Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Cursul 14
Cursul 14
Medie
Conţinut: 1.Diatezele
2.Prepoziţiile uzuale
3.Conjuncţiile uzuale
4.Particularităţi ale limbii engleze
1.DIATEZA
Este forma pe care o ia verbul în funcţie de ce face subiectul.
Clasificare : - diateza activă
- diateza reflexivă
- diateza pasivă
1.1DIATEZA ACTIVĂ
Subiectul este activ, el face acţiunea exprimată de verb şi o suferă altcineva.
Exemplu: Helen came to see me yesterday.
Mother tells the children a story.
1.2.DIATEZA REFLEXIVĂ
Nu există ca atare în lb engleză. Ea este inclusă în înţelesulunor verbe. Se traduce prin aşezarea
unui pronume reflaxiv după verb pentru ca subiectul să facă acţiunea şi s-o sufere tot el.
Exemplu: I wash myself. Mă spăl.
I wash my hands. Mă spăl pe mâini.
You are glad. Te bucuri.
He grows fat. Se îngraşă.
1.3.DIATEZA PASIVĂ
Când acţiunea exprimată de verb este făcută de altcineva dar suferă subiectul.
Exemplu: The poem is read by me. Poezia e citită de mine.
A nice house was built in our street. O casă drăguţă a fost construită la noi pe stradă.
Diateza pasivă se formează astfel:
I, you, he, she, it, we, you, they + TO BE + Verb [ + ed (regulat) sau forma IIIa (neregulat)]
Când se trece o propoziţie de la diateza activă la cea pasivă, complementul direct devine subiect şi
subiectul (nu e obligatoriu) devine complement introdus de prepoziţia „by”. Verbul TO BE
păstrează timpul de la diateza activă.
Exemple:
DA --- Mother washes the child. (prezent simplu)
DP --- The child is washed by mother.
DA --- The boy is solving a problem. (prezent continuu)
DP --- The problem is being solved by the pupil.
DA --- We have sent for a doctor. (prezent perfect)
DP --- A doctor has been sent for.
DA --- You cannot speak to him. (modal)
DP --- He can’t be spoken to.
Observaţie:
În propoziţia de la diateza pasivă prepoziţia este pusă imediat după verb.
Când verbul din propoziţia activă are două complemente (unul direct, unul indirect), ambele pot
deveni subiecte ale propoziţiei pasive.
Exemplu: DA --- Mother was told the children a story.
DP --- A story was told to the children . sau
The children were told a story.
Formele impersonale ale limbii române „se spune”, „se crede” etc. în limba engleză se traduc prin
verbe la pasiv.
Exemplu: They are believed to win the match. Se crede că ei vor câştiga meciul.
I was explained everything. Mi s-a explicat totul.
He was told what to do. I s-a spus ce să facă.
2.PREPOZIŢII
Prepoziţia este folosită ca element de legătură între cuvinte care nu au aceeaşi funcţie sintactică.
Există unele verbe, substantive şi adjective care pot fi urmate numai de o anumită prepoziţie cu
care alcătuieşte un tot unitar.
Exemplu: - to agree ---- with a person
---- to something
- interested in, absent from, listen to, wait for.
Prepoziţia este aşezată la sfârşitul unei întrebări introdusă prin who, what, where sau când avem
diateza pasivă.
Exemplu: Money is something we can’t do without.
Where do you come from ?
What is this book about ?
Who are you talking to ?
This is the child to be looked after.
3.CONJUNCŢIA
Leagă două cuvinte cu aceeaşi funcţie sintactică sau două propoziţii de acelaşi tip sau o principală
de o subordonată.
Clasificare:
1. CONJUNCŢII COORDONATOARE (leagă 2 propoziţii de acelaşi fel)
and, aswell as, no less than, both --- and, or, else, not only --- but also --- , neighter --- nor, but,
then, while, that’s why, accordingly. consequently, as (cum), for (căci), namely (şi anume), such
as, that is (i.e. – adică ), viz (videlicet – şi anume), that is to say, versus.
2. CONJUNCŢII SUBCOORDONATOARE (leagă o propoziţie principală de una
subordonată)
as, so far as, after, before, when, since, till, as soon as, as long as, this very moment, by the time,
as far as, so that, because of, for, seeing that, since, however, in sprite of, if, provided, unless,
supposing, as .... as, not so ... as.
Exemplu: Both Tom and John are engineers.
She is very beautiful but not very clever.
I waited till he came at least.