Din fr.
persulfate, germ. Persulfat. pessimiste, germ. Pessimist.
PERTINAX s.n. Material electroizolant, cu PESTILENŢĂ, pestsilenţe, s.f. (Livr.) 1. Boală
aspect lucios şi neted, obţinut din straturi contagioasă, molimă; spec. ciumă. 2. Fig.
suprapuse de hârtie cu capacitate mare de Învăţătură dăunătoare. Din fr. pestilence, germ.
absorbţie şi impregnată cu răşini sintetice. Din Pestilenz.
fr. pertinax, germ. Pertinax. PESTILENŢIAL, -Ă, pestilenţiali, -e, adj. 1.
PERTURBA, perturbez, vb. I. Tranz. 1. A Care are caracteristicile unei boli molipsitoare
tulbura ordinea, liniştea, mersul normal al unor (ca pesta); care răspândeşte o boală molipsitoare
fapte, fenomene etc.; a provoca o perturbaţie. 2. (ca pesta); contagios. Boală pestilenţială. 2. Fig.
A împiedica funcţionarea normală a unui sistem, (Despre mirosuri) Urât, infect, scârbos,
a unui organism etc. [Prez. ind. şi: perturb] Din nesuferit, dezgustător; p. ext. (despre unele
fr. perturber, lat. perturbare. lucruri) care răspândeşte un astfel de miros. Din
PERTURBARE, perturbări, s.f. 1. fr. pestilentiel, germ. pestilenzialisch.
Deranjament, tulburare în starea sau în PETARDĂ, petarde, s.f. Mică încărcătură de
mersul firesc al unui lucru, al unui fenomen. exploziv în înveliş de carton sau de hârtie cerată
2. Împiedicare, modificare, deranjament în ori smolită, care produce la explozie zgomot şi
funcţionarea normală a unui sistem fum şi este întrebuinţată la semnalizări, la
tehnic, a unui organism etc.; perturbaţie. V. marcarea tirului de artilerie, la focuri de artificii
perturba. etc. Din germ. Petarde, fr. pétard.
PERTURBAŢIE, perturbaţii, s.f. 1. Tulburare PEŢIOL, peţioluri, s.n. Parte a frunzei care
produsă în viaţa unui individ sau a unei susţine limbul şi care se prinde de tulpină sau de
colectivităţi. 2. Modificare, neregularitate, ramuri; codiţă. Din fr. pétiole, lat. petiolus.
deranjament în funcţionarea unui sistem, a unei PETIT subst. Corp de literă cu mărimea de opt
maşini, în evoluţia unui fenomen etc.; puncte tipografice. Din fr. petit, germ. Petit.
perturbare. ◊ Perturbaţii atmosferice = ansamblu PETITORIU, -IE, petitorii, adj. (Jur.: despre
de fenomene electromagnetice din atmosferă acţiuni, cereri etc.) Care are ca obiect
care precedă stricarea vremii. [Var.: (înv.) recunoaşterea sau apărarea dreptului de
perturbaţiune s.f.] Din fr. perturbation, lat. proprietate sau a unui alt drept real. Din fr.
perturbatio, -onis. pétitoire, lat. petitorius.
PERUCĂ, peruci, s.f. Obiect confecţionat din PETRIFICA, petrific, vb. I. Refl. şi tranz. 1. A
păr, din lână, din fire sintetice etc. şi purtat pe căpăta sau a face să capete aspect de piatră, de
cap, peste sau în locul părului natural. Din fr. mineral, a deveni sau a face să devină piatră,
perruque, it. perrucca. mineral; a (se) acoperi cu o crustă de piatră, de
PERUCHERIE, perucherii, s.f. Atelier în mineral; spec. a deveni sau a face să devină
care se confecţionează şi se vând peruci. - fosilă. ♦ Fig. A rămâne sau a face să rămână
Perucă + suf. -ărie. (mereu) neschimbat; a încremeni sau a face să
PERVITINĂ s.f. Substanţă organică încremenească. 2. (În basme) A (se) preface în
întrebuinţată ca stimulent al sistemului nervos, stană de piatră; a (se) împietri. [Var.: pietrifica
pentru a face să dispară senzaţia de oboseală şi vb. I] - După fr. pétrifier, germ. petrifizieren.
de somn şi pentru creşterea temporară a energiei PETRIFICAT, -Ă, petrificaţi, -te, adj. Care
a căpătat aspect de piatră, care a fost

241
prefăcut în piatră; spec. fosilizat. ♦ PICRIT s.n. Rocă magmatică de origine
Fig. Care a rămas neschimbat, încremenit în vulcanică, de culoare verde închis sau neagră.
forma iniţială. ♦ Fig. Înmărmurit, Din fr. picrite, germ. Pikrit.
împietrit, înlemnit, încremenit (de uimire, de PIETÁ s.f. Pictură sau sculptură care o
revoltă etc.). [Var.: pietrificat, -ă adj.] V. reprezintă pe Madona ţinându-şi fiul mort pe
petrifica. genunchi sau în braţe. Din fr., it. pietà.
PETROLATUM s.n. Amestec de hidrocarburi PIETATE s.f. 1. Evlavie, smerenie, cucernicie.
cu consistenţă păstoasă, obţinut din reziduurile 2. Sentiment de respect profund (amestecat cu
ceroase de ţiţei sau din uleiuri corespunzătoare. iubire sau duioşie) faţă de cineva sau de ceva.
Din fr. pétrolatum, germ. Petrolatum, rus. Din fr. piété, lat. pietas, -atis.
petrolatum. PILASTRU, pilaştri, s.m. Stâlp paralelipipedic
PETZIT s.n. Pinereu de aur şi argint de culoare prevăzut de obicei cu o bază şi cu un capitel,
cenuşie spre neagră. Din fr. petzite, germ. care serveşte ca element de ornamentaţie sau de
Petzit. consolidare a unui zid. Din fr. pilastre, it.
PI s.m. invar. Simbol matematic (π) pilastro.
reprezentând raportul dintre perimetrul unui cerc PILOS, -OASĂ, piloşi, -oase, adj. (Anat.) Care
şi diametrul aceluiaşi cerc, egal cu circa 3,14. aparţine părului, privitor la păr; care are păr. Din
Din ngr., fr. pi. fr. pileux, lat. pilosus, -a.
PIAN, piane, s.n. 1. Instrument muzical format PINACOTECĂ, pinacoteci, s.f. Colecţie mare
dintr-o cutie mare de rezonanţă aşezată pe trei de tablouri; muzeu în care se expune şi se
picioare şi dintr-o serie de coarde metalice, care păstrează o asemenea colecţie. Din fr.
vibrează când sunt lovite de nişte ciocănele pinacothèque, germ. Pinakothek.
acţionate prin apăsarea unor clape; clavir, PING-PONG s.n. (Astăzi rar) Tenis de masă.
pianoforte. ◊ Pian automat (sau electric) = pian Din fr., engl. ping-pong, germ. Pingpong.
acţionat de un mecanism (alimentat la curentul PING-PONGIST, -Ă, ping-pongişti, -ste,
electric), care execută automat anumite melodii s.m. şi f. (Astăzi rar) Persoană care practică
înregistrate în prealabil pe nişte suluri speciale tenisul de masă. - Ping-pong + suf. -ist.
de hârtie introduse în aparat. Pian cu manivelă = PIONIER, -Ă, pionieri, -e, subst. 1. S.m. şi f.
pian automat care funcţionează prin învârtirea (Ieşit din uz) Membru al organizaţiei de masă a
unei manivele. 2. Artă de a interpreta o elevilor de 7-14 ani, care, avea ca scop educarea
compoziţie muzicală la un pian. [Var.: (rar) comunistă a elevilor. 2. S.m. şi f. Persoană care
piano s.n.] Din germ. Piano, fr. piano, it. face parte dintr-un grup (de colonişti sau de
piano[forte]. emigranţi) care pune bazele unei vieţi civilizate
PIARIST, piarişti, s.m. Membru al unei într-un ţinut nelocuit. ♦ Fig. Persoană care
congregaţii clericale catolice care se dedica lucrează cea dintâi într-un domeniu nou, încă
învăţământului gratuit. Din germ. Piarist, fr. necercetat, care pune bazele unei metode noi,
piariste. unei activităţi noi; deschizător de drumuri într-
PIASTRU, piaştri, s.m. Monedă (turcească) de un domeniu oarecare de activitate. 3. S.m.
argint, a cărei valoare a variat în decursul Militar care face parte dintr-o unitate de geniu
timpului şi care a circulat şi în ţările române. Din pregătită special pentru a executa construcţiile
germ. Piaster, fr. piastre. necesare operaţiilor militare, barajele de mine
PICHET, (I) pichete, s.n., (II) picheţi, s.m. I. etc. [Var.: (pop.) pionér, -ă subst.] Din fr.
S.n. 1. Subunitate însărcinată cu asigurarea pionnier, germ. Pionier, (1) rus. pioner.
securităţii trupelor aflate în marş. 2. (Adesea PIONIERAT, pionierate, s.n. Misiune,
urmat de determinarea "de grăniceri") Subunitate sarcină de pionier; activitate de pionier. -
însărcinată în trecut cu paza unui sector al Pionier + suf. -at.
frontierei. ♦ Clădire în care îşi avea sediul PIONIERESC, -EASCĂ, pioniereşti, adj.
această subunitate. 3. Grup organizat (de militari Care aparţine pionierilor (1), privitor la
sau de civili) însărcinat cu apărarea sau cu paza pionieri. - Pionier + suf. -esc.
unui obiectiv important, cu stingerea incendiilor PIPERACEE, piperacee, s.f. (La pl.) Familie
într-o întreprindere etc. ♦ (În sintagma) Pichet de de plante dicotiledonate cu proprietăţi aromatice,
grevă = detaşament de muncitori grevişti care cu flori mici, dispuse în amenţi lungi, şi cu
stau de gardă la poarta întreprinderii lor pentru a fructul în formă de boabe; (şi la sg.) plantă din
preveni pe muncitorii din afară despre această familie. Din fr. pipéracées, lat.
declanşarea grevei şi pentru a împiedica piperaceae.
pătrunderea în întreprindere a spărgătorilor de PIPERAZINĂ, piperazine, s.f. Substanţă care
grevă. II. S.m. Ţăruş de lemn sau de metal care se prezintă sub formă de cristale incolore,
se înfige în pământ pentru a marca un punct al solubile în apă, utilizată în medicină la
unei alinieri sau al unui traseu, locul unde tratamentul gutei, împotriva nisipului din urină
urmează să fie plantat un puiet de arbore etc. Din etc. Din fr. pipérazine, germ. Piperazin.
fr. piquet, germ. Pikett, rus. piket. PIRAMIDĂ, piramide, s.f. 1. Poliedru cu baza
poligonală şi feţele triunghiulare, care se unesc
într-un vârf comun. 2. Monument funerar

242
gigantic de piatră în formă de piramidă (1), plăcere pacientului, fie în scopuri experimentale,
ridicat pentru faraonii Egiptului antic; p. gener. pentru a studia efectele farmaceutice ale
edificiu arhitectonic monumental în formă de medicamentului şi reacţiile psihice ale
piramidă (1). 3. Grămadă (mare) de obiecte pacientului. ◊ (Adjectival) Efectul placebo. Din
aranjate în formă de piramidă (1). ♦ (Mil.; ieşit fr., engl. placebo.
din uz) Piramidă de arme (sau de puşti, de PLACENTĂ, placente, s.f. 1. (Anat.) Organ
carabine) = grup de puşti sau de alte arme de foc musculos şi spongios care se formează în
aşezate cu talpa patului pe pământ şi sprijinite perioada de gestaţie la majoritatea mamiferelor
una de alta la vârful ţevii. ♦ Figură de gimnastică şi care face legătura între mamă şi embrion,
executată de mai multe persoane, care se aşază servind la nutriţia şi respiraţia acestuia,
în rânduri suprapuse tot mai înguste pe măsură eliminându-se la naştere; casă, căiţă, cămaşă,
ce se apropie de vârf, în formă de piramidă (1); loc. ◊ Placentă previa = placentă anormală,
ansamblu de persoane astfel aşezate. 4. Sistem dezvoltată în partea inferioară a uterului. 2.
de susţinere a viţei de vie portaltoi, alcătuit (Bot.) Loc, porţiune din pereţii ovarului pe care
dintr-un stâlp înalt din vârful căruia pornesc 6-8 se fixează ovulele. Din lat., fr. placenta.
sârme fixate cu câte un ţăruş lângă fiecare butuc PLACODERM, placodermi, s.m. (La pl.)
de viţă. 5. (Anat.; în sintagma) Piramidă bulbară Subclasă de peşti fosili, paleozoici, cu scheletul
= fiecare dintre proeminenţele cordoanelor cartilaginos şi cu corpul acoperit de plăci osoase;
anterioare ale măduvei spinării, la nivelul (şi la sg.) peşte din această subclasă. Din fr.
bulbului rahidian. Din ngr. piramis, -idos, lat. placodermes, germ. Plakoderm.
pyramis, -idis, fr. pyramide. PLAN, -Ă, (I) planuri, s.n., (II) plani, -e, adj. I.
PIRARGIRIT s.n. Minereu de argint de culoare S.n. 1. Proiect elaborat cu anticipare, cuprinzând
roşu închis până la negru şi cu luciu diamantin. o suită ordonată de operaţii destinate să ducă la
Din fr. pyrargyrite, germ. Pyrargyrit. atingerea unui scop; program (de lucru). 2.
PIRHELIOMETRU, pirheliometre, s.n. Aparat Distribuţie metodică a părţilor componente ale
pentru măsurarea intensităţii radiaţiei solare unei lucrări ştiinţifice, literare, ale unei expuneri
directe, pe baza determinării cantităţii de căldură etc. 3. (Geom.) Suprafaţă care conţine în
rezultate prin absorbţia acestei radiaţii. Din fr. întregime orice dreaptă care trece prin două
pyrhéliomètre, germ. Pyrheliometer. puncte oarecare ale sale. ◊ Plan de proiecţie =
PIRIDOXINĂ, piridoxine, s.f. (Farm.) plan pe care se obţine imaginea unui corp printr-
Substanţă organică ce se găseşte în drojdia de un procedeu de proiecţie oarecare. (Astron.)
bere, grâu, ficat, rinichi etc., jucând un rol Plan meridian = plan definit de verticala locului
important în menţinerea integrităţii structurale şi şi de axa lumii. 4. Fiecare dintre planurile (I 3),
funcţionale a multor ţesuturi şi organe; vitamina în general verticale, perpendiculare pe direcţia
B6; adermină. Din fr., engl. pyridoxine. privirii, în care se găseşte sau pare că se găseşte
PIROFOBIE, pirofobii, s.f. (Med.) Teamă de un obiect şi care reprezintă adâncimea sau
foc. Din fr. pyrophobie, engl. pyrophobia. depărtarea în perspectivă; spec. element al
PIROGRAF, pirografe, s.n. Aparat electric filmării cinematografice, care reprezintă
folosit în pirogravură. Din fr. pyrographe, engl. apropierea sau depărtarea obiectului faţă de
pyrograph. aparatul de filmat. ◊ Primul (sau întâiul) plan =
PIROP s.n. Silicat de magneziu şi aluminiu din partea cea mai apropiată de public a unei scene;
grupa granatului, de culoare roşie, roşiatică sau partea unui tablou care dă impresia a fi cea mai
neagră, cristalizat în sistemul cubic, folosit ca apropiată de privitori; fig. primul rând, locul de
piatră semipreţioasă. Din fr. pyrope, germ. frunte (al unei serii). ◊ Loc. adv. Pe plan(ul)... =
Pyrop. în domeniul...; în ceea ce priveşte...; din punct de
PIROSCAF, piroscafe, s.n. (Ieşit din uz) Navă vedere... ◊ Expr. A fi (sau a sta, a pune etc.) pe
acţionată cu aburi. Din fr. pyroscaphe, it. (sau în) prim(ul) plan = a avea (sau a considera
piroscafo. că are) importanţă primordială. A fi (sau a sta, a
PISTĂ, piste, s.f. 1. Fâşie de teren amenajată ca pune etc.) pe planul al doilea (sau al treilea etc.)
drum şi rezervată unei circulaţii speciale. ♦ Fâşie = a fi (sau a considera că este) de importanţă
de teren (circulară, ovală etc.) amenajată pentru secundară, minimă. 5. (Cinema) Element al
întreceri sau antrenamente sportive. ♦ Teren montajului, reprezentând porţiunea de peliculă
amenajat pentru rularea avioanelor la decolare şi imprimată în timpul unei singure funcţionări a
la aterizare. ♦ Loc rezervat pentru dans într-un aparatului de filmat (între o pornire şi o oprire).
loc public. 2. Fig. Făgaş, cale, curs; direcţie. 3. ♦ Delimitare a mărimii încadraturii în raport cu
(Adesea determinat prin "sonoră") Fâşie de la mărimea omului în cadru prin stabilirea unor
marginea peliculei cinematografice, fâşie a unei termeni convenţionali. ◊ Prim plan = plan (I 5)
benzi de magnetofon etc. pe care este făcută care cuprinde bustul până sub umeri. Gros plan
înregistrarea sonoră. Din fr. piste, it. pista. = reprezentarea pe peliculă a capului unui
PITAGORIC, -Ă pitagorici, -ce, adj. personaj. Plan american = plan (I 5) care
Pitagoreic. Din it. pitagorico. fr. pythagorique. cuprinde omul încadrat până la genunchi. Plan
PLACEBO s.n. (Farm.) Medicament (sau semigeneral = plan (I 5) care încadrează
preparat) inactiv prescris fie pentru a-i face personajul în toată înălţimea. 6. Suprafaţă netedă

243
a unui corp; corp care prezintă o astfel de mapamond. Din fr. planisphère, germ.
suprafaţă. ◊ Plan înclinat = dispozitiv simplu de Planisphäre.
forma unei rampe înclinate, alcătuit dintr-un PLANTA, plantez, vb. I. Tranz. 1. A înfige în
corp cu o suprafaţă plană (sau din două bare pământ puieţi, răsaduri etc. pentru a se dezvolta;
paralele) care formează un unghi cu planul a acoperi un teren cu puieţi, răsaduri etc.; a sădi.
orizontal şi care este folosit pentru a ridica 2. A fixa în pământ un stâlp, un par etc. ◊ Expr.
corpuri prin rostogolire sau prin împingere, (Refl.) A se planta în faţa cuiva = a se opri în
folosindu-se forţe mai mici decât greutatea mod inoportun sau ostentativ în faţă cuiva. 3. A
corpurilor respective. Plan de aripă = suprafaţa îngropa mine pe o porţiune de teren; a mina. Din
de susţinere a unui avion. 7. Desen tehnic care fr. planter, lat. plantare.
cuprinde reprezentarea grafică, la o anumită PLANTARE, plantări, s.f. Acţiunea de a
scară, a unui teren, a unei construcţii, a unei (se) planta şi rezultatul ei; sădire, plantat. V.
maşini etc. 8. (Reg.) Ogor, parcelă. II. Adj. Fără planta.
asperităţi, neted, drept; care prezintă o suprafaţă PLANTAT s.n. Plantare. V. planta.
netedă. ◊ Unghi plan = porţiune dintr-un plan (I PLANTATOR, -OARE, plantatori, -oare,
3) cuprinsă între două semidrepte (cu aceeaşi subst. 1. S.m. şi f. Persoană care se ocupă cu
origine) ale planului. Figură plană = figură care plantarea răsadurilor, a viţei de vie etc.;
poate fi aşezată cu toate punctele pe acelaşi plan săditor. 2. S.m. Proprietar al unei plantaţii. 3.
(I 3). Geometrie plană = ramură a geometriei S.f. Maşină care serveşte la plantarea
care studiază figurile ale căror elemente sunt diverselor plante de cultură; maşină de
aşezate în acelaşi plan (I 3). (Tipogr.) Maşină plantat. 4. S.n. Unealtă de lemn sau de fier,
plană = maşină care imprimă coli separate. Din de forma unui baston scurt ascuţit la un
fr. plan, lat. planus. capăt, cu care se lucrează la plantarea
PLĂNUI, plănuiesc, vb. IV. Tranz. A face puieţilor, a răsadurilor etc. - Planta + suf. -
planuri; a pregăti ceva (în minte) pentru tor.
viitor; p. ext. a pune la cale, a unelti, a REPLANTA, replantez, vb. I. Tranz. A
urzi. ♦ A determina, a preciza, a stabili, a planta din nou; a transplanta. - Re- + planta.
hotărî. - Plan + suf. - ui. Cf. fr. r e p l a n t e r .
PLĂNUIRE, plănuiri, s.f. Acţiunea de a REPLANTARE, replantări, s.f. Acţiunea
plănui şi rezultatul ei. V. plănui. de a replanta şi rezultatul ei; transplantare.
PLĂNUIT, -Ă, plănuiţi, -te, adj. Pregătit V. replanta.
pentru viitor; pus la cale, uneltit, urzit. V. PLANTĂ1, plante, s.f. Nume generic dat
plănui. organismelor vegetale, cu o organizare mai
DEPLANARE, deplanări, s.f. Curbare a simplă decât a animalelor şi care îşi extrag hrana
unei secţiuni plane a unui corp elastic sub prin rădăcini, caracterizându-se prin prezenţa
acţiunea sarcinilor exterioare. - Des- clorofilei, prin faptul că membrana celulei este
+ plan. formală din celuloză şi, în cazul speciilor
PRIM-PLAN, prim-planuri, s.n. Cadru superioare, prin alcătuirea corpului din rădăcină,
cinematografic în care interpreţii sunt filmaţi tulpină şi frunze; p. restr. vegetală, mai ales
de aproape. - Prim + plan. erbacee, cultivată de om sau care creşte în mod
SEMIPLAN, semiplanuri, s.n. Mulţimea natural şi este utilă omului. Din lat. planta, fr.
punctelor din plan situate de aceeaşi parte a plante.
unei drepte. - Semi- + plan (după fr. demi- PLANTIVOR, -Ă, plantivori, -e, adj. (Înv.)
plan). Erbivor. - De la plantă1.
PLANAŢIE, planaţii, s.f. (Geol.) Proces de PLĂNTUŢĂ, plăntuţe, s.f. Diminutiv al lui
netezire a reliefului înalt şi accidentat al scoarţei, plantă1; plantă mică, tânără. - Plantă1 + suf.
ca rezultat al acţiunii de eroziune. Din fr., engl. - uţă.
planation. PLANTĂ2, plante, s.f. Faţă inferioară a
PLANETĂ, planete, s.f. 1. Corp ceresc fără piciorului, uşor boltită, care ia contact cu solul;
lumină proprie, satelit al Soarelui, care se vede talpa piciorului. Din lat. planta, fr. plante.
pe cer sub forma unui punct luminos ca urmare a PLASTIC s.n. Masă de exploziv fabricat cu un
reflectării luminii solare; p. restr. Pământ (1). ♦ amestec de cauciuc sintetic şi un plastifiant.
Orice corp ceresc fără lumină proprie, satelit al Bombă cu plastic. Din fr., engl. plastic.
unei stele. 2. Zodie (în care se naşte cineva). ♦ PLATAN, platani, s.m. Gen de arbori exotici cu
Bilet care conţine preziceri naive privitoare la frunzele palmate şi cu trunchiul verde
viitor şi pe care îl vând flaşnetarii extrăgându-l (Platanus); arbore care face parte din acest gen.
la întâmplare dintre altele de acelaşi fel (cu Din lat. platanus, ngr. platanos, fr. platane.
ajutorul unui papagal sau al unui şoarece dresat). PLATINIT s.n. Aliaj de oţel cu conţinut mare
[Var.: (înv.) planet s.m.] Din fr. planète, lat. de nichel, din care se fac legăturile la electrozii
planeta. becurilor electrice. Din fr. platinite, germ.
PLANISFERĂ, planisfere, s.f. Hartă a globului Platinit.
terestru în care cele două emisfere sunt PLATINOID, platinoide, s.n. Aliaj de cupru,
reprezentate pe o suprafaţă plană; planiglob, nichel şi zinc de culoarea platinei, care se

244
foloseşte în electrotehnică sau pentru cel mai mare, partea cea mai mare a membrilor
ornamentaţii. Din fr. platinoïde, germ. unei colectivităţi; majoritate. Din lat. pluralitas,
Platinoid. -atis, fr. pluralité.
PLEBE s.f. 1. (În Roma antică) Categorie PLURI- Element de compunere care înseamnă
socială de oameni liberi fără o activitate "mai mulţi", "mai multe" şi care serveşte la
permanentă, care trăiau din câştiguri formarea unor adjective şi a unor substantive.
întâmplătoare şi din distribuţii făcute de stat. 2. Din lat. plus, pluris, fr. pluri-.
(În evul mediu) Pătura cea mai săracă a PLUŞ, pluşuri, s.n. Ţesătură de bumbac, de
populaţiei orăşeneşti din apusul Europei, aflată lână, de păr de capră etc. mai groasă decât
în afara ierarhiei feudale şi care, alături de catifeaua şi cu părul mai lung decât al acesteia,
ţărănime, a avut un rol important în revoluţiile care se întrebuinţează mai ales în tapiţerie. ♦ (La
din sec. XVI-XVII. 3. (Livr.) Pătură socială fără pl.) Varietăţi de pluş. Din germ. Plüsch, fr.
drepturi, asuprită şi exploatată; p. ext. mulţime, p(e)luche, rus. pliuş.
gloată. ♦ Fig. Categorie socială declasată; PLUŞA, pluşez, vb. I. Tranz. A executa
drojdia societăţii. Din fr. plèbe, lat. plebs, -bis. operaţia de pluşare. Din pluş.
PLEBEIAT s.n. (Rar) Stare, calitate de PLUŞARE, pluşări, s.f. Operaţie finală prin
plebeu. - Plebe + suf. -(i)at. care se obţine un luciu mătăsos pe faţa
PLEBEIC, -Ă, plebeici, -ce, adj. (Rar) Al pieilor de mănuşi şi de haine prin
plebei (1), de plebe (1). - Plebe + suf. -ic. frecarea lor cu un pluş aplicat pe un tambur
PLECTRU, plectre, s.n. Placă mică de metal, de rotativ. V. pluşa.
os, de celuloid sau de alt material, cu care se PLUTOCRAŢIE, plutocraţii, s.f. Formă de
ciupesc coardele unor instrumente muzicale. Din guvernare în care puterea de stat este concentrată
fr. plectre, lat. plectrum. în mâinile celor mai bogaţi. ♦ Totalitatea
PLENITUDINE s.f. Dezvoltare completă, persoanelor care, cu ajutorul averii, impun
integrală; deplinătate, totalitate; p. ext. plutocraţia. Din fr. ploutocratie, germ.
desăvârşire. ◊ Plenitudine vocalică = Plutokratie.
perceptibilitate sau audibilitate a unei vocale, PLUTON, plutoane, s.n. 1. Subunitate militară
putere sonoră a unei vocale. Din fr. plénitude, mai mică decât compania, alcătuită din trei sau
lat. plenitudo, -inis. patru grupe. ◊ Pluton de execuţie = unitate
PLENITUDINAR, -Ă, plenitudinari, -e, militară care execută prin împuşcare pe cei
adj. (Livr.) Plenar. - Plenitudine + suf. -ar. osândiţi la moarte. ♦ P. anal. Grup de persoane
PLESIOZAUR, plesiozauri, s.m. (La pl.) Gen cu preocupări sau ocupaţii comune. ♦ P. ext.
de reptile marine fosile din era mezozoică, cu Stol, pâlc. 2. Grup compact şi omogen de
gâtul lung, cu trunchiul gros, cu numeroase concurenţi sportivi care se află într-o anumită
vertebre cervicale şi cu membre în formă de poziţie pe parcursul unei curse de alergări, caiac-
vâsle, puternic dezvoltate; (şi la sg.) reptilă care canoe, ciclism etc. [Var.: (pop.) ploton s.n.] -
face parte din acest gen. [Var.: pleziozaur s.m.] După fr. peloton, it. plotone.
Din fr. plésiosaure, lat. plesiosaurus. PLUTONIER, plutonieri, s.m. Grad de
PLEURĂ, pleure, s.f. Membrană seroasă care subofiţer imediat superior sergentului-major;
înveleşte plămânii şi căptuşeşte pereţii cavităţii persoană care are acest grad. Plutonier-
toracice. Din lat., ngr., it. pleura, fr. pleure. major = grad de subofiţer imediat superior
PLEX, plexuri, s.n. Ţesut format din fibre plutonierului; persoană care are acest grad.
nervoase sau din vase sanguine împletite Plutonier adjutant = cel mai mare grad de
nesistematizat între ele, care se află în diferite subofiţer, imediat superior plutonierului-
puncte ale organismului. ◊ Plex solar = plex care major; persoană care are acest grad. [Var.:
se găseşte în cavitatea abdominală, lângă (pop.) plotoner, plotonier, plutoner s.m.] -
stomac. Din lat., fr. plexus. Pluton + suf. -ier.
PLEXIGLAS s.n. Masă plastică transparentă PLUVIAL, -Ă, pluviali, -e, adj., s.n. 1. Adj.
incasabilă, din care se fac diferite obiecte (Despre ape) Produs de ploaie. 2. S.n. Interval de
rezistente la şocuri şi la trepidaţii; sticlă timp din perioada cuaternară, caracterizat printr-
organică, stiplex, polimetacrilat. Din germ. o climă cu precipitaţii abundente, printr-o
Plexiglas, fr. plexiglas. accelerare a eroziunii şi printr-o lărgire a
PLUMULĂ, plumule, s.f. Parte a embrionului suprafeţelor de vegetaţie. Din fr. pluvial, lat.
vegetal care constituie rudimentul părţilor pluvialis.
aeriene ale unei plante. Din lat. plumula, fr. PNEU, pneuri, s.n. Ansamblu format dintr-o
plumule. cameră de aer comprimat şi o anvelopă, fixat la
PLUNGER, plungere, s.n. Piesă rotundă de roţile anumitor vehicule. Din fr. pneu, germ.
şamotă la alimentatoarele automate cu sticlă Pneu.
topită, care ajută la formarea picăturii de sticlă. PNEUMATIC, -Ă, pneumatici, -ce, adj., s.f. 1.
Din fr., engl. plunger. Adj. (Despre maşini, aparate, utilaje etc.) Care
PLURALITATE, pluralităţi, s.f. 1. Număr, funcţionează cu aer comprimat. ♦ Care este
cantitate mare (de fiinţe, de lucruri etc.), folosit la comprimarea sau la deplasarea aerului.
mulţime; multiplicitate, diversitate. 2. Numărul 2. S.f. Parte a fizicii care studiază proprietăţile

245
aerului şi ale altor gaze. Din fr. pneumatique, fermecător. 3. S.f. (Şi adjectival, în sintagma
lat. pneumaticus, it. pneumatico. artă poetică) Tratat despre creaţia poetică;
PNEUMOGRAF, pneumografe, s.n. Aparat cu ansamblu de reguli pentru alcătuirea unei opere
ajutorul căruia se înregistrează amplitudinea şi literare; ramură a teoriei literaturii care se ocupă
frecvenţa mişcărilor respiratorii ale toracelui. de creaţia poetică. 4. S.f. Ansamblu de forme şi
Din fr. pneumographe, germ. Pneumograph. de principii poetice caracteristice unei epoci sau
POANTER, poanteri, s.m. Rasă de câini de unui curent literar; manieră poetică caracteristică
vânătoare cu talie înaltă, picioare lungi, urechile unui poet. Din ngr. poiitkos, poiitiki, lat.
plecate şi părul scurt şi neted; prepelicar de rasă poeticus, poetica, it. poetico, poetica, fr.
engleză; brac englez. [Scris şi: pointer] Din fr., poétique.
engl. pointer. APOETIC, -Ă, apoetici, -ce, adj. Care nu
POCHER, pochere, s.n. Numele unui joc de este poetic, care nu are valoare poetică. Din
cărţi în care fiecare jucător dispune de cinci cărţi poetic.
cu care poate să câştige dacă are combinaţia cea POL, poli, s.m. 1. Fiecare dintre cele două
mai bună sau dacă reuşeşte să-i convingă pe puncte situate la capetele axei de rotaţie a
adversari de acest lucru. Din fr., engl. poker. pământului şi în care se reunesc toate
PODIUM, podiumuri, s.n. 1. Estradă meridianele geografice; p. ext. regiunea din jurul
demontabilă, amenajată într-o sală sau în aer acestor două puncte. ◊ Pol ceresc = fiecare
liber în vederea unei conferinţe, a unui spectacol dintre cele două puncte în care prelungirea axei
etc. 2. Platformă de scânduri, înălţată faţă de de rotaţie a pământului, trecând prin cei doi poli
nivelul unei suprafeţe, servind ca postament tereştri, intersectează sfera cereasca. Pol
pentru diverse obiecte. ♦ Mică instalaţie mobilă, magnetic terestru = punct pe suprafaţa
în formă de platformă cu trepte, pe care stau pământului în care acul magnetic are poziţia
sportivii în momentul înmânării premiilor. Din verticală (înclinaţia magnetică este de 90°). 2.
lat., fr. podium, germ. Podium. (Mat.) Fiecare dintre cele două puncte în care un
PODZOL, podzoluri, s.n. Sol nisipos şi lutos, de diametru al sferei intersectează sfera. 3. (Fiz.)
culoare cenuşie, sărac în calciu, cu fertilitate Fiecare dintre cele două puncte sau regiuni ale
naturală slabă, care se formează sub vegetaţia unui corp opuse una celeilalte din punctul de
pădurilor, într-un climat rece şi umed. Din fr. vedere al unei anumite proprietăţi. ◊ Pol electric
podzole, germ. Podsol, rus. podzol. pozitiv (sau negativ) = fiecare dintre cele două
PODZOLIRE, padzoliri, s.f. Formare a regiuni ale unui corp polarizat electric, de la care
podzolului. Din podzol. diverg sau către care converg liniile de câmp ale
PODZOLIT, -Ă, podzoliţi, -te, adj. (Despre inducţiei magnetice. 4. Zonă a miezului
soluri) Care are proprietăţi podzolice, cu feromagnetic al unui circuit magnetic pe unde
caracter de podzol. Din podzol. fluxul magnetic principal sau cel util trece din
POEM, poeme, s.n. 1. (Adesea fig.) Specie a materialul feromagnetic în aer, sau invers. 5.
poeziei epice, de întindere relativ mare, cu Parte componentă a unei maşini electrice, care
caracter eroic, filozofic, istoric, mitologic, contribuie la magnetizarea circuitului magnetic
legendar etc. ◊ Poem în proză = specie a prozei al maşinii. 6. Piesă a unei pile galvanice care
literare aparţinând genului liric, cultivată din a stabileşte contactul cu circuitul exterior. 7. Fig.
două jumătate a sec. XIX. Poem dramatic = Fiecare dintre punctele, situaţiile etc. aflate la
scriere dramatică în versuri sau cu caracter două extremităţi opuse. Din fr. pôle, lat. polus.
poetic. ♦ Mică piesă muzicală instrumentală, MULTIPOL s.m. 1. Sistem de perechi de
vocală sau vocal-simfonică de construcţie liberă, sarcini electrice, una pozitivă şi unanegativă,
cu caracter liric sau liric-narativ. ◊ Poem egale ca mărime. 2. Reţea electrică având
simfonic = lucrare amplă pentru orchestră, având mai multe borne de acces. - Multi- + pol.
de obicei un conţinut programatic. [Var.: poemă POLAR, -Ă, polari, -e, adj., s.f. 1. Adj. Privitor
s.f.] Din ngr. poiima, fr. poème, lat. poema. la cei doi poli ai Pământului, de la poli,
POET, -Ă, poeţi, -te, s.m. şi f. 1. Persoană care caracteristic polilor; din regiunea sau din zona
compune poezii, autor de poezii. 2. Persoană polilor. ◊ Noapte polară = noapte de iarnă care
înzestrată cu imaginaţie şi sensibilitate de poet se întâlneşte în regiunile situate dincolo de
(1). Din ngr. poiitis, lat., it. poeta, fr. poète. cercul polar şi care poate dura până la o jumătate
POETARD, poetarzi, s.m. (Depr.) Poetaş. - de an. Steaua polară = steaua principală din
Poet + suf. -ard. constelaţia Carului-Mic, situată pe prelungirea
POETAŞ, poetaşi, s.m. Diminutiv al lui boreală a axei Pământului, care serveşte ca
poet; (depr.) poet mediocru, lipsit de talent; mijloc de orientare şi după care se poate stabili
poetastru, poetard. - Poet + suf. -aş. direcţia nordului. Urs polar = urs alb, v. urs. 2.
POETASTRU, poetaştri, s.m. (Depr.) Poetaş. Adj. Privitor la polii unui magnet sau ai unei pile
Din fr. poétastre, it. poetastro. electrice. ♦ Referitor la un corp sau la un mediu
POETIC, -Ă, poetici, -ce, adj., s.f. 1. Adj. Care care prezintă polaritate. 3. Adj. (Mat.; în
aparţine poeziei, privitor la poezie. ♦ De poet. 2. sintagma) ◊ Coordonate polare = coordonate al
Adj. Fig. Care poate inspira pe poeţi, demn de a căror sistem de referinţă este alcătuit dintr-un
fi motiv de inspiraţie; p. ext. impresionant, punct şi o semiaxă care porneşte din acel punct.

246
4. Adj. (Fil.) Care se află într-un raport de persoane concomitent. Din fr. polyarchie, ngr.
polaritate, care prezintă polaritate. 5. S.f. Locul poliarhia.
geometric al punctelor conjugate armonic cu un POLICHET, polichete, s.n. (La pl.) Clasă de
punct dat în raport cu cele două puncte în care o viermi inelaţi caracterizaţi prin parapode bine
dreaptă variabilă ce trece prin punctul dat dezvoltate, prevăzute cu un număr mare de pori,
intersectează conica dată. Din lat. polaris, it. şi care se târăsc pe fundul apelor marine sau se
polare, fr. polaire. afundă în mâl şi nisip; (şi la sg.) vierme inelat
NEPOLAR, -Ă, nepolari, -e, adj. (Despre care face parte din această clasă. [Var.:
molecule sau grupări de atomi) Lipsit de polichetă s.f.] Din lat. polychaeta, fr.
moment electric permanent. - Ne- + polychètes.
polar. POLICICLIC, -Ă, policiclici, -ce, adj. (Despre
SUBPOLAR, -Ă, subpolari, -e, adj. (Despre substanţe) Care conţine în moleculă mai multe
regiuni geografice sau despre fauna, flora, cicluri formate din lanţuri închise de atomi. Din
clima lor) Care se găseşte în zona unuia fr. polycyclique, engl. polycyclic.
dntre cele două cercuri polare, în imediata POLIDIMIT s.n. Sulfură de nichel naturală, de
apropiere a acestora; care este specific culoare cenuşie, cristalizată în sistemul cubic.
acestei zone. - Sub- + polar. Din fr. polydymite, germ. Polydymit.
POLAROGRAF, polarografe, s.n. Aparat POLIEDRAL, -Ă, poliedrali, -e, adj. (Mat.)
pentru înregistrarea grafică sau fotografică a Poliedric. Din fr. polyédral, engl. polyhedral.
curbei curent-tensiune, utilizat în analiza POLIGALĂ, poligale, s.f. (Bot.) Amăreală. Din
electrochimică. Din fr. polarographe, germ. fr. polygale, lat. polygala.
Polarograph, engl. polarograph. POLIGONACEE, poligonacee, s.f. (La pl.)
POLEMICĂ s.f. Discuţie contradictorie asupra Familie de plante dicotiledonate apetale; (şi la
unui subiect, asupra unei teme etc.; luptă de idei sg.) plantă care face parte din această familie.
cu privire la o problemă literară, ştiinţifică etc. Din fr. polygonacées, lat. polygonaceae.
Din fr. polémique, it. polemica, cf. gr. POLIOXIMETILÉNĂ, polioximetilene, s.f.
polemikos < polemos - război]. (Chim.) Polimer al formaldehidei. Din fr.
POLEMISM s.n. Caracter polemic. - polyoxyméthylène, germ. Polyoxymethylene.
Polemică + suf. -ism. POLIPLOID, -Ă, poliploizi, -de, adj. (Biol.)
POLEN, (rar) polenuri, s.n. (Bot.) Pulbere, de Caracterizat prin poliploidie. Din fr. polyploïde,
obicei galbenă, constituită din grăuncioare germ. Polyploid.
microscopice produse de anterele staminelor. POLIPLOIDIE s.f. Creştere a numărului de
Din fr., lat. pollen, germ. Pollen. cromozomi în celulele organismelor animale sau
POLENIC, polenici, adj. (În sintagma) Sac vegetale faţă de numărul de cromozomi
polenic = fiecare dintre cavităţile din caracteristic unei anumite specii, având ca
anterele staminelor în care se rezultat mărirea taliei sau a unor organe ale
formează polenul. [Var.: polinic adj.] - individului respectiv. Din fr. polyploïdie, germ.
Polen + suf. -ic. Cf. fr. p o l l i n i q u e . Polyploidie.
POLENIZA, polenizez, vb. I. Tranz. A POLISPERMIE, polispermii, s.f. (Biol.)
transporta polenul de pe anterele staminelor Pătrundere a mai multor spermatozoizi într-un
pe stigmatul pistilului (pentru a produce gamet femel. Din fr. polyspermie, engl.
fecundaţia). - Polen + suf. -iza. polyspermy.
POLENIZARE, polenizări, s.f. Acţiunea de POLISTIREN, polistireni, s.m. Material plastic
a poleniza; fenomen care constă în solid, incolor sau slab gălbui, transparent, foarte
transportul polenului de pe anterele rezistent din punct de vedere chimic şi electric,
staminelor pe stigmatul pistilului; care se întrebuinţează în electrotehnică, în
polenizaţie. [Var.: (rar) polinizare s.f.] V. industria cablurilor şi la fabricarea multor
poleniza. obiecte de larg consum. Din fr. polystyrène,
AUTOPOLENIZARE, autopolenizări, s.f. engl. polystyrene, rus. polistiren.
(Bot.) Polenizare a florilor închise cu POLITIC, -Ă, politici, -ce, s.f., adj. I. S.f. 1.
propriul lor polen; autofecundare, Ştiinţa şi practica de guvernare a unui stat; sferă
autofecundaţie, cleistogamie. - Auto- + de activitate social-istorică ce cuprinde relaţiile,
polenizare. orientările şi manifestările care apar între
POLENIZATOR, polenizatori, s.m. partide, între categorii şi grupuri sociale, între
Varietate de pom, de arbust sau de altă popoare etc. în legătură cu promovarea
plantă al cărei polen fecundează florile intereselor lor, în lupta pentru putere etc.;
altor varietăţi, din aceeaşi specie sau din altă orientare, activitate, acţiune a unui partid, a unor
specie, asigurând fertilitatea grupuri sociale, a puterii de stat etc. în domeniul
acestora. [Var.: (rar) polinizator s.m.] - conducerii treburilor interne şi externe; ideologie
Poleniza + suf. -tor. care reflectă această orientare, activitate, acţiune.
POLIARHIE s.f. Formă de guvernământ în care ◊ Expr. A face politică = a lua parte în mod activ
conducerea statului este exercitată de mai multe la discutarea şi rezolvarea treburilor statului. 2.
Tactică, comportare (abilă) folosită de cineva

247
pentru atingerea unui scop. II. Adj. 1. Care PONDERAŢIE s.f. (Rar) Moderaţie,
aparţine politicii, care se referă la politică, de cumpătare; echilibru. Din fr. pondération, lat.
politică; politicesc. ◊ Drepturi politice = ponderatio.
drepturile de participare a cetăţenilor la PONTIC, -Ă, pontici, -ce, adj. (Livr.) Din
conducerea treburilor statului. Nivel politic = regiunea Mării Negre, care aparţine Mării Negre,
grad de pregătire a cuiva în probleme de politică privitor la Marea Neagră. Din lat. Ponticus, fr.
generală; orientare justă în astfel de probleme. pontique.
Om politic (şi, înv., substantivat, m.) = persoană PONTIFICAL, -Ă, pontificali, -e, adj. Care ţine
care are un rol important în activitatea politică, de pontif sau de autoritatea unui pontif, privitor
care îşi desfăşoară activitatea principală în la pontif; spec. care ţine de papă sau de
domeniul politicii. ♦ (Substantivat, n.) Aspect, autoritatea lui, privitor la papă, papal. Din fr.
element politic (II 1), viaţă politică. 2. Care are pontifical, lat. pontificalis.
sau care exprimă o comportare abilă; dibaci, PONTIFICAT, pontificate, s.n. Demnitate de
şiret. Din lat. politicus, ngr. politikos, fr. pontif, de papă; perioadă de timp în care un
politique. pontif, un papă îşi exercită funcţia. Din fr.
POLITICASTRU, politicaştri, s.m. (Rar; pontificat, lat. pontificatus.
peior.) Om politic lipsit de orizont, POPLIN, poplinuri, s.n. Ţesătură lucioasă de
preocupat de interese meschine. - Politic bumbac mercerizat, cu firele de urzeală mai
+ suf. -astru (după poetastru etc.). subţiri decât cele de băteală, folosită mai ales
POLITICESC, -EASCĂ, politiceşti, adj. pentru cămăşi bărbăteşti sau pentru
(Înv.) Politic (II 1). - Politic + suf. -esc. Cf. îmbrăcăminte uşoară femeiască; (la pl.)
rus. p o l i t i c e s k i i . sortimente diferite de ţesături din asemenea fire.
NEPOLITIC, -Ă, nepolitici, -ce, adj. Care Din germ. Pop(e)lin, fr. popeline.
nu are caracter politic; din afara politicii. - POR, pori, s.m. 1. Mic orificiu pe suprafaţa
Ne- + politic (după fr. non- pielii, care corespunde cu canalul excretor al
politique). glandelor sudoripare şi sebacee. 2. Orificiu în
POLITONALITATE s.f. (Muz.) Politonalism. membrana primară al celulelor vegetale, prin
Din germ. Politonalität, fr. polytonalité. care se asigură schimbul de apă, de gaze şi de
POLO s.n. 1. (Adesea urmat de determinarea substanţe nutritive. 3. Gol de mici dimensiuni în
"pe apă") Joc sportiv de echipă în care jucătorii, masa unui corp solid sau a unui agregat de
deplasându-se înot într-un bazin, încearcă să substanţe solide. Din fr. pore, lat. porus.
marcheze goluri prin aruncarea mingii cu mâna PORCIN, -Ă, porcini, -e, adj., s.f. 1. Adj. De
în poarta adversarilor. 2. Joc sportiv de echipă porc; privitor la porci, caracteristic, propriu
practicat călare, în care mingea este lovită cu porcilor; ca de porc. 2. S.f. (La pl.) Nume
bastoane lungi. Din fr., engl. polo. generic dat porcilor; (şi la sg.) porc. Din lat.
POMPĂ, pompe, s.f. 1. Alai, suită, cortegiu plin porcinus, fr. porcin.
de fast, sărbătoresc; p. ext. fast, strălucire, PORFIR, porfire, s.n. Rocă vulcanică dură,
splendoare. 2. (În sintagma) Pompe funebre = formată din cristale mari de feldspat, cuarţ etc.
întreprindere care se ocupă cu pregătirea şi cu înglobate într-o masă de feldspat măruntă sau
efectuarea înmormântărilor. Din lat. pompa, fr. sticloasă. [Var.: (reg.) porfiră s.f.] Din ngr.
pompe. porfiritis, fr. porphyre.
POMPOS, -OASĂ, pompoşi, -oase, adj. Plin de PORFIRIT, porfirite, s.n. Rocă vulcanică cu
pompă, de fast, de strălucire; fastuos, luxos. ♦ aspect de porfir, de obicei în culori închise,
(Despre stil, cuvinte, expresii) (Excesiv de) folosită mai ales la pavaj. Din fr. porphyrite,
înflorit, încărcat, pretenţios; plin de emfază, de germ. Porphyrit.
afectare. Din fr. pompeux, lat. pomposus. PORNO adj. invar. Care are caracter
PONDERA, ponderez, vb. I. Tranz. (Livr.) A pornografic. Literatură porno. Din fr., engl.
face ca două fapte să se echilibreze prin porno. ANTIPORNO adj. invar. (Despre
opunerea lor una alteia; a echilibra, a cumpăni. ♦ măsuri, atitudini, manifestări) Care este
Tranz. şi refl. A face să devină sau a deveni mai împotriva pornografiei. - Anti- +
cumpătat, mai măsurat; a (se) înfrâna, a (se) porno[grafie].
stăpâni, a (se) potoli, a (se) tempera. Din fr. PORT, porturi, s.n. 1. Complex tehnic amenajat
pondérer, lat. ponderare. pe malul unei ape navigabile, prevăzut cu
PONDERABIL, -Ă, ponderabili, -e, adj. Care instalaţiile necesare pentru acostarea, încărcarea,
posedă greutate; care poate fi cântărit. Din fr. descărcarea şi repararea navelor. 2. Oraş care are
pondérable, lat. ponderabilis. un port. Din fr. port, it. porto.
PONDERABILITATE s.f. Însuşirea unui PORTER s.n. Bere (englezească) de culoare
corp de a fi ponderabil. - Ponderabil + suf. - neagră, tare şi amară. Din engl., fr. porter.
itate. PORTIC, porticuri, s.n. Galerie exterioară,
SUPRAPONDERABILITATE s.f. (Fiz.) mărginită de o colonadă, uneori cu arcade, care
Stare a unui corp de a avea o greutate mai serveşte ca loc de adăpost sau de plimbare în
mare ca urmare a unei forţe gravitaţionale jurul unei pieţe, al unei clădiri etc. sau ca intrare
sporite. - Supra- + ponderabilitate.

248
monumentală într-un edificiu. [Pl. şi: portice] POSTLUDIU, postludii, s.n. Episod final al
Din fr. portique, lat. porticus. unei compoziţii muzicale, care evocă teme din
PORTOFEL, portofele, s.n. Obiect din piele, cuprinsul ei. Din germ. Postludium, fr.
din material plastic etc., în forma unor coperte postlude.
mici cu mai multe despărţituri interioare, în care POSTULAT, postulate, s.n. Adevăr
se păstrează bani, acte etc.; portvizit, portofoliu fundamental care apare ca evident şi care nu are
(3). [Var.: (înv.) portofei, portofeu s.n.] Din nevoie să fie demonstrat; principiu de bază,
rus. portfel', fr. porte-feuille. normă. ♦ Enunţ logic considerat primul într-un
POSESIUNE, posesiuni, s.f. 1. Faptul de a sistem deductiv. Din fr. postulat, lat.
poseda (1); stăpânire a unui lucru; dreptul de a postulatum.
se folosi, de a dispune de ceva. 2. (Înv.) POSTULATIV, -Ă, postulativi, -e, adj.
Proprietate (de pământ); moşie. 3. Ţară slab (Rar) Care se referă la un postulat, care ţine
dezvoltată, lipsită de independenţă, stăpânită de de un postulat. - Postulat + suf. -iv.
un stat mai puternic; colonie. [Var.: posesie s.f.] POSTUM, -Ă, postumi, -e, adj. 1. (Despre opere
Din fr. possesion, lat. possessio, -onis. literare, ştiinţifice etc.) Publicat după moartea
POSESIV, -Ă, posesivi, -e, adj. 1. (Gram.; autorului. ♦ (Substantivat, f.) Postumele lui
despre unele pronume, adjective, articole) Care Eminescu. 2. (Despre aprecieri, distincţii etc.)
arată sau cu ajutorul căruia se exprimă un raport Care se acordă, se atribuie sau se recunoaşte
de posesiune (1), de apartenenţă, de dependenţă. cuiva după moarte. 3. (Jur.; despre copii) Născut
2. (Rar) Autoritar. Ton posesiv. Din fr. după moartea tatălui. Din fr. posthume, lat.
possessif, lat. possessivus. posthumus.
POSESOR, -OARE, posesori, -oare s.m. şi f. 1. POSTUMITATE s.f. (Livr.) Caracterul a
Persoană care deţine cu titlu de proprietate un ceea ce este postum (1), calitatea de a fi
bun; persoană căreia îi aparţine ceva. ♦ (Înv. şi postum; perioadă care urmează după
reg.) Arendaş. 2. Persoană care posedă anumite moartea cuiva. - Postum + suf. -itate.
însuşiri, caracteristici. Posesorul unui stil POTABIL, -Ă, potabili, -e, adj. Care
elegant de înot. Din fr. possesseur, lat. îndeplineşte toate calităţile necesare pentru a
possessor, -oris. putea fi băut; bun de băut. Apă potabilă. Din fr.
POSIBIL, -Ă, posibili, -e, adj. Care se poate potable, lat. potabilis.
întâmpla sau realiza, care poate fi făcut sau POTENTAT, potentaţi, s.m. Suveran sau şef de
imaginat; care e cu putinţă; care este permis să stat atotputernic, care îşi exercită puterea în mod
se facă. ♦ (Substantivat, n) Ceea ce este cu despotic şi arbitrar; autocrat, despot; p. ext. om
putinţă. ◊ Expr. A face tot posibilul = a face tot puternic, influent (datorită poziţiei sale politice
ce se poate într-o împrejurare, a încerca totul ori sociale). Din fr. potentat, lat. potentatus.
pentru a ajunge la rezultatul dorit. Din fr. POŢIUNE, poţiuni, s.f. Nume generic dat
possible, lat. possibilis. medicamentelor lichide care se iau (în doze
POSIBILITATE, (2) posibilităţi, s.f. 1. Faptul mici) pe cale bucală. Din fr. potion, lat. potio, -
de a fi posibil; ceea ce poate deveni în viitor o onis.
realitate. 2. Mijloc de realizare, de înfăptuire a POZIŢIE, poziţii, s.f. 1. Loc pe care îl ocupă
ceva; putinţă, modalitate. ◊ Posibilităţi materiale cineva sau ceva (în raport cu altcineva sau cu
= bani (necesari traiului). ◊ Expr. În măsura (sau altceva); fel, mod în care este aşezat cineva sau
în limita) posibilităţilor = în măsura în care este ceva (în spaţiu); p. ext. peisaj din natură. ♦ Loc
posibil. ♦ (La pl.) Calităţi, însuşiri care se pot pe care îl ocupă o notă sau o cheie pe portativ;
dezvolta, maturiza. Tânăr cu posibilităţi. Din fr. loc unde se ating cu degetele coardele unui
possibilité, lat. possibilitas, -atis. instrument muzical. ♦ (Lingv.) Loc pe care îl
POST- Element de compunere care înseamnă ocupă un sunet sau un grup de sunete într-un
"după", "ulterior" şi care serveşte la formarea cuvânt. ♦ Loc, punct din care cineva sau ceva
unor substantive, a unor adjective şi a unor este sau poate fi privit; unghi. ♦ Raport, relaţie
verbe. Din lat. post, fr. post-. existentă între două fiinţe, obiecte, fenomene. ♦
POSTERIOR, -OARĂ, posteriori, -oare, adj. Fiecare dintre operaţiile înscrise într-un cont
1. Care vine, urmează sau se petrece după cineva contabil; loc pe care îl ocupă aceste operaţii. 2.
sau ceva; ulterior. ♦ (Adverbial) Mai târziu. 2. Teren, loc pe care sunt aşezate trupele pe front
Care se află sau este aşezat în partea dindărăt, de sau vasele de război pe mare şi folosit ca bază de
dinapoi. ♦ (Despre sunete, în special despre atac sau de apărare. ◊ Expr. A lua poziţie = a) a
vocale) Al cărui punct de articulaţie este situat în se instala într-un loc considerat potrivit din
partea de dinapoi a cavităţii bucale. Din fr. punct de vedere strategic; b) a-şi exprima cu
postérieur, lat. posterior. fermitate părerea într-o problemă dată. A sta (sau
POSTERITATE s.f. 1. Succesiune de generaţii a rămâne, a se menţine) pe poziţie = a-şi
viitoare; urmaşi. 2. (Înv.) Succesiune de menţine părerile, hotărârile. A se găsi pe poziţii
persoane care descind din aceeaşi familie; opuse (sau pe aceeaşi poziţie etc.) = a fi de
urmaşi, descendenţi. Din fr. postérité, lat. păreri contrare (sau de aceeaşi părere). 3.
posteritas, -atis. Atitudine, ţinută. ♦ Spec. Atitudine de nemişcare
a corpului (reglementară în armată, în sport etc.).

249
♦ Fig. Mod în care cineva reacţionează, se destoinic, priceput. Din fr. pratique, lat.
comportă etc. într-o împrejurare dată. 4. (Fam.; practicus.
despre femei; în expr.) A fi în poziţie - a fi PRACTICIST, -Ă, practicişti, -ste, adj.
gravidă. 5. Condiţie, situaţie, stare în care se Care se referă la practicism, care aparţine
găsesc cineva sau ceva. ♦ Spec. Situaţie (înaltă) practicismului. - Practic + suf. -ist.
pe care o deţine cineva în viaţa socială, politică; PRACTICITATE s.f. (Rar) Înclinare spre o
rang. [Var.: (înv.) poziţiune s.f.] Din fr. activitate practică. - Practic + suf. -itate.
position, lat. positio, -onis, germ. Position. PRACTICĂ, practici, s.f. 1. Practicare, p. ext.
POZIŢIONARE, poziţionări, s.f. Punere a deprindere, obicei, rutină. 2. Activitate a
unui obiect sau a unei scule într-o anumită oamenilor îndreptată spre crearea condiţiilor
poziţie, direct sau prin intermediul unui necesare existenţei societăţii, în primul rând spre
sistem tehnic. Din poziţie. producerea şi crearea bunurilor materiale şi a
POZIŢIONAL, -Ă, poziţionali, -e, adj. valorilor culturale; metodă, procedeu aplicat şi
Referitor la poziţie, de poziţie. - Poziţiune + verificat efectiv. ◊ Loc. adv. În practică = în
suf. - al. mod concret, în realitate. ◊ Expr. A pune în
POZITIV, -Ă, pozitivi, -e, adj. l. Care se practică = a aplica. 3. Exercitare a unei
întemeiază pe experienţă, pe fapte, pe realităţi; p. profesiuni, a unei discipline, profesare a unei
ext. care are un caracter de certitudine; cert, ştiinţe, a unei arte. 4. Aplicare şi verificare
adevărat, real, sigur. ◊ Ştiinţe pozitive = ştiinţe efectivă a cunoştinţelor teoretice dobândite într-
experimentale. ♦ Care are o semnificaţie justa, un domeniu oarecare. Practică pedagogică. ♦
valoare; valoros; demn de urmat, de imitat. Stagiu de perfecţionare sau de dobândire a unor
Experienţă pozitivă. 2. (Despre oameni) Realist, cunoştinţe practice pe care-l face, într-o fabrică,
cu spirit practic. 3. Care este mai mare decât într-o întreprindere etc., un student sau un elev.
zero sau egal cu zero; care se notează în scris cu Practică de producţie. 5. (Mai ales la pl.)
semnul plus (+). Număr pozitiv. Temperatură Ceremonie, manifestare exterioară de cult. Din
pozitivă. ♦ (Despre sarcina electrică) De acelaşi germ. Praktik, fr. pratique.
fel cu sarcina nucleelor atomice sau cu sarcina PRACTICISM s.n. Înclinare (exagerată)
obţinută prin frecarea unui baston de ebonită cu spre activitatea practică. ♦ Simţ, spirit
un postav. ♦ Prin care iese curentul electric sau practic. - Practică + suf. -ism.
care se leagă de acest loc. Pol pozitiv. 4. (Despre PRECAR, -Ă, precari, -e, adj. (Livr.) 1. Lipsit
analize medicale) Care confirmă prezenţa în de siguranţă, de trăinicie, dependent de voinţa
organism a unui anumit agent patogen. 5. (Log.; cuiva sau de împrejurări imprevizibile; nesigur,
despre noţiuni, raţionamente) Care afirmă ceva. nestabil. ♦ (Rar; despre un edificiu, o clădire)
6. (în sintagma) Probă (sau imagine etc.) Lipsit de rezistenţă; şubred. 2. Fig. Lipsit de
pozitivă = (şi substantivat, n.) copia unui negativ consistenţă, de profunzime, de temei, de valoare.
fotografic care redă ca în realitate părţile Din fr. précaire, it. precario.
luminoase şi cele întunecate ale obiectului PRECAUŢIE, precauţii, s.f. Atitudinea,
fotografiat. 7. (Gram.; în sintagma) Grad pozitiv comportarea omului precaut; băgare de seamă,
(şi substantivat, n.) = formă a adjectivului sau a prevedere, circumspecţie, prudenţă. [Var.:
adverbului cu ajutorul căruia se exprimă precauţiune s f.] Din fr. précaution, lat.
însuşirea unui obiect sau a unui proces privite praecautio, -onis.
izolat, fără referire la alte obiecte sau procese. PRECEDA, precéd, vb. I. Tranz. A exista, a se
Din fr. positif, lat. positivus. produce înainte de altceva în timp; a se afla, a se
POZITRON, pozitroni, s.m. Particulă găsi înainte de altceva sau de altcineva în spaţiu,
elementară nestabilă care are aceeaşi masă ca într-o ierarhie etc. Din fr. précéder, lat.
electronul şi a cărei sarcină electrică este praecedere.
pozitivă şi egala în valoare absolută cu sarcina PRECEDENŢĂ, precedenţe, s.f. Faptul de a
electronului; antielectron. Din fr. position, rus. preceda (pe cineva sau ceva) în timp sau în
pozitron, germ. Positron. spaţiu; lucru care precedă alt lucru de aceeaşi
POZITRONIU s.n. (Fiz.) Formaţie instabilă natură; fapt întâmplat înainte de altul; precedent.
formata dintr-un electron şi un pozitron, care Din fr. précédence, it. precedenza.
gravitează în jurul centrului de masă comun. Din PRECEPT, precepte, s.n. Formulă, principiu,
fr., engl. positronium. învăţătură care stă la baza unei doctrine (mai
PRACTIC, -Ă, practici, -ce, adj. 1. Care se ales morale); normă, regulă de conduită. ♦
poate executa sau care se efectuează în mod Recomandare, sfat, povaţă. Precepte de igienă.
concret; care se verifică prin practică şi se poate [Pl. şi: precepturi] Din fr. précepte, lat.
aplica în viaţă; care se bazează pe practică; praeceptum.
concret, real. ♦ Care corespunde necesităţilor de PRECEPTOR, preceptori, s.m. Persoană
fiecare zi; care este uşor de întrebuinţat, util, însărcinată cu educarea şi instruirea particulară a
comod sau economicos. 2. (Despre oameni) Care unui copil (dintr-o familie bogată). V. meditator,
ştie să se orienteze în viaţa de toate zilele, care pedagog, educator. Din fr. précepteur, lat.
ştie să aplice cunoştinţele la viaţa de toate zilele, praeceptor.
care are simţul realităţii; p. ext. îndemânatic,

250
PRECIPITA, precipit, vb. I. 1. Tranz. şi refl. A foarte devreme, care înfrunzeşte devreme sau se
face să se desfăşoare sau a se desfăşura într-un coace repede; timpuriu, văratic. Din fr. précoce,
timp mai scurt sau într-un ritm mai rapid decât lat. praecox, -cis.
cel obişnuit sau decât cel aşteptat; a (se) grăbi, a PREDELĂ, predele, s.f. Partea inferioară a unui
(se) zori. ♦ Refl. (Despre oameni) A acţiona tablou reprezentând scene în legătură cu obiectul
(prea) în grabă (şi în dezordine); a se agita; a se principal din tablou. Din fr. prédelle, it.
repezi. 2. Tranz. A provoca (cu ajutorul unei predella.
reacţii chimice) depunerea unei substanţe PREDESTINA, predestinez, vb. I. Tranz.
dizolvate într-un lichid. ♦ Refl. şi intranz. (Despre divinitate, destin) A hotărî dinainte
(Despre o substanţă solidă dizolvată într-un soarta cuiva; a sorti, a meni, a ursi. Din fr.
lichid) A se separa, a se depune sub formă de prédestiner, lat. praedestinare.
precipitat. Din fr. précipiter, lat. praecipitare. PREDESTINARE, predestinări, s.f.
PRECIPITARE, precipitări, s.f. Acţiunea Acţiunea de a predestina şi rezultatul ei; ceea
de a (se) precipita şi rezultatul ei; ce i-ar fi cuiva dinainte hotărât de
precipitaţie. - V. precipita. divinitate, de soartă; ursită, destin, soartă,
PRECIPITAT, -Ă, precipitaţi, -te, adj. 1. predestinaţie. ♦ Doctrină potrivit căreia
(Adesea adverbial) Care se produce sau fiecare om ar avea fixat de mai înainte
acţionează în mare grabă, cu repeziciune; destinul său de către divinitate. V.
grăbit, zorit. 2. (Despre substanţe solide predestina.
dizolvate într-un lichid) Depus la fund, PREDESTINAT, -Ă, predestinaţi, -te, adj.
separat în masa soluţiei (prin precipitare). V. A cărui soartă ar fi dinainte hotărâtă de
precipita. divinitate; sortit, menit, ursit la un anumit
PRECIPITAŢIE, precipitaţii, s.f. 1. destin. V. predestina. Cf. fr.
Precipitare. 2. Vapori de apă condensaţi care cad prédestiné.
din atmosferă pe suprafaţa pământului sub formă PREDICAT, predicate, s.n. 1. (Gram.) Parte
de ploaie, ceaţă, brumă, zăpadă, grindină etc. principală a propoziţiei, care arată o acţiune, o
[Var.: precipitaţiune s.f.] Din fr. précipitation, stare sau o însuşire a subiectului. ◊ Predicat
lat. precipitatio, -onis. verbal = predicat exprimat printr-un verb la un
PRECIS, -Ă, precişi, -se, adj. 1. Care este mod personal (sau printr-o interjecţie). Predicat
limpede, lămurit, clar; care este categoric, sigur. nominal = predicat format dintr-un verb
2. Fix, exact. Oră precisă. ♦ (Despre aparate de copulativ la un mod personal şi un nume
măsură) Care funcţionează cu precizie, care predicativ. 2. (Log.) Termen al unei judecăţi care
indică valori foarte apropiate de cele reale. Din afirmă sau neagă ceva despre subiect. Din fr.
fr. précis, lat. praeccisus. prédicat, lat. praedicatum.
PRECIZA, precizez, vb. I. Tranz. A determina, PREDICŢIE, predicţii, s.f. (Livr.) Prevestire.
a stabili, a arăta, a exprima (ceva) în mod precis, [Var.: predicţiune s.f.] Din fr. prédiction, lat.
exact; a elucida, a clarifica. ♦ A face să se preadictio, -onis.
distingă, să se vadă limpede, desluşit; a contura. PREFAŢĂ, prefeţe, s.f. Text cu caracter
Din fr. préciser, it. precisare. explicativ, uneori analitic, precedând o operă
PRECIZABIL, -Ă, precizabili, -e, adj. Care literară sau ştiinţifică, în care este expus planul
poate fi precizat. - Preciza + suf. -bil. lucrării, se dau referiri bibliografice, critice etc.;
PRECIZARE, precizări, s.f. Acţiunea de a precuvântare; predoslovie. Din fr. préface, lat.
preciza şi rezultatul ei; (Concr.) ceea ce praefatio.
precizează cineva. V. preciza. PREFAŢATOR, -OARE, prefaţatori, -
NEPRECIZARE, neprecizări, s.f. Lipsă de oare, s.m. şi f. Persoană care scrie prefaţa
precizare. - Ne- + precizare. unei cărţi (a altcuiva). - Prefaţa + suf.
PRECIZAMENTE adv. (Rar) În mod precis. -tor.
Din fr. précisément, it. precisamente. PREFECTURĂ, prefecturi, s.f. 1. (În Roma
PRECIZIE, precizii, s.f. 1. Faptul de a fi precis, antică) Oraş sau municipiu lipsit de dreptul de a-
calitatea de a măsura, de a determina sau de a şi alege magistraţi. 2. Instituţie care constituie
indica precis; exactitate. ◊ Loc. adj. De precizie forul administrativ şi poliţienesc suprem dintr-un
= (despre aparate de măsură) foarte exact. ♦ judeţ, reprezentând aici puterea centrală; clădire
Eroare maximă care se admite la efectuarea unui în care îşi are sediul această instituţie. 3. Funcţia
calcul, a unei măsurări, a unui produs. 2. (Rar, la de prefect; timpul cât prefectul îşi exercită
pl.; în forma preciziune) Lămurire, informaţie această funcţie. Din lat. praefectura, fr.
precisă; precizare. Aşteptăm noi preciziuni. préfecture.
[Var.: preciziune s.f.] Din fr. précision, lat. SUBPREFECTURĂ, subprefecturi, s.f. 1.
praecisio, -onis. Funcţia de subprefect. ♦ Local unde era
PRECOCE, precoci, -ce, adj. (Despre fiinţe şi instalat sediul subprefectului. 2. (În vechea
însuşiri ale lor) Care se dezvoltă fizic sau psihic organizare administrativă) Plasa administrată
înainte de vârsta normală, care este mai matur în de un subprefect. ♦ Comună servind
comparaţie cu cei de aceeaşi vârstă. ♦ (Despre subprefectului ca reşedinţă; sediu de plasă. -
plante sau fructe) Care ajunge la maturitate

251
Sub- + prefectură (după fr. sous- pregăteşte o acţiune sau un eveniment; acţiune
préfecture). premergătoare. Din fr. prélude, it. preludio,
PREFERANS, preferansuri, s.n. Numele unui germ. Präludium.
joc de cărţi. [Var.: (înv.) preferanţ s.n., PREMEDITA, premeditez, vb. I. Tranz. A pune
preferanţă s.f.] Din rus. preferans, fr. la cale, a pregăti, a plănui o acţiune (de obicei
préférence. reprobabilă). Din fr. préméditer, lat.
PREFIX, prefixe, s.n. 1. Afix care se ataşează praemeditari.
înaintea rădăcinii sau a temei unui cuvânt, pentru PREMEDITARE, premeditări, s.f.
a forma un derivat. 2. (În telefonia interurbană Acţiunea de a premedita şi rezultatul ei;
automată) Număr care indentifică o anumită premeditaţie. ◊ Loc. adj. şi adv. Cu
localitate sau ţară şi se formează înaintea premeditare = (în mod) premeditat. V.
numărului de telefon al abonatului. Din fr. premedita.
préfixe, lat. praefixus. PREMEDITAT, -Ă, premeditaţi, -te, adj.
PREFIXAT, prefixaţi, -te, adj. (Despre Pus la cale, plănuit dinainte; săvârşit în mod
cuvinte derivate) Care este format cu un deliberat. V. premedita.
prefix. V. prefixa. PREMEDITAŢIE, premeditaţii, s.f. (Înv.)
PREFIXOID, prefixoide, s.n. Pseudoprefix. Premeditare. [Var.: (înv.) premeditaţiune s.f.]
Din prefix. Din fr. préméditation, lat. praemeditatio, -
PREFIXOIDAL, -Ă, prefixoidali, -e, adj. onis.
Format cu ajutorul unui prefixoid; care PRENUME, prenume, s.n. Nume care se dă
conţine un prefixoid; (despre elemente unui om la naştere şi care distinge pe fiecare
derivative) cu caracter de prefixoid. - dintre membrii aceleiaşi familii; nume de botez.
Prefixoid + suf. - al. Din fr. prénom, lat. praenomen (după nume).
PSEUDOPREFIX, pseudoprefixe, s.n. PREOCUPA, preocUp, vb. I. 1. Tranz. (Despre
(Lingv.) Element de compunere sau cuvânt idei, sentimente etc.) A pune stăpânire pe cineva,
cu ajutorul căruia se formează (în a domina, a absorbi; p. ext. a nelinişti, a
compunerea savantă) termeni ştiinţifici şi frământa, a îngrijora. 2. Refl. A se interesa
tehnici; prefixoid. - Pseudo- + prefix. îndeaproape, a purta de grijă (de cineva sau de
PSEUDOPREFIXA, pseudoprefixez, vb. I. ceva). ♦ Tranz. A deştepta interesul; a interesa, a
Tranz. A forma un nou cuvânt cu ajutorul atrage. Din fr. préoccuper, lat. praeoccupare.
unui pseudoprefix. Din pseudoprefix. PREOCUPARE, preocupări, s.f. Faptul de
PSEUDOPREFIXARE, pseudoprefixări, a (se) preocupa; preocupaţie. V. preocupa.
s.f. Acţiunea de a pseudoprefixa şi rezultatul PREOCUPAT, -Ă, preocupaţi, -te, adj.
ei. V. pseudoprefixa. Absorbit de gânduri, de griji; îngândurat. V.
PSEUDOPREFIXAT, -Ă, pseudoprefixaţi, preocupa.
-te, adj. (Despre cuvinte) Care este format cu PREPARA, prepar, vb. I. 1. Tranz. A pregăti
ajutorul unui pseudoprefix. – V. din timp ceva, a face ca ceva să fie gata (în
pseudoprefixa. vederea unei acţiuni sau a unei prelucrări
PREGNANT, -Ă, pregnanţi, -te, adj. Care iese ulterioare). ♦ Refl. A fi pe punctul de a..., a fi
în relief, care se impune prin evidenţă; vizibil, gata să... 2. Tranz. şi refl. A (se) pregăti în
clar, evident; expresiv. Din germ. prägnant, fr. vederea unui examen, a unei activităţi; a învăţa
prégnant. Cf. it. p r e g n a n t e . temeinic. 3. Tranz. A preveni pe cineva asupra
PREGNANŢĂ s.f. Însuşirea de a fi pregnant. unui eveniment, a anunţa pe ocolite, cu
Din germ. Prägnanz, fr. prégnance. Cf. it. menajamente. 4. Tranz. A găti (o mâncare). Din
pregnanza. fr. préparer, lat. praeparare.
PRELAT, prelaţi, s.m. Înalt demnitar PREPARARE, preparări, s.f. Acţiunea de a
bisericesc. Din fr. prélat, lat. praelatus. (se) prepara şi rezultatul ei; pregătire. V.
PRELUDA, preludez, vb. I. Intranz. (Livr.) 1. prepara.
A-şi încerca vocea sau instrumentul înainte de a PREPARATOR, -OARE, preparatori, -
executa o bucată muzicală; p. ext. a începe să oare, adj., s.m. şi f. 1. Adj. Care pregăteşte
cânte. 2. A efectua o acţiune preliminară. [Var.: ceva, care serveşte pentru pregătire;
(înv.) prelude vb. III] Din fr. préluder, lat. pregătitor. 2. S.m. şi f. Persoană care
praeludere. prelucrează anumite materiale pentru a
PRELUDARE, preludări, s.f. (Livr.) obţine un produs. 3. S.m. şi f. Membru al
Acţiunea de a preluda şi rezultatul ei. V. corpului didactic universitar care ocupă
preluda. prima treaptă din ierarhia învăţământului
PRELUDIU, preludii, s.n. 1. Parte introductivă superior. 4. S.m. şi f. Persoană care dă lecţii
a unei compoziţii muzicale mai ample. ♦ Spec. particulare unui elev; meditator. - Prepara +
Prima piesă muzicală dintr-o suită instrumentală; suf. -tor. Cf. fr. p r é p a r a t e u r .
piesă care precedă o fugă sau un coral. ♦ Piesă PREPARAT1, preparate, s.n. Faptul de a
instrumentală independentă, scrisă în formă (se) prepara; (concr.) produs (mai ales
liberă. 2. Exerciţiu muzical pregătitor; p. ext. alimentar) rezultat dintr-o operaţie de
improvizaţie. 3. Fig. Ceea ce anunţă, precedă sau preparare. V. prepara.

252
PREPARAT2, -Ă, preparaţi, -te, adj. Care a preşpan s.n.] Din fr. presspahn, germ.
fost pregătit. ♦ Meditat. V. prepara. Presspan.
SEMIPREPARAT, semipreparate, s.n. PRESTAŢIE, prestaţii, s.f. 1. Prestare. 2.
Produs culinar în parte pregătit, care Muncă de scurtă durată (de obicei gratuită)
urmează să fie preparat în continuare acasă. efectuată pentru lucrări de interes public; sumă
- Semi- + preparat1. (fr., lat. semi- + fr. de bani care reprezintă contravaloarea
préparer, lat. praeparare.) (neefectuată a) acestei munci. [Var.: prestaţiune
PREPARAŢIE, preparaţii, s.f. 1. Preparare, s.f.] Din fr. prestation, lat. praestatio, -onis.
pregătire în vederea unei acţiuni. 2. Prepararea PRESTELAR, -Ă, prestelari, -e, adj. (Astron.)
unui produs (pentru a servi unor cercetări). 3. Care a existat înainte de a fi luat naştere stelele.
Meditaţie. [Var.: preparaţiune s.f.] Din fr. Din fr. préstellaire, engl. prestellar.
préparation, lat. praeparatio, -onis. PREŞEDINTE, -Ă, preşedinţi, -te, s.m. şi f. 1.
PREPONDERA, pers. 3 preponderează, vb. I. Persoană care conduce un organ de stat, o
Intranz. (Livr.) A fi preponderent; a precumpăni, instituţie, o organizaţie de stat, o asociaţie;
a predomina. Din fr. prépondérer, lat. persoană care prezidează o adunare, o dezbatere,
praeponderare. o comisie etc.; prezident. 2. Denumire oficială
PREPONDERENŢĂ, preponderenţe, s.f. dată şefului de stat al unor republici. Din fr.
Însuşirea de a fi preponderent; superioritate în président, lat. praesidens, -ntis (după şedea).
număr, în greutate, în importanţă; precumpănire, PREŞEDINŢIE s.f. Funcţia şi activitatea de
predominare. [Var.: preponderanţă s.f.] Din fr. conducere a preşedintelui; perioada de
prépondérance, it. preponderanza. activitate a unui preşedinte; p. ext. sediu
PREPOTENŢĂ, prepotenţe, s.f. (Rar) Putere unde îşi exercită funcţia un preşedinte şi
mare, autoritate preponderentă. Din fr. aparatul administrativ auxiliar din
prépotence, lat. praepotentia. subordinea lui; prezidenţie. - Preşedinte +
PREPOZIŢIE, prepoziţii s.f. Parte de vorbire suf. -ie.
neflexibilă care exprimă raporturi sintactie de PRETENŢIOS, -OASĂ, pretenţioşi, -oase, adj.
dependenţă între părţile unei propoziţii legând 1. Care are pretenţii multe sau mari, care
două părţi de propoziţie diferite. [Var.: aşteaptă sau pretinde mult; exigent; p. ext.
prepoziţiune s.f.] Din fr. préposition, lat. mofturos, capricios. 2. Care vrea să dea impresia
praepositio. (nejustificată) de ceva deosebit, care vrea să pară
PREPUŢ, prepuţuri, s.n. Cută a pielii care sau crede despre sine mai mult decât este; plin
acoperă partea anterioară a penisului. [Var.: de sine, încrezut. 3. Care cere o atenţie
prepuţiu s.n.] Din lat. praeputium, fr. deosebită, însuşiri speciale. Din fr. prétentieux,
prépuce. it. pretenzioso.
PREROGATIVĂ, prerogative, s.f. PRETENŢIOZITATE s.f. (Rar) Faptul de
Împuternicire, privilegiu acordat în exclusivitate a avea pretenţii exagerate. - Pretenţios +
şefului unui stat sau unui demnitar. Din fr. suf. - itate.
prérogative, lat. praerogativa. NEPRETENŢIOS, -OASĂ, nepretenţioşi, -
PRESCRIPŢIE, prescripţii, s.f. 1. Obligaţie, oase, adj. Care este lipsit de pretenţii;
dispoziţie, prevedere (impusă printr-o lege, modest, moderat, simplu. - Ne- + pretenţios.
printr-un regulament etc.); prescript. ♦ PRETERIT, preterite, s.n. (Gram.) Timp verbal
Instrucţiuni scrise cuprinzând condiţiile tehnice care exprimă în unele limbi o acţiune trecută
care trebuie respectate la proiectarea, verificarea (echivalând cu perfectul simplu sau imperfectul).
sau executarea unui sistem tehnic. 2. Dispoziţie Din fr. prétérit, lat. praeteritum.
legală în virtutea căreia, după un anumit timp şi PRETORIAN, -Ă, pretorieni, -e, adj., s.m. 1.
în anumite condiţii, se câştigă ori se pierde un (La romani) Care aparţine pretorului, privitor la
drept sau încetează efectele unei hotărâri pretor. ◊ Gardă pretoriană = unitate militară
judecătoreşti neexecutate. 3. Recomandaţie dată care constituia garda personală a pretorului (mai
de medic unui bolnav (printr-o reţetă); târziu a împăraţilor romani). Provincie
recomandaţie de folosire a unui medicament; p. pretoriană = provincie administrată de un pretor.
ext. reţetă. Din fr. prescription, lat. 2. S.m. Soldat roman din garda pretoriană. Din
praescriptio. lat. praetorianus, fr. prétorien.
PRESOCRATIC, -Ă, presocratici, -ce, adj., PRETORIU, pretorii, s.n. 1. (La romani)
s.m. pl. 1. Adj. Anterior lui Socrate. 2. S.m. pl. Reşedinţa pretorului, sala în care pretorul îşi
Nume dat unui grup de filozofi greci care, exercita funcţiile judecătoreşti. ♦ Loc dintr-o
înaintea lui Socrate, au construit sisteme care tabără romană unde era aşezat cortul
încercau să explice lumea, natura. Din fr. comandantului. 2. (Înv.) Sală de judecată (în
présocratique, engl. pre-Socratic. incinta unui tribunal); p. gener. tribunal. 3. (În
PRESPAN, prespanuri, s.n. Carton fabricat din evul mediu, în Ţara Românească) Sfat domnesc
mai multe straturi de celuloză, impregnat cu ulei format din sfetnicii apropiaţi ai domnului. Din
sau cu lac şi satinat, care se foloseşte ca izolant lat. praetorium, fr. prétoire.
în electrotehnică, în poligrafie etc. [Var.: PRETURĂ, preturi, s.f. (În vechea organizare
administrativ-teritorială a României) Instituţie în

253
care îşi exercita funcţia un pretor; serviciul PREZENT, -Ă, prezenţi, -te, adj., s.n. I. Adj. 1.
pretorului; local unde funcţiona acest serviciu. Care se află în acelaşi loc cu vorbitorul sau în
Din lat. praetura, fr. préture. locul la care se referă vorbitorul: de faţă. ♦ (Cu
PREŢIOS, -OASĂ, preţioşi, -oase, adj. 1. Care valoare de interjecţie) Formulă prin care cei de
are, reprezintă o mare valoare materială, faţă răspund la apelul nominal. ♦ Existent. 2.
spirituală, morală etc.; care este de mare preţ, de Care se petrece în timpul vieţii vorbitorului sau
mare importanţă; scump. ◊ Metal preţios v. în epoca la care el se referă; actual,
metal. Piatră preţioasă v. piatră. ♦ Pe care contemporan; care se petrece chiar acum, în
cineva îl preţuieşte, îl stimează, îl iubeşte mult. momentul de faţă. ♦ De care eşti conştient, la
2. De un rafinament exagerat, căutat; lipsit de care te gândeşti sau care te preocupă la un
simplitate şi de naturaleţe; afectat. Din fr. moment dat. II. S.n. 1. Perioadă de timp
précieux, lat. pretiosus, it. prezioso. variabilă, concepută ca o unitate distinctă între
PREAPREŢIOS, -OASĂ, preapreţioşi, - trecut şi viitor; epoca, timpul actual,
oase, adj. Foarte preţios, foarte valoros.- contemporan; contemporaneitate; p. ext. situaţie
Prea + preţios. actuală. ◊ Loc. adv. În prezent = azi, acum. 2.
SEMIPREŢIOS, -OASĂ, semipreţioşi, - (Gram.) Timp al verbului care arată că o acţiune
oase, adj. (În sintagma) Piatră semipreţioasă se petrece în momentul vorbirii sau că este de
= mineral cristalizat transparent sau durată. ◊ Prezent istoric = prezent cu valoare de
translucid, în culori variate, cu duritate mare, perfect, care se întrebuinţează de obicei în
folosit la bijuterii de mai mică valoare. - naraţiune pentru a da stilului o mai mare forţă de
Semi- + preţios (după fr. semi-précieux). evocare. Din lat. praesens, -ntis, fr. présent.
PREVALA, prevalez, vb. I. (Livr.) 1. Intranz. A PREZENTA, prezInt, vb. I. 1. Tranz. şi refl. A
avea preponderenţă; a predomina. 2. Refl. A se (se) face cunoscut celor de faţă, spunând
folosi de ceva, a face uz de ceva în vederea numele, ocupaţia etc.; a face cunoştinţă (cu
realizării unui scop. Din fr. prévaloir, lat. cineva); a (se) recomanda. ♦ Refl. A deveni
praevalere. prezent în memorie, a apărea în memorie ♦
PREVALARE s.f. (Livr.) Faptul de a (se) Tranz. A înfăţişa (publicului) un spectacol,
prevala. V. prevala. aspectele unei activităţi, rezultatul unor cercetări
PREVARICAŢIUNE, prevaricaţiuni, s.f. etc. 2. Refl. A apărea, a se înfăţişa într-un
(Livr.) Abatere de la îndatoririle de serviciu; anumit loc sau în faţa cuiva pentru a răspunde
abuz, delict comis de un funcţionar aflat în unei anumite obligaţii sau pentru a oferi ori a
exerciţiul funcţiunii, ♦ Trădare a cauzei, a solicita ceva. ◊ Refl. şi tranz. Spec. A (se)
intereselor cuiva. Din fr. prévarication, lat. înfăţişa la un examen, la un concurs, la alegeri
praevaricatio, -onis. etc. 3. Tranz. A pune înainte, a înmâna, a oferi, a
PREVARICATOR, -OARE, prevaricatori, - da. ◊ Expr. A prezenta arma = a da onorul cu
oare, s.m. şi f., adj. (Livr.) (Persoană) care arma. 4. Tranz. (Despre lucruri supuse unei
comite o prevaricaţiune. Din fr. prévaricateur, examinări) A avea o anumită însuşire,
lat. praevaricator. caracteristică. ♦ Refl. A avea aparenţa de..., a se
PREVENI, prevIn, vb. IV. Tranz. 1. A atrage înfăţişa ca... Din fr. présenter, lat. praesentare.
cuiva atenţia asupra consecinţelor (negative ale) PREZENTARE, prezentări, s.f. Acţiunea
unor acţiuni; a informa în prealabil; a avertiza, a de a (se) prezenta. ♦ Scurtă expunere. V.
prevesti. 2. A lua măsuri de precauţie pentru a prezenta.
înlătura ceva (neplăcut); a preîntâmpina. 3. (Rar) PREZENTAT, -Ă, prezentaţi, -te, adj. 1.
A împlini dinainte dorinţele cuiva. Din fr. Care este cunoscut celor de faţă prin nume,
prévenir, lat. praevenire. ocupaţie, grad de rudenie etc. 2. (Despre
PREVENIRE, preveniri, s.f. Acţiunea de a spectacole, activităţi, cercetări etc.) Care este
preveni. V. preveni. înfăţişat publicului, specialiştilor etc. 3. Care
PREVENIT, -Ă, preveniţi, -te, s.m. şi f. este înfăţişat ca..., având aparenţa de... V.
(Jur.) Persoană aflată în arest preventiv. V. prezenta.
preveni. PREZERVA, prezérv, vb. I. Tranz. (Livr.) A
PREVENITOR, -OARE, prevenitori, - apăra, a păzi de un rău, de un pericol. Din fr.
oare, adj. (Despre oameni şi manifestările préserver, lat. praeservare.
lor) Care este îndatoritor, curtenitor, amabil; PREZERVARE, prezervări, s.f. (Livr.)
serviabil, politicos. ♦ (Adverbial) Cu Acţiunea de a prezerva. V. prezerva.
precauţie. - Preveni + suf. -tor. PREZIDENT, prezidenţi, s.m. (rar) preşedinte.
PREVENŢIE, prevenţii, s.f. 1. Arest preventiv; Din fr. président, lat. praesidens, -ntis.
p. ext. stare de arest preventiv. 2. (Livr.) PREZIDENŢIE,prezidenţii, s.f. Preşedinţie.
Prejudecată. [Var.: prevenţiune s.f.] Din fr. - Prezident + suf. -ie.
prévention, lat. praeventio, -onis. PREZUMŢIE, prezumţii, s.f. (Livr.) 1. Părere
PREZBITER, prezbiteri, s.m. Titlu (onorific) întemeiată pe aparenţe, pe ipoteze, pe deducţii;
pentru o persoană care face parte din cinul presupunere, supoziţie. ♦ Recunoaştere a unui
bisericesc; spec. preot. Din ngr. presbytos, fr. fapt ca autentic din punct de vedere juridic, până
presbytère. la proba contrară. 2. Părere exagerat de bună

254
despre sine; înfumurare, aroganţă. Din fr. Propoziţie principală (şi substantivat, f.) =
présomption, lat. praesumptio. propoziţie independentă dintr-o frază, de care
PREZUMŢIOS, -OASĂ, prezumţioşi, -oase, depind propoziţiile subordonate. Din fr.
adj. (Livr.) Care are o încredere exagerată în principal, lat. principalis.
calităţile, în forţele proprii (şi dispreţuieşte PRINCIPAT, principate, s.n. 1. Teritoriu
ajutorul şi experienţa altora); încrezut, condus de un suveran care are titlu de principe. ♦
înfumurat. Din fr. présomptueux, lat. (La pl.; de obicei determinat prin "române" sau
praesumptuosus (după prezumţie). "dunărene") Nume purtat de Ţara Românească şi
PREZUMTIV, -Ă, prezumtivi, -e, adj. Moldova în perioada dinaintea Unirii. 2.
Considerat ca probabil; ipotetic. ◊ Modul Demnitate de principe. [Var.: (înv.) prinţipat
prezumtiv (şi substantivat, n.) = mod verbal care s.n.] Din fr.
prezintă acţiunea ca presupusă, bănuită sau PRINCIPE, principi, s.m. Titlu purtat de
probabilă. ♦ Care urmează să moştenească o conducătorul unui principat şi de membrii unor
demnitate, o funcţie etc. sau să succeadă pe familii princiare, regale sau imperiale; persoană
cineva într-o demnitate, într-o funcţie. Din fr. având acest titlu; prinţ. Din it. principe, lat.
présomptif, lat. praesumptivus. princeps, -ipis.
PREZUMŢIOS, -OASĂ, prezumţioşi, -oase, PRINCIPIU, principii, s.n. 1. Element
adj. (Livr.) Care are o încredere exagerată în fundamental, idee, lege de bază pe care se
calităţile, în forţele proprii (şi dispreţuieşte întemeiază o teorie ştiinţifică, un sistem politic,
ajutorul şi experienţa altora); încrezut, juridic, o normă de conduită etc. ◊ Loc. adv. În
înfumurat. Din fr. présomptueux, lat. principiu = din punct de vedere teoretic, în
praesumptuosus (după prezumţie). general. ♦ (La pl.) Totalitatea legilor şi a
PREZUMŢIOZITATE s.f. (Livr.) noţiunilor de bază ale unei discipline; (concr.; cu
Înfumurare, aroganţă. - Prezumţios + suf. - determinări) tratat care cuprinde astfel de legi şi
itate. de noţiuni. 2. Element primordial, cauză primară
PRIMAT1 s.n. Importanţă primordială; sau punct de plecare a ceva; spec. element
întâietate, primordialitate. Din lat. primatus, fr. primordial considerat în trecut drept origine a
primat. lumii fizice. ◊ (Chim.) Principiu activ =
PRIMAT2, primaţi, s.m. Cel mai înalt grad în substanţă existentă într-un produs de origine
vechea ierarhie a bisericii ortodoxe şi catolice. ◊ vegetală sau animală care imprimă un caracter
(Adjectival; în sintagma) Mitropolit primat = (în specific acelui produs. 3. Convingere intimă,
trecut) titlu dat primului mitropolit al unei ţări; punct de vedere propriu. ◊ Om de (sau fără)
patriarh. Din fr. primat, lat. primatis. principii = om cu (sau fără) păreri sau
PRIMITIV, -Ă, primitivi, -e, adj. 1. Din convingeri (morale) ferme. ◊ Loc. adv. Din
perioada de la începutul societăţii umane; principiu = conform unui punct de vedere bine
străvechi. ♦ Care se află pe treapta cea mai de stabilit. [Var.: (înv.) princip, prinţip s.n.,
jos a dezvoltării (sociale). 2. Care are un caracter principie s.f.] Din lat. principium, it.
simplu, rudimentar; (despre oameni şi despre principio, fr. principe.
manifestările lor) sălbatic; p. ext. necivilizat, PRINCIPIAL, -Ă, principiali, -e, adj. Care
necioplit, grosolan. 3. Care se referă la începutul este conform cu un principiu, care decurge
istoric al existenţei sale, care se află în starea de dintr-un principiu; care se conduce după
la început; originar, primar. ♦ (Despre cuvinte) anumite principii (juste). ♦ (Adverbial) În
Care serveşte ca element de bază pentru principiu; în linii generale. - Principiu + suf.
formarea de derivate; primar. ♦ (În sintagma) -al.
Culori primitive = cele şapte culori ale spectrului PRINCIPIALITATE s.f. Însuşirea de a fi
solar. ♦ (Substantivat, m. pl.) Denumire dată principial. - Principial + suf. -itate.
pictorilor adepţi ai primitivismului. Din fr. NEPRINCIPIAL, -Ă, neprincipiali, -e, adj.
primitif, lat. primitivus. Care este lipsit de principialitate; p. ext.
PRIMITIVIZA, primitivizez, vb. I. Tranz. subiectiv; abuziv. - Ne- + principial.
A aduce în stare de primitivism, a face să fie PRINŢ, prinţi, s.m. Principe. ◊ Expr. A trăi ca
primitiv. - Primitiv + suf. -iza. un prinţ = a trăi o viaţă extrem de îmbelşugată.
PRIMITIVIZARE, primitivizări, s.f. Din fr. prince, germ. Prinz.
Acţiunea de a primitiviza şi rezultatul ei. V. PRINŢIŞOR, prinţişori, s.m. Diminutiv al
primitiviza. lui prinţ. - Prinţ + suf. -işor.
PRIMO adv. (Livr. şi fam.) În primul rând, mai PRIVA, privez, vb. I. Tranz. (Livr.) A împiedica
întâi. Din it., fr. primo. pe cineva să se bucure de un avantaj, de un drept
PRIMULĂ, primule, s.f. Plantă ornamentală din care i se cuvine, de ceva necesar. ♦ Refl. A
familia primulaceelor, cu flori liliachii sau renunţa (de bunăvoie sau constrâns la ceva
purpurii (Primula obconica). Din fr., lat. necesar) la un bun sau la un drept. Din fr.
primula. priver, lat. privare.
PRINCIPAL, -Ă, principali, -e, adj. Care are o PRIVARE, privări, s.f. Faptul de a (se)
importanţă deosebită sau cea mai mare priva. V. priva.
importanţă; de căpetenie, de frunte. ◊ (Gram.)

255
PRIVAT, -Ă, privaţi, -te, s.f. 1. Adj. (Livr.) PROBATORIU, -IE, probatorii, s.n. adj. 1.
Particular, individual. 2. S.f. (Pop.) Closet. Din S.n. Procedură de culegere a probelor în justiţie;
fr. privé, lat. privatus. totalitatea probelor adunate şi prezentate într-un
PRIVATIZA, privatizez, vb. I. A trece litigiu. 2. Adj. Probator. Din lat. probatorium.
întreprinderi sau instituţii din proprietatea PROBAŢIUNE, probaţiuni, s.f. (Jur.)
statului în proprietatea particulară. - Dovedire; concr. dovadă. Din lat. probatio, -
Privat + suf. -iza. onis, fr. probation.
PRIVATIZARE, privatizări, s.f. Acţiunea PROBITATE s.f. (Livr.) Cinste, integritate,
de a privatiza. V. privatiza. onestitate. Din fr. probité, lat. probitas, -atis.
PRIVATIZAT, -Ă, privatizaţi, -te, adj. PROBLEMĂ, probleme, s.f. I. 1. Chestiune
Care a trecut din proprietatea statului în care prezintă aspecte neclare, discutabile, care
proprietatea particulară. ♦ (Fam.; necesită o lămurire, o precizare, care se pretează
substantivat) Persoană care are o la discuţii. 2. Chestiune importantă care
întreprindere proprie. V. privatiza. constituie o sarcină, o preocupare (majoră) şi
REPRIVATIZA, reprivatizez, vb. I. Tranz. care cere o soluţionare (imediată). 3. Chestiune
A face o reprivatizare. - Re- + privat + suf. - care intră în sfera preocupărilor, a cercetărilor
iza. cuiva; obiect principal al preocupărilor cuiva;
REPRIVATIZARE, reprivatizări, s.f. temă, materie. ♦ (Mat.) Chestiune în care, fiind
Trecere a unei întreprinderi sau a unei date anumite ipoteze, se cere rezolvarea, prin
ramuri economice naţionalizate de stat din calcule sau prin raţionamente, a unor date. II. 1.
nou în proprietatea privată. V. reprivatiza. Dificultate care trebuie rezolvată pentru a obţine
PRIVILEGIU, privilegii, s.n. Avantaj, scutire un anumit rezultat; greutate, impas. 2. Lucru
de obligaţii (către stat), drept sau distincţie greu de înţeles, greu de rezolvat sau de explicat;
socială care se acordă, în situaţii speciale, unei mister, enigmă. [Var.: (înv.) problem s.n.] Din
persoane, unui grup sau unei clase sociale ori, în fr. problème, lat. problema.
feudalism, oraşelor şi mănăstirilor; (concr.) act PROBLEMUŢĂ, problemuţe, s.f. (Rar)
prin care se acordă un avantaj, un drept, o Diminutiv al lui problemă. - Problemă +
distincţie etc. ♦ Spec. (Jur.) Drept conferit de suf. -uţă.
lege unui creditor de a fi preferat celorlalţi PSEUDOPROBLÉMĂ, pseudoprobleme,
creditori, în virtutea creanţei sale. ♦ P. gener. s.f. Falsă problemă. - Pseudo- + problemă.
Drept, avantaj, favoare; împrejurare favorabilă PROCARIOT, procariote, s.n. (Biol.; la pl.)
pentru cineva. [Pl. şi: (înv.) privilegiuri] Din fr. Grup de organisme primitive (viruşi, bacterii,
privilège, lat. privilegium. alge albastre) unicelulare, cu structură simplă;
PRO prep. (Livr.) 1. Pentru, în favoarea..., în (şi la sg.) specie din acest grup. Din fr., engl.
sprijinul... 2. Element de compunere care procaryote.
înseamnă "pentru...", "în favoarea..." şi care PROCES, procese, s.n. 1. Acţiune în justiţie
serveşte la formarea unor adjective. Din lat. făcută pentru soluţionarea unui diferend între
pro, fr. pro-. două părţi care sunt în litigiu sau pentru
PROBABIL, -Ă, probabili, -e, adj. Care se constatarea şi sancţionarea călcării legilor
poate produce, întâmpla; care poate fi adevărat. statului; acţiune judecătorească; totalitatea
◊ Timpul probabil = condiţiile meteorologice actelor, documentelor adunate în vederea acestei
care se prevăd pentru zilele următoare. ♦ acţiuni. ◊ Expr. A face (sau a intenta) cuiva
(Adverbial) După câte se pare, după toate proces = a chema pe cineva în faţa instanţelor de
probabilităţile; poate. Din fr. probable, lat. judecată, a da pe cineva în judecată. A face
probabilis. procesul (cuiva sau a ceva) = a critica, a ataca
PROBABILISTIC, -Ă, probabilistici, -ce, (pe cineva sau ceva). A-i face cuiva proces de
adj. 1. Cu caracter de probabilitate. 2. intenţie = a învinui pe cineva de intenţii
Referitor la teoria probabilităţilor, la calculul reprobabile pe care nu poţi dovedi că le-a avut.
probabilităţilor. - Probabil + suf. -istic. A-şi face proces(e) de conştiinţă = a regreta, a-şi
PROBABILITATE, probabilităţi, s.f. 1. reproşa anumite atitudini sau acţiuni. ♦ Proces-
Caracterul sau însuşirea a ceea ce este probabil; verbal = înscris (cu caracter oficial) în care se
fapt, întâmplare probabilă, posibilă. ◊ Expr. consemnează un fapt de natură juridică; act cu
După toate probabilităţile = după cât se pare, caracter oficial în care se redau pe scurt
probabil. 2. (Mat.) Mulţime numerică prin care discuţiile şi hotărârile unei adunări constituite. 2.
se exprimă caracterul aleatoriu (posibil sau Succesiune de operaţii, de stări sau de fenomene
nesigur) al unui eveniment, al unui fenomen. ◊ prin care se efectuează o lucrare, se produce o
Calculul probabilităţilor = calcul matematic transformare; evoluţie, dezvoltare, desfăşurare;
care permite să se aprecieze dacă un eveniment acţiune. ◊ Proces de producţie = a) (în teoria
complex se va întâmpla sau nu, în funcţie de marxistă) proces social în cadrul căruia oamenii
eventualitatea unor evenimente mai simple, intră în relaţii reciproce determinate şi
presupus cunoscute. Din fr. probabilité, lat. acţionează asupra obiectivului muncii pentru a
probabilitas, -atis. crea bunuri materiale; b) proces de fabricaţie;
Proces de fabricaţie = totalitatea procedeelor

256
folosite pentru transformarea materiilor prime şi PROCURATOR, procuratori, s.m. 1. Magistrat
a semifabricatelor în produse finite. 3. Maladie roman, ales de obicei dintre liberţi, însărcinat cu
(a unui organ sau a întregului organism) în strângerea dărilor şi cu conducerea provinciilor
evoluţie (sau în regres). [Pl. şi: (înv) procesuri] imperiale. 2. Înalt demnitar în republicile
Var.: (înv) proţes s.n.] Din it. processo, fr. Veneţiei şi Genovei, în evul mediu. 3. Persoană
procès, lat. processus. care acţionează în numele cuiva, pe baza unei
PROCESIUNE, procesiuni, s.f. 1. Şir lung de procuri; mandatar. Din fr. procurateur, lat.
oameni care merg într-o anumită ordine în procurator, -oris.
aceeaşi direcţie şi cu acelaşi scop; cortegiu, PRODIG, -Ă, prodigi, -ge, adj. (Livr.) Risipitor,
convoi; alai. 2. Ceremonie religioasă în timpul cheltuitor. Din fr. prodigue, lat. prodigus.
căreia credincioşii merg în convoi, purtând PRODIGIOS, -OASĂ, prodigioşi, -oase, adj.
diferite obiecte de cult, cântând imnuri religioase Ieşit din comun (prin cantitate, bogăţie,
sau rostind rugăciuni, pentru a mulţumi sau a varietate, calitate); uluitor, extraordinar, uimitor.
cere ajutorul divinităţii într-o anumită Din fr. prodigieux, lat. prodigiosus.
împrejurare. [Var.: (înv.) procesie s.f.] Din fr. PROFAN, -Ă, profani, -e, adj. (Adesea
procession, lat. processio, -onis. substantivat) 1. Care este ignorant într-un
PROCESOMAN, -Ă, procesomani, -e, s.m. şi f. domeniu oarecare; neştiutor, nepriceput,
Persoană care are mania de a intenta procese ageamiu. 2. Care nu ţine de religie, care nu
juridice. - Proces + suf. -oman. reprezintă sau nu exprimă un punct de vedere
PROCESOMANIE, procesomanii, s.f. religios; laic. 3. Care nu respectă lucrurile
Mania de a intenta (nejustificat) procese. - considerate sacre; necredincios. Din fr.
Procesoman + suf. -ie. profane, lat. profanus.
PROCLAMA, proclam, vb. I. Tranz. 1. A PROFANA, profanez, vb. I. Tranz. A trata fără
anunţa ceva în mod solemn şi oficial; a aduce la respectul cuvenit lucruri considerate sfinte, a
cunoştinţa publică (printr-o proclamaţie) un fapt pângări; p. ext. a batjocori, a necinsti, a terfeli.
de mare importanţă şi de interes general. 2. A Din fr. profaner, lat. profanare.
acorda cuiva în mod oficial un titlu, un drept, o PROFANARE, profanări, s.f. Acţiunea de
calitate. ◊ Refl. Colonia s-a proclamat a profana şi rezultatul ei; profanaţiune. V.
independentă. 3. A crea, a institui, a stabili, a profana.
introduce. 4. A susţine ceva deschis, cu PROFANAT, -Ă, profanaţi, -te, adj.
convingere; a afirma cu tărie. Din fr. (Despre lucruri considerate sacre) Tratat fără
proclamer, lat. proclamare. respectul cuvenit; batjocorit, dezonorat,
PROCLAMARE, proclamări, s.f. Acţiunea necinstit. V. profana.
de a (se) proclama şi rezultatul ei. ♦ (Concr.) PROFANAŢIUNE, profanaţiuni, s.f. (Rar)
Proclamaţie. V. proclama. Profanare. Din fr. profanation, lat. profanatio,
PROCLAMAŢIE, proclamaţii, s.f. Text oficial -onis.
prin care se aduce la cunoştinţa publică un fapt PROFANATOR, -OARE, profanatori, -oare,
de mare importanţă şi de interes general; s.m. şi f., adj. (Persoană) care profanează;
declaraţie scrisă prin care se face un apel în pângăritor. Din fr. profaneteur, lat.
vederea unei acţiuni importante; proclamare. profanator, -oris.
[Var.: (înv.) proclamaţiune s.f.] Din fr. PROFESOR, -OARĂ, profesori, -oare, s.m. şi
proclamation, lat. proclamatio, -onis. f. Persoană cu o pregătire specială într-un anumit
PROCONSUL, proconsuli, s.m. Magistrat domeniu de activitate şi care predă o materie de
roman care, după încheierea consulatului, era învăţământ (în şcoală). ♦ (Impr.) Învăţător. ♦ P.
însărcinat cu guvernarea unei provincii. Din lat., gener. Persoană care îndrumă, educă, învaţă pe
fr. proconsul. cineva. Din fr. professeur, germ. Professor.
PROCONSULAR, -Ă, proconsulari, -e, adj. PROFESORAŞ, profesoraşi, s.m. (Depr.)
Care ţine de proconsul, privitor la proconsul, Diminutiv al lui profesor. - Profesor + suf. -
guvernat de un proconsul. Din lat. aş.
proconsularis, fr. proconsulaire. PROFESORIME s.f. Totalitatea
PROCONSULAT, proconsulate, s.n. Funcţia profesorilor; mulţime de profesori. -
de proconsul; timpul în care un proconsul îşi Profesor + suf. -ime.
exercita atribuţiile. Din lat. proconsulatus, fr. PROFIT, profituri, s.n. Ceea ce reprezintă un
proconsulat. folos (material sau spiritual) pentru cineva sau
PROCTOSCOPIE, proctoscopii, s.f. (Med.) ceva; câştig, beneficiu, avantaj. (Ec.) Venitul
Rectoscopie. Din fr. proctoscopie, engl. adus de capitalul utilizat într-o întreprindere,
proctoscopy. reprezentând diferenţa dintre încasările efective
PROCURA, procur, vb. I. Tranz. 1. A face rost şi totalul cheltuielilor aferente. ♦ Spec. (Ec.)
de ceva, a obţine ceva. 2. A produce, a provoca, Beneficiu obţinut de o întreprindere. Din fr.
a pricinui. Din fr. procurer, lat. procurare. profit, germ. Profit.
PROCURARE, procurări, s.f. Acţiunea de PROFUND, -Ă, profunzi, -de, adj. 1. (Despre
a procura şi rezultatul ei. V. procura. oameni) Înzestrat cu o mare putere de
pătrundere, de înţelegere; care analizează

257
temeinic lucrurile; pătrunzător, perspicace; constant, numit raţie. Din fr. progression, lat.
(despre înţelegerea, despre gândurile, judecăţile, progressio, -onis.
creaţiile etc. omului) care dovedeşte profunzime, PROHIBI, prohibesc, vb. IV. Tranz. A opri, a
seriozitate, inteligenţă. 2. (Despre însuşiri interzice (producerea, vânzarea, exportul sau
morale, despre stări fiziologice sau psihice etc.) importul unor mărfuri) printr-o lege sau printr-o
Puternic, intens, mare. ♦ (Despre salut, reverenţe măsură de ordin administrativ. Din fr. prohiber,
etc.) Care se face înclinând foarte mult capul, lat. probibere.
corpul; p. ext. care exprimă respect, consideraţie. PROHIBIRE, prohibiri, s.f. Acţiunea de a
3. (Despre ochi, privire) Care exprimă, care prohibi şi rezultatul ei. V. prohibi.
sugerează însuşiri morale deosebite, profunzime, PROHIBIT, -Ă, prohibiţi, -te, adj. (Despre
sentimente adânci. 4. (Despre voce, sunete etc.) mărfuri) A căror producere, vânzare, export
Cu ton jos; grav, adânc. 5. (Despre procese sau import sunt interzise. V. prohibi.
fizice, sociale, morale etc.) Fundamental, PROHIBITORIU, -IE, prohibitorii, adj.
esenţial, radical. 6. (Despre ape, cavităţi, Prohibitiv. Din fr. prohibitoire, lat.
săpături, obiecte concave etc.) Al cărui fund este prohibitorius.
situat la o distanţă (foarte) mare faţă de marginea PROIECŢIE, proiecţii, s.f. 1. Operaţie
de sus, de suprafaţă; adânc. Din lat. profundus, geometrică de reprezentare a unui obiect în
fr. profond. spaţiu, a unei figuri etc. pe o dreaptă, pe un plan;
PROFUNDARE, profundări, s.f. (Tehn.) (concr.) corp, figură obţinută prin această
Ambutisare a unui obiect în formă de cupă, operaţie. ◊ Proiecţie cartografică = procedeu de
cu adâncime mare în raport cu diametrul. reprezentare pe o hartă a suprafeţei pământului
Din profund. sau a unei porţiuni din suprafaţa pământului. 2.
PROFUNZIME, profunzimi, s.f. 1. Reproducere pe ecran a imaginilor înregistrate
Adâncime. 2. Capacitatea sau calitatea de a pe un film transparent, cu ajutorul unui fascicul
judeca şi de a înţelege lucrurile în esenţa, luminos. ◊ Aparat de proiecţie = aparat care
în adâncimea lor; profunditate. - Profund + serveşte la proiectarea pe un ecran a imaginilor
suf. -ime. de pe o peliculă cinematografică şi la
PROFUZIUNE, profuziuni, s.f. (Livr.) reproducerea sunetelor înregistrate pe pista
Cantitate mare, mulţime de...; abundenţă, sonoră. [Var.: proiecţiune s.f.] Din fr.
bogăţie. Din fr. profusion, lat. profusio, -onis. projection, lat. projectio, -onis.
PROGNOZĂ, prognoze, s.f. Prevedere a PROLIX, -Ă, prolicşi, -xe, adj. (Despre vorbire,
desfăşurării în timp a unui fenomen, a unui stil) Lipsit de concizie, prea complicat; (despre
proces etc., bazată pe studiul împrejurărilor care oameni) care se exprimă cu prea multe cuvinte
îi determină apariţia şi evoluţia; prevedere a (adesea inutile), confuz sau complicat. Din fr.
valorilor pe care le vor lua în viitor unele mărimi prolixe, lat. prolixus.
din prezent; p. ext. pronostic. Din fr. prognose, PROLIXITATE s.f. Caracterul a ceea ce este
germ. Prognose. prolix; lipsă de concizie şi de claritate. Din fr.
PROGNOZA, prognozez, vb. I. Tranz. A prolixité, lat. prolixitas, -atis.
elabora o prognoză; a prevedea. Din PROLOG, prologi, s.m. Actor care, la romani,
prognoză. recita prologul unei piese de teatru. Din lat.
PROGNOZARE, prognozări, s.f. Acţiunea prologus, fr. prologue.
de a prognoza. V. prognoza. PROLONGAŢIE, prolongaţii, s.f. (Muz.)
PROGNOZAT, -Ă, prognozaţi, -te, adj. A Poziţie a unei note care, făcând parte dintr-un
cărui apariţie sau desfăşurare a fost acord, se continuă şi în acordurile următoare.
prezentată anticipat. V. prognoza. Din fr. prolongation, lat. prolongatio.
PROGRADARE, progradări, s.f. (Geol.) 1. PROMISCUU, -UĂ, promiscui, -ue, adj. (Livr.)
Proces de lărgire şi de înălţare spre uscat a unei Care are caracter de promiscuitate. Din lat.
plaje. 2. Mărire a concentraţiei în carbonaţi şi în promiscuus, fr. promiscue.
alte săruri în orizonturile superioare ale solului. PROMITE, promIt, vb. III. Tranz. 1. A-şi lua
Din engl., fr. progradation. obligaţia de a face ceva; a face promisiuni, a
PROGRAMABIL, -Ă, programabili, -e, adj. făgădui. 2. Fig. A îndreptăţi speranţele; a
Care poate fi sau trebuie să fie programat. Din prezenta perspectivele favorabile. Din lat.
fr., engl. programmable. promittere, fr. promettre.
PROGRESIE, progresii, s.f. (Mat.) Şir finit de PROMITERE, promiteri, s.f. Acţiunea de a
numere care derivă unul din altul urmând promite şi rezultatul ei; promisiune. V.
anumite reguli. ◊ Progresie aritmetică = şir de promite.
numere care are proprietatea ca fiecare termen al PROMIŢĂTOR, -OARE, promiţători, -
său, afară de primul, să se obţină din cel care îl oare, adj. Care dă speranţe, care deschide
precedă, prin adăugarea unui număr constant, perspective favorabile. - Promite + suf. -
numit raţie. Progresie geometrică = şir de ător.
numere care are proprietatea ca fiecare termen al PROMONTORIU, promontorii, s.n. Fâşie de
său, în afară de primul, să se deducă din cel care pământ înaltă şi stâncoasă care înaintează în
îl precedă, prin multiplicarea lui cu un număr mare. Din lat. promontorium, fr. promontoire.

258
PROMOTOR, -OARE, promotori, -oare, s.m. PROPAGANDIST, -Ă, propagandişti, -ste,
şi f. Iniţiator, animator al unei acţiuni, al unui s.m. şi f. 1. Persoană care face propagandă;
curent etc. ♦ Substanţă chimică folosită pentru a propagator. 2. (Ieşit din uz) Activist de partid
pune în libertate radicali liberi sau pentru a mări care conducea un cerc de învăţământ politic. Din
eficacitatea unui catalizator. Din fr. promoteur, fr. propagandiste, (2) din rus. propagandist.
lat. promotor, -oris. PROPAGANDISTIC, -Ă, propagandistici,
PROMOŢIE, promoţii, s.f. Serie de absolvenţi -ce, adj. (Care are caracter) de propagandă. -
ai unei şcoli, ai unei facultăţi etc.; totalitatea Propagandist + suf. -ic (după rus.
persoanelor care absolvesc în acelaşi an un ciclu propagandistskii).
de învăţământ. Din fr. promotion, lat. PROPAGATOR, -OARE, propagatori, -oare,
promotio, -onis. s.m. şi f., adj. 1. S.m. şf. Persoană care propagă
PROMPT, -Ă, prompţi, -te, adj. (Despre idei, doctrine etc., care face propagandă,
oameni) Care acţionează repede şi la timp. ♦ propagandist. 2. Adj. Care se propagă. Din fr.
(Despre fapte, acţiuni etc.) Care se produce propagateur, lat. propagator, -oris.
repede, fără întârziere. Din fr. prompt, lat. PROPENSIUNE, propensiuni, s.f. (Livr.)
promptus. Înclinare firească, tendinţă, dispoziţie naturală
PROMPTITUDINE, promptitudini, s.f. către ceva. Din fr. propension, lat. propensio, -
Însuşirea de a fi prompt; rapiditate (şi onis.
punctualitate) în executarea unui lucru. Din fr. PROPORŢIE, proporţii, s.f. 1. Raport între
promptitude, lat. promptitudo, -inis. dimensiunile unor obiecte, ale părţilor unui
PROMULGA, promUlg, vb. I. Tranz. A da întreg sau între fiecare dintre aceste părţi şi
caracter executoriu unei legi, atestându-i oficial întreg. ♦ Procent. 2. Raport, relaţie (echilibrată)
existenţa. Din fr. promulguer, lat. promulgare. între fenomene, noţiuni etc. ◊ Loc. adv. În
PROMULGARE, promulgări, s.f. Acţiunea proporţie cu... sau (loc. prep.) în proporţia... =
de a promulga şi rezultatul ei. V. promulga. proporţional cu..., potrivit cu... 3. (La pl.)
PROMULGAŢIE, promulgaţii, s.f. (Jur.) Dimensiune, mărime; extindere (mare),
Promulgare. Din lat. promulgatio, -onis, fr. amploare. ◊ Expr. A lua proporţii = a se
promulgation. dezvolta, a creşte foarte mult; (fam.) a se
PRONUME, pronume, s.n. 1. (Gram.) Parte de îngrăşa. ♦ Cantitate, măsură. 4. (Mat.) Egalitate a
vorbire flexibilă care ţine locul unui substantiv. două rapoarte alcătuite din patru elemente. [Var.:
2. (Prin confuzie) Prenume. Din lat. pronomen, (înv.) proporţiune s.f.] Din fr. proportion, lat.
fr. pronom (după nume). proportio, -onis.
PRONUNCIAMENT, pronunciamente, s.n. 1. PROPORŢIONA, proporţionez, vb. I. Tranz. A
Acţiune ilegală prin care o grupare politică, o face să fie proporţionat, a stabili un raport de
armată etc. ajunge la putere. 2. Declaraţie, proporţionalitate între lucruri, noţiuni, fenomene
manifest, acţiune prin care este exprimat etc. Din fr. proportionner, lat. proportionare.
protestul faţă de un sistem politic, social etc. PROPORŢIONARE, proporţionări, s.f.
[Var. (după alte surse) pronunciamento] Din it., Acţiunea de a proporţiona şi rezultatul ei. V.
fr. pronunciamiento. proporţiona.
PRONUNŢA, pronunţ, vb. I. 1. Tranz. A emite, PROPORŢIONAT, -Ă, proporţionaţi, -te,
a rosti sunete, silabe, cuvinte, propoziţii, fraze; a adj. Care are proporţii echilibrate,
articula. ♦ A ţine un discurs, o cuvântare etc. 2. armonioase; potrivit, armonios. V.
Tranz. A da o hotărâre, o sentinţă proporţiona.
judecătorească; a declara ceva în virtutea PROPORŢIONAL, -Ă, proporţionali, -e, adj.
autorităţii cu care este învestit. 3. Refl. A-şi Care formează o proporţie, care corespunde unei
spune părerea, a-şi da avizul; a lua atitudine. Din proporţii. ◊ Impozit proporţional = impozit
lat. pronuntiare, fr. prononcer. stabilit în raport cu venitul cuiva. (Mat.) Medie
PRONUNŢABIL, -Ă, pronunţabili, -e, adj. proporţională = rădăcina pătrată a produsului
(Rar) Care poate fi pronunţat. - Pronunţa + dintre două cantităţi; media geometrică a unor
suf. -bil. mărimi. Din fr. proportionnel, lat.
PRONUNŢARE, pronunţări, s.f. Acţiunea proportionalis.
de a (se) pronunţa şi rezultatul ei. V. PROPORŢIONALITATE, proporţionalităţi,
pronunţa. s.f. 1. Însuşire a lucrurilor, a fenomenelor, a
PRONUNŢAT, -Ă, pronunţaţi, -te, adj. noţiunilor etc. de a fi proporţionale între ele, de a
Accentuat, reliefat, scos în evidenţă. V. forma proporţie. 2. (Mat.) Raport între mărimi
pronunţa. care variază proporţional. Din fr.
PROPAGA, propag, vb. 1.1. Tranz. şi refl. A proportionnalité, lat. proportionalitas, -atis.
(se) răspândi, a (se) împrăştia, a (se) transmite. PROPOZIŢIE, propoziţii, s.f. 1. Cea mai mică
2. Tranz. Spec. A răspândi, a propovădui, a unitate sintactică prin care se exprimă o idee, o
populariza o idee, o doctrină, o învăţătură. Din judecată etc. 2. (Livr.) Propunere. 3. (Log., Mat.)
fr. propager, lat. propagare. Enunţ a cărui valoare de adevăr este întemeiată
PROPAGARE, propagări, s.f. Acţiunea de pe bază de reguli explicit exprimate. [Var.:
a (se) propaga şi rezultatul ei. V. propaga.

259
propoziţiune s.f.] Din fr. proposition, lat. ♦ P. ext. A proiecta departe, cu violenţă; a
propositio, -onis. împinge, a arunca. Din fr. propulser, lat.
PROPRIETAR, -Ă, proprietari, -e, s.m. şi f. propulsare.
Persoană care are drept de proprietate asupra PROPULSARE, propulsări, s.f. Acţiunea
unui bun; stăpân, posesor; spec. persoană care de a propulsa şi rezultatul ei. V. propulsa.
posedă un imobil (considerată în raport cu PROPULSANT, propulsanţi, s.m. (Tehn.)
chiriaşul ei). ◊ Mare proprietar = moşier, 1. Propulsor. 2. Substanţă în stare gazoasă
latifundiar. Din fr. propriétaire, lat. sau de plasmă ejectată din motoarele cu
proprietarius. reacţie în sens opus direcţiei lor de mişcare
PROPRIETĂREASĂ, proprietărese, s.f. şi care le asigură forţa de împingere. -
Soţia unui proprietar; deţinătoare a unui bun, Propulsa + suf. -ant.
în special a unui imobil (considerată în AUTOPROPULSAT, -Ă, autopropulsaţi, -
raport cu chiriaşii ei). - Proprietar + suf. - te, adj. Care se deplasează prin dezvoltatea
easă. unei surse proprii de energie. - Auto- +
PROPRIETĂRESC, -EASCĂ, propulsat. Cf. fr. a u t o p r o p u l s é .
proprietăreşti, adj. Care aparţine PROPULSIE, propulsii, s.f. Forţă care se
proprietarului, de proprietar. - Proprietar + exercită asupra unui obiect (de obicei asupra
suf. -esc. unui vehicul), provocând înaintarea lui. ♦ Sistem
PROPRIETĂRIME s.f. (Rar) Totalitatea tehnic prin care se realizează propulsarea unui
proprietarilor (de pământ), mulţime de vehicul. [Var.: propulsiune s.f.] Din fr.
proprietari. - Proprietar + suf. -ime. propulsion, lat. propulsio, -onis.
DESPROPRIETĂRI, desproprietăresc, vb. PROPUNE, propun, vb. III. 1. Tranz. A supune
IV. Tranz. A lua cuiva dreptul de proprietate. o părere, o soluţie, un proiect etc. discuţiei şi
- Des- + [îm]proprietări. aprobării cuiva. ♦ A da o sugestie, un sfat, a
DESPROPRIETĂRIRE, desproprietăriri, recomanda; a îndemna la ceva. 2. Tranz. A
s.f. Acţiunea de a desproprietări şi rezultatul recomanda, a indica pe cineva pentru un post,
ei. V. Desproprietări. într-un grad, într-o misiune etc. 3. Tranz. şi refl.
ÎMPROPRIETĂRI, împroprietăresc, vb. A-şi manifesta intenţia să înfăptuiască ceva; a
IV. Tranz. (Despre stat) A atribui cuiva (se) hotărî. 4. Refl. pas. (Înv.) A preda o materie
drepturi de proprietate asupra unui teren, într-o instituţie de învăţământ. [Prez. ind. şi:
asupra unei locuinţe. - În + proprietar. (pop.) propui] Din lat. proponere, fr. proposer
ÎMPROPRIETĂRIRE, împroprietăriri, s.f. (după pune).
Acţiunea de a împroprietări şi rezultatul ei. PROPUNERE, propuneri, s.f. Acţiunea de
V. împroprietări. a(-şi) propune şi rezultatul ei. V. propune.
PROPRIETATE, proprietăţi, s.f. 1. Stăpânire PROPUNĂTOR, -OARE, propunători, -
deplină asupra unui bun; (concr.) bun material oare, adj., s.m. şi f. (Persoană) care face o
stăpânit, mai ales pământ (agricol) sau imobil, în propunere. - Propune + suf. -ător.
baza unui drept recunoscut. ◊ Proprietate PROROGA, prorog, vb. I. Tranz. A amâna (din
literară (sau artistică) = drept de care se bucură oficiu) pentru o dată ulterioară activitatea unui
un autor de a dispune după voie de operele sale corp constituit, a unei adunări legislative, un
literare sau artistice, putându-le edita, reproduce termen scadent etc. Din fr. proroger, lat.
etc. 2. Trăsătură predominantă care prorogare.
caracterizează o fiinţă, un lucru, un fenomen etc. PROROGARE, prorogări, s.f. Acţiunea de
şi care diferenţiază o fiinţă de alta, un lucru de a proroga şi rezultatul ei; prorogaţie. ♦ Act
altul etc.; caracteristică, trăsătură, însuşire. 3. prin care se amână sau se suspendă
Calitate a unui cuvânt, a unui termen, a stilului activitatea unui corp constituit, a unei
etc. de a reda exact ideea sau noţiunea adunări legislative etc. ♦ Extindere a
exprimată. Din fr. propriété, lat. proprietas, - competenţei unui organ de jurisdicţie. V.
atis. proroga.
PROPRIU, -IE, proprii, adj. 1. Care aparţine în PROROGAŢIE, prorogaţii, s.f. Prorogare. Din
mod exclusiv cuiva; personal. ◊ Nume (sau fr. prorogation, lat. prorogatio.
substantiv) propriu = nume care se dă unui lucru PROSCENIU, proscenii, s.n. (În teatrul antic)
sau unei fiinţe spre a le deosebi de alte lucruri Parte a teatrului corespunzătoare scenei şi
sau fiinţe din aceeaşi categorie şi care se scrie cu avanscenei. [Var.: proscenium s.n.] Din lat., fr.
iniţială mare. 2. Caracteristic, specific. 3. Care proscenium.
este bun pentru...; indicat, potrivit, adecvat. 4. PROSCRIPTOR, proscriptori, s.m. (Rar)
(Despre cuvinte, despre termeni) Care redă exact Persoană care hotăra o proscripţie. Din lat.
ideea ce trebuie exprimată. ◊ Expr. Propriu-zis = proscriptor, fr. proscripteur.
de fapt, la drept vorbind. ♦ (Despre sensuri) De PROSCRIPŢIE, proscripţii, s.f. 1. (În Roma
bază, prim. Din lat. proprius, fr. propre. antică) Punere în afară de lege sau osândire la
PROPULSA, propulsez, vb. I. Tranz. A moarte a cuiva, fără forme de judecată, pentru
imprima unui obiect (de obicei unui vehicul) o infracţiuni politice. ◊ Listă de proscripţie = listă
mişcare de înaintare (cu ajutorul unui propulsor). afişată care cuprindea numele persoanelor

260
declarate în afara legii. 2. Pedeapsă la care asupra unei ţări, unui teritoriu. Din lat.
autoritatea publică supunea pe cineva pentru o protector, -oris, fr. protecteur.
vină politică; izgonire din patrie, exil, surghiun. TERMOPROTECTOR, -OARE,
Din lat. proscriptio, fr. proscription. termoprotectori, -oare, adj. Care asigură
PROSECTOR, prosectori, s.m. (Med.) 1. termoprotecţia. - Termo- + protector.
Persoană specializată în efectuarea disecţiilor şi PROTEJA, protejez, vb. I. 1. Tranz. şi refl. A
a autopsiilor. 2. Persoană însărcinată să prepare (se) apăra de acţiuni dăunătoare, de un pericol; a
piesele anatomice necesare la cursul unui (se) păzi, a (se) feri. 2. Tranz. A ocroti, a sprijini,
profesor la facultatea de medicină. Din lat. a ajuta pe cineva, înlesnindu-i reuşita prin
prosector, fr. prosecteur, germ. Prosektor. recomandări, sprijin material sau moral etc. ♦ A
PROSPECT, prospecte, s.n. Afiş, anunţ, favoriza, a părtini; a încuraja. [Var.: (înv.)
scrisoare, pliant sau broşură în care se prezintă protege vb. III] Din fr. protéger, lat.
sumar planul unei lucrări în curs de apariţie, protegere.
calităţile, condiţiile de vânzare şi de folosire ale PROTEJARE, protejări, s.f. Acţiunea de a
unui produs, intenţiile unor instituţii sau ale unor (se) proteja şi rezultatul ei; ocrotire, apărare;
întreprinderi. Din lat., fr. prospectus, germ. favorizare. V. proteja.
Prospekt. PROTEJAT, -Ă, protejaţi, -te, adj. (Adesea
PROSPECTIV, -Ă, prospectivi, -e, adj., s.f. substantivat) 1. Care se bucură de protecţia
(Studiu) referitor la viitor, la evoluţia viitoare a cuiva; ocrotit, apărat, păzit; favorizat. 2.
societăţii prin analiza unor factori şi tendinţe (Despre sisteme tehnice, instalaţii etc.)
actuale. Dimensiune prospectivă. Din fr. Înzestrat cu un sistem de protecţie. V.
prospectif, -ive, engl. prospective. proteja.
PROSTRAT, -Ă, prostraţi, -te, adj. (Rar) 1. AUTOPROTEJA, autoprotejez, vb. I. Refl.
(Despre tulpinile plantelor) Care creşte culcat la A se proteja prin mijloace proprii. - Auto- +
pământ. 2. Fig. Lipsit de energie morală. Din proteja. (fr. auto- + fr. protéger, lat.
lat. prostratus, fr. prostré. protegere.)
PROSTRAŢIE s.f. Stare (patologică) de AUTOPROTEJARE, autoprotejări, s.f.
indiferenţă totală faţă de lumea înconjurătoare, Acţiunea de a se autoproteja. V.
cauzată de o slăbire extremă a forţei fizice şi autoproteja.
psihice; imposibilitate de a reacţiona la AUTOPROTEJAT, -Ă, autoprotejaţi, -te,
excitaţiile externe; apatie. Din lat. prostratio, - adj. Care s-a protejat prin mijloace proprii. -
onis, fr. prostration. V. autoproteja.
PROTACTINIU s.n. Element chimic metalic, PROTEROZOIC, -Ă, proterozoici, -ce, subst.,
alb-cenuşiu, strălucitor, radioactiv, izotop al adj.(Geol.) Algonchian. Din fr. protérozoïque,
uraniului. Din fr. protactinium, germ. engl. proterozoic.
Protaktinium. PROTESTAŢIE, protestaţii, s.f. (Înv.) Protest.
PROTANOPIE, protanopii, s.f. (Med.) Din lat. protestatio, fr. protestation.
Incapacitate a ochiului de a vedea culoarea roşie. PROTIU s.n. (Chim.) Hidrogen uşor. Din fr.,
V. d a l t o n i s m . Din fr. protanopie, engl. engl. protium.
protanopia. PROTO- Element de compunere care înseamnă
PROTECŢIE, protecţii, s.f. 1. Faptul de a "primul", "întâiul" şi care serveşte la formarea
proteja, de a ocroti, de a apăra; ansamblu de unor substantive. Din ngr. protos, fr. proto-.
măsuri care protejează; persoană, instituţie etc. PROTOCOL, protocoale, s.n. 1. Act, document
care protejează; dispozitiv, sistem tehnic etc. în care sunt consemnate rezoluţiile unei adunări,
care serveşte la protejare. ◊ Protecţia muncii = ale unor dezbateri, ale unei conferinţe
ansamblu de măsuri luate pentru ocrotirea vieţii internaţionale; document diplomatic cu valoarea
şi a sănătăţii celor ce muncesc, pentru asigurarea unui acord internaţional, care cuprinde hotărârile
desfăşurării muncii în condiţiile cele mai bune. ◊ luate la o conferinţă internaţională. 2. (Înv. şi
Loc. adj. De protecţie = protector. ♦ Sprijin, reg.) Formular oficial folosit pentru acte publice;
ajutor dat cuiva de o persoană influentă pentru p. ext. registru, catastif. 3. (La sg.) Totalitatea
obţinerea unui avantaj; p. ext. persoană care formelor şi a practicilor de ceremonial care se
acordă acest sprijin. 2. (Înv.) Protectorat. Din aplică la festivităţi oficiale în relaţiile
lat. protectio, -onis, fr. protection. diplomatice; serviciu însărcinat cu organizarea
TERMOPROTECŢIE, termoprotecţii, s.f. oficială a ceremonialului. ♦ P. gener. Reguli (de
Ansamblu de operaţii şi mijloace tehnice conduită) care trebuie respectate în societate.
care protejează de efectele încălzirii Din fr. protocole, germ. Protokoll.
excesive. - Termo- + protecţie. ea staminelor; (rar) proteroginie. 2. (Zool.)
PROTECTOR, -OARE, protectori, -oare, adj. Organism hermafrodit care produce iniţial ovule,
1. (Adesea substantivat) Care apără, care păzeşte PROTOMĂ, protome, s.f. (Arheol.) Bust al
sau fereşte pe cineva sau ceva; care favorizează unui om sau al unui animal care împodobea, în
pe cineva sau ceva. ♦ (Despre atitudini sau antichitate, un obiect de metal sau de ceramică.
comportări) Binevoitor, condescendent. 2. Din fr. protomé, engl. protoma.
(Despre state) Care exercită un protectorat

261
PROTONOTAR, protonotari, s.m. Prelat de la PROVINCIOARĂ, provincioare, s.f. (Rar)
curtea papală însărcinat cu înregistrarea şi Diminutiv al lui provincie. - Provincie + suf.
expedierea actelor pontificale. Din lat. -ioară.
protonotarius, fr. protonotaire. PROVIZIE, provizii, s.f. Rezervă de produse
PROTOZOOLOGIE s.f. Ramură a zoologiei (mai ales alimentare) necesare cuiva sau undeva
care studiază organismele unicelulare. Din fr. pentru o anumită perioadă de timp. Din fr.
protozoologie, engl. protozoology. provision, lat. provisio, germ. Provision.
PROTROMBINĂ, protrombine, s.f. (Biol.) PROVIZORIU, -IE, provizorii, adj. (Adesea
Substanţă inactivă din sânge care se transformă adverbial) Care durează sau este destinat să
în trombină. Din fr. prothrombine, engl. dureze un timp limitat, după care urmează să fie
prothrombin. înlocuit; temporar, vremelnic, tranzitoriu. ♦
PROVEDITOR, proveditori, s.m. Funcţionar (Substantivat, n.; înv.) Provizorat. Din lat.
public al vechii republici veneţiene însărcinat cu provisorius, fr. provisoire.
conducerea sau cu inspectarea unei flote, a unei PROVOCA, provoc, vb. I. Tranz. 1. A aţâţa, a
provincii. Din it. provveditore, fr. provéditeur. întărâta, a incita pe cineva (sfidându-l); spec.
PROVENIENŢĂ, provenienţe, s.f. Loc de unde (Jur.) a aduce pe cineva (prin acte de violenţă,
vine sau provine ceva; origine, obârşie, lezarea demnităţii sau alte fapte ilicite) într-o
provenire. [Var.: (înv.) proveninţă s.f.] Din fr. stare de surescitare favorabilă comiterii unei
provenance, it. provenienza. infracţiuni. 2. A avea drept urmare; a determina,
PROVERB, proverbe, s.n. 1. Învăţătură morală a constitui, a cauza, a prilejui, a pricinui. ♦ Spec.
populară născută din experienţă, exprimată A produce intenţionat un eveniment, un proces,
printr-o formulă eliptică sugestivă, de obicei un fenomen; a stârni. 3. A chema, a invita pe
metaforică, ritmică sau rimată; zicală, zicătoare, cineva să participe la o competiţie, la o întrecere.
parimie. 2. (Franţuzism) Operă dramatică scurtă, Din fr. provoquer, lat. provocare.
al cărei conţinut ilustrează un proverb (1). Din PROVOCARE, provocări, s.f. Acţiunea de
lat. proverbium, fr. proverbe. a provoca şi rezultatul ei; provocaţie. V.
PROVIDENŢĂ s.f. (În concepţiile religioase) provoca.
Înţelepciune supremă a divinităţii în conducerea PROVOCAŢIE, provocaţii, s.f. (Rar)
lumii. ♦ (Art.) Divinitatea, dumnezeirea, Provocare. Din fr. provocation, lat. provoctio.
Dumnezeu. ♦ Grijă, milă, îndurare ca atribute ale PROXIMITATE s.f. (Livr.) Apropiere imediată
divinităţii. ♦ Fig. (Rar) Persoană sau împrejurare (în spaţiu sau în timp); vecinătate. Din lat.
miraculoasă care contribuie la salvarea sau la proximitas, -atis, fr. proximité.
fericirea cuiva. Din lat. providentia, fr. PROZĂ, (rar, 2) proze, s.f. 1. Mod de exprimare
providence. care nu este supus regulilor de versificaţie;
PROVINCIAL, -Ă, provinciali, -e, s.m. şi f., compunere literară care foloseşte acest mod de
adj. 1. S.m. şi f. Persoană care locuieşte în exprimare. 2. Totalitatea operelor în proză (1)
provincie sau este originară de acolo; p. ext. ale unui scriitor, ale unui popor etc. 3. Fig.
persoană cu apucături sau cu deprinderi Lucruri comune, banale, vulgare, cotidiene,
stângace, naive. 2. Adj. Care aparţine provinciei, aparţinând realităţii de fiecare zi. Din fr. prose,
privitor la provincie; propriu provinciei şi lat. prosa.
locuitorilor ei; care se găsesc în provincie; PROZAIC, -Ă, prozaici, -ce, adj. (Despre opere
provincialist. [Var.: (înv.) provinţial, -ă s.m. şi literare, stil etc.) Lipsit de calităţi artistice, de
f., adj.] Din lat. provincialis, fr. provincial. valoare stilistică; p. ext. banal, comun, plat. Din
PROVINCIALIST, -Ă, provincialişti, -ste, fr. prosaïque, lat. prosaicus.
adj. (Rar) Provincial. - Provincial + suf. -ist. PROZAICITATE s.f. (Rar) Prozaism. -
PROVINCIALIZA, provincializez, vb. I. Prozaic + suf. -itate.
Refl. şi tranz. A căpăta sau a face să capete PROZELIT, -Ă, prozeliţi, -te, s.m. şi f.
trăsături specifice provincialilor. - Persoană convertită de curând la o credinţă, la o
Provincial + suf. -iza. doctrină etc.; adept nou (şi înflăcărat) al unei
PROVINCIALIZARE, provincializări, s.f. credinţe, al unei doctrine etc. Din fr. prosélyte,
Acţiunea de a (se) provincializa. V. lat. proselytus.
provincializa. PROZODIE s.f. 1. Parte a poeticii care studiază
PROVINCIALIZAT, -Ă, provincializaţi, - versificaţia şi normele ei sub raportul structurii
te, adj. Care a dobândit trăsături specifice versurilor, al numărului accentelor sau lungimii
provincialilor. V. provincializa. silabelor versurilor. 2. (Înv.) Punctuaţie. Din
PROVINCIE, provincii, s.f. 1. Unitate ngr. prosodia, fr. prosodie.
geografică sau administrativă dintr-o ţară; PROZOPOPEE, prozopopei, s.f. Figură
regiune, ţinut. ♦ Teritoriu sau localitate dintr-o retorică prin care autorul pune să vorbească o
ţară situate în afara capitalei. 2. Teritoriu cucerit persoană absentă, defunctă sau un personaj
de romani în afara Italiei şi supus legilor şi alegoric. [Var.: prosopopee s.f.] Din fr.
organizării romane. [Var.: (înv.) provinţie s.f.] prosopopée, lat. prosopopeia.
Din lat. provincia, fr. province. PRUDENT, -Ă, prudenţi, -te, adj. Care se
fereşte de tot ce ar putea să-i producă un

262
neajuns, să-l primejduiască; prevăzător, PSIHOLINGVIST, -Ă, psiholingvişti, -ste, s.m.
circumspect, precaut. Din fr. prudent, lat. şi f. Specialist în psiholingvistică. Din fr.
prudens, -ntis. psycholinguiste, engl. psycholinguist.
PRUDENŢĂ s.f. Însuşirea de a fi prudent; PSIHOLOGIZA, psihologizez, vb. I. Tranz. A
prevedere, precauţie, circumspecţie. Din fr. face să capete un (pronunţat) caracter psihologic.
prudence, lat. prudentia, it. prudenza. Din fr. psychologiser, engl. psychologize.
PRURIT s.n. Mâncărime intensă a pielii, care PUBER, -Ă, puberi, -e, adj., s.m. şi f. (Om)
apare în diverse boli (de piele). Din fr. prurit, ajuns la vârsta pubertăţii. Din lat. puber, fr.
lat. pruritus. pubère.
PSALMIST, psalmişti, s.m. 1. Autor sau PUBERAL, -Ă, puberali, -e, adj. (Livr.)
cântăreţ de psalmi. 2. (Art.) Nume dat regelui Care aparţine pubertăţii, privitor la
evreu David, considerat autorul psalmilor pubertate. - Puber + suf. -al.
biblici. Din fr. psalmiste, lat. psalmista. PUBERTATE s.f. Perioadă a vieţii omeneşti
PSALMODIE, psalmodii, s.f. Melodie situată între copilărie şi adolescenţă,
bisericească monotonă, tărăgănată pe care se caracterizată prin maturaţia funcţiilor sexuale,
cântă psalmii şi alte cântări religioase. ♦ P. prin apariţia caracterelor sexuale secundare şi
gener. Cântare, recitare, declamare monotonă. printr-o dezvoltare psihică intensă. Din fr.
Din ngr. psalmodhia, fr. psalmodie. puberté, lat. pubertas, -atis.
PSEFIT, psefite, s.n. (Geol.) 1. Material detritic PUBLIC, -Ă, publici, -ce, s.n. sg., adj. 1. S.n.
care alcătuieşte unele roci sedimentare. 2. sg. Colectivitate mare de oameni; mulţime,
Denumire pentru rocile sedimentare detritice lume; spec. totalitatea persoanelor care asistă la
grosiere. Din fr. pséphite, engl. psephite. un spectacol, la o conferinţă etc. ◊ Loc. adj. şi
PSEUDOPARAZIT, pseudoparaziţi, s.m. adv. În public = (care are loc) în faţa unui
(Biol.) Plantă sau animal care are unele anumit număr de persoane, în văzul lumii. ◊
asemănări cu plantele şi animalele parazite. Din Marele public = Ansamblu de persoane
fr., engl. pseudoparasite. considerate în raport cu participarea la un
PSIHEDELIC, -Ă, psihedelici, -ce, adj.1. eveniment cultural, social, artistic etc. 2. Adj.
Referitor la psihedelism. 2. Care se Care aparţine unei colectivităţi umane sau
caracterizează prin efecte de lumină, culoare, provine de la o asemenea colectivitate; care
atmosferă sonoră etc.; care evocă viziuni, priveşte pe toţi, la care participă toţi. ◊ Opinie
halucinaţii, vise produse prin drogare. Muzică publică = părere, judecată a colectivităţii; p. ext.
psihedelică. Pictură psihedelică. Din public (1). ♦ Care are loc în prezenţa unui mare
engl.psychedelic, fr. psychédélique. număr de oameni. 3. Adj. Al statului, de stat;
PSIHIC, -Ă, psihici, -ce, s.n., adj. 1. S.n. Formă care priveşte întregul popor; pus la dispoziţia
specifică de reflectare a realităţii, produsă de tuturor. ◊ Viaţa publică = viaţa politică-
activitatea sistemului nervos şi prezentă la administrativă a unui stat; activitatea cuiva în
animalele superioare; totalitatea fenomenelor şi legătură cu funcţiile de stat pe care le ocupă.
a proceselor proprii acestei reflectări; structură Grădină publică = parc. Drept public =
sufletească proprie unui individ. 2. Adj. Care subîmpărţire mai veche a dreptului, care se
aparţine psihicului, privitor la psihic. Din germ. ocupa de relaţiile persoanelor cu statul. Forţă
psychisch, fr. psychique. publică = poliţie. Datorie publică = datorie a
PSIHODIAGNOSTIC, -Ă, psihodiagnostici, - statului, rezultată din împrumuturi interne şi
ce, s.n., adj. 1. S.n. Rezultat al psihodiagnozei. 2. externe. Învăţământ public sau instrucţie, şcoală
Adj. Cu caracter de psihodiagnoză, de publică = învăţământ sau şcoală organizate şi
psihodiagnoză.Din fr. psychodiagnostique, controlate de stat. ♦ (Despre persoane) Care
engl. psychodiagnostic. ocupă o funcţie în stat. Din lat. publicus, fr.
PSIHODIAGNOZĂ, psihodiagnoze, s.f. (Med.) public.
Acţiune complexă de investigare a individului PUBLICAŢIE, publicaţii, s.f. Faptul de a
prin intermediul tehnicilor psihologice pentru publica; (concr.) ceea ce se tipăreşte, se afişează;
cunoaşterea particularităţilor sale psihice (în special) tipăritură cu apariţie periodică. Din
specifice. Din fr. psychodiagnose, engl. fr. publication, lat. publicatio.
psychodiagnosis. PUDIC, -Ă, pudici, -ce, adj. Plin de pudoare;
PSIHOFIZIC, -Ă, psihofizici, -ce, s.f., adj. 1. candid. Din lat. pudicus, fr. pudique.
Curent psihologic care studiază pe cale PUDING1, pudinguri, s.n. Preparat alimentar de
experimentală raporturile cantitative dintre origine engleză, făcut din făină, ouă, grăsime de
intensitatea stimulilor fizici şi intensitatea vacă, zahăr, măduvă, prune şi aromat cu o
stărilor psihice corespunzătoare, dând o băutură alcoolică. Din fr., engl. pudding.
formulare matematică concluziilor obţinute. 2. PUDING2, pudinguri, s.n. (Geol.) Varietate de
Adj. Care aparţine psihofizicii, privitor la conglomerat foarte compact, format din blocuri
psihofizică. 3. Adj. Care aparţine psihicului şi rotunjite şi pietriş. Din engl. pudding, fr.
fizicului, privitor la psihic şi la fizic. Din germ. poudingue.
Psychophysik, fr. psychophysique. PUDOARE s.f. Sentiment de sfială, de jenă, de
decenţă manifestat în comportarea cuiva;

263
pudicitate; p. ext. curăţenie morală. ♦ (Jur.) zahăr, lămâie, portocale etc. şi diverse mirodenii.
Castitate, virginitate. ♦ Atentat la pudoare = Din engl., fr. punch.
infracţiune care constă în încercarea de a viola o PUNCI2, punciuri, s.n. Aptitudinea unui boxer
femeie. Din lat. pudor, -oris, fr. pudeur. de a executa lovituri puternice, decisive; lovitură
PUGILAT s.n. Luptă cu pumnii goi practicată puternică, decisivă aplicată adversarului de un
ca sport în antichitatea greco-romană. ♦ (Sport; boxer. Din engl., fr. punch.
rar) Box, pugilism; p. ext. bătaie, încăierare. Din PUNCŢIE, puncţii, s.f. Intervenţie chirurgicală
fr. pugilat, lat. pugilatus. care constă în înţeparea (cu un ac sau cu un
PULMONAR, -Ă, pulmonari, -e, adj. Care trocar a) ţesuturilor care învelesc o cavitate
aparţine plămânilor, de plămâni, privitor la naturală sau accidentală, pentru a extrage în
plămâni, localizat la plămâni. Din fr. întregime sau parţial lichidul pe care acesta îl
pulmonaire, lat. pulmonarius. conţine, pentru a extrage un fragment de ţesut, a
PULOVER, pulovere, s.n. Obiect de introduce un medicament etc. Din fr. ponction,
îmbrăcăminte tricotat care acoperă partea de sus lat. punctio.
a corpului şi se poartă de obicei peste cămaşă PUNIC, -Ă, punici, -ce, adj. Care aparţine
sau peste bluză. [Var.: pulovăr s.n.] Din fr., Cartaginei sau locuitorilor ei, privitor la
engl. pull-over. Cartagina sau la locuitorii ei; cartaginez. ◊
PULS, pulsuri, s.n. Mişcare fiziologică ritmică Război punic = nume dat fiecăruia dintre cele
de dilatare şi de contractare a pereţilor arterelor, trei războaie purtate de Roma antică împotriva
determinată de creşterea volumului de sânge Cartaginei. Din lat. punicus, fr. punique.
pompat de inimă. ◊ Expr. A lua (cuiva) pulsul = PUPIL, -Ă, pupili, -e, s.m. şi f. Persoană minoră
a număra (cuiva) bătăile inimii, apăsând cu aflată sub tutela sau în grija cuiva (altul decât
degetul pe artera de la încheietură mâinii. A părinţii). Din fr. pupille, lat. pupillus.
pipăi pulsul (cuiva) = a încerca să afle intenţiile, PUPILĂ, pupile, s.f. 1. Deschizătură rotundă
planurile sau starea de spirit a cuiva. A prinde din mijlocul irisului, prin care se face adaptarea
(sau a simţi) pulsul (unei situaţii) = a înţelege vederii în funcţie de luminozitate, de distanţă
sau a intui exact o situaţie, o stare de lucruri. ♦ etc.; lumina ochiului. 2. (Fiz., în sintagmele)
Loc unde se simte această mişcare ritmică. Din Pupilă de intrare = deschidere reală sau o
fr. pouls, lat. pulsus. imagine a sa care limitează cantitatea de lumină
PULSAR, pulsari, s.m. (Astron.) Sursă galactică care pătrunde într-un instrument optic. Pupilă de
de unde radio care emite impulsuri foarte ieşire = deschidere reală sau o imagine a sa care
regulate şi foarte scurte. Din engl., fr. pulsar. limitează conul de raze de lumină emergente
PULSATIL, -Ă, pulsatili, -e, adj. Care aparţine dintr-un sistem optic. Din fr. pupille, lat.
pulsului, privitor la puls. ◊ Durere pulsatilă = pupilla.
durere care se accentuează la intervale regulate, PUPILAR, -Ă, pupilari, -e, adj. (Livr.) Care
provocând zvâcnituri. Din fr. pulsatile, lat. aparţine pupilului, privitor la pupil. Din fr.
pulsatilis. pupillaire, lat. pupillaris.
PULSAŢIE, pulsaţii, s.f. 1. Fiecare dintre PUR, -Ă, puri, pure, adj. 1. Care nu conţine
mişcările pulsului; pulsare. 2. (Fiz.) Numărul de elemente străine; curat, neamestecat. 2.
perioade pe care le efectuează o mărime Nealterat, neviciat, nestricat. ♦ Fără pete;
periodică într-un anumit număr de unităţi de imaculat; limpede. ♦ Fig. Nepătat din punct de
timp. 3. Fig. Desfăşurare a unui proces, a unui vedere moral; curat, neprihănit. 3. Veritabil,
fenomen, a unei acţiuni într-un ritm viu, autentic, adevărat. E adevărul pur. ◊ Loc. adv.
trepidant. Din fr. pulsation, lat. pulsatio. Pur şi simplu = nimic altceva decât...; numai şi
PULVERIZA, pulverizez, vb. I. Tranz. 1. A numai; nici mai mult, nici mai puţin decât... 4.
preface un material solid în pulbere. ♦ Tranz. şi (Despre voce, sunete etc.) Limpede, clar,
refl. Fig. A (se) distruge; a (se) nimici; a face să cristalin. Din lat. purus, fr. pur.
dispară sau a dispărea. 2. A împrăştia particule PURGA, purghez, vb. I. Refl. (Rar) A-şi
fine dintr-un corp solid sau dintr-un lichid cu provoca purgaţie (cu ajutorul purgativelor). Din
ajutorul unui pulverizator. Din fr. pulvériser, fr. purger, lat. purgare.
lat. pulverizare. PURGARE, purgări, s.f. (Rar) Acţiunea de
PULVERIZARE, pulverizări, s.f. Acţiunea a se purga şi rezultatul ei. V. purga.
de a (se) pulveriza şi rezultatul ei; PURGATIV, -Ă, purgativi, -e, adj., s.n.
pulverizaţie. V. pulveriza. (Medicament, substanţă) care favorizează
PULVERIZAT, -Ă, pulverizaţi, -te, adj. eliminarea materiilor fecale din organism. Din
Care este prefăcut în pulbere sau în particule fr. purgatif, lat. purgativus.
lichide foarte fine. V. pulveriza. PURGAŢIE, purgaţii, s.f. Faptul de a elimina
PULVERULENT, -Ă, pulverulenţi, -te, adj. (în mod regulat) materiile fecale; purgare. ♦
(Despre corpuri solide) Care se prezintă sub (Înv.) Purgativ. Din fr. purgation, lat.
formă de pulbere. Din fr. pulvérulent, lat. purgatio.
pulverulentus. PURIFICA, purIfic, vb. I. Tranz. A face să fie
PUNCI1, punciuri, s.n. Băutură făcută dintr-un pur, curat, neamestecat, limpede prin
amestec de rom sau alte băuturi alcoolice cu îndepărtarea corpurilor, a substanţelor sau a

264
elementelor străine; a curăţa. ♦ (Tehn.) A epura.
♦ Refl. şi tranz. Fig. A deveni sau a face să
devină pur din punct de vedere moral. Din fr.
purifier, lat. purificare.
PURIFICARE, purificări, s.f. Acţiunea de
a (se) purifica şi rezultatul ei. ◊ Purificarea
apei = epurarea apei, v. epurare. V.
purifica.
PURIFICAT1 s.n. Faptul de a (se) purifica.
V. purifica.
PURIFICAT2, -Ă, purificaţi, -te, adj. Care a
fost supus purificării. V. purifica.
IMPURIFICA, impurIfic, vb. I. Tranz.
(Rar) A murdări; a polua. - Im- + purifica.
IMPURIFICARE, impurificări, s.f. (Rar)
Acţiunea de a impurifica. V. impurifica.
IMPURIFICAT, -Ă, impurificaţi, -te, adj.
Care a devenit impur. V. impurifica.
PURULENT, -Ă, purulenţi, -te, adj. Care are
puroi, care elimină puroi; care puroiază;
supurant, puroios. Din fr. purulent, lat.
purulentus.
PUSTULĂ, pustule, s.f. 1. (Med.) Leziune a
pielii care se prezintă ca o veziculă plină de
puroi. ◊ Pustulă malignă = formă de localizare
pe piele a antraxului. 2. (Bot.) Veziculă care se
formează pe tulpina sau pe frunzele plantelor
atacate de ciuperci parazite. Din lat. pustula, fr.
pustule.
PUSTULOS, -OASĂ, pustuloşi, -oase, adj. Plin
de pustule, cu pustule. Din lat. pustulosus, fr.
pustuleux.
PUTREFACŢIE, putrefacţii, s.f. 1. Proces de
descompunere a unor substanţe organice (vii sau
moarte) sub influenţa unor bacterii; putrezire. ♦
Fază ultimă a procesului de asimilare şi
dezasimilare a hranei de către un organism viu,
care constă în descompunerea, sub acţiunea
fermenţilor, a resturilor neasimilate din materia
cu care s-a hrănit organismul. 2. Fig.
Descompunere, decădere morală. Din fr.
putréfaction, lat. putrefactio, -onis.

265
Q

QUADRIVIUM s.n. Treaptă imediat următoare


învăţământului elementar medieval, în care se
predau aritmetica, muzica, geometria şi
astronomia. Din lat., fr. quadrivium.
QUAKER, -Ă, quakeri, -e, s.m. şi f. (Religie)
Membru al unei secte protestante pacifiste şi
austere întemeiate în sec. XVII şi răspândite în
Anglia şi în S.U.A. Din engl. Quaker, fr.
quaker.
QUAKERISM s.n. Doctrina pacifistă şi austeră
a quakerilor bazată pe teama de a doua venire a
lui Mesia. Din engl. Quakerism, fr.
quakérisme.
QUARC, quarcuri, s.n. (Fiz.) Particulă ipotetică
din care ar fi constituite particulele elementare.
Din engl., fr. quark.
QUASAR, quasari, s.m. (Astron.) Obiect
cosmic, cu strălucire de zeci sau sute de ori mai
puternică decât a celor mai mari galaxii, care
emite intens radiounde. Din engl., fr. quasar.
QUATTROCENTIST, -Ă, quattrocentişti, -ste,
s.m. şi f., adj. 1. S.m. şi f. Om de cultură, artist
din quattrocento. 2. Adj. Care aparţine
Renaşterii timpurii italiene, care este specific
acestei perioade; din quattrocento. Din it.
quattrocentista, fr. quattrocentiste.
QUIDDITATE s.f. (Fil.) Concept aristotelian
care desemnează substanţa formală, cauza primă
a obiectului, esenţa acestuia. Din lat. quidditas,
-atis, fr. quiddité.

266
R care exprimă o extragere de rădăcină. ◊ (Mat.; în
sintagmele) Axă radicală = locul geometric al
punctelor din plan care au aceeaşi putere faţă de
două cercuri date, reprezentat printr-o dreaptă
RABINAT s.n. Calitatea de rabin, funcţia de perpendiculară pe linia care uneşte centrele
rabin. ♦ Perioadă de timp cât funcţionează un cercurilor. Plan radical = locul geometric al
rabin. Din fr. rabbinat, germ. Rabbinat. punctelor din spaţiu având aceeaşi putere faţă de
RABINIC, -Ă, rabinici, -ce, adj. De rabin. Din două sfere date, reprezentat printr-un plan. 2.
germ. rabinisch, fr. rabbinique. (Chim.) Grupare de atomi care rămâne
RACEM, raceme, s.n. (Bot.) Inflorescenţă în neschimbată într-o reacţie chimică şi care se
formă de ciorchine; ciorchine. ◊ Racem compus comportă ca un element unic. 3. (Lingv.)
= panicul. Din fr. racème, lat. racemus. Rădăcină. Din fr. radical, germ. Radikal.
RADAR, radare, s.n. Aparat care emite unde RADICALIZA, radicalizez, vb.I. Tranz. şi
electromagnetice şi apoi le recepţionează, după refl. A deveni sau a face să devină radical (I
ce au fost reflectate de un obiect, folosit pentru a 2). - Radical + suf. -iza. Cf. germ.
detecta şi a localiza un obiect prin măsurarea radikalisieren.
timpului trecut între emisia şi recepţia undelor. ♦ RADICALIZARE, radicalizări, s.f.
Sistem de detectare şi de localizare folosit de Acţiunea de a (se) radicaliza şi rezultatul ei.
aparatul descris mai sus. Radar auto = aparat V. radicaliza.
portabil destinat măsurării vitezei RADICALIST, -Ă, radicalişti, -ste, adj.,
autovehiculelor care trec prin câmpul s.m. şi f. (Adept) al radicalismului. - Radical
electromagnetic emis. Din engl., fr. radar, + suf. -ist. Cf. germ. R a d i k a l i s t .
germ. Radar. RADICULĂ, radicule, s.f. Rădăcină a plantulei
RADIA, radiez, vb. I. 1. Intranz. şi tranz. (La din sămânţă, care, după încolţirea seminţei, se
pers. 3) A emite, a împrăştia raze de lumină, de transformă în rădăcină principală. Din fr.
căldură, unde sonore sau fascicule de particule radicule, lat. radicula.
radial, în toate direcţiile. 2. Intranz. Fig. A avea RADIO, radiouri, adj. invar., s.n. I. Adj. invar.
o înfăţişare care reflectă fericire, bucurie etc.; a 1. Referitor la radioreceptoare. 2. Referitor la
fi vesel, surâzător, bine dispus, jovial. Din lat. emisiunile difuzate prin radio. 3. Referitor la
radiare, fr. radier. radiaţia electromagnetică, de radiaţie
RADIERE, radieri, s.f. Faptul de a radia; electromagnetică. II. S.n. 1. Instalaţie de
radiaţie. V. radia. transmitere a sunetelor prin unde
RADIAT, -Ă, radiaţi, -te, adj. Radial. ♦ electromagnetice, cuprinzând aparatele de
(Substantivat, n., la pl.) Animale emisiune şi pe cele de recepţie. 2. Spec. Aparat
nevertebrate având organele dispuse în de recepţie radiofonică; radioreceptor. 3.
formă de raze; (şi la sg.) animal care face Sistemul şi activitatea de difuzare a programelor
parte din acest grup. ♦ (Substantivat, n., la de ştiri, de muzică etc. prin radio (2). 4. Instituţie
pl.) Grup de plante din familia compozeelor care dirijează şi coordonează problemele
ale căror petale sunt aşezate radial; (şi la sg.) referitoare la radio (I,3) Din fr. radio, germ.
plantă care face parte din acest grup. V. Radio.
radia. RADIST, radişti, s.m. Militar specializat în
RADIAL, -Ă, radiali, -e, adj. (Adesea emisiuni şi recepţii radio. - Radio + suf. -ist.
adverbial) Care pleacă dintr-un centru ca razele RADIOACTIV, -Ă, radioactivi, -e, adj. 1.
unui cerc sau ale unei sfere; dispus în formă de (Despre unele elemente) Cu proprietăţi de
raze; radiar, radiat. Din fr., germ. radial. radioactivitate. ♦ (Despre zăcăminte, izvoare)
RADIATOR, radiatoare, s.n. 1. Corp, aparat Care conţine corpuri cu proprietăţi de
sau dispozitiv care emite radiaţii. ◊ Radiator radioactivitate. 2. Care aparţine radioactivităţii,
electric= aparat electric de încălzire (în care privitor la radioactivitate. Din fr. radioactif,
căldura este transmisă prin radiaţii). 2. Corp de germ. radioaktiv.
încălzire format din tuburi sau coloane tubulare RADIOACTIVITATE s.f. 1. Proprietate a unor
prin care circulă aburii sau apa caldă, într-o elemente cu atomii grei (radiu, uraniu etc.) de a
instalaţie de încălzire centrală. 3. Dispozitiv care emite, prin dezagregare spontană, unele radiaţii
serveşte la răcirea apei în motoarele cu ardere corpusculare (şi radiaţii electromagnetice). 2.
internă. 4. Antenă de emisie reprezentând Disciplină care studiază aceste proprietăţi şi
elementul activ al unui sistem de antene. Din fr. elemente care ţin de ele. Din fr. radioactivité,
radiateur, germ. Radiator. germ. Radioaktivität.
RADICAL, -Ă, radicali, -e, adj., s.m. I. Adj. 1. RADIOALTIMETRU, radioaltimetre, s.n.
De bază, fundamental, esenţial. ♦ (Adverbial) Aparat de radiolocaţie instalat la bordul unui
Din temelie, cu desăvârşire, complet. ♦ (Despre avion, cu ajutorul căruia se determină altitudinea
tratamente, leacuri) Care vindecă în întregime, avionului faţă de sol. Din fr. radioaltimètre,
complet. 2. Care preconizează reforme adânci, rus. radioaltimetr.
acţiuni hotărâtoare; schimbări fundamentale. II. RADIOAMATOR, radioamatori, s.m.
S.m. 1. (Mat.) Rădăcină. ♦ Simbolul matematic Persoană care, ca amator, stabileşte legături între

267
o staţie de radio proprie şi o staţie de radio MICRORAION, microraioane, s.n.
străină, cu scopul de a comunica în bune condiţii Element teritorial urbanistic, constituit dintr-
cu aceasta, de la o distanţă cât mai mare. Din fr. o suprafaţă de 20-50 de ha şi din 5000-
radio-amateur, germ. Radioamateur. 15000 de locuitori cuprinzând locuinţe,
RADIOAMATORISM s.n. Practicare a magazine, şcoli etc. – Micro + raion.
radiocomunicaţiilor de către radioamatori. - RAIONA, raionez, vb. I. Tranz. 1. A împărţi
Radioamator + suf. -ism. în raioane (1). 2. A repartiza pe raioane (2).
RADIOASTRONOMIE s.f. Studiul Din raion.
fenomenelor din univers cu ajutorul undelor RAIONAL, -Ă, raionali, -e, adj. Care
radioelectrice emise de corpurile din spaţiul aparţine raionului (1), privitor la raion. -
cosmic şi al undelor radioelectrice emise de pe Raion + suf. -al.
Pământ şi reflectate de aceste corpuri. Din fr. RAIONARE, raionări, s.f. Acţiunea de a
radio-astronomie, germ. Radioastronomie. raiona şi rezultatul ei. V. raiona.
RADIOBIOLOGIC, -Ă, radiobiologici, -ce, RAMIFICA vb. refl. (despre arbori, căi de
adj. Referitor la radiobiologie, de radiobiologie. comunicaţie, conducte etc.) a se despărţi în două
Din fr. radiobiologique, engl. radiobiologic. sau mai multe ramuri. Din lat. ramificare, fr.
RADIOFRECVENŢĂ, radiofrecvenţe, s.f. ramifier.
Frecvenţă a unei oscilaţii sau a unei unde RAMIFICARE, ramificări, s.f. Faptul de a
electromagnetice, folosită în radiocomunicaţii. se ramifica. V. ramifica.
Din fr. radiofréquence, germ. Radiofrequenz. RAMIFICAT, -Ă, ramificaţi, -te, adj.
RADIOGALAXIE, radiogalaxii, s.f. Galaxie Despărţit în ramuri; cu ramificaţii. V.
caracterizată printr-o emisie intensă de ramifica.
radiounde. Din fr. radiogalaxie, engl. RAMPĂ, rampe, s.f. 1. Platformă (la nivelul
radiogalaxy. pardoselii unor vehicule) care înlesneşte
RADIOGRAMĂ, radiograme, s.f. 1. încărcarea şi descărcarea mărfurilor; loc înălţat
Telegramă transmisă prin radiocomunicaţie; (lângă linia ferată) destinat încărcării şi
radiotelegramă. 2. (Rar) Radiografie. Din fr. descărcării mărfurilor. 2. Balustradă de lemn, de
radiogramme, germ. Radiogramm. fier sau de piatră de-a lungul unei scări sau (rar)
RADIOS, -OASĂ, radioşi, -oase, adj. 1. Care unui pod. ♦ Barieră. 3. Partea din faţă a unei
străluceşte, răspândind raze de lumină; luminos, scene de teatru unde sunt instalate luminile;
strălucitor. 2. Fig. (Despre figura omenească) rivaltă; p. gener. scenă. ◊ Expr. A chema la
Care exprimă seninătate, veselie, fericire; rampă = a cere, prin aplauze, ca artiştii să
(despre oameni) cu expresie de fericire; voios, reapară pe scenă. A vedea lumina rampei =
senin, încântat. Din fr. radieux, lat. radiosus, it. (despre piese de teatru) a intra în repertoriul unui
radioso. teatru, a fi jucat în faţa publicului. 4. Porţiune
RADIOSONDĂ, radiosonde, s.f. Instrument înclinată faţă de orizontală a unui drum sau a
folosit pentru efectuarea observaţiilor unei căi ferate, parcursă în sensul urcării. 5.
meteorologice (presiune, temperatură, Lucrare minieră prin care se face legătura între
umiditatea aerului) în păturile superioare ale galeria de transport a unui orizont şi un puţ de
atmosferei, prin semnale radio. Din fr. mină sau un plan înclinat. 6. (În sintagma)
radiosonde, germ. Radiosonda, engl. radio- Rampă de lansare = platformă prevăzută cu
sonde. dispozitive de orientare şi ghidare, folosite
RADIOTELEMETRU, radiotelemetre, s.n. pentru lansarea avioanelor catapultate sau a
Aparat pentru măsurarea distanţelor folosind rachetelor. Din fr. rampe, germ. Rampe.
undele radio. Din fr. radiotélémètre, engl. RAPACE, rapaci, -ce, adj. (Livr.) Hrăpăreţ,
radiotelemeter. lacom, apucător, hapsân. Din fr., it. rapace, lat.
RADIUS s.n. Os lung care, împreună cu rapax - acis.
cubitusul, formează scheletul antebraţului. Din RAPACITATE s.f. (Livr.) Însuşirea de a fi
fr., lat. radius. rapace; cupiditate, lăcomie. Din fr. rapacité, lat.
RADULĂ, radule, s.f. Placă chitinoasă cu rapacitas, -atis.
numeroşi dinţişori, asemănătoare cu o pilă, de pe RAPID, -Ă, rapizi, -de, adj., s.n. I. Adj. (Adesea
limba unor moluşte, servind la roaderea hranei. adverbial) Care se mişcă, se desfăşoară, se
Din fr. radule, lat. radula. execută cu repeziciune. ◊ Tren rapid (şi
RAFINĂRIE, rafinării, s.f. Instalaţie sau substantivat, n.) = tren care circulă cu viteză
întreprindere în care se face rafinarea unor mare şi care opreşte numai în staţiile importante.
produse; (p. spec.) unitate industrială în care se II. S.n. 1. Canal cu pantă mai mare decât panta
prelucrează ţiţeiul. Din fr. raffinerie, germ. critică şi care racordează două tronsoane ale
Raffinerie. unui curs de apă situate la înălţimi diferite. 2.
RAION, raioane, s.n. 1. Unitate teritorial- (Geol.) Cataractă. Din fr. rapide, lat. rapidus.
administrativă în România (între 1950 şi 1968) AUTORAPID, autorapide, s.n. Automotor
în cadrul unei regiuni sau a oraşului Bucureşti. 2. cu viteză de tren rapid. - Auto + rapid.
Parte a unui magazin unde se găsesc mărfuri de
acelaşi fel. Din (1) rus. raion, (2) fr. rayon.

268
ULTRARAPID, -Ă, ultrarapizi, -de, adj. precum şi numărul zero, şi care pot fi exprimate
Foarte rapid, extraordinar de repede. - Ultra- printr-un raport între două numere întregi.
+ rapid. Expresie raţională = expresie algebrică care nu
RAPIDITATE s.f. Însuşirea de a fi rapid; viteză conţine extrageri de radical asupra necunoscutei.
mare, repeziciune, iuţeală. Din fr. rapidité, lat. 5. (Fiz.; în sintagma) Mecanică raţională =
rapiditas, -atis. mecanică teoretică. Din fr. rationnel, lat.
RAPT, rapturi, s.n. 1. Răpire a unei persoane. 2. rationalis.
Furt săvârşit prin violenţă; jaf, hoţie. Din fr. RAZANŢĂ, razanţe, s.f. Proprietate a
rapt, lat. raptus. traiectoriei descrise de un proiectil aruncat de o
RAPTUS s.n. (Psih.) Impuls brusc şi necontrolat gură de foc de a avea curbură mică. ♦ Distanţa
care pune subiectul în situaţia de a îndeplini acte până la care o traiectorie se păstrează paralel şi
violente şi grave. Din fr., lat. raptus. la mică înălţime faţă de pământ. Din fr.
RASĂ, rase, s.f. 1. Grup de indivizi aparţinând rasance, germ. Rasanz.
aceleiaşi specii de microorganisme, plante, RAZIE, razii, s.f. Control inopinat al populaţiei
animale, cu caractere comune, constante, dintr-o anumită rază teritorială, făcut de organele
conservate ereditar, care se deosebesc de alte poliţiei, având drept scop descoperirea unor
varietăţi din aceeaşi specie prin anumite infractori, a unor contravenienţi etc. Din fr., it.
caractere specifice. ◊ De rasă = de soi, bun: razzia, germ. Razzia.
select. 2. Fiecare dintre grupurile biologice de RE1- Element de compunere cu sens iterativ,
populaţii, caracterizate prin culoarea părului, a care serveşte la formarea unor verbe, a unor
pielii şi prin alte particularităţi exterioare. Din adjective şi a unor substantive. Din fr., lat. re-.
fr. race, germ. Rasse. RE2 s.m. invar. (Muz.) 1. Una dintre cele şapte
RASEOLOGIE s.f. (Rar) Parte a sunete muzicale ale gamei; nota corespunzătoare
antropologiei care studiază rasele omeneşti. acestui sunet. 2. A treia coardă a unei viori. Din
Din rasă. fr. ré, it. re.
RATIFICA, ratIfic, vb. I. Tranz. (Despre un REACTANŢĂ, reactanţe, s.f. 1. Mărime
stat) A-şi manifesta printr-un act acordul de a fi caracteristică circuitelor electrice care lucrează
parte la un tratat, la o convenţie etc.; a face o în flux de curent alternativ şi care conţin ca
ratificare. Din lat., it. ratificare, fr. ratifier. elemente reactive bobine sau condensatoare. 2.
RATIFICARE, ratificări, s.f. Acţiunea de a Bobină electrică a cărei reactanţă (1) este
ratifica şi rezultatul ei; ratificaţie. V. sensibilă. Din engl. reactance, fr. réactance.
ratifica. REAL1, reali, s.m. Monedă spaniolă de argint.
RATIFICAT, -Ă, ratificaţi, -te, adj. Care a Din sp., fr. réal.
fost aprobat, supus operaţiei de ratificare. V. REAL2, -Ă, reali, -e, adj. 1. Care are o existenţă
ratifica. obiectivă, independentă de conştiinţă sau de
RAŢIE, raţii, s.f. 1. Cantitate de hrană pe care voinţă, care există în realitate; obiectiv, adevărat.
trebuie să o consume un om sau un animal într- ♦ (Substantivat, n.) Ceea ce există, ceea ce este
un timp determinat şi care conţine toate real; realitate. 2. De netăgăduit; efectiv,
substanţele necesare desfăşurării funcţiilor vitale indiscutabil, veritabil. 3. (În sintagmele) (Ec.
ale organismului. 2. Număr constant care se pol.) Valoare reală = valoarea intrinsecă în aur a
adaugă la un termen al unei progresii aritmetice unei monede. (Jur.) Drept real = drept pe care o
sau cu care se înmulţeşte un termen al unei persoană îl exercită asupra unui lucru în mod
progresii geometrice pentru a obţine termenul direct şi imediat. Secţie reală sau învăţământ
următor. Din lat. ratio, -onis, fr. ration. real = secţie a unui liceu ori învăţământ în care
RAŢIONA, raţionez, vb. I. Tranz. A face raţii; a se studiază cu precădere disciplinele exacte.
raţionaliza (2). Din fr. rationner, it. razionare. Imagine reală = imagine a unui obiect obţinută
RAŢIONARE, raţionări, s.f. Acţiunea de a cu un instrument optic (şi care poate fi prinsă pe
raţiona şi rezultatul ei. V. raţiona. un ecran, pe o peliculă). Număr real = număr
RAŢIONAT, -Ă, raţionaţi, -te, adj. care poate fi exprimat ca limită a unui şir
Raţionalizat. V. raţiona. convergent de numere raţionale. Din lat. realis,
RAŢIONAL, -Ă, raţionali, -e, adj. 1. (Adesea it. reale, germ. real, fr. réel.
adverbial) Conform cu principiile şi cerinţele REALITATE, realităţi, s.f. Existenţă efectivă,
raţiunii; care poate fi conceput cu ajutorul obiectivă; fapt concret, lucru real, stare de fapt;
raţiunii. ♦ (În filozofia raţionalistă) Izvorât sau p. ext. adevăr. ◊ Loc adv. În realitate = de fapt,
dedus din raţiune, considerat ca independent de efectiv, în adevăr. ♦ (Fil.; la sg.) Materia care
experienţă şi anterior acesteia. 2. (Despre există în afara conştiinţei omeneşti şi
oameni) Cumpănit, chibzuit, cu judecată, cu independent de ea. Din fr. réalité, lat. realitas, -
raţiune. 3. (Adesea adverbial) Care se face cu atis, germ. Realität.
judecată, cu măsură, cu respectarea unor REBEL, -Ă, rebeli, -e, adj. (Despre oameni;
principii sistematice, metodice. 4. (Mat.; în adesea substantivat) Care ia parte activă la o
sintagmele) Număr raţional = nume dat unei rebeliune, care îndeamnă la rebeliune; răzvrătit.
clase de numere din care fac parte numerele ♦ Nesupus, recalcitrant. ♦ Care arată nesupunere,
întregi şi fracţionare, pozitive şi negative, care exprimă revoltă. ♦ Fig. (Despre păr) Care

269
nu se aşază, nu stă pieptănat. ♦ Fig. (Despre boli) colete, bani etc., destinate a fi expediate. - După
Care are aspect acut, care cedează greu la fr. récepissé, germ. Rezepisse.
tratamentul medical, care se vindecă greu. Din RECIPROC, -Ă, reciproci, -ce, adj. (Despre
fr. rebelle, lat. rebellis, germ. Rebelle. acţiuni, fenomene, sentimente etc.) Care
REBELIUNE, rebeliuni, s.f. Act de violenţă sau acţionează unul asupra celuilalt, care se
de ameninţare gravă săvârşit faţă de un organ de influenţează unul pe altul, care vine din
stat sau de un reprezentant al lui, în scopul de a amândouă părţile; p. ext. care angajează în egală
împiedica îndeplinirea atribuţiilor sale; p. ext. măsură. ◊ (Log.) Propoziţii (sau judecăţi)
răzvrătire, revoltă. Din fr. rébellion, germ. reciproce = propoziţii (sau judecăţi) în care
Rebellion. subiectul uneia poate deveni predicatul alteia, şi
REBUS, rebusuri, s.n. Joc în care un cuvânt sau invers. (Gram.) Reflexiv reciproc = formă
o frază sunt reprezentate printr-o combinaţie de verbală care arată că acţiunea este făcută în
figuri, litere sau semne pe baza cărora urmează acelaşi timp de două sau de mai multe subiecte,
să găseşti cuvântul sau fraza dată. ♦ Fig. fiecare dintre ele suferind, în general, efectele
Enigmă, şaradă. Din fr. rébus, germ. Rebus. acţiunii făcute de celelalte. (Mec.) Figură
REBUSIST, -Ă, rebusişti, -ste, s.m. şi f., reciprocă = figură cu ajutorul căreia se
adj. 1. S.m. şi f. Persoană care creează sau determină forţele care acţionează în barele unei
rezolvă probleme de rebus. 2. Adj. (Rar) grinzi cu zăbrele. (Mat.) Ecuaţie reciprocă =
Rebusistic. - Rebus + suf. -ist. ecuaţie care, pe lângă orice soluţie dată, admite
REBUSISTIC, -Ă, rebusistici, -ce, adj. De ca soluţie şi valoarea inversă a acesteia. Teoremă
rebus; (rar) rebusist (2). - Rebusist + suf. -ic. reciprocă (şi substantivat, f.) = teoremă ale cărei
RECENT, -Ă, recenţi, -te, adj. Care s-a premise sunt concluziile altei teoreme, şi invers.
petrecut, s-a întâmplat, a apărut de curând; care Numere reciproce = numere care, înmulţite unul
datează de puţină vreme; nou, proaspăt. Din fr. cu celălalt, dau un produs egal cu unitatea. Din
récent, lat. recens, -ntis. fr. réciproque, lat. reciprocus.
RECEPTACUL, receptacule, s.n. Porţiune RECIPROCITATE, reciprocităţi, s.f. 1.
terminală a axului floral, care, de obicei, este Însuşirea de a fi reciproc. ♦ Asigurare făcută de
mai îngroşată, formând partea susţinătoare a către un stat altui stat, cu care întreţine relaţii
florii, şi care adesea se prelungeşte, alcătuind diplomatice, culturale, comerciale, de a avea un
pedunculul floral. [Var.: receptacol s.n.] Din fr. tratament egal sau echivalent cu acela pe care
réceptacle, lat.receptaculum. acest din urmă stat i-l asigură la rândul său. 2.
RECEPŢIE, recepţii, s.f. 1. Operaţie de luare în (Mat.) Relaţie între două numere, ecuaţii sau
primire a unui material sau a unei lucrări, pe teoreme prin care una dintre ele este reciprocă
baza verificării lor cantitative şi calitative. ♦ celeilalte. 3. (Fiz.) Proprietate a razelor
Serviciu într-o întreprindere hotelieră care are luminoase de a nu-şi schimba forma şi
evidenţa persoanelor aflate în hotel, face traiectoria atunci când este inversat sensul de
repartizarea în camere a solicitatorilor etc. 2. propagare a luminii. Din fr. réciprocité, lat.
(Tehn.) Primire a unei anumite forme de energie reciprocitas,-atis.
pentru a o transforma în altă formă de energie. 3. RECLAMĂ, reclame, s.f. 1. Activitate
Reuniune, banchet cu caracter, festiv (În (comercială) prin care se urmăreşte, pe calea
cercurile oficiale). 4. (înv.) Primire, întâmpinare publicităţii (prin tipărituri, radio, televiziune,
(cu caracter ceremonios) a unui oaspete. ◊ cinematograf etc.), suscitarea, câştigarea
Discurs de recepţie = discurs rostit într-o şedinţă interesului public asupra anumitor mărfuri, a
solemnă de către un membru nou ales al unei unor cărţi, a unui spectacol, a folosirii unor
academii. Din fr. reception, lat. receptio. servicii etc. ♦ Răspândire de informaţii elogioase
RADIORECEPŢIE, radiorecepţii, s.f. (despre cineva sau ceva), cu scopul de a-i crea
Recepţie a unei radioemisiuni, folosită în renume sau popularitate. 2. Articol (dintr-o
telecomunicaţii. - Radio- + recepţie. publicaţie), afiş, placardă, panou, prospect etc.
RECHIZIŢIE, rechiziţii, s.f. Măsură prin care se face reclamă (1). Din fr. réclame,
excepţională prin care un organ al administraţiei germ. Reklame.
de stat obligă pe cetăţeni la cedarea temporară a RECLAMAGIU, reclamagii, s.m. (Fam.)
unor bunuri mobile sau imobile (contra plată) Persoană care îşi face reclamă, publicitate;
pentru nevoile armatei sau ale statului. Din fr. lăudăros. - Reclamă + suf. -agiu.
réquisition, germ. Requisition. ANTIRECLAMĂ, antireclame, s.f.
RECIPIENT, recipiente, s.n. Vas destinat Reclamă rău făcută, care are rezultat contrar
pentru păstrarea şi transportarea unui lichid, a celui urmărit. - Anti- + reclamă.
unui gaz sau a unui material solid sub formă de RECORDMAN, -Ă, recordmeni, -e, s.m. şi f.
granule sau de pulbere. Din fr. récipient, lat. Sportiv care a stabilit un record; sportiv care
recipiens, -ntis. deţine un record. Din fr., engl. recordman.
RECIPISĂ, recipise, s.f. Dovadă sau adeverinţă RECREA, recreez, vb. I. Tranz. şi refl. A (se)
oficială (detaşată dintr-un carnet special) prin destinde, a (se) odihni, a (se) reface, a (se) relaxa
care se confirmă primirea unor acte, telegrame, (după un efort susţinut); a (se) înviora, a (se)
distra. Din fr. récréer, lat. recreare.

270
RECREARE, recreări, s.f. Acţiunea de a deţinut de această persoană. Din lat. rector,
(se) recrea1 şi rezultatul ei. [Var.: recreere germ. Rektor, fr. recteur.
s.f.] V. recrea. RECTORAT, rectorate, s.n. Funcţia de rector;
RECREAT, -Ă, recreaţi, -te, adj. Odihnit, durata acestei funcţii; (concr.) birourile şi
refăcut, destins, relaxat. V. recrea. serviciile administrative care ţin de rector. Din
RECREATOR, -OARE, recreatori, -oare, fr. rectorat, germ. Rektorat.
adj. Recreativ. - Recrea + suf. -tor. RECTRICE, rectrice, s.f. (Ornit.) Fiecare dintre
RECREAŢIE, recreaţii, s.f. Faptul de a se penele mari, late şi puternice, din coada
recrea1; odihnă, destindere după o muncă păsărilor, care dirijează zborul acestora. Din fr.
încordată. ♦ Scurtă pauză între orele de curs, rectrice, lat. rectrix, -icis.
destinată recreării şi jocului elevilor; pauză. RECŢIUNE, recţiuni, s .f. (Gram.) Calitate a
[Var.: (înv.) recreaţiune s.f.] Din fr. unui cuvânt de a primi un determinant care
recreation, lat. recreatio, -onis. trebuie să aibă o anumită formă flexionară sau o
RECRUTA, recrutez, vb. I. Tranz. 1. (Mil.) A anumită construcţie prepoziţională; legătura
lua şi a înscrie în evidenţa autorităţilor militare dintre cuvinte şi determinantele lor; regim. Din
un tânăr, un contingent de tineri, care urmează să fr. rection, germ. Rektion.
fie încorporaţi pentru îndeplinirea serviciului RECUPERA, recuperez, vb. I. Tranz. 1. A
militar. ♦ Intranz. A se prezenta pentru dobândi din nou, a redobândi, a recâştiga. 2. A
încorporare sau pentru înregistrarea în evidenţa utiliza, total sau parţial, ceva (deşeuri de
armatei. 2. Fig. A angaja, a primi pe cineva pe materiale sau o energie) care altfel s-ar pierde.
baza unei alegeri; a atrage, a câştiga pe cineva Din fr. récupérer, lat. recuperare.
pentru o anumită activitate. Din fr. recruter, RECUPERARE, recuperări, s.f. Acţiunea
germ. rekrutieren. de a recupera şi rezultatul ei. V. recupera.
RECRUTARE, recrutări, s.f. Acţiunea de a RECUPERABILITATE s.f. Însuşirea de a fi
recruta şi rezultatul ei. V. recruta. recuperabil. Din fr. récupérabilité, engl.
RECT, recturi, s.n. Ultima parte a tubului recuperability.
digestiv, care se întinde de la colon până la RECURS, recursuri, s.n. 1. (Jur.) Cale de atac
orificiul anal. Din fr. rectum, lat. rectum prin care se cere unei instanţe superioare să
[intestinum]. verifice legalitatea şi temeinicia unei hotărâri
RECTIFICA, rectIfic, vb. I. Tranz. 1. A judecătoreşti nedefinitive, în vederea anulării sau
îndrepta, a corecta. 2. (Tehn.) A prelucra modificării ei. 2.(Rar) Referire, recurgere. Din
mecanic prin aşchiere o suprafaţă metalică cu lat. recursus, germ. Rekurs, fr. recours.
ajutorul unor unelte abrazive. 3. (Chim.) A RECUZAŢIE, recuzaţii, s.f. Recuzare. Din fr.
separa dintr-un amestec lichid componentele récusation, lat. recusatio.
volatile cu puncte de fierbere diferite. Din fr. RECVIEM, recviemuri, s.n. (În Biserica
rectifier, lat. rectificare. romano-catolică) Slujbă religioasă pentru
RECTIFICABIL, -Ă, rectificabili, -e, adj. pomenirea unei persoane decedate; muzică
1. Care poate fi rectificat. 2. (Mat.; în corală compusă pentru această slujbă.♦
sintagma) Curbă rectificabilă = curbă din Compoziţie corală cu orchestră, alcătuită din mai
plan sau din spaţiu pentru care orice arc multe părţi, scrisă pe textul liturgic al misei
mărginit al ei are lungime. - Rectifica + suf. funebre. [Scris şi: requiem.] Din lat. requiem
-bil. Cf. fr. r e c t i f i a b l e . [aeternam dona eis], fr. requiem.
RECTIFICARE, rectificări, s.f. Acţiunea REDACTA, redactez, vb. I. Tranz. 1. A
de a rectifica şi rezultatul ei; îndreptare, compune, a formula în scris, a scrie, a întocmi
corijare. ♦ (Concr.) Notă (într-un ziar) prin (un studiu, un act etc.). 2. A asigura (la un ziar,
care se rectifică (1) ceva. V. rectifica. la o editură etc.) finisarea, în conţinut şi formă, a
RECTIFICAT s.n. Faptul de a rectifica; unor manuscrise primite de la autori şi destinate
rectificare. ◊ Maşină de rectificat = maşină- publicării. Din fr. rédiger, lat. redigere (după
unealtă de prelucrare a suprafeţelor metalice redacţie, redactor).
prin rectificare. V. rectifica. REDACTARE, redactări, s.f. Acţiunea de a
RECTITUDINE, rectitudini, s.f. (Livr.) 1. redacta şi rezultatul ei; formulare în scris,
Stare, calitate a unei linii drepte. 2. Fig. Spirit de compunere. V. redacta.
dreptate: sinceritate. Din lat. rectitudo, -inis, fr. REDACTAT, -Ă, redactaţi, -te, adj.
rectitude. (Despre acte oficiale, articole etc.) Formulat
RECTO s.n. invar, (în opoziţie cu verso) Prima în scris. V. redacta.
pagină a unei foi (scrise, tipărite etc.); pagina din TEHNOREDACTA, tehnoredactez, vb. I.
dreapta a unei cărţi, a unui manuscris etc. Din Tranz. A pregăti din punct de vedere tehnic
fr., lat. recto. şi grafic un manuscris înainte de trimiterea
RECTOR, rectori, s.m. Persoană care conduce lui la tipar. - Tehno- + redacta.
(din punct de vedere ştiinţific şi administrativ) o TEHNOREDACTARE, tehnoredactări,
instituţie de învăţământ superior; grad deţinut de s.f. Pregătirea tehnică şi grafică a unui
această persoană. ♦ (În unele ţări din Apus) manuscris înainte de a începe operaţia de
Persoană care conduce o şcoală medie; grad tipărire; tehnoredacţie. V. tehnoredacta.

271
REDEMPŢIUNE, redempţiuni, s.f. (Rar) REDUNDANT, -Ă, redundanţi, -te, adj. Care se
Mântuire, izbăvire. Din fr. rédemption, lat. referă la redundanţă, care prezintă redundanţă.
redemptio, -onis. [Var.: redondant, -a adj.] Din engl. redundant,
REDHIBITORIU, -IE, redhibitorii, adj. (Jur.) fr. redondant.
Care face să se anuleze o vânzare. Din lat. REDUNDANŢĂ, redundanţe, s.f. Surplus de
redhibitorius, fr. rédhibitoire. informaţie transmis faţă de strictul necesar şi
REDHIBIŢIUNE, redhibiţiuni, s.f. (Jur.) care asigură exactitatea transmiterii informaţiei
Anulare a unei vânzări când actul vânzării are un în telecomunicaţii. ♦ Abundenţă inutilă de
viciu. Din lat. redhibitio, -onis, fr. rédhibition. expresii, de cuvinte sau de imagini în formularea
REDUCE, reduc, vb. III. Tranz. 1. A micşora, a unei idei. [Var.: redondanţă s.f.] Din engl.
scădea, a diminua (ca proporţii, cantitate, redundance, fr. redondance.
intensitate). ♦ Spec. A micşora dimensiunile unei REDUPLICAŢIE, reduplicaţii, s.f.
hărţi, ale unei piese etc., păstrând aceleaşi Reduplicare. Din fr. réduplication, lat.
proporţii între elementele componente; a reduplicatio.
reproduce la dimensiuni mai mici. ♦ (Mat.; în REDUTĂ, redute, s.f. 1. Mic fort de apărare, de
expr.) A reduce o fracţie = a suprima factorii formă poligonală, înconjurat de şanţuri, folosit în
comuni de la numitorul şi de la numărătorul unei trecut pentru apărarea circulară. 2. (Înv.) Local
fracţii. 2. A restrânge, a limita, a mărigini. ◊ public de petrecere cu muzică şi dans. Din rus.
Expr. A reduce pe cineva la tăcere = a face pe redut, germ. Redoute, fr. redoute.
cineva să nu mai spună nimic. ♦ A aduce pe REFECTORIU, refectorii, s.n. (Rar) Sală de
cineva într-o stare de inferioritate, într-o situaţie mâncare într-un internat, într-o mănăstire etc.
mai proastă (în raport cu cea pe care a avut-o). 3. [Var.: refector s.n.] Din fr. réfectoire, lat.
A scoate oxigenul dintr-o combinaţie cu ajutorul refectorium.
unui agent chimic. 4. (Înv.) A cuceri, a subjuga, REFERENDAR, referendari, s.m. 1. Demnitar
a cotropi. [Perf. s. redusei, part. redus] Din lat. la curtea franceză însărcinat cu prezentarea şi
reducere, fr. réduire. urmărirea cererilor referitoare la titlurile de
REDUCĂTOR, reducători, s.m. Substanţă nobleţe, la dispensele de vârstă etc. ♦ Mare
care, într-o reacţie de oxido-reducere, pierde referendar = membru al senatului în Imperiul
electroni, oxidându-se. - Reduce + suf. - Francez, care deţinea sigiliul adunării. 2. (Înv.)
ător. Referent. Din lat. referendarius, germ.
REDUCERE, reduceri, s.f. 1. Acţiunea de a Referendar, fr. référendaire.
reduce şi rezultalul ei. ♦ Micşorare, scădere, REFERENDUM, referendumuri, s.n.
diminuare. 2. (Med.) Metodă ortopedică prin Consultare directă a cetăţenilor, chemaţi să se
care oasele luxate sau fracturate sunt puse la pronunţe, prin vot, asupra unui proiect de lege de
loc; reducţie. 3. Operaţie logică care constă o deosebită importanţă pentru stat sau asupra
în probarea validităţii modurilor silogistice, unor probleme de interes general. Din lat. [ad]
pornind de la considerentul că numai referendum, fr. référendum.
modurile primei figuri silogistice sunt REFERI, refer, vb. IV. 1. Intranz. A face un
valide, urmând ca validitalea celorlalte referat; a raporta, a relata. 2. Refl. A se raporta
moduri să fie probată. ◊ Reducere la absurd (la ceva sau la cineva), a fi în legătură cu..., a
= demonstrare a adevărului unei teze prin viza (ceva sau pe cineva), a face o aluzie. [Var.:
arătarea faptului că teza contrară este falsă. (1) refera, vb. I.] Din germ. referieren, fr.
V. reduce. référer.
REDUS, -Ă, reduşi, -se, adj. 1. Scăzut, REFERIRE, referiri, s.f. (Rar) Faptul de a
micşorat, diminuat (ca proporţii, cantitate, (se) referi. ◊ Loc. prep. Cu referire la... = în
intensitate, valoare). ♦ (Despre funcţii şi legătură cu..., referitor, relativ la... V. referi.
expresii algebrice) Asupra căreia s-a efectuat REFERITOR, -OARE, referitori, -oare,
operaţia pentru obţinerea celei mai simple adj. Care se referă la ceva sau la cineva; care
forme; simplificat. 2. (Despre oameni) Lipsit priveşte ceva sau pe cineva. ◊ Loc. prep.
de inteligenţă, de cultură, mărginit, prost. 3. Referitor la... = despre, în legătură cu...,
(Chim.; despre substanţe) Din care a fost privitor la... - Referi + suf. -tor.
scos oxigenul şi care a câştigat electroni. V. REFERINŢĂ, referinţe, s.f. l. Informaţie pe
reduce. care o dă cineva cu privire la situaţia unei
REDUCŢIE, reducţii, s.f. 1. Faptul de a reduce. persoane. ♦ P. gener. Informaţie, lămurire,
♦ (Concr.) Copie în mic a unui obiect. ♦ (Concr.) explicaţie. 2. Faptul de a raporta un lucru la altul
Piesă de legătură între tuburi sau ţevi cu sau o chestiune la alta. ♦ Sistem de referinţă = a)
diametre diferite. 2. (Med.) Reducere (2). 3. (Geom.) sistem de coordonate la care se
(Jur.; în forma reducţiune) Restrângere prin raportează poziţiile figurilor geometrice; b)
hotărâre judecătorească, după moartea unei (Fiz.) grup format de sistemele de coordonate
persoane, a liberalităţilor făcute de ea prin imobile unul faţă de altul, la care se raportează
încălcarea drepturilor unor moştenitori. [Var.: poziţiile corpurilor sau poziţiile în câmpurile de
reducţiune s.f.] Din fr. réduction, lat. forţă. ♦ (În loc. adj.) De referinţă = la care te
reductio, -onis.

272
poţi referi (2); important. Din germ. Referenz, REFLEXIV,-Ă, reflexivi, -e, adj. 1. (În
fr. référence. sintagmele) Pronume reflexiv = pronume care
REFLECTA, (1, 2) pers. 3 reflectă, (3) pers. 1 ţine locul numelui unui obiect asupra căruia se
reflectez, vb. I. 1. Tranz. şi refl. A (se) răsfrânge exercită, direct sau indirect, acţiunea verbului şi
direcţia de propagare a luminii, a razelor de care e identic cu subiectul verbului. Verb reflexiv
lumină, a undelor etc. la suprafaţa de separaţie a = verb însoţit de pronume reflexiv. ♦
două medii diferite; a determina sau a suferi o (Substantivat, n.) Funcţiunea verbului reflexiv.
reflexie (1). 2. Tranz. şi refl. Fig. A (se) oglindi. 2. (Despre oameni) Predispus la reflecţie;
3. Intranz. A gândi profund; a cugeta, a medita meditativ, gânditor. ♦ (Despre manifestări,
la... Din fr. refléter, lat. reflectere, germ. realizări ale oamenilor) Care denotă reflecţie (1),
reflektieren. care se realizează prin reflecţie. 3. (Mat.; în
REFLECTANT, -Ă, reflectanţi, -te, adj. sintagma) Relaţie reflexivă = relaţie care are
(Despre corpuri) A cărui suprafaţă reflectă proprietatea de reflexivitate (2). Din fr. réflexif,
(bine) lumina, sunetele etc.; reflectorizant. - germ. reflexiv.
Reflecta + suf. -ant. REFLEXIVITATE s.f. (Rar) 1. Faptul de a
REFLECTARE, reflectări, s.f. Acţiunea de fi reflexiv; predispoziţie spre meditaţie. 2.
a (se) reflecta şi rezultatul ei. ♦ Categorie a Proprietate a unei relaţii logice, matematice
gnoseologiei materialist-dialectice, care se etc. de a avea loc întotdeauna între un
referă la esenţa raportului dintre subiect şi element şi el însuşi. - Reflexiv + suf. -itate.
obiect, dintre conştiinţă şi lumea exterioară. Cf. fr. r é f l e x i v i t é .
V. reflecta. REFORMA, reformez, vb. I. 1. Tranz. A
REFLECTĂTOR, -OARE, reflectători, - schimba (în bine); a înnoi, a primeni o stare de
oare, adj. Care se referă la reflexie. - lucruri, o concepţie etc.; a face o reformă (1). 2.
Reflecta + suf. -ător. Tranz. A scoate din uz o unealtă, o maşină etc.; a
REFLECTIVITATE s.f. (Biol.) Însuşire a da la reformă (3) datorită degradării totale sau
ţesuturilor vii de a provoca răspunsuri reflexe. parţiale. 3. Tranz. A scoate o persoană din
Din fr. reflectivité, engl. reflectivity. evidenţa sau din serviciul armatei (ca inapt
REFLECTOMETRU, reflectometre, s.n. (Fiz.) dinpunct de vedere fizic). 4. Refl. (Înv.) A se
Instrument pentru determinarea puterii forma din nou, a se reface. Din fr. réformer,
reflectătoare sau a calităţii luciului suprafeţei lat. reformare.
corpurilor, prin comparare cu suprafaţa unui REFORMARE, reformări, s.f. Acţiunea de
corp de referinţă. Din fr. réflectomètre, germ. a (se) reforma şi rezultatul ei. ♦ (Rar)
Reflektometer. Reformă (2). V. reforma.
REFLECŢIE, reflecţii, s.f. 1. Meditare, REFORMATOR, -OARE, reformatori, -oare,
cugetare, gândire, reflexie (2). 2. Reflexie (1). adj., s.m. şi f. (Persoană) care reformează, care
[Var.: reflecţiune s.f. ] Din fr. réflexion, lat. aduce reforme, care înnoieşte; propagator de
reflexio, -onis, germ. Reflexion (după reflecta). reforme. Din fr. réformateur, lat. reformator.
REFLEX, -Ă, reflecşi, -xe, adj., s.n. I. Adj. REFORMĂ, reforme, s.f. 1. Transformare
(Fiziol.; despre acte sau mişcări ale politică, economică, socială, culturală, cu
organismului) Produs în mod spontan, caracter limitat sau de structură, a unei stări de
independent de voinţă. ◊ Act reflex (şi lucruri, pentru a obţine o ameliorare sau un
substantivat, n.) = reacţie bruscă şi automată a progres; schimbare în sânul unei societăţi (care
organismului animal sau uman la o modificare a nu modifică structura generală a acelei societăţi).
mediului; răspuns secretor sau motor al ◊ Reformă monetară (sau bănească) = operaţie
organismului la acţiunea unei astfel de financiară prin care se înlocuieşte moneda unei
modificări. Reflex condiţionat = reflex dobândit ţări cu o monedă nouă (ca urmare a perturbărilor
în cursul vieţii, în urma asocierii repetate a unui din sistemul economic naţional), având un curs
excitant oarecare cu un excitant care provoacă diferit faţă de prima. Reformă financiară =
un reflex înnăscut. Reflex necondiţionat = reflex reformă prin care se aduc modificări importante
înnăscut. ♦ P. gener. Care reprezintă o reacţie sistemului de formare şi de cheltuire a
imediată, spontană. II. S.n. 1. Rază reflectată; veniturilor statului. 2. (Art.) Mişcare social-
sclipire, strălucire, lucire. 2. Fig. Oglindire, politică şi religioasă cu caracter anticatolic şi
reflectare a unei stări de lucruri sau a unei stări antifeudal, apărută în Europa apuseană în sec.
sufleteşti. Din fr. réflexe, lat. reflexus, germ. XV-XVI, care a susţinut principiul mântuirii
Reflex. prin credinţă, secularizarea averilor clerului,
REFLEXIE, reflexii, s.f. 1. Fenomen de simplificarea ierarhiei şi cultului catolic şi
reîntoarcere parţială a luminii, a sunetului, a introducerea limbilor naţionale în serviciile de
radiaţiilor în mediul din care au venit atunci cult; reformare. 3. Scoaterea din uz a unui
când întâlnesc o suprafaţă de separare a două material, a unei unelte etc. în urma degradării
medii; reflexie (2). 2. Reflecţie (1). [Var.: lor; (concr.), Totalitatea materialelor, uneltelor,
reflexiune s.f.] Din fr. réflexion, lat. reflexio, - efectelor, armelor etc., socotite la un moment dat
onis, germ. Reflexion. ca inutilizabile (prin degradare); p. ext. depozit
în care se păstrează un asemenea material. 4.

273
Scoaterea din cadrele armatei a unui militar Eveniment deosebit (care încântă, desfată etc.).
(pentru motive de incapacitate fizică). Din fr. Plăcere mare; dar2 plăcut. 3. Adj. (În sintagmă) ◊
réforme, germ. Reform. Apă regală = amestec de acid clorhidric şi acid
REFRACTAR, -Ă, refractari, -e, adj. 1. azotic, care are proprietatea de a ataca metalele
(Despre materiale) Care rezistă la temperaturi nobile. Din fr. régal(e), it. regale, lat. regalis.
înalte fără a-şi schimba structura, compoziţia şi REGALĂ, regale, s.f. (Ieşit din uz) Pahar
caracterele. ◊ Cărămidă refractară = cărămidă de bere mai mic decât ţapul; cantitatea de
fabricată dintr-un material special, rezistentă la bere din acest pahar. Din regal.
temperaturi înalte, folosită la căptuşirea REGALISM s.n. Concepţie politică care
focarelor de la cuptoarele industriale, de la preconizează regalitatea ca formă de
cazanele de încălzire centrală, de la locomotive guvernământ; ataşament faţă de monarhie
etc. 2. Fig. (Despre oameni, caractere etc.) Care sau faţă de rege; monarhism. – Regal1 + suf.
se împotriveşte la ceva, care opune rezistenţă -ism (după fr. royalisme).
faţă de ceva, care nu este receptiv la ceva. Din REGALIST, -Ă, regalişti, -ste, s.m. şi f.
fr. réfractaire, lat. refractarius. Adept, partizan al regalităţii; monarhist. –
REFRACTARISM s.n. (Rar) Atitudine Regal + suf. -ist (după fr. royaliste).
refractară; împotrivire, nesupunere. - ANTIREGALIST, -Ă, antiregalişti, -ste,
Refractar + suf. -ism. adj., s.m. şi f. (Persoană) care luptă
REFRACTOR, refractoare, s.n. 1. Lunetă împotriva regalităţii. - Anti- + regalist.
astronomică al cărei obiectiv este o lentilă. 2. REGENERA, regenerez, vb. I. 1. Refl. (Despre
Dispozitiv optic care schimbă direcţia fluxului organe sau ţesuturi) A se reface. 2. Tranz. şi refl.
luminos emis de o sursă luminoasă prin Fig. A reveni sau a face să revină la viaţă nouă; a
fenomenul de refracţie. 3. (Astron.) Telescop în (se) primeni, a (se) înnoi, a (se) înviora. 3.
care imaginea se obţine cu ajutorul unui obiectiv Tranz. A readuce în condiţii de folosire un
alcătuit din mai multe lentile. Din fr. material uzat, prin procedee care redau
réfracteur, germ. Refraktor. materialului (o parte din) proprietăţile lui
REFRACŢIE, refracţii, s.f. (Fiz.) Fenomen de iniţiale. ♦ A face un tratament termic cu scopul
abatere a direcţiei de propagare a unei unde, a de a transforma o structură grosolană în structură
unei radiaţii sau a unui corpuscul, când aceştia fină. Din fr. régénérer, lat. regenerare.
întâlnesc suprafaţa de separaţie a două medii REGENERARE, regenerări, s.f. Acţiunea
diferite. ◊ Indice de refracţie = număr care de a (se) regenera şi rezultatul ei. V.
caracterizează fenomenul de refracţie a unei regenera.
radiaţii luminoase sau a unei unde, egal cu REGENERAT, -Ă, regeneraţi, -te, adj.
raportul dintre viteza de propagare a acelei (Despre organe sau ţesuturi) Refăcut. ♦
radiaţii sau a acelor unde în mediul din care (Despre materiale uzate) Care a fost readus
provin şi viteza lor de propagare în mediul în (prin procedee speciale) în condiţii de
care pătrund. Refracţie astronomică = deviere a folosire. V. regenera.
razei de lumină a unui astru de la direcţia REGENT, -Ă, regenţi, -te, s.m. şi f. Persoană
rectilinie, datorită refracţiei sale în atmosfera care guvernează provizoriu o monarhie, ţinând
terestră. [Var.: refracţiune s.f.] Din fr. locul monarhului în timpul unei regenţe. Din fr.
réfraction, lat. refractio, -onis. regent, lat. régens, -ntis.
REFUGIU, refugii, s.n. 1. Faptul de a se REGENTĂ, regente, adj. (Despre
refugia; timp petrecut ca refugiat într-un anumit propoziţii; adesea substantivat) Căreia îi este
loc. 2. Loc de scăpare, de adăpostire în faţa unei subordonată altă propoziţie. Din regent.
primejdii sau a unei neplăceri; adăpost, azil. ♦ REGICID, -Ă, regicizi, -de, adj., regiciduri, s.n.
Fig. Consolare, alinare, mângâiere. ♦ Platformă 1. Adj. (Adesea substantivat) Care a asasinat un
ridicată şi amenajată ca un trotuar, pe partea rege. 2. S.n. Faptul de a asasina un rege;
carosabilă a căilor de circulaţie cu trafic intens asasinarea unui rege. Din fr. régicide, lat.
sau în mijlocul unei pieţe, pentru a uşura regicida.
reglementarea circulaţiei, traversarea străzii, REGIE, regii, s.f. 1. Concepţia interpretării
urcarea sau coborârea din vehiculele de transport scenice a unui text dramatic, a unui scenariu sau
în comun etc. Din fr. refuge, lat. refugium. libret destinat să devină spectacol; îndrumarea
REFUTA, refutez, vb. I. Tranz. (Franţuzism jocului actorilor şi a montării unui spectacol de
înv.) A combate o afirmaţie, o teorie etc. prin teatru, de cinema, de operă etc. ◊ Regie tehnică
argumente puternice. Din fr. refuter, lat. = încăpere tehnică ataşată unui studio de
refutare. înregistrări de radiodifuziune sau de televiziune
REFUTARE, refutări, s.f. (Înv.) Acţiunea pentru efectuarea reglajului şi controlului primar
de a refuta şi rezultatul ei; refutaţie. V. al nivelului programelor înregistrate,
refuta. radiodifuzate sau televizate. 2. Sistem de
REGAL, -Ă, regali, -e, adj., s.n. 1. Adj. Care executare a unei lucrări sau de exploatare a unui
aparţine unui rege, privitor la rege; regesc; p. bun public sau particular de către un
ext. bogat, luxos, maiestuos, mândru. 2. S.n. administrator care urmează să justifice conturile
(Livr.), Ospăţ mare, bogat; banchet festiv. ♦ faţă de organele superioare sau faţă de

274
proprietar. ◊ Cheltuieli de regie = cheltuieli de fiinţe sau a unui obiect. Din fr. région, lat.
întreţinere la o întreprindere, la o instituţie; regio, -onis.
cheltuieli care se fac cu ocazia executării unei REGIONARE, regjonări, s.f. Împărţire a
lucrări şi care se adaogă la costul materiei prime, unui teritoriu în zone sau în regiuni cu
al materialelor etc. 3. (Înv.) Instituţie însărcinată condiţii climaterice oarecum omogene,
cu perceperea unor impozite indirecte. 4. Formă stabilite pe baza unor indici climaterici. - Cf.
de organizare a unor întreprinderi având ca regiune.
obiect exploatarea de bunuri ale statului sau REGIZOR, -OARE, regizori, -oare, s.m. şi f.
valorificarea unor drepturi ale acestuia, 1. Specialist cu calificare profesională care se
caracterizată prin personalitate juridică proprie şi ocupă cu regia filmelor, a spectacolelor etc. 2.
gestiune separată de a statului, dar legată într-o (Franţuzism rar) Administrator al unei moşii;
măsură mai mare sau mai mică de bugetul vechil. Din fr. régisseur, germ. Regisseur.
statului. 5. Debit, tutungerie. Din fr. régie, REGIZA, regizez, vb. I. Tranz. 1. A
germ. Regie. organiza, a conduce un spectacol din punct
REGIMENT, regimente, s.n. Unitate militară de vedere artistic şi tehnic; a îndruma jocul
de bază mai mică decât brigada, compusă din actorilor şi montarea unui spectacol (de
mai multe batalioane (sau divizioane, escadrile teatru, de film etc.) conform unei concepţii şi
etc.) ♦ Oamenii care fac parte dintr-o astfel de viziuni prealabile a regizorului; a pune în
unitate. [Var.: (înv.) reghiment s.n.] Din fr. scenă. 2. Fig. (Peior.) A pune la cale, a
régiment, germ. Regiment. organiza, a conduce (din umbră) o activitate,
REGISTRU, registre, s.n. 1. Condică, caiet, o operaţie etc. Din regizor (derivat
sistem de fişe etc. în care se înregistrează diferite regresiv).
date şi acte cu caracter administrativ, comercial REGIZARE, regizări, s.f. Faptul de a
etc. ◊ Registru de bord = jurnal de bord pe o regiza. V. regiza.
navă. Registru de casă = condică ce se ţine REGIZORAL, -Ă, regizorali, -e, adj. Care
obligatoriu de către fiecare casierie şi în care se aparţine regizorului, privitor la regizor, de
înscriu zilnic, în ordine cronologică, încasările şi regizor. - Regizor + suf. -al.
plăţile făcute de aceasta. Registru de stare civilă REGIZORAT s.n. Faptul de a regiza; arta
= condică în care sunt trecute acte de stare civilă regizorului; regie. ♦ (Concr.) Birou, loc unde
privitoare la naştere, căsătorie, deces etc. 2. lucrează regizorul unui teatru, al unui studio
Sertar sau clapă de oţel, de fontă, de material cinematografic etc. - Regizor + suf. -at.
ceramic etc., care serveşte la reglarea tirajului REGLEMENT, reglemente, s.n. (Înv.)
sau la închiderea canalelor de fum de la căldările Regulament. Din fr. réglement, germ.
de abur sau de la cuptoarele industriale. 3. Reglement.
(Arhit.) Suprafaţă cuprinsă între două profiluri REGLEMENTAR, -Ă, reglementari, -e, adj.
orizontale care se întind pe toată lungimea unei Care este sau se face conform unor regulamente
faţade. ♦ Fiecare dintre zonele în care este sau unor norme. ♦ (Înv.) Care este în legătură cu
împărţită o suprafaţă decorativă. 4. Ansamblul Regulamentul organic; regulamentar. Din fr.
semnelor de reper care indică suprapunerea réglementaire, germ. reglementarisch.
exactă a tiparului pe ambele feţe ale hârtiei. 5. REGN, regnuri, s.n. Cea mai mare categorie
(În sintagma) Registrul navelor = instituţie de sistematică în biologie; fiecare dintre cele trei
stat sau particulară organizată în scopul stabilirii diviziuni ale corpurilor din natură: animal,
normelor tehnice de construcţie, de recepţie şi de vegetal şi mineral. Din fr. règne, lat. regnum.
exploatare a navelor comerciale. 6. Dispozitiv REGULATOR, -OARE, regulatori, -oare, adj.,
utilizat în centralele telefonice automate la subst. 1. Adj. Care regulează, sistematizează,
înregistrarea automată a numărului telefonului care stabileşte regularitatea unei mişcări sau a
chemat. 7. Întinderea scării muzicale a unui unei funcţii; care îndrumează sau conduce. 2.
instrument sau a unei voci, cuprinsă între nota S.n. Aparat sau instalaţie care efectuează un
cea mai de jos şi nota cea mai de sus pe care le proces de reglare. 3. S.n. (Jur.; în sintagma)
poate emite instrumentul sau vocea respectivă, Regulator de competenţă = act prin care organul
fără schimbarea timbrului. ♦ (Concr.) Grupul de jurisdicţie superior celor între care s-a ivit un
tuburilor sau butoanelor de acelaşi timbru ale conflict de competenţă stabileşte care dintre ele
unui instrument muzical. 8. (Inform.) Dispozitiv este competentă să judece conflictul. 4. S.m. şi f.
folosit în calculatoarele electronice, destinat Persoană care stabileşte, îndrumează sau
păstrării temporare a informaţiei. Din fr. conduce un sistem de reglare. Din fr.
régistre, it. registro, germ. Register. régulateur, germ. Regulator.
REGIUNE, regiuni, s.f. 1. Întindere mare de RELATIV, -Ă, relativi, -e, adj. 1. Care se
pământ mai mult sau mai puţin omogenă, dintr-o referă, se raportează la ceva sau la cineva, care
ţară sau de pe glob, care prezintă caractere are legătură cu ceva sau cu cineva. ◊ (Gram.)
comune; ţinut, zonă. 2. Unitate administrativă şi Pronume (sau adverb) relativ = pronume (sau
teritorială în România (între 1950 şi 1968) adverb) care face legătura dintre propoziţii
alcătuită din raioane şi din unul sau mai multe subordonate şi cuvinte din propoziţiile regente
oraşe importante. 3. Porţiune determinată a unei pe care le determină. Propoziţie relativă (şi

275
substantivat, f.) = a) propoziţie subordonată comunitate spirituală şi morală, pe toţi cei care
introdusă printr-un pronume sau adverb relativ; aderă la acest sistem; totalitatea instituţiilor şi
b) propoziţie atributivă. ◊ Loc. prep. Relativ la... organizaţiilor corespunzătoare; confesiune,
= în legătură cu..., referitor la..., cu privire la... 2. credinţă. ♦ Fig. Crez, cult. 2. Disciplină predată
Care are o valoare dependentă de anumite în şcoală, având ca scop educarea şi instruirea
condiţii, de un sistem de referinţă etc.; evaluat, elevilor în spiritul religiei date. Din fr. religion,
determinat cu aproximaţie; condiţionat, limitat, lat. religio, -onis, germ. Religion.
variabil. ◊ Cronologie relativă = cronologie care RELIGIOS, -OASĂ, religioşi, -oase, adj. Care
stabileşte că un eveniment sau un fenomen a ţine de religie, care se referă la religie;
avut loc înaintea altuia sau după altul, fără să bisericesc. ♦ Evlavios, cuvios, pios. Din fr.
poată preciza cu exactitate data. Mişcare relativă religieux, it. religioso, lat. religiosus.
= deplasare a unui corp faţă de un sistem de NERELIGIOS, -OASĂ, nereligioşi, -oase,
referinţă mobil. ♦ Care depinde de un termen în adj. l. Care nu are o religie. 2. Care nu
absenţa căruia ar fi fără sens. ♦ (Adverbial) respectă religia. - Ne- + religios.
Aproximativ, mai mult sau mai puţin, aproape. RELIGIOZITATE s.f. (Adesea fig.) Sentiment
3. Care priveşte relaţia dintre termeni consideraţi religios profund; evlavie, pietate. ♦ Reculegere.
independenţi de această relaţie. ♦ Care nu există Din fr. religiosité, germ. Religiosität.
decât în relaţie cu altceva. Din fr. relatif, lat. RELUCTIVITATE, reluctivităţi, s.f. (Fiz.)
relativus, it. relativo, germ. relativ. Reluctanţă a unei substanţe omogene şi izotrope;
RELAŢIE, relaţii, s.f. 1. Legătură, conexiune, reluctanţă specifică. Din fr. reluctivité, engl.
raport între lucruri, fapte, idei, procese sau între reluctivity.
însuşirile acestora. ♦ (În logica matematică) REM, remi, s.m. (Fiz.) Unitate de măsură a
Conexiune între doi sau mai mulţi termeni (în dozelor de radiaţie raportate la efectul lor
mulţimea perechilor ordonate de elemente ale biologic (egală cu doza primită de un anumit
unei mulţimi date). 2. (La pl.) Legătură între ţesut iradiat astfel încât doza absorbită să fie de
două sau mai multe persoane, popoare, state etc. un rad). Din engl., fr. rem.
◊ Relaţii de producţie = raporturi economice REMEDIA, remediez, vb. I. Tranz. A îndrepta,
care se stabilesc între oameni în procesul de a îmbunătăţi o situaţie, o stare etc. Din fr.
producţie a bunurilor materiale. Relaţii remédier, lat. remediare.
diplomatice = relaţii politice cu caracter de REMEDIERE, remedieri, s.f. Acţiunea de a
continuitate între state, stabilite prin agenţiile remedia şi rezultatul ei. V. remedia.
diplomatice ale acestora. ♦ Legături de prietenie REMEDIU, remedii, s.n. Mijloc de îndreptare
(cu oameni de seamă, influenţi). 3. Expunere, sau de îmbunătăţire a unei situaţii, a unei stări
informaţie; povestire, relatare. ◊ Loc. vb. A da etc.; soluţie, ♦ Leac, doctorie, medicament. Din
relaţii = a informa, a referi, a relata. [Var.: (înv.) fr. remède, lat. remedium.
relaţiune s.f.] Din fr. relation, lat. relatio, - REMEMORA, rememorez, vb. I. Tranz. A-şi
onis, germ. Relation. reaminti, a-şi aduce din nou aminte. Din fr.
RELAŢIONA, relaţionez, vb. I. Tranz. remémorer, lat. rememorari.
(Rar) A pune în relaţie (1) două sau mai REMEMORARE, rememorări, s.f.
multe fenomene, evenimente etc. Din Acţiunea de a rememora şi rezultatul ei. V.
relaţie. rememora,
RELAŢIONARE, relaţionări, s.f. (Rar) REMINISCENŢĂ, reminiscenţe, s.f. Amintire
Acţiunea de a relaţiona. V. relaţiona. vagă a unor fapte aproape dispărute din
RELAŢIONAT, -Ă, relaţionaţi, -te, adj. memorie. ♦ Rămăşiţă, rest, urmă (abia
(Rar) Care a fost pus în legătură cu ceva. V. perceptibilă). Din fr. réminiscence, lat.
relaţiona. reminiscentia.
RELAŢIONAL, -Ă, relaţionali, -e, adj. De REMISIUNE, remisiuni, s.f. 1. (Livr.) Iertare.
relaţie, care stabileşte o relaţie. Din fr. 2. Ameliorare sau dispariţie temporară a
relationnel, engl. relational. manifestărilor unei boli. Din fr. rémission, lat.
RELEGA, releg, vb. I. Tranz. (Înv.) A remissio, -onis.
surghiuni, a izgoni; a expulza. Din fr. reléguer, REMUNERA, remunerez, vb. I. Tranz. A
lat., it. relegare. retribui, a plăti. Din fr. rémunerér, lat.
RELEGARE, relegări, s.f. (Înv.) Acţiunea remunerare.
de a relega şi rezultatul ei. V. relega. REMUNERARE, remunerări, s.f. Acţiunea
RELEGAT, -Ă, relegaţi, -te, adj. (Înv.) de a remunera şi rezultatul ei; remuneraţie.
Izgonit, surghiunit; expulzat. V. relega. V. remunera.
RELICVĂ, relicve, s.f. 1. Obiect rămas din REMUNERAŢIE, remuneraţii, s.f. Retribuţie,
trecut şi păstrat ca o amintire scumpă sau plată, remunerare. Din fr. rémunération, lat.
valoroasă; vestigiu. 2. (La pl.) Moaşte. Din fr. remuneratio.
relique, lat. reliquiae. RENAL, -Ă, renali, -e, adj. Care ţine de rinichi,
RELIGIE, religii, s.f. 1. Sistem de credinţe privitor la rinichi; nefritic. ◊ (Anat.) Hil renal =
(dogme) şi de practici (rituri) privind porţiunea de la suprafaţa rinichiului prin care
sentimentul divinităţii şi care îi uneşte, în aceeaşi

276
pătrund vasele sangvine şi nervii. Din fr. rénal, starea normală de funcţionare. ◊ Reparaţii
lat. renalis. capitale = înlocuirea sau refacerea completă a
RENEGAT, -Ă, renegaţi, -te, s.m. şi f. Persoană unor elemente principale ale utilajelor,
care s-a înstrăinat, s-a lepădat de patria, de agregatelor, clădirilor etc., Fig. supunerea
credinţa sa. ♦ Persoană care a renunţat la organismului unor analize şi tratamente generale
convingerile sau la părerile anterioare, care a în vederea restabilirii sănătăţii. 2. (Jur.)
trădat grupul, asociaţia sau partidul căruia i-a Acoperire a unui prejudiciu de către persoana
aparţinut. Din fr. renégat, germ. Renegat. răspunzătoare de pricinuirea lui, despăgubire a
RENGLOTĂ, renglote, s.f. Soi de prun cu unei pagube. ♦ Fig. Satisfacţie pentru o ofensă.
fructe mari, sferice, galbene-verzui sau roşcate; [Var.: reparaţiune s.f.] Din fr. réparation, lat.
p. restr. fructul acestui soi de prun. [Var.: reparatio, -onis, germ. Reparation.
renclodă, ringlotă s.f.] Din fr. reine-claude, REPATRIA vb. refl., tr. a reveni, a aduce pe
germ. Ringlotte. cineva în patrie, după o absenţă îndelungată. Din
RENIU s.n. Element chimic asemănător cu lat. repatriare, fr. repatrier.
platina şi existând în natură în cantităţi foarte REPATRIERE, repatrieri, s.f. Acţiunea de
mici. Din fr. rhénium, germ. Rhenium. a (se) repatria şi rezultatul ei. V. repatria
RENUNŢA, renunţ, vb. I. Intranz. A se lăsa de REPERTORIU, repertorii, s.n. 1. Caiet,
ceva, a întrerupe, a înceta de a mai face ceva; a registru în care se înscriu, în ordine alfabetică,
părăsi de bunăvoie (ceva sau pe cineva). Din fr. date, nume etc., pentru a putea fi uşor găsite. 2.
renoncer, lat. renuntiare. Totalitatea pieselor teatrale sau muzicale care se
RENUNŢARE, renunţări, s.f. Acţiunea de joacă în cadrul unui teatru în timpul unei
a renunţa şi rezultatul ei. V. renunţa. stagiuni. ♦ Totalitatea pieselor scrise de un autor
REOFIL, -Ă, reofili, -e, adj. (Despre dramatic. 3. Culegere de texte, de cântece etc.
vieţuitoare) Care preferă mediul din apele [Var.: repertor, repertoar s.n] Din fr.
curgătoare. Din fr. rhéophile, engl. rheophile. répertoire, lat. repertorium.
REOMETRIE s.f. Tehnică de măsurare a unui REPERTORIZA, repertorizéz, vb. I. Tranz.
material cu proprietăţi reologice. Din fr. A înscrie într-un repertoriu (1); a repertoria.
rhéométrie, engl. rheometry. - Repertoriu + suf. -iza.
REPARA, repar, vb. I. Tranz. 1. A face propriu REPETA, repet, vb. I. Tranz. A spune, a face, a
pentru folosire, a reface, a readuce în stare bună, produce încă o dată (sau de mai multe ori) ceea
a repune în stare de funcţionare; a drege. ♦ A ce a mai fost spus, făcut sau produs. ♦ A citi sau
cârpi. 2. Fig. A îndrepta, a corecta. ♦ (Rar) A a spune încă o dată un rol, o lecţie, pentru a le
înlocui, a compensa. ♦ (Jur.) A acoperi o pagubă, reţine, pentru a le fixa în memorie sau pentru a
a plăti daune (pentru o stricăciune, o insultă etc.) le înţelege mai bine conţinutul; (despre artişti) a
Din fr. réparer, lat. reparare. face exerciţii pregătitoare în vederea unui
NEREPARAT, -Ă, nereparaţi, -te, adj. l. spectacol sau a unei audiţii publice, a face
Care nu este refăcut, readus în stare bună, repetiţia unui rol, a unei piese de teatru etc. ♦
care nu este repus în stare de funcţionare. 2. (Despre elevi, studenţi) A urma din nou cursurile
Fig. Care nu a fost îndreptat, corectat. ♦ clasei sau anului de studii (în care a rămas
(Jur.; despre pagube) Care nu este acoperit; repetent). ♦ Refl. A se produce, a se întâmpla
(despre stricăciuni, insulte etc.) pentru care încă o dată (sau de mai multe ori), a avea loc din
nu s-au plătit daune. - Ne- + reparat. nou. [Var.: (înv.) repeţi vb. IV] Din fr. répéter,
REPARARE, reparări, s.f. Acţiunea de a germ. repetieren.
repara şi rezultatul ei; reparat. V. repara. REPETARE, repetări, s.f. Acţiunea de a
REPARAT1 s.n. Faptul de a repara; (se) repeta şi rezultatul ei; repetiţie. V.
reparare. V. repara. repeta.
REPARAT2, -Ă, reparaţi, -te, adj. 1. Care REPETAT, -Ă, repetaţi, -te, adj. Care este
poate fi folosit din nou fiindcă a fost readus spus sau făcut încă o dată (sau de mai multe
în stare de funcţionare (prin reparaţii, ori); care se repetă. V. repeta.
renovări etc.); recondiţionat, (pop.) dres2 (1). REPETOR, repetoare, s.n. Aparat folosit
2. Fig. Îndreptat, corectat. ♦ (Jur.; despre pentru amplificarea bilaterală a semnalelor
stricăciuni, insulte etc.) Pentru care s-au într-o cale de telecomunicaţii pe fire, având
plătit daune. V. repara. rolul de a compensa atenuarea semnalului pe
REPARABIL, -Ă, reparabili, -e, adj. Care o secţiune a liniei. - Repeta + suf. -or.
poate fi reparat, dres; fig. care poate fi îndreptat, REPETITOR, -OARE, repetitori, -oare, subst.
corectat. Din fr. réparable, lat. reparabilis. 1. S.m. şi f. (Ieşit din uz) Pedagog, meditator. 2.
NEREPARABIL, -Ă, nereparabili, -e, adj. S.m. şi f. Pianist acompaniator al unui cântăreţ
Care nu (mai) poate fi reparat, dres; fig. care sau al unui instrumentist în repetiţii şi în
nu (mai) poate fi îndreptat, corectat. - Ne- + recitaluri; corepetitor. 3. S.n. Sală de meditaţie
reparabil. într-un internat. Din fr. répétiteur, germ.
REPARAŢIE, reparaţii, s.f. 1. Ansamblu de Repetitor
operaţii efectuate asupra unui lucru stricat, uzat, REPORTER, -Ă, reporteri, -e, s.m. şi f.
defectat, pentru a-l menţine sau a-l readuce în Persoană însărcinată să culeagă şi să transmită

277
de pe teren ştiri şi informaţii; autor de reportaje. scenă a unei lucrări dramatice; reprezentaţie.
◊ Reporter cinematografic = operator care 4. (În sintagma) Cheltuieli de reprezentare =
filmează în vederea realizării unor jurnale sume prevăzute într-un buget cu scopul de a
cinematografice, a unor filme documentare etc. acoperi cheltuielile rezultate din îndeplinirea
Din fr. reporter, germ. Reporter, engl. funcţiilor oficiale pe care le deţine o
reporter. persoană. V. reprezenta.
REPORTERAŞ, reporteraşi, s.m. (Depr.) REPREZENTAŢIE, reprezentaţii, s.f.
Diminutiv al lui reporter. - Reporter + suf. - Prezentare pe scenă a unei opere dramatice, a
aş. unui program artistic etc; spectacol. [Var.:
REPORTERICESC, -EASCĂ, reprezentaţiune s.f.] Din fr. représentation,
reportericeşti, adj. De reporter. - Reporter + lat. repraesentatio, -onis.
suf. -icesc. REPROBATOR, -OARE, reprobatori, -oare,
REPORTOFON, reportofoane, s.n. adj. Care reprobă. Din fr. réprobateur, lat.
Magnetofon special pentru reportaje. - reprobator, -oris.
Report[er] + [magnet]ofon. REPROBAŢIUNE, reprobaţiuni, s.f. (Rar)
FOTOREPORTER, -Ă, fotoreporteri, -e, Reprobare. Din fr. réprobation, lat.
s.m. şi f. Fotograf specialist în instantanee reprobatio, -onis.
pentru reportaje. - Foto- + reporter. REPTILĂ, reptile, s.f. (La pl.) Clasă de
REPREHENSIBIL, -Ă, reprehensibili, -e, adj. vertebrate ovipare, de obicei terestre, târâtoare,
(Livr.) Care merită să fie condamnat, care atrage cu temperatura corpului variabilă, cu corpul
reproşuri; blamabil, condamnabil. Din fr. acoperit de o piele groasă, solzoasă, fără picioare
réprehensible, lat. reprehensibilis. sau cu picioare scurte, dispuse lateral, şi cu
REPREHENSIUNE, reprehensiuni, s.f. inima formată din două auricule şi un ventricul
Mustrare, reproş; blam. Din fr. répréhension, (Reptilia); (şi la sg.) animal care face parte din
lat. reprehensio, -onis. această clasă. Din fr. reptile, germ. Reptile.
REPRESALII s.f. pl. Măsuri drastice luate de REPUBLICAN, -Ă, republicani, -e, adj., s.m. şi
anumite organe de stat împotriva unor grupuri f. 1. Adj. Care aparţine republicii, privitor la
sociale, ca urmare a săvârşirii, de către acestea, a republică. 2. S.m. şi f. Adept al republicii ca
unor acte de răzvrătire. ♦ Măsuri de constrângere formă de guvernământ. Din it. republicano, fr.
luate de un stat împotriva organelor sau républicain.
cetăţenilor altui stat, ca urmare a săvârşirii de REPUBLICĂ, republici, s.f. Formă de
către acel stat a unor acte ilicite faţă de el sau guvernământ în care organele supreme ale
faţă de cetăţenii lui şi spre a-l determina să puterii de stat sunt alese pe un timp determinat;
înceteze astfel de acte. Din fr. représailles, lat. ţară, stat care are o astfel de formă de
represalia. guvernământ. ♦ (Rar) Populaţia unei astfel de
REPREZENTA, reprezint, vb. I. Tranz. 1. A ţări. Din it. republica, fr. république.
avea forma sau înfăţişarea unui anumit obiect; a REPUGNA, pers. 3 repugnă, vb. I. Intranz.
realiza (în miniatură) un obiect. ♦ A înfăţişa, a (Livr.) A-i produce cuiva silă sau dezgust, a-i
evoca ceva prin procedee plastice, grafice sau provoca cuiva oroare, a-i displăcea profund. Din
prin limbaj. 2. A interpreta pe scenă o lucrare fr. répugner, lat. repugnare.
dramatică în faţa publicului. 3. A acţiona în REPUGNANŢĂ s.f. (Livr.) Dezgust, repulsie,
numele unei persoane, al unei colectivităţi, al aversiune. Din fr. répugnance, lat.
unui stat în temeiul împuternicirii primite de la repugnantia.
acestea sau de la lege; a avea un împuternicit sau REPULSIE, repulsii, s.f. 1. Aversiune
un mandatar. ♦ A fi exponentul unui curent, al instinctivă; oroare, dezgust. 2. (Fiz.) Respingere
unei şcoli etc., înfăţişând, întruchipând aspectele (2). [Var.: repulsiune s.f.] Din fr. répulsion,
lor caracteristice, esenţiale. 4. A constitui, a fi, a lat. repulsio, -onis.
însemna. 5. A-şi readuce în conştiinţă imaginea REPUTAŢIE, reputaţii, s.f. Părere publică,
obiectelor sau a fenomenelor percepute anterior; favorabilă sau defavorabilă, despre cineva sau
p. ext. a-şi imagina, a-şi închipui. 6. A exprima o ceva; felul în care cineva este cunoscut sau
legătură între mai multe mărimi printr-o relaţie apreciat. ♦ Renume, faimă. [Var.: (înv.)
matematică. Din fr. représenter, lat. reputaţiune s.f.] Din fr. réputation, lat.
repraesentare. reputatio, -onis.
REPREZENTARE, reprezentări, s.f. RESCIZIUNE, resciziuni, s.f. (Jur.) Anulare a
Acţiunea de a reprezenta şi rezultatul ei. 1. unui act din cauza unui viciu radical. Din fr.
Înfăţişare, redare, reproducere a unui lucru rescision, lat. rescissio, -onis.
(prin mijloace plastice). ♦ Reprezentare RESCIZORIU, -IE, rescizorii, adj. (Jur.) Care
topografică = înscriere pe un plan, pe o hartă provoacă o resciziune. Din lat. rescissorius, -a,
etc. a detaliilor de pe teren cu ajutorul -um, fr. rescisoire.
semnelor topografice. 2. Imagine senzorială RESIGNAŢIE, resignaţii, s.f. (Rar) Resemnare.
a obiectelor şi fenomenelor realităţii, evocată Din fr. résignation, lat. resignatio, -onis.
mintal, în absenţa acestora, pe baza
percepţiilor anterioare. 3. Interpretare pe

278
RESORBI, pers. 3 resoarbe, vb. IV. Refl. RESTAURA, restaurez, vb. I. Tranz. 1. A
(Med.) A dispărea prin resorbţie. Din fr. repara, a aduce în bună stare, a reface în forma
résorber, lat. resorbere (după sorbi). iniţială un monument de arhitectură, o pictură
RESPECT s.n. Atitudine sau sentiment de etc. 2. A instaura din nou un suveran, o dinastie
stimă, de consideraţie sau de preţuire deosebită sau o formă de guvernământ abolită. Din fr.
faţă de cineva sau de ceva; deferenţă, veneraţie. restaurer, lat., it. restaurare.
◊ Expr. A ţine (pe cineva) la (sau în) respect = a RESTAURARE, restaurări, s.f. Acţiunea
ţine pe cineva la distanţă, a nu-l lăsa să devină de a restaura şi rezultatul ei. V. restaura.
prea familiar. A pune (pe cineva) la respect = a RESTAURATOR, -OARE, restauratori, -oare,
impune cuiva o atitudine respectuoasă. s.m. şi f. 1. Persoană care reface, repară opere de
Respectele mele, formulă respectuoasă de salut. artă. 2. (Rar) Proprietar sau administrator de
Din fr. respect, lat. respectus. restaurant. Din fr. restaurateur, lat.
RESPIRA, respir, vb. I. Intranz. 1. A introduce restaurator, -oris.
în plămâni, prin inspiraţie, aer şi a da afară, prin RESTAURAŢIE, restauraţii, s.f. 1. Restaurare;
expiraţie, bioxidul de carbon şi vaporii de apă spec. perioadă din istoria unor state,
rezultaţi din arderile care au loc în organism; a caracterizată prin readucerea pe tron a dinastiilor
răsufla. 2. Fig. A răspândi, a revărsa, a degaja. detronate în urma unor revoluţii, lovituri de stat
Din fr. respirer, lat., it. respirare. etc. 2. Stil din arta franceză, caracterizat prin
`RESPIR s.n. (Rar) Respiraţie. Din respira linii uşor curbate, forme rotunjite, ornamente
(derivat regresiv). pline de graţie. Din fr. restauration, lat.
RESPIRARE, respirări, s.f. (Rar) restauratio.
Respiraţie. ♦ Aerul respirat; boare, adiere. V. RESTITUI, restitui, vb. IV. Tranz. A înapoia.
respira. Din fr. restituer, it. restituire.
RESPIRABIL, -Ă, respirabili, -e, adj. Care RESTITUIRE, restituiri, s.f. Acţiunea de a
poate fi respirat. Din fr. respirable, lat. restitui şi rezultatul ei; înapoiere, restituţie.
respirabilis. V. restitui.
RESPIRAŢIE, respiraţii, s.f. Totalitatea RESTITUIBIL, -Ă, restituibili, -e, adj.
proceselor fiziologice prin care se realizează (Despre împrumuturi) Care trebuie restituit. -
schimbul de gaze (absorbirea oxigenului şi Restitui + suf. -bil (după fr. restituable).
eliminarea bioxidului de carbon) între RESTRICŢIE, restricţii, s.f. Măsură care
organismele vii şi mediul înconjurător; acţiune limitează, îngrădeşte un drept, o libertate etc. ◊
ritmică şi mecanică prin care animalele Loc. adv. Fără restricţie = fără rezerve; pe
superioare inspiră aerul ambiant conţinând deplin. [Var.: restricţiune s.f.] Din fr.
oxigenul necesar întreţinerii vieţii şi expiră restriction, lat. restrictio, -onis.
bioxidul de carbon şi vaporii de apă rezultaţi din RESURECŢIE, resurecţii, s.f. (Livr.)
arderi; răsuflare. ◊ Respiraţie artificială = mijloc Reînviere; trezire, deşteptare. Din fr.
de reanimare care constă în efectuarea unui résurrection, lat. resurrectio.
ansamblu de mişcări ce se execută asupra RETENŢIE, retenţii, s.f. 1. Oprire, reţinere. ◊
corpului unei persoane, pentru a provoca (Jur.) Drept de retenţie = drept pe care îl are
reluarea mişcărilor respiratorii normale, creditorul de a păstra un gaj până la achitarea
întrerupte în caz de asfixiere, sincopă etc., în completă a datoriei de către debitor. 2.
vederea introducerii şi scoaterii alternative şi Acumulare a apei pe calea unui curs de apă, în
ritmice a aerului din plămâni. Operă (sau studiu, bazine special amenajate. 3. Reţinere şi
lucrare) de largă respiraţie = operă (sau studiu, acumulare în organism a unor substanţe (lichide
lucrare) de mare amploare, complexă. ♦ Aerul sau gaze) care în mod obişnuit sunt eliminate
respirat; suflare. Din fr. respiration, lat. prin orificiile naturale. 4. (Chim.) Proprietate a
respiratio. unor substanţe de a încetini evaporarea
REST, resturi, s.n. 1. Ceea ce rămâne dintr-un solventului cu care au fost amestecate omogen.
tot, dintr-un ansamblu din care cea mai mare [Var.: retenţiune s.f.] Din fr. rétention, lat.
parte a fost consumată, îndepărtată, luată, retentio, -onis.
scoasă; rămăşiţă. 2. Tot ceea ce nu face parte din RETIAR, retiari, s.m. Gladiator roman înarmat
rândul lucrurilor menţionate anterior. 3. Sumă de cu un trident, un pumnal şi o plasă în care
bani care se înapoiază celui care face o plată cu încerca să-l prindă pe adversarul său. Din lat.
monede ori cu bancnote reprezentând o sumă retiarius, fr. rétiaire.
mai mare decât cea cuvenită. 4. (Mat.) Număr RETICENŢĂ, reticenţe, s.f. Omisiune voită,
care reprezintă rezultatul unei scăderi; diferenţă. trecere sub tăcere a unui lucru care trebuie spus;
♦ Parte care rămâne nedivizată la o împărţire şi reţinere, rezervă într-o anumită chestiune. ♦
care, adăugată produsului dintre împărţitor şi cât, Figură retorică prin care vorbitorul,
ne dă deîmpărţitul. Din ngr. résto, fr. reste. Cf. întrerupându-şi brusc expunerea, trece la altă
it. r e s t o , germ. R e s t . idee, lăsând numai să se înţeleagă ceea ce a voit
RESTANT, -Ă, restanţi, -te, adj. Rămas în să spună. Din fr. réticence, lat. reticentia.
urmă; neachitat în termenul legal; întârziat. Din RETICUL, reticule, s.n. (Fiz.) Ansamblu de
fr. restant, germ. restant. linii încrucişate, de scări gradate sau de alte

279
semne, care intră în construcţia unor instrumente REUŞIT, -Ă, reuşiţi, -te, adj. Bine realizat,
optice şi are rolul de a permite vizarea unei izbutit. ♦ (Despre oameni şi părţi ale
direcţii, efectuarea unei măsurători etc. Din fr. corpului lor) Frumos, drăguţ. V. reuşi.
réticule, lat. reticulum. NEREUŞIT, -Ă, nereuşiţi, -te, adj. Care nu
RETICULAT, -Ă, reticulaţi, -te, adj. Reticular. este reuşit; neizbutit. ♦ (Substantivat, f.)
Din fr. réticulé, lat. reticulatus. Eşec, insucces. - Ne- + reuşit.
RETORIC, -Ă, retorici, -ce, s.f., adj. 1. S.f. REUŞITĂ, reuşite, s.f. Izbândă, succes,
Arta de a vorbi frumos; arta de a convinge un realizare. Din it. riuscita, fr. réussite.
auditoriu de justeţea ideilor expuse printr-o REVELA, revelez, vb. I. Tranz. şi refl. A (se)
argumentaţie bogată, riguroasă, pusă în valoare face cunoscut, ştiut; a (se) dezvălui; a (se)
de un stil ales; ansamblul regulilor care ajută la destăinui. ♦ Tranz. A face vizibilă o imagine
însuşirea acestei arte. ◊ Figură retorică = formă fotografică laterală, a developa un rolfilm. Din
expresivă a vorbirii, care înfrumuseţează stilul, fr. révéler, lat. revelare.
dându-i mai multă vigoare şi caracter sugestiv. ♦ REVELARE, revelări, s.f. Acţiunea de a
(Peior.) Declamaţie emfatică, elocvenţă amplă şi (se) revela şi rezultatul ei. V. revela.
afectată. 2. Adj. Care aparţine retoricii (1), REVELAŢIE, revelaţii, s.f. Dezvăluire,
privitor la retorică. ♦ (Peior.; despre stilul sau descoperire (neaşteptată) a unui fenomen
felul de a vorbi al cuiva) Emfatic, afectat. [Var.: neobservat, a unui adevăr ascuns; p. ext. lucru
(înv.) ritorică s.f.] Din (1) ngr. ritóriki, lat. revelat. ◊ Expr. A fi o revelaţie = a depăşi
rhetorica, it. retorica, fr. rhétorique, (2) lat. aşteptările, a surprinde în chip neaşteptat (şi
rhetoricus, it. retorico, fr. rhétorique, ngr. plăcut). ♦ (În concepţiile religioase) Fenomen
ritorikós, germ. rhetorisch. prin care Dumnezeu îşi dezvăluie natura şi
RETORISM s.n. Abuz de figuri şi de voinţa sa anumitor persoane. [Var.: revelaţiune
elemente retorice, elocvenţă emfatică, s.f.] Din fr. révélation, lat. revelatio, -onis.
vorbărie pompoasă, lipsită de conţinut. Din REVERBERANT, -Ă, reverberanţi, -te, adj.
retoric. Care reverberează. Din fr. réverbérant, engl.
RETORTĂ, retorte, s.f. Vas de sticlă, de reverberant.
pământ, de metal, de obicei în formă de balon, REVEREND, reverenzi, s.m. Titlu dat preoţilor
cu gâtul lung şi curbat, întrebuinţat pentru sau călugărilor; cuvios. ♦ Spec. Titlu dat
distilare la temperaturi mai ridicate în pastorilor anglicani; persoană care poartă acest
laboratoare sau în industrie. ◊ Cărbune de titlu. Din fr. révérend, lat. reverendus.
retortă = cărbune dur, bun conducător de REVERENŢĂ, reverenţe, s.f. 1. Salut
electricitate, care se depune pe pereţii retortelor ceremonios care se execută prin înclinarea
în care se distilează cărbunele la fabricarea bustului şi îndoirea genunchilor; închinăciune;
gazului de iluminat şi care are întrebuinţări în plecăciune în semn de respect; temenea. 2.
electrotehnică. Din fr. retorte, germ. Retorte. Respect, veneraţie, consideraţie, stimă. ◊
RETRIBUI, retribui, vb. IV. Tranz. A plăti Pronume de reverenţă (sau de politeţe) =
cuiva o sumă de bani pentru o muncă prestată; a pronume personal de persoana a 2-a şi a 3-a,
remunera. Din fr. rétribuer, lat. retribuere. întrebuinţat în semn de respect faţă de persoana
RETRIBUIRE, retribuiri, s.f. Acţiunea de a căreia ne adresăm sau despre care vorbim. Din
retribui şi rezultatul ei. V. retribui. fr. révérence, lat. reverentia.
RETRIBUIT, -Ă, retribuiţi, -te, adj. REVERS, reversuri, s.n. 1. Dosul unei medalii,
(Despre oameni) Care primeşte o retribuţie al unei monede, al unei foi scrise etc. ◊ Expr.
în schimbul muncii prestate; (despre o Reversul medaliei = partea neplăcută a unei
muncă prestată) pentru care se primeşte situaţii sau a unui lucru. 2. Fig. Partea nevăzută,
retribuţie. V. retribui. ascunsă şi în contrast izbitor cu aspectul
RETROGRAD, -Ă, retrograzi, -de, adj. 1. cunoscut al unui lucru, al unei situaţii etc. [Pl. şi:
(Despre oameni) Care se opune progresului, reverse] Din fr. revers, lat. reversus, germ.
tinzând să readucă stările de lucruri din trecut; Revers.
reacţionar. ♦ (Despre idei, concepţii) Contrar REVIZIE, revizii, s.f. Cercetare nouă, control,
progresului, învechit. 2. Care merge în sens verificare, revizuire. ♦ Corectură făcută în pagini
invers decât cel iniţial, care revine spre punctul unui text ce urmează să fie tipărit. ♦ Inspecţie. ♦
de plecare. 3. (Despre mişcarea aparentă a Formă de control (întreprinsă de obicei de
aştrilor) Care merge în direcţia opusă mişcării organe speciale de control) care constă în
Soarelui. Din fr. rétrograde, lat. retrogradus, revederea sau reverificarea documentelor de
it. retrogrado. evidenţă privitoare la operaţii (contabile) care au
REUŞI, reuşesc, vb. IV. Intranz. şi tranz. 1. A avut loc anterior. ♦ Ansamblul operaţiilor
ajunge la rezultatul dorit; a izbuti, a izbândi. 2. A executate asupra unei instalaţii, a unei maşini
avea succes, a termina cu bine. ♦ A face ceva cu etc., care constă în reglarea pieselor şi
pricepere şi îndemânare. Din it. riuscire, fr. aparatelor, în înlăturarea jocurilor survenite prin
réussir. uzură etc. [Var.: reviziune s.f.] Din fr. révision,
REUŞIRE, reuşiri, s.f. (Rar) Acţiunea de a lat. revisio, -onis.
reuşi şi rezultatul ei. V. reuşi.

280
REVIZUI, revizuiesc, vb. IV. Tranz. A REVOCAŢIE s.f. Revocare. Din lat.
cerceta din nou cu scopul de a verifica revocatio, fr. révocation.
exactitatea şi a corecta eventualele lipsuri; a REVOLUT, -Ă, revoluţi, -te, adj. 1. Care şi-a
revedea. - Revizie + suf. -ui. Cf. fr. încheiat cursul; terminat, împlinit, îndeplinit. 2.
réviser. (Bot.; despre unele părţi ale plantelor) Răsfrânt,
REVIZUIRE, revizuiri, s.f. Acţiunea de a întors în afară, în jos. Din fr. révolu, lat.
revizui şi rezultatul ei; revizie. ♦ (Jur.) Cale revolutus. Cf. it. r i v o l u t o .
de atac pentru desfiinţarea unei hotărâri REVOLUŢIE, revoluţii, s.f. I. 1. (Fil.)
judecătoreşti definitive, pe baza unor probe Ansamblul transformărilor calitative profunde
descoperite după judecarea pricinii. V. care cuprind fie un sistem în întregime, fie unul
revizui. sau mai multe subsisteme ale acestuia. 2.
REVIZUIT, -Ă, revizuiţi, -te, adj. Schimbare bruscă şi de obicei violentă a
Reexaminat, corectat, modificat. V. revizui. structurilor sociale, economice şi politice ale
REVIZIONISM s.n. Atitudine sau acţiune care unui regim dat. 3. (Pop.) Răscoală, revoltă. 4.
urmăreşte revizuirea şi modificarea unei legi, a Fig. Schimbare, transformare radicală într-un
unui tratat etc. Din (1) fr. révisionnisme, (2) anumit domeniu. ◊ Revoluţie industrială =
rus. revizionizm. procesul înlocuirii radicale a producţiei
REVIZIONIST, -Ă, revizionişti, -ste, adj., s.m. manufacturiere (manuale) cu producţia bazată pe
şi f. 1. Adj. Care ţine de revizionism, care se maşini. II. 1. Mişcare periodică continuă a unui
referă la revizionism; care are ca scop revizuirea corp având ca traiectorie o curbă închisă. ◊
unei legi, a unei atitudini etc. 2. S.m. şi f. Adept Perioadă de revoluţie = timpul necesar unui
al revizionismului. Din fr. révisionniste, (2) şi corp (ceresc) pentru a parcurge întreaga sa
din rus. revizionist. orbită. 2. (Geom.) Mişcare de rotaţie a unui corp
REVIZOR, -OARE, revizori, -oare, s.m. şi f. în jurul unei drepte fixe. ♦ (Mec.) Rotaţie
Persoană care revizuieşte, care controlează, completă a unei roţi în jurul osiei sale. [Var.:
verifică aplicarea dispoziţiilor legale şi (înv.) revoluţiune s.f.] Din fr. révolution, lat.
normative într-un sector de activitate; spec. revolutio, -onis, germ. Revolution.
persoană care are calitatea şi funcţia de a face REVOLVER, revolvere, s.n. 1. Armă de foc cu
revizii contabile. ◊ (În vechea organizare a repetiţie, portativă, de dimensiuni mici, care se
învăţământului) Revizor şcolar = inspector al mânuieşte cu o singură mână. 2. (Mec.) Ciocan
şcolilor primare dintr-un judeţ. Din fr. réviseur, pneumatic. ◊ Strung-revolver = strung echipat cu
germ. Revisor. mai multe unelte care lucrează succesiv şi care
REVIZORAT s.n. 1. Funcţia de revizor; p. serveşte la prelucrarea în serie a pieselor de
ext. timpul cât ocupă cineva această funcţie. formă complicată. Din fr. revolver, germ.
2. (În vechea organizare a învăţământului) Revolver.
Inspectorat şcolar judeţean. - Revizor + suf. REZECŢIE, rezecţii, s.f. Operaţie chirurgicală
-at. prin care se taie şi se înlătură, în parte sau în
REVOCA, revoc, vb. I. Tranz. 1. A anula, a întregime, un organ sau un ţesut. Din fr.
abroga, a contramanda un decret, un ordin, o résection, lat. resectio, -onis.
dispoziţie. 2. A scoate dintr-o funcţie publică, în REZEDĂ, rezede, s.f. Plantă decorativă
baza unui drept legal, pe cineva care a fost numit erbacee, cu tulpina ramificată, cu frunze întregi
în aceea funcţie printr-un act de guvernământ. alungite şi cu flori mici, galbene-aurii, cu miros
Din fr. révoquer, lat. revocare. plăcut; rozetă (Reseda odorata). Din fr. réséda,
REVOCARE, revocări, s.f. 1. Acţiunea de germ. Resede.
a revoca şi rezultatul ei; revocaţie. 2. (Jur.) REZIDA, pers. 3 rezidă, vb. I. Intranz. (Urmat
Desfacere unilaterală a unui act prin de determinări introduse prin prep. "în") A se
manifestarea de voinţă a persoanei care l-a afla, a exista; a consta. Din fr. résider, lat.
făcut. ♦ Desfacere a unui act juridic în residere.
cazurile prevăzute de lege. 3. Act prin care REZIDENT, -Ă, rezidenţi, -te, s.m., adj. 1. s.m.
organul de stat competent hotărăşte încetarea Reprezentant diplomatic, inferior în grad unui
calităţii sale de membru într-un organ ales. ♦ ministru plenipotenţiar sau unui ambasador. 2.
Retragere de către alegători a mandatului Adj. (Despre cetăţenii unui stat stabiliţi în alt
încredinţat unei persoane de a-i reprezenta în stat) Care îşi are domiciliul în..., care locuieşte
organele de conducere ale statului. V. în... Din fr. résident, lat. residens, -ntis, germ.
revoca. Resident.
REVOCAT, -Ă, revocaţi, -te, adj. 1. REZIDENŢĂ, rezidenţe, s.f. Reşedinţă, sediu,
(Despre acte, decrete, ordine) Anulat, domiciliu. Din it. residenza, fr. résidence,
abrogat. 2. (Despre funcţionari publici) Scos germ. Residenz.
din funcţie. V. revoca. REZIDENŢIAL, -Ă, rezidenţiali, -e, adj. Al
REVOCABIL, -Ă, revocabili, -e, adj. Care rezidentului, privitor la rezident. Din fr.
poate fi revocat. Din fr. révocable, lat. résidentiel, it. residenziale.
revocabilis. REZIDUAL, -Ă, reziduali, -e, adj. Care rămâne
(ca reziduu). Din fr. résiduel, it. residuale.

281
REZIDUU, reziduuri, s.n. Rest rămas în urma a plăcilor de gramofon etc. Din fr. résite, germ.
unui proces chimic sau fizic efectuat asupra unui Resit.
material brut. ◊ Reziduuri furajere = deşeuri din REZOL, rezoli, s.m. Produs de condensare al
industria alimentară care pot fi valorificate în fenolului cu formaldehida, în prezenţa unui
alimentaţia animalelor. ♦ Materie care se depune catalizator bazic, cu aspect de masă sticloasă,
pe pereţii sau pe fundul recipientelor în care se galbenă sau brună, casantă şi uşor de pulverizat,
păstrează substanţe lichide. [Var.: rezidiu s.n.] solubil în solvenţi organici. Din fr. résol, germ.
Din lat. residuum, fr. résidu. Resol, rus. rezol.
REZISTA, rezist, vb. I. Intranz. A se împotrivi, REZOLUTORIU, -IE, rezolutorii, adj. (Jur.)
a ţine piept; a opune rezistenţă; a nu ceda la Care provoacă anularea unui act, care
acţiunea unor forţe din afară; a nu se lăsa învins, desfiinţează. ◊ Condiţie rezolutorie = condiţie a
a se ţine tare. Din fr. résister, lat. resistere. cărei împlinire determină stingerea cu efect
REZISTENT,-Ă, rezistenţi, -te, adj. (Despre retroactiv a efectelor unui act juridic. Din lat.
lucruri) Care rezistă; durabil, trainic. ♦ (Despre resolutorius, fr. résolutoire.
materiale) Care nu-şi modifică uşor proprietăţile REZOLUŢIE, rezoluţii, s.f. 1. Hotărâre luată de
sub acţiunea unui agent fizico-chimic. ♦ (Despre un colectiv în urma unor dezbateri. 2. Rezolvare
fiinţe) Care nu se lasă doborât, care suportă bine pe care cel în drept o dă unei cereri, unui act etc.
o boală, o oboseală, o supărare etc.; puternic, 3. (Med.)Dispariţie a semnelor de boală sau a
tare; dârz, neclintit. Din fr. résistant, it. unui proces patologic. 4. (Jur.) Desfiinţare, cu
resistente. efect retroactiv, a unui contract, în cazul în care
REZISTENŢĂ, rezistenţe, s.f. I. Faptul de a una din obligaţiile reciproce, cărora acesta le dă
rezista; împotrivire, opoziţie, apărare împotriva naştere, nu a fost executată. [Var.: rezoluţiune
unui atac. ♦ Respingerea atacurilor repetate ale s.f.] Din fr. résolution, lat. resolutio, -onis.
inamicului şi menţinerea poziţiilor proprii. ♦ REZONA, rezonez, vb. I. Intranz. (Înv.) A
Mişcare populară antifascistă de eliberare, judeca, a gândi. Din fr. raisonner, germ.
desfăşurată în timpul celui de-al doilea război raisonnieren.
mondial în ţările ocupate de fascişti. II. 1. REZULTANTĂ, rezultante, s.f. 1. (Mec.) Forţă
Calitatea de a fi rezistent. 2. Putere de a înfrunta a cărei aplicare este echivalentă din punctul de
boala, oboseala, foamea, lipsurile etc.; calitate a vedere al efectului cu mai multe forţe date, care
unui organism de a nu contracta o boală se aplică în acelaşi timp asupra aceluiaşi punct
contagioasă. 3. Proprietate a unui corp de a material. 2. Fig. Efectul îmbinat al unor cauze
suporta, fără modificări în masa lui, acţiunea multiple. Din fr. résultante, germ. Resultante.
altui corp sau a unei forţe străine. ◊ Rezistenţa REZULTAT, rezultate, s.n. Ceea ce rezultă
materialelor = ramură a mecanicii care se ocupă dintr-o acţiune, dintr-un fapt, dintr-un calcul;
cu studiul comportării corpurilor deformabile, consecinţă, urmare, efect. ♦ Loc. adv. Fără
când se exercită asupra lor forţe din afară, şi cu rezultat = fără efect, inutil. ◊ Expr. A da rezultat
studiul dimensiunilor pe care acestea trebuie să (sau rezultate) = a produce efectul dorit, a da
le aibă ca să nu-şi modifice forma. ♦ Forţa de roade. ♦ Ceea ce se obţine printr-un şir de
opunere a unui mediu la realizarea unei acţiuni. operaţii aritmetice. Din fr. résultat, germ.
4. Forţă pe care un conductor electric o opune Resultat.
trecerii curentului şi care depinde de materialul RIBONUCLEOPROTEINĂ,
din care este făcut conductorul, de grosimea şi ribonucleoproteine, s.f. (Biol.) Complex
de lungimea lui. 5. (Tehn.) Rezistor. Din fr. macromolecular alcătuit din proteine şi acid
résistance, it. resistenza. ribonucleic. Din fr. ribonucléoprotéine, engl.
ACIDOREZISTENŢĂ s.f. Proprietate a ribonucleoprotein.
unor bacterii de a rezista după colorarea cu RICKETTSII s.f. pl. (Biol.) Microbi care fac
un colorant de anilină, la acţiunea trecerea de la bacterii la virusuri, având caractere
decolorantă a acizilor. - Acid + rezistenţă. comune ambelor grupe. [Pr.: richeţii] Din engl.
TERMOREZISTENŢĂ, termorezistenţe, rickettsia, fr. rickettsie.
s.f. Proprietate a unor materiale de a păstra o RICKETTSIOZĂ, rickettsioze, s.f. (Med.)
anumită rezistenţă mecanică la creşterea Denumire generică pentru o serie de boli
temperaturii. - Termo- + rezistenţă (după infecţioase cauzate de rickettsii. Din engl.
fr. thermorésistivité). rickettsiosis, fr. rickettsiose.
REZISTOR, rezistoare, s.n. Element de circuit RICOŞEU, ricoşeuri, s.n. Faptul de a ricoşa. ♦
electric cu inductivitate şi capacitate neglijabile, înscriere a proiectilului pe o nouă traiectorie
dar care, având rezistenţa electrică, poate fi când întâlneşte pământul sau alt obstacol sub un
introdus într-un circuit electric şi care este unghi mic, până la 20. Din fr. ricochet, germ.
folosit la aparatele electrice de încălzit, la Rikoschett.
reostate etc.; rezistenţă (II 5). Din fr. resisteur, RICTUS, rictusuri, s.n. Contracţie a muşchilor
engl. resistor. feţei, care dă figurii expresia de râs crispat;
REZITĂ, rezite, s.f. Răşină sintetică obţinută strâmbătură a gurii provocată de această
prin condensarea la cald a formaldehidei şi contracţie, care apare în unele boli ale sistemului
întrebuinţată la fabricarea izolatoarelor electrice,

282
nervos şi dă impresia de râs forţat. Din fr., lat. într-un vers sau în proză ori a accentelor tonice
rictus. într-o frază muzicală; cadenţă, tact; p. ext. efect
RIDICOL, -Ă, ridicoli, -e, adj. 1. Care stârneşte obţinut prin această aşezare. ♦ Vers. 2.
râsul sau batjocura; caraghios. ♦ (Substantivat, Desfăşurare gradată, treptată a unei acţiuni,
n.) Ceea ce este vrednic de râs, de batjocură; evoluţie mai rapidă sau mai lentă a unei
aspect caraghios, absurd. 2. (Despre sume de activităţi, condiţionată de anumiţi factori. ♦
bani, cifre etc.) Foarte mic; neînsemnat, Periodicitate a unei mişcări, a unui proces, a unei
derizoriu. [Var.: ridicul, -ă adj.] Din it. activităţi. ♦ Mişcare regulată; tempo, cadenţă. 3.
ridicolo, fr. ridicule, lat. ridiculus. Repetare periodică a unor elemente de
RIFT, rifturi, s.n. (Geol.) Şir de rupturi ale arhitectură sau de decoraţie, la o construcţie. Din
scoarţei terestre sub fundul oceanelor. ♦ Fisură ngr. rithmós, fr. rythme, lat. rhythmus.
în sol făcută de un râu. Din fr., engl. rift. RITORNELĂ, ritornele, s.f. 1. Revenire, într-o
RIGOARE, rigori, s.f. Asprime, severitate, melodie, într-un cântec, a unui refren cu acelaşi
stricteţe, străşnicie. ◊ Loc. adj. De rigoare = care text după fiecare strofă cântată; fragment
este cerut de o anumită împrejurare, de o instrumental care precedă dansul sau alternează
anumită etichetă; potrivit împrejurării. ◊ Loc. cu el. 2. Vers sau grup de versuri repetate, într-o
adv. La rigoare = în caz de extremă necesitate. ♦ poezie, la intervale regulate. [Var.: riturnelă
(La pl.) Principii severe; rigurozitate. Din fr. s.f.] Din it. ritornello, fr. ritournelle.
rigueur, it. rigore, lat. rigor, -ris. RITUAL, -Ă, (1) rituali, -e, adj., (2) ritualuri,
RIGUROS, -OASĂ, riguroşi, -oase, adj. 1. s.n. 1. Adj. Care ţine de rituri, privitor la rituri;
Care este făcut cu rigurozitate, cu scrupulozitate; care se face după anumite rituri; ritualic. 2. S.n.
sever, strict, aspru. 2. Care nu admite abateri; Rânduială a unei slujbe religioase; ceremonial
inflexibil, necruţător, neînduplecat. 3. (Despre religios. ♦ Ceremonial, desfăşurat după reguli
demonstraţii) În care fiecare afirmaţie este tradiţionale, cu prilejul naşterii, căsătoriei,
consecinţa clară a afirmaţiilor demonstrate morţii, cu prilejul semănatului sau al culesului
anterior. Din fr. rigoureux, lat. rigorosus, it. etc. Din fr. rituel, it. rituale.
rigoroso. RITUALIC, -Ă, ritualici, -ce, adj. (Rar)
RIGUROZITATE s.f. Stricteţe; severitate, Ritual. - Ritual + suf. -ic.
rigiditate, asprime. - Riguros + suf. -itate. RIVAL, -Ă, rivali, -e s.m. şi f. Persoană care
Cf. it. r i g o r o s i t a . aspiră, în concurenţă directă cu alta, la aceeaşi
RING, ringuri, s.n. 1. Estradă ridicată la o situaţie, la acelaşi succes; concurent, potrivnic,
înălţime regulamentară, de formă pătrată şi adversar. ♦ Persoană care aspiră împreună cu
împrejmuită cu corzi sprijinite pe patru stâlpi, alta la dragostea aceleiaşi persoane de sex opus.
unde se dispută gale de box. ♦ P. ext. Box. ♦ ♦ Persoană care are merite egale cu altă persoană
Platformă, estradă sau spaţiu special amenajat sau este la fel de talentată; egal. ◊ Loc. adj., adv.
într-un local, pe care se dansează. 2. Maşină Fără rival = cu care nu se poate măsura nimeni;
specială folosită în industria textilă pentru fără pereche, fără asemănare, inegalabil. Din fr.
întinderea sau dublarea tortului, pentru răsucirea rival, lat. rivalis, germ. Rival.
firului şi înfăşurarea lui pe ţevi. 3. Cerc de metal RIVALITATE, rivalităţi, s.f. Concurenţă între
pentru acostarea navelor, fixat de bulonul de pe două sau mai multe persoane care aspiră la
peretele cheiului. Din fr., engl. ring. acelaşi lucru. Din fr. rivalité, lat. rivalitas, -
RINOCER, rinoceri, s.m. Nume dat la două atis.
genuri de mamifere pahiderme imparicopitate RIZOTO s.n. Mâncare preparată din orez, unt,
mari din Africa şi Asia, cu pielea aproape lipsită sos de roşii şi parmezan. Din it., fr. risotto.
de păr, cu unul sau cu două coarne în frunte; ROBOTICĂ s.f. Domeniu pluridisciplinar al
animal din aceste genuri. Din fr. rhinocéros, ştiinţei şi tehnicii care studiază proiectarea şi
lat. rhinoceros. tehnica construirii sistemelor mecanice,
RIOLIT, riolite, s.n. Rocă vulcanică, cu informatice sau mixte şi a roboţilor, în scopul
compoziţia chimică asemănătoare cu a înlocuirii parţiale sau totale a omului în acţiunea
granitului, alcătuită din cuarţ şi feldspaţi. Din fr. sa asupra mediului înconjurător; (rar)
rhyolite, germ. Rhyolith, rus. riolit, engl. robotologie. Din fr. robotique, engl. robotics.
rhyolite. ROCADĂ, rocade, s.f. 1. Mişcare la jocul de
RISLING s.n. Varietate de struguri cu boabele şah care nu se poate face decât o singură dată în
dese, de culoarea galbenă-verzuie cu mici puncte decursul unei partide şi care constă în aducerea
negre, cu pieliţa groasă; p. ext. vin din astfel de uneia dintre ture alături de rege şi în trecerea
struguri. [Scris şi: riesling] Din germ. Riesling, regelui peste aceasta, păstrând culoarea
fr. riesling. câmpului de plecare. ♦ Inversare reciprocă a
RIT, rituri, s.n. 1. Ritual (2). ♦ P. gener. poziţiei ocupate de două elemente. 2. (Mil.) Cale
Rânduială, tipic1. 2. Confesiune religioasă; de comunicaţie cu un traseu orientat în general
religie; spec. veche credinţă religioasă. Din ngr. paralel cu linia frontului, folosită pentru
ríton, lat. ritus, fr. rite. regruparea şi manevrarea trupelor, precum şi
RITM, ritmuri, s.n. 1. Aşezare simetrică şi pentru asigurarea materială a acestora. ♦ Linie de
periodică a silabelor accentuate şi neaccentuate rocadă = linie pe care se mişcă rezervele unei

283
armate în spatele frontului. Arteră de rocadă = pe garnizoană. ◊ Expr. A fi de rond sau a face
arteră rutieră destinată circulaţiei de tranzit, rondul = a fi însărcinat cu inspecţia
amenajată în exteriorul unei localităţi. Din fr. (santinelelor) sau a face inspecţie. 4. S.n. (Cor.)
rocade, germ. Rochade. Mişcare circulară a piciorului, executată liber pe
RODEO s.n. 1. Serbare organizată cu ocazia sol sau în aer. 5. Adj. (În sintagmele) Scriere
marcajului animalelor în unele regiuni din (sau literă) rondă = fel de scriere cu litere
America. 2. Întrecere sportivă în care un călăreţ rotunde, groase şi drepte; literă astfel scrisă.
trebuie să încalece şi să se menţină, fără şa, cât Peniţă rondă = peniţă specială cu vârful lat, cu
mai mult pe un cal sau un taur nedomesticit. Din care se pot scrie literele ronde. Din fr. rond,
sp. rodeo, fr. rodéo. germ. Ronde.
ROM, (2) romuri, s.n. 1. Băutură alcoolică tare RONDEL, rondeluri, s.n. Specie a poeziei lirice
obţinută prin fermentarea (naturală sau cu formă fixă, având 13 (sau 14) versuri
artificială) şi distilarea sucului sau melasei din repartizate în trei strofe, în care primul vers este
trestie de zahăr ori din alcool rafinat cu adaos de identic cu al şaptelea şi al treisprezecelea, iar al
esenţe sintetice şi colorat cu caramel. 2. doilea cu al patrulea şi ultimul vers. Din it.
Cantitate de rom care se serveşte într-un păhărel rondello, fr. rondel.
sau într-un ţoi. [Var.: rum (reg.) s.n.] Din fr. RÖNTGENTERAPIE s.f. (Med.) Radioterapie.
rhum, germ. Rum. [Var.: roentgenterapie s.f.] Din fr.
ROMANITATE s.f. 1. Totalitatea popoarelor röntgenthérapie, germ. Röntgentherapie.
romanice; lumea romană. 2. Caracter roman sau ROSBIF, rosbifuri, s.n. Friptură din muşchi de
romanic (al unul popor sau al unei culturi); vacă, foarte puţin friptă, aproape crudă la mijloc.
origine, descendenţă romană. Din fr. romanité, Din fr. rosbif, engl. roast beef.
it. romanità. ROSTRAL, -Ă, rostrali, -e, adj. (Despre
ROMANTIC, -Ă, romantici, -ce, adj., s.m. şi f. elemente de arhitectură sau despre obiecte de
1. Adj. Care se inspiră din romantism, care ţine artă) Care are forma unei nave antice sau care
de romantism sau prezintă aspecte caracteristice este decorat cu sculpturi reprezentând prore de
acestui curent; care aparţine romantismului, corăbii. ◊ Coloană rostrală = coloană ornată cu
privitor la romantism. 2. S.m. şi f. Creator a prore sculptate în relief în piatră, simbolizând
cărui operă se încadrează în romantism. 3. Adj., victoriile navale. Din fr. rostral, lat. rostralis.
s.m. şi f. P. ext. (Om) visător, melancolic, ROSTRU, rostruri, s.n. 1. Organ bucal la unele
romanţios. Din fr. romantique, it. romantico, insecte (muşte, ploşniţe etc.), alungit în formă de
germ. romantisch. trompă. 2. Prelungire cartilaginoasă a botului
ROMANŢA, romanţez, vb. I. Tranz. A prezenta rechinilor şi altor animale. 3. Un fel de ghimpe
viaţa unui om celebru, a unui fapt istoric etc. cu frontal al cefalotoracelui la unii raci. Din lat.
detalii imaginate de autor. Din it. romanzare, rostrum, fr. rostre.
fr. romancer. ROTAŢIE, rotaţii, s.f. 1. Mişcare în jurul unui
ROMANŢARE, romanţări, s.f. Faptul de a punct fix sau al unei axe, în cursul căreia fiecare
romanţa. V. romanţa. punct al corpului care se mişcă rămâne la
ROMANŢAT, -Ă, romanţaţi, -te, adj. distanţă constantă de punctul fix sau de axa
(Despre viaţa unor persoane celebre, respectivă. ♦ Mişcare de rotire a unui corp ceresc
evenimente istorice etc.) Prezentat sub formă în jurul axei sale sau în jurul altui corp ceresc. ◊
de roman; ca un roman. V. romanţa. Perioadă de rotaţie = interval de timp în care un
ROMANŢĂ, romanţe, s.f. 1. Compoziţie corp ceresc execută o rotaţie completă în jurul
muzicală vocală cu acompaniament axei sale. 2. Schimb alternativ de persoane sau
instrumental, având un conţinut liric, de echipe efectuat în cursul unei activităţi pentru
sentimental; p. ext. piesă instrumentală cu a asigura continuitatea muncii. ◊ Loc. adv. Prin
caracter asemănător. 2. Specie a poeziei lirice rotaţie = cu schimbul, revenind pe rând. 3.
sentimentale, de obicei de inspiraţie erotică. Din Alternare sau succesiune metodică a culturilor
fr. romance, it. romanza, germ. Romanze. agricole în timp, pe acelaşi teren, în cadrul unui
ROMB, romburi, s.n. Paralelogram cu toate asolament, stabilite în funcţie de caracteristicile
laturile egale şi unghiurile opuse egale. Din ngr. plantelor agricole, pentru a obţine recolte mari şi
rómbos, fr. rhombe. a menţine fertilitatea solului. 4. (În sintagma)
ROND, -Ă, (1, 2, 3) ronduri, s.n., (4) ronde, adj. Rotaţia capitalului = circuitul capitalului
1. S.n. Strat de flori, de obicei circular, ridicat industrial, privit ca un proces care se repetă
deasupra nivelului terenului din jur. 2. S.n. periodic. Rotaţia mijloacelor circulante = proces
Piaţetă rotundă de unde pornesc mai multe artere de schimbare succesivă, neîntreruptă a formelor
de circulaţie, având adesea la mijloc o plantaţie funcţionale pe care le îmbracă mijloacele
de flori sau un monument. 3. S.n. Inspecţie de circulante în trecerea lor din sfera circulaţiei.
noapte care se face la un post de pază militar Din fr. rotation, lat. rotatio, germ. Rotation.
pentru a controla santinelele; p. ext. oamenii care ROTONDĂ, rotonde, s.f. Sală mare, circulară,
fac această inspecţie. ♦ Serviciu de control al înglobată unei construcţii, având acoperişul în
santinelelor, organizat pe garnizoană. ◊ Ofiţer de formă de cupolă, folosită mai ales ca sală de
rond = ofiţer însărcinat cu controlul santinelelor expoziţie, sală de sport etc. ♦ Construcţie de

284
zidărie în plan circular, având acoperişul în planurilor circuitelor integrate. Din fr., engl.
formă de cupolă. Din fr. rotonde, it. rotonda. rubylith.
ROTULĂ, rotule, s.f. 1. Os turtit, de formă RUDIMENT, rudimente, s.n. 1. (La pl.) Noţiuni
aproximativ triunghiulară, aşezat în partea elementare ale unei ştiinţe, ale unei arte. 2.
anterioară a genunchiului şi care închide în aşa Organ care abia începe să se formeze sau care a
fel încheietura, încât flexiunea se poate face rămas nedezvoltat; organ rudimentar. Rudiment
numai întrün singur sens. 2. (Tehn.) Nucă . Din de coadă. Din fr. rudiment, lat. rudimentum.
fr. rotule, lat. rotula. RUGBI s.f. Joc sportiv desfăşurat între două
ROXOLAN, -Ă, roxolani, -e, s.m. şi f. (La pl.) echipe a câte 15 jucători, pe un teren de formă
Nume dat unor triburi sarmatice existente la dreptunghiulară, având ca obiect de joc o minge
începutul secolului I la răsărit de Prut, care au ovală pe care jucătorii o pot folosi, în egală
atacat provincia romană Moesia, au fost aliaţi cu măsură, cu piciorul sau cu mâna. [Scris şi:
Decebal în timpul campaniei romane împotriva rugby] Din engl., fr. rugby.
statului dac (101-102) şi au fost supuşi de goţi la RUGBIST, rugbişti, s.m. Jucător de rugbi. -
mijlocul sec. III; (şi la sg.) persoană care făcea Rugbi + suf. -ist.
parte din aceste triburi. Din lat. Rhoxolani, fr. RUGBISTIC, -Ă, rugbistici, -ce, adj.
Roxolans. Referitor la rugbi, de rugbi. - Rugbi + suf. -
ROZĂ, roze, s.f. 1. Trandafir. ◊ Expr. A sta pe istic.
roze = a se găsi într-o situaţie favorabilă. ♦ Roza MINIRUGBI s.n. Rugbi cu reguli de joc
fisurilor = reprezentare grafică pentru modificate şi adaptate copiilor. - Mini- +
determinarea direcţiilor principale pe care le rugbi.
urmează fisurile de separaţie într-un masiv de RUGI, rugesc, vb. IV. Intranz. (Livr.) A striga
roci. Roza vânturilor = a) reprezentare grafică a ca leul. - Cf. lat. r u g i r e , fr. r u g i r .
regimului vânturilor într-un anumit punct sau RUINA, ruinez, vb. I. Refl. şi tranz. 1. A (se)
într-o anumită zonă de pe un teritoriu; b) preface în ruină, a (se) dărăpăna, a (se) degrada.
reprezentare grafică, în formă de stea, a 2. Fig. A-şi pierde sau a face pe cineva să-şi
direcţiilor punctelor cardinale, folosită în cutia piardă averea, a sărăci sau a face să sărăcească; a
unei busole pentru a repera direcţia către care se (se) distruge. ♦ A(-şi) distruge sănătatea. Din
îndreaptă acul magnetic al busolei. 2. Şlefuire lat. ruinare, fr. ruiner.
specială care se dă diamantului. 3. Fereastră RUINARE, ruinări, s.f. Acţiunea de a (se)
circulară mare, cu vitralii, aşezată pe faţada ruina şi rezultatul ei. V. ruina.
catedralelor gotice, deasupra porţii de intrare. RUINAT, -Ă, ruinaţi, -te, adj. 1. Căzut în
Din fr. rose, it., lat. rosa, germ. Rose. ruină; dărăpănat. 2. Fig. Care şi-a pierdut
ROZARIU1, rozarii, s.f. (În Biserica catolică) 1. averea; sărăcit, scăpătat. V. ruina.
Culegere de rugăciuni pentru Fecioara Maria. 2. RUINĂTOR, -OARE, ruinători, -oare, adj.
Şirag de mărgele din lemn, os, sticlă etc., Care ruinează; distrugător. - Ruina + suf. -
aranjate într-o anumită ordine şi având la unul ător.
dintre capete o cruciuliţă, folosit de credincioşi RUINĂ, ruine, s.f. 1. (Adesea fig.) Ceea ce a
pentru a număra rugăciunile rostite. V. mătanie. rămas dintr-o construcţie veche, dărâmată;
Din lat. rosarium, it. rosario, fr. rosaire. dărâmătură. ◊ Loc. adj. În ruină (sau ruine) =
ROZARIU2, rozarii, s.n. (Rar) Loc în care se ruinat, dărăpănat. ♦ Fig. Rămăşiţă a trecutului. 2.
plantează trandafiri. Din fr. rosarium, it. (Rar) Faptul de a (se) ruina. 3. Fig. Pierderea
rosario. averii sau a sănătăţii; distrugere; dezastru. ♦
RUBEROID s.n. Carton elastic şi neinflamabil, Persoană distrusă din punct de vedere fizic şi
impregnat cu asfalt, întrebuinţat ca material moral ca urmare a unei sănătăţi precare sau unor
pentru acoperişuri şi pentru izolarea părţior necazuri. Din fr. ruine, lat. ruina.
subterane ale clădirilor. Din fr. rubéroïde, engl. RUMB, rumburi, s.n. 1. Gură de aerisire a
ruberoid, germ. Ruberoid. magaziilor unui şlep, situată pe punte. 2. Unitate
RUBIDIU s.n. Element chimic, metal alcalin, de măsură pentru unghiuri, folosită la roza
strălucitor ca argintul, uşor oxidabil, care se vânturilor, egală cu a 32-a parte dintr-un cerc.
găseşte în natură în cantităţi mici, însoţind sodiul Din fr., rus. rumb.
şi potasiul. Din fr. rubidium, germ. Rubidium. RUMBĂ, rumbe, s.f. Dans de origine cubaneză,
RUBRICĂ, rubrici, s.f. 1. Despărţitură devenit dans de salon, cu mişcare ritmată şi
(verticală sau orizontală), cuprinzând una sau rapidă; melodie după care se execută acest dans.
mai multe coloane, într-un registru, formular, Din fr., sp. rumba, germ. Rumba.
grafic etc. 2. Spaţiu rezervat (permanent) într-o RUMINAŢIE, ruminaţii, s.f. (Rar) Rumegare.
publicaţie periodică pentru articole dintr-un Din fr. rumination, lat. ruminatio.
anumit domeniu. 3. (Înv.) Titlu de pagină sau RUMOARE, rumori, s.f. Zgomot confuz de
capitol care, în vechile manuscrise şi cărţi, se voci care se aud în acelaşi timp (exprimând
scria cu roşu. Din fr. rubrique, lat. rubrica. protest, uimire etc.); p. gener. zgomot confuz.
RUBYLITH s.n. (Electron.) Material special Din fr. rumeur, lat. rumor, -oris.
destinat fotografierii prin transparenţă a RUNDĂ, runde, s.f. 1. Fiecare dintre seriile de
partide din cadrul unui turneu de şah, în cursul

285
căreia un participant joacă o singură dată. 2.
Fiecare dintre reprizele (de trei minute) care
compun un meci de box; repriză. 3. Repriză, tur
(la un joc). [Var.: (2) rund s.n.] Din germ.
Runde, fr. round. Cf. engl. r o u n d .
RUNE s.f. pl. Caractere grafice ale celor mai
vechi alfabete germanice. Din germ. Runen, fr.
runes.
RUNIC, -Ă, runici, -ce, adj. Care foloseşte
runele; relativ la rune, cu caractere de rune.
Inscripţie runică. Din germ. runisch, fr.
runique.
RUNOLOG, -Ă, runologi, -ge, s.m. şi f.
Specialist în runologie. Din germ. Runolog, fr.
runologue.
RUSTIC, -Ă, rustici, -ce, adj. De la ţară, ca la
ţară, imitând anumite aspecte ale vieţii de ţară;
câmpenesc. ♦ Cu suprafaţă brută, nefinisată. ♦
Fig. Necioplit, grosolan, neşlefuit. Din fr.
rustique, lat. rusticus.
RUTHERFORD, rutherforzi, s.m. (Fiz.)
Unitate de măsură pentru radioactivitate egală cu
un milion de dezintegrări pe secundă emise de
un element radioactiv. Din fr., engl. rutherford.

286
S SACRISTIE, sacristii, s.f. Încăpere într-o
biserică catolică sau clădire special ridicată
lângă o biserică catolică, în care se păstrează
SABAT, sabaturi, s.n. 1. Ziua de sâmbătă la obiectele de cult şi veşmintele preoţeşti. Din fr.
mozaici şi la unii sectanţi creştini, reprezentând sacristie, lat. sacristia.
ultima zi a săptămânii, considerată zi de SAFIC, -Ă, safice, adj. (În sintagmele) Vers
sărbătoare. 2. Adunare de vrăjitoare care, după safic = vers endecasilabic cu cinci picioare,
credinţele evului mediu, avea loc sâmbăta, la folosit în vechea lirică greacă şi latină. Strofă
miezul nopţii, într-un loc singuratic. ♦ Fig. safică = strofă compusă din patru versuri,
Gălăgie mare produsă de o mulţime zgomotoasă. primele trei safice, iar ultimul adonic. Din fr.
Din fr. sabbat, lat. sabbatum. saphique, lat. sapphicus.
SABATIC, -Ă, sabatici, -ce, adj. De sabat. ◊ An SAFIR, safire, s.n. 1. Varietate de corindon de
sabatic = an de studiu acordat universitarilor din culoare albastră, transparentă, folosită ca piatră
anumite state, în care aceştia sunt scutiţi de preţioasă. 2. Varietate de blană de nurcă de
obligaţiile didactice. Din fr. sabbatique, engl. culoare albăstrie. Din fr. saphir, lat. sapphirus.
sabbatical. SAGA s.f. Povestire aparţinând vechii literaturi
SABIN, -Ă, sabini, -e, s.m. şi f., adj. 1. S.m. şi f. scandinave, în care faptele istorice se împletesc
Persoană care făcea parte din populaţia latină ce cu elementele mitologice. Din . fr. saga, germ.
locuia în centrul Italiei antice sau era originară Saga.
de acolo. 2. Adj. Care aparţine, care este SAGUM, sagumuri, s.n. Manta scurtă, prinsă pe
caracteristic sabinilor privitor la sabini. Din lat. umăr, pe care o purtau romanii şi galii. Din lat.,
Sabini, fr. Sabins. fr. sagum.
SABINĂ, sabine, s.f. (Bot.) Varietate de ienupăr SALAM, salamuri, s.n. Un fel de cârnat (mai
din Europa meridională, ale cărei frunze au gros) făcut din carne tocată de vită sau de porc,
proprietăţi medicinale (Juniperus sabina). Din de obicei afumat şi uscat (pentru a se putea
fr. sabine, lat. sabina. conserva). Din tc., bg. salam. Cf. fr. s a l a m i ,
SACERDOTAL, -Ă, sacerdotali, -e, adj. (Livr.) it. s a l a m e .
Preoţesc; p. ext. sacru, solemn. Din fr. SALAMANDRĂ, salamandre, s.f. Animal
sacerdotal, lat. sacerdotalis. batracian asemănător cu şopârla, cu picioarele
SACRAMENT, sacramente, s.n. Nume dat în scurte şi îndreptate în lături şi cu pielea neagră
religia catolică fiecăreia dintre cele şapte taine pătată cu galben, care secretă o substanţă
bisericeşti. Din fr. sacrement, lat. protectoare iritantă (Salamandra salamandra).
sacramentum. Din fr. salamandre, lat. salamandra.
SACRIFICA, sacrIfic, vb. I. 1. Tranz. şi refl. A SALINĂ, saline, s.f. Mină din care se extrage
renunţa la ceva sau la cineva pe baza unor sare; ocnă. Din fr. saline, lat. salinae.
considerente care cer ca altceva sau altcineva să SALIVA, salivez, vb. I. Intranz. A secreta, a
aibă întâietate. ♦ Refl. A se devota pentru cineva produce (multă) salivă. Din fr. saliver, lat.
sau ceva până la jertfirea de sine. 2. Tranz. A salivare.
ucide animale în scopuri ştiinţifice sau utilitare. SALIVĂ s.f. Lichid apos şi puţin vâscos care se
♦ (În antichitate) A jertfi fiinţe, după anumite formează continuu în gură, fiind secretat de
ritualuri, ca prinos adus divinităţii. Din lat. glandele salivare, care serveşte la formarea şi la
sacrificare, fr. sacrifier. înghiţirea bolului alimentar, umezeşte şi spală
SACRIFICARE, sacrificări, s.f. Acţiunea membrana mucoasă a gurii etc. Din fr. salive,
de a (se) sacrifica. V. sacrifica. lat. saliva.
SACRIFICATOR, sacrificatori, s.m. (În SALIVARE, salivări, s.f. Acţiunea de a
antichitate) Preot care oficia un sacrificiu (2). saliva şi rezultatul ei. V. saliva.
Din fr. sacrificateur, lat. sacrificator, -oris. SALIVAT s.n. Faptul de a saliva; salivaţie.
SACRIFICIU, sacrificii, s.n. 1. Renunţare V. saliva.
voluntară la ceva (preţios sau considerat ca SALIVAŢIE, salivaţii s.f. Faptul de a secreta
atare) pentru binele sau în interesul cuiva sau a salivă; salivat; funcţia glandelor salivare;
ceva; jertfă. ♦ Jertfire de sine (din devotament, secreţie (exagerată) de salivă. Din fr. salivation,
din abnegaţie). ◊ Echipă de sacrificiu = grup de lat. salivatio, -onis.
oameni care înfruntă o mare primejdie ca să SALT, salturi, s.n. 1. Mişcare bruscă prin care
îndeplinească o misiune, o datorie. 2. Ofrandă corpul se desprinde de la pământ, sărind pe loc
rituală adusă unei divinităţi, în cadrul căreia se sau deplasându-se; mişcare de deplasare bruscă
jertfeşte o fiinţă; jertfă. Din fr. sacrifice, lat. în zbor. 2. Trecere bruscă de la o situaţie ori
sacrificium. stare la alta. Din lat. saltus, it. salto.
SACRILEGIU, sacrilegii, s.n. Profanare a SALUBRITATE s.f. Faptul de a fi salubru;
lucrurilor considerate sfinte sau, p. ext., a unui stare generală favorabilă a condiţiilor igienice şi
lucru care trebuie respectat; necinstire, sanitare dintr-un loc. ♦ Serviciu public care se
pângărire. [Var.: (înv.) sacrilej s.n.] Din fr. ocupă cu curăţenia dintr-o localitate. Din fr.
sacrilège, lat. sacrilegium. salubrité, lat. salubritas, -atis.

287
SALUBRU, -Ă, salubri, -e, (despre aer, climă pâine; tartină. [Var.: sandvici, sanviş s.n.] Din
etc.) Care are o acţiune favorabilă asupra fr., engl. sandwic
organismului; favorabil sănătăţii; sănătos. Din SANGVIN, -Ă, sangvini, -e, adj. 1. Care
fr. salubre, lat. saluber aparţine sângelui, privitor la sânge, la
SALUBRIZA, salubrizez, vb. I. Tranz. A compoziţia sau la circulaţia sa în organism. 2.
face salubru pentru populaţie locul de trai (Despre oameni) La care circulaţia sângelui este
sau de muncă. - Salubru + suf. -iza. foarte activă; sangvinic. ♦ Temperament sangvin
SALUBRIZARE, salubrizări, s.f. Acţiunea = temperament viu, impulsiv, mobil. [Var.:
de a salubriza. V. salubriza. sanghin, -ă, sanguin, -ă adj.] Din fr. sanguin,
SALUBRIZAT, -Ă, salubrizaţi, -te, adj. lat. sanguineus.
Care a devenit salubru (în urma unei acţiuni SANGVINOLENT, -Ă, sangvinolenţi, -te, adj.
organizate). V. salubriza. 1. Amestecat cu sânge, care conţine sânge. 2. De
SALUT, saluturi, s.n. Cuvânt, enunţ sau gest cu culoarea sângelui; sângeriu. [Var.:
care se salută. ♦ Cuvântare prin care se salută o sanghinolent, -ă, sanguinolent, -ă adj.] Din fr.
adunare, se întâmpină un oaspete oficial etc. Din sanguinolent, lat. sanguinolentus.
fr. salut, lat. salus, -utis, it. saluto. SAPONIFICA, pers. 3 saponIfică, vb. I. Tranz.
SALUTAR, -Ă, salutari, -e, adj. Folositor şi refl. 1. A (se) descompune (un ester) prin
sănătăţii, vieţii etc.; salvator. ♦ Care este potrivit, hidroliză în acizi organici şi alcool. 2. A (se)
adecvat într-o anumită împrejurare. Din fr. descompune (o grăsime) prin hidroliză,
salutaire, lat. salutaris. transformându-se în săpun. Din fr. saponifier,
SALVATOR, -OARE, salvatori, -oare, adj. it. saponificare.
(Adesea substantivat) Care salvează sau poate SAPONIFICARE, saponificări, s.f.
salva. Din fr. salvateur, lat. salvator, -oris. Cf. Acţiunea de a (se) saponifica şi rezultatul ei;
salva. saponificaţie. V. saponifica.
SAMBĂ, sambe, s.f. (De obicei art.) Dans SARCASM, sarcasme, s.n. 1. Ironie aspră,
popular brazilian, cu mişcări vioaie şi ritm usturătoare; batjocură necruţătoare. 2. Vorbă,
sincopat; melodie după care se execută acest frază, expresie sarcastică. Din fr. sarcasme, lat.
dans. Din port., fr. samba. sarcasmus.
SAMNIŢI s.m. pl. Populaţie care a locuit în SARCOFAG, sarcofage, s.n. Sicriu antic făcut
antichitate în centrul Peninsulei Italice şi a opus din piatră, bronz etc. (artistic ornamentat). ♦
o puternică rezistenţă cuceririi romane. Din lat. Monument funerar în formă de sicriu. [Var.:
fr. Samnites. (rar) sarcofagiu s.n.] Din fr. sarcophage, lat.
SANCTIFICA, sanctific, vb. I. Tranz. (Bis.) A sarcophagus.
trece pe cineva în rândul sfinţilor; a sfinţi. Din SARCOM, sarcoame, s.n. Tumoare malignă
lat. sanctificare, fr. sanctifier. care apare în celulele ţesuturilor conjunctive la
SANCTIFICARE s.f. (Bis.) Faptul de a oameni şi la animale. [Pl. şi: sarcomuri] Din fr.
sanctifica. V. sanctifica. sarcome, lat. sarcoma.
SANCŢIUNE, sancţiuni, s.f. 1. Aprobare dată SARDONIC, -Ă, sardonici, -ce, adj. (Livr.;
unei legi de către şeful statului, pentru a o face despre râs, zâmbet etc.; adesea adverbial) Care
executorie; p. ext. confirmare a unui act de către exprimă batjocură necruţătoare sau satisfacţie
o autoritate sau o instanţă superioară celei care diabolică. Din fr. sardonique, lat. sardonicus.
1-a emis, pentru a-i da valabilitate. ♦ P. gener. SATELIT, sateliţi, s.m. 1. Corp ceresc care se
Aprobare, confirmare; consfinţire. 2. Pedeapsă roteşte în jurul altui corp ceresc, însoţindu-l în
prevăzută de lege pentru cei care încalcă cursul mişcării lui de revoluţie. ♦ Fig. Persoană,
dispoziţiile ei; p. gener. pedeapsă. ♦ (În dreptul colectivitate, stat care urmează şi execută
internaţional) Sistem de măsuri (economice, (orbeşte) ordinele cuiva; acolit. ◊ (Adjectival)
financiare, militare) cu caracter de pedeapsă, Stat satelit. 2. (În sintagmele) Satelit artificial =
aplicat unui stat; represalii contra părţii care nu corp metalic de forme diverse (prevăzut cu
respectă obligaţiile luate printr-o convenţie. Din aparataj), lansat de oameni în spaţiul
fr. sanction, lat. sanctio, -onis. interplanetar cu ajutorul unei rachete şi care apoi
SANCTUAR, sanctuare, s.n. (Adesea fig.) Loc se roteşte în jurul Pământului fără a mai avea
într-un templu sau într-o biserică socotit sfânt şi nevoie de propulsie. Satelit de radioamatori =
interzis profanilor; p. gener. locaş de cult. Din satelit artificial dotat cu echipament special
lat. sanctuarium, fr. sanctuaire. permiţând radioamatorilor stabilirea legăturilor
SANDARAC s.n. Răşină naturală extrasă dintr- la mari distanţe şi la ore precise. Satelit de
o specie de tuia, folosită la prepararea lacurilor telecomunicaţii = satelit artificial dotat cu
şi a vopselelor, a unor chituri pentru sticlă şi echipament special care face posibilă realizarea
porţelan etc. Din fr. sandaraque, lat. unor canale de telecomunicaţii, folosite în
sandaraca. cercetarea ştiinţifică, navigaţie, comunicaţii,
SANDVIŞ, sandvişuri, s.n. Felie de pâine (unsă difuziunea programelor de televiziune etc.
cu unt) cu un aliment rece (şuncă, salam, brânză Satelit meteorologic = satelit artificial dotat cu
etc.) peste care se aşază adesea a doua felie de echipament special folosit pentru operaţii de
cercetare a întregului înveliş al oceanului aerian

288
şi pentru obţinerea unor informaţii specifice din cantitate mai mică decât cantitatea
zonele terestre mai puţin accesibile. Din fr. corespunzătoare stării de saturaţie.◊ (Despre
satellite, lat. satelles, -itis. combinaţii chimice organice) Care conţine în
SATELOID, sateloizi, s.m. Aparat de zbor moleculă legături duble sau triple. - Ne- +
orbital, cu motor-rachetă de mică tracţiune, saturat.
constituind un intermediar între un avion şi SATURAŢIE s.f. 1. Stare a unui compus chimic
un satelit artificial. [Pl. şi (n.): sateloide] Din care nu mai conţine valenţe libere şi deci nu mai
satelit. poate adiţiona alte elemente în molecula lui;
SATIR, satiri, s.m. Fiecare dintre divinităţile stare a unei soluţii în care nu se mai poate
rustice din mitologia greacă, reprezentată printr- dizolva o nouă cantitate din substanţa dizolvată;
o fiinţă cu corp omenesc acoperită cu păr, cu stare a unui mediu gazos în care nu se mai poate
coarne şi picioare de ţap (sau de cal), care evapora o nouă cantitate dintr-un anumit lichid;
personifica instinctele brutale. ♦ Epitet dat unui stare a unui sistem chimic, fizic sau tehnic
om cinic şi desfrânat. Din fr. satyre, lat. pentru care o anumită mărime caracteristică a
Satyrus. atins valoarea ei maximă. ◊ Loc. adv. Până la
SATIRĂ, satire, s.f. Scriere în versuri sau în saturaţie = a) până la completarea tuturor
proză în care sunt criticate defecte morale ale valenţelor libere; b) fig. la nivelul de la care
oamenilor sau aspecte negative ale societăţii, cu cineva nu mai poate suporta. 2. Stare de
intenţii moralizatoare; p. gener. scriere sau intensitate maximă a unui fenomen, satisfacere
discurs cu caracter batjocoritor, muşcător. ♦ maximă a cuiva; p. ext. plictiseală, oboseală,
Categorie estetică din sfera comicului, care dezgust care decurge dintr-o astfel de stare. Din
critică cu violenţă şi caricatural pe cineva sau fr. saturation, lat. saturatio, -onis.
ceva. Din fr. satire, lat. satira. SATURNALE s.f. pl. Sărbătoare populară la
SATIRIC, -Ă, satirici, -ce, adj. Cu caracter de romani, în cinstea zeului Saturn, care avea loc în
satiră; care ţine de satiră. ♦ Înclinat spre satiră. fiecare an după terminarea muncilor agricole.
Spirit satiric. ♦ (Substantivat, m.) Persoană care [Var.: saturnalii s.f. pl.] Din lat. Saturnalia, fr.
satirizează; autor de opere satirice. ♦ saturnales.
(Substativat, n.) Conţinut, caracter specific SAŢIETATE s.f. (Rar) Saţ, saturaţie. Din fr.
satirei. Din fr. satirique, lat. satiricus. satiété, lat. satietas, -atis.
SATISFACŢIE, satisfacţii, s.f. 1. Sentiment de SAUNĂ s.f. Baie de aer fierbinte alternată cu
mulţumire, de plăcere. ♦ Ceea ce produce abur şi apoi cu stropi de apă rece. Din fr., it.
mulţumire; motiv, prilej de a fi satisfăcut. 2. Act sauna (cuv. finlandez).
prin care cineva repară o ofensă adusă cuiva; act SAXATIL, -Ă, saxatili, -e, adj. (Despre plante
prin care cineva obţine sau dă cuiva ceea ce şi animale) Care creşte sau trăieşte în locuri
pretinde, doreşte sau i se cuvine. ◊ Expr. A cere pietroase. Din fr. saxatile, lat. saxatilis.
(sau a da) satisfacţie = a) a cere de la cineva SAXHORN, saxhornuri, s.n. Instrument
(sau a da cuiva) dreptate, a cere să i se dea (sau muzical de suflat făcut din alamă, întrebuinţat în
a-i da cuiva) câştig de cauză; b) a provoca (sau a fanfare şi orchestre. Din fr. saxhorn, germ.
accepta o provocare) la duel. [Var.: (înv.) Saxhorn.
satisfacţiune s.f.] Din fr. satisfaction, lat. -SCAF Element secund de compunere savantă
satisfactio, -onis. cu semnificaţia "barcă", "ambarcaţie". Din it. -
SATRAP, satrapi, s.m. Guvernator al unei scafo, fr. -scaphe, cf. gr.
satrapii, cu puteri absolute. ♦ Fig. Conducător MINISCAF, miniscafuri, s.n. Ambarcaţie
despotic, rău; p. gener. persoană cu apucături mică, de agrement, pentru două persoane,
dictatoriale. Din fr. satrape, lat. satrapes. care se poate scufunda la adâncimi mici. -
SATRAPIE, satrapii, s.f. Provincie în vechiul Mini- + [bati]scaf.
Imperiu Persan, guvernată de un satrap. ♦ Fig. SCALAR, -Ă, scalari, -e, adj., s.m. (Mărime)
Guvernare despotică, tiranică. Din fr. satrapie, care are o valoare determinată printr-o unitate de
lat. satrapia. măsură şi printr-un număr real. Din germ.
SATURA, saturez, vb. I. Tranz. A aduce un Scalar, fr. scalaire.
sistem fizico-chimic sau tehnic în stare de SCALEN, scaleni, -e, adj. 1. (În sintagma)
saturaţie. Din fr. saturer, lat. saturare. Triunghi scalen = triunghi care are laturile
SATURARE, saturări, s.f. Faptul de a neegale. 2. (În sintagma) Muşchi scalen (şi
satura. V. satura. substantivat, m.) = fiecare dintre cei trei muşchi
SATURAT, -Ă, saturaţi, -te, adj. (Chim.; egali, în formă de triunghi scalen, situaţi în
Fiz.) Care nu mai are valenţe libere şi nu mai regiunea cervicală laterală. Din fr. scalène, lat.
poate forma compuşi de adiţie; care se află scalenus.
în stare de saturaţie. ♦ Fig. Care a atins SCALIOLĂ, scaliole, s.f. (Constr.) Placă uşoară
punctul de intensitate, de valoare etc. întrebuinţată pentru fabricarea pereţilor interiori
maximă. V. satura. în construcţiile prefabricate. Din it., fr.
NESATURAT, -Ă, nesaturaţi, -ie, adj. scagliola.
(Despre un sistem fizico-chimic) Care SCAMONEE, scamonee, s.f. 1. Plantă din Asia
conţine în unul dintre constituenţii săi o Mică, cu frunze triunghiulare şi cu flori galbene

289
(Convulvulus scammonea). 2. Suc răşinos extras SCARIFICAŢIE, scarificaţii, s.f. Scarificare.
din rădăcina acestei plante şi folosit în medicină. Din fr. scarification, lat. scarificatio, -onis.
Din fr. scammonée, lat. scammonea. SCELERAT, -Ă, sceleraţi, -te, s.m. şi f. (Livr.)
SCANDAL, scandaluri, s.n. 1. Zarvă, vâlvă Persoană vinovată de nelegiuiri, de crime sau
produsă de o faptă reprobabilă, ruşinoasă; socotită capabilă să le săvârşească; om mârşav,
indignare, revoltă provocată de o asemenea ticălos, criminal. ◊ (Adjectival) Om scelerat. Din
faptă. ♦ Zgomot mare, gălăgie, tărăboi. ◊ Expr. fr. scélérat, lat. sceleratus.
(Fam.) A face cuiva scandal = a mustra aspru, a SCENARIU, scenarii, s.n. Textul succint al
certa pe cineva cu vorbe aspre pe ton ridicat. 2. unei piese de teatru, al unui spectacol sau al unui
Întâmplare care tulbură ordinea publică; faptă film, de obicei împreună cu indicaţiile tehnice şi
urâtă, ruşinoasă, care provoacă indignare. ♦ de regie. Din fr. scénario, it. scenario.
Situaţie ruşinoasă; ruşine. Din fr. scandale, lat. SCENARISTIC, -Ă, scenaristici, -ce, adj.
scandalum. s.f. 1. Adj. Referitor la scenariu, de scenariu.
SCANDALAGIU, scandalagii, s.m. Bărbat 2. S.f. Arta de a scrie scenarii. - Scenariu +
care obişnuieşte să facă scandal, căruia îi suf. -istic.
place scandalul. - Scandal + suf. -agiu. COSCENARIU, coscenarii, s.m. Scenariu
SCANDALAGIOAICĂ, scandalagioaice, făcut de mai mulţi autori. - Co- + scenariu.
s.f. Femeie care are obiceiul să facă scandal, SCENĂ, scene, s.f. 1. Parte mai ridicată şi
căreia îi place scandalul. - Scandalagiu + special amenajată în incinta unei săli de
suf. -oaică. spectacole sau în aer liber, unde se desfăşoară
SCANDALIZA, scandalizez, vb. I. Refl. şi reprezentaţiile. ◊ Expr. A pune în scenă = a
tranz. A (se) indigna, a (se) revolta în faţa unei regiza. ♦ Teatru. ◊ Expr. A părăsi scena = a) a
fapte ruşinoase, a unui abuz, a unei nedreptăţi părăsi profesiunea de actor; b) a se retrage dintr-
etc. Din fr. scandaliser, lat. scandalizare o activitate. 2. Subdiviziune a unui act dintr-o
SCANDALIZARE s.f. Faptul de a (se) operă dramatică, marcată prin intrarea sau ieşirea
scandaliza; indignare, revoltă provocată de o unui personaj. 3. Fig. Loc unde se petrece ceva.
faptă scandaloasă. V. scandaliza. 4. Fig. Acţiune capabilă de a impresiona pe
SCANDALIZAT, -Ă, scandalizaţi, -te, adj. cineva, de a-i atrage atenţia; întâmplare
(Despre oameni) Indignat, revoltat de o faptă interesantă. ♦ (Concr.) Compoziţie plastică în
scandaloasă;(despre manifestările oamenilor) care sunt de obicei înfăţişate mai multe
care denotă scandalizare. V. scandaliza. personaje. 5. Fig. Ceartă, ieşire violentă. ◊ Expr.
SCANDIU s.n. Element chimic, metal din grupa (Fam.) A-i face cuiva o scenă = a aduce cuiva
pământurilor rare, alb-cenuşiu cu luciu metalic, imputări violente (cu ameninţări, cu lacrimi
care se găseşte în natură sub formă de oxid. Din etc.). Din fr. scène, it. scena, lat. scaena.
fr. scandium, germ. Skandium. SCENETĂ, scenete, s.f. Piesă de teatru de
SCANER, scanere, s.n. Aparat folosit în diferite proporţii reduse şi cu personaje puţine. Din
sisteme de investigaţie pentru explorarea scenă (după fr. saynète).
amănunţită punct cu punct. [Scris şi: scanner] SCENIC, -Ă, scenici, -ce, adj. 1. Care aparţine
Din engl., fr. scanner. scenei (1), privitor la scenă. ◊ Spaţiu scenic =
SCARABEU, scarabei, s.m. 1. Insectă din parte a scenei expusă vederii publicului, unde se
ordinul coleopterelor, cu corpul lat şi turtit, de desfăşoară jocul actorilor. Perspectivă scenică =
culoare neagră, cu capul şi cu picioarele dinţate, vedere de ansamblu a unui decor. 2. Care este
care se hrăneşte cu excremente (Scarabeus adaptat teatrului, de teatru. Din fr. scénique, it.
sacer). 2. Pecete, piatră gravată, bijuterie care scenico, lat. scaenicus.
înfăţişează un scarabeu. Din fr. scarabée, lat. SCEPTRU, sceptre, s.n. Toiag, baston
scarabaeus. (împodobit) purtat de suverani ca simbol al
SCARIFICA, scarIfic, vb. I. 1. A afâna autorităţii. ♦ Fig. Demnitate, putere, mărire,
pământul cu ajutorul scarificatorului. 2. A autoritate de suveran; domnie, conducere. Din
scormoni suprafaţa unui teren sau a unei şosele fr. sceptre, lat. sceptrum.
în refacere, pentru a uşura îndepărtarea SCHECI, scheciuri, s.n. Scurtă scenetă cu
pământului, a pietrelor etc. sau pentru a asigura caracter glumeţ, satiric şi, de obicei, cu temă
o bună legătură între materialul nou şi cel vechi. actuală. Din fr., engl. sketch.
3. A cresta superficial pielea unui bolnav, SCHEMĂ, scheme, s.f. 1. Plan redus la câteva
provocând o uşoară sângerare în scop terapeutic linii sau idei generale principale, care permite o
sau pentru a introduce un medicament, un vedere de ansamblu asupra unei lucrări. 2.
vaccin, pentru a face o analiză etc. Din fr. Reprezentare grafică simplificată a elementelor
scarifier, lat. scarificare. sau caracteristicilor structurii unui aparat, ale
SCARIFICARE, scarificări, s.f. Acţiunea unei maşini, ale unei instalaţii, ale unui proces
de a scarifica şi rezultatul ei; scarificaţie. V. etc. ◊ (Tehn.) Schemă bloc = reprezentare
scarifica. schematică simplă a unui aparat, sistem sau
SCARIFICAT, -Ă, scarificaţi, -te, adj. instalaţie, prin blocuri funcţionale, folosită
(Agr.; despre sol) Care a suferit o scarificare. pentru studiul principiilor de funcţionare ale
V. scarifica. acestora. Schemă logică = organigramă. 3. Tabel

290
cuprinzând denumirea posturilor şi a salariilor SCIZIONA, scizionez, vb. I. Tranz. şi refl. A
respective dintr-o instituţie sau dintr-o (se) despărţi, a (se) separa, a (se) desprinde
întreprindere. Din fr. schème, lat. schema. dintr-un întreg organizat. Din sciziune.
SCHEMATISM s.n. Tendinţă, mod de a SCIZIONARE, scizionări, s.f. Acţiunea de
concepe sau de a prezenta lucrurile într-o formă a (se) sciziona şi rezultatul ei. V. sciziona.
schematică, simplistă; respectarea rigidă, SCIZIUNE, sciziuni, s.f. Despărţire, ruptură,
dogmatică a anumitor formule fixe. Din fr. dezbinare intervenită pe chestiuni de principiu
schématisme, lat. schematismus. între persoane sau grupuri de persoane care
SCHETING, schetinguri, s.n. 1. Patină pe formau înainte un întreg organizat. Din fr.
rotile. 2. Sport practicat cu aceste patine. Din scission, lat. scissio, -onis.
engl., fr. skating. SCOLASTIC, -Ă, scolastici, -ce, adj. 1. S.f.
SCHIF, schifuri, s.n. 1. Ambarcaţie sportivă Sistem filozofic apărut în evul mediu, care se
foarte lungă, îngustă şi uşoară, cu rame lungi şi baza pe dogmele bisericii creştine şi se
uşoare şi cu scaune mobile. 2. Probă sportivă caracteriza prin raţionamente abstracte şi prin
care se practică cu schiful. Din fr., engl. skiff. artificii logice; p. ext. mod de gândire şi de
SCHIFIST, -Ă, schifişti, -ste, s.m. şi f. Sportiv activitate intelectuală bazat pe cunoştinţe
specializat în probele de schif (2). - Schif + suf. - formale, rupte de practică şi mânuite în mod
ist. pedant. ♦ Nume dat învăţământului (filozofic)
SCHILIFT, schilifturi, s.n. Instalaţie pentru din ţările Europei medievale dominate de
transportul schiorilor pe vârful unei pârtii sau pe catolicism. 2. Adj. Care aparţine scolasticii,
o pantă. [Scris şi: skilift] Din engl., fr. ski lift. privitor la scolastică. ♦ P. ext. Rupt de realitate,
SCHISMĂ, schisme, s.f. Separarea formală a de viaţa practică, formal. Din fr. scolastique,
unui grup de credincioşi de comunitatea lat. scholasticus.
religioasă căreia îi aparţine; p. ext. dezbinare sau SCOLOPENDRĂ, scolopendre, s.f. Mic animal
neînţelegere pe chestiuni de principiu între miriapod care trăieşte în locuri umede şi
grupuri sau persoane unite până atunci; ruptură întunecoase şi se hrăneşte cu larve de insecte;
provocată de o deosebire de păreri; sciziune. Din cârcăiac (Scolopendra cingulata). Din fr.
fr. schisme, lat. schisma. scolopendre, lat. scolopendra.
SCHISMATIC, -Ă, schismatici, -ce, adj. SCONCS, (1) sconcşi, s.m., (2) sconcsuri, s.n.
(Adesea substantivat) Care s-a separat de 1. S.m. Mic mamifer carnivor din America,
comunitatea unei biserici, care nu mai înrudit şi asemănător cu dihorul, vânat sau
recunoaşte autoritatea unei biserici. Din fr. crescut pentru blana sa preţioasă, de diverse
schismatique, lat. schismaticus. culori (Mephitis mephitis). 2. S.n. Blana
SCIATIC, -Ă, sciatici, -ce, adj. s.f. 1. Adj. (În prelucrată a sconcsului. Din fr. sconse, germ.
sintagma) Nerv sciatic = nervul cel mai mare din Skons, engl. skunk.
corpul omenesc, care pleacă din partea de jos a SCORIE, scorii, s.f. 1. Zgură. 2. Strat de oxid
măduvei spinării şi se ramifică în coapsă, gambă negru format la suprafaţa unei piese de oţel
şi laba piciorului, inervând membrele inferioare. încălzite la temperaturi înalte. 3. (În sintagma)
2. Adj. Care ţine de nervul sciatic, privitor la Scorie vulcanică = material provenit din lava
nervul sciatic. Nevralgie sciatică. 3. S.f. Boală vulcanilor incomplet degazificată în contact cu
care se manifestă prin durere de-a lungul apa. Din fr. scorie, lat. scoria.
traiectului nervului sciatic, accentuată la SCORPION, scorpioni, s.m. 1. Nume dat mai
mişcare, la care se mai pot adăuga tulburări multor specii de arahnide având la extremitatea
motorii, vasculare şi trofice. Din fr. sciatique, posterioară glande veninoase, care se deschid în
lat. sciaticus. vârful unui ac; scorpie. ◊ Scorpionul de cărţi
SCIENTOLOGIE s.f. Scientică. Din fr. =scorpion minuscul, fără coadă şi fără glande
Scientologie, engl. Scientology. veninoase, având patru perechi de picioare şi o
SCINTIGRAFIE, scintigrafii, s.f. (Med.) pereche de foarfece lungi, care trăieşte printre
Metodă de explorare a unui ţesut, a unui organ filele cărţilor (Chelifer cancroides). 2. (Art.)
intern prin introducerea unei substanţe Numele unei constelaţii zodiacale din emisfera
radioactive; (concr.) imagine astfel obţinută. Din sudică; numele unuia dintre cele 12 semne ale
fr. scintigraphie. engl. scintigraphy. zodiacului; Scorpie. Din fr. scorpion,
SCIT, -Ă, sciţi, -te, s.m. şi f., adj. 1. S.m. şi f. lat.scorpio, -onis.
Persoană făcând parte dintr-o populaţie indo- SCROT, scroturi, s.n. Înveliş cutanat al
europeană care a trăit, timp de mai multe secole testiculelor. Din fr., lat. scrotum.
înainte de Cristos, în regiunile din nordul Mării SCRUPULOS, -OASĂ, scrupuloşi, -oase, adj.
Negre. 2. Adj. Scitic. Din fr. Scythes, lat. 1. Care are, care manifestă scrupule; corect,
Scythae. cinstit; conştiincios, meticulos. 2. Făcut cu
SCITIC, -Ă, scitici, -ce, adj. Care aparţine atenţie, cu grijă, în mod conştiincios, meticulos.
Sciţiei sau populaţiei ei, privitor la Sciţia sau la Din fr. scrupuleux, lat. scrupulosus.
populaţia ei; scit. Din fr. scythique, lat. SCRUPULOZITATE s.f. Însuşirea de a fi
Scythicus. scrupulos; corectitudine, cinste, probitate;

291
conştiinciozitate, meticulozitate (la lucru). Din secretează sebumul. Chist sebaceu = umflătură
fr. scrupulosité, lat. scrupulositas, -atis. sub piele, produsă prin hipertrofia glandelor
SCRUTA, scrutéz, vb. I. Tranz. A privi sebacee. Din fr. sébacé, lat. sebaceus.
cercetător, atent; a căuta să pătrundă cu privirea; SEBUM s.n. Substanţă grasă secretată de
a examina în amănunt. ♦ Fig. A pătrunde cu glandele sebacee. Din fr. sébum, lat. sebum.
mintea, a analiza, a cerceta atent. Din fr. SECATOR, secatori, s.m. Foarfece de mână cu
scruter, lat. scrutari. cuţite scurte şi braţe lungi, acţionat cu ambele
SCRUTARE, scrutări, s.f. Acţiunea de a mâini, folosit în lucrări de grădinărie. Din fr.
scruta şi rezultatul ei; cercetare amănunţită; sécateur, rus. sekator.
analiză minuţioasă, observare. V. scruta. SECESIUNE, secesiuni, s.f. Acţiunea unui grup
SCRUTĂTOR, -OARE, scrutători, -oare, de a se separa, de a se despărţi de o colectivitate,
adj. Care priveşte atent, pătrunzător. ♦ Fig. de un teritoriu, de un stat din care a făcut parte,
Care analizează minuţios. - Scruta + suf. - în vederea reunirii cu alt stat sau a întemeierii
ător. unui stat nou. ♦ Războiul de secesiune = război
SCULPTOR, sculptori, s.m. Artist care se civil (pentru desfiinţarea sclaviei negrilor) dintre
ocupă cu sculptura. Din fr. sculpteur, lat. statele sudice şi cele nordice ale Statelor Unite
sculptor, -oris. ale Americii (1861-1865), terminat cu
SCULPTORIŢĂ, sculptoriţe, s.f. Femeie înfrângerea statelor din sud şi cu abolirea
care se ocupă cu sculptura. - Sculptor + suf. sclaviei. Din fr. sécession, lat. secessio, -onis.
-iţă. SECHESTRA, sechestrez, vb. I. Tranz. A pune
SCULPTURĂ, sculpturi, s.f. 1. Ramură a sechestru asupra unor bunuri aflate în litigiu sau
artelor plastice care îşi propune să creeze aparţinând unui debitor (ca măsură de asigurare
imagini artistice în trei dimensiuni, prin cioplirea sau de încasare silită a datoriei). ♦ A reţine o
sau modelarea unui material. ♦ Fel de a sculpta persoană cu forţa şi în mod ilegal. [Var.: (înv.)
caracteristic unei şcoli, unei epoci, unui popor secfestra vb. I] Din fr. séquestrer, lat.
sau unui sculptor. 2. Operă artistică din sequestrare.
domeniul sculpturii, lucrare a unui sculptor; SECHESTRARE, sechestrări, s.f. Acţiunea
ornament sculptat. Din fr. sculpture, lat. de a sechestra şi rezultatul ei. [Var.: (înv.)
sculptura. secfestrare s.f.] V. sechestra.
SCUTER, scutere, s.n. Tip de motocicletă SECHESTRU, sechestre, s.n. Măsură de
uşoară, cu roţi mici, cu motorul aşezat, de obicei, asigurare ordonată de justiţie sau de fisc în cazul
sub şaua conducătorului, permiţând acestuia să de neplată a unei datorii, constând în sigilarea
stea într-o poziţie comodă (ca pe scaun), şi care bunurilor debitorului sau în darea lor în păstrare
poate transporta una sau două persoane. Din unei a treia persoane (până la vânzarea lor silită).
engl., fr. scooter. ♦ (Jur.) Procedură care constă în încredinţarea în
SCUZA, scuz, vb. I. 1. Refl. A cere scuze, a-şi mâinile unei terţe persoane, a unui bun asupra
exprima (în faţa cuiva) părerea de rău pentru o căruia există un litigiu, până la soluţionarea
greşeală făcută; a se dezvinovăţi, a se justifica. ◊ litigiului. [Var.: (înv.) secvestru s.n.] Din fr.
Expr. (Tranz. absol.) Scuzaţi! formulă de politeţe séquestre, lat. sequester, -tris.
prin care cineva îşi cere iertare pentru o greşeală, SECRET, -Ă, secreţi, -te, adj., s.n. I. Adj. 1.
o stângăcie etc. 2. Tranz. A accepta, a primi Care este ţinut ascuns, care rămâne necunoscut,
scuzele cuiva; a ierta. Din it. scusare. Cf. fr. nedivulgat; confidenţial. Tratative secrete. ◊
excuser. Asociaţie (sau organizaţie, societate) secretă =
SCUZĂ, scuze, s.f. 1. Motiv real sau pretext organizaţie cu caracter conspirativ, constituită în
invocat de cineva pentru a justifica sau a micşora ascuns. ♦ (Despre sentimente) Care nu este
o vină, o greşeală (proprie sau a altcuiva) sau declarat sau mărturisit; păstrat în taină. 2.
pentru a se sustrage de la o obligaţie; Ascuns vederii, mascat privirilor. ◊ Agent secret
dezvinovăţire, justificare. 2. Exprimare a = agent de siguranţă; detectiv. II. S.n. 1. Ceea ce
regretului pentru o greşeală comisă sau pentru o nu se ştie, nu se cunoaşte (de nimeni), ceea ce
jignire adusă cuiva. ◊ Expr. Scuzele mele, este tăinuit, nu trebuie spus nimănui; taină. ◊
formulă prin care cineva îşi cere iertare. A cere Secret de stat = document sau date privitoare la
(sau a prezenta, a exprima) scuze = a-şi exprima problemele de bază ale vieţii politice,
părerea de rău pentru o greşeală făcută; a cere economice, precum şi ale apărării statului, a
iertare. A primi (de la cineva) scuze (sau scuzele căror divulgare este interzisă prin lege. 2. Sistem
cuiva) = a accepta dovezile sau argumentele prin (ingenios) care constituie condiţia succesului
care cineva se dezvinovăţeşte; a ierta greşelile într-o întreprindere; procedeu special şi eficace
(cuiva). Din it. scusa. Cf. fr. e x c u s e . pentru a obţine sau a face ceva. 3. Ceea ce
SCUZABIL, -Ă, scuzabili, -e, adj. Care poate fi constituie condiţia intimă (greu de realizat) a
scuzat, iertat, trecut cu vederea. Din it. unei ştiinţe, a unei arte. 4. (Înv.) Discreţie. 5.
scusabile. Cf. fr. e x c u s a b l e . (Ieşit din uz) Celulă izolată într-o închisoare.
SEBACEU, -EE, sebacee, adj. (În sintagmele) [Var.: săcret, -eată adj.] Din fr. secret, lat.
Glandă sebacee = glandă în formă de ciorchine, secretus.
care se găseşte la rădăcina firelor de păr şi care

292
SECRETOS, -OASĂ, secretoşi, -oase, adj., SECULAR, -Ă, seculari, -e, adj. 1. Care
s.m. şi f. (Fam.) (Persoană) care ştie să durează mai multe secole, care are o vechime de
păstreze un secret, o taină; (persoană) unul sau de mai multe secole; p. ext. extrem de
care nu se destăinuieşte. - Secret + suf. -os. vechi, străvechi. 2. (Livr.) Laic. Din fr.
ULTRASECRET, -Ă, ultrasecreţi, -te, adj. séculaire, lat. saecularis.
Foarte secret. - Ultra- + secret (după fr. PLURISECULAR, -Ă, pluriseculari, -e,
ultra- sécret). adj. (Rar) Multisecular. - Pluri- + secular.
SECREŢIE, secreţii, s.f. (Fiziol.) 1. Produs SECUND, -Ă, secunzi, -de, num. ord., adj., s.n.
lichid sau solid rezultat din activitatea celulelor 1. Num. ord., adj. Care vine imediat după primul
glandulare. ◊ Glandă cu secreţie internă = în ordinea locului, a timpului sau a rangului; al
glandă care varsă materia secretată în circuitul doilea. ◊ Ofiţer secund (şi substantivat, m.) =
sangvin. Glandă cu secreţie externă = glandă ofiţer care îndeplineşte funcţia de adjunct al unui
care elimină materia secretată prin pori sau prin căpitan de vas. Arbitru secund (şi substantivat,
alte orificii externe. 2. Proces de formare şi de m.) = arbitru care ajută pe arbitrul principal în
eliminare a produşilor de secreţie. [Var.: conducerea unei competiţii sportive. 2. S.n.
secreţiune s.f.] Din fr. sécrétion, lat. secretio, - Voce care acompaniază o voce primă şi care se
onis. găseşte pe locul al doilea în executarea unei
SECTĂ, secte, s.f. Comunitate religioasă melodii cântate din gură sau dintr-un instrument.
desprinsă de biserica oficială respectivă; p. ext. Din fr. second, lat. secundus.
grup (închis) alcătuit din adepţii unei doctrine SECUNDA, secundez, vb. I. Tranz. 1. A sprijini,
(filozofice sau politice). Din fr. secte, lat. secta. a ajuta, a însoţi, a fi alături de cineva în acţiunile
SECTOR, sectoare, s.n. 1. (Mat.) Porţiune sale. 2. (Muz.) A acompania. [Var.: seconda vb.
dintr-un plan limitată de două drepte concurente I] Din fr. seconder, lat. secundare.
şi de arcul unei curbe cuprins între cele două SECUNDAR, -Ă, secundari, -e, adj. 1. Care
drepte; mulţimea punctelor din interiorul unei ocupă locul al doilea (în timp) într-o succesiune.
sfere, situată în interiorul conului având ca bază ♦ Era secundară = a doua eră geologică,
un cerc mic al sferei, iar ca vârf centrul sferei. ♦ caracterizată prin apariţia primelor păsări,
(Tehn.) Organ de maşină în formă de cerc, de mamifere şi peşti osoşi; era mezozoică. (Ieşit din
roată (dinţată). 2. Fiecare dintre zonele uz) Curs secundar = ciclu şcolar care urma după
corespunzătoare unei delimitări de orice natură a ciclul primar. (Ieşit din uz) Profesor secundar =
unei suprafeţe; porţiune limitată dintr-o profesor care predă în cursul secundar. Sifilis
suprafaţă. ♦ Zonă de acţiune a unei unităţi secundar = sifilis aflat în a doua fază,
militare. ♦ Subîmpărţire administrativă în cadrul caracterizat prin apariţia unor erupţii pe piele. 2.
unui oraş mai mare. 3. Domeniu sau ramură de Care se plasează pe al doilea plan din punct de
activitate. Din fr. secteur, lat. sector, -oris. vedere al importanţei; de mai mică importanţă. ◊
SECTORIST, sectorişti, s.m. Ofiţer sau (Gram.) Propoziţie secundară (şi substantivat,
subofiţer de poliţie în sarcina căruia se află f.) = propoziţie care nu este de sine stătătoare,
ordinea publică şi evidenţa depinzând în frază de propoziţia principală (din
populaţiei dintr-un anumit sector al unui punctul de vedere al înţelesului). Medic
oraş. - Sector + suf. -ist. secundar (şi substantivat, m.) = medic care, în
SECTORIZAT, -Ă, sectorizaţi, -te, adj. urma unui concurs, este admis să lucreze într-o
(Rar) Care este împărţit pe sectoare. - De la clinică între 3 şi 5 ani, în vederea specializării
sector. sale. Fenomen secundar = fenomen patologic
SECŢIE, secţii, s.f. 1. Subunitate organizatorică puţin important, care apare în cursul unei boli, ca
stabilită pe ramuri de activitate, pe specialităţi, efect al fenomenelor ei caracteristice şi care nu
pe operaţii etc. în întreprinderi, instituţii etc.; influenţează cursul bolii. Din fr. secondaire, lat.
sală, atelier, local în care îşi desfăşoară secundarius.
activitatea o astfel de subunitate. ♦ SECURITATE s.f. 1. Faptul de a fi la adăpost
Compartiment cu destinaţie specială într-un de orice pericol; sentiment de încredere şi de
magazin, într-un muzeu etc. 2. Subdiviziune în linişte pe care îl dă cuiva absenţa oricărui
cadrul administraţiei sau al poliţiei unui oraş; pericol. ♦ Protecţie, apărare. ◊ Securitate
local în care îşi are sediul această subdiviziune. colectivă = stare a relaţiilor dintre state, creată
Din rus. sekţiia, fr. section. prin luarea pe cale de tratat a unor măsuri de
SECŢIUNE, secţiuni, s.f. 1. Faptul de a apărare comună împotriva unei agresiuni. 2.
secţiona; tăietură, despărţire; (concr.) porţiune (Ieşit din uz) Totalitatea organelor de stat care
tăiată în urma secţionării; loc unde s-a făcut o aveau ca sarcină apărarea sistemului social-
secţionare. 2. Suprafaţă rezultată prin intersecţia economic şi politic al statului comunist. Din fr.
unui corp solid cu o suprafaţă (plană sau curbă). sécurité, lat. securitas, -atis.
♦ Aria unei secţiuni. 3. (Tehn.) Schiţă ELECTROSECURITATE s.f. Protecţie
reprezentând suprafaţa determinată de intersecţia împotriva electrocutării. - Electro- +
unui plan (vertical sau orizontal) cu un sistem securitate.
tehnic sau cu o piesă. 4. (Mat.) Intersecţie a două SEDENTAR, -Ă, sedentari, -e, adj. (Despre
mulţimi. Din fr. section, lat. sectio, -onis. oameni) Căruia nu-i place să umble, să facă

293
mişcare, care stă mai mult acasă; (despre prin vorbele etc. cuiva; fermecat (1),
îndeletnicirile oamenilor) care se desfăşoară într- fascinat, încântat. 2. (Mai ales despre femei)
un spaţiu închis; care nu necesită mişcare, lipsit Care este ademenit, înşelat, amăgit. V.
de mişcare. ♦ (Despre populaţii) Stabil. ◊ Parte seduce.
sedentară = parte a unităţilor militare care SEDUCĂTOR, -OARE, seducători, -oare,
rămâne în garnizoană în timp de război, având adj., subst. 1. Adj., s.m. şi f. (Persoană) care
misiunea de a completa efectivele părţii seduce, incită, captivează prin aspect, prin
operative, de a îngriji bunurile rămase în fel de a fi etc., (persoană), fermecătoare,
cazarmă etc. Păsări sedentare = păsări care nu încântătoare. 2. S.m. Bărbat care abuzează
migrează în timpul iernii. Animale sedentare = de buna credinţă a femeilor, ademenindu-le
animale nevertebrate care stau temporar în şi seducându-le cu promisiuni înşelătoare;
galerii pe care şi le fac singure. Din fr. ademenitor, înşelător. - Seduce + suf. -ător.
sédentaire, lat. sedentarius. SEDUCŢIE, seducţii, s.f. Faptul de a seduce;
SEDENTARISM s.n. Faptul de a fi atracţie deosebită exercitată asupra cuiva;
sedentar; viaţă sedentară, lipsită de mişcare. captivare. ♦ Corupţie. Din fr. séduction, lat.
- Sedentar + suf. -ism. seductio, -onis.
SEDIMENT, sedimente, s.n. 1. Depozit format SEGMENT, segmente, s.n., segmenţi, s.m. 1.
prin depunerea substanţelor corpusculare solide S.n. Porţiune dintr-o figură, limitată cel puţin
dintr-o suspensie. 2. Acumulare, în general într-o parte de marginile ei. ◊ Segment de
stratificată, de minerale şi de resturi organice, dreaptă = porţiune dintr-o dreaptă mărginită de
depozitată la suprafaţa pământului; depozit de două puncte. Segment de cerc = parte dintr-un
roci sedimentare. Din fr. sediment, lat. cerc cuprinsă între o coardă şi arcul subîntins. 2.
sedimentum. S.n. Porţiune definită dintr-un întreg, nedetaşată
SEDIMENTA, pers. 3 sedimentează, vb. I. de acesta. Segment din coloana vertebrală. 3.
Refl. A se depune în straturi, a forma S.n. Fiecare dintre inelele (sau părţile) care
sedimente; a se lăsa la fund. Din alcătuiesc corpul unor vieţuitoare. 4. S.m.
sediment. Garnitură metalică a unui piston, care serveşte la
SEDIMENTARE, sedimentări, s.f. etanşarea spaţiului liber dintre acesta şi cilindrul
Acţiunea de a se sedimenta şi rezultatul ei. ♦ în interiorul căruia se deplasează, sau la răzuirea
Totalitatea proceselor fizice, chimice şi uleiului de pe pereţii interiori ai cilindrului. Din
biologice care se desfăşoară la suprafaţa fr. segment, lat. segmentum.
scoarţei terestre şi în urma cărora are SEGMENTAL, -Ă, segmentali, -e, adj.
loc depunerea unor fragmente sau particule Referitor la segment, de segment. Din fr., engl.
de minerale, roci, organisme etc. din care segmental.
provin rocile sedimentare. ♦ Fenomen de SEISMOMETRIC, -Ă, seismometrici, -ce, adj.
depunere lentă a particulelor solide dintr-o De seismometrie. Din fr. séismométrique, engl.
suspensie, dintr-o emulsie etc. prin cădere seismometric.
liberă sau prin centrifugare; sedimentaţie. ◊ SELECT, -Ă, selecţi, -te, adj. Ales, deosebit,
(Med.) Viteză de sedimentare = intervalul de distins. Din fr. sélect, engl. select.
timp în care se depun globulele roşii dintr-o SELECŢIE, selecţii, s.f. 1. Alegere efectuată
cantitate de sânge recoltat într-un tub de după un anumit criteriu şi cu un scop;
sticlă gradat, care permite depistarea unor selecţionare. 2. Proces de supravieţuire a
procese infecţioase. V. sedimenta. indivizilor dotaţi cu cele mai apte însuşiri în
SEDIŢIOS, -OASĂ, sediţioşi, -oase, adj. lupta pentru existenţă. ◊ Selecţie naturală =
(Livr.) Care se revoltă împotriva unei autorităţi, fenomen natural constând în persistenţa şi
care îndeamnă la răzvrătire, înclinat către continua evoluţie a speciilor care au o mai mare
răzvrătire, de răzvrătire. Strigăte sediţioase. Din putere de adaptare la mediu, în detrimentul celor
fr. séditieux, lat. seditiosus. mai puţin dotate. Selecţie sexuală = alegere
SEDIŢIUNE, sediţiuni, s.f. (Livr.) Răzvrătire, naturală şi artificială care se face în urma
revoltă, răscoală. Din fr. sédition, lat. seditio, - eliminării de la actul reproducător a indivizilor
onis. slabi şi rău înzestraţi. Selecţie artificială =
SEDUCE, seduc, vb. III. Tranz. 1. A incita, a metodă de ameliorare a speciilor animale şi
captiva, a subjuga, a cuceri prin farmecul vegetale, constând în selecţionarea, în vederea
vorbelor, prin purtare etc. 2. (Despre bărbaţi) A reproducţiei, a indivizilor care întrunesc cele mai
abuza de buna-credinţă a unei femei, multe calităţi biologice. 3. Operaţie de extragere
ademenind-o şi determinând-o să întreţină relaţii a unităţilor dintr-o colectivitate generală, după
sexuale, cu promisiuni înşelătoare; a ademeni; a anumite principii; parte dintr-o colectivitate cu
înşela, a amăgi. Din lat. seducere. Cf. fr. ajutorul căreia se cercetează diversele
séduire. caracteristici ale întregii colectivităţi. [Var.:
SEDUCERE, seduceri, s.f. Faptul de a (înv.) selecţiune s.f.] Din fr. sélection, lat.
seduce; seducţie. V. seduce. selectio, -onis.
SEDUS, -Ă, seduşi, -se, adj. 1. (Despre
oameni) Care este cucerit prin frumuseţea,

294
SELVĂ, selve, s.f. Pădure ecuatorială (virgină) construcţii gramaticale); semnificaţie. ♦ (În
veşnic verde, care acoperă bazinul Amazonului. semiotică) Înţelesul unui semn. ♦ Conţinut
Din sp., port. selva, fr. selve. noţional sau logic. Îmi spui cuvinte fără sens. 2.
SEMESTRU, semestre, s.n. Perioadă de şase Temei raţional; logică, rost, raţiune, noimă.
luni consecutive; o jumătate de an. ♦ O jumătate Sensul vieţii. ♦ Rost, scop, menire. ◊ Loc. adv.
din anul şcolar (universitar). Din fr. semestre, Fără sens = fără rost, la întâmplare. Într-un
lat. semestris. anumit sens = privind lucrurile într-un anumit
SEMI- Element de compunere însemnând mod, dintr-un anumit punct de vedere, sub un
"jumătate de", "pe jumătate", care serveşte la anumit raport. În sensul cuiva = potrivit
formarea unor substantive şi a unor adjective. vederilor, părerilor cuiva. 3. Direcţie, orientare.
Din fr., lat. semi-. ◊ Sens unic = sistem de circulaţie a vehiculelor
SEMINAL, -Ă, seminali, -e, adj. (Anat.) De într-o singură direcţie pe arterele cu mare
spermă, care se referă la spermă, care aparţine afluenţă, putându-se folosi toată lăţimea părţii
spermei. ♦ (Bot.) Care se referă la sămânţa carosabile. 4. (Mat., Fiz.) Fiecare dintre cele
plantelor. Din fr. séminal, lat. seminalis. două posibilităţi de succesiune a elementelor
SEMINAR, seminarii, s.n. 1. Formă de unui ansamblu continuu ordonat cu o singură
activitate didactică în cadrul învăţământului dimensiune. Din fr. sens, lat. sensus.
superior prin care studenţii fixează şi adâncesc SENSIBIL, -Ă, sensibili, -e, adj., s.f. I. Adj. 1.
cunoştinţele predate la curs sau execută lucrări (Despre oameni) Care resimte puternic orice
practice sub conducerea unui profesor. ♦ impresie fizică sau morală, care are o
Seminar pedagogic = stagiu practic obligatoriu sensibilitate deosebită. ♦ Care poate fi uşor
pentru absolvenţii unei facultăţi care îşi alegeau mişcat, impresionat; simţitor, emotiv. ♦ (Despre
cariera didactică. 2. Şcoală de grad mediu pentru organisme) Care reacţionează la cea mai uşoară
pregătirea preoţilor. [Pl. şi: seminare] Din fr. excitaţie exterioară. 2. (Despre materie, lucruri,
séminaire, lat. seminarium. fenomene etc.) Care poate fi perceput şi
SEMINARIAL, -Ă, seminariali, -e, adj. De cunoscut la nivelul treptei senzoriale a
seminar; seminaristic. - Seminar + suf. - cunoaşterii, prin intermediul senzaţiei. ♦
(i)al. (Substantivat, n.) Domeniul lucrurilor sensibile
SEMINARIZA, seminarizez, vb. I. Tranz. (I 2). ♦ Care se poate uşor constata; vădit,
A prelucra, în cadrul unui seminar, materia simţitor, apreciabil. Temperatura a înregistrat o
predată la curs sau o materie de studiu. - sensibilă scădere. 3. (Despre instrumente,
Seminar + suf. -iza. aparate, materiale) Care reacţionează la cele mai
SEMINARIZARE, seminarizări, s.f. mici variaţii ale unor agenţi externi. 4. (Despre
Acţiunea de a seminariza şi rezultatul ei. V. materiale fotografice) Care are însuşirea de a
seminariza. înregistra acţiunea luminii sub forma unei
SEMNIFICA, pers. 3 semnIfică, vb. I. Intranz. imagini latente ce poate fi făcută vizibilă prin
şi tranz. A avea înţelesul de..., a însemna. Din developare. II. S.f. Treapta a şaptea a modurilor
fr. signifier, lat. significare (după semn). major şi minor, situată la o septimă superioară
SEMNIFICARE s.f. Acţiunea de a faţă de tonică. ♦ Denumire dată acordului
semnifica şi rezultatul ei. V. semnifica. construit pe treapta a şaptea a modurilor major
SENAR, senare, adj. (În sintagma) Vers senar = sau minor armonic. Din fr. sensible, lat.
vers latin de şase picioare. - Lat. senarius, fr. sensibilis.
sénaire. ULTRASENSIBIL, -Ă, ultrasensibili -e,
SENAT, senate, s.n. 1. (În Roma antică) Sfatul adj. Foarte sensibil. - Ultra- + sensibil. Cf.
bătrânilor; (sub republică) organul suprem de fr. ultra-sensible.
conducere a statului; (sub imperiu) consiliu SENSIBILITATE, sensibilităţi, s.f. 1. Facultate
consultativ cu rol politic minor. 2. Denumire de a simţi, de a reacţiona la excitaţii, de a-şi
dată camerei superioare a Parlamentului care, schimba, într-o anumită măsură, starea iniţială
împreună cu Camera Deputaţilor, constituie sub acţiunea unui agent exterior; acuitate a
corpurile legiuitoare în unele ţări. 3. (Şi în simţurilor; capacitatea de a percepe senzaţii. 2.
sintagma senat universitar) Organ de conducere Capacitate de reacţie afectivă; intensitate
a unei instituţii de învăţământ superior, format afectivă; emotivitate, afectivitate. ♦ (În artă şi
din profesori universitari şi reprezentanţi ai literatură) Capacitatea de a transmite, de a
studenţilor, prezidat de rector. 4. Loc în care se provoca emoţii artistice; receptivitate artistică. 3.
adună senatorii. Din fr. sénat, lat. senatus. Însuşire a unui instrument sau a unui aparat de a
SENATOR, senatori, s.m. Membru al unui reacţiona la cele mai mici variaţii ale unor agenţi
senat (1, 2). Din fr. sénateur, lat. senator. externi (ca diferenţa de temperatură sau de
SENIL, -Ă, senili, -e, adj. Care ţine de greutate, schimbarea presiunii etc.). 4. (Chim.)
bătrâneţe, care are caracteristicile bătrâneţii; Mărimea concentraţiei unei soluţii în substanţa
caracteristic bătrânilor, de bătrân. Din fr. senile, de analizat, care produce, în timpul reacţiei de
lat. senilis. recunoaştere, un efect situat la pragul perceperii
SENS, sensuri, s.n. 1. Înţeles (al unui cuvânt, al senzoriale. 5. Predispoziţie a organismelor la
unei expresii, al unei forme sau al unei diferite boli. 6. Calitate a materialelor

295
fotografice de a fi sensibile (4). Din fr. ◊ Pace separată = pace pe care o încheie un
sensibilité, lat. sensibilitas, -atis. stat în mod izolat, fără aliaţii săi de război.
SESIL, -Ă, sesili, -e, adj. (Despre frunze) Lipsit V. separa.
de peţiol sau de peduncul. Din fr. sessile, lat. SEPARABIL, -Ă, separabili, -e, adj. Care poate
sessilis. fi separat, care se poate despărţi. Din fr.
SENTENŢIOS, -OASĂ, sentenţioşi, -oase, adj. séparable, lat. separabilis.
(Despre stil, ton, fraze etc.) Care conţine multe SEPARAŢIE, separaţii, s.f. Despărţire,
sentinţe (2), maxime; p. ext. care are caracter, separare. ◊ Separaţia puterilor = principiu care
ton de sentinţă. ♦ (Despre oameni) Care se susţine că puterea legislativă, puterea executivă
exprimă prin sentinţe, prin maxime; p. ext. care şi puterea judecătorească dintr-un stat pot şi
foloseşte un ton emfatic; afectat, grav, trebuie să acţioneze independent una de alta,
pretenţios. Din fr. sentencieux, lat. având o anumită interdependenţă şi dreptul de
sententiosus. control reciproc. Separaţie de domiciliu =
SENTENŢIOZITATE s.f. (Rar) Însuşirea dispensă premergătoare divorţului prin care se
de a fi sentenţios. - Sentenţios + suf. -itate. acordă soţilor dreptul de a avea domicilii legale
SENTINŢĂ, sentinţe, s.f. 1. Hotărâre, decizie a diferite. Separaţie de bunuri = (în unele state)
unui tribunal, pronunţată în primă instanţă. ♦ regim matrimonial caracterizat prin aceea că
Hotărâre a unei comisii de arbitraj. ♦ Fig. femeia îşi păstrează libera dispunere a bunurilor
Stigmatizare, oprobriu, blam. 2. Maximă, sale aduse în căsătorie pentru susţinerea
aforism, adagiu. ♦ Deviză. Din fr. sentence, lat. sarcinilor acesteia. Separaţie de patrimoniu =
sententia. măsură luată la cererea creditorilor unei
SENZAŢIE, senzaţii, s.f. 1. Reflectare succesiuni ori a legatarilor cu titlu particular de
nemijlocită a unor însuşiri ale obiectelor din sume de bani, pentru a împiedica confundarea
realitate ca urmare a acţiunii lor asupra patrimoniului succesoral cu cel al moştenitorului
organelor de simţ. Senzaţie vizuală. Senzaţie şi a evita astfel eventuala concurenţă a
auditivă. ◊ Expr. A avea senzaţia că... = a simţi, creditorilor acestuia din urmă. Din fr.
a i se părea că... ♦ Percepţie. ♦ Simţire; séparation, lat. separatio.
sentiment. 2. Ceea ce are un caracter senzaţional, SEPARATOR, -OARE, separatori, -oare, adj.,
impresionează în mod puternic simţurile, s.n. I. Adj. Care are calitatea de a separa. II. S.n.
imaginaţia; ceea ce constituie un prilej de emoţii 1. Dispozitiv, aparat sau maşină care serveşte la
violente. ◊ Loc. adj. De senzaţie = senzaţional. ◊ curăţarea unei substanţe de altele sau la
Expr. A face senzaţie = a produce o impresie separarea unuia sau mai multor componenţi
foarte puternică, a trezi un interes deosebit, a dintr-un amestec. Separator de ţiţei. ◊ Separator
face vâlvă. [Var.: senzaţiune s.f.] Din fr. de lapte = aparat centrifugal folosit pentru
sensation, lat. sensatio, -onis. separarea smântânii din lapte. 2. Aparat electric
SENZITIV, -Ă, senzitivi, -e, adj. 1. Senzorial. 2. folosit pentru conectarea şi deconectarea vizibilă
Înzestrat cu sensibilitate; sensibil. ♦ (Bot.; a unui circuit electric, manevrabil numai dacă
substantivat, f.) Specie de mimoză. Din fr. circuitul este întrerupt. Din fr. séparateur, lat.
sensitif, lat. sensitivus. separator.
SENZOR, senzori, s.m. (Fiz.) Dispozitiv HIDROSEPARATOR, hidroseparatoare,
(ultrasensibil) care sesizează un anumit s.n. Instalaţie de separare acţionată cu
fenomen. [Scris şi: sensor] Din engl. sensor, fr. ajutorul unui curent de apă şi folosită la
senseur. prepararea mecanică a cărbunilor. - Hidro- +
SENZUAL, -Ă, senzuali, -e, adj. Care ţine de separator.
simţuri, care desfată simţurile. ♦ (Despre SEPTENTRIONAL, -Ă, septentrionali, -e, adj.
oameni; adesea substantivat) Înclinat spre Boreal, nordic. Din fr. septentrional, lat.
plăcerile trupeşti, spre senzualitate. ♦ (Adesea septentrionalis.
adverbial) Care trădează, exprimă senzualitate. SEPIE, sepii, s.f. 1. Moluscă marină cu corpul
Din fr. sensuel, lat. sensualis. oval, prevăzut cu zece braţe acoperite cu
SEPARA, separ, vb. I. 1. Tranz. A face să nu numeroase ventuze şi cu o cochilie calcaroasă
mai fie împreună; a despărţi, a desface, a izola. ♦ internă şi care, când este atacată, elimină o
Refl. (Despre persoane) A se îndepărta, a se secreţie negricioasă dintr-o "glandă de cerneală",
despărţi; (despre soţi) a divorţa. 2. Refl. şi tulburând apa din jur (Sepia officinalis). 2. (În
intranz. (Fiz.; despre o substanţă solidă dizolvată forma sepia) Vopsea de culoare cafeniu-închis
într-un lichid) A (se) depune sub formă de provenită din viscerele sepiei sau fabricată pe
precipitat. Din fr. séparer, lat. separare. cale artificială, întrebuinţată în pictură sau în
SEPARARE, separări, s.f. Acţiunea de a grafică. 3. Desen colorat roşu-brun, realizat cu
(se) separa şi rezultatul ei; despărţire, sepia (2). Din fr. sépia, lat. sepia.
izolare; diferenţiere. V. separa. SEPTUAGENAR, -Ă, septuagenari, -e, s.m. şi
SEPARAT, -Ă, separaţi, -te, adj. Care se f., adj. (Persoană) care a împlinit vârsta de
găseşte izolat, care nu comunică, nu se şaptezeci de ani sau are între şaptezeci şi optzeci
confundă cu alţii, nu e în legătură cu alţii; de ani. Din fr. septuagénaire, lat.
deosebit; care a fost izolat dintr-un complex. septuagenarius.

296
SEPULCRAL, -Ă, sepulcrali, -e, adj. (Livr.) 1. SERIOGRAF, seriografe, s.n. Accesoriu al
Care aparţine mormântului, privitor la mormânt. aparatului radiografic pentru executarea de
2. Ca de mort. Din fr. sépulcral, lat. radiografii în serie. Din fr. sériographe, engl.
sepulcralis. seriograph.
SEPULTURĂ, sepulturi, s.f. (Rar) Loc de SERIOGRAFIE, seriografii, s.f. Înregistrare a
înmormântare; mormânt. Din fr. sépulture, lat. unei serii de clişee cu ajutorul seriografului;
sepultura. imagine astfel obţinută. Din fr. sériographie,
SER, seruri, s.n. Partea lichidă a sângelui. ♦ engl. seriography.
Lichid extras din sânge sau preparat pe cale SERIOS, -OASĂ, serioşi, -oase, adj., adv., s.n.
artificială care conţine un anumit anticorp sau o I. Adj. 1. Care are un caracter grav, sobru; lipsit
secreţie glandulară şi este folosit în scopuri de superficialitate; care nu se ţine de frivolităţi,
terapeutice. ◊ Ser sangvin = plasmă sangvină din de glume; aşezat, ponderat. ◊ Care convinge,
care s-a extras fibrinogenul. Ser imun = ser care corespunde unui caracter sobru. ♦ Care are
sangvin provenit de la un animal vaccinat care, o înfăţişare gravă, un aer solemn, sever, rigid. ♦
introdus în organism, conferă o imunitate pasivă. Lipsit de zburdălnicie, de veselie. ♦ (Despre
Ser fiziologic = soluţie salină foarte diluată, îmbrăcăminte) Sobru. 2. Care obişnuieşte să
apropiată de compoziţia serului sangvin, folosită adâncească lucrurile, care procedează în
pentru a înlocui pierderile mari de lichide sau de acţiunile sale cu atenţie, cu conştiinciozitate; p.
sânge în diferite boli, pentru dizolvarea unor ext. care are o înfăţişare, o expresie vădind
antibiotice etc. Din fr. sérum, lat. serum. concentrare, preocupare. 3. Care trebuie privit cu
SERADELĂ, seradele, s.f. Plantă din familia seriozitate; pozitiv, real, adevărat. E lucru foarte
leguminoaselor, cu tulpina subţire, înaltă, cu serios. ♦ (Despre lucrări, activităţi etc.)
frunzele compuse, folosită ca plantă furajeră Temeinic, adânc, conştiincios. Studii serioase în
(Ornithopus sativus). Din it. serradella, fr. specialitate. ♦ Care poate avea urmări grave;
serradelle. primejdios. Boală serioasă. 4. De seamă,
SERIE, serii, s.f. 1. Înşiruire de termeni care se important. II. Adv. 1. Fără intenţie de glumă sau
succedă potrivit unei anumite legi; succesiune de farsă; adevărat, drept. 2. Temeinic; stăruitor,
neîntreruptă de lucruri, de fapte etc. de acelaşi hotărât cu tot dinadinsul. II. S.n. (Înv.)
fel, care formează un ansamblu sau care sunt Seriozitate. ◊ Loc. adv. Cu (tot) seriosul = cu
considerate astfel; şir; p. ext. mulţime, sumă. ◊ toată seriozitatea, cu toată convingerea, fără
Loc. adj. De serie = (despre mărfuri, obiecte) glumă. ◊ Expr. (Şi azi) A lua (pe cineva sau
fabricat, confecţionat după acelaşi tip, împreună ceva) în serios = a acorda unei persoane sau unui
cu alte obiecte asemănătoare; comun, obişnuit, lucru toată atenţia, a-l socoti vrednic de luat în
banal. ◊ Loc. adv. În serie = în multe exemplare consideraţie. Din fr. sérieux, lat. seriosus.
după acelaşi tip, în număr mare. ♦ Grup, tranşă, SERIOZITATE s.f. 1. Însuşirea, calitatea
categorie într-o succesiune sau într-o clasificare. de a fi serios; p. ext. comportare, ţinută care
2. Expresie matematică formată dintr-o infinitate denotă această însuşire; gravitate,
de termeni care se deduc unul din altul conform importanţă, însemnătate. ◊ Loc. adv. Cu
unei anumite reguli şi care sunt legaţi între ei cu seriozitate sau cu toată seriozitatea = a) cu
semnul plus sau minus. 3. (Chim.) Grup de mare atenţie, cu conştiinciozitate, temeinic;
compuşi organici caracterizaţi prin faptul că b) cu convingere, cu tărie, dinadins; c)
fiecare are în molecula lui câte un atom de (în construcţie cu verbe ca "a zice", "a
carbon şi doi atomi de hidrogen mai mult decât spune" etc.) cu ton profund, cu gravitate, cu
compusul precedent al grupului. 4. Număr de pătrundere, convins. ♦ Expresie a figurii
ordine care se aplică pe mărfurile fabricate într- lipsită de veselie, de zburdălnicie. 2.
un număr mare de exemplare de acelaşi tip. ◊ Profunzime, intensitate; temeinicie,
Seria zero = primele cantităţi dintr-un produs autenticitate. ♦ Calitate a ceea ce necesită o
nou, executate de o întreprindere în timpul deosebită atenţie, o deosebită grijă; gravitate.
însuşirii fabricaţiei în serie a produsului Seriozitatea momentului. ♦ Calitatea a ceea
respectiv. ♦ Număr caracteristic unuia dintre ce este lucrat, executat cu conştiinciozitate,
tipurile de fabricaţie a unor produse finite. 5. cu atenţie. - Serios + suf. -itate.
Complex de straturi care s-au depus în timpul NESERIOS, -OASĂ, neserioşi, -oase, adj.
unei epoci geologice. 6. Grup de sunete sau de Care nu este serios; lipsit de seriozitate. -
foneme caracterizate printr-o trăsătură comună. Ne- + serios.
Din fr. série, lat. series. NESERIOZITATE s.f. Lipsă de seriozitate;
SERINGĂ, seringi, s.f. Instrument medical p. ext. comportare, ţinută neserioasă. - Ne- +
folosit pentru a introduce sau pentru a scoate din seriozitate.
organism un lichid, pentru a lua probe de sânge SERPENT, seripente, s.n. Instrument de suflat
etc., care constă dintr-un cilindru de sticlă sau de din sec. XVI, cu tonalitate gravă, înlocuit
material plastic cu un piston etanş, la care se ulterior de tubă. Din fr., engl. serpent.
adaptează un ac tubular. [Var.: siringă s.f.] Din SERPENTARIU, serpentarii, s.n. Loc special
fr. seringue, it. siringa. amenajat (într-o grădină zoologică) în care
trăiesc şerpi în condiţii asemănătoare cu cele din

297
natură. Din lat., engl. serpentarium, fr. câştigarea unui anumit număr de puncte în
serpentaire. favoarea unei echipe sau a unui jucător. 2. Serie
SERPENTIN s.n. Mineral cu varietăţi de de obiecte sau de instrumente tehnice care se
diferite culori, rezultat prin hidroliza silicatului vând împreună. 3. Ansamblul de obiecte de
de magneziu. [Var.: serpentină s.f.] Din fr. îmbrăcăminte (în special pulover şi jachetă) ale
serpentine, germ. Serpentine. cărui piese sunt confecţionate din acelaşi
SERVICIU, servicii, s.n. 1. Acţiunea, faptul de material; garnitură. Din engl., fr. set.
a servi, de a sluji; formă de muncă prestată în SETER, seteri, s.m. Rasă de câini de vânătoare
folosul sau în interesul cuiva. ◊ Expr. A fi (sau a şi de pază cu păr lung şi ondulat şi cu urechi
se pune) în serviciul cuiva (sau a ceva) = a sluji, mari, clăpăuge. Seter irlandez. [Scris şi: setter]
a servi unei persoane sau unui scop, unei idei Din engl., fr. setter.
etc. ♦ (În construcţie cu verbele "a face", "a SEVER, -Ă, severi, -e, adj. 1. (Despre oameni;
aduce") Faptă, acţiune care serveşte, avantajează adesea adverbial) Care judecă şi pedepseşte fară
pe cineva; îndatorire, obligaţie. ◊ Expr. A face un indulgenţă; exigent, pretenţios, riguros. ♦ Care
prost (sau un rău) serviciu cuiva = a face cuiva nu admite abateri de la normele sau regulile
(fără voie) un rău. ♦ Scară de serviciu = scară stabilite, care nu admite circumstanţe atenuante;
secundară într-un imobil (pentru acces la rigid. Lege severă. ♦ (Despre aspectul, expresia,
dependinţe). 2. Ocupaţie pe care o are cineva în manifestările oamenilor) Lipsit de blândeţe,
calitate de angajat; slujbă. ♦ Îndatorire care aspru, grav. ♦ P. ext. Solemn. 2. Fără multe
revine cuiva în calitate de angajat; îndeplinirea ornamente; sobru, auster. Din fr. sévère, lat.
acestei îndatoriri. ◊ Serviciu militar = stagiu la severus.
care sunt obligaţi, prin lege, cetăţenii unui stat SEVERITATE s.f. Însuşirea de a fi sever (1);
pentru a se instrui din punct de vedere militar în asprime, străşnicie; comportarea unei persoane
rândurile forţelor armate. Serviciu comandat = severe; exigenţă, austeritate, rigiditate. Din fr.
însărcinare, atribuţie, misiune specială sévérité, lat. severitas, -atis.
încredinţată cuiva spre executare. Serviciu divin SEX, sexe, s.n. 1. Totalitatea caracteristicilor
(sau religios) = slujbă religioasă. ◊ Expr. morfologice şi fiziologice care deosebesc
(Despre angajaţi, ostaşi, elevi) (A fi) de serviciu animalele şi plantele în două categorii distincte,
= (a fi) însărcinat cu o misiune specială în cadrul masculi şi femele. 2. Fiecare dintre cele două
obligaţiilor profesionale. A intra în serviciu = a categorii de vieţuitoare diferenţiate după
deveni salariat. ♦ Funcţie. Serviciu de casier. 3. organele genitale; bărbaţi sau femei, masculi sau
Subdiviziune în administraţia internă a unei femele. ◊ Sexul tare (sau viril) = bărbaţii. Sexul
instituţii, întreprinderi etc. cuprinzând mai multe slab (sau frumos) = femeile. [Pl. şi: sexuri] Din
secţii; p. ext. colectivul de muncă corespunzător. fr. sexe, lat. sexus.
4. Grup de obiecte care alcătuiesc un tot cu SEXAGENAR, -Ă, sexagenari, -e, s.m. şi f.
destinaţie specială. Serviciu de cafea. 5. Mulţime (Adesea adjectival) Persoană care a împlinit
ordonată în timp a regimurilor succesive ale unui vârsta de şaizeci de ani sau are între şaizeci şi
sistem tehnic. 6. (Sport) Punere în joc a mingii. şaptezeci de ani. Din fr. sexagénaire, lat.
Din fr. service, lat. servitium. sexagenarius.
DESERVICIU, deservicii, s.n. Faptă SEXTUPLU, -Ă, sextupli, -e, adj. De şase ori
neconvenabilă, dezavantajoasă; contra- mai mare, înşesit. Din fr. sextuple, lat.
serviciu. - Des- + serviciu. sextuplus.
SERVIL, -Ă, servili, -e, adj. (Livr.) 1. SEXUAL, -Ă, sexuali, -e, adj. Care se referă la
Slugarnic; linguşitor, supus. ♦ (Rar) Care ţine de sex şi îl caracterizează; care este privit din
condiţia de serv. 2. Care se conformează riguros, punctul de vedere al raportului dintre sexe, care
fără rezerve modelului; lipsit de originalitate. se referă la viaţa sexuală. Din fr. sexuel, lat.
Imitare servilă. ♦ (Despre traduceri şi sexualis.
traducători) Care se ţine în mod formal de SFERĂ, sfere, s.f. 1. Suprafaţă constituită de
original, neglijând conţinutul, ideile; literal. Din locul geometric al punctelor din spaţiu egal
fr. servile, lat. servilis. depărtate de un punct dat, numit centru; corp
SESIUNE, sesiuni, s.f. Perioadă de timp în care geometric mărginit de o astfel de suprafaţă. ♦
membrii unui organ reprezentativ, al unei Obiect care are aproximativ această formă. ♦
instituţii ştiinţifice sau ai altui colectiv organizat (Rar) Glob terestru. 2. (De obicei cu
se întrunesc pentru a rezolva împreună unele determinarea "cerească") Regiune cerească unde
probleme; p. ext. şedinţele ţinute în această se găsesc şi se mişcă aştrii; boltă cerească. 3.
perioadă de timp. ◊ Sesiune de examene = Atmosferă. 4. Fig. Domeniul, limitele în cadrul
perioadă de timp în cursul căreia se ţin examene. cărora există, acţionează sau se dezvoltă cineva
Din fr. session, lat. sessio, -onis. sau ceva. Sferă de influenţă = întindere, spaţiu,
PRESESIUNE, presesiuni, s.f. Perioadă în domeniu în cuprinsul căruia se exercită o
care se dau examene înaintea sesiunii influenţă a cuiva sau a ceva. ♦ Mediu (social). 5.
propriu-zise. - Pre- + sesiune. Element logic care reprezintă capacitatea de
SET, seturi, s.n. 1. Fiecare dintre părţile în care referinţă a noţiunii la ansamblul de indivizi ce
se împart unele jocuri sportive, determinate de

298
posedă însuşirile reflectate în conţinutul acesteia. Minut sideral = a 60-a parte dintr-o oră siderală.
Din fr. sphère, lat. sphaera. Timp sideral = timp a cărui unitate de măsură
TEHNOSFERĂ s.f. Domeniu al vieţii este ziua siderală. Din fr. sidéral, lat.sideralis.
umane care cuprinde cultura şi civilizaţia. - SIDERIT, siderite, s.n. Sideroză. Din fr.
Tehno[logie] + sferă. sidérite, lat. sideritis, germ. Siderit.
TERMOSFERĂ s.f. Ionosferă. - Termo- + SIEMENS s.n. (Fiz.) Unitate de măsură egală cu
sferă. conductanţa unui conductor a cărui rezistenţă
SFERIC, -Ă, sferici, -ce, adj. De forma unei electrică este de un ohm. Din fr. siemens, germ.
sfere (1); rotund. Din fr. sphérique, lat. Siemens.
sphaericus. SIFON, sifoane, s.n. 1. Tub în formă de U
SEMISFERIC, -Ă, semisferici, -ce, adj. răsturnat folosit pentru a face ca un lichid să
Care are forma unei jumătăţi de sferă. - treacă de la un nivel la alt nivel, pe deasupra
Semi- + sferic. unui obstacol care împiedică scurgerea liberă a
SFINCTER, sfinctere, s.n. Muşchi inelar care lichidului. 2. Dispozitiv în formă de S, de U sau
înconjură un orificiu natural, reglându-i de P montat la punctul de legare dintre un obiect
deschiderea în funcţie de gradul de contracţie de instalaţie sanitară şi o conductă de canalizare,
sau de relaxare. Din fr., lat. sphincter. cu scopul de a opri, prin formarea unui dop de
SFINX, sfincşi, s.m. I. Monstru fabulos din apă, trecerea gazelor din canal în instalaţie. 3.
mitologia antică (greacă şi egipteană), cu corp de Butelie etanşă de sticlă, de material plastic etc.,
leu, cu cap de om şi cu aripi de vultur; cu pereţii groşi, folosită pentru păstrarea şi
monument arhitectonic de piatră înfăţişând acest debitarea sub presiune a apei acidulate cu bioxid
animal. ♦ Fig. Personaj enigmatic. II. Nume dat de carbon; p. ext. apă gazoasă obţinută prin
mai multor specii de fluturi mari, care zboară în saturarea cu bioxid de carbon, sub presiune, a
timpul serii şi noaptea. Din fr., lat. sphinx. apei potabile. 4. Aparat pentru spălarea şi
SIBARIT, -Ă, sibariţi, -te, adj., s.m. şi f. (Livr.) dezinfectarea anumitor cavităţi ale organismului
(Persoană) care trăieşte în lux, lene şi desfrâu. (stomac, nas etc.). 5. Organ de locomoţie sau de
Din fr. sybarite, lat. Sybarita. circulaţie în formă de pâlnie la unele animale
SIBILĂ, sibile, s.f. Femeie căreia i se atribuia, acvatice inferioare. Din fr. siphon, lat. sipho, -
în antichitate, darul de a prezice viitorul, fiind onis, germ. Siphon.
inspirată de zei. Din fr. sibylle, lat. Sibylla. SIFONAR, sifonari, s.m. Persoană care
SIBILIN, -Ă, sibilini, -e, adj. (Rar) Sibilic. Din fabrică apă gazoasă şi încarcă sifoane (3) sau
fr. sibyllin, lat. sibyllinus. care vinde sifoane. - Sifon + suf. -ar.
SIBILINIC, -Ă, sibilinici, -ce, adj. (Rar) SIFONARE, sifonări, s.f. Acţiunea de a
Sibilic. - Sibilin + suf. -ic. sifona şi rezultatul ei. V. sifona.
SICAR, sicari, s.m. (Rar) Asasin, ucigaş tocmit. SIFONĂRIE, sifonării, s.f. Magazin, loc în
Din it. sicario, fr. sicaire. care se încarcă şi se vând sifoane (3). - Sifon
SICATIV, -Ă, sicativi, -e, adj. (Despre uleiuri) + suf. -ărie.
Care se usucă repede. ♦ (Substantivat, n.) SIFONAT, -Ă, sifonaţi, -te, adj. (Despre
Substanţă care se adaugă uleiurilor pentru a le lichide) Amestecat cu sifon. V. sifona.
face să se usuce repede. Din fr. siccatif, lat. SIGLĂ, sigle, s.f. Prescurtare convenţională
siccativus. formată din litera iniţială sau din grupul de litere
SICILIAN, -Ă, sicilieni, -e, subst., adj. I. 1. iniţiale folosite în inscripţii, în manuscrise etc.
S.m. şi f. Locuitor din Sicilia. 2. Adj. Care pentru a evita cuvintele sau titlurile prea lungi.
aparţine sicilienilor sau Siciliei, privitor la Din fr. sigle, lat. sigla.
sicilieni sau la Sicilia. 3. Adj. (În sintagma) SIGMA s.m. invar. A optsprezecea literă a
Apărare siciliană = numele unui sistem de alfabetului grecesc, corespunzând sunetului s.
apărare la jocul de şah. II. 1. Subst. (Geol.) Etaj Din ngr. sigma, fr. sigma.
al cuaternarului inferior din bazinul Mării SILABĂ, silabe, s.f. Segment fonetic alcătuit
Mediterane. 2. Adj. Care se referă la formaţiile dintr-unul sau din mai multe foneme pronunţate
şi la etajul sicilianului (II 1). III. S.f. Vechi dans printr-un singur efort respirator. ◊ Silabă închisă
italian cu o mişcare moderată; melodie după care = silabă care se termină în consoană. ◊ Silabă
se execută acest dans, având un caracter foarte deschisă = silabă care se termină într-o vocală.
armonios şi pastoral. Din fr. sicilien, it. Din fr. syllabe, lat. syllaba.
siciliano. SILABIC, -Ă, silabici, -ce, adj. Care ţine de
SIDERAL, -Ă, siderali, -e, adj. Care ţine de silabe, privitor la silabe; alcătuit din silabe. ◊
aştri, privitor la aştri, care vine de la aştri, în Scriere silabică (sau cu caracter silabic) =
raport cu poziţia acestora; astral. ◊ An sideral = scriere în care semnele nu reprezintă sunete, ci
interval de timp (de 365 de zile, 9 ore şi 9 silabe. Versificaţie silabică = versificaţie bazată
secunde) în care Soarele, în mişcarea lui pe numărul silabelor, independent de locul
aparentă, plecând de la o stea, ajunge iarăşi accentelor. Din fr. syllabique, lat. syllabicus.
acolo. Zi siderală = timp scurs între două treceri BISILABIC, -Ă, bisilabici, -ce, adj. Format
consecutive ale unei stele la acelaşi meridian. din două silabe. - Bi- + silabic.
Oră siderală = a 24-a parte dintr-o zi siderală.

299
UNISILABIC, -Ă, unisilabici, -ce, adj. SILVAN, silvani, s.m. Fiecare dintre divinităţile
(Rar) Monosilabic. - Uni- + silabic. romane considerate drept protectoare ale
SILAN, silani, s.m. Compus al siliciului cu pădurilor, imaginate cu o faţă bestială, cu corpul
hidrogenul. [Pl. şi: (n.) silane] Din fr., engl. păros şi cu picioare şi coarne de ţap. Din lat.
silane, rus. silan, germ. Silan. silvanus, fr. sylvain.
SILEN, sileni, s.m. Nume dat, în mitologia SILVANIT s.n. Minereu de aur şi de argint,
greacă, satirilor bătrâni; p. ext. persoană în moale, cu luciu metalic, de culoare argintie-
vârstă care, sub o înfăţişare grotescă, ascunde o cenuşie, cristalizat în sistemul monoclinic. Din
înţelepciune ironică. Din lat. Silenus, fr. Silène. germ. Sylvanit, fr. sylvanite.
SILENIC, -Ă, silenici, -ce, adj. (Rar) (Ca) SIMBOL, simboluri, s.n. 1. Semn, obiect,
de silen. - Silen + suf. -ic. imagine etc. care reprezintă indirect (în mod
SILENŢIOS, -OASĂ, silenţioşi, -oase, adj. convenţional sau în virtutea unei corespondenţe
(Livr.) Tăcut, liniştit. ♦ Care nu face zgomot. analogice) un obiect, o fiinţă, o noţiune, o idee, o
Tramvai silenţios. Din fr. silencieux, lat. însuşire, un sentiment etc. ♦ (În literatură şi artă)
silentiosus. Procedeu expresiv prin care se sugerează o idee
SILENŢIOZITATE s.f. Proprietate a unui sau o stare sufletească şi care înlocuieşte o serie
aparat tehnic, a unui vehicul etc. de a de reprezentări. 2. Spec. Semn convenţional sau
funcţiona fără să facă zgomot. - Silenţios + grup de semne convenţionale folosit în ştiinţă şi
suf. -itate. tehnică şi care reprezintă sume, cantităţi,
SILEPSĂ, silepse, s.f. Construcţie sintactică în operaţii, fenomene, formule etc. ◊ Simbol
care cuvintele se acordă după asociaţii logice şi matematic = semn care reprezintă noţiuni,
nu după regulile gramaticale obişnuite; p. ext. obiecte sau operaţii matematice. Simbol chimic =
figură de stil în care se foloseşte o astfel de mod convenţional de notare a atomilor
construcţie sintactică şi în care un cuvânt este elementelor chimice folosit în scrierea
luat atât în sensul propriu, cât şi în cel figurat. formulelor şi a ecuaţiilor chimice. 3. (Bis.; în
Din fr. syllepse, lat., ngr. syllepsis. sintagma) Simbolul credinţei = rugăciune care
SILEX, silexuri, s.n. 1. Rocă silicioasă foarte reprezintă expunerea succintă a dogmelor
dură, de culoare cenuşie, gălbuie sau brună. 2. fundamentale ale religiei creştine; crezul. [- Pl.
Obiect, instrument făcut din silex, care datează şi: (rar) simboale]. Din lat. symbolum, fr.
din epoca de piatră. Din fr. silex, lat. silex. simbole, germ. Symbol.
SILF, -Ă, silfi, -e, s.m. şi f. (Rar la f.; în SIMBOLISTICĂ s.f. (Livr.) Simbolică (2).
mitologia popoarelor germanice) Duh aerian - Simbol + suf. -istică.
uşor, foarte agil, care, împreună cu silfida, SIMBOLIC, -Ă, simbolici, -ce, adj., (2, 3, 4) s.f.
întruchipa elementul aerului. Din fr. sylphe, lat. 1. Adj. Care constituie un simbol (1); care are
sylphus. caracter de simbol, exprimat printr-un simbol,
SILFIC, -Ă, silfici, -ce, adj. (Rar) Care care serveşte de simbol; care nu are eficacitate
aparţine silfilor, privitor la silfi, care sau valoare în sine, ci prin ceea ce simbolizează.
seamănă cu silfii, ca de silfi. - Silf + suf. -ic. 2. S.f. Ansamblu de simboluri; exprimare (a
SILICE s.f. Corp solid, compus al siliciului cu unor idei sau a unor sentimente) prin simboluri;
oxigenul, dur, alb sau incolor, insolubil în apă, semnificaţie simbolică (1); simbolistică. 3. S.f.
cu temperatura de topire foarte înaltă, care se Teorie generală asupra simbolurilor (în care
găseşte în natură în compoziţia celor mai multe noţiunile logice şi raporturile dintre ele sunt
roci şi care se foloseşte la fabricarea sticlei, a înlocuite prin semne convenţionale). 4. S.f.
betonului etc.; bioxid de siliciu. Din fr. silice, Ramură a teologiei consacrată studiului
lat. silex, -icis. comparativ al simbolurilor de credinţă ale
SILICVĂ, silicve, s.f. Tip de fruct dehiscent în diferitelor confesiuni. Din fr. symbolique, lat.
formă de păstaie, caracteristic plantelor din symbolicus, germ. symbolisch, Symbolik.
familia cruciferelor, împărţit în interior printr-o SIMETRIE, simetrii, s.f. 1. Proprietate a unui
membrană subţire, pe care sunt prinse seminţele. ansamblu spaţial de a fi alcătuit din elemente
[Var.: (rar) silicuă s.f.] Din lat. siliqua, fr. reciproc corespondente şi de a prezenta, pe
silique. această bază, anumite regularităţi;
SILOGISM, silogisme, s.n. Raţionament proporţionalitate, concordanţă, armonie între
deductiv care conţine trei judecăţi legate între părţile unui tot, între elementele unui ansamblu
ele astfel încât cea de-a treia judecată, care etc.; distribuţie egală, regulată, armonioasă a
reprezintă o concluzie, se deduce din cea dintâi părţilor unui tot, a elementelor unui ansamblu;
prin intermediul celei de-a doua. Din fr. corespondenţă exactă (ca formă, poziţie etc.)
syllogisme, lat. syllogismus. între părţile (opuse ale) unui tot. 2. Spec.
SILOGISTIC, -Ă, silogistici, -ce, adj. Care Proprietate a două puncte aparţinând aceleiaşi
aparţine silogismului, privitor la silogism. ♦ figuri geometrice sau la două figuri diferite de a
(Substantivat, f.) Parte a logicii formale care se fi aşezate la aceeaşi distanţă de un plan, de o
ocupă cu studiul silogismelor. Din fr. dreaptă sau de un punct; proprietate
syllogistique, lat. syllogisticus. corespunzătoare a două figuri geometrice;
proprietate a două figuri geometrice de a se

300
suprapune exact. Din lat. symmetria, fr. nebunie etc. - Simula + suf. -ant. Cf. fr.
symétrie. simulateur.
SIMFONIE, simfonii, s.f. 1. (În trecut) SIMULACRU, simulacre, s.n. Aparenţă
Ansamblu de sunete consonante sau de sunete înşelătoare; acţiune simulată; obiect care dă o
muzicale; compoziţie muzicală instrumentală (cu falsă impresie a realităţii. Din fr. simulacre, lat.
solişti, cor); (sens curent) compoziţie muzicală simulacrum.
amplă pentru orchestră, care cuprinde de obicei SIMULA, simulez, vb. Tranz. A face să pară
trei sau patru părţi. ♦ Simfonie concertantă = adevărat ceva ireal; a da, în mod intenţionat, o
compoziţie muzicală rezultată din îmbinarea impresie falsă. ♦ A se preface bolnav, nebun,
simfoniei şi a concertului instrumental. 2. Fig. beat etc. (pentru a obţine un avantaj sau a evita o
Ansamblu (armonios) de elemente care concură sancţiune). Din fr. simuler, lat. simulare.
la producerea unui anumit efect; spec. îmbinare SIMULARE, simulări, s.f. Faptul de a
armonioasă de culori. Din lat. symphonia, fr. simula; prefăcătorie; falsificare; simulaţie.
symphonie. V. simula.
SIMFONISM s.n. Totalitatea principiilor SIMULAT, -Ă, simulaţi, -te, adj. Care are o
care stau la baza creaţiei simfonice şi a aparenţă înşelătoare; făcut în mod intenţionat
muzicii instrumentale în general. - Simfonie să dea o impresie falsă. V. simula.
+ suf. -ism. SIMULAŢIE, simulaţii, s.f. Simulare; spec.
SIMILITUDINE, similitudini, s.f. 1. Potrivire, (Jur.) folosire de către o persoană a unui înscris
asemănare, identitate (între două lucruri sau constatator al unui act juridic care nu corespunde
două acţiuni). 2. (Fiz.; Tehn.) Proprietate a două unei operaţii reale. [Var.: simulaţiune s.f.] Din
fenomene de a putea fi puse într-o fr. simulation, lat. simulatio, -onis.
corespondenţă parţială sau totală, astfel încât SINAFIE, sinafii, s.f. Fenomen care se produce
valorile mărimilor caracteristice unuia dintre atunci când două versuri sunt strâns unite, astfel
fenomene să poată fi obţinute, printr-un calcul încât are loc eliziunea de la unul la altul sau
relativ simplu, din valorile cunoscute ale acelaşi cuvânt termină un vers şi îl începe pe
mărimilor corespondente caracteristice celuilalt celălalt. Din fr. synaphie, ngr. sinafia.
fenomen. 3. (Mat.) Asemănare. Din fr. SINALEFĂ, sinalefe, s.f. (Fon.) Fuziune (în
similitude, lat. similitudo, -inis. timpul pronunţării) a două silabe într-una
SIMPATIE, simpatii, s.f. 1. Atracţie, înclinare, singură prin eliziune, sinereză sau contracţie.
afinitate pe care cineva o simte faţă de o Din fr. synaléphe, lat. synalaepha.
persoană sau pe care o inspiră cuiva; afecţiune; SINAXĂ s.f. Nume dat adunărilor primilor
p. ext. obiectul acestui sentiment. ♦ Aprobare; creştini. Din fr. synaxe, ngr. sinaxis.
ataşament; devotament. 2. (Fam.) Persoană faţă SINCER, -Ă, sinceri, -e, adj. 1. (Despre
de care cineva simte afecţiune sau dragoste. 3. oameni) Care exprimă întocmai ceea ce
(Med.) Legătură, raport dintre (două) organe gândeşte, care acţionează fără prefăcătorie sau
simetrice care face ca, atunci când unul este gânduri ascunse; franc, leal, loial; cinstit,
afectat, să sufere şi celălalt. Ochii sunt organe deschis. ♦ (Despre sentimente, acţiuni,
care se îmbolnăvesc prin simpatie. Din fr. manifestări ale oamenilor) Care reflectă sau
sympathie, lat. sympathia. dovedeşte sinceritate. 2. Conform cu anumite
SIMPLICITATE s.f. Simplitate. Din fr. legi, cu anumite principii; corect. 3. (Rar; despre
simplicité, lat. simplicitas, -atis. culori) Curat, pur. Din fr. sincère, lat. sincerus.
SIMPLIFICA, simplific, vb. I. Tranz. A face să SINCERITATE, sincerităţi, s.f. 1. Însuşirea de
fie (mai) simplu. ♦ A reduce o ecuaţie sau o a fi sincer; lipsă de prefăcătorie sau de viclenie;
fracţie printr-un divizor comun; a transforma o francheţe, loialitate. ◊ Loc. adv. Cu sinceritate =
egalitate într-o altă egalitate echivalentă cu în mod sincer; din toată inima. 2. (Rar)
formă mai simplă. Din lat. simplificare, fr. Confidenţă, confesiune, destăinuire. Din fr.
simplifier. sincérité, lat. sinceritas, -atis.
SIMPLIFICARE, simplificări, s.f. Acţiunea SINCIPUT, sincipute, s.n. Parte din osul
de a simplifica şi rezultatul ei; simplificaţie. capului care reprezintă punctul cel mai înalt al
V. simplifica. cutiei craniene; creştetul capului. Din fr., lat.
SIMPLIFICAT, -Ă, simplificaţi, -te, adj. 1. sinciput.
Care a devenit (mai) simplu (1, 2). 2. SINDIOTACTIC, -Ă, sindiotactici, -ce, adj.
(Despre funcţii şi expresii algebrice) Asupra (Chim.; despre polimeri) Care are o structură
căruia s-a efectuat operaţia de reducere la un spaţială regulată, în ale cărui lanţuri
divizor comun; redus. V. simplifica. macromoleculare succesiunea unităţilor
SIMULA, simulez, vb. I. Tranz. A face să pară structurale se repetă constant de-a lungul
adevărat ceva ireal; a da, în mod intenţionat, o lanţului, în poziţia alternantă. Din fr.
impresie falsă. ♦ A se preface bolnav, nebun, syndiotactique, engl. syndyotactic.
beat etc. (pentru a obţine un avantaj sau a evita o SINECDOCĂ, sinecdoce, s.f. Figură de stil care
sancţiune). Din fr. simuler, lat. simulare. constă în lărgirea sau restrângerea sensului unui
SIMULANT, -Ă, simulanţi, -te, s.m. şi f. cuvânt prin folosirea întregului în locul părţii (şi
(Rar) Persoană care simulează o boală, o invers), a particularului în locul generalului, a

301
generalului în locul particularului, a materiei din similitudine. Din fr. synonymie, lat.
care este făcut un lucru în locul lucrului însuşi synonymia.
etc. Din lat. synecdoche, ngr. sinekdohi, fr. SINTACTIC, -Ă, sintactici, -ce, adj. 1. Care se
synecdoque. referă la sintaxă, privitor la sintaxă, de sintaxă.
SINECHIE s.f. (Med.) Aderenţă patologică a 2. (Substantivat, f.; în sintagma) Sintactică
irisului în faţa posterioară a corneei sau la poetică = sintaxă poetică, v. sintaxă. Din ngr.
cristalin; p. gener. orice aderenţă patologică între sintaktikos, fr. syntactique.
formaţiuni anatomice vecine. Din fr. synéchie, SINTALITATE s.f. Totalitatea particularităţilor
engl. synechie. esenţiale, edificatoare pentru profilul moral al
SINEREZĂ, sinereze, s.f. Fenomen fonetic unui grup; personalitate a unui colectiv. Din fr.
constând în fuziunea, într-un diftong ascendent, syntalité, engl. syntality.
a două vocale învecinate prin transformarea SINTAXĂ, sintaxe, s.f. Parte a gramaticii care
primei vocale într-o semivocală. Din fr. studiază funcţiile cuvintelor şi ale propoziţiilor
synérèse, lat. synaeresis. în vorbire şi care stabileşte regulile de îmbinare
SINGULAR, -Ă, singulari, -e, adj. 1. (Gram.; în a cuvintelor în propoziţii şi a propoziţiilor în
sintagmele) Număr singular (şi substantivat, n.) fraze. ◊ Sintaxă poetică = totalitatea procedeelor
= categorie gramaticală care indică un singur stilistice ale limbii literare care ţin de topica
exemplar dintr-o categorie de fiinţe, de obiecte propoziţiei şi a frazei; sintactică poetică. ♦ Parte
etc. Persoana întâi (sau a doua, a treia) singular a logicii simbolice care constituie expunerea
= persoană gramaticală care indică numărul derivării expresiilor logice. Din fr. syntaxe, lat.
singular. 2. Care aparţine sau este caracteristic syntaxis.
unui singur sau unui anumit exemplar dintr-o SINUOS, -OASĂ, sinuoşi, -oase, adj. Care are o
categorie, care se referă la un singur sau la un linie şerpuitoare, plină de cotituri; cotit;
anumit exemplar dintr-o categorie; individual; şerpuitor. ♦ Fig. (Despre caracterul oamenilor)
care se deosebeşte de alţi indivizi, de alte Schimbător, şovăielnic; plin de reticenţe. Din fr.
fenomene etc. din aceeaşi categorie prin anumite sinueux, lat. sinuosus.
trăsături distincte, individuale; care iese din SINUS, sinusuri, s.n. 1. Cavitate neregulată
comun în raport cu ceilalţi indivizi, celelalte situată în grosimea unui os cranian. 2. Porţiune
fenomene etc. din aceeaşi categorie; care este dilatată pe traiectul venelor, al arterelor sau al
singur, izolat printre sau faţă de indivizii din vaselor limfatice. Din fr., lat. sinus.
aceeaşi categorie; care ocupă un loc aparte în SIRENĂ, sirene, s.f. I. 1. Aparat (acţionat cu
cadrul aceleiaşi categorii; deosebit, aparte, aburi, cu aer comprimat etc.) care produce
neobişnuit; p. ext. ciudat, bizar, original. ◊ sunete de mare intensitate şi cu care se dau
(Log.) Judecată singulară = judecată al cărei semnale în fabrici, în navigaţie etc. ♦ Sunetul
subiect este un nume individual. ♦ (Fil.; emis de un astfel de aparat. 2. Aparat format
substantivat, n.; art.) Categorie care reflectă un dintr-un disc prevăzut cu mai multe găuri, prin
singur exemplar dintr-o clasă de lucruri, în care trece un curent de aer şi care serveşte la
totalitatea însuşirilor lui care îl deosebesc de determinarea înălţimii unui sunet prin comparare
celelalte lucruri din acea clasă; individual. Din cu alte sunete. II. (În mitologia greacă) Fiinţă
lat. singularis, fr. singulier. fabuloasă, cu aspect de femeie, cu picioare şi
SINGULARITATE s.f. (Rar) Calitatea de a fi aripi de pasăre, mai târziu cu coadă de peşte,
singular; p. ext. ciudăţenie, bizarerie. Din fr. care, prin cântecele ei, ademenea pe corăbieri în
singularité, lat. singularitas, -atis. locuri primejdioase, unde aceştia îşi găseau
SINONIMIC, -Ă, sinonimici, -ce, adj., s.f. 1. moartea. ♦ Fig. Femeie seducătoare. Din fr.
Adj. Care ţine de sinonime sau de sinonimie, sirène, it. sirena, lat. siren, -enis.
privitor la sinonime sau la sinonimie. ◊ Derivaţie SISTEM, sisteme, s.n. 1. Ansamblu de elemente
sinonimică = procedeu stilistic potrivit căruia (principii, reguli, forţe etc.) dependente între ele
două sau mai multe cuvinte din aceeaşi sferă şi formând un tot organizat, care pune ordine
semantică ajung să desemneze, în sens figurat, într-un domeniu de gândire teoretică,
acelaşi lucru. "Dovleac" şi "tărtăcuţă" reglementează clasificarea materialului într-un
desemnează, prin derivaţie sinonimică, "cap". 2. domeniu de ştiinţe ale naturii sau face ca o
S.f. Ramură a lingvisticii care se ocupă cu activitate practică să funcţioneze potrivit
studiul sinonimelor şi al sinonimiei. ♦ Totalitatea scopului urmărit. ◊ Sistem informaţional =
sinonimelor unei limbi; sistemul de sinonimie al ansamblu de procedee şi mijloace de colectare,
unei limbi. Din fr. synonymique, (2) şi germ. prelucrare şi transmitere a informaţiei necesare
Synonymik. procesului de conducere a întreprinderilor,
SINONIMIE s.f. Însuşire pe care o au unele instituţiilor, ministerelor etc. ♦ Totalitatea
cuvinte, expresii, afixe etc. de a fi sinonime (1) relaţiilor pe baza cărora este alcătuit un sistem
cu altele; posibilitate a înlocuirii unui cuvânt, a (1). 2. Totalitatea depozitelor formate în
unei expresii etc. prin sinonimul (2) lor; situaţie decursul unei perioade geologice. 3. Metodă de
în care se află două sau mai multe sinonime. ♦ P. lucru, mod de organizare a unui proces, a unei
gener. Asemănare, identitate, corespondenţă, operaţii, fel de a lucra; normă, obicei. ◊ Sistem
Braille = metodă de scriere pentru orbi, cu litere

302
tipografice speciale scoase în relief, pentru a viaţa oamenilor în societate, de raporturile lor în
putea fi pipăite. 4. Model, tip, tipar; marcă (de societate sau faţă de societate; care priveşte
fabrică). 5. (În sintagma) Sistem audio = societatea omenească. 2. Propriu unui anumit tip
combină muzicală. [Var.: (rar) sistemă s.f.]. -Din de societate; legat de apartenenţa la o anumită
fr. système, lat. systema. categorie socială, la un anumit grup social. Din
MICROSISTEM, microsisteme, s.n. (Şi în fr. social, lat. socialis.
sintagma microsistem social) Sistem de SOCIAL-DEMOCRAŢIE s.f. Curent politic de
integrare socială a unui individ sau a unui stânga care acceptă structura democratică a
grup mic. - Micro + sistem. statului şi care postulează reforma ca singura
SISTRU, sistre, s.n. Instrument muzical la cale a schimbărilor sociale. Din germ.
vechii egipteni, alcătuit dintr-o lamă metalică Sozialdemokratie, fr. social-démocratie.
curbată în formă ovoidală, cu capetele unite, SOCIALISM s.n. 1. Ansamblul doctrinelor
prevăzute cu un mâner şi având de-a curmezişul social-politice care urmăresc reformarea
curburii, bare metalice mobile care, prin atingere societăţilor umane prin desfiinţarea proprietăţii
sau lovire cu o vergea de fier, produceau sunete. private asupra mijloacelor de producţie şi de
Din fr. sistre, lat. sistrum. schimb şi punerea acestora sub controlul
SITULĂ, situle, s.f. (Rar) Vas cu toartă pentru statului. ♦ Socialism ştiinţific = ansamblul
scos apă. Din lat. situla, fr. situle. concepţiilor marxist-leniniste privitoare la
SLAVISM, slavisme, s.n. Cuvânt, expresie, structura şi dinamica proceselor trecerii omenirii
construcţie împrumutate dintr-o limbă slavă de de la orânduirea capitalistă la orânduirea
altă limbă (şi neasimilate). Din fr. slavisme, comunistă. Socialism utopic = ansamblul
germ. Slawismus. concepţiilor socialiste care concep instaurarea
SLAVIST, -Ă, slavişti, -ste, s.m. şi f. Specialist orânduirii socialiste ca o cerinţă a raţiunii, ca o
în slavistică. Din fr. slaviste, germ. Slawist. concretizare a unui ideal moral. 2. (În teoria
SLIP, slipuri, s.n. 1. Chiloţi de baie foarte scurţi. marxistă) Orânduire socială bazată pe
2. Plan înclinat folosit pentru lansarea exercitarea puterii politice de către clasa
hidroavioanelor de pe sol pe apă. Din fr., engl. muncitoare aliată cu celelalte clase şi categorii
slip. sociale muncitoare, pe proprietatea socială
SLOGAN, sloganuri, s.n. Formulă pregnantă, asupra mijloacelor de producţie şi pe realizarea
concludentă care exprimă în chip lapidar ţelurile retribuţiei potrivit principiului "de la fiecare
politice, economice ale unor grupuri, organizaţii după capacităţi, fiecăruia după munca depusă".
etc. sau o problemă de actualitate. Din fr., engl. Din fr. socialisme, germ. Sozialismus.
slogan. SOCIALIST, -Ă, socialişti, -ste, adj., s.m. şi f.
SLOPS, slopsuri, s.n. Produs petrolier de 1. Adj. Întemeiat pe principiile socialismului (1);
calitate inferioară, care trebuie prelucrat din nou care există în condiţiile socialismului; al
pentru a putea fi folosit. Din fr., engl. slops, socialismului, propriu socialismului, privitor la
germ. Slops. socialism. 2. S.m. şi f. Adept al socialismului
SLUIS, sluisuri, s.n. Jgheab de lemn prevăzut la (1); membru al unui partid socialist. Din fr.
bază cu o căptuşeală de bolovani, grinzi de lemn, socialiste, germ. sozialist.
material poros etc., folosit la spălarea nisipurilor PRESOCIALIST, -Ă, presocialişti, -ste,
care conţin aur, platină, staniu etc. Din engl. adj. Care este anterior socialismului. - Pre- +
sluis, fr. sluice. socialist.
SOBRIETATE s.f. 1. Însuşirea de a fi sobru; SOCIALMENTE adv. Din punct de vedere
simplitate, concizie, austeritate (în aspect, în social, sub raport social. Din fr. socialement, it.
felul de a fi). 2. Cumpătare, moderaţie în felul de socialmente.
a mânca, de a bea, de a se îmbrăca etc. Din fr. SOCIETATE, societăţi, s.f. 1. Totalitatea
sobriété, lat. sobrietas, -atis. oamenilor care trăiesc laolaltă, fiind legaţi între
SOBRU, -Ă, sobri, -e, adj. 1. Lipsit de ei prin anumite raporturi economice. ♦
ornamente de prisos; simplu. 2. Care păstrează Ansamblu unitar, sistem organizat de relaţii între
măsura, care nu face excese; cumpătat, moderat. oameni istoriceşte determinate, bazate pe relaţii
Din fr. sobre, lat. sobrius. economice şi de schimb; p. ext. sistem social. ♦
SOCIABIL, -Ă, sociabili, -e, adj. Capabil să Cerc limitat de oameni de prim rang (prin poziţie
trăiască în relaţii permanente cu semenii săi, în socială, situaţie materială etc.). 2. Asociaţie de
societate. ♦ Căruia îi plac relaţiile cu semenii săi, persoane constituită într-un anumit scop
care se împrieteneşte uşor cu alţii; comunicativ, (ştiinţific, literar, sportiv etc.). 3. (Comerţ)
apropiat, prietenos. Din fr. sociable, lat. Asociaţie de oameni de afaceri alcătuită pe baza
sociabilis. unor investiţii de capital, în vederea obţinerii
NESOCIABIL, -Ă, nesociabili, -e, adj. unor beneficii comune. ◊ Societate în nume
Căruia nu-i plac relaţiile cu semenii săi, care colectiv = asociaţie între un număr limitat de
leagă greu prietenii; necomunicativ. - Ne- + persoane, care întemeiază o întreprindere
sociabil. comercială sau industrială, depunând fiecare
SOCIAL, -Ă, sociali, -e, adj. 1. Creat de capital şi contribuţie în muncă şi răspunzând
societate, propriu societăţii; care este legat de solidar şi nelimitat la obligaţiile pe care şi le-au

303
asumat. 4. Grup de oameni care petrec un anumit mediul de viaţă al plantelor; suprafaţa
timp împreună; tovărăşie, companie. ◊ Expr. În pământului; p. ext. pământ, teren. 2. (Şi în
societate = între oameni, în lume. Din fr. sintagma exerciţiu la sol) probă de gimnastică
société, lat. societas, -atis. executată la nivelul podelei. Din fr. sol, lat.
SOCIOCULTURAL, -Ă, socioculturali, -e, solum.
adj. Referitor la raportul dintre cadrul social şi DEMISOL, demisoluri, s.n. Parte a unei
particularităţile culturale, cum sunt tradiţiile, clădiri situată pe jumătate sub nivelul
moravurile, mentalităţile etc. Din fr. solului, sub parter. Din fr. demi "jumătate"
socioculturel, engl. sociocultural. + sol.
SOCIODRAMĂ, sociodrame, s.f. Test SUBSOL, subsoluri, s.n. 1. Partea de
sociometric bazat pe improvizarea unui scenariu pământ aflată sub suprafaţa solului;
pe o temă dată în care fiecare subiect primeşte totalitatea formaţiilor geologice mai vechi
un anumit rol. Din fr. sociodrame, engl. decât pătura actuală de sol. 2. Totalitatea
sociodramă. încăperilor dintr-o clădire situate, total sau
SOCIOLINGVIST, -Ă, sociolingvişti, -ste, s.m. parţial, sub nivelul solului. 3. Loc în partea
şi f. Specialist în sociolingvistică. Din fr. de jos a paginilor unei cărţi, a unui periodic,
sociolinguiste, engl. sociolinguist. rezervat notelor explicative; p. ext. notă
SOCIOLINGVISTIC, -Ă, sociolingvistici, -ce, explicativă dată în acest spaţiu. ♦ Partea de
s.f., adj. 1. S.f. Domeniu al lingvisticii care jos a unei pagini de ziar, de periodic, de
studiază covariaţia sistematică a sistemelor obicei despărţită de restul paginii printr-o
lingvistice şi sociale. 2. Adj. De sociolingvistică. linie orizontală, unde se publică, adesea pe
Din fr. sociolinguistique, engl. sociolinguistics. toată lungimea foii, recenzii, articole cu
SOCIOLOGISM s.m. Orientare care subiect literar, ştiinţific etc. - Sub- + sol
exagerează rolul sociologiei, căreia îi (după fr. sous-sol).
subordonează celelalte ştiinţe sociale. Din fr. SOLAR, -Ă, solari, -e, adj. Care aparţine
sociologisme, rus. soţiologhizm. Soarelui, emis de Soare, privitor la Soare; care
SOFISM, sofisme, s.n. Silogism sau raţionament este în raport cu Soarele. ♦ An solar = interval de
corect din punct de vedere formal, dar greşit din timp în care se efectuează o revoluţie completă a
punct de vedere al conţinutului (fiind bazat pe un Pământului în jurul Soarelui. Din fr. solaire, lat.
echivoc, pe utilizarea aspectelor neesenţiale ale solaris.
fenomenelor etc.), adesea folosit pentru a induce PARASOLAR, parasolare, s.n. 1.
în eroare; p.gener. argument, afirmaţie etc. false. Dispozitiv (în formă de pâlnie) montat la
Din fr. sophisme, lat. sophisma. obiectivul aparatului de fotografiat sau de
SOFIST, -Ă, sofişti, -ste, s.m. şi f. Filozof şi filmat pentru a împiedica pătrunderea
retor în antichitatea greacă, la început adept al luminii suplimentare în aparat. 2.
explicării raţionale şi materialiste a fenomenelor Apărătoare formată dintr-oplacă transparentă
naturii (prin respingerea soluţiilor mistico- (colorată) sau opacă, montată în interiorul
religioase), mai târziu adept al idealismului unui autovehicul, deasupra parbrizului,
filozofic, care folosea ca metodă de discuţie pentru a proteja pe şofer de lumina directă a
argumentarea sofistică. ♦ P.gener. Persoană care soarelui. - Para- + solar.
foloseşte sofismele, argumentaţia sofistică. Din SOLARIU, solarii, s.n. Teren sau încăpere
fr. sophiste, lat. sophista. (special amenajate) unde se fac băi de soare. Din
SOFISTIC, -Ă, sofistici, -ce, adj., s.f. 1. Adj. fr., lat. solarium.
(Despre raţionamente, teorii etc.) Întemeiat pe SOLDA, soldez, vb. I. Tranz. 1. A calcula soldul
sofisme; p.gener. (despre afirmaţii, argumente unui cont. ♦ Refl. Fig. (Despre tratative, întreceri
etc.) fals, eronat. 2. S.f. Denaturare (intenţionată) sportive, acţiuni etc.) A se încheia cu..., a avea
a unui silogism, a unui raţionament, a unei drept rezultat.... 2. A lichida o socoteală, o
afirmaţii, adesea cu scopul de a înşela; datorie. 3. A vinde un rest de marfă cu reducere
argumentaţie falsă. Din fr. sophistique, lat. de preţ. Din fr. solder, it. soldare.
sophisticus. SOLDARE, soldări, s.f. Acţiunea de a (se)
SOIA s.f. Plantă erbacee din familia solda şi rezultatul ei. V. solda.
leguminoaselor, cu flori mici, albe sau violete şi SOLDAT1, -Ă, soldaţi, -te, adj. 1. (Despre
cu fructul în formă de păstaie, având seminţele conturi) Care nu mai are sold. 2. (Despre
bogate în grăsimi şi protide, folosite în industria mărfuri) Scos la vânzare. V. solda.
alimentară, în farmacie etc. (Glycine hispida). SOLDAT2, soldaţi, s.m. Militar care nu are nici
Din fr. soja, soya, germ. Soja. un grad; militar care are cel mai mic grad într-o
SOL1 s. invar. m. (Muz.) 1. Unul din cele şapte armată; p. gener. militar care îşi execută stagiul.
sunete ale gamei; notă corespunzătoare acestui ♦ Fig. Luptător, militant. Din fr. soldat, it.
sunet. 2. Nume dat uneia dintre chei. Din it., fr. soldato, germ. Soldat.
sol. SOLDĂŢEL, soldăţei, s.m. Diminutiv al lui
SOL2, soluri, s.n. 1. Strat afânat, moale şi friabil soldat. - Soldat + suf. -el.
de la suprafaţa scoarţei pământeşti, care SOLDĂŢESC, -EASCĂ, soldăţeşti, adj.
(împreună cu atmosfera din jur) constituie Care aparţine soldaţilor, privitor la soldaţi,

304
de soldat; ostăşesc; p. gener. militar. - SOLITAR, -Ă, solitari, -e, adj., s.n. 1. Adj.
Soldat + suf. -esc. Care se găseşte singur; izolat, singuratic. ◊
SOLDĂŢEŞTE adv. Ca soldaţii; ostăşeşte; Floare (sau frunză etc.) solitară = floare (sau
p. gener. milităreşte. - Soldat + suf. -eşte. frunză etc.) care creşte singură pe tulpină. ♦
SOLDĂŢIE s.f. (Rar) Stare, viaţă, calitate, (Despre locuri) Pustiu, neumblat. ♦ (Despre
serviciu de soldat sau, p. gener., de militar. - fiinţe; adesea substantivat) Care trăieşte sau
Soldat + suf. -ie. căruia îi place să trăiască singur, izolat, departe
SOLDĂŢIME s.f. Mulţime de soldaţi, de societate. 2. S.n. Piatră preţioasă (în special
totalitatea soldaţilor; ostăşime. - Soldat + diamant de mare valoare) montată singură la o
suf. -ime. bijuterie (sau ieşind în evidenţă într-o montură
SOLDĂŢOI, soldăţoi, s.m. (Peior.) dintr-un grup de pietre mai mici). Din fr.
Augmentativ al lui soldat. - Soldat + suf. - solitaire, lat. solitarius.
oi. SOLITARISM s.n. (Livr.) Tendinţă,
SOLECISM, solecisme, s.n. Greşeală de sintaxă înclinaţie a cuiva de a se izola de oameni, de
(neadmisă de normele limbii literare). Din fr. a trăi în izolare. - Solitar + suf. -ism.
solécisme, lat. soloecismus. SOLITON s.n. (Cib., Med.) Undă de
SOLFATARĂ, solfatare, s.f. Emanaţie conductibilitate nervoasă caracterizată prin
vulcanică constituită mai ales din vapori de apă, propagarea fără deformări şi cu viteză fixă. Din
hidrogen sulfurat şi bioxid de carbon. Din fr. fr., engl. soliton.
solfatare, it. solfatara. SOLITUDINE, solitudini, s.f. (Livr.)
SOLICITA, solicit, vb. I. 1. A cere (cu Singurătate, izolare (în care se află cineva). Din
stăruinţă) să i se acorde ceva, a se adresa cuiva fr. solitude, lat. solitudo, -inis.
cu o cerere. ♦ A ruga, a apela la..., a invita să... SOLSTIŢIAL, -Ă, solstiţiali, -e, adj. Care ţine
2. A provoca, a trezi; a atrage. 3. A supune un de solstiţiu, privitor la solstiţiu. Din fr.
corp unei acţiuni fizice (de tracţiune, torsiune, solsticial, lat. solstitialis.
apăsare etc.) care l-ar putea distruge dacă ar SOLSTIŢIU, solstiţii, s.n. Fiecare dintre cele
depăşi o anumită valoare. Din fr. solliciter, lat. două momente ale anului când Soarele se află la
sollicitare. cea mai mare înălţime faţă de ecuator; datele
SOLICITANT, -Ă, solicitanţi, -te s.m. şi f. calendaristice corespunzătoare acestor momente
Persoană care solicită (1); solicitator. – (21 iunie şi 22 decembrie), marcând ziua cea
Solicita + suf. -ant Cf. germ. mai lungă sau cea mai scurtă din an. Din lat.
Sollizitant. solstitium, fr. solstice.
SOLICITARE, solicitări, s.f. Acţiunea de a SOLUBIL, -Ă, solubili, -e, adj. 1. (Despre
solicita şi rezultatul ei; cerere stăruitoare. ♦ substanţe sau elemente chimice) Care se poate
Proces fizic prin care se produc tensiuni şi dizolva într-un solvent. 2. Fig. (Rar) Care se
deformaţii în interiorul unui corp solid. V. poate rezolva, dezlega, explica. Din fr. soluble,
solicita. lat. solubilis.
SUPRASOLICITA, suprasolicit, vb. I. TERMOSOLUBIL, -Ă, termosolubili, -e,
Tranz. A solicita peste măsură. - Supra- + adj. Solubil la cald. - Termo- + solubil.
solicita. SOLUŢIE, soluţii, s.f. 1. Amestec omogen
SUPRASOLICITARE, suprasolicitări, s.f. compus din două sau mai multe substanţe
Acţiunea de a suprasolicita şi rezultatul ei. chimice (dintre care una este de obicei lichidă)
V. suprasolicita. dispersate la scară moleculară în diverse
SOLICITUDINE, solicitudini, s.f. Atitudine proporţii. 2. Operaţie mintală care, analizând o
plină de grijă, de bunăvoinţă, de prietenie faţă de pluralitate, o complexitate de elemente care se
cineva sau de ceva; atenţie prevenitoare. Din fr. întrepătrund, rezolvă o dificultate, o problemă
sollicitude, lat. sollicitudo, -inis. teoretică sau practică; ansamblul deciziilor şi
SOLIDIFICA, solidific, vb. I. Refl. şi tranz. A actelor care pot rezolva o dificultate; mod de a
trece sau a face să treacă un corp din stare rezolva o dificultate, o problemă. ♦ Răspuns la o
lichidă în stare solidă, prin răcire sub o problemă. 3. (În sintagma) Soluţie de
temperatură dată; p. ext. a îngheţa. ♦ (Despre continuitate = întrerupere a continuităţii;
grăsimi) A se slei. ♦ Refl. A se întări. Din fr. separare a părţilor care mai înainte erau legate
solidifier, it. solidificare. între ele sau continue. [Var.: (înv.) soluţiune
SOLIDIFICARE, solidificări, s.f. Faptul de s.f.] Din fr. solution, lat. solutio, -onis.
a (se) solidifica. V. solidifica. SOMBRERO s.n. Pălărie (de fetru) cu boruri
SOLIDIFICAT, -Ă, solidificaţi, -te, adj. mari, purtată mai ales în Spania şi în America
Care a devenit solid sau care s-a întărit. V. Latină. Din sp., fr. sombrero.
solidifica. SOMNIFER, -Ă, somniferi, -e, adj., s.n.
SOLIDITATE s.f. Stare a corpurilor solide; (Medicament, substanţă) care provoacă somn;
proprietate a corpurilor solide de a opune soporific, hipnotic, narcotic. Din fr. somnifère,
rezistenţă la schimbarea formei şi a volumului lat. somnifer.
lor; tărie, duritate, rezistenţă. ♦ Fig. Temeinicie, SOMNOLENT, -Ă, somnolenţi, -te, adj.
seriozitate. Din fr. solidité, lat. soliditas, -atis. (Despre oameni şi manifestările lor) Care este în

305
stare de somnolenţă sau trădează somnolenţă; instrument de suflat cu sunet asemănător vocii
care dormitează (sau pare că dormitează); de sopran. [Var.: soprano s.n.] Din fr., it.
toropit, moleşit (de somn). Din fr. somnolent, soprano.
lat. somnolentus. SORBITĂ s.f. Constituent structural moale şi
SOMNOLENŢĂ s.f. Stare intermediară între maleabil al oţelului tratat termic. Din fr.
somn şi veghe, în care diverse funcţii şi reacţii sorbite, germ. Sorbit.
ale organismului sunt diminuate; moleşeală, SORDID, -Ă, sordizi, -de, adj. (Livr.) Murdar;
toropeală, somnie, somnoroşie. Din fr. dezgustător. ♦ Fig. Interesat în mod exagerat;
somnolence, lat. somnolentia. meschin. Din fr. sordide, lat. sordidus.
SON, (1) soni, s.m., (2) sonuri, s.n. 1. S.m. SORIT, sorite, s.n. (Log.) Raţionament compus
Unitate de măsură a tăriei sunetelor. 2. S.n. (Rar) dintr-o serie de silogisme aşezate astfel încât
Sunet; ton. Din fr. son, lat. sonus. atributul unuia să fie subiectul silogismului
SONATĂ, sonate, s.f. Bucată muzicală pentru următor, concluzia având ca subiect subiectul
unul sau două instrumente, alcătuită din trei sau primului silogism şi ca atribut atributul
patru părţi, deosebite între ele ca structură, penultimului silogism. Din fr. sorite, lat.
tonalitate, ritm etc., dar care se completează într- sorites.
o succesiune logică şi unitară. Din fr. sonate, it. S.O.S., s.o.s.-uri, s.n. Apel internaţional
sonata, germ. Sonate. radiotelegrafic transmis de o navă în pericol de
SONATINĂ, sonatine, s.f. Sonată de proporţii scufundare. ♦ P. gener. Apel, semnal prin care se
mai mici. Din fr. sonatine, it. sonatina, germ. cere ajutor în caz de pericol. Din engl., fr. s.o.s.
Sonatine. SPADICE, spadice, s.n. Inflorescenţă în formă
SONERIE, sonerii, s.f. 1. Dispozitiv de de spic, al cărei peduncul comun este îngroşat şi
semnalizare sonoră care emite sunete cărnos [Var.: spadix s.n.] Din fr. spadice, lat.
(intermitente) cu ajutorul unui mic clopot atins spadix, -icis.
de un ciocănel special; p. ext. sunet produs de SPANIOL, -Ă, spanioli, -e s.m. şi f., adj. 1.
acest dispozitiv. ◊ Sonerie electrică = sonerie în S.m. şi f. Persoană care face parte din populaţia
care ciocănelul este acţionat de un de bază a Spaniei sau este originară de acolo. 2.
electromagnet. 2. Buton care, prin apăsare, Adj. Care aparţine Spaniei sau spaniolilor (1),
declanşează funcţionarea unei sonerii (1). Din privitor la Spania sau la spanioli, originar din
fr. sonnerie, it. soneria. Spania; spaniolesc. ♦ (Substantivat, f.) Limba
SONET, sonete, s.n. Poezie cu formă prozodică vorbită de spanioli (1). Din fr. espagnol, it.
fixă, alcătuită din 14 versuri repartizate în două spagnolo (după Spania).
catrene cu rimă îmbrăţişată şi două terţine cu SPANIOLESC, -EASCĂ, spanioleşti, adj.
rimă liberă. Din fr. sonnet, it. sonetto. (Rar) Spaniol (2). - Spaniol + suf. -esc.
SONETIST, -Ă, sonetişti, -ste, s.m. şi f. SPANIOLEŞTE adj. Ca spaniolii, în felul
Persoană care scrie sonete. Din fr. sonnettiste, spaniolilor. ♦ În limba spaniolă. - Spaniol +
it. sonettista. suf. -eşte.
SONOR, -Ă, sonori, -e, adj. 1. Care produce, SPANIOLOAICĂ, spanioloaice, s.f. (Rar)
prin vibrare, sunete (puternice); care răsună sau Spaniolă. - Spaniol + suf. -oaică.
face să răsune. 2. (Adesea adverbial) Care are un SPARDEC, spardecuri, s.n. Punte continuă pe
sunet plăcut, armonios (şi pătrunzător). 3. Care velierele vechi. ♦ Punte uşoară deasupra
amplifică sunetele, care are rezonanţă. 4. cabinelor şi saloanelor de sus ale vapoarelor. Din
(Despre consoane) Care este rostit prin vibrarea fr., engl. spardeck.
coardelor vocale, glota fiind închisă; fonic. 5. SPAT s.n. (În sintagma) Spat de Islanda =
(Despre filme cinematografice) Însoţit de varietate de calcit caracterizată prin dimensiunile
vorbire şi de muzică. ♦ (Substantivat, n.) Partea mari şi prin transparenţa perfectă a cristalelor,
sonoră (5) a unui film cinematografic sau de utilizată la instrumentele optice. Din fr. spath,
televiziune. 6. Fig. Important, cu răsunet, germ. Spat.
renumit; p. ext. pretenţios, emfatic. Din fr. SPAŢIU, spaţii, s.n. 1. (Fil.; la sg.) Formă
sonore, lat. sonorus. obiectivă şi universală a existenţei materiei,
SONORITATE, sonorităţi, s.f. 1. Însuşirea de a inseparabilă de materie, care are aspectul unui
fi sonor. ♦ Muzicalitate. ♦ Sunet sau grup de întreg neîntrerupt cu trei dimensiuni şi exprimă
sunete (caracteristice); nuanţă. 2. Proprietate a ordinea coexistenţei obiectelor lumii reale,
unor corpuri de a propaga şi de a amplifica poziţia, distanţa, mărimea, forma, întinderea lor.
sunetele; rezonanţă. Din fr. sonorité, lat. ♦ (Mat.) Mulţime de puncte care prezintă
sonoritas, -atis. anumite proprietăţi. ◊ Geometrie în spaţiu =
SOPORIFER, -Ă, soporiferi, -e, adj., s.n. ramură a geometriei care studiază figurile ale
(Livr.) Somnifer. Din fr. soporifère, lat. căror elemente sunt situate în planuri diferite. 2.
soporifer. Întindere nemărginită care cuprinde corpurile
SOPRAN, -Ă, soprani, -e, subst. 1. S.n. Cea mai cereşti; văzduh; porţiune din atmosferă;
înaltă dintre cele cinci categorii ale vocii întinderea, locul care ne înconjură. ◊ Spaţiu
omeneşti (de femeie sau de copil). 2. S.m. şi f. aerian = porţiune din atmosferă corespunzătoare
Femeie sau copil cu voce de sopran (1); p. ext. limitelor teritoriale ale unui stat şi în care acesta

306
îşi exercită suveranitatea. Spaţiu cosmic = SPECTACOL, spectacole, s.n. 1. Reprezentaţie
întindere nemărginită situată dincolo de (teatrală, cinematografică etc.). 2. Ansamblu de
atmosfera pământului. ♦ Perspectivă vastă, elemente, de lucruri, de fapte care atrag privirile
orizont larg. 3. Loc, suprafaţă, întindere limitată. sau atenţia, care impresionează, care provoacă
♦ Limitele între care se desfăşoară o acţiune; reacţii. ◊ Expr. A se da în spectacol = a atrage
cadru. ♦ Lungime luată de-a lungul traiectoriei atenţia printr-o purtare nepotrivită, a se face de
unui corp mobil. 4. Loc (liber) între două râs. Din fr. spectacle, lat. spectaculum.
obiecte, distanţă, interval. ◊ Spaţiu verde = SPECTACULOS, -OASĂ, spectaculoşi, -
suprafaţă acoperită cu vegetaţie în perimetrul oase, adj. Care atrage privirile, care
unei aşezări. ♦ (Tipogr.) Interval alb lăsat între impresionează prin aspectul plăcut, prin
cuvintele sau rândurile culese; (p. ext.) unealtă strălucire; impresionant, spectacular. -
cu care se realizează acest interval. ♦ (Muz.) Spectacol + suf. -os (după it.
Interval între liniile unui portativ. 5. Interval de spettacoloso).
timp, răstimp. Din lat. spatium, fr. espace. SPECTACULOZITATE s.f. Însuşirea de a
SPAŢIA, spaţiez, vb. I. Tranz. A rări, a fi spectaculos. - Spectaculos + suf. -itate.
distanţa, a despărţi prin spaţii mai mari NESPECTACULOS, -OASĂ,
(cuvinte, rânduri, obiecte). Din nespectaculoşi, -oase, adj. Care este lipsit de
spaţiu. spectaculozitate. - Ne- + spectaculos.
SPAŢIERE, spaţieri, s.f. Acţiunea de a SPECTATOR, -OARE, spectatori, -oare, s.m.
spaţia şi rezultatul ei. V. spaţia. şi f. Persoană care asistă la un spectacol, la o
SPAŢIAT, -Ă, spaţiaţi, -te, adj. Rărit, competiţie sportivă, la o ceremonie etc. ♦ Martor
distanţat, despărţit prin spaţii (mai mari).-V. la o întâmplare, la un eveniment. Din fr.
spaţia. spectateur, lat. spectator.
INTERSPAŢIU, interspaţii, s.n. (Rar) SPECTRU, spectre, s.n. 1. Ansamblu de valori
Spaţiu liber sau distanţă între două obiecte, fizice pe care le poate lua, în condiţii
două piese etc. - Inter- + spaţiu. determinate, o mărime dată. ♦ Ansamblul
SPECIAL, -Ă, speciali, -e, adj. Care se imaginilor obţinute prin descompunerea, cu un
deosebeşte de alte lucruri asemănătoare prin instrument optic, a radiaţiei electromagnetice
trăsături care îi sunt proprii; care se află numai la complexe. ♦ Totalitatea liniilor de fluid în
un lucru sau la o anumită categorie de lucruri; mişcare, a liniilor de câmp dintr-un magnet etc.
(adesea adverbial) care este făcut, destinat, ♦ Totalitate a radiaţiilor electromagnetice ale
rezervat pentru a corespunde unui anumit scop; unui corp ceresc, dispuse în funcţie de lungimea
p. ext. ieşit din comun, deosebit de bun, de lor de undă sau de frecvenţă (şi înregistrate). 2.
valoros; excepţional. ◊ Loc. adv. În special = Fantasmă, fantomă. ♦ Fig. Ceea
mai ales, îndeosebi; în mod particular, în speţă. ♦ ce produce îngrijorare, spaimă; pericol iminent.
(Despre ediţii de presă, publicaţii) Publicat cu o Din fr. spectre, germ. Spektrum.
ocazie deosebită sau la o dată festivă. ♦ Care SPECUL, specule, s.n. Instrument chirurgical
aparţine unei anumite specialităţi (1), de strictă cu care se lărgesc şi se examinează (într-o
specialitate. Din fr. spécial, lat. specialis. oglindă) anumite cavităţi ale organismului
SPECIALITATE, specialităţi, s.f. 1. Ramură a omenesc. [Var.: speculum s.n.] Din lat.
ştiinţei, a tehnicii, a artei etc. din studiul şi din speculum, fr. spéculum.
aplicarea căreia cineva îşi face o profesiune. ◊ SPELUNCĂ, spelunci, s.f. 1. Local public rău
Loc. adj. De specialitate = care aparţine unui famat; bombă. 2. (Înv.) Peşteră, grotă. Din lat.
domeniu special; (despre persoane) Care este spelunca, fr. spélonque.
competent într-o anumită ramură de activitate. 2. SPEŢĂ, speţe, s.f. 1. Specie. 2. Pricină adusă
Produs sau preparat făcut din anumite reţete sau spre rezolvare înaintea unui organ de jurisdicţie.
metode de fabricaţie deosebite. Din fr. ◊ Loc. adv. În speţă = în cazul de faţă, în cazul
spécialité, lat. specialitas, -atis. dat. - Cf. germ. S p e z i e s , fr. e s p è c e .
SPECIFICA, specific, vb. I. Tranz. A arăta, a SPICHER, spicheri, s.m. Crainic la o staţie de
menţiona, a indica ceva în mod precis. Din lat. radio sau de televiziune. [Var.: şpicher s.m.]
specificare, fr. spécifier. Din fr., engl. speaker.
SPECIFICARE, specificări, s.f. Acţiunea SPICHERIŢĂ, spicheriţe, s.f. Crainică la o
de a specifica şi rezultatul ei; indicaţie, staţie de radio sau de televiziune. [Var.:
menţiune, specificaţie. V. specifica. şpicheriţă s.f.] - Spicher + suf. -iţă.
SPECIFICATOR, -OARE, specificatori, - SPICUL, spicule, s.n. (Bot.; astăzi rar) Spiculeţ.
oare, adj. (Rar) Specificativ. - Specifica + [Pl. şi: (m.) spiculi] Din lat. spiculum, fr.
suf. - tor. spicule.
SPECIFICAŢIE, specificaţii, s.f. Specificare. SPIN, spini, s.m. (Fiz.) Moment cinetic propriu
Din fr. spécification, lat. specificatio. electronului sau oricărei alte particule
SPECIOS, -OASĂ, specioşi,-oase, adj. (Livr.) elementare. Din engl., fr. spin.
Care are doar aparenţe favorabile, plăcute; SPINĂ, spine, s.f. (Med.) Proeminenţă ascuţită a
amăgitor, înşelător. Din fr. spécieux, lat. unui os. ◊ Spina bifida = malformaţie
speciosus. congenitală a coloanei vertebrale caracterizată

307
prin lipsa de sudură a arcurilor vertebrale, situată STADIU, stadii, s.n. 1. Fiecare dintre perioadele
de obicei în regiunea lombară şi sacrală. Din distincte în evoluţia unui proces istoric, social,
lat., fr. spina bifida. politic etc. sau a unui fenomen din natură; fază,
SPINOTALAMIC, -Ă, spinotalamici, -ce, adj. etapă. 2. Veche unitate de măsură pentru
(Anat.) Care aparţine măduvei spinării şi lungime la greci, care varia între 147 şi 192 de
talamusului. ◊ Cale spinotalamică = traiect al metri. Din fr. stade, lat. stadium.
fibrelor nervoase care străbat măduva spinării, STAGFLAŢIE, stagflaţii, s.f. Fenomen
bulbul, puntea şi pedunculii cerebrali, ajungând economic care se manifestă prin coexistenţa
la talamus. Din fr. spinothalamique, engl. stagnării economiei, inflaţiei şi şomajului. Din
spinothalamic. engl., fr. stagflation.
SPIREA s.f. Arbust din familia rozaceelor, înalt STAGNA, pers. 3 stagnează, vb. I. Intranz.
până la 2 metri, cu ramurile arcuite şi flori albe (Despre fluide) A sta pe loc, a nu curge. ♦ Fig.
dispuse pe toată lungimea ramurilor, cultivat ca (Despre abstracte) A nu realiza nici un progres; a
plantă ornamentală (Spiraea vanhouttei). Din fr. nu se dezvolta, a nu progresa. Din fr. stagner,
spirée, lat. spiraea. lat. stagnare.
SPLENDID, -Ă, splendizi, -de, adj. Foarte STAGNARE, stagnări, s.f. Faptul de a
frumos, minunat; strălucitor, măreţ. Din fr. stagna; oprire, rămânere pe loc; fig. lipsă de
splendide, lat. splendidus. activitate. V. stagna.
SPLENDOARE, splendori, s.f. Frumuseţe fără STAND, standuri, s.n. 1. Spaţiu amenajat cu
seamăn (şi plină de fast, de strălucire); strălucire, vitrine, mese, panouri etc. pentru aranjarea, într-
măreţie. ♦ (Concr.) Obiect, fiinţă, fenomen etc. o expoziţie, într-un magazin etc., a obiectelor
splendid. Din fr. splendeur, lat. splendor. care trebuie expuse. 2. Loc special utilat pentru
SPONDEU, spondei, s.m. (În versificaţia greco- controlul şi încercarea maşinilor noi, ieşite de la
latină) Picior de vers compus din două silabe montaj. 3. Loc de tragere special amenajat
lungi. [Pl. şi (n.) spondee] Din lat. spondeus, fr. pentru întrecerile de tir. [Var.: ştand s.n.] Din
spondée. fr. stand, germ. Stand. Cf. engl. s t a n d .
SPONGIOS, -OASĂ, spongioşi, -oase, adj. STANDARD, standarde, s.n. 1. Normă sau
Care este poros ca un burete; care are ansamblu de norme care reglementează calitatea,
proprietatea de a suge lichidele. Din fr. caracteristicile, forma etc. unui produs;
spongieux, lat. spongiosus. document în care sunt consemnate aceste norme.
SPONTAN, -Ă, spontani, -e, adj. (Adesea ♦ (Concr.) Produs realizat pe baza unui standard
adverbial) Care se face sau se produce de la sine, (1). ♦ Fig. (Adjectival) Lipsit de originalitate,
fără vreo cauză exterioară aparentă; care se face făcut după un şablon; comun. 2. (În sintagma)
de bunăvoie, fără a fi silit de nimeni; care apare Standard de viaţă = grad de dezvoltare a
brusc, pe neaşteptate. ♦ Care acţionează cu condiţiilor de viaţă caracteristice unei persoane
promptitudine. ♦ Care nu este conştient. [Var.: sau unei colectivităţi; nivel de trai. Din fr., engl.
spontaneu, -ee adj.] Din fr. spontané, lat. standard.
spontaneus. STANŢĂ, stanţe, s.f. Strofă cu înţeles deplin,
SPORTSMAN, sportsmeni, s.m. (Livr.) Sportiv. alcătuită din opt versuri cu o anumită schemă de
Din engl., fr. sportsman. rimă şi formând o unitate ritmică. ♦ (La pl.)
SPRINKLER, sprinklere, s.n. Instalaţie pentru Poezie scrisă cu tipul de strofă definit mai sus; p.
stingerea incendiilor în hale industriale. Din fr., gener. poezie. Din fr. stance, it. stanza.
engl. sprinkler. STAR, staruri, s.n. 1. Vedetă de cinematograf.
SPRINT, sprinturi, s.n. Mărire a vitezei de către 2. P. gener. Personalitate marcantă mai ales în
un concurent (de obicei în ultima fază a cinema, muzică, sport. Din engl., fr. star.
parcursului) la unele întreceri sportive. ♦ STARTER, (1) starteri, s.m., (2, 3) startere, s.n.
Categorie de probe sportive pe distanţă scurtă, 1. S.m. Persoană care dă semnalul de plecare
caracterizată prin viteză foarte mare. Din fr., într-o cursă sportivă. 2. S.n. Carburator auxiliar
engl. sprint. folosit la pornirea unui motor cu ardere internă.
SPRINTER, -Ă, sprinteri, -e, s.m. şi f. Atlet 3. S.n. Dispozitiv care serveşte la aprinderea
specializat în alergări pe distanţe scurte sau lămpilor fluorescente. Din fr., engl. starter.
înzestrat cu capacitatea de a sprinta în finalul STATER, stateri, s.m. Monedă de argint sau de
unei curse mai lungi. Din fr., engl. sprinter. aur la vechii greci şi macedoneni. Din lat.
STABILITATE s.f. Însuşirea de a fi stabil, stater, fr. statère.
solid, trainic; soliditate, statornicie; fermitate. ♦ STATISTIC, -Ă, statistici, -ce, s.f., adj. I. S.f.
Durabilitate, trăinicie. ♦ Faptul de a-şi păstra 1. Evidenţă numerică, situaţie cifrică referitoare
locul, de a nu fi mişcat din loc; fixitate. ♦ Spec. la diverse fenomene (izolate sau generale);
(Fiz.) Proprietate a unui corp de a-şi menţine numărătoare. 2. Culegere, prelucrare şi
poziţia sau de a reveni în poziţia iniţială. ♦ valorificare a unor date legate de fenomene
Situaţie sigură, fermă. Din fr. stabilité, lat. generale. 3. Ştiinţă care culege, sintetizează,
stabilitas, -atis. descrie şi interpretează date referitoare la
NESTABILITATE s.f. Proprietatea de a fi fenomene generale. ♦ Statistică matematică =
nestabil; instabilitate. - Ne- + stabilitate. ramură a matematicii care elaborează noţiunile şi

308
metodele folosite în statistică (I) 4. Teorie fizică cercetări. 2. (În forma staţiune) Localitate în
ce urmăreşte şi descrie comportarea unui sistem care se găsesc condiţii climaterice, ape minerale
format din numeroase particule. II. Adj. Care etc. prielnice sănătăţii. III. (În forma staţiune)
aparţine statisticii (I), privitor la statistică, bazat Poziţie caracteristică a corpului (la om şi la
pe statistică. Din fr. statistique, germ. Statistik, animale). Omul are o staţiune bipedă şi
statistisch. verticală. [Var.: staţiune s.f.] Din fr. station,
STATIV, stative, s.n. Dispozitiv folosit la lat. statio, -onis.
montarea şi la susţinerea unor piese şi aparate SUBSTAŢIE, substaţii, s.f. Staţie auxiliară,
(de laborator). Din germ. Stativ, fr. statif. intermediară (de pompare, de distribuţie a
STATOLIT, statolite, s.n. 1. (Anat.) electricităţii, de tracţiune etc.). - Sub- +
Concreţiune calcaroasă conţinută de statocist. ♦ staţie (după fr. sous-station).
Otolit. 2. (Bot.) Incluziune intracelulară, solidă, STAŢIONAR, -Ă, staţionari, -e, adj., s.n. I.
de grăunciori de amidon, la plante. Din fr., engl. Adj. 1. Care nu variază câtva timp; constant. ♦
statolithe. (Despre planete) Care (în aparenţă) nu-şi
STATOR, statoare, s.n. Parte a unei maşini de schimbă câtva timp locul pe sfera cerească. ♦
forţă (generatoare sau motoare) care este imobilă Care rămâne în aceeaşi stare, care nu mai
în timpul funcţionării maşinii, fiind solidarizată evoluează, care nu progresează; spec. (despre
cu carcasa maşinii sau constituind însăşi carcasa. boli) care nu se agravează (dar nici nu se
Din fr. stator, germ. Stator. ameliorează). 2. (Despre un mediu fluid) Care
STATUAR, -Ă, statuari, -e, adj., s.f. 1. Adj. are în fiecare punct o viteză independentă de
Privitor la statui, care ţine de sculptarea statuilor. timp; (despre un câmp de forţe) care are în
♦ Ca o statuie; monumental. 2. S.f. Arta statuară fiecare punct o intensitate independentă de timp.
(1); (concr.) operă statuară. Din fr. statuaire, II. S.n. 1. Serviciu într-un spital sau instituţie
lat. statuarius. spitalicească în care sunt internaţi (pentru un
STATUETĂ, statuete, s.f. Statuie mică. Din fr. timp mai scurt) bolnavii în vederea stabilirii
statuette, it. statuetta. diagnosticului şi pentru tratament. 2. (Înv.) Navă
STATURĂ, staturi, s.f. Înălţime a corpului de luptă care supraveghea traficul vaselor dintr-
omenesc; stat. ♦ Înfăţişare, conformaţie a un port. Din fr. stationnaire, lat. stationarius.
corpului; talie, făptură, trup, siluetă. Din fr. STELIT s.n. Aliaj de cobalt, crom, molibden,
stature, lat. statura. tungsten, fier etc., dur şi inoxidabil, din care se
STATUT, statute, s.n. 1. Act sau ansamblu de fac instrumente chirurgicale sau piese cu care se
dispoziţii cu caracter oficial, prin care se lucrează la temperaturi înalte şi în medii
reglementează scopul, structura şi modul de oxidante. Din fr. stellite, germ. Stellit.
funcţionare al unei organizaţii, societăţi, STENOZA, pers. 3 stenozează, vb. I. Refl.
asociaţii etc.; p. gener. lege, regulament. ◊ (Jur.) (Med.; despre canale, orificii ale organelor) A se
Statut personal = totalitatea legilor care se aplică îngusta, a face o stenoză. Din fr. sténoser, engl.
cetăţenilor unui stat. Statut real = totalitatea stenose.
legilor care se aplică bunurilor aflate pe teritoriul STEREOCARTOGRAF, stereocartografe, s.n.
unui stat. 2. (În sociologie; şi în sintagma statut Aparat folosit pentru obţinerea automată a
social) Locul pe care îl ocupă un individ într-un planului topografic al unei localităţi sau al unei
sistem social dat şi la un anumit moment; status. regiuni, pe bază de stereograme. Din fr.
3. Spec. (Înv.) Constituţie. Din fr. statut, lat. stéréocartographe, germ. Stereokartograph.
statutum. STEREOCOMPARATOR,
STAŢIE, staţii, s.f. 1. 1. Punct de oprire (anume stereocomparatoare, s.n. Aparat pentru
amenajat) pe traseul unor vehicule publice, determinarea dimensiunilor unui obiect cu
destinat pentru urcarea şi coborârea călătorilor, a ajutorul stereogramelor. Din fr.
mărfurilor etc. ♦ Staţie interplanetară = staţie- stéréocomparateur, germ. Stereokomparator.
releu ipotetică pentru zborurile cosmice, pe care STEREOSPECIFIC, -Ă, stereospecifici, -ce,
navele cosmice ar putea ateriza, în drumul către adj. (Chim.) (Despre catalizatori de
alte planete, păstrându-şi viteza. 2. Loc (în oraş) polimerizare) Care dirijează reacţia de
unde staţionează unele vehicule publice (taxiuri, polimerizare pentru obţinerea unor polimeri cu
autobuze etc.) pentru a aştepta călătorii. 3. (Înv.) structură regulată în spaţiu. ♦ (Despre enzime)
Popas, oprire. ♦ (Reg.; în ritualul Bisericii Care dirijează reacţia catalizată de enzime spre
ortodoxe) Popas făcut în drum spre cimitir, formarea numai a unuia dintre stereoizomerii
pentru a se citi prohodul. II. 1. (Mai ales în posibili. Din fr. stéréospécifique, engl.
forma staţiune) Ansamblu de clădiri şi de stereospecific.
instalaţii care servesc la îndeplinirea unor STEREOTAXIE s.f. (Med.) Metodă de
observaţii, operaţii, cercetări etc. ♦ Aşezare, identificare radiologică a unor structuri
centru special amenajat pentru cercetări nervoase. Din fr. stéréotaxie, engl. stereotaxis.
experimentale sau pentru diverse operaţii STERIL, -Ă, sterili, -e, adj. 1. (Despre fiinţe)
tehnice. ♦ Staţie cosmică (sau spaţială) = vehicul Care nu poate procrea; (despre plante) care nu
cosmic ori satelit artificial plasat pe o orbită în face roade sau seminţe; sterp. ♦ (Despre pământ)
jurul Pământului, folosit de obicei pentru Care nu este productiv, roditor, pe care nu pot

309
creşte (în bune condiţii) plante. ◊ Pământ steril cilindrică a pistilului, care porneşte de la ovar şi
(şi substantivat, n.) = partea nefolositoare dintr- se termină cu stigmatul. [Pl. şi: (III) stile] Din
un zăcământ sau dintr-un produs minier. 2. Fig. fr. style, lat. stilus.
Care nu produce nimic, care nu duce la nimic, STIMUL, (1) stimuluri, s.n., (2) stimuli, s.m. 1.
care nu dă nici un rezultat; care este fără folos, S.n. (Rar) Stimulent, imbold. 2. S.m Factor care
zadarnic; infructuos, sterp. 3. (Care a fost) declanşează un proces fiziologic, care excită o
sterilizat sau dezinfectat. Din fr. stérile, lat. activitate fiziologică; excitant. Din lat., fr.
sterilis. stimulus.
STERILITATE s.f. Starea, însuşirea a ceea ce STIMULA, stimulez, vb. I Tranz. A face să
este steril; incapacitatea de a procrea, de a face crească energia, randamentul; a da avânt, a
roade. ♦ Fig. Incapacitatea de a crea, de a îndemna, a incita, a încuraja. ♦ A mări
produce ceva (din punct de vedere spiritual). ♦ activitatea unei funcţii organice, a activa, a
Stare caracterizată prin absenţa germenilor excita un organ, o funcţie. Din fr. stimuler, lat.
microbieni. Din fr. stérilité, lat. sterilitas, -atis. stimulare.
STERLINĂ, sterline, adj. (În sintagma) Liră STIMULARE, stimulări, s.f. Acţiunea de a
sterlină = monedă de aur sau de argint, stimula; îndemn, însufleţire. V. stimula.
constituind principala unitate monetară din STIMULENT, stimulente, s.n. 1. Ceea ce
Marea Britanie. Din fr., engl. sterling. stimulează; impuls, imbold, îndemn. 2. Spec.
STIGMĂ, stigme, sf. (Biol.) Organit Medicament, substanţă care excită
fotosensibil al flagelatelor, în formă de pată roşie activitatea unui organ ori sistem sau care se
lângă corpusculul bazal, care serveşte la ia ca reconfortant împotriva oboselii. Din
orientarea animalului spre lumina cea mai stimula. Cf. fr. s t i m u l a n t .
potrivită. Din lat., fr. stigma. ELECTROSTIMULARE s.f. Stimulare a
STIGMAT, stigmate, s.n. 1. Urmă lăsată de ţesuturilor vii prin impulsuri electrice. -
ceva; spec. urmă ruşinoasă, semn dezonorant. ♦ Electro- + stimulare. Cf. fr.
Spec. (Înv.) Marcă, ştampilă, semn care se aplica électrostimulation.
(cu ajutorul unui fier roşu) pe corpul sclavilor STIMULATIV, -Ă, stimulativi, -e, adj. Care
sau al delincvenţilor. ♦ (Rar) Pată de murdărie. stimulează. Din fr. stimulatif, engl.
2. (Bot.) Partea superioară a pistilului, pe care se stimulative.
prinde şi încolţeşte polenul. 3. Fiecare dintre STIPENDIA, stipendiez, vb. I.Tranz. (Livr.) A
cele două deschizături ale traheelor, aşezate pe subvenţiona, a finanţa, a avea în slujba sa (o
părţile laterale ale corpului unor insecte, persoană, un grup etc.) ♦ A ajuta pe cineva cu
miriapode etc. Din fr. stigmate, lat. stigma, - bani. Din fr. stipendier, lat. stipendiari.
atis. STIPULA, stipulez, vb. I. Tranz. (Jur.) A
STIL, stiluri, s.n. I. 1. Mod specific de introduce, a prevedea, a specifica o clauză într-
exprimare într-un anumit domeniu al activităţii un act, într-un contract. Din fr. stipuler, lat.
omeneşti, pentru anumite scopuri ale stipulare.
comunicării; fel propriu de a se exprima al unei STIPULAŢIE, stipulaţii, s.f. (Jur.) Prevedere,
persoane; spec. totalitatea mijloacelor lingvistice clauză menţionată într-un act, sau într-un
pe care le foloseşte un scriitor pentru a obţine contract. Din fr. stipulation, lat. stipulatio.
anumite efecte de ordin artistic. ♦ Greşeală de STOC, stocuri, s.n. Cantitate de bunuri (materii
stil = greşeală de exprimare constând fie dintr-o prime, materiale etc.) existente, la un moment
abatere de la regulile sintaxei, fie dintr-o dat, ca rezervă în depozitul unui magazin, al unei
întrebuinţare improprie a termenilor. ♦ Talentul, întreprinderi, într-o piaţă în vederea asigurării
arta de a exprima ideile şi sentimentele într-o continuităţii producţiei sau a desfacerii. Din fr.,
formă aleasă, personală. ♦ Limbaj. ♦ (Rar) engl. stock.
Construcţia caracteristică a frazei într-o limbă. 2. STOIC, -Ă, stoici, -ce, adj., s.m. şi f. I. Adj. 1.
Ansamblul particularităţilor de manifestare Care aparţine stoicismului (1), privitor la
specifice unui popor, unei colectivităţi sau unui stoicism. 2. Ferm, curajos, neclintit (în faţa
individ. ◊ Loc. adj. De stil = executat după moda vicisitudinilor vieţii). II. S.m. şi f. 1. Adept al
unei anumite epoci din trecut. ♦ Mod, fel de a fi, stoicismului (1). 2. Om ferm, curajos, neclintit,
de a acţiona, de a se comporta. ◊ Loc. adj. şi adv. plin de tărie sufletească (în faţa vicisitudinilor
În stil mare = (conceput sau realizat) cu mijloace vieţii). Din fr. stoïque, lat. stoicus.
deosebit de mari, cu amploare. 3. Fiecare dintre STOKES s.m. (Fiz.) Unitate de măsură a
cele două principale sisteme de calculare a viscozităţii cinematice în sistemul CGS. [Pr.:
timpului calendaristic, între care există o stocs] Din fr., engl. stokes.
diferenţă de 13 zile. ◊ Stil nou = metodă de STOLĂ, stole, s.f. 1. Rochie largă şi lungă până
socotire a timpului calendaristic după calendarul în pământ, care se strângea pe corp cu două
gregorian. Stil vechi = metodă de socotire a cordoane, unul pe sub sâni, altul deasupra
timpului calendaristic după calendarul iulian. II. şoldurilor, purtată de matroanele romane. 2. Un
Condei de metal sau de os, ascuţit la un capăt şi fel de orar pe care îl poartă preoţii catolici în
turtit la celălalt, cu care se scria în antichitate pe timpul slujbei religioase. Din it., fr., lat. stola.
tăbliţele de ceară. III. (Bot.) Porţiune subţire şi

310
STOP interj., (2, 3) stopuri s.n. 1. Interj. Stai! STRICT, -Ă, stricţi, -te, adj. (Adesea adverbial)
Opreşte! ♦ (În telegrame, ca termen convenţional Care are un caracter absolut, care trebuie
pentru a marca sfârşitul unei fraze) Punct! 2. S.n. respectat, executat, aplicat în chip riguros, fără
Oprire bruscă a mingii, a pucului la unele jocuri abatere, fără excepţie; p. ext. sever, aspru. ◊
sportive. 3. S.n. Semafor care reglează circulaţia Expr. (Adverbial) (A fi) strict necesar = (a fi)
la întretăierea străzilor; lampa din spate a unui indispensabil. ♦ Precis, exact. Din fr. strict, lat.
autovehicul, care se aprinde când autovehiculul strictus.
frânează. 4. S.n. (Cin.; în compusele) Stop-cadru STRICTEŢE s.f. Însuşirea de a fi strict;
= efect folosit în cinematografie şi televiziune, rigurozitate, severitate, asprime. - Strict +
constând în oprirea mişcării şi menţinerea unei suf. - eţe.
imagini staţionare, după care se reia mişcarea, STRICTURĂ, stricturi, s.f. (Med.) Strâmtare a
din faza la care a fost oprită. Stop-camera = unor canale din organism (ca urmare a unor
procedeu de filmare combinată care constă în afecţiuni). Din fr. stricture, lat. strictura.
oprirea bruscă a aparatului de filmare şi a STRICTURA, stricturez, vb. I. Tranz. A
personajelor din cadru, în efectuarea unor micşora secţiunea transversală a unei
modificări scenice şi reluarea filmării. Din fr., conducte pe o anumită porţiune din
engl. stop. lungimea ei. Din strictură.
STORAX, s.n. Răşină mirositoare extrasă din STRICTURARE, stricturări, s.f. Acţiunea
sucul stiraxului, întrebuinţată in parfumerie şi de a strictura. V. strictura.
medicină. Din fr., lat. storax. STRIDENT, -Ă, stridenţi, -te, adj. 1. (Despre
STRAS, strasuri, s.n. Sticlă de diferite forme sunete; adesea adverbial) Care este ascuţit şi
poliedrice, şlefuită pe feţe, care conţine plumb, puternic, pătrunzător; lipsit de armonie, neplăcut
folosită ca imitaţie de pietre preţioase pentru la auz. ♦ P. gener. Neplăcut, supărător; şocant,
podoabe; obiect de podoabă făcut din asemenea izbitor. 2. (Despre culori) Care nu este în
bucăţi de sticlă. [Var.: ştras s.n.] Din fr. strass, armonie cu culorile înconjurătoare; prea aprins,
germ. Strass. prea viu, bătător la ochi; ţipător. Din fr.
STRATEG, strategi, s.m. 1. Comandant militar strident, lat. stridens, -ntis.
în unele cetăţi ale Greciei antice; fiecare dintre STRIDOR s.n. (Med.) Zgomot şuierător al
cei zece magistraţi supremi ai Atenei, aleşi pe o respiraţiei, specific în cazuri de spasm sau de
durată de un an. 2. Comandant de oşti, bun obstrucţie a laringelui. Din lat., fr. stridor.
cunoscător al strategiei. Din fr. stratège, lat. STROBOSCOP, stroboscoape, s.n. Aparat
strategus. optic cu ajutorul căruia se pot observa, înregistra
STRATIFICA, stratIfic, vb. I. Refl. şi tranz. A sau măsura corpurile aflate în mişcare periodică.
(se) aşeza, a (se) depune în mai multe straturi; a Din fr. stroboscope, germ. Stroboskop.
căpăta sau a da forma unor straturi suprapuse. STROFĂ, strofe, s.f. Ansamblu unitar dintr-o
Din fr. stratifier, lat. stratificare. poezie format din mai multe versuri legate înre
STRATIFICARE, stratificări, s.f. 1. ele prin elemente prozodice (măsură, ritm, rimă).
Acţiunea de a (se) stratifica şi rezultatul ei; ♦ (În tragedia greacă antică) Arie în versuri pe
stratificaţie. ♦ Formaţie geologică care o cânta o parte a corului, în timp ce evolua
sedimentară alcătuită din mai multe straturi ritmic pe scenă. Din fr. strophe, lat. stropha.
suprapuse. 2. Aşezare a seminţelor de MONOSTROFĂ, monostrofe, s.f. Poezie
pomi fructiferi şi a butaşilor în straturi de formată dintr-o singură strofă. - Mono- +
pământ care alternează cu straturi de nisip, strofă.
de rumeguş, de turbă, pentru a asigura o STROFIC, -Ă, strofici, -ce, adj. Care aparţine
bună păstrare sau a favoriza şi a stimula strofei, privitor la strofă. Din fr. strophique,
germinarea sau înrădăcinarea. V. stratifica. germ. strophisch.
STRATIFICAT, -Ă, stratificaţi, -te, adj. STRONŢIU s.n. Element chimic, metal alb-
Aşezat în straturi, format din straturi. V. argintiu, maleabil şi ductil, asemănător cu
stratifica. calciul, ale cărui săruri sunt întrebuinţate în
STRATUS s.m. Nori de forma unui strat pirotehnie, în fizica nucleară şi în medicină. Din
orizontal, uniform şi continuu, de culoare fr. strontium, germ. Strontium.
cenuşie, asemănători cu ceaţa, situaţi la înălţimi STRUCTURĂ, structuri, s.f. I. 1. Mod de
joase şi care produc burniţă şi zăpadă organizare internă, de alcătuire a unui corp, a
grăunţoasă. Din fr., lat. stratus. unui sistem; mod de asociere a componenţilor
STRES, stresuri, s.n. 1. (Med.) Nume dat unui corp sau a unui întreg organizat,
oricărui factor (sau ansamblu de factori) de caracterizat prin forma şi dimensiunile fiecărui
mediu care provoacă organismului uman o element component, cum şi prin aranjarea lor
reacţie anormală; p. ext. efect nefavorabil produs unul faţă de celălalt. ♦ Spec. Dispoziţie a
asupra organismului uman de un factor de atomilor în molecula unei substanţe. ♦ Spec.
mediu. 2. (Geol.) Presiune laterală tangenţială Mod de grupare a moleculelor într-un corp sau
care se produce în sinclinale şi determină într-o substanţă minerală. 2. Mod de aşezare şi
formarea cutelor muntoase. Din engl., fr. stress. asamblare a părţilor corpului omenesc, ale
corpului anumalelor, ale plantelor sau ale

311
ţesuturilor lor. ♦ (Psih.) Factură, alcătuire, celule a căror membrană se află impregnată cu
conformaţie. 3. Mod de construire a unui suberină. Din lat., fr. suber.
edificiu, a unui pod etc. 4. Mod de alcătuire a SUBIACENT, -Ă, subiacenţi, -te, adj. Care este
unei opere literare, muzicale etc. 5. Mod specific plasat dedesubt. Din fr. subjacent, lat.
de organizare a elementelor constitutive ale unei subjacens, -entis.
limbi. II. Mod de organizare, de întocmire a SUBINVOLUŢIE, subinvoluţii, s.f. (Med.)
societăţii din punct de vedere economic, social- Regresiune. ◊ Subinvoluţie uterină = regresiune
politic şi cultural; orânduire. ♦ Mod de a uterului în lăuzie, care se produce mai încet
organizare a unei ramuri de producţie, a unui decât normal. Din fr., engl. subinvolution.
domeniu de activitate, a unei instituţii, SUBROGA, subrog, vb. I. Tranz. (jur.) A
organizaţii etc. Din fr. structure, lat. structura. înlocui pe cineva în exercitarea anumitor
SUPRASTRUCTURĂ, suprastructuri, s.f. drepturi sau obligaţii; a înlocui un bun cu altul în
1. Totalitatea concepţiilor şi instituţiilor cadrul unui patrimoniu, al unor raporturi
politice, juridice, religioase, artistice, juridice; a substitui. - Din fr. subroger, lat
filozofice etc. dintr-o anumită formaţiune subrogare.
social-economică, generate de baza SUBROGARE, subrogări, s.f. (Jur.) Faptul
economică a acestei formaţiuni. 2. de a subroga; subrogaţie. V. subroga.
Totalitatea elementelor care formează partea SUBSCRIPŢIE, subscripţii, s.f. Faptul de a se
utilă a unei construcţii. 3. Construcţie angaja sau de a cere cuiva să se angajeze printr-o
metalică sau de lemn situată deasupra punţii semnătură la o contribuţie bănească pentru o
principale a unei nave, care cuprinde operă de interes public sau particular; subscriere.
încăperile de locuit şi de deservire. ♦ ◊ Listă de subscripţie = act, document pe care
Ansamblu format din şasiul şi caroseria sau semnează cei care contribuie la adunarea unor
platforma unui autovehicul. - Supra- + fonduri pentru o operă de interes public sau
structură (după fr. superstructure). particular. Din lat. subscriptio, fr.
STUCATOR, stucatori, s.m. Meseriaş care souscription.
execută lucrări de stucatură. [Var.: (înv.) SUBSECVENT, -Ă, subsecvenţi, -te, adj. (Rar)
ştucator s.m.] Din it. stuccatore, fr. stucateur. Care urmează după ceva; p. ext. care rezultă din
STUPID, -Ă, stupizi, -de, adj. 1. (Adesea ceva. Din fr. subséquent, lat. subsequens, -
adverbial) Lipsit de sens, de raţiune, de conţinut; ntis.
absurd. 2. (Despre oameni) Lipsit de inteligenţă, SUBSIDIAR, -Ă, subsidiari, -e, adj. Care se
greoi la minte; nătâng, mărginit; (despre adaugă, ca element secundar, la argumentele
manifestări ale oamenilor) care dovedeşte, pentru susţinerea unui raţionament, a unei teorii
trădează lipsă de inteligenţă. Din fr. stupide, lat. etc.; complementar, auxiliar, secundar. ◊ Loc.
stupidus. adv. În subsidiar = în al doilea rând, pe lângă
STUPIDITATE, (2) stupidităţi, s.f. 1. Însuşirea aceasta, pe deasupra. Din fr. subsidiare, lat.
de a fi stupid, lipsă de raţiune; prostie. 2. Faptă subsidiarius.
sau vorbă de om stupid; frază lipsită de sens; SUBSIDIU, subsidii, s.n. Ajutor bănesc acordat
inepţie, stupizenie. Din fr. stupidité, lat. (de stat) în unele ţări unei persoane, unei
stupiditas, -atis. instituţii etc. Din fr. subside, lat. subsidium.
STUPOARE s.f. 1. (Livr.), Stare de uluire SUBSTANTIV, (1) substantive, s.n., (2)
provocată de o surpriză sau de o emoţie substantivi, adj. 1. S.n. Parte de vorbire care
puternică; uimire, stupefacţie. 2. (Med.) denumeşte lucruri, fiinţe sau noţiuni abstracte şi
Simptom care apare în unele psihoze, manifestat care se modifică, în cele mai multe limbi, după
prin deprimare, amuţire, imobilitate şi număr şi caz. 2. Adj. (În sintagma) Colorant
insensibilitate completă. Din fr. stupeur, lat. substantiv = colorant care vopseşte fibrele fără
stupor, -oris. ajutorul mordanţilor; colorant direct. Din fr.
SUB - Element de compunere care indică poziţia substantif, lat. substantivus.
inferioară a unui obiect faţă de altul sau o SUBSTANTIVIZA, substantivizez, vb. I.
cantitate, o intensitate, o calitate, o ierarhie Tranz. A substantiva. - Substantiv + suf. -
inferioară în raport cu alta de acelaşi tip, şi care iza.
serveşte la formarea unor substantive, adjective SUBSTANTIVIZARE, substantivizări, s.f.
şi verbe. Din fr. sub-, lat. sub-. Substantivare. V. substantiviza.
SUBCULTURĂ, subculturi, s.f. 1. Tendinţă de SUBSTANTIVIZAT, -Ă, substantivizaţi, -
manifestare subiacentă a unei culturi elementare. te, adj. Substantivat. V. substantiviza.
2. Cultură a grupurilor şi subgrupurilor sociale SUBSTANŢIAL, -Ă, substanţiali, -e, adj. 1.
dintr-o comunitate etnică. Din engl., fr. Care ţine de substanţa (4) unui lucru; principal,
subculture. esenţial; p. ext. important, însemnat, mare. 2.
SUBER s.n. (Bot.) Ţesut de apărare care se (Despre alimente; adesea adverbial) Bogat în
formează la suprafaţa organelor plantelor (de substanţe hrănitoare; consistent. Din fr.
obicei în scoarţa tulpinilor, a rădăcinilor şi a substantiel, lat. substantialis.
tuberculilor), unde epiderma e înlocuită cu SUBSTITUI, substitui, vb. IV. Tranz. şi refl. A
(se) situa în locul altuia; a (se) înlocui. ♦ (Jur.) A

312
comite infracţiunea de substituire de persoană. SUBTERFUGIU, subterfugii, s.n. (Livr.)
[Prez. ind. şi; substituiesc. Var.: (înv.) substitua Mijloc şiret, abil de a ieşi dintr-o situaţie dificilă;
vb. I] Din fr. substituer, lat. substituere. viclenie. Din fr. subterfuge, şi lat.
SUBSTITUENT, substituenţi, s.m. Element subterfugium.
care poate înlocui un alt element, cu care are SUBTIL, -Ă, subtili, -e, adj. 1. (Despre oameni
proprietăţi asemănătoare. - Substitui + suf. - şi despre însuşirile, manifestările lor; adesea
ent. Cf. it. s o s t i t u e n t e . adverbial) Care sesizează, pătrunde cele mai
SUBSTITUIBIL, -Ă, substituibili, -e, adj. mici amănunte, care poate face distincţiile cele
Care poate fi substituit. - Substitui + suf. - mai fine; ager, pătrunzător, perspicace, fin. 2.
bil. Cf. it. s o s t i t u i b i l e . Care se descoperă numai printr-o cercetare
SUBSTITUT, substituţi, s.m. Persoană care atentă, amănunţită; greu de distins, de
înlocuieşte temporar pe titularul unei funcţii. ♦ recunoscut, de sesizat. ♦ Care tratează cu multă
Substitut de procuror = primul grad în ierarhia fineţe, cu mult spirit analitic, cu ingeniozitate
judecătorească a parchetului; magistrat care avea probleme grele, abstracte; care, pentru a fi
acest grad. Din fr. substitut, lat. substitutus. înţeles, cere o mare ascuţime a minţii. 3. (Rar)
SUBSTITUŢIE, substituţii, s.f. Substituire, Foarte subţire; transparent, uşor. Din fr. subtil,
înlocuire. ♦ Spec. Fenomen prin care un atom lat. subtilis.
sau un grup de atomi din molecula unui corp SUBTILITATE, (2) subtilităţi, s.f. 1. Însuşirea
chimic compus este înlocuit prin alt atom sau de a fi subtil. 2. Raţionament, judecată, enunţ
grup de atomi, provenind de la un alt corp subtil, greu de înţeles, care face distincţii foarte
chimic. ♦ Spec. (Mat.) înlocuire, într-o expresie fine şi adesea excesive, inutile. Din fr. subtilitè,
matematică, a unui element sau a mai multor lat. subtilitas, -atis.
elemente prin alte elemente. ◊ Metoda SUBURBAN, -Ă, suburbani, -e, adj. Care ţine
substituţiei = metodă de rezolvare a unui sistem de o suburbie, situat într-o suburbie, privitor la o
de ecuaţii, care constă în a înlocui într-una din suburbie. ◊ Comună suburbană = comună
ele o necunoscută cu valoarea ei, dedusă din situată în imediata apropiere a unui oraş sau la
cealaltă ecuaţie a sistemului, şi în a repeta marginea acestuia şi depinzând administrativ de
aceeaşi operaţie până rămâne o singură ecuaţie acesta. ♦ (Despre mijloace de transport) Care
cu o singură necunoscută. ♦ Spec. Dispoziţie circulă în împrejurimile oraşului, care face
prin care un moştenitor este obligat să transmită, legătura între oraş şi suburbii. ♦ Fig. (Rar; despre
la moartea sa, bunurile moştenite unei persoane comportarea, limbajul etc. cuiva) Lipsit de
desemnate ca succesorul său obligatoriu; politeţe; vulgar. Din fr. suburbain, lat.
dispoziţie prin care este numit un al doilea suburbanus.
moştenitor pentru cazul când primul, dintr-un SUBVENŢIE, subvenţii, s.f. Ajutor bănesc
motiv oarecare, nu va intra sau nu va accepta să nerambursabil acordat (de stat, de o organizaţie
intre în drepturile sale. [Var.: (înv.) etc.) unei persoane, unei instituţii, unei ramuri
substituţiune s.f.] Din fr. substitution, lat. economice sau întreprinderi etc. în scopul
substitutio, -onis. atenuării efectelor sociale ale modificărilor
SUBSTRAT, substraturi, s.n. 1. (Fil.) Bază economice de structură. [Var.: subvenţiune s.f.]
materială a diferitelor proprietăţi ale unui obiect; Din fr. subvention, lat. subventio.
bază materială unităţii, a omogenităţii diferitelor SUBVERSIUNE, subversiuni, s.f. Subminare.
obiecte; p. ext. conţinut. 2. Strat peste care s-a Din fr. subversion, lat. subversio, -onis.
aşezat alt strat. ♦ (Cu sens colectiv) Elemente SUC, sucuri, s.n. 1. Lichid conţinut în
pătrunse într-o limbă din limba populaţiei substanţele vegetale, în special în fructe, de unde
autohtone care a adoptat-o, părăsindu-şi limba poate fi extras prin presare sau stoarcere; zeamă.
proprie în urma unei cuceriri, a unei migraţiuni ♦ Lichid care circulă prin tuburile capilare ale
sau a unei colonizări. 3. Substanţă chimică plantelor. ♦ Băutură răcoritoare special preparată
asupra căreia acţionează un ferment. 4. Fig. din sucul (1) unor fructe sau din substanţe
Motiv, cauză adevărată (dar ascunsă) a unei sintetice. 2. Lichid secretat sau conţinut în
acţiuni, a unei întâmplări, a unei porniri etc. Din corpurile animalelor şi îndeplinind diverse
fr. substrat, lat. substratum. funcţii. ◊ Sucuri digestive = lichide de
SUBSTRUCTURĂ, substructuri, s.f. compoziţie chimică diferită, secretate de tubul
Subîmpărţire a unei structuri. Din fr., engl. digestiv şi anexele sale, sub influenţa cărora se
substructure. face digestia alimentelor. 3. (Reg.) Usuc. Din fr.
SUBTERAN, -Ă, subterani, -e, adj., subst. 1. suc, lat. sucus.
Adj. Care se află la o adâncime oarecare sub SUCCEDA, succed, vb. I. 1. Intranz. A urma
suprafaţa pământului; de sub pământ, din imediat după altcineva sau după altceva (în
pământ, din subsol. ♦ Care se execută sau are loc spaţiu, în timp). ♦ Refl. A urma unul după altul.
sub pământ. ♦ Fig. (Despre organizaţii politice) 2. Intranz. şi tranz. A prelua funcţia sau bunurile
Ilegal. 2. S.f. Încăpere, galerie, construcţie aflată cuiva prin succesiune; a moşteni. [Var.: (rar)
în întregime (la adâncime mare) sub pământ. 3. succede vb. III] Din fr. succéder, lat.
S.n. Mină. - După fr. souterrain, (1) şi lat. succedere.
subterraneus.

313
SUCCEDANEU, succedanee, s.n. Substanţă, sau într-o adunare constituită; drept de vot. ◊
produs etc. care poate înlocui la nevoie o altă Sufragiu universal = drept de vot acordat tuturor
substanţă, un alt produs etc. cu proprietăţi cetăţenilor majori ai unei ţări. 2. Sistem de
asemănătoare. Din fr. succédané, lat. votare (după modalitatea exercitării dreptului de
succedaneus. vot şi extinderea lui). 3. Aprobare, asentiment.
SUCCES, succese, s.n. Rezultat favorabil, [Var.: sufraj s.n.] Din fr. suffrage, lat.
pozitiv (al unei acţiuni); reuşită, izbândă. ◊ Expr. suffragium.
A dori sau a ura (cuiva) succes = a-i dori (cuiva) SUGESTIE, sugestii, s.f. 1. Influenţă exercitată
noroc într-o întreprindere. ♦ Primire bună, asupra voinţei cuiva; înrâurire şi dirijare a
favorabilă, cu răsunet, pe care o face publicul voinţei cuiva. ♦ Spec. Influenţă exercitată asupra
unei opere literare, unui spectacol etc. Din fr. conştiinţei şi voinţei cuiva (în stare de veghe sau
succès, lat. successus. de stare hipnotică), folosită în tratarea unor
SUCCESIV, -Ă, succesivi, -e, adj. (Adesea tulburări neuropsihice. 2. Ceea ce sugerează
adverbial) Care urmează unul după altul (fără cuiva; sugerare, propunere, idee. [Var.:
întrerupere sau la intervale scurte şi regulate). ♦ sugestiune s.f.] Din fr. suggestion, lat.
Care are loc, se petrece progresiv, treptat. Din suggestio, -onis.
fr. succesif, lat. successivus. SULFAMIDĂ, sulfamide, s.f. Medicament sub
SUCCESOR, -OARE, succesori, -oare s.m. şi formă de pastile, injecţii sau praf, întrebuinţat
f. 1. Persoană care urmează în locul alteia (într-o pentru combaterea anumitor infecţii. Din fr.
funcţie, într-o demnitate). 2. (Jur.), Persoană sulfamide, germ. Sulfamid.
care dobândeşte drepturi şi obligaţii de la o altă SULTANIN, -Ă, sultanini, -e, adj., subst. 1.
persoană; moştenitor. Din fr. succeseur, lat. Adj. (Despre fructe, legume) De cea mai bună
successor. calitate, de soi. 2. S.f. Soi de viţă de vie cultivat
SUCCIN s.n. (Rar) Chihlimbar. Din fr. succin, pentru producerea stafidelor. 3. S.m. Veche
lat. succinum. monedă turcească de aur. Din tc. sültani, fr.
SUCULENT, -Ă, suculenţi, -te, adj. Cu mult sultanine.
suc, zemos, hrănitor; p. gener. bun, gustos, SUMAR, -Ă, sumari, -e, adj., s.n. I. Adj.
savuros. ♦ (Substantivat, f. pl.) Nutreţuri (Despre manifestări intelectuale, orale sau scrise;
provenite din plante cu tuberculi şi din adesea adverbial) (Spus sau expus) în câteva
rădăcinoase. ♦ Fig. Plin de conţinut, de savoare, cuvinte; pe scurt, succint. ♦ Făcut în pripă, foarte
bogat în idei. Din fr. succulent, lat. suculentus. simplu; superficial, expeditiv. ♦ (Despre
SUDAŢIE, sudaţii, s.f. 1. Provocare a unei îmbrăcăminte) Care constă din (prea) puţine
transpiraţii excesive, prin mijloace terapeutice, articole; strict necesar. II. S.n. 1. Conţinutul pe
în scopuri curative; p. gener. transpiraţie scurt al unei scrieri, al unor studii, al unor
(abundentă). 2. Procedeu de separare a două sau dezbateri etc.; rezumat. 2. Tablă de materii a
mai multor substanţe dintr-un amestec, bazat pe unei cărţi, a unei reviste etc.; cuprins. Din lat.
diferenţa punctelor de topire. Din fr. sudation, summarius, fr. sommaire.
lat. sudatio. SUPER- Element de compunere care înseamnă
SUD-VEST s.n. 1. Punct cardinal secundar, "peste", "deasupra", "foarte" şi care serveşte la
situat în direcţia bisectoarei unghiului format de formarea unor substantive, a unor adjective şi a
direcţiile sud şi vest. 2. Parte a globului unor verbe. Din fr. super-, lat. super.
pământesc, a unui continent, a unei ţări etc. SUPERB, -Ă, superbi, -e, adj. 1. Plin de
aşezată între sud şi vest. Din fr. sud-ouest, grandoare, măreţ, impunător; impresionant. 2.
germ. Südwest. Foarte frumos, excepţional de frumos. ♦ (Rar)
SUD-VESTIC, -Ă, sud-vestici, -ce, adj. De Foarte bun, foarte reuşit. 3. (Rar) Mândru,
la sud-vest, dinspre sau spre sud-vest. - Sud- semeţ; orgolios, îngâmfat, trufaş. Din fr.
vest + suf. -ic. superbe, lat. superbus.
SUFITĂ, sufite, s.f. Parte superioară a scenei, SUPERFLUU, -UĂ, superflui, -ue, adj. Care
amenajată special pentru manevrarea este de prisos, inutil. Din lat. superfluus, fr.
dispozitivelor de iluminare, aerisire etc.; p. ext. superflu.
element scenografic care acoperă sau decorează SUPERIOR, -OARĂ, superiori, -oare, adj. 1.
partea superioară a scenei. Din it. soffitta, fr. Care ocupă un loc în spaţiu deasupra altuia; de
soffite. sus. ♦ (Muz.) Registru superior = registru care
SUFOCA, sufoc, vb. I. Refl. şi tranz. (Adesea cuprinde sunetele cele mai înalte ale vocii sau
fig.) A nu mai putea sau a face pe cineva să nu ale unui instrument. ♦ (Despre cursul apelor
mai poată respira; a (se) înăbuşi (din lipsă de curgătoare) Care se află mai aproape de izvor
aer), a (se) asfixia. Din fr. suffoquer, lat. decât de vărsare. 2. Care are sau ocupă un rang
suffocare. sau o demnitate mai mare în raport cu altcineva.
SUFOCARE, sufocări, s.f. Acţiunea de a ♦ Ofiţer superior = ofiţer cu un grad înalt (de la
(se) sufoca şi rezultatul ei; înăbuşire, maior în sus). Animal superior = animal care
sufocaţie, asfixiere. V. sufoca. ocupă locul cel mai evoluat pe scara zoologică.
SUFRAGIU, sufragii, s.n. 1. Declaraţie care Învăţământ superior = treaptă a învăţământului
exprimă voinţa sau părerea cuiva într-o alegere care urmează după învăţământul liceal,

314
cuprinzând universităţi şi institute, în care se substantive, a unor adjective şi a unor verbe. Din
predau cunoştinţe speciale, aprofundate, menite lat. supra, fr. supra-.
să formeze specialişti cu o înaltă calificare. (În SUPREM, -Ă, supremi, -e, adj. Care există în
vechea organizare a învăţământului) Curs cel mai înalt grad, care este cel mai bun, cel mai
superior = ciclu de învăţământ cuprinzând mare; mai presus de toate; p. ext. extrem, ultim.
ultimele trei (sau patru) clase din cursul de şapte ◊ Moment suprem = moment decisiv pentru
(sau de opt) ani ai liceului. ♦ (Substantivat) reuşita unei acţiuni. Onoruri supreme =
Calificativ atribuit unei persoane încadrate într-o funeralii. ♦ Care are gradul, rangul cel mai înalt.
ierarhie, în raport cu cei pe care îi are în - După fr. suprême, lat. supremus.
subordine. 3. Care este de calitate mai bună; care SUPRESIUNE, supresiuni, s.f. (Livr.)
se distinge de ceilalţi prin merite deosebite. Din Suprimare. Din fr. suppression, lat. suppressio,
lat. superior, fr. supérieur. -onis.
SUPERLATIV, -Ă, superlativi, -e, adj. (Despre SUPURA, pers. 3 supurează, vb. I. Intranz.
calificative) Care exprimă o calitate în gradul cel (Despre răni, ţesuturi etc.) A produce şi a
mai înalt. ◊ Gradul superlativ (şi substantivat, elimina puroi. Din fr. suppurer, lat. suppurare.
n.) = grad de comparaţie al adjectivelor şi al SUSCITA, suscit, vb. I. Tranz. A provoca, a
adverbelor, care arată că însuşirea exprimată este produce, a stârni, a dezlănţui. Din fr. susciter,
la un grad foarte înalt sau la gradul cel mai înalt lat. suscitare.
ori cel mai scăzut în comparaţie cu altele de SUSCITARE, suscitări, s.f. Acţiunea de a
aceeaşi natură. Din fr. superlatif, lat. suscita şi rezultatul ei. V. suscita.
superlativus. SUSPANS, suspansuri, s.n. Moment dintr-un
SUPERSTIŢIE, superstiţii, s.f. Prejudecată care film, dintr-un spectacol sau dintr-o operă literară
decurge din credinţa în spirite bune şi rele, în când acţiunea se întrerupe (temporar) într-un
farmece şi vrăji, în semne prevestitoare, în punct culminant, ţinând pe spectator sau pe
numere fatidice sau în alte rămăşiţe ale lector într-o stare de tensiune, în aşteptarea
animismului şi ale magiei; p. ext. practică deznodământului; stare de tensiune provocată de
superstiţioasă. Din fr. superstition, lat. un astfel de moment. Din fr., engl. suspense.
superstitio. SUSPECT, -Ă, suspecţi, -te, adj. (Adesea
SUPERVIZOR, supervizoare, s.n. (Tel.) substantivat) Care este bănuit, care dă de bănuit;
Ansamblul de programe ale unui monitor. Din care inspiră neîncredere, de care trebuie să te
engl. supervisor, fr. superviseur. fereşti; dubios, îndoielnic. Din fr. suspect, lat.
SUPIN, supine, s.n. Mod nepersonal al unui suspectus.
verb, precedat în mod obligatoriu de una dintre SUSPENDA, suspénd, vb. I. Tranz. 1. A atârna.
prepoziţiile "de", "la" etc., având aceeaşi formă 2. Fig. A întrerupe, a amâna, a opri temporar o
ca participiul trecut, de care se deosebeşte prin activitate. ♦ A face să înceteze temporar o
aceea că nu este variabil. Din lat. supinum, fr. acţiune judiciară; a interzice temporar
supin. exercitarea unor drepturi; a amâna fără termen
SUPLICĂ, suplici, s.f. (Înv.) Cerere, jalbă, executarea unei pedepse. ♦ A destitui provizoriu
plângere. Din fr. supplique, germ. Supplik, it. din funcţie un salariat. 3. Fig. A interzice, a face
supplica. să înceteze, a suprima o acţiune. Din fr.
SUPLICAŢIE, suplicaţii, s.f. (Livr.) Rugăminte suspendre, lat. suspendere.
umilă. Din fr. supplication, lat. supplicatio. SUSPENDARE, suspendări, s.f. Acţiunea
SUPLICIU, suplicii, s.n. Tortură, caznă, chin de a suspenda şi rezultatul ei; întrerupere,
fizic. ♦ Fig. Suferinţă morală, durere sufletească suprimare (temporară). V. suspenda.
mare. Din lat. supplicium, fr. supplice. SUSPICIOS, -OASĂ, suspicioşi, -oase, adj.
SUPLIMENT, suplimente, s.n. 1. Ceea ce se Bănuitor, neîncrezător. Din lat. suspiciosus, fr.
adaugă la ceva pentru a-l completa sau pentru a suspicieux.
suplini o lipsă. 2. Bilet de călătorie sau de SUSPICIUNE, suspiciuni, s.f. Lipsă de
spectacol, eliberat ca anexă la alt bilet, prin care încredere în cineva, îndoială în ceea ce priveşte
se acordă drepturi sau avantaje în plus. 3. Ceea corectitudinea, legalitatea faptelor sau
ce se adaugă la un unghi pentru a forma două onestitatea intenţiilor cuiva; bănuială,
unghiuri drepte (180). Din fr. supplément, lat. neîncredere. Din fr. suspicion, lat. suspicio, -
supplementum. onis.
SUPLIMENTA, suplimentez, vb. I. Tranz. SUSŢINE, susţin, vb. III. 1. Tranz. A servi de
A adăuga la cantitatea iniţială o cantitate suport (unui lucru); a sprijini. ♦ A ajuta, a
suplimentară. Din supliment. sprijini pe cineva (ca să nu cadă). 2. Tranz. Fig.
SUPORTER, suporteri, s.m. Susţinător, A lua o atitudine favorabilă faţă de o acţiune, de
simpatizant al unui sportiv sau al unei echipe o cauză etc.; a sprijini; a apăra. 3. Tranz. Fig. A
sportive. Din engl., fr. supporter. aduce argumente în sprijinul unui principiu, al
SUPRA- Element de compunere care înseamnă unei teorii etc., a afirma cu tărie ceva, a
"deasupra", "peste" sau care indică un sens proclama. ♦ A se prezenta la un examen sau la
superlativ şi care serveşte la formarea unor un concurs pentru a obţine un titlu, un grad sau
un post. 4. Tranz. Fig. A ajuta, a întreţine cu

315
mijloace materiale o instituţie, o persoană etc. ♦
Refl. A-şi câştiga existenţa; a se întreţine singur.
5. Refl. A se ţine în picioare. ♦ Fig. (Rar) A se
menţine pe poziţie; a rezista. Din lat. sustinere,
fr. soutenir (după ţine).
SUSŢINERE, susţineri, s.f. Acţiunea de a
(se) susţine şi rezultatul ei; sprijinire;
apărare; întreţinere cu mijloace
materiale. V. susţine.
SUSŢINUT, -Ă, susţinuţi, -te, adj. (Despre
modul, ritmul de desfăşurare a unei
activităţi, a unor manifestări) Constant,
viu, activ; stăruitor, perseverent, neobosit,
neîntrerupt. ♦ (Despre natura, stilul unor
scrieri, unei compoziţii muzicale etc.)
Menţinut la un nivel înalt. V. susţine.
SUSŢINĂTOR, -OARE, susţinători, -oare,
adj., s.m. şi f. 1. Adj. Care susţine o povară,
care sprijină o greutate. 2. S.m. şi f.
Fig. Persoană care ajută, care susţine, care
apără ceva sau pe cineva; apărător,
sprijinitor. ♦ Spec. Persoană care întreţine cu
mijloace materiale altă persoană, o
instituţie etc. - Susţine + suf. -ător (după fr.
souteneur).
SVASTICĂ, svastici, s.f. Obiect în formă de
cruce cu braţe egale, îndoite la capăt în unghi
drept, servind ca simbol religios la unele
popoare orientale; cruce încârligată. ♦ Emblemă
politică folosită de nazişti. Din germ. Swastika,
fr. svastika.
SWING, swinguri, s.n. 1. Lovitură laterală dată
la box cu braţul uşor arcuit. 2. Numele unui dans
modern, cu ritm şi mişcări rapide; melodie după
care se execută acest dans. ♦ Manieră de
execuţie a muzicii de jaz, caracterizată printr-o
mare supleţe, prin sincope, ritm legănat etc. [Pr.
sŭing] Din fr., engl. swing.

316
Ş

ŞALANGER, şalangeri, s.m. Sportiv care, în


urma unei întreceri preliminare, a obţinut dreptul
de a-şi disputa un titlu de campion în meci direct
cu deţinătorul titlului. Din engl., fr. challenger.
ŞALANGER, şalangeri, s.m. Sportiv care, în
urma unei întreceri preliminare, a obţinut dreptul
de a-şi disputa un titlu de campion în meci direct
cu deţinătorul titlului. Din engl., fr. challenger.
ŞAMOTĂ, şamote, s.f. Material refractar
obţinut din argilă arsă şi măcinată, care se
întrebuinţează la prepararea cărămizilor şi a altor
materiale refractare; p. ext. cărămidă sau placă
refractară preparată din astfel de argilă. [Var.:
şamot s.n.] Din germ. Schamotte, fr.
chamotte.
ŞANTUNG s.n. Varietate de ţesătură de in sau
de mătase (naturală), din fire mai groase şi
neuniforme, care ies în relief pe suprafaţa
ţesăturii. Din fr. chantoung.
ŞERARDIZARE, şerardizări, s.f. Tratament
aplicat pieselor de oţel, prin care acestea sunt
acoperite cu un strat protector de zinc, rezistent
la coroziune. - Cf. fr. shérardisage, germ.
Scherardisierung, rus. şerardizaţiia.
ŞERPAŞ, şerpaşi, s.m. Persoană aparţinând
unor triburi din Nepal, nordul Indiei, etc., care
însoţeşte expediţiile din Himalaia şi care cară
poverile. Din fr., engl. sherpa.
ŞIIT, -Ă, şiiţi, -te, adj., s.m. şi f. (Adept) al
şiismului. Din fr. chiite, engl. Shiite.
ŞLEM s.n. (În sintagmele) Marele şlem = a) (la
unele jocuri de cărţi cu licitaţie) situaţie în care
unul din cuplurile participate la joc câştigă toate
cele treisprezece levate posibile; b) (la jocul de
tenis) situaţie în care un tenisman câştigă, în
cursul aceluiaşi an, cele patru mari concursuri
internaţionale de tenis. Micul şlem = (la unele
jocuri de cărţi cu licitaţie) situaţie în care unul
dintre cuplurile participante la joc câştigă
douăsprezece din cele treisprezece levate
posibile. Din fr. chelem, germ. Schlemm.
ŞORT, şorturi, s.n. Obiect de îmbrăcăminte
(sportivă sau de plajă) în formă de pantaloni
scurţi. Din fr., engl. short.
ŞUT, şuturi, Lovitură (puternică) dată cu
piciorul, cu mâna, cu capul sau cu un instrument
special în minge, la anumite jocuri sportive. Din
fr., engl. shoot.

317
T curgătoare sau ale unei văi uscate. Din germ.
Talweg, fr. thalweg.
TAMARISCĂ s.f. Nume dat mai multor specii
de arbuşti ornamentali cu frunze mărunte şi dese
TABERNACUL, tabernacule, s.n. 1. Cort şi cu flori albe sau roz (Tamariscus). ♦ Cătină.
portativ, susţinut de coloane din lemn aurit, care [Var.: tamarix s.m.] Din fr. tamaris, lat.
servea ca sanctuar la vechii evrei. 2. Dulăpior tamarix, -icis.
sau cutie de argint (în formă de biserică), în care TAMBURINĂ, tamburine, s.f. Instrument
se păstrează cuminecătura, mirul sau alte obiecte muzical popular, folosit pentru acompanierea
de cult. Din lat. tabernaculum, it. tabernacolo, ritmică a dansului în Spania, Italia şi în Orient,
fr. tabernacle. de forma unei tobe mici, portative, cu pielea
TABES s.n. Boală cronică a sistemului nervos, întinsă pe o singură parte şi cu plăci de metal sau
de origine sifilitică, care se manifestă prin lipsa cu zurgălăi de jur împrejur. [Var.: tamburin
de coordonare a mişcărilor (în timpul mersului), s.n.] Din fr. tambourin, it. tamburino.
dureri viscerale vii, tulburări de sensibilitate etc. TANC, tancuri, s.n. 1. Maşină de luptă blindată,
Din fr. tabès, lat. tabes. înzestrată cu tunuri, mitraliere etc. instalate în
TABLOID, -Ă, tabloizi, -de, adj. (Despre turelă şi în partea din faţă a vehiculului, cu roţile
publicaţii) Cu formatul de dimensiuni reduse montate pe şenile, care poate străbate terenuri
faţă de cel obişnuit. Din engl. tabloid, fr. accidentate. 2. Rezervor din tablă sau din oţel
tabloïde. folosit pentru depozitarea sau transportarea
TACIT, -Ă, taciţi, -te, adj. (Despre un acord, o lichidelor; vehicul înzestrat cu un astfel de
convenţie, o înţelegere etc.) Care nu este rezervor. ◊ Tanc petrolier = navă folosită la
exprimat formal, dar care este subînţeles şi transportul petrolului sau al derivatelor lui. ♦
admis ca atare. Din fr. tacite, lat. tacitus. Vagonet metalic folosit în mine, cu capacitatea
TACITURN, -Ă, taciturni, -e, adj. Care de o tonă. 3. (Fot.) Cutie de plastic de
vorbeşte puţin, tăcut din fire, închis în sine, construcţie specială, în care se developează
posac. Din fr. taciturne, lat. taciturnus. filme fotografice. Din fr. tank, germ. Tank.
TACT, (2) tacturi, s.n. 1. Simţ care se referă la TANCHETĂ, tanchete, s.f. Tanc mic, uşor,
senzaţiile provocate de agenţii exteriori asupra cu blindaj subţire. Din tanc.
receptorilor pielii sau mucoaselor; pipăit. 2. TANCODROM, tancodromuri, s.n. Teren
Măsură, cadenţă, ritm în muzică. ♦ Ritm de special amenajat pentru pregătirea şi
mişcare în mers, în dans etc. 3. Facultate de a perfecţionarea militarilor în conducerea
judeca o situaţie dificilă rapid şi cu fineţe, care tancurilor. Din tanc (după aerodrom,
determină o comportare corectă, delicată şi cosmodrom).
adecvată. Din germ. Takt, fr. tact. TANCHIST, -Ă, tanchişti, -ste, s.m. şi f. Militar
TACTA, tactez, vb. I. Tranz. (Muz.) A care face parte dintr-o unitate de tancuri. Din fr.
indica diverşi timpi ai măsurii, în procesul tankiste, germ. Tankist.
de execuţie, prin gesturi ale mâinii, conform TAPISA, tapisez, vb. I. Tranz. 1. A îmbrăca o
unei scheme speciale. Din tact. mobilă cu stofă, cu pânză, mătase, vinilin, piele
TACTARE, tactări, s.f. (Muz.) Acţiunea de etc. peste materialul de umplutură, elementele
a tacta. V. tacta elastice, pânza de rezistenţă; a capitona. 2. A
TACTIL, -Ă, tactili, -e, adj. Care ţine de simţul tapeta. [Var.: tapiţa vb. I] Din fr. tapisser,
pipăitului, privitor la simţul pipăitului; care se germ. tapezieren.
poate percepe prin pipăit. Din fr. tactile, lat. TAPISARE, tapisări, s.f. Acţiunea de a
tactilis. tapisa şi rezultatul ei; capitonare. [Var.:
TAHION, tahioni, s.m. (Fiz.) Particulă tapiţare s.f.] V. tapisa.
elementară ipotetică, a cărei viteză ar fi TAPISAT, -Ă, tapisaţi, -te, adj. (Despre
superioară celei a luminii. Din engl., fr. pereţi) Acoperit cu tapete (1); (despre
tachyon. mobile) îmbrăcat în stofă, pânză, mătase,
TALENT, talente, s.n. Aptitudine, înclinare vinilin, piele etc.; capitonat. [Var.: tapiţat, -
înnăscută într-un anumit domeniu; capacitate ă adj.] V. tapisa.
deosebită, înnăscută sau dobândită, într-o ramură TARTANĂ, tartane, s.f. Mică navă de transport
de activitate, care favorizează o activitate şi de pescuit, cu o singură pânză, triunghiulară,
creatoare. ◊ Loc. adj. De talent = talentat. ♦ folosită mai ales în Marea Mediterană. Din fr.
Persoană înzestrată cu aptitudini remarcabile. tartane, it. tartana.
Din fr. talent, lat. talentum. TAUTOLOGIE, tautologii, s.f. 1. Greşeală de
TALENTAT, -Ă, talentaţi, -te, adj. Care are limbă care constă în repetarea inutilă a aceleiaşi
talent; înzestrat. - Talent + suf. -at. idei, formulată cu alte cuvinte; cerc vicios,
NETALENTAT, -Ă, netalentaţi, -te, adj. pleonasm. 2. Fenomen sintactic care constă în
Lipsit de talent. - Ne- + talentat. repetarea unor cuvinte cu acelaşi sens, dar cu
TALVEG, talveguri, s.n. Linia care uneşte între funcţiuni diferite, marcate de obicei prin
ele punctele cele mai adânci ale albiei unei ape deosebire de intonaţie sau de formă şi care,
exprimând identitatea celor doi termeni, are rolul

318
de a sublinia o calitate sau o acţiune. 3. (Log.) unei unelte de scris aflate în punctul de
Judecată în care subiectul şi predicatul sunt recepţie.Din fr. téléautographe, germ.
exact aceeaşi noţiune. 4. Expresie din logica Teleautograph.
simbolică, care, în limitele unui sistem formal, TELECABINĂ, telecabine, s.f. 1. Teleferic
este adevărată în orice interpretare. Din fr. amenajat cu cabine pentru transportul
tautologie, lat. tautologia. persoanelor. 2. Cabină suspendată prin bare
TAXA, taxez, vb. I. Tranz. 1. A supune unei fixate pe cablu la intervale fixe. Din fr.
taxe, unei impuneri; a fixa o sumă determinată télécabine, it. telecabina.
(ca taxă, impozit, preţ). 2. A califica pe cineva TELEINTERVIU, teleinterviuri, s.n. Interviu
drept..., a acuza de... Din fr. taxer, lat. taxare. transmis la televiziune. Din fr. télé-interview,
TAXARE, taxări, s.f. Acţiunea de a taxa şi engl. tele-interview.
rezultatul ei. V. taxa. TELEOBIECTIV, teleobiective, s.n. Obiectiv
TAXATOR, -OARE, taxatori, -oare, s.m. fotografic asemănător cu o lunetă, care se
şi f. Persoană care vinde bilete într-un ataşează camerelor de luat vederi sau aparatelor
vehicul de transport în comun; p. gener. de fotografiat, folosit la fotografierea
încasator. - Taxa + suf. -tor. obiectivelor situate la depărtări mari. Din fr.
AUTOTAXARE, autotaxări, s.f. téléobjectif, germ. Teleobjektiv.
Compostarea, de către călători, a biletelor de TELEOPERATOR, teleoperatori, s.m. Robot
călătorie în autovehicule. - Auto + taxare. controlat printr-un sistem de telecomunicaţii de
TEATRU, teatre, s.n. I. 1. Clădire sau loc către un operator uman. Din engl. teleoperator,
special amenajat în vederea reprezentării de fr. téléoperateur.
spectacole; p. ext. instituţie de cultură care TELETIP, teletipuri, s.n. Aparat telegrafic la
organizează spectacole. 2. Spectacol, care receptarea semnalelor transmise se face sub
reprezentaţie dramatică. ◊ Loc. adj. De teatru = formă de caractere tipografice, fără a mai fi
care se reprezintă la teatru (I 1), destinat a fi necesară prezenţa unui operator. Din fr.
reprezentat pe scenă. ◊ Expr. A face (sau a juca) télétype, germ. Teletyp.
teatru = a se preface. ♦ (Fam.) Discuţie aprinsă TELETIPSETER, teletipsetere, s.n. Instalaţie
între mai mulţi, ceartă care atrage pe curioşi. 3. pentru culegerea simultană a aceluiaşi text la
Arta de a prezenta în faţa unui public un mai multe maşini şi în tipografii diferite. Din
spectacol, o piesă. ♦ Profesiunea de actor, de germ. Teletipsetter, fr. télétypsetter.
regizor. 4. Literatură dramatică; culegere de TEMATIC, -Ă, tematici, -ce, adj., s.f. 1. Adj.
piese. ♦ Ansamblul operelor dramatice care Care ţine de o temă, privitor la o temă, făcut pe
prezintă caractere comune sau au o origine anumite teme. 2. Adj. (În sintagma) Vocală
comună. II. Loc unde se petrece un eveniment, tematică = vocală care nu poate fi considerată
unde are loc o acţiune. ◊ Teatru de operaţii (sau nici sufix, nici desinenţă, şi care, adăugată la
de război) = câmp de luptă; teritoriu, loc unde au rădăcina unui cuvânt, formează împreună cu
loc acţiuni militare ample în timp de război. Din aceasta o temă. 3. S.f. Totalitatea temelor sau
fr. théâtre, lat. theatrum. tema esenţială a unei lucrări literare, artistice,
TEATROLOGIE s.f. Disciplină care se ştiinţifice, a unui curent literar, a unei epoci etc.
ocupă cu istoria, teoria, estetica şi critica Din (1, 2) fr. thématique, (3) germ. Thematik.
spectacolului, cu literatura dramatică, TEMERITATE, temerităţi, s.f. Îndrăzneală
precum şi cu organizarea şi conducerea mare, cutezanţă. Din fr. témérité, lat.
teatrelor. Din teatru. temeritas, -atis.
TEATROLOG, -Ă, teatrologi, -ge, s.m. şi TEMPERA, temperez, vb. I Tranz. A potoli, a
f. Specialist în problemele teoretice ale modera, a domoli (un sentiment, o acţiune, o
teatrului. Din teatrologie (derivat regresiv). dorinţă etc.) ◊ Refl. Vântul s-a mai temperat.
TEFLON s.n. 1. Material plastic, rezistent la Din fr. tempérer, lat. temperare.
acţiunea agenţilor corosivi, la foc etc. 2. Vas de TEMPERARE s.f. Acţiunea de a
bucătărie confecţionat din teflon (1). Din fr. tempera2. V. tempera.
téflon, engl. teflon. TEMPERAT, -Ă, temperaţi, -te, adj. 1.
TEFLONAT, -Ă, teflonaţi, -te, adj. (Despre (Despre oameni şi despre manifestările lor)
vase metalice) Care este acoperit cu teflon Moderat, cumpătat, potolit. ♦ Climă
(1). - De la teflon. temperată = climă caracterizată prin
TEGUMENT, tegumente, s.n. 1. Ţesut care existenţa a patru anotimpuri, cu veri potrivit
constituie învelişul corpului la om şi la animale. de călduroase şi cu ierni nu prea reci. Zonă
2. (Bot.) Membrană care înconjură şi protejează temperată = fiecare dintre cele două zone de
un organ. ♦ Înveliş al seminţelor plantelor, care pe suprafaţa Pământului cuprinse între
dă culoarea şi aspectul exterior al seminţei. Din tropice şi cercurile polare. 2. (Muz.; în
fr. tégument, lat. tegumentum. sintagma) Sistem temperat = sistemul
TELEAUTOGRAF, teleautografe, s.n. împărţirii intervalelor de tonuri în câte două
Instalaţie cu ajutorul căreia mişcările unui creion semitonuri egale. V. tempera. Cf. fr.
condus cu mâna în punctul de emisiune se tempéré.
transmit fidel, prin mijloace de telecomunicaţie,

319
NETEMPERAT, -Ă, netemperaţi, -te, adj. din sec. XVII, a căror pictură este caracterizată
1. (Despre oameni şi manifestările lor) Lipsit prin atmosferă întunecată şi prin treceri bruşte de
de moderaţie, de cumpătare. 2. (Muz.; despre la lumină la umbră, cu puternice efecte de
sisteme de intonaţie) Care nu este temperat. - clarobscur. ♦ Fig. (Despre oameni) Posomorât,
Ne- + temperat (după fr. intempéré). închis. ♦ Fig. Ascuns şi perfid. Din fr.
TEMPERAMENT, temperamente, s.n. ténébreux, lat. tenebrosus.
Ansamblul trăsăturilor fiziologice şi nervoase TENIE, tenii, s.f. Vierme parazit din genul
ale unei persoane, care determină diferenţieri Taenia, care trăieşte mai ales în intestinul subţire
psihice şi de comportament între indivizi; fire. ♦ al omului şi al animalelor carnivore; panglică.
Energie vitală, avânt, elan, impetuozitate; Din fr. ténia, lat. taenia.
vioiciune. Din fr. tempérament, lat. TENIS (1) s.n., (2) tenişi, s.m. 1. S.n. (Şi în
temperamentum. sintagma tenis de câmp) Joc sportiv care se
TEMPERAMENTAL, -Ă, temperamentali, practică cu mingi mici, lovite cu rachete de către
-e, adj. Care aparţine temperamentului, doi sportivi sau două perechi, pe un teren special
privitor la temperament, de temperament. ♦ amenajat, despărţit în două printr-o plasă joasă;
Plin de energie, de elan, de pasiune. - sportul alb. ◊ Tenis de masă = joc sportiv
Temperament + suf. -al. practicat cu mingi mici de celuloid şi cu palete,
TEMPERAMENTOS, -OASĂ, pe o masă specială de formă dreptunghiulară,
temperamentoşi, -oase, adj. Cu temperament despărţită în două părţi egale de un fileu, care se
energic, impetuos; plin de temperament. - desfăşoară între doi jucători sau între două
Temperament + suf. -os. perechi; ping-pong. 2. S.m. (Mai ales la pl.)
TEMERAR, -Ă, temerari, -e, adj. Îndrăzneţ încălţăminte pentru tenis. Pereche de tenişi. Din
(peste măsură), cutezător. Din fr. téméraire, lat. engl., fr. tennis.
temerarius. TENISISTIC, -Ă, tenisistici, -ce, adj. Care
TEMPERANŢĂ s.f. (Rar) Cumpătare, ţine de tenis, referitor la tenis. - Tenis + suf.
moderaţie, sobrietate (în special în privinţa -istic.
consumului de băuturi alcoolice). Din fr. TENOR, tenori, s.m. 1. Cea mai înaltă voce
tempérance, lat. temperantia. bărbătească; cântăreţ care are o astfel de voce. ◊
TEMPERATURĂ, temperaturi, s.f. Gradul, Tenor dramatic = voce de tenor cu un timbru
starea de căldură a unui mediu, a unui corp etc. ◊ asemănător baritonului; cântăreţ cu o astfel de
Temperatură absolută = temperatură care se voce. 2. Categorie de instrumente de suflat cu
măsoară pornind de la zero absolut. ♦ Stare registrul cel mai înalt. Din fr. ténor, it. tenore.
fiziologică constantă a corpului animal, TENSIOACTIV, -Ă, tensioactivi, -e, adj.
reprezentând echilibrul dintre căldura produsă şi (Chim.; despre unele substanţe) Care poate
cea pierdută. ♦ Gradul de căldură ridicată a modifica tensiunea superficială a unui lichid.
corpului omenesc, reprezentând un simptom Din fr. ténsio-actif, engl. tensioactive.
patologic; fierbinţeală, febră. Din fr. TENSIUNE, tensiuni, s.f. 1. Stare a ceea ce este
température, lat. temperatura. întins; încordare. ♦ Fig. Situaţie încordată;
TEMPLU, temple, s.n. Edificiu special zbucium sufletesc, nervozitate. ♦ Forţă interioară
amenajat pentru practicarea unui cult religios care ia naştere într-un corp supus unor forţe
(mozaic, budist etc.). Din lat. templum, fr. exterioare. 2. Diferenţă de potenţial între două
temple. puncte ale unui câmp electric. 3. Presiunea
TEMPO s.n. 1. Viteză, iuţeală cu care se vaporilor produşi de un lichid într-un spaţiu
execută o piesă muzicală, conform conţinutului închis. 4. (Fiziol.; în sintagmele) Tensiune
şi caracterului ei. ♦ Ritm, cadenţă. 2. (Lingv.) arterială = presiune cu care circulă sângele în
Viteză de succesiune a silabelor cuvintelor în artere, echivalentă cu presiunea pe care sângele
cursul vorbirii; ritm al vorbirii. Din it., fr. o exercită asupra pereţilor arteriali; presiune mai
tempo. mare decât cea normală, constituind o stare
TEMPORAR, -Ă, temporari, -e, adj. Care e de patologică. Tensiune oculară = tensiune a
scurtă durată, care nu durează decât un anumit arterelor oculare. Din fr. tension, lat. tensio, -
timp; vremelnic, trecător, provizoriu. ◊ Care onis.
exercită o activitate un timp limitat. Din fr. TENSOR, tensori, s.m. Obiect matematic
temporaire, lat. temporarius. definit în cadrul algebrei şi geometriei, frecvent
TENACE, tenaci, -ce, adj. 1. Stăruitor, utilizat în fizică, reprezentând o generalizare a
perseverent; persistent, dârz. 2. (Despre corpuri noţiunii de vector. Din fr. tenseur, germ.
dure) Care prezintă tenacitate (2), care este dur; Tensor.
rezistent, tare. Din fr. tenace, lat. tenax, -acis. TENTACUL, tentacule, s.n. Fiecare dintre
TENEBRĂ, tenebre, s.f. (Livr.: rar la sg.) apendicele mobile, nearticulate, musculoase şi
întuneric deplin; întunecime, obscuritate, beznă. sensibile ale unor animale (acvatice), care
Din fr. ténèbres, lat. tenebrae. serveşte la pipăit, la apucat prada şi uneori la
TENEBROS, -OASĂ, tenebroşi, -oase, adj. deplasare. Din fr. tentacule, lat. tentaculum.
(Livr.) Întunecos, sumbru, obscur. ♦ TENTACULAT, tentaculate, s.n. (La pl.)
(Substantivat, m.; la pl.) Grup de pictori italieni Încrengătură de animale acvatice

320
nevertebrate care se caracterizează printr-un TERMINAT1 s.n. Terminare (1). V.
aparat tentacular dispus în jurul gurii; (şi la termina.
sg.) animal care face parte din această TERMINAT2, -Ă, terminaţi, -te, adj. 1.
încrengătură. Din tentacul. (Despre acţiuni) Care a fost dus până la
TEREBINT, terebinţi, s.m. Arbore răşinos, capăt; sfârşit. 2. (Fam.; despre oameni)
răspândit pe coastele Mediteranei, din care se Pentru care nu mai există şanse de revenire
extrag terebentina şi alţi tananţi (Pistacia la situaţia mai bună de dinainte; sfârşit din
terebinthus). Din fr. térébinthe, it. terebinto, punct de vedere material, fizic sau moral. V.
lat. terebinthus. termina.
TERGIVERSA, tergiversez, vb. I. Tranz. A NETERMINAT, -Ă, neterminaţi, -te, adj.
amâna rezolvarea unei chestiuni, luarea unei Care nu este realizat până la sfârşit;
decizii; a tărăgăna. Din fr. tergiverser, lat. nefinalizat. - Ne- + terminat2.
tergiversari. TERMINAL, -Ă, terminali, -e, adj., s.n. 1. Adj.
TERGIVERSARE, tergiversări, s.f. Care se află la extremitate, la capăt, la vârf. 2.
Acţiunea de a tergiversa şi rezultatul ei; S.n. Staţie de radioreleu, componentă a unei
amânare, tărăgăneală, trenare; reţele de radiorelee. 3. S.n. Dispozitiv de intrare
tergiversaţiune. V. tergiversa. sau ieşire cuplat cu calculatorul (2); display
TERGIVERSAŢIUNE, tergiversaţiuni, s.f. video, imprimator. 4. S.n. Element de conectare
(Înv.) Tergiversare. Din fr. tergiversation, lat. al componentelor electronice. Din fr. terminal,
tergiversatio, -onis. lat. terminalis.
TERIBIL, -Ă, teribili, -e, adj. 1. Care inspiră TERMIONICĂ s.f. Capitol al fizicii care
groază; îngrozitor. 2. (Fam.) Extraordinar, studiază emisia electronilor sau a ionilor de către
formidabil, grozav. ◊ (Adverbial, legat de un substanţe încălzite la temperaturi (foarte) înalte.
adjectiv prin prep. "de", cu valoare de superlativ) Din fr. thermionique, engl. thermionics.
Foarte, extrem de... Din fr. terrible, lat. TERMOFOR, termofoare, s.n. Recipient plat
terribilis. de cauciuc sau de metal în care se pune apă
TERIBILISM, teribilisme, s.n. 1. Vorbă sau caldă, ori o perniţă încălzită electric, care se
faptă care vrea să pară teribilă, grozavă, aplică pe o parte bolnavă a corpului, ca mijloc
formidabilă. 2. Atitudine, comportare, terapeutic. Din germ. Termophor, fr.
manifestare bizară, neobişnuită; thermophore.
extravaganţă, excentricitate; ţicneală. - TERMOFOSFAT, termofosfaţi, s.m.
Teribil + suf. -ism. Îngrăşământ chimic obţinut prin încălzirea
TERIBILIST, -Ă, teribilişti, -ste, adj., s.m. puternică a fosfaţilor naturali. Din fr.
şi f. (Persoană) care vrea să pară thermophosphate, rus. termofosfat.
extraordinară, teribilă, grozavă; (om) TERMOGRAMĂ, termograme, s.f. Diagramă a
excentric, extravagant. - Teribil + suf. -ist. temperaturii obţinută pe termograf. Din fr.
TERIBILITATE, teribilităţi, s.f. Însuşirea thermogramme, engl. thermogram, germ.
de a fi teribil; (la pl.) vorbe sau fapte teribile, Thermogramm.
teribilisme. - Teribil + suf. -itate. Cf. it. TERMOMETRIE s.f. Parte a fizicii care se
terribilità. ocupă cu măsurarea temperaturilor. Din fr.
TERITORIU, teritorii, s.n. Întindere de pământ thermométrie, germ. Thermometrie, engl.
delimitată prin graniţele unui stat sau ale unei thermometry.
unităţi administrative şi supusă suveranităţii TERMOTEHNICĂ s.f. 1. Ramură a tehnicii
statului respectiv. Din lat. territorium, fr. care studiază utilizarea căldurii în scopuri
territoire. industriale sau casnice. 2. Ramură a fizicii care
TERMIE, termii, s.f. (Fiz.) Unitate de măsură a cuprinde problemele de căldură şi
cantităţii de căldură, egală cu căldura produsă termodinamică. Din fr. thermotechnique,
prin transformarea în energie termică a unei germ. Thermotechnik.
unităţi de lucru mecanic. Din fr. thermie, germ. TERNAR, -Ă, ternari, -e, adj. 1. Care este
Thermie. compus din trei unităţi sau din trei elemente. ♦
TERMINA, termin, vb. I. 1. Tranz. A duce o De ordinul al treilea. 2. (Despre versuri) Alcătuit
acţiune până la capăt; a isprăvi, a sfârşi. ◊ Loc. din trei picioare metrice, având fiecare câte o
adv. Pe terminate = aproape de a se termina, pe silabă accentuată. 3. (Muz.; despre o succesiune
sfârşite. 2. Refl. A lua sfârşit, a se încheia. ♦ A ritmică, o măsură sau formă muzicală) Care se
avea o terminaţie, a se sfârşi în... Cuvântul divizează în trei. Din fr. ternaire, lat.
"masă" se termină cu o vocală. ◊ Expr. (Fam.) A ternarius.
se termina cu cineva, se spune când cineva nu TEROARE, terori, s.f. Groază, spaimă, frică
mai are nici o şansă de scăpare. Din fr. provocată intenţionat prin ameninţări sau prin
terminer, lat. terminare. alte mijloace de intimidare sau de timorare. ♦
TERMINARE, terminări, s.f. 1. Faptul de a Asuprire bazată pe intimidare, timorare,
(se) termina; sfârşire, isprăvire. 2. (Înv.) ameninţare. Din fr. terreur, lat. terror, -oris.
Terminaţie. V. termina. TERŢIAR, -Ă, terţiari, -e, adj. 1. Care
reprezintă stadiul al treilea sau faza a treia în

321
dezvoltarea unui lucru. 2. (În sintagma) Eră TETRARH, tetrarhi, s.m. 1. Guvernatorul unei
terţiară (şi substantivat, n.) = perioadă geologică tetrarhii. 2. Titlu dat de romani anumitor principi
caracterizată prin mari prăbuşiri ale scoarţei tributari de la frontierele răsăritene ale
terestre, care au dat naştere mărilor de azi şi au imperiului. Din lat. tetrarches, ngr. tetrárchis,
făcut să apară lanţuri întregi de munţi. Din fr. fr. tétrarque.
tertiaire, lat. tertiarius. TEURGIE s.f. (Livr.) Magie albă. Din fr.
TEST, teste, s.n. Probă prin care se examinează, théurgie, lat. theurgia
în psihologia experimentală, unele aptitudini TEXT, texte, s.n. 1. Ceea ce este exprimat în
psihice şi fizice ale unei persoane; p. ext. scris; cuprinsul unei opere literare sau ştiinţifice,
materialul (fişe, tablouri, scheme etc.) cu care se al unui discurs, al unei legi etc. ♦ Fragment,
face această probă. Din fr., engl. test. parte dintr-o scriere. 2. Cuvintele unei
TESTA, testez, vb. I. Tranz. A da dispoziţii prin compoziţii muzicale. 3. Literă de tipar cu un
testament cu privire la transmiterea unor bunuri corp de 20 de puncte tipografice. Din fr. texte,
materiale; a lăsa ceva prin testament. Din fr. lat. textus.
tester, lat. testari. TEXTIER, textieri, s.m. Autor de texte
TESTACEU, testacee, s.n. (La pl.) Subordin de pentru muzică uşoară. - Text + suf. -ier.
moluşte al căror corp are un înveliş calcaros; (şi TEXTIL, -Ă, textili, -e, adj. 1. (Despre fibre,
la sg.) moluscă aparţinând acestui subordin. Din maşini etc.) Care serveşte la ţesut sau la tricotat;
fr. testacé, lat. testaceus. care poate fi folosit în ţesătorie. ♦ (Despre
TESTAMENT, testamente, s.n. 1. Act juridic plante) Din care se obţin fibre textile (1). ♦
unilateral, revocabil cât timp testatorul este în Ţesut, lucrat din fibre sau din fire. 2. Care se
viaţă, prin care cineva îşi exprimă dorinţele ce referă la ţesătorie sau la ţesături. Industrie
urmează a-i fi împlinite după moarte, mai cu textilă. ♦ (Substantivat, f. pl.) Stofe, pânzeturi; p.
seamă în legătură cu transmiterea averii sale. ◊ ext. obiecte confecţionate din stofe sau din
Testament olograf = testament scris în întregime, pânzeturi. Din fr. textile, lat. textilis.
datat şi semnat de testator. Testament autentic = TEXTILIST, -Ă, textilişti, -ste, adj.
testament întocmit de către un funcţionar de stat, (Adesea substantivat) Care se ocupă cu
cu formalităţile cerute de lege. 2. (În sintagmele) ţesătoria, specializat în industria textilă. -
Vechiul Testament = parte a Bibliei cuprinzând Textil + suf. –ist.
textele referitoare la credinţele religioase şi la TEXTURĂ, texturi, s.f. 1. Constituţia unei roci
viaţa poporului evreu (până la naşterea lui sau a unui aliaj din punctul de vedere al
Cristos). Noul Testament = parte a Bibliei orientării în spaţiu a părţilor componente. 2.
cuprinzând Evangheliile şi alte scrieri religioase Ţesătură, urzeală. 3. Imprimat de dimensiuni
(de după naşterea lui Cristos). Din lat. mici, sub formă de fâşie, care se lipeşte într-o
testamentum, fr. testament. lucrare tipărită, acoperind pasajele care trebuie
TESTAMENTAR, -Ă, testamentari, -e, adj. rectificate. Din fr. texture, lat. textura.
Privitor la un testament, care este prevăzut într- TEZAURIZA, tezaurizez, vb. I. Tranz. A
un testament sau rezultă dintr-un testament. Din sustrage din circuitul economic normal
fr. testamentaire, lat. testamentarius. mijloacele băneşti aflate sub formă de bani sau
TESTATOR, -OARE, testatori, -oare, s.m. şi f. de valută; p. gener. a strânge, a acumula bani sau
Persoană care a făcut un testament, care a testat. obiecte de valoare. Din fr. thésauriser, lat.
Din fr. testateur, lat. testator, -oris. thesaurizare.
TESTER, testere, s.n. 1. Aparat care, introdus TEZAURIZARE, tezaurizări, s.f. Acţiunea
în gaura de sondă cu ajutorul garniturii de prăjini de a tezauriza şi rezultatul ei. V. tezauriza.
de foraj, permite recoltarea unor probe de fluid TEZAURIZATOR, tezaurizatori, s.m.
din straturi posibil saturate cu hidrocarburi, în (Rar) Persoană care tezaurizează. -
vederea unor analize. 2. (P. gener.) Orice aparat, Tezauriza + suf. -tor.
dispozitiv care serveşte testărilor. Din fr., engl. TEZĂ, teze, s.f. 1. Afirmaţie expusă şi susţinută
tester. într-o discuţie; idee principală dezvoltată şi
TESTIMONIAL, -Ă, testimoniali, -e, adj. (Rar) demonstrată într-o operă, într-o cuvântare etc. ◊
Care se face prin martori, care se bazează pe o Loc. adv. (Înv.) În teză generală = în general. ♦
mărturie. Din fr. testimonial, lat. testimonialis. (Fil.) Idee, propoziţie care formează primul
TETRACLORMETAN s.n. (Chim.) termen al unei antonimii (în filozofiile
Tetraclorură de carbon. Din fr. raţionaliste de tip kantian) sau al unei
tétrachlorméthane, engl. tetrachlormethane. contradicţii de tip dialectic (în filozofiile
TETRAHIDROBENZEN s.m. (Chim.) hegeliană şi marxistă). 2. Lucrare scrisă, făcută
Cicloalchenă cu şase atomi de carbon în de elevi în clasă sub supravegherea profesorului,
moleculă. Din fr. tétrahydrobenzène, engl. la sfârşitul unei perioade de studiu sau la un
tetrahydrobenzene. examen. ◊ Teză de licenţă (sau doctorat) =
TETRAPODIE, tetrapodii, s.f. (Lit.) Metru (3) lucrare ştiinţifică prezentată de un candidat
antic compus din patru picioare (9). Din fr. pentru obţinerea titlului de licenţiat (sau de
tétrapodie, engl. tetrapody. doctor în ştiinţe). Din fr. thèse, lat. thesis.

322
TEZISM s.n. Susţinere, propagare a dovedeşte, trădează o astfel de fire. Din fr.
anumitor teze. ♦ Caracter al unei scrieri care timide, lat. timidus.
se limitează la ilustrarea sau demonstrarea TIMIDITATE, timidităţi, s.f. Însuşirea de a fi
unor teze prestabilite; p. ext. didacticism. - timid; lipsă de îndrăzneală; sfială, sfiiciune. Din
Teză + suf. -ism. fr. timidité, lat. timiditas, -atis.
TEZIST, -Ă, tezişti, -ste, adj., s.m. şi f. 1. TIMONERIE, timonerii, s.f. 1. Loc cu
Adj. Care enunţă, susţine, ilustrează o vizibilitate bună de pe bordul unei nave, unde se
anumită teză în artă, în literatură etc. 2. S.m. găseşte timona şi unde îşi face serviciul
şi f. Persoană care practică tezismul. - Teză timonierul. 2. (În sintagma) Timonerie de frână
+ suf. -ist. = ansamblu de piese (pârghii, bare şi tije) care
THALIDOMIDĂ s.f. (Farm.) Tranchilizant şi acţionează frâna unui automobil, a unei
antivomitiv cu acţiune nocivă asupra fătului locomotive etc. Din fr. timonerie, it. timoneria.
când este administrat femeilor gravide. Din TIMORAT, -Ă, timoraţi, -te, adj. (Livr.)
engl., fr. thalidomide. Stăpânit de frică sau de emoţie; temător,
TIARĂ, tiare, s.f. 1. Coroană purtată de către intimidat, speriat. Din fr. timoré, lat.
regii vechilor perşi şi de către conducătorii altor timoratus.
popoare orientale. 2. Mitră papală formată din TIMORA, timorez, vb. I. Tranz. (Livr.) A
trei coroane suprapuse, decorate cu flori de crin speria; a intimida. Din timorat (derivat
stilizate. Din fr. tiare, lat. tiara. regresiv).
TIBET s.n. (Înv.) Numele unei ţesături de lână. TIMORARE, timorări, s.f. Acţiunea de a
Din germ. Tibet, fr. tibet. timora şi rezultatul ei; intimidare. V. timora.
TIBIA, tibii, s.f. Os lung şi gros al piciorului, TIMPAN, timpane, s.n. 1. (Anat.) Membrană
situat între genunchi şi gleznă, lângă peroneu, cu elastică care desparte partea externă a urechii de
care formează scheletul gambei. Din fr., lat. cea mijlocie, transmiţând prin vibraţii undele
tibia. sonore la urechea internă. 2. Instrument muzical
TICHET, tichete, s.n. Bucată de hârtie sau de de percuţie, asemănător cu toba, dar care poate fi
carton imprimat, care asigură posesorului acordat; paucă. 3. (Arhit.) Suprafaţă de zidărie
anumite drepturi. Din fr., engl. ticket. netedă sau ornamentată cu sculpturi, situată între
TIC-TAC interj. Cuvânt care imită sunetul o grindă orizontală şi un arc de deasupra golului
ritmic al ceasornicului, bătăile inimii etc.; tic1. ◊ unei uşi sau al unei ferestre. Din (1, 3) fr.
(Substantivat, n.) Tic-tacul ceasornicului. Din tympan, (2) it. timpano.
fr. tic-tac, germ. Ticktack. TINDE, tind, vb. III. Intranz. 1. A-şi îndrepta
TIFOS, tifosuri, s.n. Nume dat mai multor boli năzuinţele sau activitatea spre atingerea unui
febrile, infecţioase şi epidemice; a) febră tifoidă; obiectiv, spre câştigarea unui lucru dorit; a
b) tifos exantematic, v. exantematic; c) pestă aspira, a năzui. 2. (Despre obiecte) A avea
bovină. Din ngr. tifos, fr. typhus. tendinţa să..., a evolua într-o anumită direcţie şi
PARATIFOS s.n. Boală infecţioasă acută de o anumită manieră. Din fr. tendre, lat.
cu simptome intestinale, înrudită cu febra tendere
tifoidă, produsă de bacili; febră paratifoidă. - TIOCOL, tiocoli, s.m. (Chim.) Produs sintetic
Para- + tifos (după fr. paratyphus). asemănător prin unele proprietăţi cu cauciucul.
TIGRU, tigri, s.m. Specie de mamifer carnivor Din fr. thiokol, germ. Tiokol.
din familia felidelor, de talie mare, cu blana de TIP, (1, 2, 3) tipuri, (4) tipi, s.m. 1. S.n. Obiect
culoare galbenă-roşcată cu dungi negre, care reprezintă modelul pe baza căruia se produc
transversale, care trăieşte în Asia şi în insulele alte obiecte de acelaşi fel; prototip. 2. S.n.
Australiei (Felis tigris). ♦ Epitet dat unui om Individ, exemplar, obiect, fenomen care
energic, impulsiv, crud. Din fr. tigre, lat. tigris. întruneşte anumite trăsături reprezentative,
TIGROAICĂ, tigroaice, s.f. Femela esenţiale pentru un grup întreg de indivizi, de
tigrului; tigresă. ♦ Epitet dat unei femei exemplare, de obiecte etc. de acelaşi fel. ♦ Spec.
energice, impulsive, crude. - Tigru + suf. - Personaj din literatură sau din artă care
oaică. întruneşte, în modul cel mai expresiv, trăsăturile,
TILDĂ, tilde, s.f. 1. Semn grafic de forma unui caracterele esenţiale ale indivizilor din categoria
"s" de tipar culcat, folosit în unele opere pentru (socială sau psihologică) pe care o reprezintă. ♦
înlocuirea unui cuvânt care se repetă. 2. Semn Totalitatea caracterelor distinctive fundamentale
diacritic de forma unui "s" de tipar culcat, care ale unui grup, ale unei familii, ale unei rase etc.
se pune deasupra unei litere pentru a conferi ♦ Caracter distinctiv; particularitate. 3. S.n. Soi3,
pronunţării sunetului pe care îl reprezintă un fel, gen, categorie. 4. S.m. (Fam.) Individ, ins.
caracter palatal, nazal etc. Din fr. tilde, germ. Din fr. type, lat. typus.
Tilde. TIPIZA, tipizez, vb. I. Tranz. A realiza o
TIMID, -Ă, timizi, -de, adj. (Despre oameni; tipizare. - Tip + suf. -iza.
adesea substantivat) Lipsit de îndrăzneală, de TIPIZARE, tipizări, s.f. 1. Reducere a unor
încredere în sine; sfios, ruşinos; (despre tipuri de produse din aceeaşi categorie şi
însuşirile sau acţiunile oamenilor) care destinate aceluiaşi scop, la cele recunoscute
ca fiind mai folositoare şi mai

323
corespunzătoare scopului, care sunt sau coboară glasul în timpul vorbirii; inflexiune,
reproduse pe scară largă; standardizare. 2. intonaţie; fel de a spune ceva. ◊ Expr. Tonul face
Proces complex de generalizare artistică a muzica, se spune pentru a sublinia importanţa
realităţii, în urma căruia esenţa relaţiilor felului în care se spune ceva. A schimba tonul =
sociale, psihologice, a evenimentelor istorice a-şi schimba atitudinea. 4. (Înv.) Accent. II. 1.
se dezvăluie în forma unor imagini concrete Atmosferă specifică rezultată din cuprinsul unei
semnificative, în caractere vii, veridice. V. opere literare; notă dominantă a stilului sau a
tipiza. vorbirii cuiva. 2. Grad de luminozitate a unei
TIPIC, -Ă, tipici, -ce, adj. Care distinge, culori; nuanţă a unei culori. 3. (Înv.; în expr.) A-
caracterizează o persoană, un obiect, un fenomen şi da ton = a-şi da importanţă, aere. Din fr. ton,
etc.; caracteristic, specific. ♦ (Substantivat, n.) lat. tonus.
Caracterul a ceea ce este specific; p. restr. TONARE s.f. 1. Acoperire a părţilor albe
totalitatea caracterelor unui fenomen artistic, ale ale unei tipărituri executate în tipar plan cu
unui personaj literar etc., care exprimă în artă un strat de cerneală. 2. (Fot.) Virare. Din
esenţa realităţii. Din fr. typique, lat. typicus. ton.
TIPICITATE s.f. Caracterul a ceea ce este ANTITON s.n. Emulsie constituită din ulei
tipic. - Tipic + suf. -itate. de in, gumă arabică şi acid fosforic, folosită
TIRAN, -Ă, tirani, -e, subst., adj. 1. S.m. în tipografie pentru combaterea fenomenului
Stăpânitor absolut al unui stat sau al unei cetăţi de tonare. - Anti- + ton.
greceşti din antichitate (care guverna cu TONIC, -Ă, tonici, -ce, adj., subst. 1. Adj.
cruzime); p. gener. şef de stat care conduce în (Despre vocale sau silabe) Care poartă accentul,
mod absolut; despot. 2. Adj., s.m. şi f. pe care cade accentul. ◊ Accent tonic = accentul
(Persoană) care încearcă să-şi impună voinţa în muzical al vocalelor şi al silabelor; p. ext.
orice împrejurare, care asupreşte pe cei din jur; accentul expirator sau de intensitate. 2. S.f.
(om) crud, nemilos. Din ngr. tirannos, fr. (Muz.) Treapta întâi a modurilor major sau
tyran. minor. ♦ Acord construit pe treapta întâi a
TIRANICESC, -EASCĂ, tiraniceşti, adj. modului major sau minor. 3. Adj., s.n.
(Înv.) Tiranic. - Tiran + suf. -icesc. (Substanţă, medicament) care are proprietatea de
TIRĂNESC, -EASCĂ, tirăneşti, adj. (Înv.) a fortifica un organism; întăritor, fortifiant. Din
Tiranic. - Tiran + suf. -esc. fr. tonique, it. tonico.
TIRANIC, -Ă, tiranici, -ce, adj. Care TONOMETRIE s.f. 1. Capitol al chimiei fizice
tiranizează, de tiran; despotic, samavolnic, crud, care studiază presiunea de vapori a soluţiilor
arbitrar, tiranicesc, tirănesc. ♦ Fig. Care nevolatile, în scopul determinării greutăţii
obsedează, urmăreşte, chinuieşte; chinuitor, moleculare a substanţelor dizolvate. ♦ Măsurarea
obsendant. Din ngr. tirannikós, fr. tyrannique. presiunii de vapori a unei soluţii. 2. (Med.)
TIRISTOR, tiristoare, s.n. (Electron.) Măsurare a tensiunii (intraoculare). Din fr.
Dispozitiv semiconductor constituit din patru tonométrie, germ. Tonometrie.
regiuni de conductibilităţi alternate, care poate fi TONSURĂ, tonsuri, s.f. Ceremonia tunderii
comutat din starea blocată în stare de conducţie părului din creştetul capului la consacrarea unui
şi invers. Din engl., fr. thyristor. cleric catolic; (concr.) locul, de formă rotundă,
TITAN, titani, s.m. Om cu puteri extraordinare; rămas fără păr în urma acestei ceremonii. Din
uriaş, gigant. ♦ Om cu calităţi extraordinare, cu o fr. tonsure, lat. tonsura.
putere de muncă ieşită din comun. Din fr. titan, TOPIC, -Ă, topici, -ce, s.f., s.n., adj. I. S.f. 1.
lat. Titan, -anis. (Lingv.) Ordinea cuvintelor în propoziţie sau a
TIZANĂ, tizane, s.f. 1. Băutură obţinută dintr-o propoziţiilor în frază. ♦ Parte a sintaxei sau a
infuzie de plante medicinale sau de cereale. 2. stilisticii care se ocupă cu studiul ordinii
(Înv.) Şampanie cu tărie alcoolică slabă. Din fr. cuvintelor în propoziţie şi a propoziţiilor în
tisane, lat. tisana. frază. 2. (La pl.; în retorica antică) Argumente
TOMBOLĂ, tombole, s.f. Loterie la care se de natură generală, aplicabile în toate cazurile
câştigă diferite obiecte. Din fr., it. tombola. analoage; locuri comune. II. Adj. 1. Care
TON, tonuri, s.n. I. 1. Sunet simplu, produs de o aparţine topicii (I), privitor la topică. 2. (Despre
sursă care vibrează sinusoidal în timp; interval nume) Care denumeşte locuri, localităţi. III.
dintre două sunete (muzicale) situate la o S.n., adj. (Medicament) aplicat local, extern. Din
distanţă de o secundă mare; p. ext. sunet fr. topique, it. topica.
reprezentând cea mai mare distanţă dintre TOPONOMASTICĂ s.f. Toponimie (2). Din
treptele alăturate ale gamei. 2. Tonalitatea unei fr. toponomastique, germ. Toponomastik.
bucăţi muzicale. ◊ Expr. A da tonul = a) a intona TORID, -Ă, torizi, -de, adj. (Livr.) Excesiv de
treptele principale, din punct de vedere cald, arzător, dogoritor. ◊ Zonă toridă = porţiune
funcţional, ale gamei în care este scrisă o bucată de pe suprafaţa pământului situată între cele
muzicală; a stabili tonalitatea unei cântări două tropice şi caracterizată printr-o temperatură
vocale, orientându-se după diapazon; b) a iniţia, permanent foarte ridicată. Din fr. torride, lat.
a începe ceva. ♦ (Impr.) Sunet. 3. Înălţimea cu torridus.
care se pronunţă o silabă. ♦ Felul în care urcă

324
TOROID, toroide, s.n. (Mat.) 1. Suprafaţă cu caracter de tragedie. ♦ (Substantivat, n.)
generată de o curbă închisă care se roteşte în Categorie a esteticii exprimând un conflict al
jurul unei axe din planul curbei şi care nu taie cărui deznodământ este înfrângerea sau pieirea,
curba. 2. Corp solid mărginit de un toroid (1). în urma unor împrejurări vitrege, a unor
Din fr. toroïde, germ. Toroid. persoane virtuoase, a unor idealuri sau a unor
TORON s.n. Gaz produs prin dezintegrarea categorii sociale valoroase. ♦ Fig. Zguduitor,
radioactivă a toriului. Din fr., engl. thoron, jalnic, nenorocit. ◊ Expr. (Substantivat) A o lua
germ. Thoron, rus. toron. în tragic = a acorda unei întâmplări (neplăcute) o
TORPID, -Ă, torpizi, -de, adj. (Livr.) Leneş, gravitate exagerată. 2. S.m. (Rar) Autor de
molatic, încet, greoi. Din fr. torpide, it. tragedii. Din fr. tragique, lat. tragicus.
torpido, lat. torpidus. TRAGICOMEDIE, tragicomedii, s.f. 1. Specie
TORS, torsuri, s.n. Sculptură reprezentând a genului dramatic cu subiect patetic, în care
partea superioară a corpului omenesc, fără conflictele fundamentale, grave, profunde,
membre (şi fără cap). ♦ Trunchiul (gol al) însoţite de unele incidente comice, sunt
corpului omenesc. Din fr. torse, it. torso. rezolvate printr-un deznodământ fericit. 2. Fig.
TORTURĂ, torturi, s.f. Suferinţă fizică (sau Întâmplare care prezintă un amestec de elemente
morală) violentă. Din fr. torture, lat. tortura. tragice şi elemente comice. Din fr. tragi-
TOXOPLASMOZĂ s.f. (Med.) Boală comédie, lat. tragicomoedia.
parazitară provocată de toxoplasmă. Din fr. TRAIECT, traiecte, s.n. Distanţă între două
toxoplasmose, engl. toxoplasmosis. puncte determinate; drum de la un loc la altul;
TRACTUS s.n. (Anat.) Ansamblu de fibre sau traseu; traiectorie. Din lat. trajectus, fr. trajet.
de organe care urmează unul după celălalt, TRAMĂ, trame, s.f. Fir de mătase, relativ gros
alcătuind un sistem Din fr., lat. tractus. şi afânat, întrebuinţat în urzeala sau în bătătura
TRADUCE, traduc, vb. III. Tranz. 1. A reda, a unor ţesături. ♦ Fig. Intrigă a unei opere literare.
transpune un text, o frază, un cuvânt dintr-o ♦ Fig. (Livr.) Plan ascuns, intrigă, complot. Din
limbă în alta; a tălmăci. ♦ Spec. A restabili un fr. trame, lat. trama.
text telegrafic pe baza semnalelor recepţionate. DESTRĂMA, destrám, vb. I. 1. Refl.
2. Fig. A reprezenta, a exprima (cu ajutorul (Despre ţesături sau obiecte ţesute) A se
artei). 3. Fig. A înfăptui, a pune în practică. ♦ zdrenţui prin desfacerea neregulată şi
Refl. A se manifesta. 4. (Tehn.) A transforma o ruperea firelor datorită uzurii sau unei
mărime de o anumită natură într-o mărime de utilizări necorespunzătoare; a se rupe. ◊
altă natură. 5. (În expr.) A traduce (pe cineva) în Tranz. A destrăma o ţesătură. ♦ Fig. A se
faţa justiţiei = a aduce (pe cineva) înaintea unei răsfira, a se risipi. Nişte nouraşi albi se
instanţe judecătoreşti. ◊ (În expr.) A traduce în destramă în aer. 2. Tranz. (Adesea fig.) A
viaţă = a pune în aplicare (un principiu, un plan); desface, a deşira un ghem, o împletitură etc.
a înfăptui, a realiza. Din lat. traducere, fr. ♦ Tranz. A desfoia, a desface, a afâna un
traduire. material textil fibros pentru a separa
TRADUCERE, traduceri, s.f. Acţiunea de a impurităţile şi a-l pregăti pentru cardare. 3.
traduce şi rezultatul ei; (concr.) scriere Tranz. A mărunţi semifabricatele fibroase
cuprinzând o transpunere a unui text dintr-o (celuloza, maculatura etc.) în vederea
limbă în alta; traducţie. ♦ Interpretare. V. transformării lor în paste de hârtie. 4. Tranz.
traduce. şi refl. (Adesea fig.), A (se) descompune, a
TRADUCTIBIL, -Ă, traductibili, -e, adj. (se) desface în elementele componente; a
Care poate fi tradus dintr-o limbă în alta. ♦ (se) dizolva, a (se) dezmembra, a (se) nimici;
Care poate fi redat, explicat, interpretat. Din p. ext. a slăbi. - Des- + tramă.
traduce (după fr. traduisible). DESTRĂMARE, destrămări, s.f. Acţiunea
RETRADUCE, retradúc, vb. III. Tranz. A de a (se) destrăma şi rezultatul ei. V.
traduce din nou. - Re- + traduce. destrăma.
RETRADUCERE, retraduceri, s.f. DESTRĂMAT, -Ă, destrămaţi, -te, adj. 1.
Acţiunea de a se retraduce şi rezultatul ei. Cu fire desfăcute; rărit, zdrenţuit. 2. Fig.
V. retraduce. Răsfirat, împrăştiat. 3. (Rar) Distrus, nimicit.
RETRADUS, -Ă, retraduşi, -se, adj. Tradus 4. (Înv.) Dezordonat, dezmăţat, destrăbălat.
din nou, tradus încă o dată. V. retraduce. V. destrăma.
TRADUCŢIE, traducţii, s.f. (Înv.) Traducere. DESTRĂMĂTOR, destrămătoare, s.n.
Din fr. traduction, lat. traductio. Maşină folosită pentru destrămarea
TRAGEDIE, tragedii, s.f. 1. Specie a genului zdrenţelor, în filatură, în industria hârtiei şi a
dramatic cu subiect patetic, cu personaje celulozei. - Destrăma + suf. -ător.
puternice aflate în conflict violent, cu DESTRĂMĂTOR, destrămătoare, s.n.
deznodământ nefericit. 2. Fig. Întâmplare Maşină folosită pentru destrămarea
zguduitoare, nenorocire mare, catastrofă. Din fr. zdrenţelor, în filatură, în industria hârtiei şi a
tragédie, lat. tragoedia. celulozei. - Destrăma + suf. -ător.
TRAGIC, -Ă, tragici, -ce, adj., s.m. 1. Adj.
Care aparţine tragediei, care se referă la tragedie,

325
DESTRĂMĂTURĂ s.f. Fire sau smocuri executarea reuşită a unei lovituri (de pedeapsă),
rupte, destrămate dintr-o ţesătură; zdrenţe. ♦ unul sau mai multe puncte în avantajul echipei
Ruptură, răritură. - Destrăma + suf. -atură. sale. Din fr. transformer, lat. transformare.
TRAMVAI, tramvaie, s.n. Mijloc de transport TRANSFORMARE, transformări, s.f.
în comun (în interiorul oraşelor), constând din Acţiunea de a (se) transforma şi rezultatul
unul sau mai multe vagoane (cu tracţiune ei; transformaţie. V. transforma.
electrică) care rulează pe şine. Din fr., engl. TRANSFORMAŢIE, transformaţii, s.f. (Înv.)
tramway. Transformare. [Var.: (înv.) transformaţiune
TRANS- Element de compunere însemnând s.f.] Din fr. transformation, lat. transformatio,
"dincolo", "peste", care serveşte la formarea -onis.
unor adjective, a unor substantive şi a unor TRANSFORMAŢIONAL, -Ă,
verbe. Din lat. trans, fr. trans-. transformaţionali, -e, adj. (Lingv.; în sintagma)
TRANSCENDE, transcend, vb. III. Tranz. 1. Gramatică transformaţională = gramatică ce îşi
(Livr.) A trece dincolo de..., a păşi peste..., a se propune găsirea unor structuri de adâncime care,
ridica deasupra a ceva. 2. (Fil.) A depăşi limita prin transformări succesive, să permită obţinerea
cunoaşterii experimentale, perceptibile. Din lat. tuturor construcţiilor corecte posibile într-o
transcendere, fr. transcender. limbă.Din engl. transformational, fr.
TRANSCENDERE, transcenderi, s.f. transformationnel.
(Livr.) Acţiunea de a transcende. V. TRANSFORMAŢIONALISM s.n. (Lingv.)
transcende. Curent care preconizează şi susţine gramatica
TRANSCENDENT, -Ă, transcendenţi, -te, adj. transformaţională. Din engl.
1. (Fil.) care se ridică dincolo de limita sau de transformationalism, fr.
nivelul unui domeniu dat; care presupune un transformationnalisme.
principiu exterior şi superior oricărei clase de TRANSFUG, -Ă, transfugi, -ge, s.m. şi f.
obiecte. ♦ (În filozofia lui Kant) Care se găseşte Militar care săvârşeşte un act de trădare, trecând
dincolo de orice experienţă posibilă, care este în tabăra inamică; p. ext. persoană care îşi
inaccesibil cunoaşterii bazate pe experienţă, care părăseşte în mod ilegal ţara, partidul etc. Din fr.
întrece limitele realităţii. ◊ Care se află mai transfuge, lat. transfuga.
presus de inteligenţa obişnuită, de lucruri TRANSIGENT, -Ă, transigenţi, -te, adj. (Livr.)
individuale, de umanitate. 2. (Mat.) Care Care cedează uşor, care face concesii şi
foloseşte calculul diferenţial şi integral. ♦ compromisuri; conciliant. Din lat. transigens, -
(Despre unele numere) Care nu poate fi rădăcina ntis, fr. transigeant.
unui polinom cu coeficienţi raţionali Din fr. TRANSLATOR, -OARE, translatori, -oare,
transcendant, lat.transcendens, -ntis. subst. 1. S.m. şi f. Traducător oficial ataşat unui
TRANSCENDENTAL, -Ă, transcendentali, -e, for diplomatic, administrativ sau judecătoresc;
adj. (În filozofia lui Kant) Care se referă la interpret. 2. S.n. Transformator electric instalat
formele apriorice ale cunoaşterii, care premerge pe liniile de telecomunicaţii (interurbane). Din
experienţei şi o condiţionează. ♦ Care este fr. translateur, lat. translator, -oris.
deasupra lumii reale. Din fr. transcendantal, TRANSLAŢIE, translaţii, s.f. Deplasare a unei
lat. transcendentalis. figuri plane sau a unui corp astfel încât toate
TRANSFIGURA, transfigurez, vb. I. Tranz. şi punctele figurii sau ale corpului să aibă în orice
refl. A(-şi) schimba (în mod esenţial) expresia, moment viteze egale şi paralele şi să descrie
înfăţişarea, forma, conţinutul, caracterul, natura, traiectorii identice. ♦ P. gener. (Rar) Deplasare.
starea de spirit; p. ext. a (se) transforma. Din fr. [Var.: (înv.) translaţiune s.f.] – Din fr.
transfigurer, lat. transfigurare. translation, lat. translatio, - onis.
TRANSFIGURARE, transfigurări, s.f. TRANSLA, translez, vb. I. Tranz. 1. (Rar)
Faptul de a (se) transfigura; modul cum A traduce (1). 2. A deplasa prin translaţie.
arată ceea ce s-a transfigurat; transfiguraţie. Din translaţie (derivat regresiv).
V. transfigura. TRANSLARE, translări, s.f. Acţiunea de a
TRANSFIGURAŢIE, transfiguraţii, s.f. transla; translaţie. V. transla.
Transfigurare. Din fr. transfiguration, lat. TRANSLITERAŢIE, transliteraţii, s.f.
transfiguratio. Transpunere, transcriere dintr-un alfabet în altul
TRANSFORMA, transform, vb. I. 1. Tranz. şi a unui text scris, redându-se literele prin
refl. A(-şi) schimba înfăţişarea, a da sau a căpăta echivalentele lor din alfabetul în care se
alt aspect, altă formă; a (se) schimba, a (se) transcrie, fără a se ţine seama de eventualele
preface. ♦ Spec. (A-şi) schimba caracterul, deosebiri de ordin fonetic dintre semnele celor
comportarea, felul de a fi. 2. Tranz. (Mat.) A două alfabete. Din fr. translittération, lat.
construi un corespondent, un echivalent al unei translitteratio.
figuri date sau al unei valori, schimbând anumite TRANSLOCAŢIE, translocaţii, s.f. Mutare
elemente şi păstrând altele, potrivit anumitor dintr-un loc în altul. ♦ (Biol.) Mutaţie
formule. ♦ A schimba în cantităţi echivalente o cromozomică constând în ataşarea unui fragment
formă de energie în altă formă de energie. 3. de cromozom la alt cromozom. Din lat.
Intranz. (La unele jocuri sportive) A obţine, prin translocatio, -onis, fr. translocation.

326
TRANSLOCA, transloc, vb. I. Tranz. TRANSMITERE, transmiteri, s.f. Acţiunea
(Livr.) A muta (1). Din translocaţie de a (se) transmite şi rezultatul ei.V.
(derivat regresiv). transmite.
TRANSLOCARE, translocări, s.f. (Livr.) RETRANSMITE, retransmít, vb. III.
Acţiunea de a transloca; translocaţie, Tranz. A recepta şi a transmite concomitent
mutare. V. transloca. semnale de telecomunicaţii, o emisiune
TRANSLOCAT, -Ă, translocaţi, -te, adj. radiofonică ori de televiziune primită de la
Care a fost mutat. V. transloca. alt post; a realiza o retransmisie. - Re- +
TRANSLUCID, -Ă, translucizi, -de, adj. Care transmite (după fr. retransmettre).
este parţial transparent, putând fi străbătut de un RETRANSMITERE, retransmiteri, s.f.
fascicul de radiaţii electromagnetice, mai ales de Acţiunea de a retransmite şi rezultatul ei. V.
un fascicul de raze de lumină, pe care le retransmite.
împrăştie parţial, astfel încât, privind prin corpul TRANSMUTAŢIE, transmutaţii, s.f.
sau mediul respectiv, nu pot fi distinse Transformare a unui element chimic în altul
contururile sau detaliile obiectelor aflate de printr-o nouă grupare a elementelor constitutive
partea opusă. Din fr. translucide, lat. în atomi, obţinută prin dezintegrare radioactivă
translucidus. naturală sau prin reacţii nucleare. ♦ P. gener.
TRANSMIGRAŢIE, transmigraţii, s.f. Schimbare, transformare. Din fr.
Concepţie religioasă potrivit căreia sufletul transmutation, lat. transmutatio.
dintr-un corp trece, după moarte, în alt corp. Din TRANSNAŢIONAL, -Ă, transnaţionali, -e,
fr. transmigration, lat. transmigratio. adj. Care depăşeşte graniţele naţionale. Din
TRANSMISIUNE, transmisiuni, s.f. I. Faptul engl., fr. transnational.
de a transmite. 1. Trecere a energiei, a TRANSPARENT, -Ă, transparenţi, -te, adj.,
radiaţiilor, a undelor dintr-un loc în altul, fără s.n. I. Adj. 1. Care poate fi străbătut de radiaţii
deplasarea surselor acestora. ♦ Emisiune electromagnetice (mai ales de lumină), fără ca
radiofonică. ♦ Trupe (sau unităţi etc.) de acestea să fie absorbite sau difuzate; prin care se
transmisiuni = trupe specializate în executarea şi poate vedea clar, care lasă să se vadă limpede
asigurarea legăturilor prin radio, telefon etc. 2. conturul şi detaliile obiectelor aflate de partea
(Jur.) Trecere a unui bun, a unui drept de la o opusă; străveziu. ♦ Fig. Diafan, subţire, delicat;
persoană la alta. II. (În forma transmisie) firav. 2. Fig. Care poate fi uşor înţeles sau ghicit;
Ansamblu de organe de maşini, de mecanisme, limpede, clar. II. S.n. Foaie de hârtie cu linii
dispozitive etc. cu ajutorul cărora se transmite groase, paralele, care se aşază dedesubtul hârtiei
mişcarea de la un organ de maşină la altul sau de de scris, pentru a înlesni scrierea în rânduri
la o maşină la alta. Var.: transmisie s.f.] Din fr. drepte. Din fr. transparent, lat. transparens, -
transmission, lat. transmissio, -onis. ntis.
TRANSMIŢĂTOR, -OARE, transmiţători, SEMITRANSPARENT, -Ă,
-oare, adj., s.n. 1. Adj. Care transmite. 2. semitransparenţi, -te, adj. Parţial transparent.
S.n. Aparat ori dispozitiv (automat) pentru - Semi- + transparent (după fr. semi-
transmiterea semnalelor telegrafice sau transparent).
radiofonice. - Transmisie + suf. -ător. TRANSPLANTA, transplantez, vb. I. Tranz. 1.
MICROTRANSMIŢĂTOR, A scoate din pământ o plantă (adultă) şi a o
microtransmiţătoare, s.n. Transmiţător (2) planta definitiv în alt loc; a răsădi. ♦ A aduce şi a
de dimensiuni (extrem de) reduse. - Micro + face să se aclimatizeze o plantă sau un animal în
transmiţător. altă regiune decât aceea unde trăieşte de obicei.
TRANSMISIONIST, -Ă, transmisionişti, ♦ Fig. A adapta, a împământeni o instituţie, un
s.m. Militar din trupele de transmisiuni. Din obicei etc. 2. A înlocui printr-o intervenţie
transmisiune. chirurgicală un ţesut sau un organ bolnav cu alt
TRANSMITE, transmit, vb. III. Tranz. 1. A ţesut sau organ sănătos de acelaşi fel. Din fr.
trimite sau a comunica ceva prin intermediul transplanter, lat. transplantare.
unei persoane, al unei scrisori etc. ♦ A aduce la TRANSPLANTARE, transplantări, s.f.
cunoştinţa cuiva un lucru, un fapt; a comunica Acţiunea de a transplanta şi rezultatul ei;
cuiva ceva. ♦ A comunica ceva cu ajutorul unui transplantaţie. V. transplanta.
post emiţător de radio, de televiziune, de TRANSPORTA, transpórt, vb. I. 1. Tranz. A
telegraf; a emite. 2. A face să ajungă la altul, a deplasa (cu un vehicul) bunuri sau persoane
trece din om în om. 3. (Jur.) A trece un bun, un dintr-un loc în altul; a căra, a duce, a purta. 2.
drept etc. de la o persoană la alta. 4. A realiza o Refl. A se duce la faţa locului (pentru o
deplasare de energie, de radiaţii, de unde etc. ♦ constatare judiciară, pentru o anchetă, o
Refl. (Despre energie, radiaţii, unde etc.) a trece inspecţie etc.); a se deplasa. 3. Tranz. Fig. (Livr.)
dintr-un loc în altul; a se propaga. 5. A comunica A aduce pe cineva într-o stare de uitare de sine,
o mişcare de la o maşină la alta sau de la un în urma unei emoţii profunde, a entuziasmului, a
organ al unei maşini la altul Din fr. plăcerii. Din fr. transporter, lat. transportare.
transmettre, lat. transmittere. TRANSPORTARE s.f. Acţiunea de a (se)
transporta. V. transporta.

327
TRANSPORTAT, -Ă, transportaţi, -te, adj. operaţiilor tehnice, fizice, chimice, biologice etc.
Stăpânit de un entuziasm, de o plăcere fără executate asupra unui material sau a unui
margini. ♦ Dus pe gânduri, absent. V. organism etc. pentru a obţine modificări de
transporta. calitate, de formă, de structură etc. în scop
TRANSSEXUAL, -Ă, transsexuali, -e, adj. industrial, economic sau ştiinţific. 4. (Fon.)
(Biol.) Referitor la trecerea de la un sex la altul. Evoluţie, modificare, schimbare. Din it.
Din fr. transsexuel, engl. transsexual. trattamento, fr. traitement.
TRANZACŢIE, tranzacţii, s.f. Convenţie între RADIOTRATAMENT, radiotratamente,
două sau mai multe părţi, prin care se transmit s.n. (Med.) Tratament cu radiaţii. - Radio- +
anumite drepturi, se face un schimb comercial tratament.
etc.; p. gener. înţelegere, învoială, acord. [Var.: TRATAMENTIST, tratamentişti, s.m.
(înv.) tranzacţiune s.f.] Din fr. transaction, lat. Muncitor specialist în tratarea la cald a
transactio, -onis. plăcilor de fibre lemnoase, - Tratament +
TRANZACŢIONA, tranzacţionez, vb. I. suf. -ist.
Tranz. A efectua o tranzacţie.Din TRAUMĂ, traume, s.f. 1. Traumatism (1). 2.
tranzacţiune. Emoţie violentă care modifică personalitatea
TRANZACŢIONARE, tranzacţionări, s.f. unui individ, sensibilizându-l la alte emoţii de
Acţiunea de a tranzacţiona şi rezultatul ei. acelaşi fel, astfel încât acesta nu mai
V. tranzacţiona. reacţionează normal. Din fr. trauma, germ.
TRANZISTOR, tranzistoare, s.n. 1. Trauma.
Semiconductor al unui circuit electric servind ca TRAUMATIC, -Ă, traumatici, -ce, adj. Care
amplificator de putere. 2. Aparat de radio are caracter de traumatism; de natura
portativ prevăzut cu mai multe tranzistoare (1). traumatismului. Din fr. traumatique, lat.
[Pl. şi: (m.) tranzistori. Var.: transistor s.n.] Din traumaticus.
fr. transistor, germ. Transistor. TRAVELLING s.n. 1. Procedeu de filmare sau
TRANZISTORIZA, tranzistorizez, vb. I. de televizare cu ajutorul unui aparat mobil de
Tranz. A supune un aparat de tip vechi operaţiei luat vederi cu focar variabil, folosit mai ales
de înlocuire a tuburilor electronice cu pentru scenele cu personaje în mişcare. 2.
tranzistoare; a echipa cu tranzistoare. Din engl. Dispozitiv care serveşte la deplasarea aparatului
transistorize, fr. transistoriser. de luat vederi prin travelling (1). Din fr., engl.
TRANZISTORIZARE, tranzistorizări, s.f. travelling.
Acţiunea de a tranzistoriza. V. TRAVERTIN s.n. Tuf calcaros care se poate
tranzistoriza. lustrui ca marmura şi care se foloseşte ca piatră
TRANZISTORIZAT, -Ă, tranzistorizaţi, - de construcţie. Din fr. travertin, it. travertino.
te, adj. Care a fost echipat cu tranzistoare. V. TREMOLO, tremolouri, s.n. Uşoară
tranzistoriza. tremurătură produsă, la executarea unei bucăţi
TRANZITIV, -Ă, tranzitivi, -e, adj., s.n. 1. muzicale cu un instrument sau cu vocea, prin
Adj., s.n. (Gram.) (Verb) a cărui acţiune se repetarea rapidă a unuia sau a mai multor sunete.
răsfrânge direct asupra unui obiect. 2. Adj. Care Var.: tremol s.n.] Din it. tremolo, fr. trémolo.
are însuşirea de tranzitivitate (2). Din fr. TRENCICOT, trencicoturi, s.n. Trenci. [Scris
transitif, lat. transitivus. şi: trenchcoat] Din engl. trenchcoat, fr. trench-
TRANZITORIU, -IE, tranzitorii, adj. Care face coat.
trecerea de la o stare la alta; de tranziţie; TRI- Element de compunere însemnând "trei",
intermediar. ♦ (Despre funcţionarea unui sistem) care serveşte la formarea unor substantive şi a
Caracterizat prin variaţia în timp a cel puţin unei unor adjective. Din fr., lat. tri-.
mărimi. Din lat. transitorius, fr. transitoire. TRIADĂ, traide, s.f. Reunire de trei elemente
TRANZIŢIE, tranziţii, s.f. Trecere (lentă sau care formează împreună o unitate.Din fr. triade,
bruscă) de la o stare la alta, de la o situaţie, de la lat. trias, -adis.
o idee la alta. ◊ Loc. adj. De tranziţie = de TRIBOLOGIE s.f. Studiul problemelor de
trecere; intermediar, tranzitoriu; p. ext. frecare şi uzare a mecanismelor. Din fr.
provizoriu. Din fr. transition, lat. transitio. tribologie, engl. tribology.
TRASĂ, trase, s.f. 1. Diagrama deplasării unui TRIBOLOGIC, -Ă, tribologici, -ce, adj.
tren înscrisă în graficul de circulaţie a Referitor la tribologie, de tribologie. Din
terenurilor. 2. (Fiz.) Linie descrisă de fluxul de tribologie.
electroni pe ecranul unui tub catodic; spot. Din TRIBUNAL, tribunale, s.n. 1. Instanţă
fr., engl. trace. judecătorească (cu atribuţii determinate). ♦ (În
TRATAMENT, tratamente, s.n. 1. Fel de a se vechea organizare judecătorească) Instanţă
purta cu cineva, atitudine, comportare faţă de intermediară între judecătorie şi curtea de apel,
cineva. 2. Îngrijire medicală; ansamblu de care îşi întindea jurisdicţia asupra unui judeţ. 2.
mijloace igienice, dietetice, medicamentoase, Local în care funcţionează tribunalul (1). 3.
balneare, climaterice etc. cu care se tratează o Complet care judecă o cauză, un proces la un
boală; spec. mod, metodă, mijloc terapeutic tribunal (1). Din fr., lat. tribunal.
folosit în combaterea bolilor. 3. Ansamblul

328
TRIBUNAT, tribunate, s.n. Funcţia de tribun; TRITURA, triturez, vb. I. Tranz. A fărâmiţa o
perioada în care îşi desfăşura activitatea un substanţă solidă în particule fine. Din fr.
tribun. Din fr. tribunat, lat. tribunatus. triturer, lat. triturare.
TRIBUT, tributuri, s.n. Obligaţie (în bani sau în TRIUMF, triumfuri, s.n. 1. (În Roma antică)
bunuri) pe care o impunea o putere cuceritoare Celebrare a unei victorii prin intrarea solemnă în
unui popor învins şi care se plătea la date fixe; oraş a comandantului biruitor, pe un car tras de
bir (2). ◊ Expr. A-şi da (sau a-şi aduce) tributul patru cai albi şi însoţit de un cortegiu din care
= a contribui la ceva. Din fr. tribut, lat. făceau parte senatori, căpeteniile armatei şi
tributum. prizonierii făcuţi în război, reprezentând cea mai
TRIBUTAR, -Ă, tributari, -e, adj. Care plăteşte înaltă onoare acordată învingătorului. ◊ Expr. A
tribut; p. ext. dependent, supus (economiceşte). ♦ duce (sau a purta pe cineva) în triumf = a ridica
Fig. Care datorează cuiva ceva. Din fr. (pe cineva) pe sus (purtându-l pe braţe sau pe un
tributaire, lat. tributarius. tron) în cadrul unui cortegiu solemn sau vesel. 2.
TRICOLOR, -Ă, tricolori, -e, adj., subst. 1. Victorie, biruinţă de mare prestigiu; fig. succes
Adj. Care are trei culori, în trei culori; moral, reuşită, izbândă deosebită. Din lat.
tricromatic. 2. S.n. Drapel cu trei culori; spec. triumphus, fr. triomphe.
drapelul românesc. 3. S.m. (La pl.) Echipă TRIUMFA, triúmf, vb. I. Intranz. 1. A repurta o
reprezentativă românească din diverse ramuri de victorie strălucită, a birui în luptă. 2. Fig. A
sport. [Pl. şi: (n.) tricoloruri.] Din fr. tricolore, reuşi, a avea un mare succes; a se impune. 3. A
lat. tricolor, -oris. se mândri, a jubila în urma unei victorii, a unui
TRIDENT, tridente, s.n. Furcă cu trei dinţi care succes. Din lat. triumphare, fr. triompher.
era considerată în antichitate ca simbol al puterii TRIUMFAL, -Ă, triumfali, -e, adj. 1. Care
zeului Neptun. Din fr. trident, lat. tridens, - constituie un triumf, care duce la triumf, care
ntis. vesteşte o mare biruinţă; fig. măreţ, impunător,
TRIMESTRU, trimestre, s.n. Fiecare dintre solemn, pompos. ◊ Marş triumfal = înaintare
perioadele de trei luni consecutive în care este rapidă şi victorioasă a unei armate într-un
împărţit anul calendaristic. Din fr. trimestre, teritoriu străin, fără a întâmpina rezistenţă.
lat. trimestris. Poartă triumfală = poartă a Romei antice (şi a
TRIMETRU, trimetre, s.n. (Lit.) Vers antic altor cetăţi din antichitate) prin care intra carul
compus din trei perechi de picioare iambice. Din de triumf al comandantului victorios întors din
fr. trimètre, lat. trimetrus. război. 2. (Astăzi rar) Triumfător. Din lat.
TRINITATE s.f. (În religia creştină) Treimea triumphalis, fr. triomphal.
divină; Sfânta Treime. ♦ Grup de trei persoane, TRIUMFARE s.f. (Rar) Faptul de a
de trei lucruri etc. care formează o unitate. Din triumfa; biruinţă strălucită. V. triumfa.
fr. trinité, lat. trinitas, -atis. TRIUMFĂTOR, -OARE, triumfători, -oare,
TRIPLICAT, triplicate, s.n. A doua copie adj. Care triumfă; biruitor, învingător, victorios.
făcută după un act sau după un document. Din ♦ Fig. Care exprimă o mare încredere în succesul
lat. triplicatus, fr. triplicate. obţinut, care arată mulţumirea de a fi
TRIPLOID, -Ă, triploizi, -de, adj. (Bot.; despre biruitor.Din fr. triomphateur, lat.
plante) Care prezintă trei seturi de bază de triumphator, -oris.
cromozomi. Din fr. triploïde, engl. triploid. TRIUMVIR, triumviri, s.m. (În Roma antică)
TRIPLU, -Ă, tripli, -e, adj. Care este, se face de Fiecare dintre cei trei membri ai triumviratului.
trei ori mai mare sau mai mult; întreit. În triplu Din lat., fr. triumvir.
exemplar = în trei exemplare. ♦ Care este TRIUMVIRAT, triumvirate, s.n. (În Roma
alcătuit, compus din trei părţi. ◊ Triplă legătură antică) Formă de conducere politică
= legătură chimică covalentă, compusă din trei reprezentând alianţa a trei conducători politici şi
legături de valenţă simplă. Din fr. triple, lat. militari; persoanele care deţineau această
triplus. conducere. Din lat. triumviratus, fr.
TRIREMĂ, trireme, s.f. (În antichitate) Corabie triumvirat.
sau navă de război cu trei rânduri de vâsle TRIVIAL, -Ă, triviali, -e, adj. Vulgar, ordinar;
dispuse la trei niveluri diferite; trieră. Din fr. obscen, necuviincios, indecent, scabros. Din fr.
trirème, lat. triremis. trivial, lat. trivialis.
TRITON1, tritoni, s.m. 1. Zeitate marină greacă, TRIVIUM s.n. Parte a învăţământului elementar
închipuită cu bust de om şi cu coadă de peşte. 2. medieval care cuprindea gramatica, retorica şi
Numele mai multor specii de animale amfibii cu dialectica. Din lat., fr. trivium.
înfăţişarea unor mormoloci de broască, având de TROCAR, trocare, s.n. Instrument chirurgical
obicei în lungul spatelui o creastă viu colorată în formă de tub ascuţit (cu mâner), folosit la
(Triturus). Din fr. triton, lat. Triton, -onis. efectuarea puncţiilor sau la introducerea în unele
TRITON2, tritonuri, s.n. (Muz.) Interval cavităţi ale organismului a unor instrumente
melodic sau armonic de trei tonuri. Din it. chirurgicale sau a unor dispozitive optice. Din
tritono, fr. triton. fr. trocart, germ. Trokar, engl. trocar.
TROCOFORĂ, trocofore, s.f. (Biol.) Larvă
caracteristică pentru unii viermi sau moluşte, în

329
general planctonică, cu cili vibratili. Din fr. deasupra mormintelor. [Var.: tumulus s.m.] Din
trochophore, germ. Trochophora. fr., lat. tumulus.
TROMBOCIT, trombocite, s.n. Celulă TUMULT, tumulturi, s.n. 1. Zgomot mare,
sangvină de forma unei plăcuţe, care are un rol larmă, zarvă, vacarm. ♦ Învolburare, curs repede,
important în coagularea sângelui; plachetă tălăzuire a unor ape. 2. Fig. Agitaţie, tulburare,
sangvină. [Var.: trombocită s.f.] Din fr. zbucium sufletesc. Din fr. tumulte, lat.
thrombocyte, germ. Thrombozyt. tumultus.
TROMBUS, trombusuri, s.n. Cheag de sânge TUMULTUOS, -OASĂ, tumultuoşi, -oase, adj.
care se formează într-un vas sangvin. Din fr., 1. Plin de tumult, de agitaţie; gălăgios,
lat. thrombus. zgomotos. ♦ (Despre ape) Învolburat, clocotitor.
TROP, tropi, s.m. (Livr.) Figură de stil. Din fr. ♦ Fig. Însufleţit, înflăcărat; intens. 2. Care este în
trope, lat. tropus, ngr. trópos. cantitate mare; abundent, bogat. [Var.:
TRUCULENT, -Ă, truculenţi, -te, adj. Aspru, tumultos, -oasă adj.] Din fr. tumultueux, lat.
violent, brutal. Din fr. truculent, lat. tumultuosus.
truculentus. TUNDRĂ, tundre, s.f. Zonă de vegetaţie situată
TUB, tuburi, s.n. 1. Piesă de formă cilindrică, la nord de zona pădurilor, în apropierea zonei
din metal, sticlă, cauciuc etc., goală în interior, polare arctice, formată din muşchi, licheni, unele
cu diametre şi lungimi diferite, întrebuinţată de graminee, arbuşti pitici, tufişuri scunde etc. Din
obicei pentru scurgeri, transporturi sau păstrare fr. toundra, rus. tundra.
de lichide sau gaze. ♦ Sistem tehnic având o SILVOTUNDRĂ, silvotundre, s.f. Regiune
carcasă în formă de tub (1); spec. corp tubular în din sudul tundrei în care tundra alternează cu
care se introduc unele conducte electrice în insule de pădure. - Silvo- + tundră.
clădiri. ◊ Tub electronic = dispozitiv sau aparat TUNICĂ, tunici, s.f. 1. Haină bărbătească (de
constituit dintr-un recipient etanş (de sticlă sau uniformă), de obicei încheiată până la gât şi care
de metal), vidat sau cu gaz rarefiat, şi echipat cu se poartă peste cămaşă. ♦ Haină asemănătoare cu
doi sau mai mulţi electrozi, între care se tunica (1), purtată de femei. 2. Îmbrăcăminte
stabilesc curenţi electrici. ♦ (La unele (largă) purtată de unele popoare din antichitate,
instrumente muzicale) Ţeavă care produce lungă până la genunchi sau până la pământ. 3.
sunete de diferite tonalităţi (în funcţie de Membrană fibroasă care înveleşte unele organe
lungimea şi diametrul piesei respective) când ale corpului. ♦ Membrană care acoperă corpul
trece un curent de aer prin ea. ♦ Înveliş cilindric unor animale marine. ♦ (Bot.) Înveliş cărnos al
din metal sau din carton, în care se află unui bulb. Din fr. tunique, lat. tunica.
explozibilul şi proiectilul unei arme de foc. ♦ TUNICAT, tunicaţi, adj. (Bot.; despre bulbi)
Recipient subţire din metal, în care se ţin diferite Ale cărui frunze protectoare se acoperă complet
paste alimentare sau preparate cosmetice şi unele pe altele. Din fr. tuniqué, lat. tunicatus.
medicale. 2. Canal natural care intră în TURBAN, turbane, s.n. Acoperământ pentru
componenţa unor aparate sau organe animale şi cap format dintr-o bandă lungă de stofă, de
vegetale şi prin care circulă hrană, aer etc. ◊ Tub mătase sau de pânză, de obicei albă, pe care o
fonator = organ (în formă de canal) cu care se poartă bărbaţii din unele ţări orientale înfăşurată
realizează sunetele în vorbire, mărginit în partea de mai multe ori în jurul capului. ♦ Acoperământ
posterioară de laringe şi în partea anterioară de pentru cap format dintr-o bandă din diverse
buze şi de nări. Din fr. tube, lat. tubus. materiale textile, pe care femeile şi-o înfăşoară
TUBĂ, tube, s.f. Instrument muzical de suflat în jurul capului, în loc de pălărie. [Pl. şi:
din alamă, cu registru grav, format dintr-un turbanuri] Din fr. turban, germ. Turban.
pavilion larg, un tub răsucit şi un mecanism de TURBOTREN, turbotrenuri, s.n. Tren foarte
pistoane. Din fr., lat. tuba. rapid acţionat de motoare cu turbină. Din engl.,
TUBERCUL, tuberculi, s.m. 1. Tulpină fr. turbotrain.
subterană, scurtă şi îngroşată, care TURBULENT, -Ă, turbulenţi, -te, adj. 1. (Livr.)
înmagazinează substanţele de rezervă ale unor Care face gălăgie; care produce dezordine. 2.
plante. 2. (Anat.) Denumire pentru diferite (Fiz.; despre fluide) Care prezintă în masa lui
proeminenţe aflate pe vase, cartilaje, piele, vârtejuri, agitaţie. Din fr. turbulent, lat.
organe etc. 3. (Med.) Mică tumoare apărută în turbulentus.
grosimea pielii sau în orice alt ţesut. [Pl. şi: (n.) TURBULENŢĂ s.f. 1. (Livr.) Gălăgie, zgomot;
tubercule. Var.: tuberculă s.f.] Din fr. dezordine; nesupunere, revoltă. 2. (Fiz.) Stare a
tubercule, lat. tuberculum. unui fluid în masa căruia există vârtejuri. Din fr.
TUMOARE, tumori, s.f. Masă de ţesut nou turbulence, lat. turbulentia
format care se dezvoltă într-un organism prin TURISM, (2) turisme, s.n. 1. Activitatea cu
înmulţirea exagerată, patologică a unor celule. caracter recreativ sau sportiv, constând din
[Var.: tumoră s.f.] Din fr. tumeur, lat. tumor, - parcurgerea pe jos sau cu diferite mijloace de
oris. transport a unei regiuni pitoreşti sau interesante
TUMUL, tumuli, s.m. Movilă artificială, conică dintr-un anumit punct de vedere. 2. Autoturism.
sau piramidală, din pământ sau din piatră, pe Din fr. tourisme, it. turismo.
care unele popoare din antichitate o înălţau

330
AUTOTURISM, autoturisme, s.n.
Automobil cu caroserie închisă sau deschisă,
cu care se transportă un număr redus de
persoane; turism. - Auto + turism.
TURIST, -Ă, turişti, -ste, s.m. şi f. Persoană
care practică turismul (1). Din fr. touriste, it.
turista.
TURISTIC, -Ă, turistici, -ce, adj. Care aparţine
turismului (1), privitor la turism. Din fr.
touristique, it. turistico.
TURKMEN, -Ă, turkmeni, -e, s.m. şi f., adj. 1.
S.m. şi f. Persoană care face parte din populaţia
de bază a Turkmeniei sau este originară de
acolo. 2. Adj. Care aparţine Turkmeniei sau
turkmenilor (1), privitor la Turkmenia sau la
turkmeni, originar din Turkmenia. ♦
(Substantivat, f.) Limba vorbită de turkmeni (1).
Din rus. turkmen, fr. turkmène.
TURPITUDINE, turpitudini, s.f. (Livr.) Faptă
ruşinoasă, josnică, mârşavă. Din lat. turpitudo,
-inis, fr. turpitude.
TUTELAR, -Ă, tutelari, -e, adj. Privitor la
tutelă, care aparţine unei tutele, care constituie o
tutelă; care ocroteşte, protejează. ♦ Care are în
subordine o instituţie, organizaţie (exercitând
atribuţii de coordonare, de control etc.). Din fr.
tutélaire, lat. tutelaris.
TUTELĂ, tutele, s.f. 1. Acţiunea de a tutela;
instituţie legală având drept scop ocrotirea şi
administrarea intereselor unui minor sau ale unui
alienat sau debil mintal; tutelaj, epitropie. 2.
Administrare, control etc. exercitate asupra unei
instituţii, organizaţii etc. aflate în subordine,
asupra unui teritoriu dependent etc. 3. Sprijin,
ocrotire, protecţie. Din fr. tutelle, lat. tutela.
TUTELA, tutelez, vb. I. Tranz. A avea ceva
sau pe cineva în grijă; a proteja, a ocroti; a
patrona. Din tutelă.
TUTELARE s.f. Acţiunea de a tutela şi
rezultatul ei. V. tutela.
TUTELAJ, tutelaje, s.n. (Rar) Tutelă. -
Tutelă + suf. -aj.
TWIST, twisturi, s.n. Dans modern (de origine
americană) caracterizat prin mişcări de sucire
ritmică a corpului; melodie după care se execută
acest dans. Din engl., fr. twist.

331
Ţ

ŢAREVICI, ţarevici, s.m. Titlu purtat în trecut


de fiul ţarului desemnat de a fi moştenitor la
tron; persoană care purta acest titlu. Din rus.
ţarevici, fr. tsarévitch.

332
U demnitatea, valoarea ei. Anti- + umanism.
(fr. anti- + fr. humanisme, germ.
Humanismus.)
UMANITATE s.f. 1. Totalitatea oamenilor;
ULCUS, ulcuse, s.n. 1. Ulcer (1). 2. Rană, omenire (1). ♦ Colectivitate de oameni. 2.
umflătură. Din lat., fr. ulcus. Umanitarism. Din lat. humanitas, -atis, fr.
ULSTER, ulstere, s.n. (Rar) Pardesiu bărbătesc humanité.
de forma unui halat lung şi cu mâneci largi. Din UMBELĂ, umbele, s.f. Inflorescenţă în care
engl., fr. ulster. pedunculii fiecărei floricele pornesc din acelaşi
ULTERIOR, -OARĂ, ulteriori, -oare, adj. punct şi se ridică la aceeaşi înălţime, ca pânza
Care se face sau se întâmplă mai târziu (în raport unei umbrele. Din lat. umbella, fr. ombelle.
cu un moment, un eveniment etc. dat); care UMIDITATE s.f. Proprietate a unui corp sau a
urmează după ceva sau după cineva; posterior unui mediu ambiant de a absorbi şi de a reţine o
(1). Din fr. ultérieur, lat. ulterior. anumită cantitate de apă sau vapori de apă;
ULTIMATUM, ultimaturi, s.n. Comunicare însuşirea, starea a ceea ce e umed; umezeală (1).
cuprinzând condiţiile irevocabile pe care o ♦ Cantitatea de apă pe care o conţine un material
putere, un stat, un împuternicit le pune altuia în sau un mediu; spec. conţinutul în vapori (sau în
vederea rezolvării unei situaţii litigioase de care picături) de apă ori în cristale de gheaţă al
depind relaţiile lor reciproce. [Var.: (înv.) atmosferei. Din fr. humidité, lat. humiditas, -
ultimat s.n.] Din fr. ultimatum, germ. atis.
Ultimatum. UMOARE, umori, s.f. 1. Lichid intercelular
ULTRA- Element de compunere însemnând constituind mediul în care trăiesc celulele
"peste măsură de", "foarte", "extrem de", care organismelor. ◊ Umoare apoasă = lichid
serveşte la formarea unor substantive şi a unor transparent care se află în camera anterioară a
adjective. Din lat., fr. ultra-. ochiului. Umoare vitroasă = masă gelatinoasă
ULTRAJ, ultraje, s.n. Ofensă, insultă, care se află în camera posterioară a ochiului. 2.
ameninţare, act de violenţă împotriva unui (Livr.) Dispoziţie sufletească; fire, temperament.
reprezentant al autorităţii publice aflat în [Var.: humoare s.f.] Din fr. humeur, lat.
exerciţiul funcţiunii (şi care constituie o humor, -oris.
infracţiune); p. gener. jignire, ofensă (gravă), UNANIMITATE s.f. Acord total de idei, de
ameninţare, act de violenţă împotriva cuiva. opinii, de sufragii; totalitate de persoane. ◊ Loc.
[Var.: ultragiu s.n.] După fr. outrage, it. adv. În (sau cu) unanimitate = cu aprobarea
oltraggio. tuturor, fără ca nimeni să aibă altă părere, altă
ULTRAMARIN s.n. Colorant mineral sau atitudine. Din fr. unanimité, lat. unanimitas, -
sintetic obţinut prin topirea unui amestec de atis.
caolin, carbonat de sodiu, cărbune de lemn şi UNCIAL, -Ă, unciale, adj. (În sintagmele)
sulf, care are diverse culori după condiţiile de Scriere uncială = scriere cu litere majuscule
preparare, cel mai cunoscut fiind de culoare derivate din literele romane capitale (şi
albastră. Din germ. Ultramarin, fr. deosebindu-se de acestea prin rotunjimea
ultramarine. formelor). Caracter uncial = caracterul literelor
ULTRAMICROSCOP, ultramicroscoape, s.n. din scrierea uncială. Din lat. uncialis, fr. oncial.
Microscop puternic în care iluminarea obiectelor SEMIUNCIALĂ, semiunciale, s.f. Literă de
se face în direcţie perpendiculară pe direcţia axei tipar reprezentând jumătate din mărimea
optice a instrumentului, astfel încât prin direcţia unei unciale. Semi- + uncială. (fr., lat. semi-
luminii pot fi examinate corpurile care nu sunt + lat. uncialis, fr. oncial.)
vizibile cu microscopul obişnuit. Din fr. UNGHIULAŢIE, unghiulaţii, s.f. 1. (Fot.)
ultramicroscope, germ. Ultramikroscop. Unghi de cuprindere al unui obiectiv fotografic;
ULTRAPAS s.n. Masă plastică preparată din apertură (2). 2. (Cin.) Operaţie prin care se
melamină. Din germ. Ultrapas, fr. ultrapas. stabilesc locul şi obiectivele aparatului pentru
UMANISM s.n. Mişcare socială şi culturală filmarea unei secvenţe. [Pr.: un-ghiu-] După fr.
apărută în apusul Europei în sec. XIV, ca angulation, it. angolazione.
expresie a luptei împotriva feudalismului şi a UNGULAT, ungulate, s.n. (Zool.) Copitat. Din
învaţăturii scolastice, care a promovat ideea lat. ungulata, fr. ongulés.
încrederii în valoarea omului şi a perfecţionării UNGULIGRAD, -Ă, unguligrazi, -de, adj., s.m.
sale, a militat pentru dezvoltarea liberă şi şi f. (Mamifer) care are vârful degetelor protejat
multilaterală a personalităţii umane, pentru o de copită. Din fr. onguligrade, engl.
cultură laică (în spiritul vechii culturi clasice) unguligrade.
etc. ♦ P.gener. Atitudine de încredere în valoarea UNIC, -Ă, unici, -ce, adj. 1. Care este unul
omului. Din fr. humanisme, germ. singur, numai unul în genul, de felul său. 2. Care
Humanismus. nu poate fi asemănat cu nimic (datorită
ANTIUMANISM s.n. Orientare în filozofie, însuşirilor sale excepţionale); excepţional,
în artă etc. care neagă posibilitatea de incomparabil. Din lat. unicus, fr. unique.
desăvârşire a fiinţei umane, precum şi

333
UNICITATE s.f. Însuşirea de a fi unic. Din fr. generic pentru diverse organizaţii politice,
unicité, it. unicità. economice, obşteşti etc. 3. Unire a unor
UNICUSPiD, -Ă, unicuspizi, -de, adj. (Despre provincii sau state într-un singur stat; p. ext. stat
organe vegetale sau formaţii anatomice) Cu un astfel rezultat. Din lat. unio, -onis, fr. union.
singur vârf. Din fr. unicuspidé, engl. unicuspid. UNIONAL, -Ă, unionali, -e, adj. Care
UNIDIMENSIONAL, -Ă, unidimensionali, -e, aparţine unei uniuni, privitor la o uniune,
adj. Cu o singură dimensiune. Din fr. care alcătuieşte o uniune. Uniune + suf. -al.
unidimensionnel, engl. unidimensional. UNIVERS, universuri, s.n. 1. Lumea în
UNIFICA, unífic, vb. I. Tranz. 1. A face un totalitatea ei, nemărginită în timp şi spaţiu,
întreg din mai multe părţi; a realiza o unitate; a infinit de variată în ce priveşte formele pe care le
uni. 2. A cuprinde într-un sistem unic; a face să ia materia în procesul dezvoltării ei; cosmos. 2.
fie unitar. A unifica ortografia. Din fr. unifier, Globul pământesc; parte populată a globului
it., lat. unificare. pământesc (împreună cu tot ce se află pe el);
UNIFICARE, unificări, s.f. Acţiunea de a locuitorii globului pământesc. ♦ Mediul, cercul,
unifica şi rezultatul ei. V. unifica. lumea imediată în care trăieşte cineva sau ceva:
UNIFICATOR, -OARE, unificatori, -oare, domeniu material, intelectual sau moral. Din fr.
adj. Care unifică sau contribuie la unificare. univers, lat. universum.
- Unifica + suf. -tor. Cf. it. u n i f i c a t o r MICROUNIVERS, microuniversuri, s.n.
e, fr. u n i f i c a t e u r. Microcosm. Micro- + univers. (fr. micro- +
UNIFORM, -Ă, uniformi, -e, adj., s.f. 1. Adj. fr. univers, lat. universum.)
(Adesea adverbial) Care are permanent şi pe UNIVERSAL, -Ă, universali, -e, adj. 1. Care
toată întinderea sau durata aceeaşi formă, aceeaşi aparţine Universului, privitor la Univers; care se
înfăţişare, aceeaşi intensitate, aceeaşi viteză, extinde asupra întregii lumi, care cuprinde tot ce
aceeaşi desfăşurare etc.; care este la fel, există şi este comun tuturor; care se referă la
constant, lipsit de variaţii. 2. S.f. Îmbrăcăminte toate fiinţele sau lucrurile luate în consideraţie
croită după un anumit model şi purtată în mod într-un caz dat; general, obştesc. ◊ (Adverbial)
obligatoriu de membrii unor instituţii (armată, Universal valabil. ◊ (Substantivat, n.) Există o
şcoală etc.). Din fr. uniforme, lat. uniformis, -e. unitate dialectică între universal şi particular. ◊
UNIFORMITATE s.f. Însuşirea sau starea a (Log.) Judecată universală = judecată care
ceea ce este uniform. Din fr. uniformité, lat. afirmă (sau neagă) un predicat în legătură cu
uniformitas, -atis. totalitatea sferei subiectului. (Jur.) Legatar
UNISON s.n. Executare de către un grup vocal universal = moştenitor unic al unei averi
sau instrumental a unei melodii la aceeaşi disponibile. ♦ Mondial. 2. Care se bucură de o
înălţime. ♦ Fig. Acord deplin, comuniune de mare faimă; vestit, ilustru, celebru. 3. Care
idei, de sentimente, de interese. Din fr. unisson, posedă cunoştinţe din toate domeniile, care are o
lat. unisonus. cultură generală vastă. 4. (Despre unelte,
UNITARIANISM s.n. Doctrină creştină instrumente, aparate) Care poate fi folosit la mai
reformată apărută în secolul al XVI-lea în unele multe operaţii, bun pentru mai multe situaţii. ♦
ţări europene. Din fr. unitarianisme, engl. (Substantivat, n.) Mandrină de strung. Din fr.
unitarianism. universel, lat. universalis.
UNITATE, unităţi, s.f. 1. Numărul unu. ♦ UNIVERSALITATE s.f. 1. Caracterul,
Mărime care serveşte ca măsură de bază pentru însuşirea a ceea ce este universal; universalism.
toate mărimile de acelaşi fel. Unitate de măsură. 2. Totalitate, generalitate. Din fr. universalité,
◊ (În sintagma) Unitate astronomică = unitate lat. universalitas, -atis.
folosită pentru exprimarea distanţelor în sistemul UNIVERSITATE, universităţi, s.f. Instituţie de
solar, egală cu distanţa medie de la Soare la învăţământ superior cu mai multe facultăţi şi
Pământ. 2. Însuşirea a tot ce constituie un întreg secţii. ◊ (Ieşit din uz) Universitate de partid =
indivizibil. 3. Coeziune, omogenitate, şcoală superioară în care se preda ca disciplină
solidaritate, unire; tot unitar, indivizibil. ◊ de bază marxism-leninismul. Universitate
Regula celor trei unităţi (de loc, de timp şi de populară = instituţie pentru educaţia adulţilor,
acţiune) = regulă caracteristică teatrului clasic având ca formă principală de activitate ciclul de
(antic şi modern), după care opera dramatică prelegeri din domenii variate. ♦ Localul acestor
trebuie să fie dezvoltarea unei acţiuni unice, care instituţii. Din fr. université, lat. universitas, -
se desfăşoară în acelaşi loc şi într-un interval de atis.
24 de ore. 4. Cea mai mică formaţie, organizaţie UNIVERSIADĂ, universiade, s.f.
economică, administrativă, militară, sanitară etc. Competiţie sportivă internaţională cu
care alcătuieşte un întreg şi acţionează după un caracter complex la care participă tineretul
plan general. Din fr. unité, lat. unitas, -atis. din universităţi. Univers [itate] + suf. -iadă
UNIUNE, uniuni, s.f. 1. Legătură între două sau (după olimpiadă).
mai multe persoane, grupuri, societăţi, clase etc. UNIVOC, -Ă, univoci, -ce, adj. 1. Care are un
pentru apărarea unor interese, pentru singur sens sau păstrează acelaşi sens în
revendicarea unor drepturi comune, pentru întrebuinţări diferite. 2. (Mat.) Care se
realizarea unor scopuri comune etc. 2. Nume caracterizează prin faptul că unui element dintr-o

334
primă mulţime îi corespunde un singur element păstrau în antichitate unele lichide. 2. Vas în
din a doua mulţime. Din fr. univoque, lat. care se păstrează cenuşa morţilor incineraţi;
univocus. cenuşar (I 3). 3. Cutie prevăzută cu o
UPERCUT, upercuturi, s.n. Lovitură la box, deschizătură îngustă, pe unde se introduc
aplicată adversarului de jos în sus, în general sub buletine de vot, numerele unei loterii etc. Din fr.
bărbie. Din engl., fr. uppercut. urne, lat. urna.
UPERCUTA, upercutez, vb. I. Intranz. A URSĂ, urse, s.f. (Astron.; livr.; în sintagma)
aplica adversarului (la box) un upercut. Din Ursa Mare (sau Mică) = Carul-Mare (sau -Mic),
upercut. v. car. Din lat. ursa, fr. ourse.
URA interj. Exclamaţie care exprimă însufleţire, UTIL, -Ă, utili, -e, adj. Care poate servi la ceva,
entuziasm, aprobare, îndemn etc. Din rus. ura, care este folositor, necesar. ◊ Loc. adv. În timp
fr. hourra. util = la timp, la momentul oportun. ♦
URALE s.n. pl. Strigăte de entuziasm, de (Substantivat, n.) Ceea ce serveşte, foloseşte la
adeziune, de aprobare etc.; aclamaţie. De la ceva. Din fr. utile, lat. utilis.
ura NEUTIL, -Ă, neutili, -e, adj. Care nu este
URALIT s.n. (Min.) Varietate de hornblendă cu folositor, care nu seveşte la nimic; inutil. Ne-
aspect fibros. Din germ. Uralit, fr. uralite. + util.
URANOFAN, uranofani, s.m. (Chim.) Silicat UVIOL s.n. Varietate de sticlă transparentă
hidratat de calciu şi de uraniu; uranotil. Din fr. pentru radiaţiile ultraviolete. Din germ. Uviol, fr.
uranophane, germ. Uranophan. uviol.
URBAN, -Ă, urbani, -e, adj. Care ţine de oraş, UVULĂ, uvule, s.f. (Anat.) Omuşor. Din fr.
privitor la oraş; orăşenesc. ♦ Fig. (Despre uvule, lat. uvula.
atitudinea sau modul de comportare al cuiva) UZANŢĂ, uzanţe, s.f. Practică uzuală; regulă,
Care dă dovadă de urbanitate; politicos, civilizat. obicei statornicit. Din fr. usance, it. usanza.
Din fr. urbain, lat. urbanus. UZITAT, -Ă, uzitaţi, -te, adj. Folosit în mod
URBANISTIC, -Ă, urbanistici, -ce, s.f., adj. curent, obişnuit. Din fr. usité, lat. usitatus, it.
1. S.f. Ştiinţă al cărei obiect îl constituie usitato.
sistematizarea aşezărilor omeneşti existente NEUZITAT, -Ă, neuzitaţi, -te, adj. Care nu
şi proiectarea de aşezări noi; urbanism. 2. se foloseşte în mod curent; (rar) neobişnuit.
Adj. Care ţine de urbanistică (1), privitor la Ne- + uzitat.
urbanistică; edilitar. Urban + suf. -istic sau UZUAL, -Ă, uzuali, -e, adj. Întrebuinţat, folosit
urbanist + suf. -ic. în mod obişnuit. ♦ Frecvent, de mare uz. Din fr.
INTRAURBAN, -Ă, intraurbani, -e, adj. usuel, lat. usualis.
Care se află sau are loc în interiorul unui UZUFRUCTUAR, -Ă, uzufructuari, -e, s.m. şi
oraş. [Pl.: -tra-ur-] - Intra-+urban. Cf. it. f. Persoană care deţine dreptul de uzufruct
intraurbano. asupra unui bun. Din lat. usufructuarius. Cf. fr.
SEMIURBAN, -Ă, semiurbani, -e, adj. usufruitier.
Parţial urbanizat. Semi- + urban. (fr., lat. UZURĂ, uzuri, s.f. (Înv.) Camătă, dobândă;
semi- + fr. urbain, lat. urbanus.) cămătărie. Din lat. usura, fr. usure.
URBANITATE s.f. (Rar) Atitudine, comportare UZURAR, -Ă, uzurari, -e, adj., s.m. (Înv.) 1.
plină de politeţe, de bună-cuviinţă; urbanism. Adj. Cămătăresc. 2. S.m. Cămătar. Din fr.
Din fr. urbanité, lat. urbanitas, -atis. usuraire, lat. usurarius.
URDU s.n. Variantă a limbii hindi cu dezvoltare UZURPA, uzúrp, vb. I. Tranz. A-şi însuşi în
separată; limbă oficială în Pakistan. Din engl., fr. mod fraudulos un bun, un drept, o calitate etc.
urdu. Din fr. usurper, lat. usurpare.
URETAN, uretani, s.m. (Chim.) Ester carbamic; UZURPARE, uzurpări, s.f. Acţiunea de a
carbamat. Din fr. uréthane, germ. Urethane. uzurpa şi rezultatul ei; uzurpaţiune. V.
URGENT, -Ă, urgenţi, -te, adj. (Adesea uzurpa.
adverbial) Care necesită o rezolvare imediată, UZURPAŢIUNE, uzurpaţiuni, s.f. (Înv.)
care nu admite amânare; grabnic. ♦ Spec. Uzurpare. Din fr. usurpation, lat. usurpatio, -
(Despre telegrame) Care este expediat cu onis.
precădere pentru a sosi mai repede. Din fr. UZURPATOR, -OARE, uzurpători, -oare, s.m.
urgent, lat. urgens, -ntis. şi f. Persoană care uzurpă, care îşi însuşeşte în
URGENTA, urgentez, vb. I. Tranz. A accelera, mod fraudulos un bun, un drept, o calitate etc.
a grăbi mersul unei lucrări, al unei acţiuni, Din fr. usurpateur, lat. usurpator.
rezolvarea unei probleme etc. Din urgent.
URINĂ, urine, s.f. Lichid secretat de rinichi,
depozitat în vezica urinară şi eliminat din
organism prin uretru. Din fr. urine, lat. urina.
URINARE, urinări, s.f. Acţiunea de a urina
şi rezultatul ei. V. urina.
URNĂ, urne, s.f. 1. Vas de pământ sau de bronz,
de capacităţi şi de forme diferite, în care se

335
V drumuri, care hoinăreşte fără ţintă; (om) fără
ocupaţie stabilă, fără domiciliu fix. ♦ (Om) de
nimic, fără căpătâi. Din fr. vagabond, lat.
VACANT, -Ă, vacanţi, -te, adj. 1. (Despre vagabundus. Cf. it. v a g a b o n d o .
posturi, funcţii etc.) Care nu este ocupat de VAGIN, vagine, s.n. Parte a aparatului genital
nimeni, fără titular; liber. 2. (Jur.; despre feminin, în formă de canal cilindric, musculos şi
succesiuni) Care este disponibil şi nereclamat de membranos, care face legătura între vulvă şi
moştenitori. Din fr. vacant, lat. vacans, -ntis. uter. [Pl. şi: vaginuri] Din fr. vagin, lat. vagina.
VACANŢĂ, vacanţe, s.f. 1. Perioadă de odihnă VALEX, s.n. (Chim.) Extract de valonee. Din
acordată elevilor şi studenţilor la sfârşitul unui lat., fr. valex.
trimestru, semestru sau an de şcoală ori de studii. VALIDITATE s.f. Calitatea de a fi valid;
♦ Concediu (acordat unui salariat). 2. Interval de situaţia, starea celui valid. Din fr. validite, lat.
timp in care o instituţie, un organ reprezentativ validitas, -atis.
etc. îşi incetează activitatea. ♦ Interval de timp in VALOARE, valori, s.f. I. 1. Însuşire a unor
care un post, o funcţie, o demnitate etc. rămân lucruri, fapte, idei, fenomene de a corespunde
vacante. [Var.: (înv.) vacanţie s.f.] Din fr. necesităţilor sociale şi idealurilor generate de
vacance, it. vacanza. acestea; suma calităţilor care dau preţ unui
RADIOVACANŢA s.f. art. Post de radio obiect, unei fiinţe, unui fenomen etc.;
sezonier cu emisiuni specifice destinate celor importanţă, însemnătate, preţ, merit. ◊ Loc. adj.
aflaţi în vacanţă. Radio + vacanţă. De valoare = a) (despre lucruri) pretios, scump,
VACCIN, vaccinuri, s.n. 1. Produs biologic de preţ; valoros; b) (despre oameni) important,
preparat din germeni patogeni sau din secreţii merituos; cu autoritate; valoros. ◊ Expr. A scoate
microbiene, care se administrează prin injecţii (sau a pune) în valoare = a arăta, a demonstra
sau pe cale bucală unui om sau unui animal în importanţa, calităţile esenţiale ale unei fiinţe, ale
scop preventiv (pentru a căpăta imunitate unui lucru, ale unui fenomen etc.; a scoate în
împotriva bolilor infecţioase) sau curativ. 2. relief, a sublinia. ♦ (Concr.) Ceea ce este
Administrare a unui vaccin; vaccinare. 3. important, valoros, vrednic de apreciere, de
(Concr.) Urmă, semn, cicatrice rămasă pe corp stimă (din punct de vedere material, social,
în urma administrării unui vaccin. Din fr. moral etc.). ♦ (Concr.) Persoană vrednică de
vaccin, lat. vaccinus. Cf. it. v a c c i n o . stimă, cu însuşiri deosebite. 2. Eficacitate,
AUTOVACCINARE, autovaccinări, s.f. putere. Valoare nutritivă. II. 1. (Ec. pol.) Muncă
Vaccinare prin autovaccin. Auto- + socială necesară pentru producerea unei mărfi şi
vaccinare. . (fr. auto- + fr. vaccin, lat. materializată în marfă. ◊ Valoare de
vaccinus. Cf. it. v a c c i n o .) întrebuinţare = proprietate a unui lucru de a
AUTOVACCINAT, -Ă, autovaccinaţi, -te, satisface o anumită necesitate a omului sau a
adj. 1. Care a fost vaccinat cu autovaccin. 2. societăţii. Valoare de schimb = raport, proporţie
Care s-a vaccinat spontan. V. autovaccina. în care o anumită cantitate de marfă de un
VACUITATE s.f. (Livr.) Starea, însuşirea a anumit fel se schimbă cu o cantitate de marfă de
ceea ce este gol, vid. Din fr. vacuité, lat. alt fel. 2. (Concr.) Marfă. 3. (Comerţ, Fin.)
vacuitas, -atis. Exprimare în bani a costului unei mărfi sau a
VACUUM, vacuumuri, s.n. 1. (Fiz.) Vid. 2. unei acţiuni, a unui cec etc. ◊ Valoare
Aparat în care se concentrează o soluţie, prin comercială (sau de circulaţie) = echivalent în
fierbere în vid, la temperaturi joase. Din lat., fr. bani al unui bun sau al unei mărfi pe piaţă; curs.
vacuum. ♦ Înscris (cec, cambie, obligaţiune etc.)
VACUUMARE, vacuumări, s.f. 1. (Fiz.) reprezentând un drept în bani sau în bunuri de
Vidare. 2. (Constr.) Procedeu de extragere a altă natură. ◊ Valoare mobiliară = înscris
apei în exces dintr-un beton proaspăt turnat. reprezentând un drept asupra unor bunuri
Din fr. vacuum. mobiliare (marfă, bani etc.). Valoare imobiliară
VADEMECUM s.n. Carte (ghid, manual, = înscris reprezentând un drept asupra unor
repertoriu etc.) pe care o poartă cineva cu sine ca bunuri imobiliare (clădiri, pământ etc.). ♦
să o consulte în diverse împrejurări. Din lat. Rentabilitate, productivitate. 4. (Mat., Fiz.)
vade mecum, fr. vade-mecum. Mărime matematică asociată unei mărimi fizice
VAG, -Ă, vagi, adj. 1. (Adesea adverbial) Lipsit (după un anumit procedeu de măsurare),
de limpezime, de claritate, de precizie; neclar, permiţând compararea mărimii cu altele de
nelămurit, nesigur, confuz (pentru vedere, auz aceeaşi natură. ◊ Valoare absolută = valoarea
sau minte). ♦ (Substantivizat, n.) Ceea ce este unei expresii matematice când nu se ţine seamă
vag. 2. (Anat.; în sintagma) Nerv vag (si de semnul (+ sau) pe care îl are. ♦ Rezultat al
substantivizat, m.) = unul dintre cei doisprezece unui calcul, al unei operaţii matematice etc. 5.
nervi cranieni, important pentru funcţionarea (Muz.) Durata absolută sau relativă a unei note
aparatului respirator, circulator si digestiv. Din sau a unei pauze. 6. Efect obţinut în pictură prin
fr. vague, lat. vagus. alăturarea a două nuanţe diferite ale unui ton. 7.
VAGABOND, -Ă, vagabonzi, -de, adj., s.m. şi f. Sens, nuanţă de sens a unui cuvânt. Din fr.
(Om sau animal) care rătăceşte fără rost pe valeur, lat. valor, -oris.

336
NONVALOARE, nonvalori, s.f. Lipsă de dans. [Var.: (Înv. şi pop.) valţ s.n.] Din fr. valse,
valoare. - Non- + valoare (după fr. non- germ. Walzer.
valeur). VALVĂ, valve, s.f. 1. Fiecare dintre cele două
VALORA, valorez, vb. I. Intranz. A avea părţi (simetrice) ale cochiliei unei scoici. 2.
sau a reprezenta o anumită valoare; a preţui. Fiecare dintre pereţii exteriori ai unor fructe,
Din valoare. care se desfac la maturitate, permiţând căderea
VALORAŢIE, valoraţii, s.f. Procedeu seminţelor din interior. 3. Ansamblu de piese sau
artistic datorită căruia se poate reda în armătură care serveşte la stabilirea, întreruperea
pictură iluzia volumului obiectelor prin sau reglarea circulaţiei unui fluid printr-o
efecte de valoare (II 6).Valora + suf. -ţie conductă, printr-un tub etc. Din fr. valve, lat.
(după fr. valorisation). valva.
VALORIC, -Ă, valorici, -ce, adj. Referitor VALVULĂ, valvule, s.f. 1. Valvă mică. 2.
la valoare, de valoare, considerat din punctul (Anat.) Cută membranoasă subţire, elastică, cu o
de vedere al valorii. -Valoare + suf. -ic. margine liberă, situată în interiorul vaselor şi
VALORIFICA, valorífic, vb. I. Tranz. A canalelor organismului sau al unor organe
pune în valoare, a face să primească o cavitare, care permite trecerea lichidelor
anumită valoare; a scoate în evidenţă biologice într-o singură direcţie, împiedicând
valoarea unui lucru; (în special) a folosi în întoarcerea lor. Din fr. valvule, lat. valvula.
procesul de producţie anumite materii prime VAMPIR, vampiri, s.m. 1. Specie de lilieci mari
care duc la realizarea unor produse de care trăiesc în America de Sud şi în America
valoare mai mare. ♦ A schimba o hârtie de Centrală şi care se hrănesc cu sângele păsărilor
valoare sau un obiect cu contravaloarea lui şi mamiferelor (surprinse în somn) (Phyllostoma
în bani. Valoare + suf. -ifica. spectrum). 2. Personaj din mitologia populară
VALORIFICARE, valorificări, s.f. despre care se crede că suge sângele celor vii. ♦
Acţiunea de a valorifica. V. valorifica. Fig. Persoană care asupreşte crunt pe cineva. 3.
VALORIFICAT, -Ă, valorificaţi, -te, adj. Criminal care ucide pentru plăcerea de a vedea
Care este pus în valoare, pentru care s-au curgând sânge. Din fr. vampire, germ. Vampir.
depus eforturi spre a primi valoarea maximă; VANITATE, vanităţi, s.f. Ambiţie
a cărui valoare este pusă în evidenţă. ♦ (În neîntemeiată; dorinţă de a face impresie; orgoliu,
special despre surse de energie, materii trufie, îngâmfare, înfumurare; (la pl.)
prime) Care este folosit (în procesul de deşertăciune, zădărnicie. Din fr. vanité, lat.
producţie) cât mai raţional, cât mai rentabil vanitas, -atis.
etc. V. valorifica. VAPORI s.m. pl. Substanţă aflată în stare
NEVALORIFICAT, -Ă, nevalorificaţi, -te, gazoasă, la o temperatură mai joasă decât
adj. Care nu este pus în valoare, pentru care temperatura ei critică. Din fr. vapeur, lat. vapor.
nu s-a făcut ceva spre a primi o anumită VAPOROS, -OASĂ, vaporoşi, -oase, adj.
valoare, a cărui valoare nu este scoasă în Asemănător (prin fineţe) cu vaporii; subţire,
evidenţă. ♦ (În special despre surse de diafan, străveziu. ♦ Fără contururi precise; difuz,
energie, materii prime) Care nu este folosit neclar. Din fr. vaporeux, lat. vaporosus.
în procesul de producţie spre rentabilizare. - VAR s.m. (Fiz.) Unitate de măsură pentru
Ne- + valorificat. puterea reactivă. Din fr., engl. var.
REVALORIFICA, revalorífic, vb. I. Tranz. VARACTOR, varactoare, s.n. (Electron.)
A valorifica din nou, a repune în valoare. ♦ Diodă semiconductoare utilizată drept
(Tehn.) A aduce o piesă uzată în starea de a condensator, a cărui capacitate poate fi
putea fi folosită din nou; a readuce în stare modificată printr-o tensiune de control; varicap.
de folosire resturi de materiale, deşeuri, Din engl., fr. varactor.
rebuturi, piese şi organe de maşini uzate VARIA, variez, vb. I. 1. Intranz. A fi felurit,
(prin fabricarea din ele a unor produse). - diferit, deosebit (după locuri, împrejurări,
Re- + valorifica. situaţii); a nu semăna, a nu avea aceeaşi
REVALORIFICARE, revalorificări, s.f. înfăţişare, structură, compoziţie etc. cu altceva.
Acţiunea de a revalorifica şi rezultatul ei. V. 2. Tranz. A da o formă diferită, a schimba.
revalorifica. 3.Intranz. şi tranz. (Mat.) A(-şi) schimba
VALON, -Ă, valoni, -e, s.m. şi f., adj. 1. S.m şi valoarea. Din fr. varier, lat. variare.
f. Persoană care face parte din populaţia de bază VARIABIL, -Ă, variabile, -e, adj. Care variază;
(de limbă romanică) a sudului Belgiei sau este susceptibil de a se schimba; schimbător. ◊ (Mat.)
originară de acolo. 2. Adj. Care aparţine sudului Cantităţi (sau mărimi) variabile = cantităţi (sau
Belgiei sau valonilor, privitor la sudul Belgiei mărimi) susceptibile de a-şi schimba valoarea
sau la populaţia lui. Din fr. wallon, germ. faţă de altele, care rămân constante. ♦ (Mat.;
Wallone. substantivat, f.) Cantitate care ia succesiv
VALS, valsuri, s.n. Dans în măsura de trei diferite valori (în cursul unui calcul); p.gener.
timpi, cu mişcări relativ vioaie, care se dansează cantitate, element etc. care variază. ♦ (Despre
în perechi; melodie după care se execută acest cuvinte) care are forme diferite, care îşi schimbă
terminaţia. Din fr. variable, lat. variabilis.

337
VARIAŢIE, variaţii, s.f. 1. Schimbare, VASTITATE s.f. Însuşirea a ceea ce este vast;
transformare; stare a unui lucru care se prezintă întindere mare, imensitate; complexitate. Din fr.
sub diferite forme, în mod variat; trecere de la o vastite, lat. vastitas, -atis.
formă la alta; aspect variabil, schimbător. ◊ VEGETA, vegetez, vb. I. Intranz. 1. (Despre
(Mat.) Variaţia unei funcţii = diferenţa dintre plante) A trăi, a creşte, a se dezvolta. 2. Fig.
valorile unei funcţii în două puncte ale ei. ♦ (Despre oameni) A trăi fără a realiza nimic, a
Diversitate, felurime. ◊ (Mat.) Calculul duce o viaţă obscură, lipsită de activitate. Din fr.
variaţiilor = calcul întrebuinţat în analiza végéter, lat. vegetare.
infinitezimală (prin care se rezolvă anumite VEGETAŢIE, vegetaţii, s.f. 1. Totalitatea
probleme a căror soluţie nu se poate obţine prin plantelor dintr-o regiune, zonă, ţară etc.,
calcul diferenţial). ♦ Spec. (Biol.) Schimbare a distribuite şi asociate după anumite condiţii
unei însuşiri morfologice, fiziologice, naturale; mulţime de plante. 2. Excrescenţă care
biochimice etc. a organismului animal şi vegetal. se formează, se dezvoltă pe corpul omului sau al
2. (În forma variaţiune) Modificare a unei teme animalelor; polip. [Var.: vegetaţiune s.f.] Din fr.
muzicale sub raportul melodiei, al ritmului, al végétation, lat. vegetatio, -onis.
măsurii, al armoniei, al tonalităţii etc. ♦ Dans VEGETATIV, -Ă, vegetativi, -e, adj. 1. Care
solistic clasic, variat şi de virtuozitate. [Var.: indică natura proceselor fiziologice ce se petrec
variaţiune s.f.] Din fr. variation, lat. variatio, - în afara controlului voluntar şi se realizează într-
onis. un sector special al sistemului nervos central
VARIAŢIONAL, -Ă, variaţionali, -e, adj. (supus controlului şi conducerii scoarţei). ◊
Referitor la variaţie. Din fr. variationnel, engl. Sistem nervos vegetativ = sistem nervos care
variational. inervează organele interne. 2. Care se referă la
VARIATOR, variatoare, s.n. Mecanism sau organe sau părţi ale plantelor (altele decât cele
dispozitiv schimbător de viteză cu variaţie de reproducere sexuată). ◊ Înmulţire vegetativă
continuă, care permite transmiterea mişcării de = înmulţire asexuată prin bulbi, rizomi, butaşi
la un arbore motor la arborele principal al unei etc. (şi nu prin seminţe spori). Din fr. végétatif,
maşini. Din rus. variator [skorosti], fr. it. vegetativo.
variateur [de vitesse]. VEHEMENT, -Ă, vehemenţi, -te, adj. (Despre
VARICE s.f. pl. Dilataţie venoasă permanentă oameni şi manifestările lor) Violent, impetuos,
şi neregulată, mai frecventă la membrele furtunos. Din fr. véhément, lat. vehemens, -ntis.
inferioare, produsă de pierderea elasticităţii VEHEMENŢĂ s.f. Violenţă, înfocare,
pereţilor venelor. Din fr. varice, lat. varix, - impetuozitate (în manifestări, ton). Din fr.
ricis. véhémence, lat. vehementia.
VARICOS, -OASĂ, varicoşi, -oase, adj. Cu VEHICUL, vehicule, s.n. Mijloc de transport pe
varice; provocat de varice. Din fr. variqueux, o cale de comunicaţie terestră, subterană,
lat. varicosus. aeriană, cosmică, pe (sau sub) apă. Din fr.
VARIETATE, varietăţi, s.f. 1. Calitatea a ceea véhicule, lat. vehiculum.
ce este divers, variat; felurime, diversitate. ♦ (La AEROVEHICUL, aerovehicule, s.n.
pl.) Spectacol distractiv, uşor, alcătuit din Aeronavă. Aero- + vehicul. (fr. aéro + fr.
cântece, dansuri, numere de circ, recitări, cuplete véhicule, lat. vehiculum.)
etc. 2. Formă (diferită), soi (deosebit). ♦ (Biol.) VELARIUM s.n. Pânză mare care acoperea
Individ (sau grup de indivizi) care se teatrele sau arena circului la romani. Din lat.
diferenţiază în cadrul unei specii prin unele velarium, fr. vélarium.
particularităţi morfologice; categorie sistematică VELOCITATE, s.f. (Livr.) Iuţeală, repeziciune,
inferioară speciei. Din fr. variété, lat. varietas, - viteză. Din fr. vélocité, it. velocitá.
atis. VENĂ, vene, s.f. 1. Vână (I 1). 2. Fig. (Livr.)
VARMETRU, varmetre, s.n. Instrument pentru Conjunctură favorabilă; şansă, noroc (la un joc
măsurarea puterii electrice reactive în reţelele de de noroc). Din fr. veine, lat. vena.
curent alternativ. Din fr. varmètre, engl. VENAL, -Ă, venali, -e, adj. (Livr.) Care este
varmeter. lipsit de scrupule, care face orice lucru
VASCULARIZA, pers. 3 vascularizează, vb. I. (reprobabil) pentru bani. Din fr. vénal, lat.
Tranz. (Med.; despre vase de sânge) A străbate venalis.
un ţesut, un organ etc. Din fr. vasculariser, engl. VENERA, venerez, vb. I. Tranz. A respecta în
vascularize. mod deosebit, a cinsti în cel mai înalt grad, a
VASCULARIZARE, vascularizări, s.f. manifesta o preţuire profund respectuoasă pentru
Acţiunea de a vasculariza şi rezultatul ei. V. cineva sau ceva. Din fr. vénérer, lat. venerari.
vasculariza. VENERARE, venerări, s.f. (Rar) Faptul de
VAST, -Ă, vaşti, -te, adj. (Despre spaţii, a venera V. venera.
terenuri, construcţii etc.) Care este foarte întins, VENERAŢIE s.f. Respect profund, stimă
care se întinde până departe; de mari dimensiuni, deosebită, preţuire adânc respectuoasă pentru
de mari proporţii. ♦ (Despre abstracte) De mare cineva sau ceva. [Var.: (înv.) veneraţiune s.f.]
anvergură, de amploare; bogat; complex. Din fr. Din fr. vénération, lat. veneratio, -onis.
vaste, lat. vastus.

338
VENOS, -OASĂ, venoşi, -oase, adj. Care VERMUT, vermuturi, s.n. Băutură alcoolică
aparţine venei, privitor la venă, care se face prin făcută din vin în care s-au pus la macerat diferite
venă, circulă prin venă sau se află în regiunea substanţe vegetale amare; sticlă sau pahar care
venelor. Din fr. veineux, lat. venosus. conţine o astfel de băutură. Din fr. vermouth,
VENTILA, ventilez, vb. I. Tranz. A împrospata germ. Wermut, it. vermut.
aerul (viciat) dintr-un spaţiu închis prin VERNAL, -Ă, vernali, -e, adj. (Livr.) Care ţine
deplasarea şi înlocuirea lui. ♦ Refl. pas. Fig. de primăvară, privitor la primăvară. ◊ (Astron.)
(Despre idei, ştiri, proiecte) A fi pus în Punct vernal = punct de intersecţie a eclipticii cu
circulaţie, a ajunge obiect de discuţie. Din fr. ecuatorul ceresc, în care Soarele se află la
ventiler, lat. ventilare. echinocţiul de primăvară. Din fr. vernal, lat.
VENTILAŢIE, ventilaţii, s.f. 1. Împrospătare a vernalis.
aerului (viciat) dintr-un spaţiu închis; ventilare, VERONAL s.n. Pulbere cristalină albă, inodoră,
aeraţie. ◊ Ventilaţie pulmonară = proces cu gust amărui, puţin solubilă în apă, folosită în
fiziologic de circulaţie a aerului prin căile farmacie ca hipnotic, sedativ etc. Din germ.
respiratorii şi plămâni, prin alternarea ritmică a Veronal, fr. véronal.
inspiraţiei şi expiraţiei. 2. Sistem, aparat, VERS, versuri, s.n. Unitate prozodică
instalaţie pentru realizarea ventilaţiei. Din fr. elementară, alcătuită dintr-unul sau mai multe
ventilation, lat. ventilatio. cuvinte, potrivit unei scheme şi determinată fie
VENTRAL, -Ă, ventrali, -e, adj. Care ţine de de cantitatea silabelor, fie de accent, fie de
pântece, privitor la pântece, din regiunea numărul silabelor; fiecare dintre rândurile care
pântecelui; p. gener. care aparţine părţii alcătuiesc strofele unei poezii; p. ext. (la pl.)
anterioare a corpului uman sau a unui organ al poezie. Din fr. vers, lat. versus.
omului; care aparţine părţii inferioare a corpului VERSUREL, versurele, s.n. (Pop.)
unui animal; privitor la aceste părţi. Din fr. Diminutiv al lui vers. Vers + suf. -urel.
ventral, lat. ventralis. VERSUI, versuiesc, vb. IV. Intranz. (Înv.)
VENTRICUL, ventricule, s.n. (Anat.) Cavitate A versifica. Vers + suf. -ui.
naturală, de dimensiuni reduse, în interiorul unor VERSUIT, -Ă, versuiţi, -te, adj. (Înv.) Scris
organe. Din fr. ventricule, lat. ventriculus. în versuri. V. versui.
VERACITATE s.f. (Livr.) Veridicitate. Din fr. VERSUITOR, versuitori, s.m. (Înv.) Poet.
véracité, lat. veracitas, -atis. Versui + suf. -tor.
VERB, verbe, s.n. 1. Parte de vorbire care VERSATIL, -Ă, versatili, -e, adj. (Livr.; despre
exprimă o acţiune sau o stare şi care se oameni) Care îşi schimbă cu uşurinţă părerile;
caracterizează prin flexiune proprie. 2. (Livr.; la nehotărât, nestatornic, schimbător, instabil. Din
sg.) Mijloc, fel de exprimare; limbaj; cuvânt. fr. versatile, lat. versatilis.
Din fr. verbe, lat. verbum. VERSIFICA, versific, vb. I. 1. Tranz. A
VERGĂ, vergi, s.f. Bară (de lemn sau de metal) transpune un text (de proză), o temă etc. în
aşezată perpendicular pe catargul unei corăbii, versuri. 2. Intranz. (Rar) A face, a scrie versuri;
folosită la susţinerea unor vele. Din fr. vergue, a versui. Din fr. versifier, lat. versificare.
it. verga. VERSIFICARE, versificări, s.f. Acţiunea
VERIDIC, -Ă, veridici, -ce, adj. Care este (sau de a versifica şi rezultatul ei. V. versifica.
pare că este) conform cu adevărul; adevărat, real. VERSIFICAT, -Ă, versificaţi, -te, adj. Scris
♦ Care spune adevărul. Din fr. véridique, lat. sau transpus în versuri. V. versifica.
veridicus. VERSIFICATOR, -OARE, versificatori, -
VERIFICA, verífic, vb. I. Tranz. 1. A controla oare, s.m. şi f. Persoană care face versuri sau
ceva pentru a constata dacă corespunde transpune ceva în versuri. ♦ Poet minor (la care
adevărului, cerinţelor, calităţii sau anumitor date. meşteşugul de a face versuri este mai evident
2. A examina pe cineva pentru a vedea în ce, decât inspiraţia poetică). Din fr. versificateur,
măsură corespunde funcţiei sau calităţii pe care lat. versificator, -oris.
o deţine sau care i se încredinţează. Din fr. VERSO s.n. Faţa a doua a unei pagini de hârtie
vérifier, lat. verificare. sau a unei pagini scrise sau tipărite; dosul
VERIFICAT, -Ă, verificaţi, -te, adj. Supus paginii; contrapagină. Din fr. verso, lat. [folio]
unei cercetări, unui control, unei examinări, verso.
unei probe. ♦ (Despre oameni) Cu VERTEBRAT, -Ă, vertebraţi, -te, adj., s.n. 1.
experienţă, încercat; p. ext. capabil. V. Adj. (Despre animale) Care are vertebre şi
verifica. schelet osos (sau cartilaginos) intern. 2. S.n. (La
VERISM s.n. Curent literar şi muzical (de pl.) Încrengătură de animale cu corpul diferenţiat
operă) apărut în Italia la sfârşitul sec. al XIX-lea, în cap, trunchi şi coadă, cu schelet osos sau
care abordează teme realiste (şi naturaliste) cartilaginos intern, al cărui ax principal este
legate de viaţa cotidiană şi de faptele oamenilor coloana vertebrală; (şi la sg.) animal din această
simpli. Din it. verismo, fr. vérisme. încrengătură. Din fr. vertébré, lat. vertebratus,
VERITATE, verităţi, s.f. (Rar) Realitate, it. vertebrato.
adevăr. Din fr. vérité, lat. veritas, -atis. NEVERTEBRAT, -Ă, nevertebraţi, -te,
adj., s.m. şi f. (Animal) caracterizat prin

339
lipsa coloanei vertebrale şi a unui schelet VEXAT, -Ă, vexaţi, -te, adj. (Livr.) Rănit în
osos intern. - Ne- + vertebrat (după fr. amorul său propriu, jignit, ofensat; p. ext.
invertébré). contrariat. V. vexa.
VERTEX s.n. 1. (Anat.) Sinciput. 2. (Mar.) VEXAŢIUNE, vexaţiuni, s.f. (Livr.) Faptul de a
Punctul ortodromei cu latitudinea cea mai vexa; vorbă, faptă, atitudine care supără,
ridicată. 3. (Met.) Punctul cel mai vestic atins de jigneşte, contrariază. Din fr. vexation, lat.
traiectoria unui ciclon. Din fr., lat. vertex. vexatio, -onis.
VERTICIL, verticile, s.n. Mod de aşezare a VEZICAL, -Ă, vezicali, -e, adj. Care ţine de
florilor, a frunzelor sau a ramurilor în formă de vezică, privitor la vezică; al vezicii, de vezică.
cerc, la acelaşi nivel, în jurul unei axe. Din fr. Din fr. vésical, lat. vesicalis.
verticille, lat. verticillus. VEZICULĂ, vezicule, s.f. Formaţie anatomică
VERTIGINOS, -OASĂ, vertiginoşi, -oase, adj. în formă de pungă membranoasă, care
Care se produce, se mişcă, se succedă cu mare îndeplineşte diferite funcţii organice. ◊ Veziculă
viteză, cu rapiditate. Din fr. vertigineux, lat. biliară = rezervor temporar al bilei1 situat în fosa
vertiginosus. colecistului de pe faţa inferioară a ficatului;
VERUCOS, -OASĂ, verucoşi, -oase, adj. colecist. Din fr. vésicule, lat. vesicula.
(Med.; despre oameni şi părţi ale corpului lor) VEZICULOS, -OASĂ, veziculoşi, -oase, adj.
Plin de negi. ♦ (Bot., despre plante şi părţi ale Cu vezicule. Din fr. vésiculeux, lat. vesiculosus.
lor) Acoperit cu protuberanţe mici, sferice, de VIA prep. (Indică o rută, un itinerar) Pe drumul,
forma unor negi. Din lat. verrucosus, fr. pe direcţia; (trecând) prin... Din fr., lat. via.
verruqueux. VIADUCT, viaducte, s.n. Construcţie de piatră,
VESTALĂ, vestale, s.f. (La romani) Preoteasă de beton sau de metal care susţine o cale de
care întreţinea focul sacru în templul zeiţei comunicaţie terestră, traversând o vale la mare
Vesta; p. ext. (azi livr.) femeie virtuoasă. Din fr. înălţime. Din fr. viaduc, germ. Viadukt.
vestale, lat. vestalis. VIBRA, vibrez, vb. I. Intranz. 1. (Despre corpuri
VESTIBUL, vestibuluri, s.n. 1. (Livr.) Antreu. sau medii) A se mişca oscilatoriu şi periodic în
2. Prima cavitate a urechii interne. [Pl. şi: jurul poziţiei sale de echilibru; a avea vibraţii; a
vestibule]. Din fr. vestibule, lat. vestibulum. tremura, a trepida; p. ext. a produce sunete. ♦
VESTIGIU, vestigii, s.n. (Livr.) Urmă din (Despre sunete) A răsuna. ♦ (Despre voce) A
trecut; rămăşiţă a ceva vechi, dispărut de mult (şi avea o sonoritate tremurătoare, a exprima o
care prezintă o importanţă documentară, emoţie puternică prin tremuratul sunetelor pe
culturală etc.). Din fr. vestige, lat. vestigium. care le articulează. 2. Fig. A pâlpâi. 3. Fig.
VETERAN, -Ă, veterani, -e, subst. 1. S.m. (Despre oameni) A fi emoţionat puternic, a
Ostaş roman liberat după terminarea serviciului fremăta, a palpita (sub impresia unei emoţii).
militar şi care obţinea la liberarare o serie de Din fr. vibrer, lat. vibrare.
privilegii. 2. S.m. Bărbat (în vârstă) care a VIBRARE, vibrări, s.f. 1. Acţiunea de a
participat la unul sau mai multe războaie. 3. S.m. vibra şi rezultatul ei. 2. Operaţie de îndesare
şi f. Persoană (în vârstă) care a activat şi s-a a materialelor granulare sau păstoase de
remarcat vreme îndelungată într-o acţiune (de construcţie cu ajutorul vibratorului; vibraţie.
mare răspundere), într-o instituţie etc. Din fr. V. vibra.
vétéran, lat. veteranus. VIBRATOR, -OARE, vibratori, -oare, adj.,
VETERINAR, -Ă, veterinari, -e, adj., s.m. 1. s.n. I. Adj. Care vibrează, care produce
Adj. Care se referă la prevenirea, combaterea şi vibraţii, vibrant. II. S.n. 1. Aparat care
vindecarea bolilor de care suferă animalele produce oscilaţii (electromagnetice,
(domestice). 2. Adj., s.m. (Medic, tehnician, mecanice etc.) ♦ Întrerupător
agent) care practică medicina veterinară. Din fr. electromagnetic automat care produce
vétérinaire, lat. veterinarius. oscilaţii slabe de înaltă frecvenţă; dispozitiv
VETO, vetouri, s.n. Drept excepţional pe care îl cu întrerupere mecanică, folosit pentru
are cineva (recunoscut prin lege sau prin transformarea curentului continuu în curent
convenţii) de a se opune adoptării unei propuneri alternativ monofazat; lamă metalică vibrantă
sau unei hotărâri; formulă prin care se exercită care întrerupe un curent electric la comanda
acest drept. Din lat., fr. veto. unui electromagnet, folosită la soneriile
VETUST, -Ă, vetuşti, -ste, adj. (Livr.) Care are electrice. ♦ Dispozitiv de apel pentru
un aspect învechit, arhaic sau demodat; uzat. Din telefonul unui abonat. 2. Aparat care serveşte
fr. vétuste, lat. vetustus. la îndesarea prin vibrare (2) a unui material.
VETUSTATE s.f. (Livr.) Vechime, bătrâneţe. ♦ Vibra + suf. -tor.
Stare de deteriorare provocată de trecerea ANTIVIBRATOR, -OARE, antivibratori, -
timpului. Din fr. vétuste, lat. vetustas, -atis. oare, adj. (Despre un sistem tehnic) Care se
VETUSTEŢE s.f. (Livr.) Vetustate. Vetust opune transmiterii vibraţiilor de o anumită
+ suf. -eţe (după fr. vétusté). frecvenţă. - Anti- + vibrator. (fr. anti- + fr.
VEXA, vexez, vb. I. Tranz. (Livr.) A răni pe vibrer, lat. vibrare. + tor)
cineva în amorul său propriu; a jigni, a ofensa; p.
ext. a contraria. Din fr. vexer, lat. vexare.

340
VIBROFOREZĂ, vibroforeze, s.f. succesului obţinut. Aer victorios. Din lat.
Instalaţie de foraj care acţionează prin victoriosus, fr. victorieux.
vibraţie. Vibr[aţie] + foreză. VIDEO adj. invar. Care se referă la sistemele de
VIBROLAMINARE, vibrolaminări, s.f. transmitere şi de înregistrare a imaginii. Din fr.
(Constr.) Confecţionare a panourilor mari de vidéo, engl. video.
beton armat cu ajutorul unei instalaţii care VIDEOCASETĂ, videocasete, s.f. Casetă care
laminează şi vibrează concomitent betonul. conţine bandă magnetică pe care se pot
Vibra + laminare. înregistra imagini şi sunete însoţitoare. Din engl.
VIBRAŢIE, vibraţii, s.f. 1. Mişcare oscilatorie videocassette, fr. vidéocassette.
periodică a unui corp sau a particulelor unui VIDEODISC, videodiscuri, s.n. Disc care
mediu, efectuată în jurul unei poziţii de permite vizionarea unui program (de imagine şi
echilibru, cu frecvenţă relativ înaltă; oscilaţie. 2. sunet) preînregistrat, pe ecranul unui televizor
Vibrare (2). 3. Fig. Emoţie puternică, înfiorare, obişnuit. Din engl. videodisc, fr. vidéodisque.
freamăt. [Var.: vibraţiune s.f.] Din fr. VIDEOFON, videofoane, s.n. Videotelefon. Din
vibration, lat. vibratio, -onis. engl. videophone, fr. vidéophone.
VIBRISĂ s.f. (Anat.) Părul din nările omului. ♦ VIDEOFONIC, -Ă, videofonici, -ce, adj.
Mustăţi (la unele mamifere). Var. (după alte Referitor la videofon, prin videofon. Din engl.
surse) vibriză. Din fr. vibrisse, lat. vibrissae. videophonic, fr. vidéophonique.
VICAR, vicari, s.m. Preot sau episcop care ţine VIDEOFONIE, s.f. Termen folosit pentru
locul unui demnitar bisericesc de rang mai înalt. transmisia simultană a imaginii şi a sunetului.
Din fr. vicaire, lat. vicarius. Din engl. videophony, fr. vidéophonie.
VICE- Element de compunere însemnând VIDEOFRECVENŢĂ, videofrecvenţe, s.f.
"adjunct", "subordonat imediat", care serveşte la Fiecare dintre frecvenţele cuprinse în spectrul
formarea unor substantive-nume de grade, de semnalului de imagine al unui canal de
funcţii, de titluri sau de persoane care le poartă. televiziune. Din germ. Videofrequenz, fr.
Din fr. vice-, lat. vice. vidéofrequence.
VICIOS, -OASĂ, vicioşi, -oase, adj. 1. Care are VIDEOTELEFON, videotelefoáne, s.n. Sistem
defecte (de construcţie, de funcţionare, etc.); de comunicaţii telefonice care permite
defectuos. ♦ Fig. (Adesea substantivat) Plin de interlocutorilor să se vadă reciproc în timpul
vicii morale, de comportare, de caracter; convorbirii; videofon. Din engl. videotelephone,
depravat, destrăbălat, corupt. 2. (Jur.; despre fr. vidéo-téléphone.
acte, dispoziţii, etc.) Cu vicii de formă sau de VIDICON, vidicoane, s.n. Tub analizor de
fond. Var.: (înv.) viţios, -oasă adj.] Din fr. imagine folosit în captarea imaginii pentru
vicieux, it. vizioso. televiziune acolo unde se dispune de iluminări
VICISITUDINE, vicisitudini, s.f. (Livr.) puternice. Din fr., engl. vidicon.
Concurs de împrejurări grele, nefavorabile VIDUITATE, viduităţi, s.f. (În sintagma)
pentru cineva; p. ext. necaz, suferinţă. Din fr. Termen de viduitate = timpul cât o femeie
vicissitude, lat. vicissitudo, -inis. văduvă nu poate contracta o nouă căsătorie. Din
VICIU, vicii, s.n. 1. defect, cusur, neajuns (de fr. viduité, lat. viduitas, -atis.
construcţie, de funcţionare etc.). ◊ Viciu de VIELĂ, viele, s.f. Vechi instrument muzical cu
conformaţie = dispoziţie anormală a unor părţi coarde, folosit de trubaduri, la care vibrarea
sau organe ale corpului; diformitate fizică. ♦ Fig. coardelor se realiza printr-o manivelă. Din fr., it.
Pornire nestăpânită şi statornică spre rău, vielle.
apucătură rea, patimă; desfrâu, dezmăţ, VIGILENT, -Ă, vigilenţi, -te, adj. Care
destrăbălare. 2. Neîndeplinire a unor condiţii manifestă, demonstrează vigilenţă. - După fr.
legale de formă sau de conţinut în întocmirea vigilant, lat. vigilans, -ntis.
actelor, clauzelor etc. juridice, care duce la VIGILENŢĂ, vigilenţe, s.f. Atitudine de
anularea valorii acestora. [Var.: (înv.) viţiu s.n.] observare atentă şi susţinută, de supraveghere
Din fr. vice, lat. vitium. continuă a ceea ce se întâmplă în jurul său
VICTIMĂ, victime, s.f. 1. Persoană care suferă (pentru a preveni, a descoperi sau a combate
chinuri fizice sau morale din partea oamenilor, a acţiuni reprobabile, ostile, duşmănoase). - După
societăţii, din cauza propriilor greşeli etc. 2. fr. vigilance, lat. vigilantia.
Persoană care suferă de pe urma unei întâmplări VIGOARE s.f. 1. Forţă fizică, putere (de lucru,
nenorocite (boală, accident, jaf, crimă etc.). 3. de acţiune); energie; vitalitate. 2. (În loc. adj.) În
(În antichitate) Animal sau om care era sacrificat vigoare = (despre legi, dispoziţii etc.) valabil
unui zeu. Din fr. victime, lat. victima. într-o anumită perioadă de timp. Din fr. vigueur,
VICTORIAN, -Ă, victorieni, -e, adj. Care se lat. vigor, -oris.
referă la epoca istoriei engleze corespunzătoare VILĂ, vile, s.f. 1. Denumire dată, în Imperiul
domniei reginei Victoria. Din fr. victorien, engl. Roman, unor reşedinţe rurale de pe domeniul
victorian. agricol şi pastoral exploatat de marii proprietari
VICTORIOS, -OASĂ, victorioşi, -oase, adj. de sclavi. 2. Locuinţă cu înfăţişare voit rustică,
Care a obţinut o victorie; învingător, biruitor, elegantă şi spaţioasă, situată într-o grădină. 3. (În
triumfător; câştigător. ♦ Care exprimă mândria evul mediu) Denumire care desemna diferite

341
forme de aşezări (obştea ţărănească, satul liber, mai grav; cello. [Pl. şi: violonceluri] Din fr.
satul dependent de domeniul stăpânului feudal violoncelle, it violoncello.
şi, uneori, centrul urban). Din lat., fr., it. villa. VIOLONCELIST, -Ă, violoncelişti, -ste, s.m.
VILANELĂ, vilanele, s.f. Cântec vocal cu şi f. Persoană care cântă la violoncel. Din fr.
caracter dansant, specific unor popoare din violoncelliste, it. violoncellista.
vestul Europei. Din fr. villanelle, it. villanella. VIPERIN, -Ă, viperini, -e, adj. (Livr.) De
VILOS, -OASĂ, viloşi, -oase, adj. 1. (Bot.) viperă, privitor la viperă. Din fr. vipérin, lat.
Acoperit cu peri mai lungi sau mai scurţi, viperinus.
asemănători cu lâna. 2. (Anat.; în sintagma) VIRGA subst. (Met.) Fenomen constând în
Membrană viloasă = membrană acoperită cu evaporarea ploii înainte de a atinge solul, întâlnit
vilozităţi. Din fr. villeux, lat. villosus. mai ales în zonele montane. Din lat., fr. virga.
VINDICTĂ, vindicte, s.f. (Livr.) Urmărire, VIRGINAL, -Ă, virginali, -e, adj. 1. De virgină,
pedepsire, răzbunare a unei crime. Din fr. de fecioară; feciorelnic, virgin. 2. Fig. Candid,
vindicte, lat. vindicta. pur. [Var.: (înv. şi pop.) verginal, -ă adj.] Din fr.
VINICOL, -Ă, vinicoli, -e, adj. Privitor la vii şi virginal, lat. virginalus.
la producţia vinului, care aparţine viilor şi VIRGINITATE, virginităţi, s.f. 1. Însuşirea
producţiei de vinuri. Din fr. vinicole, it. unei persoane virgine (1); feciorie, castitate. 2.
vinicolo. Fig. Curăţenie morală; candoare, nevinovăţie.
VINIPLAST, viniplaste, s.n. Policlorură de Din fr. virginité, lat. virginitas, -atis.
vinil amestecată cu plastifianţi şi stabilizatori de VIRIDIN s.n. 1. (Min.) Andaluzit de culoare
temperatură. Din fr. vinyplaste, germ Viniplast. verde. 2. (Tipogr.) Colorant verde-gălbui. Din fr.
VIOLĂ, viole, s.f. Instrument muzical cu viridine, engl. viridin, germ. Viridin.
coarde, mai mare decât vioara, acordat cu o VIRIL, -Ă, virili, -e, adj. De bărbat, specific
cvintă mai jos decât vioara şi având sunete mai bărbatului sau masculului, bărbătesc. ♦ Care
grave decât aceasta; alto. Din it. viola, fr. viole. exprimă bărbăţie, plin de forţă, de energie;
VIOLACEU, -CEE, violacei, -cee, adj., s.f. 1. energic, viguros, impetuos. Din fr. viril, lat.
Adj. Care bate în violet, care are nuanţe de virilis.
violet. ♦ (Substantivat, n.) Culoare care are VIRILITATE s.f. Ceea ce constituie sexul
aceste nuanţe. 2. S.f. (La pl.) Familie de plante masculin, ceea ce este specific sexului masculin;
dicotiledonate, al cărei tip principal este p. ext. vigoare bărbătească. Din fr. virilité, lat.
vioreaua; (şi la sg.) plantă care face parte din virilitas, -atis.
această familie. Din fr. violacé, lat. violaceus. VIRTUOZ, virtuozi, s.m. Persoană care
VIOLATOR, -OARE, violatori, -oare, s.m. şi stăpâneşte în mod desăvârşit tehnica unui
f. (Adesea adjectival) 1. Persoană care violează, instrument muzical sau, p. gener., tehnica unei
care determină sau pricinuieşte o încălcare a arte. Din it. virtuoso, fr. virtuose.
unei legi, dispoziţii, convenţii etc.; infractor; VIRTUOZITATE, virtuozităţi, s.f. Însuşirea de
profanator, pângăritor. 2. Persoană care comite a fi virtuoz în executarea unei bucăţi muzicale;
un viol. Din fr. violateur, lat. violator, -oris. p.gener. măiestrie, dexteritate, iscusinţă
VIOLENT, -Ă, violenţi, -te, adj. 1. Care se deosebită într-un anumit domeniu de activitate
produce sau acţionează cu putere, cu intensitate, (artistică). Din it. virtuosità, fr. virtuosité.
cu violenţă; intens, puternic, tare. ♦ (Despre VIRTUTE, virtuţi, s.f. 1. Însuşire morală
culori, lumină etc.) Izbitor, ţipător; tare, viu, pozitivă a omului; însuşire de caracter care
puternic. 2. (Despre fiinţe) Care are accese de urmăreşte în mod constant idealul etic, binele;
furie, care se lasă condus de mânie, care se integritate morală. ♦ Înclinaţie statornică
înfurie uşor, care are manifestări nestăpânite; specială către un anumit fel de îndeletniciri sau
coleric, furtunos, impulsiv, nestăpânit. ♦ (Despre acţiuni frumoase. 2. (În loc. prep.) În virtutea...
manifestări ale fiinţelor) Care arată violenţă, = pe baza, în puterea, ca urmare a... Din lat.
impulsivitate, nestăpânire, agresiune. 3. Care se virtus, -tutis (cu unele sensuri după fr. vertu).
face cu forţa; brutal, silnic. ◊ Moarte violentă = VIRULENT, -Ă, virulenţi, -te, adj. Care are o
moarte produsă de un accident, de un act de mare toxicitate; care este în stare să producă
violenţă sau de altă cauză nefirească. Din fr. boli; (despre boli) care este cauzat de un virus. ♦
violent, lat. violentus, it. violento. Fig. Distrugător, nimicitor; de o mare violenţă.
VIOLENŢĂ, violenţe, s.f. 1. Însuşirea, Din fr. virulent, lat. virulentus.
caracterul a ceea ce este violent (1); putere mare, VIRULENŢĂ, virulenţe, s.f. Însuşirea de a fi
intensitate, tărie. 2. Lipsă de stăpânire în vorbe virulent; însuşire a microbilor patogeni de a se
sau în fapte; vehemenţă, furie. 3. Faptul de a înmulţi în ţesuturile vii ale organismului,
întrebuinţa forţa brutală; constrângere, rezistând la reacţiile de apărare ale acestuia; grad
violentare; siluire; încălcare a ordinii legale. ♦ de intensitate infecţioasă a unei boli. Din fr.
Faptă violentă, impulsivă. Din fr. violence, lat. virulence, lat. virulentia.
violentia, it. violenza. VIRUS, virusuri, s.n. Agent patogen, invizibil
VIOLONCEL, violoncele, s.n. Instrument cu microscopul obişnuit, care se reproduce
muzical cu coarde asemănător cu vioara, însă numai în interiorul celulelor vii şi provoacă
mult mai mare decât aceasta şi având un timbru diverse boli infecţioase; p. ext. toxina acestui

342
agent. ♦ Fig. Sursă a unui rău moral. [Pl. şi: (m.) VIZIBIL, -Ă, vizibili, -e, adj. Care poate fi
viruşi]. Din fr., lat. virus. văzut (cu ochiul sau cu un instrument optic) ♦
RIBOVIRUS, ribovirusuri, s.n. (Biol.) Fig. Evident, vădit; neîndoielnic, incontestabil.
Virus la care materialul ereditar este Din fr. visible, lat. visibilis.
reprezentat de acidul ribonucleic. - VIZIBILITATE s.f. Însuşirea de a fi vizibil. ♦
Ribo[nucleu] + virus. Distanţă maximă până la care un obiect, luat ca
VITAL, -Ă, vitali, -e, adj. 1. Care este punct de reper, rămâne vizibil în condiţii
caracteristic sau esenţial pentru viaţă, în care atmosferice date; stare de claritate a atmosferei,
rezidă viaţa; de viaţă, al vieţii. 2. Foarte care permite să se vadă obiectele până la o
important, fundamental, esenţial, de bază; anumită distanţă. Din fr. visibilité, lat.
indispensabil. Din fr. vital, lat. vitalis. visibilitas, -atis.
VITALITATE, vitalităţi, s.f. Caracterul a ceea VIZIGOT, -Ă, vizigoţi, -te, s.m. şi f., adj. 1.
ce este viu; putere de viaţă, vigoare vitală; S.m. şi f. Persoană care aparţinea unei ramuri a
energie, forţă, dinamism. Din fr. vitalité, lat. goţilor. 2. Adj. Care aparţine vizigoţilor (1),
vitalitas, -atis. privitor la vizigoţi. Din lat. Visigothi, fr.
VITALLIUM s.n. (Chim.) Aliaj pe bază de Visigoths.
crom, cobalt şi molibden. Din engl., fr. VIZITA, vizitez, vb. I. Tranz. 1. A merge la
vitallium. cineva pentru a-l vedea (din prietenie, din
VITAMINĂ, vitamine s.f. Nume dat unor datorie profesională etc.); a face cuiva o vizită.
compuşi organici indispensabili vieţii, care se 2. A se duce să vadă, să cunoască la faţa locului
găsesc în alimente sau se prepară sintetic, cu rol o localitate, un muzeu, un obiectiv etc. 3. A
esenţial în menţinerea proceselor celulare vitale. inspecta, a controla; a cerceta, a examina cu
Din fr. vitamine, germ. Vitamin. atenţie şi la faţa locului. Din fr. visiter, lat.
VITELLUS s.n. Nume dat citoplasmei oului, visitare.
care prin dezvoltare devine embrion. Din fr., lat. VIZUAL, -Ă, vizuali, -e, adj. Care se referă la
vitellus. simţul văzului, care aparţine vederii; de vedere.
VITICOL, -Ă, viticoli, -e, adj. Care aparţine ◊ Tip vizual = persoană cu o deosebită acuitate a
viticulturii, privitor la viticultură. ♦ Care posedă percepţiilor obţinute prin văz. Memorie vizuală
culturi întinse de vii, bogat în vii. Regiuni = memorie care reţine cu precădere imaginile
viticole. Din fr. viticole, it. viticolo. văzute. Rază (sau linie) vizuală = linie dreaptă
HORTIVITICOL, -Ă, hortiviticoli, -e, adj. imaginară care uneşte ochiul observatorului cu
De hortiviticultură. - Horti[col] + viticol. obiectul observat. Câmp vizual = porţiune de
HORTIVITICULTURĂ s.f. Domeniu al spaţiu pe care o poate cuprinde cineva o dată cu
agronomiei consacrat studiului cultivării privirea. Din fr. visuel, lat. visualis.
pomilor fructiferi şi viţei de vie. - VOCABULĂ, vocabule, s.f. (Livr.) Cuvânt,
Horti[cultură] + viticultură. vorbă. Din fr. vocable, lat. vocabulum.
VITRIFICA, vitrific, vb. I. Tranz. A transforma VOBULATOR, vobulatoare, s.n. 1. Generator
un silicat sau un amestec de silicaţi într-o masă electronic care produce oscilaţii de amplitudine
amorfă, sticloasă, printr-o operaţie de topire constantă, dar cu frecvenţă liniar variabilă în
urmată de solidificare. Din fr. vitrifier, it. timp, în scopul măsurării caracteristicilor de
vitrificare. amplitudine şi frecvenţă. Din engl. wobbulator,
VITUPERA, vituperez, vb. I. Tranz. (Livr.) A fr. vobulateur.
blama, a defăima, a denigra. Din fr. vitupérer, VOCABULAR, vocabulare, s.n. 1. Totalitatea
lat. vituperare. cuvintelor unei limbi; lexic. ◊ Vocabular activ =
VIVACE adj. invar. 1. (Livr.) Vioi, ager, plin de totalitatea cuvintelor folosite în mod efectiv de
vitalitate, de viaţă. ♦ (Adverbial, în legătură cu cineva în exprimare şi care variază de la o
modul de executare a unei bucăţi muzicale) Cu categorie de vorbitori la alta. Vocabular pasiv =
voiciune, într-un ritm viu, energic. 2. (Despre totalitatea cuvintelor specifice unei limbi pe care
plante) A cărei viaţă şi vegetaţie durează mai vorbitorii le înţeleg, dar nu le utilizează (decât
mulţi ani, fără a fi nevoie de o nouă însămânţare; accidental). Vocabular de bază (sau
peren. Din it., fr. vivace. fundamental) = fondul principal de cuvinte.
VIVACITATE s.f. Vioiciune, sprinteneală (în Vocabular secundar = masa vocabularulu. ♦
mişcări, în comportări, în reacţii). Din fr. Totalitatea cuvintelor specifice unei anumite
vivacité, lat. vivacitas, -atis. categorii sociale, unui anumit domeniu de
VIVARIU, vivarii, s.n. Loc amenajat pentru activitate, unui anumit stil al limbii, unui scriitor
creşterea în mediul lor natural a unor animale sau vorbitor etc. 2. (Înv.) Dicţionar, de obicei de
mici. Din fr., lat. vivarium. proporţii mici; lexic, glosar. [Var.: (înv.)
VIVIPAR, -Ă, vivipari, -e, adj. (Despre vocabulariu s.n.] Din fr. vocabulaire, lat.
animale; adesea substantivat) Care dă naştere la vocabularium.
pui vii (complet dezvoltaţi în organismul VOCAL, -Ă, vocali, -e, adj. Care aparţine vocii,
matern). ♦ (Despre plante) Care se îmulţeşte prin privitor la voce, care serveşte la formarea vocii.
muguri desprinşi de pe planta-mamă. Din fr. ♦ (Muz.) Executat cu vocea, cântat din gură. Din
vivipare, lat. viviparus. fr. vocal, lat. vocalis.

343
VOCAŢIE, vocaţii, s.f. Aptitudine deosebită volontir s.m.] Din fr. volontaire, lat.
pentru o anumită artă sau ştiinţă; chemare, voluntarius, rus. volentir.
predispoziţie pentru un anumit domeniu de VOLUPTATE, voluptăţi, s.f. 1. Plăcere mare a
activitate sau pentru o anumită profesiune. 2. simţurilor, a trupului. 2. Desfătare sufletească;
(Jur.; în sintagma) Vocaţia succesorală = încântare, satisfacţie. Din fr. volupté, lat.
îndreptăţire a unei persoane de a veni la o voluptas, -atis.
succesiune în temeiul calităţii sale de rudă. VOLUPTUOS, -OASĂ, voluptuoşi, -oase, adj.
[Var.: (înv.) vocaţiune s.f.] Din fr. vocation, lat. Care inspiră sau produce voluptate, plin de
vocatio, -onis. voluptate; care exprimă voluptate. [Var.:
VOCATIV, vocative, s.n. (Gram.) Caz al voluptos, -oasă adj.] Din fr. voluptueux, lat.
declinării care exprimă o chemare sau o invocare voluptuosus.
adresată cuiva. Din fr. vocatif, lat. vocativus. VOLUTĂ, volute, s.f. (Arhit.) Ornament în
VOCIFERA, vociferez, vb. I. Intranz. A vorbi formă de spirală, folosit la capitelurile
răstit, mânios, cu glasul ridicat. ♦ (Fam.) A face coloanelor ionice, corintice şi compozite; p.
scandal, a ţipa. Din fr. vociférer, lat. vociferare. gener. ornament în spirală. Din fr. volute, it.
VOCIFERARE, vociferari, s.f. Acţiunea de voluta.
a vocifera şi rezultatul ei. V. vocifera. VORACE, voraci, -ce, adj. Care mănâncă cu
VOLATIL, -Ă, volatili, -e, adj. (Despre diferite poftă exagerată, cu lăcomie, mâncăcios; lacom,
substanţe lichide) Care se evaporă cu uşurinţă la gurmand. Din fr. vorace, lat. vorax, -acis.
temperatura obişnuită; volatilizabil. Din fr. VORACITATE s.f. Poftă de mâncare foarte
volatil, lat. volatilis. mare; lăcomie. ♦ Fig. Cupiditate; aviditate. Din
VOLUBIL, -Ă, volubili, -e, adj. 1. Care are fr. voracité, lat. voracitas, -atis.
uşurinţă şi rapiditate în vorbire, care dispune de VOTIV, -Ă, votivi, -e, adj. (Despre inscripţii)
un debit verbal bogat, curgător şi rapid; fluent, Care exprimă o făgăduinţă solemnă (faţă de
curgător, locvace; (despre manifestări ale divinitate); hărăzit, închinat divinităţii. ◊ Tablou
oamenilor) mobil; prompt; spontan. 2. (Despre votiv = fragment dintr-o pictură murală
unele plante) Care îşi înfăşoară tulpina (bisericească) înfăţişând pe ctitori, de obicei cu
mlădioasă în jurul unui arac, al unei sfori etc. miniatura bisericii în mâini. Din fr. votif, lat.
Din fr. volubile, lat. volubilis. votivus.
VOLUBILITATE s.f. 1. Uşurinţă de a vorbi VULCANIC, -Ă, vulcanici, -ce, adj. 1. Format
mult şi repede; locvacitate. ♦ Spontaneitate; prin acţiunea vulcanilor, de vulcan. 2. Fig.
promptitudine. 2. Proprietate a unor plante de a- Impetuos, nestăpânit, năvalnic; aprins. Din it.
şi înfăşura tulpina în jurul unui arac, al unei sfori vulcanico, fr. volcanique.
etc. Din fr. volubilité, lat. volubilitas, -atis. VULGAR, -Ă, vulgari, -e, adj. 1. Ordinar,
VOLUM, volume, s.n. I. 1. Spaţiu pe care îl grosolan; josnic, mitocănesc. 2. Lipsit de
ocupă un corp. ♦ Număr care exprimă măsura originalitate; comun, obişnuit, banal. ◊ (Mat.)
unei mărimi tridimensionale. 2. Masă de apă Logaritm vulgar = logaritm zecimal. 3. (Înv.;
debitată de o fântână, de un izvor, un râu, un despre limbă) Vorbit de popor, popular. ◊ Limba
fluviu. 3. Cantitate de bunuri economice; latină vulgară = limba latină populară. 4. Lipsit
proporţiile unei activităţi. 4. Forţă, intensitate, de suport ştiinţific; neştiinţific. Materialism
amploare a sunetelor emise de o voce sau vulgar. Din fr. vulgaire, lat. vulgaris.
produse de un instrument muzical. ♦ Nivel de VULGARITATE, vulgarităţi, s.f. Caracterul a
intensitate sonoră al semnalelor auditive în ceea ce este vulgar (1), lipsit de distincţie;
transmisiile de telecomunicaţii. II. Carte (legată trivialitate, grosolănie. ♦ (Concr.; la pl.) Expresie
sau broşată) având în genere mai mult de zece vulgară (1), lucru, faptă vulgară. Din fr.
coli de tipar; fiecare dintre cărţile care alcătuiesc vulgarité, lat. vulgaritas, -atis.
împreună o lucrare unitară; tom. [Pl. şi: (înv.) VULGATA s.f. art. Versiune latină a Bibliei,
volumuri] Din fr. volume, lat. volumen, -inis. adoptată la Conciliul din Trent, Folosită şi azi în
VOLUNTAR, -Ă, voluntari, -e, adj., s.m. I. Biserica Catolică; carte care conţine această
Adj. (Despre oameni şi manifestările lor) 1. Care versiune. Din lat. [versio] Vulgata, fr. Vulgate.
acţionează de bunăvoie, din proprie iniţiativă, VULNERABIL, -Ă, vulnerabili, -e, adj. Care
nesilit de nimeni, în mod conştient; (despre poate fi rănit. ♦ Fig. Care poate fi atacat uşor;
acţiuni) care se face de bunăvoie, fără care are părţi slabe, defectuoase, criticabile. ◊
constrângere. ◊ Act voluntar = acţiune săvârşită Punct vulnerabil = parte slabă a cuiva; punct
de cineva în mod conştient, voit. 2. Care sensibil, punct nevralgic. Din fr. vulnérable, lat.
exprimă voinţă. 3. Care îşi impune voinţa; vulnerabilis.
autoritar. II. S.m. Persoană care intră în armată VULVĂ, vulve, s.f. Partea externă a organului
din proprie dorinţă spre a face serviciul militar genital feminin. Din fr. vulve, lat. vulva.
(înainte de a fi împlinit vârstă cerută); p. ext.
persoană care ia parte la o campanie militară din
proprie iniţiativă sau care se facă un serviciu de
bunăvoie şi dezinteresat. [Var.:(înv.) volintir,

344
W

WARANT, warante, s.n. Act eliberat celui ce


înmagazinează o marfă în docuri sau în
antrepozite şi care poate fi negociat ca o poliţă
sau poate servi titularului ca garanţie pentru
obţinerea unui împrumut. Din fr., engl. warrant.
WARCOPS s.n. (Text.) Ţeavă pe care se
deapănă firul. Din fr., engl. warcops, germ.
Warcops.
WATT, waţi, s.m. (Fiz.) Unitate de măsură a
puterii egală cu puterea care corespunde
schimbului de energie sau lucrului mecanic de
un joule într-o secundă. Din fr., engl. watt.
WOLFRAM s.n. Element chimic, metal dur,
cenuşiu deschis (în stare compactă) sau cenuşiu
închis (sub formă de pulbere), lucios, folosit la
fabricarea oţelurilor speciale şi a filamentelor
pentru becuri electrice; tungsten. Din germ.
Wolfram, fr. wolfram.

345
Z
ZINCOGRAF, -Ă, zincografi, -e, s.m. şi f.
Lucrător tipograf calificat care execută clişee în
zinc. Din fr. zincographe, germ. Zinkograph.
ZEL s.n. Râvnă, sârguinţă, ardoare. ◊ Expr
Exces de zel = exagerare inutilă în îndeplinirea
unei acţiuni, sârguinţă exagerată. Din fr. zèle,
lat. zelus.

346
347
348
349
350

S-ar putea să vă placă și