Sunteți pe pagina 1din 254

Radio Connect R & GO

Român ................................................................... RO

български ............................................................ BUL

Türkçe ................................................................... TR

ελληνικά ................................................................ GR

1
Cuprins

Precauţii de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.2


Descriere generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.4
Prezentare comenzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.6
Operaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.15
Utilizarea recunoaşterii vocale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.16
Ascultare radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.18
Ascultare CD/CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.21
Surse audio auxiliare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.24
Împerechere/desperechere telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.27
Conectare/Deconectare telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.30
Efectuarea/recepţionarea unui apel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.33
Reglaje de sistem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.36
R & GO: Descriere generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.39
R & GO: Funcţia navigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.45
R & GO: Funcţia multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.48
R & GO: Funcţia vehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.51
R & GO: Funcţia telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.53
R & GO: Funcţia agendă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.55
R & GO: Modificare reglaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.56
Anomalie de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.58

Tradus din limba franceză. Reproducerea sau traducerea, chiar şi parţială, este interzisă fără acordul scris al constructorului vehiculului.

RO.1
PRECAUŢII DE UTILIZARE (1/2)
Este obligatoriu să respectaţi precauţiile de mai jos în momentul utilizării sistemului din motive de securitate sau din cauza riscurilor de pagube
materiale. Respectaţi obligatoriu legile în vigoare din ţara în care vă aflaţi.

Precauţii referitoare la manipularea sistemului audio


– Manipulaţi comenzile (din faţadă sau de la volan) şi consultaţi informaţiile de pe ecran atunci când condiţiile de circulaţie o permit.
– Reglaţi volumul sonor la un nivel moderat care permite să auziţi zgomotele înconjurătoare.
Precauţii materiale
– Nu procedaţi la nicio demontare sau la nicio modificare a sistemului pentru a evita orice risc material şi de ardere.
– În caz de disfuncţionare şi pentru orice operaţie de demontare, vă rugăm contactaţi un reprezentant al constructorului.
– Nu introduceţi corpuri străine, CD/CD MP3 deteriorate sau murdare în cititor.
– Utilizaţi exclusiv CD/CD MP3 de formă circulară cu diametrul de 12 cm.
– Manipulaţi discurile ţinându-le de marginile interioare şi exterioare fără a atinge faţa neimprimată a CD/CD MP3.
– Nu lipiţi hârtie pe CD/CD MP3.
– În cazul unei utilizări prelungite, scoateţi cu atenţie CD/CD MP3 din cititor deoarece acesta poate fi cald.
– Nu expuneţi niciodată CD/CD MP3 la căldură sau la lumina directă a soarelui.
– Nu utilizaţi produse pe bază de alcool şi/sau nu pulverizaţi lichide pe suprafaţă.
Precauţii referitoare la telefon
– Anumite legi reglementează utilizarea telefonului în maşină. Acestea nu autorizează utilizarea sistemelor de telefonie mâini libere în nicio
situaţie de conducere: orice şofer trebuie să deţină controlul deplin în timpul conducerii.
– Folosirea telefonului în timpul conducerii vehiculului reprezintă un factor important de distragere a atenţiei şi de risc, în toate fazele utilizării
(apelarea unui număr, convorbirea telefonică, căutarea unui contact în agenda telefonică…).
Întreţinere faţadă
– Utilizaţi o lavetă moale şi, dacă este necesar, puţină apă cu săpun. Clătiţi cu o lavetă moale uşor umedă apoi ştergeţi cu o lavetă moale
uscată.
– Nu apăsaţi pe afişajul panoului frontal, nu utilizaţi produse pe bază de alcool.

RO.2
PRECAUŢII DE UTILIZARE (2/2)

Descrierea modelelor prezentate în acest manual a fost stabilită începând cu caracteristicile caracteristicile cunoscute la data conceperii aces-
tui document. Manualul regrupează ansamblul funcţiilor existente pentru modelele descrise. Prezenţa lor depinde de modelul echi-
pamentului, de opţiunile alese şi de ţara de comercializare. De asemenea, funcţionalităţi ce urmează să apară în cursul anului pot fi
descrise în acest document. Ecranele reproduse în acest manual nu au caracter contractual.
În funcţie de marca şi modelul telefonului dumneavoastră, este posibil ca anumite funcţii să fie parţial sau complet incompatibile cu sistemul
multimedia al vehiculului dumneavoastră.
În cadrul manualului, Reprezentantul mărcii este cel al constructorului vehiculului.

RO.3
DESCRIERE GENERALĂ (1/2)
Introducere Funcţii radio şi CD/CD MP3 Funcţie audio auxiliară
Sistemul audio asigură următoarele funcţii: Radioul auto permite ascultarea de staţii Puteţi să ascultaţi la dispozitivul
radio şi redarea de CD-uri în diferite formate dumneavoastră audio portabil direct
– FM (RDS) şi AM radio;
audio. de la difuzoarele vehiculului. Aveţi mai
– radio digital terestru (DR); multe posibilităţi de a conecta dispozitivul
Staţiile radio sunt clasificate în game de
– Cititor CD/CD MP3; dumneavoastră audio portabil, în funcţie de
unde: FM (modularea frecvenţei) şi AM (mo-
tipul de aparat pe care îl deţineţi:
– gestionarea surselor audio auxiliare; dularea amplitudinii).
– priză USB;
– sistem telefonie mâini libere Bluetooth®. Sistemul DR (în format DAB, DAB+, T-DMB)
oferă o mai bună reproducere a sunetului. – priză Jack;
Sistemul RDS permite afişarea numelor – conectare Bluetooth®.
anumitor staţii sau informaţii difuzate de sta-
Pentru mai multe informaţii despre lista dis-
ţiile radio FM:
pozitivelor compatibile, consultaţi un repre-
– informaţii despre starea generală a trafi- zentant al mărcii.
cului rutier (TA);
– mesaje de urgenţă.

RO.4
DESCRIERE GENERALĂ (2/2)
Funcţie telefonie mâini libere
Sistemul de telefonie mâini libere Bluetooth®
asigură următoarele funcţii care vă permit să
evitaţi să manevraţi telefonul:
– împerecherea unui număr de până la
5 telefoane;
– efecturarea/recepţionarea/respingerea ON
unui apel;
OFF
– transferarea listei de contacte din agenda
telefonică sau de pe cartela SIM (în
funcţie de telefon);
– consultarea registrului de apeluri din
sistem (în funcţie de telefon);
– apelarea mesageriei.

Funcţie Bluetooth®
Această funcţie îi permite sistemului audio
să recunoască şi să manevreze dispozitivul
dumneavoastră audio portabil sau telefonul
mobil prin împerecherea Bluetooth®.
Puteţi să activaţi/dezactivaţi funcţia
Bluetooth® prin meniul „Bluetooth”:
– afişaţi meniul reglajelor printr-o apăsare
pe 9;
Sistemul dumneavoastră de
– selectaţi «Bluetooth» rotind şi apăsând telefonie mâini libere are ca
pe 5; unic scop facilitarea convor-
birii şi reducerea factorilor de
– selectaţi „Activat”/„Dezactivat”.
risc, fără însă a îi elimina în totalitate.
Respectaţi obligatoriu legile în vigoare
din ţara în care vă aflaţi.

RO.5
PREZENTARE COMENZI (1/9)
Panouri sistem Comenzi sub volan

1 3 4 5 15 16 17
A

6 18
11 2

13 12 20 19

C 15 21 17
1 3 4
B

11 6
2

13 14 7 10 9 8 7 23 22 19

RO.6
PREZENTARE COMENZI (2/9)
Panouri sistem Comenzi sub volan

11 7 24 7 11 6 15 16
17

14

25
1 2 5

19
13 3 4 9 10 8 22 23

5
15
1 2 6 17
3 14
4 18
12
10 11
19
16

13 7 9 7 8
23
RO.7
PREZENTARE COMENZI (3/9)
Panouri sistem Comenzi sub volan

15 27 17
25 7 12 D

3 4
2
14 10

11 11
23 22 19

1 26 9 6 5

25 7 12

3 4
2
14 10

11 11

1 28 9 6 5

RO.8
PREZENTARE COMENZI (4/9)
Panoul frontal al Comenzi pe volan
sistemului
1 7 5

13 11 8

3 6

30

4 14 24 9 10

Comenzi pe volan

29

30 30
30

RO.9
PREZENTARE COMENZI (5/9)
Funcţie AUDIO Funcţie TELEFON
– Apăsaţi: pornit/oprit.
1
– Rotire: reglaţi volumul sursei audio în uz.
2 Afişaj informaţii.

– Apăsare scurtă: alegeţi sursa radio şi gama de unde: FM1 →


3 FM2 → DR1 → DR2 → AM.
– Apăsare lungă: actualizarea listei posturilor de radio.

Selectarea unui anumit aparat (dacă este conectat):


4 CD/CD MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → dispozitiv audio
portabil Bluetooth® → AUX (priză Jack).

– Apăsaţi: confirmaţi o acţiune.


5
– Rotire: navigaţi prin meniuri sau liste.

– Revenire la ecranul anterior/la nivelul anterior în timpul navigării prin meniuri;


6
– Anularea acţiunii curente.

– Apăsare scurtă: schimbarea pistei (CD/CD MP3, anumite dispo-


zitive audio portabile) sau schimbarea frecvenţei radio.
7 – Apăsare menţinută: derulaţi rapid înainte/înapoi o piesă CD/CD
MP3 la anumite playere audio sau defilaţi prin posturile de radio
până la eliberarea butonului.

8 Priză USB pentruiPod® sau surse audio auxiliare.

– Apăsaţi scurt: accesaţi meniul reglajelor personalizare.


9 – Apăsare lungă: permite activarea funcţiei „Text” (exclusiv pentru
panouri frontale A şi B).

RO.10
PREZENTARE COMENZI (6/9)
Funcţie AUDIO Funcţie TELEFON

– Apăsare scurtă: accesaţi meniul «Telefon».


– Apăsare lungă: reapelarea ultimului număr.

10 La primirea unui apel:


– apăsare scurtă: răspundeţi la un apel.
– apăsare lungă: respingeţi un apel.

În timpul convorbirii: încheierea convorbirii curente.

Apăsare scurtă: redarea unui post preînregistrat.


11
Apăsare lungă: memorarea unui post de radio.

12 Scoatere CD/CD MP3.


13 Intrare auxiliară.
14 Activare funcţie „Text”.

Alegerea sursei audio: FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM → CD/ CD


15 MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → dispozitiv audio portabil
Bluetooth® → AUX (priză Jack).

– Apăsare scurtă: accesaţi meniul „Telefon”.


16
– Apăsare lungă: reapelarea ultimului număr.

17 Măriţi volumul sursei audio utilizate momentan.

Apăsare lungă: reapelarea ultimului număr.


– Întreruperea sonorului sursei radio ascultate; La primirea unui apel:
18 – întrerupeţi sunetul şi redarea CD/CD MP3, USB, iPod® sau dis- – apăsare scurtă: răspundeţi la un apel.
pozitivul Bluetooth®. – apăsare lungă: respingeţi un apel.
În timpul convorbirii: încheierea convorbirii curente.

RO.11
PREZENTARE COMENZI (7/9)
Funcţie AUDIO Funcţie TELEFON

19 Reduceţi volumul sursei audio utilizate momentan.

(Exclusiv pentru comenzi C şi D)


17 + 19 – Întrerupeţi redarea sursei radio care se redă la momentul respectiv;
– întrerupeţi sunetul şi redarea CD/CD MP3, USB, iPod® sau dispozitivul Bluetooth®.

Rotaţie:
Rotaţie:
– radio: navigaţi în lista radio;
– Meniu «telefon»: navigare prin lista.
– media: piesa anterioară/următoare.

20 – Apăsare scurtă: confirmarea unei acţiuni. – Apăsare scurtă: confirmarea unei acţiuni.
Apăsare lungă: Apăsare lungă:
– revenire la ecranul precedent/la nivelul precedent în timpul unei – revenire la ecranul precedent/la nivelul precedent în timpul
deplasări în meniuri; unei deplasări în meniuri;
– anularea unei acţiuni în curs. – anularea unei acţiuni în curs.

– Apăsare scurtă: accesaţi meniul «Telefon».


– Apăsare lungă: reapelarea ultimului număr.

21 La primirea unui apel:


– apăsare scurtă: răspundeţi la un apel.
– apăsare lungă: respingeţi un apel.

În timpul convorbirii: încheierea convorbirii curente.

RO.12
PREZENTARE COMENZI (8/9)
Funcţie AUDIO Funcţie TELEFON

– Apăsare scurtă: confirmarea unei acţiuni. – Apăsare scurtă: confirmarea unei acţiuni.
Apăsare lungă: Apăsare lungă:
22 – revenire la ecranul precedent/la nivelul precedent în timpul unei – revenire la ecranul precedent/la nivelul precedent în timpul
deplasări în meniuri; unei deplasări în meniuri;
– anularea unei acţiuni în curs. – anularea unei acţiuni în curs.

Rotaţie:
Rotaţie:
23 – radio: navigaţi în lista posturilor de radio memorate anterior;
– Meniul «Telefon»: navigaţi în listă.
– media: piesa anterioară/următoare.

24 Capac suport pentru telefon care se scoate prin rotirea acestuia în sens invers acelor de ceasornic.

– Întreruperea sonorului sursei radio ascultate;


25 – întrerupeţi sunetul şi redarea CD/CD MP3, USB, iPod® sau dis-
pozitivul Bluetooth®.

Activaţi/dezactivaţi căutarea automată şi redarea informaţiilor


26 despre trafic, de îndată ce acestea sunt difuzate de anumite posturi
de radio în modul FM sau DR.

RO.13
PREZENTARE COMENZI (9/9)
Funcţie AUDIO Funcţie TELEFON

– Apăsare scurtă: accesaţi meniul „Telefon”.

La primirea unui apel:


– apăsare scurtă: răspundeţi la un apel.
– apăsare lungă: respingeţi un apel.
27

În timpul convorbirii: încheierea convorbirii curente.

– Apăsare lungă: activare recunoaştere vocală.


– Apăsare scurtă: dezactivare recunoaştere vocală.

Pentru a activa redarea aleatorie a tuturor melodiilor de pe CD/


28
CD MP3.

La primirea unui apel:


– apăsare scurtă: răspundeţi la un apel;
29 – apăsare lungă: respingeţi un apel.

În timpul convorbirii: încheierea convorbirii curente.

– Apăsare scurtă: activare recunoaştere vocală.


30
– Apăsare scurtă: dezactivare recunoaştere vocală.

RO.14
PORNIRE
Pornire şi oprire Alegere sursă Pentru a schimba sursa media şi radio, apă-
saţi butonul 15 de pe comanda de sub volan.
Apăsaţi scurt moleta 1 de pe panoul frontal Pentru a defila prin diferitele surse audio,
al sistemului audio pentru a porni sistemul. apăsaţi în mod repetat pe butonul 4 de pe
Puteţi să vă utilizaţi sistemul audio fără a
panoul frontal al sistemului audio sau pe 15 Volum sonor
de pe comanda de sub volan. Sursele audio
porni vehiculul. Acesta va funcţiona timp de Reglaţi volumul rotind moleta 1 de pe panoul
defilează în ordinea următoare: CD/CD
douăzeci de minute. Apăsaţi moleta 1 de frontal al sistemului audio sau apăsând pe
MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → BT
pe panoul frontal al sistemului audio pentru butonul 17 ori 19 de pe comanda de sub
Streaming (Bluetooth®) → AUX.
a utiliza sistemul pentru încă douăzeci de volan.
minute. Notă: Pentru a afişa meniul telefonului, apă-
saţi butonul 10 de pe panoul frontal al sis- Afişajul indică „Volum” urmat de valoarea re-
Pentru a opri sistemul audio, apăsaţi scurt glajului în curs (de la 00 până la 31).
temului audio sau 16, 21 ori 27 de pe co-
moleta 1 de pe panoul frontal al sistemului
manda de sub volan.
audio.
Când introduceţi un dispozitiv media nou Întrerupere sunet
(CD/CD MP3, USB, AUX) atunci când radi- Apăsaţi scurt pe butonul 18 sau 25, sau
oul este aprins, sursa se schimbă automat apăsaţi simultan pe 17 şi 19 de pe comanda
şi porneşte ascultarea dispozitivului media. de sub volan. Mesajul „FĂRĂ SUNET” se
De asemenea, puteţi selecta sursa radio prin afişează pe ecran.
apăsarea butonului 3 de pe panoul frontal al Apăsaţi din nou scurt pe butonul 18, 25, 17
sistemului audio sau pe 15 de pe comanda sau 19 de pe comanda de sub volan pentru
de sub volan. Apăsarea repetată a butonu- a relua redarea sursei audio curente.
lui 3 de pe panoul frontal al sistemului audio
determină defilarea prin gamele de unde în De asemenea, puteţi dezactiva întreruperea
ordinea următoare: FM1 → FM2 → DR1 → sunetului rotind moleta 1 de pe panoul fron-
DR2 → AM → FM1 etc. tal al sistemului audio.

RO.15
UTILIZAREA RECUNOAŞTERII VOCALE (1/2)
Sistem de recunoaştere vocală 27
Folosind un dispozitiv smartphone compati-
bil, sistemul dumneavoastră audio vă permite
să utilizaţi sistemul de recunoaştere vocală.
Acesta permite comandarea funcţionalităţilor
smartphone-ului dumneavoastră cu ajutorul
vocii, ţinând în acelaşi timp mâinile pe volan.
Notă: sistemul de recunoaştere vocală al
smartphone-ului dumneavoastră vă permite
să utilizaţi numai funcţiile telefonului dum-
neavoastră. Acesta nu vă permite să inter- 30
acţionaţi cu celelalte funcţii ale sistemului
audio, precum funcţia radio, Driving eco² etc.
Notă: în momentul utilizării recunoaşte-
rii vocale, limba definită pe telefonul dum-
neavoastră va fi limba utilizată de sistemul
audio.
Notă: Dacă încercaţi să utilizaţi sistemul Utilizarea recunoaşterii vocale – împerecheaţi şi conectaţi dispozitivul
de recunoaştere vocală al vehiculului dvs. cu telefonul dumneavoastră smartphone la sistemul
cu un smartphone împerecheat care nu are audio (consultaţi capitolul „Împerechere,
funcţie de recunoaştere vocală, se va afişa Activare desperechere telefon”);
un mesaj de notificare pe ecranul sistemu- – apăsaţi lung pe butonul 27 de pe co-
Pentru a activa sistemul de recunoaştere
lui audio. manda sub volan sau apăsaţi pe butonul
vocală trebuie să:
30 de pe volan.
– captaţi 3G, 4G sau Wifi cu smartphone-ul
dumneavoastră; Un semnal sonor indică faptul că recunoaş-
– activaţi Bluetooth®-ul smartphone-ului terea vocală este activată.
dumneavoastră pentru a-l face vizibil ce-
lorlalte dispozitive (consultaţi manualul
de utilizare al telefonului dumneavoas-
tră);

RO.16
UTILIZAREA RECUNOAŞTERII VOCALE (2/2)

30 30
30

Dezactivare
– Apăsaţi scurt butonul 27 de pe comanda
de sub volan sau 30 pe volan pentru a în-
cheia sesiunea de recunoaştere vocală.
Un semnal sonor indică faptul că recunoaş-
terea vocală este dezactivată.

RO.17
ASCULTARE RADIO (1/3)
Alegere o gamă de unde Căutare manuală Puteţi memora până la şase posturi pe
bandă de frecvenţă.
Selectaţi gama de unde dorită (FM1, FM2, Acest mod vă permite să găsiţi manual pos-
DR1, DR2, AM, FM1 etc.) apăsând în mod turi, defilând prin frecvenţe, prin apăsarea Pentru a restabili un post memorat, apăsaţi
repetat pe butonul 3 de pe panoul frontal al butonului 7 de pe panoul frontal al sistemu- scurt pe unul dintre butoanele tastaturii 11.
sistemului audio. lui audio.
Apăsaţi pe butonul 7 de pe panoul frontal Selectare după numele staţiei
al sistemului audio; frecvenţa creşte sau
Alegerea unei staţii radio FM scade.
radio (FM/DR)
sau AM Pentru a selecta un post de radio, rotiţi
Există diferite moduri pentru a selecta şi moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului
căuta o staţie de radio. Memorarea staţiilor audio sau 20 ori 23 de pe comanda de sub
Acest mod de funcţionare vă permite să as- volan.
Căutare automată cultaţi oricând doriţi staţiile pe care le-aţi me- Această listă poate cuprinde până la 100 de
Acest mod permite căutarea staţiilor disponi- morat în prealabil. posturi de radio care au frecvenţele cele mai
bile printr-o baleiere automată. Apăsaţi lung Selectaţi o gamă de unde, apoi selectaţi o puternice în regiunea în care vă găsiţi.
pe butonul 7 de pe panoul frontal al siste- staţie radio auto utilizând modurile descrise Pentru a actualiza lista staţiilor şi a le obţine
mului audio. anterior. pe cele mai recente, efectuaţi o actualizare
Atunci când eliberaţi butonul 7 de pe panoul Pentru a memora un post, apăsaţi lung unul a listei radio (FM sau DR).
frontal al sistemului audio, se afişează frec- dintre butoanele de pe tastatura panou- Consultaţi paragraful „Actualizarea listei
venţa celui mai apropiat post radio. Radioul lui frontal al sistemului audio 11 până când radio (FM sau DR)” din acest capitol.
continuă să defileze în sus şi în jos prin frec- auziţi un semnal sonor.
venţe atâta timp cât apăsaţi butonul 7 de pe
panoul frontal al sistemului audio.

RO.18
ASCULTARE RADIO (2/3)
Reglaje radio Informaţiile rutiere sunt difuzate în mod au- – afişaţi meniul reglajelor apăsând pe bu-
tomat şi prioritar, indiferent de sursa ascul- tonul 9 de pe panoul frontal al sistemului
Afişaţi meniul reglajelor apăsând pe bu- tată. audio, apoi selectaţi „Radio” rotind şi apă-
tonul 9 de pe panoul frontal al sistemului sând moleta 5 pe panou;
audio, apoi selectaţi „Radio” rotind şi apă- Pentru a activa sau dezactiva această func-
sând moleta 5 pe panou. Funcţiile disponi- ţie, consultaţi paragraful „Reglaje radio” din – selectaţi „Lst FM ref.” rotind şi apăsând
bile sunt următoarele: capitolul „Reglaje de sistem”. moleta 5 de pe panoul frontal al sistemu-
lui audio.
– „TA”; „Întrer. DR...” (buletine informative)
Începe actualizarea automată a staţiilor FM
– „Întrer. DR...”; Dacă această funcţie este activată, ea per- din regiune. Mesajul „Actualizare listă FM”
– „Lst FM ref.”; mite ascultarea automată a ştirilor atunci se afişează pe ecran.
când acestea sunt difuzate de anumite pos-
– „Lst DR ref.”. După terminarea scanării automate a frec-
turi radio „FM” sau „DR”.
venţelor, mesajul „Listă FM actualizată” se
„TA” Dacă selectaţi apoi alte surse, difuzarea ti- afişează pe ecran.
pului de buletin ales va întrerupe redarea
Dacă această funcţie este activată, sistemul Notă: dacă este selectată o altă sursă, ac-
altor surse.
dumneavoastră audio permite căutarea şi tualizarea listei radio FM continuă în fundal.
ascultarea automată a informaţiilor rutiere Pentru a activa sau dezactiva această
Pentru a trece de la o frecvenţă memorată
atunci când acestea sunt difuzate de anu- funcţie, consultaţi informaţiile referitoare
la alta, apăsaţi unul dintre butoanele tastatu-
mite staţii radio în modul FM sau DR. la „Întrer. DR...” din capitolul „Reglaje de
rii de pe panoul frontal al sistemului audio 7.
sistem”.
Notă: Această funcţie nu este disponibilă Notă: Puteţi, de asemenea, să actualizaţi
pentru gama de unde AM. „Lst FM ref.” lista de posturi de radio FM apăsând lung
Selectaţi staţia care difuzează informaţiile şi Această funcţie vă permite să efectuaţi o ac- pe butonul 3 de pe panoul frontal al siste-
apoi alegeţi dacă doriţi o altă sursă de as- tualizare a tuturor posturilor FM din regiu- mului audio.
cultare. nea în care vă aflaţi.

RO.19
ASCULTARE RADIO (3/3)
„Lst DR ref.” Selectarea unei staţii Notă: dacă nu este furnizată nicio informa-
ţie, mesajul „Niciun mesaj” este afişat pe
Această funcţie vă permite să efectuaţi o ac- Selectaţi gama de unde dorită (FM1, FM2,
ecran.
tualizare a tuturor posturilor DR din regiunea DR1, DR2 sau AM) apăsând în mod repetat
în care vă aflaţi. pe butonul 3 de pe panoul frontal al siste-
Informaţii text „Radiotext” (FM)
mului audio.
– Afişaţi meniul reglajelor apăsând pe bu-
Anumite staţii radio FM difuzează informa-
tonul 9 de pe panoul frontal al sistemului – rotiţi moleta 5 de pe panoul frontal al sis-
ţii textuale în legătură cu programul ascultat
audio, apoi selectaţi „Radio” rotind şi apă- temului audio sau 20 ori 23 de pe co-
(de exemplu titlul unei melodii, numele ar-
sând moleta 5 pe panou; manda de sub volan pentru a defila prin
tistului).
posturile de radio din lista FM/DR sau
– selectaţi „Lst DR ref.” rotind şi apăsând
prin frecvenţele radio AM; Notă: aceste informaţii sunt disponibile
moleta 5 de pe panoul frontal al sistemu-
– apăsaţi pe butonul 7 de pe panoul fron- numai pentru anumite staţii radio.
lui audio;
tal al sistemului audio pentru a defila prin
– actualizarea automată a listei posturilor frecvenţele FM/AM sau posturile de radio Ghid de programe „EPG” (DR)
de radio digitale terestre din zona în care DR. Atunci când această funcţie este activată,
vă aflaţi începe. Mesajul „Actualizare listă sistemul dumneavoastră audio permite afi-
DR” se afişează pe ecran. şarea programului emisiunilor care urmează
Afişare texte radio
După terminarea scanării automate a frec- să fie difuzate de staţia radio pe parcursul
venţelor, mesajul „Listă DR actualizată” se Pentru a afişa meniul texte, apăsaţi scurt pe zilei.
afişează pe ecran. butonul 14 de pe panoul frontal al sistemu-
lui audio sau apăsaţi lung pe butonul 9 de Notă: Aceste informaţii sunt disponibile
Notă: Puteţi, de asemenea, să actualizaţi pe panou. Funcţiile disponibile sunt urmă- numai pentru următoarele trei intervale
lista de posturi de radio DR apăsând lung toarele: orare ale staţiei radio selectate.
pe butonul 3 de pe panoul frontal al siste-
mului audio. – „Radiotext”;
– „EPG”.

RO.20
ASCULTAREA UNUI CD, CD MP3 (1/3)
Caracteristicile formatelor Întreţinere CD/CD MP3 Dacă sistemul audio este stins şi contac-
redate Nu expuneţi niciodată un CD/CD MP3 la căl- tul este pus, introducerea unui CD/CD MP3
dură sau la lumina directă a soarelui, pentru porneşte sistemul audio şi redarea CD/CD
Numai fişierele cu extensia CDA/MP3 sunt a păstra calitatea redării. MP3 începe. Dacă contactul nu este pus,
redate. Pentru a curăţa un CD/CD MP3, ştergeţi cu sistemul audio nu porneşte.
Dacă un CD conţine simultan fişiere CD o lavetă moale dinspre centrul spre exterio- Dacă ascultaţi radioul şi un CD/CD MP3 se
audio şi fişiere audio comprimate, fişierele rul CD-ului. află în player, puteţi alege să ascultaţi CD/
audio comprimate nu vor fi luate în calcul. În general, consultaţi recomandările de în- CD MP3 apăsând pe butonul 4 de pe panoul
treţinere şi de stocare ale fabricantului CD- frontal al sistemului audio sau pe 15 de pe
Notă: anumite fişiere protejate (drepturi de ului.
autor) e posibil să nu fie citite. comanda de sub volan. Citirea începe de
Notă: anumite CD-uri zgâriate sau murdare îndată ce sistemul audio a trecut în sursa
Notă: Pentru a asigura o mai bună lizibilitate este posibil să nu fie citite. CD/CD MP3.
a denumirilor dosarelor şi fişierelor, se reco-
mandă utilizarea unor nume cu mai puţin de Căutare o pistă
64 de caractere şi evitarea folosirii caracte- Introducerea unui CD/CD MP3 Apăsaţi scurt pe butonul 7 de pe panoul fron-
relor speciale.
Consultaţi capitolul intitulat „Precauţii de uti- tal al sistemului audio sau rotiţi moleta 20
lizare”. ori 23 de pe comanda de sub volan pentru a
schimba piesele.
Asiguraţi-vă că nu există CD în cititor, apoi
introduceţi CD-ul cu partea imprimată în sus.
Citire accelerată
Apăsaţi lung pe butonul 7 de pe panoul fron-
Ascultare un CD/CD MP3 tal al sistemului audio pentru a derula rapid
La introducerea unui CD/CD MP3 (cu faţa înainte sau înapoi.
imprimată în sus), sistemul audio trece au- Redarea se reia atunci când eliberaţi tasta.
tomat la sursa CD/CD MP3 începând citirea
cu prima pistă muzicală.

RO.21
ASCULTAREA UNUI CD, CD MP3 (2/3)
Repetare „RPT”
Această funcţie permite repetarea unei piste
în curs.
Cu un CD/CD MP3 introdus, apăsaţi pe bu-
tonul „1” sau „2” de pe tastatura sistemului
audio pentru a activa funcţia de repetare.
Simbolul „RPT” apare pe ecran.
Pentru dezactivare, apăsaţi din nou pe buto-
nul „1” sau „2” de pe tastatură. Martorul lumi-
nos „RPT” se stinge.
Notă: Dacă funcţia de redare aleatorie este
activată, activarea funcţiei de repetare va
28 determina dezactivarea celei dintâi. Martorul
luminos „MIX” se stinge şi martorul „RPT” se
aprinde.

Redare aleatorie „Mix” Pentru dezactivare, apăsaţi din nou pe bu-


tonul „1” sau „2” de pe tastatura sistemu-
Cu un CD/CD MP3 introdus, apăsaţi pe bu- lui audio sau apăsaţi pe butonul 28 de pe
tonul „1” sau „2” de pe tastatura sistemului panoul frontal al sistemului audio. Martorul
audio sau apăsaţi butonul 28 de pe panoul luminos „MIX” se stinge.
frontal al sistemului audio pentru a activa re-
darea aleatorie (aleatorie) a tuturor pieselor Oprirea sistemului audio şi scoaterea CD/
de pe CD/CD MP3. CD MP3 dezactivează automat funcţia de
redare aleatorie.
Simbolul „MIX” apare pe ecran. O pistă este
aleasă în acelaşi moment în mod aleatoriu. Notă: pe un CD MP3, redarea aleatorie se
Trecerea de la o pistă la alta se face în mod efectuează în dosarul în curs de redare.
aleatoriu. Schimbaţi dosarul pentru a începe redarea
aleatorie a acestuia.

RO.22
ASCULTAREA UNUI CD, CD MP3 (3/3)
Pauză Scoatere CD/CD MP3
Pentru a întrerupe temporar sunetul, apăsaţi Pentru a scoate un CD/CD MP3 din player,
simultan pe butoanele 17 şi 19 sau apăsaţi apăsaţi butonul 12 de pe panoul frontal al
scurt pe butonul 18 sau 25 de pe comanda sistemului audio.
de sub volan.
Notă: dacă un disc scos nu este îndepărtat
Această funcţie se dezactivează dacă modi- în 20 de secunde, acesta va fi reintrodus au-
ficaţi volumul sau sursa sau dacă apare un tomat în cititorul CD.
buletin informativ automat.

Afişarea informaţiilor text


(CD- Text sau ID3 tag)
Apăsaţi scurt pe butonul 14 sau lung pe
butonul 9 de pe panoul frontal al sistemu-
lui audio pentru a defila prin informaţiile ID3
tag (numele artistului, album, timpul scurs,
numele piesei).
Pentru a afişa toate informaţiile ID3 tag pe o
singură pagină, apăsaţi lung pe butonul 14
de pe panoul frontal al sistemului audio.

RO.23
SURSE AUDIO AUXILIARE (1/3)
Sistemul dumneavoastră audio dispune de Utilizare Încărcare cu portul USB
intrări pentru conectarea surselor audio ex-
– iPod® : După ce conectorul USB al playerului audio
terne (cheie USB, cititor MP3, iPod®, dispo-
portabil este conectat la portul USB al siste-
zitiv audio portabil Bluetooth® etc.). După ce aţi conectat iPod®, meniurile sunt
mului multimedia, puteţi să încărcaţi sau să
accesibile din sistemul dumneavoastră
Aveţi mai multe posibilităţi de a conecta dis- reîncărcaţi bateria în timpul utilizării sale.
audio.
pozitivul audio portabil:
Notă: anumite dispozitive nu reîncarcă sau
Sistemul păstrează listele de redare identice
– priză(e) USB; menţin nivelul de încărcare a bateriei, atunci
cu cele ale iPod®.
când sunt conectate la portul USB de pe sis-
– priză Jack ;
– cheie USB: temul audio.
– conectare Bluetooth®.
Citirea fişierelor audio se lansează automat.
Notă: formatele sursei audio auxiliare pot fi
Pentru a accesa ierarhia sursei audio, rotiţi
MP3,WMA şi AAC.
sau apăsaţi moleta 5 pe panoul frontal al sis-
temului audio sau 20 ori 25 de pe comanda
Priză(e) USB de sub volan.
Notă: redarea aleatorie pe o cheie USB
Conectare funcţionează în acelaşi mod ca pentru un CD
Conectaţi priza iPod®-ului sau cheia USB la MP3. Consultaţi informaţiile despre „Redare
priza USB. aleatorie Mix” în capitolul „Ascultarea unui
CD/CD MP3”.
După conectarea prizei aparatului, pista
redată este afişată automat. Notă: funcţia de repetare pe o cheie USB
funcţionează la fel ca la un CD MP3.
Consultaţi paragraful despre „Repetare” în
„Ascultarea unui CD/CD MP3”.

RO.24
SURSE AUDIO AUXILIARE (2/3)
Priză Jack Redare audio Bluetooth® Conectare
Pentru a putea utiliza un dispozitiv digital Pentru un aparat deja împerecheat, efectu-
Conectare aţi următoarele operaţiuni:
Bluetooth®, trebuie să îl împerecheaţi cu ve-
Cu ajutorul unui cablu corespunzător (ne-
hiculul la prima utilizare (consultaţi informaţi- – activaţi Bluetooth® pe playerul audio por-
furnizat), conectaţi mufa Jack a intrării au-
ile despre „Funcţia Bluetooth®” din capitolul tabil şi faceţi-l vizibil pentru celelalte dis-
xiliare 13 de pe panoul frontal al sistemu-
„Descriere generală”). pozitive (consultaţi manualul playerului
lui audio la priza pentru căştile playerului
audio portabil (în general, o mufă Jack de Împerecherea îi permite sistemului audio să audio);
3,5 mm). recunoască şi să memoreze un dispozitiv di- – selectaţi sursa audio Bluetooth® apă-
gital Bluetooth®. sând butonul 4 de pe panoul frontal al
Notă: nu puteţi să selectaţi o pistă direct prin
sistemul dumneavoastră audio. Pentru a se- Notă: dacă dispozitivul digital Bluetooth® sistemului audio sau butonul 15 de pe
lecta o pistă, trebuie să acţionaţi direct dis- prezintă funcţii de telefon şi player audio comanda de sub volan.
pozitivul audio portabil, cu vehiculul oprit. portabil, împerecherea uneia dintre aceste
funcţii va determina în mod automat împere-
Utilizare cherea celeilalte.
Se afişează doar textul „AUX” pe ecranul
sistemului audio. Nu este vizibil numele ar-
tistului sau al pistei.
Notă: Pentru a regla sensibilitatea prizei
Jack, consultaţi capitolul „Reglaje de
sistem”.

Manipulaţi dispozitivul audio


portabil atunci când condiţiile
de circulaţie vă permit acest
lucru.
Asiguraţi-vă că dispozitivul audio por-
tabil este bine aşezat în autovehicul în
timpul mersului (risc de proiectare în caz
de frânare bruscă sau în caz de impact).

RO.25
SURSE AUDIO AUXILIARE (3/3)
Utilizare
Dispozitivul audio portabil trebuie să fie co-
nectat la sistemul audio pentru a permite ac-
cesul la toate funcţiile sale.
Notă: niciun dispozitiv digital nu poate fi co-
nectat la sistemul audio dacă nu a fost împe-
recheat în prealabil.
Odată ce dispozitivul audio portabil digital
Bluetooth® este conectat, puteţi să îl contro-
laţi prin intermediul sistemului dumneavoas-
tră audio.
Pentru a întrerupe piesa audio, apăsaţi bu-
tonul 25 ori 18 sau apăsaţi simultan butoa-
nele 17 ori 19 de pe comanda de sub volan
(apăsaţi din nou pentru a relua redarea).
Apăsaţi butonul 7 de pe panoul frontal al sis-
temului audio sau rotiţi moleta 20 ori 23 de
pe comanda de sub volan pentru a trece la
piesa următoare sau precedentă.
Notă: numărul funcţionalităţilor accesibile
variază în funcţie de tipul dispozitivului audio
portabil şi compatibilitatea acestuia cu sis-
temul audio.
Notă: în anumite situaţii particulare, consul-
taţi manualul echipamentului dumneavoas-
tră pentru a finaliza procedura de conectare.
Manipulaţi dispozitivul audio
portabil atunci când condiţiile
de circulaţie vă permit acest
lucru.
Asiguraţi-vă că dispozitivul audio por-
tabil este bine aşezat în autovehicul în
timpul mersului (risc de proiectare în caz
de frânare bruscă sau în caz de impact).

RO.26
ÎMPERECHERE, DESPERECHERE TELEFON (1/3)
Conexiune Bluetooth® – selectaţi „Scan devices” rotind şi apă-
sând moleta 5 de pe panoul frontal al
Pentru a activa funcţia Bluetooth® a siste- sistemului audio sau 20 ori 23 de pe co-
mului, apăsaţi pe butonul 9 de pe panoul manda de sub volan.
frontal al sistemului audio, selectaţi
„Bluetooth” rotind şi apăsând moleta 5 de pe Căutarea dispozitivelor Bluetooth® din
panoul frontal al sistemului audio, apoi se- apropiere începe (această căutare poate
lectaţi „Activat” sau „Dezactivat”. dura până la şaizeci de secunde). Mesajul
Scan devices
„Căutare...” apare pe afişajul sistemului
Pair device audio.
Împerechere telefon Sel. Device – Selectaţi telefonul pe care doriţi să îl îm-
Pentru a utiliza sistemul mâini libere, împere- perecheaţi rotind şi apăsând moleta 5 de
cheaţi telefonul dvs. Bluetooth® cu sistemul pe panoul frontal al sistemului audio;
audio. Verificaţi dacă sistemul audio şi tele-
– atunci când mesajul „Conectat” se afi-
fonul sunt pornite, dacă funcţia Bluetooth®
şează pe ecranul sistemului audio, dispo-
este activată pe telefon şi dacă starea aces-
zitivul Bluetooth® este memorat automat
tuia este setată la „vizibil” (consultaţi manu-
şi conectat la vehicul.
alul de utilizare al telefonului).
Împerecherea permite sistemului audio să Împerecherea unui telefon Bluetooth® După şaizeci de secunde, dacă împere-
recunoască şi să memoreze un telefon. cu sistemul audio de pe sistemul audio cherea eşuează, repetaţi aceste operaţiuni.
Această metodă vă permite să efectuaţi o Pentru informaţii suplimentare, consultaţi
Puteţi să împerecheaţi până la cinci tele-
căutare Bluetooth® de pe sistemul audio. manualul de utilizare al telefonului.
foane, dar nu pot fi conectate mai multe dis-
pozitive simultan la sistemul audio. Pentru a împerechea un telefon cu ajuto-
Împerecherea poate fi efectuată de pe siste- rul acestei metode, efectuaţi următoarele
mul audio şi/sau de pe telefon. operaţiuni:
– afişaţi meniul telefonului apăsând pe bu-
tonul 10 de pe panoul frontal al sistemu-
lui audio sau pe 16, 21 ori 27 de pe co-
manda de sub volan;

RO.27
ÎMPERECHERE, DESPERECHERE TELEFON (2/3)
Împerecherea unui telefon Bluetooth® – Căutaţi sistemul audio indicat cu numele
cu sistemul audio de pe telefon „MY CAR” sau „R&Go Multimedia” folo-
sind telefonul, apoi selectaţi-l (consultaţi
Această metodă vă permite să efectuaţi o
manualul de utilizare al telefonului).
căutare Bluetooth® de pe telefon.
Mesajul „My CAR conectat” sau „R&Go
Pentru a împerechea telefonul cu ajutorul
Multimedia” se afişează pe telefon, pentru a
acestei metode, efectuaţi următoarele ope-
vă informa că sistemul audio este împere-
raţiuni:
cheat şi conectat la telefon.
– afişaţi meniul telefonului apăsând pe bu-
Dacă împerecherea eşuează, afişajul siste-
tonul 10 de pe panoul frontal al sistemu-
mului audio revine la meniul principal.
lui audio sau pe 16, 21 ori 27 de pe co-
manda de sub volan; Dacă se atinge numărul maxim de telefoane
împerecheate cu sistemul audio, trebuie să
– selectaţi „Pair device” rotind şi apăsând
desperecheaţi un telefon existent înainte de
moleta 5 de pe panoul frontal al sistemu-
a împerechea unul nou (consultaţi paragra-
lui audio sau 20 de pe comanda de sub
ful „Desperecherea unui telefon” din acest
volan;
capitol).
– mesajul „Reintroduceţi PIN-ul” se afi-
şează pe ecranul sistemului şi începe o
numărătoare inversă de şaizeci de se-
cunde.
Sistemul audio este, acum, vizibil pentru alte
dispozitive Bluetooth® timp de aproximativ
un minut.

Sistemul dumneavoastră de
telefonie mâini libere are ca
unic scop facilitarea convor-
birii şi reducerea factorilor de
risc, fără însă a îi elimina în totalitate.
Respectaţi obligatoriu legile în vigoare
Din motive de securitate, efec- din ţara în care vă aflaţi.
tuaţi aceste operaţiuni cu vehi-
culul oprit.

RO.28
ÎMPERECHERE, DESPERECHERE TELEFON (3/3)
– selectaţi meniul „Şterg. disp.” rotind şi
apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al
sistemului audio sau 20 de pe comanda
de sub volan;
– selectaţi telefonul pe care doriţi să îl des-
perecheaţi din listă, rotind şi apăsând
moleta 5 de pe panoul frontal al sistemu-
Ştergeţi iPhone? lui audio sau 20 de pe comanda de sub
volan;
YES NO
Se afişează un mesaj pe ecranul sistemului
audio, solicitându-vă să validaţi şi să intro-
duceţi selecţia dvs.
– rotiţi şi apăsaţi moleta 5 de pe panoul
frontal al sistemului audio sau 20 de pe
comanda de sub volan pentru a selecta
„YES”;
Desperechere telefon Notă: Desperecherea unui telefon şterge
toate contactele din lista de contacte şi jur-
Desperecherea permite ştergerea unui tele-
nalul de apeluri din sistemul audio sincroni-
fon din memoria sistemului audio.
zat cu telefonul.
Pentru a desperechea şi a şterge telefonul
din memoria sistemului audio, efectuaţi ur-
mătorii paşi:
– afişaţi meniul telefonului apăsând pe bu-
tonul 10 de pe panoul frontal al sistemu-
lui audio sau pe 16, 21 ori 27 de pe co-
manda de sub volan;

RO.29
CONECTAREA, DECONECTAREA UNUI TELEFON (1/3)
Conectarea unui telefon Notă: Pentru informaţii suplimentare referi- Notă: dacă în momentul conectării la siste-
împerecheat toare la telefoanele compatibile, contactaţi mul de telefonie mâini libere vă aflaţi într-o
un reprezentant al mărcii sau vizitaţi site-ul convorbire, telefonul va fi conectat automat
Telefonul dumneavoastră trebuie să fie co- web al producătorului, dacă este disponibil. şi convorbirea va fi transferată în difuzoarele
nectat la sistemul de telefonie mâini libere autovehiculului.
pentru a avea acces la toate funcţiile sale. Notă:
Niciun telefon nu poate fi conectat la siste- – cu contactul pus, puteţi să beneficiaţi
mul de telefonie mâini libere dacă nu a fost de o conectare automată a telefonu-
împerecheat în prealabil. lui dumneavoastră. Poate fi necesar să
Consultaţi paragraful „Împerechere telefon” activaţi funcţia de conectare Bluetooth®
din capitolul „Împerechere/desperechere te- automată a telefonului dumneavoastră
lefon”. cu sistemul mâini libere. Pentru aceasta,
Notă: conexiunea telefonului dvs. consultaţi manualul de utilizare al telefo-
Bluetooth® trebuie să fie activă şi setată pe nului dumneavoastră.
"vizibil". – la reconectare şi în prezenţa a două tele-
foane împerecheate în aria de recepţie a
Conectare automată sistemului mâini libere, are prioritate ulti-
De îndată ce se cuplează contactul vehicu- mul telefon conectat, chiar dacă acesta
lului, sistemul audio caută telefoanele împe- se află în exteriorul vehiculului dar este în
recheate în apropiere. aria de recepţie a sistemului mâini libere.

Notă: telefonul prioritar este ultimul telefon


conectat.
Căutarea continuă până la găsirea unui te-
lefon împerecheat (această căutare poate
dura până la 5 minute).

RO.30
CONECTAREA, DECONECTAREA UNUI TELEFON (2/3)
Un mesaj vă informează că telefonul este Eşec de conectare
conectat.
În cazul unei eşec de conectare, verificaţi
Notă: dacă un telefon este deja conectat, în dacă:
momentul schimbării telefonului în lista de
telefoane deja împerecheate, conexiunea – telefonul dumneavoastră este aprins;
existentă este deconectată automat. – bateria telefonului dumneavoastră nu
Scan devices este descărcată;
Pair device – telefonul dumneavoastră a fost împere-
cheat în prealabil cu sistemul audio;
Sel. device
– Bluetooth® este activat acum pe telefon
şi pe sistemul audio;
– telefonul este configurat pentru a accepta
solicitarea de conectare a sistemului
audio.
Notă: utilizarea prelungită a sistemului dum-
Conectare manuală (schimbarea neavoastră de telefonie mâini libere des-
telefonului conectat) carcă mai rapid bateria telefonului dumnea-
voastră.
Pentru a afişa meniul cu reglajele telefonu-
lui, apăsaţi pe butonul 10 de pe panoul fron-
tal al sistemului audio sau pe 16, 21 ori 27
de pe comanda de sub volan, apoi selectaţi
meniul „Telefon”. Se afişează lista telefoa-
nelor deja împerecheate. Selectaţi telefonul
pe care doriţi să îl conectaţi din listă şi rotiţi
şi apăsaţi moleta 5 de pe panoul frontal al
sistemului audio sau 20 de pe comanda de
sub volan.

RO.31
CONECTAREA, DECONECTAREA UNUI TELEFON (3/3)
Pe ecranul sistemului audio este afişat un
mesaj care confirmă deconectarea telefo-
nului.
Notă: dacă vă aflaţi într-o convorbire în mo-
mentul deconectării telefonului, aceasta va
fi transferată automat pe telefonul dumnea-
Pair device voastră.

Sel. device Pentru a dezactiva funcţia Bluetooth® a sis-


temului audio, consultaţi informaţiile despre
Ştergere telefon «Funcţia Bluetooth®» din capitolul «Descriere
generală».
Pentru a dezactiva funcţia Bluetooth® a dis-
pozitivului smartphone, consultaţi manualul
de utilizare al telefonului.
Pentru desperecherea şi ştergerea tele-
fonului Bluetooth®, consultaţi paragra-
Deconectare telefon ful «Desperechere telefon» din capitolul
«Împerechere/desperechere telefon».
Pentru a deconecta telefonul, puteţi să:
– dezactivaţi funcţia Bluetooth® a sistemu-
lui audio;
– dezactivaţi funcţia Bluetooth® a telefonu-
lui;
– ştergeţi telefonul împerecheat cu ajutorul
sistemului audio. Consultaţi paragraful
„Desperecherea unui telefon” din capito-
lul „Împerecherea şi desperecherea unui
telefon”.
Stingerea telefonului provoacă de aseme-
nea deconectarea acestuia.

RO.32
EFECTUAREA, RECEPŢIONAREA UNUI APEL (1/3)
Apelarea unui contact din Efectuarea unui apel prin
agenda telefonului formarea unui număr
În cazul împerecherii unui telefon, lista sa de Pentru a afişa meniul telefonului, apăsaţi pe
contacte este descărcată automat în siste- butonul 10 de pe panoul frontal al sistemului
mul audio. audio sau pe 16, 21 ori 27 de pe comanda
de sub volan, apoi selectaţi meniul „Form.
Pentru a afişa meniul „Telefon”, apăsaţi bu-
Listă apel. nr.”.
tonul 10 de pe panoul frontal al sistemului
Formaţi numărul dorit folosind tastatura nu-
audio sau 16, 21 ori 27 de pe comanda de sub Agendă
merică, rotind şi apăsând moleta 5 de pe
volan, apoi selectaţi meniul „Agendă” rotind
Form. nr. panoul frontal al sistemului audio sau pe 20
şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al
de pe comanda de sub volan.
sistemului audio sau 20 de pe comanda de
sub volan. Lista de contacte va apărea pe După ce aţi format numărul, selectaţi þ
ecranul sistemului audio. Selectaţi un con- pentru a efectua apelul.
tact pe care doriţi să îl apelaţi din listă, apoi
validaţi apăsând pe moleta 5 de pe panoul Puteţi apela ultimul număr format apăsând
frontal al sistemului audio sau pe 20 de pe lung pe butonul 10 de pe panoul frontal al
comanda de sub volan pentru a iniţia apelul. sistemului audio sau 16, 18 ori 21 de pe co-
Apelarea unui contact din manda de sub volan.
Notă: pentru a reveni la ecranul anterior, registrul de apeluri
apăsaţi butonul 6 de pe panoul frontal al sis-
temului audio. Pentru a afişa jurnalul de apeluri, apăsaţi
pe butonul 10 de pe panoul frontal al siste-
mului audio sau pe 16, 21 ori 27 de pe co-
manda de sub volan, apoi selectaţi meniul
„Listă apel.”.
Selectaţi titlul „Apelate”, „Primite” sau
„Nepreluate”. Registrul de apeluri va apărea
pe ecranul sistemului audio. Selectaţi con-
tactul sau numărul pe care doriţi să îl ape-
laţi, apoi validaţi apăsând pe moleta 5de pe
panoul frontal al sistemului audio sau pe 20
de pe comanda de sub volan pentru a iniţia
apelul.
Este recomandat să vă opriţi
pentru a forma un număr sau
pentru a căuta un contact.

RO.33
EFECTUAREA, RECEPŢIONAREA UNUI APEL (2/3)
Pentru a respinge un apel, apăsaţi lung pe
butonul 10 de pe panoul frontal al sistemului
audio sau 18, 21 ori 27 de pe comanda de
sub volan sau 29 pe volan. De asemenea,
puteţi să respingeţi un apel selectând picto-
grama 32, rotind şi apăsând moleta 5 de pe
panoul frontal al sistemului audio sau 20 de
Incoming call pe comanda de sub volan.

31 32 32 33 34 35

Primire un apel Pentru a accepta un apel, apăsaţi pe bu-


tonul 10 de pe panoul frontal al sistemului
La recepţionarea unui apel, numărul ape- audio sau 18, 21 ori 27 de pe comanda de
lantului apare pe ecranul sistemului audio sub volan sau 29 pe volan. De asemenea,
(această funcţie depinde de opţiunile oferite puteţi să acceptaţi un apel selectând picto-
de operatorul dvs. de telefonie). grama 31, rotind şi apăsând moleta 5 de pe
Dacă numărul apelant figurează în una din panoul frontal al sistemului audio sau 20 de
agendele telefonice, numele contactului pe comanda de sub volan.
dumneavoastră este afişat în locul număru-
lui.
Dacă numărul apelantului nu poate fi vizua-
lizat, mesajul „Număr privat” se afişează pe
ecranul sistemului audio.

RO.34
EFECTUAREA, RECEPŢIONAREA UNUI APEL (3/3)
Pentru a selecta pictograma dorită, rotiţi
moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului
audio sau apăsaţi 20 de pe comanda de sub
volan, apoi validaţi apăsând pe moleta 5 de
pe panoul frontal al sistemului audio sau pe
20 de pe comanda de sub volan.
Puteţi să:
– terminaţi un apel selectând 32;
– comutaţi convorbirea de pe sistemul
audio pe telefonul dumneavoastră selec-
tând 34;
36 – puneţi un apel în aşteptare selectând 33;
– reluaţi un apel pus în aşteptare selec-
tând 31;
– comutaţi convorbirea de pe telefonul
În timpul convorbirii dumneavoastră pe sistemul audio selec-
tând 36;
Puteţi să:
– controlaţi tastatura telefonului dumnea-
– reglaţi volumul rotind butonul 1 de pe voastră prin sistemul audio selectând 35.
panoul frontal al sistemului audio sau
apăsând 17 ori 19 de pe comanda de sub
volan;
– încheiaţi apelul apăsând pe butonul 10
de pe panoul frontal al sistemului audio
sau pe 18, 21 ori 27 de pe comanda de
sub volan sau pe 29 de pe volan;
– validaţi apăsând moleta 5 de pe panoul
frontal al sistemului audio sau 20 de pe
comanda de sub volan;

Sistemul permite gestionarea funcţiei de


apel în aşteptare atunci când telefonul
dumneavoastră este conectat (în funcţie
de abonament).

RO.35
REGLAJE DE SISTEM (1/3)
Reglaje audio Auxiliar (AUX IN) Reglaţi raportul volum/viteză rotind şi apoi
apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sis-
Afişaţi meniul reglajelor apăsând pe bu- Afişaţi meniul reglajelor apăsând pe bu-
temului audio pentru a obţine reglajul dorit.
tonul 9 de pe panoul frontal al sistemului tonul 9 de pe panoul frontal al sistemului
audio. Selectaţi „Configurare Audio” rotind audio. Selectaţi „Configurare Audio”, apoi
Măriţi basul („Ampli. joase”)
şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al apăsaţi moleta 5 pe panoul frontal al siste-
sistemului audio. Reglajele disponibile sunt mului audio. Funcţia „Ampli. joase” permite intensificarea
următoarele: volumului care se aplică tuturor sunetelor
Rotiţi moleta 5 de pe panoul frontal al siste-
– „Sunet”; joase.
mului audio, apoi selectaţi „Intr. AUX” pentru
– „Intr. AUX”; Pentru a activa/dezactiva această funcţie,
a accesa diverse rubrici în ordinea urmă-
– „Viteză Vol.”; selectaţi „Activat” sau „Dezactivat” rotind şi
toare:
– „Ampli. joase”; apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al
– „Joasă”;
– „Set la”. sistemului audio.
– „Medie”;
– „Ridicată”. Audio implicit
Sunet
Valorile pentru fiecare reglaj sunt următoa- Afişaţi meniul reglajelor apăsând pe bu-
Selectaţi „Sunet” şi apăsaţi pe moleta 5 rele:
pentru a accesa diverse rubrici în ordinea tonul 9 de pe panoul frontal al sistemului
– „Joasă” (1200 mV); audio. Selectaţi „Configurare Audio”, apoi
următoare: – „Medie” (600 mV);
– „Joase”; apăsaţi moleta 5 pe panoul frontal al siste-
– „Ridicată” (300 mV). mului audio pentru a afişa meniul reglaje-
– „Înalte”;
– „Bal.” (repartizare sunet stânga/dreapta); lor şi selectaţi „Audio impl.”. Validaţi selec-
Volum în funcţie de viteză
– „Aten.” (repartizare sunet spate/faţă). ţia apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al
Volumul sistemului audio variază în funcţie sistemului audio.
Puteţi modifica valoarea fiecărui reglaj rotind de viteza vehiculului.
şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al Toate reglajele audio revin la valoarea lor
sistemului audio. Afişaţi meniul reglajelor apăsând pe bu- implicită.
tonul 9 de pe panoul frontal al sistemului
Puteţi părăsi meniul apăsând pe butonul 6 audio. Selectaţi meniul „Configurare Audio”,
de pe panoul frontal al sistemului audio. apoi „Viteză Vol.” apăsând moleta 5 de pe
panoul frontal al sistemului audio.

RO.36
REGLAJE DE SISTEM (2/3)
Reglare oră „TA” – selectaţi buletinul(ele) informativ(e) pe
care doriţi să îl(le) ascultaţi rotind şi apă-
Această funcţie vă permite să reglaţi ora. Pentru a activa sau dezactiva această func-
sând moleta 5 de pe panoul frontal al sis-
ţie:
Afişaţi meniul reglajelor apăsând pe bu- temului audio.
– afişaţi meniul reglajelor apăsând pe bu-
tonul 9 de pe panoul frontal al sistemului tonul 9 de pe panoul frontal al sistemului
audio. Selectaţi „Ceas” rotind şi apăsând „Lst FM ref.”
audio;
moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului – selectaţi „Radio” rotind şi apăsând Consultaţi paragraful despre „Lst FM ref.” în
audio. Reglajele disponibile sunt următoa- moleta 5 de pe panoul frontal al sistemu- „Ascultarea la radio”.
rele: lui audio;
– „Setare oră”: permite reglarea orelor şi a – selectaţi „TA” rotind şi apăsând moleta 5 „Lst DR ref.”
minutelor; de pe panoul frontal al sistemului audio; Consultaţi paragraful despre „Lst DR ref.” în
– „active / deactive”: activează sau dezacti- – selectaţi „Activat” sau „Dezactivat” pentru „Ascultarea la radio”.
vează afişarea orei; a activa sau a dezactiva funcţia „TA”.
– „Format”: permite selectarea formatului
de afişare a orei („12 h” sau „24 h”). „Întrer. DR...” (buletine informative) Alegere limbă
Pentru a activa sau dezactiva această func- Această funcţie vă permite să schimbaţi
Reglaje radio ţie: limba sistemului audio.
Reglajele disponibile sunt următoarele: – afişaţi meniul reglajelor apăsând pe bu- Pentru a accesa rubrica „Limbă” din meniul
tonul 9 de pe panoul frontal al sistemului reglajelor, apăsaţi pe butonul 9 de pe panoul
– „TA”; frontal al sistemului audio.
audio;
– „Întrer. DR...”;
– „Lst FM ref.”; – selectaţi „Radio” rotind şi apăsând
– „Lst DR ref.”. moleta 5 de pe panoul frontal al sistemu-
lui audio;
– selectaţi „Întrer. DR...” rotind şi apăsând
moleta 5 de pe panoul frontal al sistemu-
lui audio;

Pentru a reveni la meniul precedent,


Din motive de securitate, efec-
apăsaţi pe butonul 6 de pe panoul fron-
tuaţi aceste reglaje cu vehicu-
tal al sistemului audio.
lul oprit.

RO.37
REGLAJE DE SISTEM (3/3)
„Setări aplicaţie” (Bluetooth®) – selectaţi una dintre rubrici rotind şi apă- – „Actualizare agendă telefonică”: actuali-
sând moleta 5 de pe panoul frontal al sis- zează lista de contacte a telefonului îm-
Pentru a accesa meniul telefonului, apăsaţi temului audio sau 20 de pe comanda de perecheat cu sistemul audio (de ex.: adă-
butonul 10 de pe panoul frontal al sistemului sub volan. ugarea de contacte noi care nu sunt încă
audio sau 16, 21 ori 27 de pe comanda de – rotiţi şi apăsaţi moleta 5 de pe panoul în sistem).
sub volan. Selectaţi rubrica „Setări aplica- frontal al sistemului audio sau 20 de pe – pentru a actualiza lista de contacte pe
ţie” rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul comanda de sub volan pentru a mări sau sistemul audio, accesaţi meniul „Setări
frontal al sistemului audio sau 20 de pe co- reduce volumul. aplicaţie”, apăsând pe butonul 10 de
manda de sub volan. pe panoul frontal al sistemului audio
Pentru a activa soneria pe vehicul sau pe
Reglajele disponibile sunt următoarele: sau 16, 21 ori 27 de pe comanda de sub
telefonul conectat la Bluetooth®, selectaţi
volan.
– „Volum”: reglaţi volumul soneriei sau vo- „Ton son.” rotind şi apăsând moleta 5de pe
– selectaţi „Actualizare listă de contacte”.
lumul apelului; panoul frontal al sistemului audio sau 20 de
rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul
– „Ton son.”: activează soneria vehiculului pe comanda de sub volan.
frontal al sistemului audio sau 20 de pe
sau soneria transferată de la telefon; Se afişează un nou submeniu: comanda de sub volan.
Pentru a regla volumul soneriei atunci când – „Vehicul”;
este conectat un telefon Bluetooth® la sis- – „Telefon”;
temul audio, selectaţi „Volum” rotind şi apă- Afişare texte radio
sând moleta 5 de pe panoul frontal al siste- Selectaţi una dintre rubrici pentru a o activa, Afişaţi meniul texte radio apăsând pe buto-
mului audio sau pe 20 de pe comanda de rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul nul 14. Selectaţi „Radio” rotind şi apăsând
sub volan. frontal al sistemului audio sau 20 de pe co- moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului
manda de sub volan. audio sau 20 de pe comanda de sub volan.
Se afişează un nou submeniu:
– „Son.”; Notă: Atunci când un telefon este conec- Afişajul text al radioului poate conţine maxi-
– „Call”; tat la sistemul audio, în meniu apare un ele- mum şaizeci şi patru de caractere.
ment nou: „Setări aplicaţie”: Notă: dacă nu este furnizată nicio informa-
ţie, pe ecran este afişat „Niciun mesaj”.

RO.38
R&GO: DESCRIERE GENERALĂ (1/6)
Prezentare
„R&Go” este o aplicaţie care poate fi des- 37 38 42 43 44
cărcată de pe smartphone sau de pe tabletă.
Această aplicaţie vă permite să accesaţi mai
multe meniuri:
– „Navigare”;
– «Multimedia»;
– „Vehicul”;
– «Telefon»;
– „Agendă”;
– „Setări aplicaţie”;
Notă: pentru informaţii suplimentare referi-
toare la telefoanele ţi tabletele digitale com-
patibile, contactaţi un reprezentant al mărcii
sau vizitaţi site-ul web al producătorului, 39 41 40 39 47 46 45
dacă este disponibil.

Conexiune Bluetooth® Afişaj Ecranul de pornire implicit „R&Go"


Asiguraţi-vă că telefonul sau tableta di- Pentru accesa ecranul de pornire implicit,
gitală este împerecheat(ă) cu sistemul Pagină de pornire personalizată apăsaţi butonul 41 şi căutaţi următoarele ru-
audio (consultaţi informaţiile din paragra- brici:
37 Informaţii telefon/tabletă digitală (no- 42 „Navigare”: gestionare navigării.
ful „Împerecherea unui telefon” în capitolul tificări, reţea, baterie ţi conexiune
„Împerecherea, desperecherea unui tele- 43 „Multimedia”: gestionarea resurselor mul-
Bluetooth®). timedia.
fon”). 38 Ora exactă.
Notă: Bluetooth® trebuie să fie activat ţi 44 „Vehicul”: gestionarea consumului de
39 Indicatoare de pagini. carburant, Driving eco² etc.
setat la „vizibil” pe telefon sau tableta digi- 40 Înapoi la pagina de pornire personalizată.
tală (pentru mai multe informaţii, consultaţi 45 „Setări aplicaţie”: gestionarea setărilor
41 Accesaţi ecranul de pornire implicit aplicaţiei „R&Go”.
manualul de utilizare al dispozitivului dvs.). „R&Go”. 46 Calendar: acces la calendar.
Notă: Este posibil să modificaţi configura- 47 „Telefon”: gestionarea funcţiilor telefonu-
ţia ecranului de pornire. Consultaţi capitolul lui.
„R&Go: reglare parametri”.

RO.39
R&GO: DESCRIERE GENERALĂ (2/6)
Personalizarea paginii de pornire
48 49 50 51 Puteşi personaliza pagina de pornire R&Go.
Pentru aceasta, apăsaţi pe butonul 49 sau
apăsaţi lung oriunde în pagina de pornire
personalizată, apoi glisaţi o aplicaţie dis-
ponibilă în partea de jos a ecranului, în locul
dorit. Dacă glisaţi aplicaţia într-o locaţie
care este deja în uz, va fi repoziţionată în
52 mod automat.

Ecranul Favorite Ecran de gestionare a preferinţelor


Sistemul „R&Go” vă permite să adăugaţi co- Pentru a accesa ecranul de gestionare pre-
menzi rapide pentru funcţiile dvs. preferate: ferinţe, apăsaţi pe butonul 49.
– aplicaţii; 50 Înapoi la ecranul anterior.
– contacte;
51 Ştergerea preferinţei.
– funcţii (muzică, navigare etc.);
– ... 52 Acces la diferitele pagini de gestionare a
preferinţelor.
48 Acces la funcţia desemnată anterior ca
preferată.
49 Acces la ecranul de gestionare a
preferinţelor. Sistemul dumneavoastră de telefonie
mâini libere are ca scop facilitarea con-
vorbirii şi reducerea factorilor de risc,
fără însă a îi elimina în totalitate.
Respectaţi obligatoriu legile în vigoare
din ţara în care vă aflaţi.
Se recomandă actualizări periodice ala
aplicaţiei R&Go.

RO.40
R&GO: DESCRIERE GENERALĂ (3/6)
60 reglarea parametrilor multimedia.
53 54 55 56 57 58 59 61 selectarea ţi ascultarea posturilor de
radio tematice („Webradio”) din toată
lumea prin intermediul conexiunii la
Internet de pe telefonul dumneavoastră.
Notă: atunci când folosiţi o funcţie webra-
dio, transferul de date mobile necesar poate
genera costuri suplimentare care nu sunt in-
cluse în abonamentul dumneavoastră.
62 Acces la lista de redare personală.

56 62 61 60

Meniul „Navigare” Meniul „Multimedia”


Meniul de navigare include toate funcţiile Meniul „Multimedia” include toate funcţiile
de navigare prin satelit, hărţile rutiere, legate de ascultarea radioului, redarea
informaţiile despre trafic, aplicaţiile de fişierelor audio etc. Meniul „Multimedia”
navigare ţi zonele periculoase. Meniul pune la dispoziţie următoarele funcţii:
Navigare pune la dispoziţie următoarele
57 ascultarea radioului.
funcţii:
58 ascultarea muzicii de pe smartphone pe
53 o aplicaţie de navigare pentru planificare
sistemul audio.
traseelor.
59 ascultarea muzicii de la o sursă externă
54 o aplicaţie care vă permite să
(CD/CD MP3, USB sau iPod® (dispozitiv
geolocalizaţi vehiculului dvs.
cu iPod® integrat) prin portul USB.
55 acces la reglajele care vă permit să
setaşi o aplicaţie de navigare implicită.
56 înapoi la meniul principal.

RO.41
R&GO: DESCRIERE GENERALĂ (4/6)
Notă: pe anumite modele de telefoane sau
63 64 65 68 69 70 tablete digitale, funcţia de citire SMS este
disponibilă („Text-to-speech”). Sistemul
audio citeşte mesajele SMS cu voce tare.

56 56

67 66 72 71

Meniul „Vehicul” Meniul „Telefon”


Meniul vehiculului permite gestionarea anu- Meniul telefonului permite utilizarea telefo-
mitor echipamente, precum computerul ve- nului în modul mâini libere ţi asigură urmă-
hiculului ţi Driving eco², de exemplu ţi toarele funcţii:
pune la dispoziţie următoarele funcţii:
56 înapoi la meniul principal.
63 acces la meniul Driving eco² (scorul dvs. 68 acces la lista de contacte.
de conducere eco, tutorial privind condu- 69 acces la istoricul de apeluri.
cerea ecologică etc.). 70 acces la tastatura numerică (pentru a
64 turometrul (rpm x 1.000) sau indicatorul forma un număr).
stilului de conducere. 71 acces la setările pentru meniul „Telefon”
65 acces la manualul de utilizare al vehicu- din aplicaţie.
lului. 72 acces la SMS.
66 acces la reglaje.
67 acces la tabloul de bord al vehiculului
dvs.

RO.42
R&GO: DESCRIERE GENERALĂ (5/6)
Pentru a fixa suportul de telefon 75 pe sis-
73 74 75 76 temul audio al vehiculului, urmaţi aceste in-
strucţiuni:
– scoateţi capacul suportului telefonului 24
77 rotindu-l în sens invers acelor de ceasor-
nic pentru a expune priza USB;
– puneţi săgeata 73 a butonului de blo-
care 77 în poziţia de sus, înainte de a
aşeza suportul de telefon 75 pe sistemul
audio pentru a-l conecta corect;
– conectaţi suportul de telefon 75 la priza
USB a sistemului audio;
– rotiţi moleta 77 de blocare a suportului de
telefon 75 în sensul acelor de ceasornic,
76 pentru a-l fixa;
– puneţi telefonul în suportul de telefon 75
Alertă telefon uitat Suport de telefon şi apăsaţi pe cele două cleme 76 până
Cu motorul şi sistemul audio oprite, aplica- Acest suport pentru telefon trebuie instalat când telefonul este menţinut ferm în pozi-
ţia „R&Go” afişează pe ecranul dispozitivului numai atunci când utilizaţi telefonul împre- ţie.
dvs. smartphone un mesaj de avertizare în- ună cu aplicaţia „R&Go”.
soţit de un semnal sonor pentru a vă informa
că v-aţi lăsat telefonul în vehicul.

RO.43
R&GO: DESCRIERE GENERALĂ (6/6)
Pentru a scoate suportul de telefon 75 din Încărcare cu portul USB
sistemul audio:
După conectarea prizei USB a telefonului
– ţineţi telefonul, apăsând, în acelaţi la portul USB de pe suportul de telefon 75,
timp, pe butonul pentru clemele de puteţi să încărcaţi bateria acestuia în timpul
fixare 76, apoi scoateţi telefonul; utilizării.
– rotiţi butonul de blocare 77 de pe supor-
tul telefonului 75 în sens invers acelor de
ceasornic, pentru a-l debloca din sistemul
audio al vehiculului; 75
– deconectaţi suportul de telefon 75 de la
sistemul audio al vehiculului;
– puneţi la loc capacul suportului de tele-
fon 24 rotind în sensul acelor de ceasor-
nic, pentru a obtura priza USB.

Notă: puteţi utiliza suportul de telefon 75 în


două poziţii:
– vertical, aţezând telefonul în poziţie ori-
zontală, apoi rotind suportul 75 în poziţie
verticală;
– orizontală, punând telefonul pe verticală,
apoi rotind suportul 75 în poziţie orizon-
tală.
Notă: de asemenea, puteţi să înclinaţi su-
portul de telefon pentru a avea o mai bună
vizibilitate a ecranului telefonului dumnea-
voastră.

RO.44
R&GO: FUNCŢIE NAVIGARE (1/3)
– accesaţi aplicaţia Go To My Car pentru
a localiza geografic vehiculul; „aplicaţie de navigare
CoPilot”
– setaţi aplicaţia de navigare pe care
doriţi să o utilizaţi în mod implicit.
în meniul „Navigare”, apăsaţi pictograma
„CoPilot”. Sistemul de navigare „CoPilot”
permite introducerea unei destinaţii, selec-
tarea punctelor dumneavoastră de interes,
configurarea modului de deplasare, accesa-
rea serviciilor de informaţii în timp real...

„Navigare”

Pentru a accesa meniul de navigaţie, din


meniul implicit al paginii de pornire „R&Go”,
apăsaţi tasta „Navigare”.
Meniul „Navigare” este format din trei pic-
tograme:
– accesaţi aplicaţia de navigare pentru a
gestiona rutele definite;

Din motive de securitate, efec-


tuaţi aceste reglaje cu vehicu-
lul oprit.

RO.45
R&GO: FUNCŢIE NAVIGARE (2/3)

78 79 E 89 Meniu de conducere

88 80 Din aplicaţia CoPilot, apăsaţi Meniu principal


Întâmpinare
în meniul de conducere 84 pentru a accesa
87 81 Adresă Găsire POI
următoarele setări:
– „Accesaţi...”;
86 – „Traseu”;
Ascundere Ascundere
busolă viteză
– „MyCoPilot”;
85 82
Meniu principal
– „Opţiuni”.
14:32 Continuare timp de 1,2 Km
pe Trappes (D36)
< 8 Km/h
„Accesaţi...”
Utilizaţi acest meniu pentru a introduce o
84 83 adresă parţială sau completă.

Legenda hărţii 84 Acces la meniul de conducere E. „Traseu”


Informaţiile afişate mai sus pot varia. 85 Busolă. Utilizaţi acest meniu pentru a gestiona şi pla-
nifica setările de navigare.
78 Itinerar calculat de aplicaţia de navigare 86 Puncte de interes (POI).
„CoPilot”.
87 Micşorare. „MyCoPilot”
79 Harta de navigare.
88 Acces la meniul de navigare „R&Go". Utilizaţi acest meniu pentru a gestiona
80 Comandă rapidă la ecranul multimedia. contul, actualizările de hărţi etc.
89 Zonă de revenire pe harta de navigare.
81 Mărire.
„Opţiuni”
82 Indicator de viteză (km pe oră).
Utilizaţi acest meniu pentru a accesa setările
83 Informaţii cu privire la traseul dumnea- de afişare a hărţii.
voastră.

RO.46
R&GO: FUNCŢIE NAVIGARE (3/3)

„Găsire vehicul” „Reglaje de navigare”

Această funcţie vă permite să geolocalizaţi Această funcţie vă permite să reglaţi aplica-


vehiculul pentru a-l găsi într-o parcare, de ţia de navigare implicită aleasă.
exemplu.
Din meniul „Navigare”, apăsaţi pe picto-
în meniul „Navigare”, apăsaţi pictograma
grama „Reglaje de navigare”, apoi selectaţi
„Go To My Car”.
aplicaţia de navigare pe care doriţi să o utili-
Pentru a vă găsi vehiculul, puteţi să: zaţi din lista propusă.
– completaţi câmpul „Adresă de parcare a
vehiculului”;
– apăsaţi butonul „Mergi spre vehiculul
meu” pentru a lansa navigarea „CoPilot”
în modul pieton spre adresa presetată.
Notă: această funcţie este disponibilă şi
operaţională doar atunci când vă aflaţi în
afara vehiculului.
Dacă vehiculul dumneavoastră a fost de-
plasat de o terţă persoană între momentul
înregistrării poziţiei sale GPS şi momentul
în care doriţi să îl găsiţi, aplicaţia nu poate
căuta poziţia actuală a vehiculului.

Din motive de securitate, efec-


tuaţi aceste reglaje cu vehicu-
lul oprit.

RO.47
R&GO: FUNCŢIE MULTIMEDIA (1/3)
– ascultaţi muzică de la o sursă externă
(CD/CD MP3, USB, iPod®, USBetc.);
„Ascultare radio”
– accesaţi lista de redare personală;
– ascultaţi „Webradio”;
– accesaţi reglajele multimedia. Acest meniu vă permite să ascultaţi posturi
radio şi vă pune la dispoziţie următoarele
Notă: Pentru a utiliza toate funcţionalităţile funcţii:
meniului „Multimedia”, trebuie să conectaţi
telefonul sau tableta Bluetooth® la sistemul – alegerea unei game de unde (FM1, FM2,
audio. DR1, DR2 sau AM);
– selectarea unui post folosind unul din
cele trei moduri de căutare, „Frecvenţă”,
„Listă” sau „Presetare”);
– căutarea unei staţii cu ajutorul tastaturii
inteligente integrate;
– ascultarea posturilor memorate;
– vizualizarea informaţiilor text ale anu-
mitor posturi radio FM şi DR în timpul
„Multimedia” ascultării.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi capi-
tolul „Ascultare radio”.
Pentru a accesa meniul multimedia, din
meniul implicit al paginii de pornire „R&Go”,
apăsaţi tasta „Multimedia”.
Meniul „Multimedia” este format din şase
pictograme:
– ascultare radio;
– ascultaţi muzică de pe smartphone prin
Bluetooth®;

RO.48
R&GO: FUNCŢIE MULTIMEDIA (2/3)

„Redare audio” „Sursă audio auxiliară” „Listă de redare”

Acest meniu vă permite să ascultaţi piese Acest meniu vă permite să ascultaţi muzică Acest meniu vă permite să accesaţi listele
audio de pe smartphone şi vă pune la dispo- de la o sursă externă. dvs. de redare personalizate.
ziţie următoarele funcţii:
Pentru a accesa fişierele audio, selectaţi o
– accesaţi direct fişierele audio; sursă de intrare conectată la sistemul audio
din lista următoare:
– accesaţi fişierele, muzica, genurile, artiş-
tii, albumele, Podcasts, titlurile şi listele – CD/CD MP3 ;
de lectură;
– USB1;
– redare suporturi media audio;
– USB2;
– întreruperea redării sursei audio în uz;
– iPod®: aparat cu iPod® integrat;
– derulare rapidă înainte a sursei audio în
– priză jack;
uz;
– smartphone conectat la sistemul audio
– ...
prin Bluetooth®;
Notă: numai sursele disponibile pot fi selec-
– tabletă conectată la sistemul audio prin
tate. Sursele indisponibile sunt estompate.
Bluetooth®.
Notă: Pentru a putea folosi dispozitivul
audio Bluetooth®, trebuie să îl împerecheaţi
cu vehiculul la prima utilizare.

Din motive de securitate,


efectuaţi aceste reglaje cu
vehiculul oprit.

RO.49
R&GO: FUNCŢIE MULTIMEDIA (3/3)
– „Întrer. DR...”;
– „Actualizare listă FM”;
„Webradio”
– „Actualizare listă DR”;

Sunet – „Volum sonerie telefon”;


Acest meniu vă permite să căutaţi, să afişaţi
şi să ascultaţi posturi radio cu ajutorul telefo- – „Ton son.”;
nului (BBC world, podcast etc.). Bal./Mixare – „Setări implicite”.
Aveţi posibilitatea de a trece la favorite una
sau mai multe staţii radio şi/sau muzică. Bas/înalte
Meniul „Webradio” pune la dispoziţie urmă-
toarele funcţii: Instrucţiuni vocale
– gestionarea staţiilor favorite;
– căutarea unei staţii cu ajutorul unei tasta-
turi inteligente;
– consultarea clasificării staţiilor radio (isto-
ric, topuri, local);
– accesarea imaginii albumului, a numelui
cântăreţului sau a titlului melodiei ascul-
tate; „Reglaje multimedia”
– comutare la radioul sistemului audio al
vehiculului.
Acest meniu vă permite să reglaţi următorii
Notă: atunci când folosiţi meniul Webradio, parametri:
transferul de date mobile necesare poate
genera costuri suplimentare care nu sunt in- – „Balans/mixare”;
cluse în abonamentul dumneavoastră. – „Bas/înalte”;
– „Instrucţiuni vocale”;
– „bluetooth volum”;
– „AUX In”;
– „TA”;

RO.50
R&GO: FUNCŢIE VEHICUL (1/2)
De asemenea, puteţi să consultaţi:
– acces la datele de pe tabloul de bord al
vehiculului dvs.; – distanţa parcursă fără consum;
– acces la evaluarea conducerii ECO; – scorurile ultimelor zece rute.
– acces la aplicaţia My Renault;
Notă: în funcţie de telefon, aplicaţia
– acces la reglajele pentru meniul „Vehicul”
„DrivingECO2” nu mai înregistrează scoru-
din aplicaţie.
rile dvs. în fundal.
Notă: Apăsaţi butonul „Set la” de pe tabloul
de bord pentru a porni un nou traseu, după
lansarea aplicaţiei.
Un traseu trebuie să fie mai lung de 400 de
metri pentru a fi luat în calcul. Dacă durata
dintre oprirea şi pornirea motorului este mai
scurtă de patru ore, aplicaţia continuă să
„DrivingECO2” mărească traseul înainte de oprire.

Această funcţie vă permite să afişaţi un scor


„Vehicul” global în timp real, care reflectă stilul dvs. de
conducere.
Acest scor ţine cont de următoarele criterii:
Pentru a accesa meniul „Vehicul”, din meniul – accelerări;
implicit al paginii de pornire „R&Go”, apăsaţi – capacitatea de anticipare a frânărilor;
pe tasta „Vehicul”. – respectarea schimbărilor de viteză.
Meniul „Vehicul” este format din şase picto- Aveţi posibilitatea de a obţine scorul global
grame: şi recomandări personalizate la sfârşitul
– DrivingECO2; fiecăreia dintre rutele dumneavoastră.
– consum de carburant şi turometru (rot/
min x 1.000);
– manualul de utilizare al vehiculului dvs.;

Din motive de securitate,


efectuaţi aceste reglaje cu
vehiculul oprit.

RO.51
R&GO: FUNCŢIE VEHICUL (2/2)

„Evaluare conducere
„Consum şi turometru” „Tablou de bord”
ECO”

Această funcţie vă permite să vizualizaţi Această funcţie vă permite să accesaţi di- Această funcţie vă permite să vă familiarizaţi
consumul de carburant instantaneu compa- verse date înregistrate pe tabloul de bord, cu evaluarea conducerii ECO după călători-
rativ cu consumul mediu al vehiculului dvs. cum ar fi: ile dvs. Puteţi vizualiza performanţa ECO pe
şi să afişaţi turometrul vehiculului în timp traseele dvs.
– viteză medie;
real (rot/min x 1.000).
– consumul mediu;
– distanţă totală;
– distanţa parcursă de la ultima resetare;
– starea pneurilor;
– ...
„E-guide”

Această funcţie vă permite să accesaţi mai


multe tipuri de ajutor şi asistenţă:
– consultați Manualul de utilizare al vehi- „Reglaje”
culului dvs. sau manualul sistemului mul-
timedia;
– solicitaţi asistenţă (în funcţie de echi- Această funcţie vă permite să accesaţi re-
pare); glajele pentru meniul „Vehicul” şi să reglaţi
– accesaţi biblioteca de martori luminoşi anumite opţiuni.
disponibili pe vehiculul dvs.

RO.52
R&GO: FUNCŢIE TELEFON (1/2)
– acces la SMS primit pe smartphone sau
tableta digitală;
„Agendă telefonică”
– accesaţi setările meniului „Telefon”.
Notă: aveţi posibilitatea să vă consultaţi me-
sageria vocală apăsând lung pe tasta „1” de Apăsaţi pe pictograma „Agendă telefonică”
pe tastatură 11. pentru a accesa lista contactelor din telefo-
Prima apăsare lungă pe tasta „1” de pe nul dumneavoastră Bluetooth®.
tastatura 11 salvează numărul mesageriei După ce aşi conectat sistemul audio cu te-
vocale pentru telefonul dvs. lefonul Bluetooth® folosind tehnologia wire-
less Bluetooth®, numerele din agenda tele-
fonică sunt accesibile din aplicaşia R&Go.
Selectaţi contactul (dacă contactul are mai
multe numere de telefon, vi se va solicita
să selectaţi numărul pe care doriţi să îl ape-
laţi), apelul se lansează automat după ce aţi
apăsat pe numărul de telefon al contactului.
Atunci când o adresă este asociată unui
contact, puteţi lansa aplicaţia navigare.
„Telefon” Pentru aceasta, apăsaţi pe pictograma de
navigare pentru a naviga la adresa memo-
rată.
Pentru a accesa meniul „Telefon”, din meniul
Notă: pentru a defila în lista de contacte,
implicit al paginii de pornire „R&Go”, apăsaţi
glisaţi degetul în sus pe ecranul dispoziti-
pe tasta „Telefon”.
vului smartphone.
Meniul „Telefon” este format din cinci picto-
grame:
– acces la agenda telefonică;
– acces la istoricul de apeluri;
– formaţi un număr cu ajutorul tastaturii nu-
merice;

RO.53
R&GO: FUNCŢIE TELEFON (2/2)

„Istoric de apeluri” „Mesaje”

Istoricul de apeluri vă permite să: Funcţia Mesaje vă permite să citişi ţi/sau


să ascultaţi mesaje text primite în timp ce
– vizualizaţi apelurile efectuate;
aplicaşia R&Go este în uz.
– vizualizaţi apelurile nepreluate;
Notă: pentru a defila în lista de mesaje,
– vizualizaţi apelurile recepţionate. glisaţi degetul în sus pe ecranul dispoziti-
Atunci când vizualizaţi lista cu istoricul de vului smartphone.
apeluri, contactele sunt afişate de la cel mai
recent la cel mai vechi.
Pentru a naviga în istoricul de apeluri,
glisaţi degetul în sus pe ecranul dispoziti-
vului smartphone.
Pentru a efectua un apel din lista istoricu-
lui de apeluri, selectaţi contactul pe care Reglaje telefon
doriţi să îl apelaţi din listă. „Formarea unui număr”

Această funcţie vă permite să accesaţi se-


Funcţia "apelarea unui număr" vă per- tările pentru meniul „Telefon” şi să setaţi
mite să formaţi un număr de telefon ţi anumite opţiuni.
să apelaşi un contact prin intermediul
aplicaşiei R&Go.
Pentru a forma un număr, apăsaţi pe tas-
tele numerotate. Când terminaţi introduce-
rea numărului pe care doriţi să îl apelaţi,

apăsaţi pe butonul
tua apelul.
 pentru a efec-

Este recomandat să vă opriţi


pentru a introduce un număr
sau pentru a căuta un contact.

RO.54
R&GO: FUNCŢIA CALENDAR
Atunci când o adresa este legată la un eve-
niment, puteţi lansa aplicaţia de navigare
pentru a naviga către locul respectiv. Pentru
aceasta, apăsaţi pe pictograma de navi-
gare pentru a naviga la adresa memorată.
Agendă

10:00 - 11:00 Zi de naştere

12:00 - 13:00 Masă cu prietenii

17:00 - 20:00 Apelare Fabien

„Agendă”

Pentru a accesa meniul „Agendă”, din


meniul implicit al paginii de pornire R&Go,
apăsaţi pe tasta „Agendă”.
Funcţia „Agendă” vă permite să accesaţi
toate activităţile (întâlnirile ţi evenimentele
zilei etc.) memorate în agenda telefonului
sau al tabletei digitale.

Este recomandat să vă opriţi


pentru a introduce un număr
sau pentru a căuta un contact.

RO.55
R&GO: PARAMETRI SETĂRI (1/2)
– Informaţii despre contul dvs. de utilizator;
– fundalul;
– termenii şi condiţiile de utilizare;

Setări aplicaţie – conexiunea la sistemul audio;


Reglaje de conectare
– tutorialul cu instrucţiuni pentru aplicaţie;
Reglaje de conectare – butonul de comandă rapidă pentru reve- Automată
nire la aplicaţia R&Go;
Conturi Manual
– restaurarea setărilor implicite;

Fundal – ce versiune de „R&Go” este instalată pe


telefonul dvs.;
– conexiunea Bluetooth® (automată sau
manuală);
– ...
„Reglaje de conectare”
„Setări aplicaţie” Împerechere
Această funcţie vă permite să activaţi
Bluetooth® pe telefonul dumneavoastră şi
Pentru a accesa meniul de setări, din meniul să căutaţi sistemul audio „MY CAR”.
implicit al paginii de pornire „R&Go”, apăsaţi
pe tasta „Setări aplicaţie”. „Lansare R&Go”
Prin intermediul meniului „Setări aplicaţie” al Bifaţi această opţiune pentru a activa sau
sistemului „R&Go”, puteţi regla sau vizualiza a dezactiva lansarea automată a aplicaţiei
următoarele elemente: imediat s-a stabilit conexiunea cu sistemul
– executaţi automat aplicaţia R&Go după audio al vehiculului dumneavoastră.
conectarea la sistemul audio;

RO.56
R&GO: PARAMETRI SETĂRI (2/2)
Fundal 90
Utilizaţi această funcţie pentru a selecta un
fundal din cele oferite de aplicaţie.

Temă
„Termeni şi condiţii”
Această opţiune vă permite să vizualizaţi Neagră
termenii şi condiţiile de utilizare.
Albă
„Asistenţă”
Această opţiune vă afişează datele solicitate
de asistenţa Renault.

Tutorial
Această funcţie vă permite să vizualizaţi
tutorialul cu instrucţiuni pentru aplicaţia
„Versiune R&Go” „Activare informaţii R&Go”
„R&Go”. Această opţiune vă permite să controlaţi ver- Selectaţi una dintre cele două opţiuni pentru
siunea aplicaţiei dvs. a activa sau dezactiva afişarea butonului de
comandă rapidă al aplicaţiei. Acest buton
„Reglaje implicite” poate fi văzut numai atunci când sunteţi în
Această opţiune vă permite să reveniţi la re- afara aplicaţiei „R&Go”. Atunci când apă-
glajele implicite. saţi butonul de comandă rapidă 90, aplicaţia
„R&Go” se deschide.

Din motive de securitate,


efectuaţi aceste reglaje cu
vehiculul oprit.

RO.57
ANOMALII DE FUNCŢIONARE (1/3)
Descriere Cauze posibile Soluţii
Nu se aude niciun sunet. Volumul este la minim sau în pauză. Măriţi volumul sau dezactivaţi pauza.

Sistemul audio nu funcţionează şi afişajul Sistemul audio nu este sub tensiune. Puneţi sistemul audio sub tensiune.
nu se aprinde.

Siguranţa sistemului audio s-a topit. Înlocuiţi siguranţa (consultaţi secţiunea «Siguranţe»
în manualul de utilizare a vehiculului).

Sistemul audio nu funcţionează dar afişajul Volumul este reglat la minim. Apăsaţi pe 17 sau rotiţi 1.
se aprinde.
Scurtcircuit pe difuzoare. Consultaţi un Reprezentant al mărcii.

Nu este emis nici un sunet de către difuzo- Reglajul balansului sunetului (reglaj stânga/ Reglaţi corect balansul sunetului.
rul stânga sau dreapta fie că este vorba de dreapta) este incorect.
radio sau de un CD.

Difuzor debranşat. Consultaţi un Reprezentant al mărcii.

Recepţie necorespunzătoare radio sau ab- Vehiculul este prea îndepărtat de emiţătorul pe Alegeţi un alt emiţător al cărui semnal este mai bine
senţă recepţie. care radioul auto este acordat (zgomot de fond captat local.
şi interferenţe).

Recepţia este împiedicată de interferenţe Consultaţi un Reprezentant al mărcii.


motor.

Antena este deteriorată sau nu este conec- Consultaţi un Reprezentant al mărcii.


tată.

RO.58
ANOMALII DE FUNCŢIONARE (2/3)

Descriere Cauze posibile Soluţii


Timpul necesar citirii iniţiale a unui CD/CD CD murdar. Scoateţi şi curăţaţi CD-ul.
MP3 pare lung.
CD MP3. Aşteptaţi: baleierea acestor CD MP3-uri este
mai lungă.
„CD Reading Error” se afişează sau CD/CD CD introdus greşit /murdar/deteriorat/necom- Scoateţi CD/CD MP3. Introduceţi corect un
MP3 este ejectat de sistemul audio. patibil. CD/CD MP3 curat/în stare bună/compatibil.

Anumite fişiere ale CD MP3-ului nu sunt citite. Fişiere audio şi care nu sunt audio au fost în- Înregistraţi pe CD-uri diferite fişierele audio şi
registrate pe un acelaşi CD. care nu sunt audio.

Sistemul audio nu reuşeşte să citească CD CD-ul a fost inscripţionat la o viteză mai mică Inscripţionaţi CD-ul la viteza 8x.
MP3. de 8x sau o viteză mai mare de 16x.

CD-ul a fost inscripţionat în mod sesiuni mul- Inscripţionaţi CD-ul dumneavoastră în mod
tiple. Disc at Once sau inscripţionaţi CD-ul dum-
neavoastră în mod Track At Once şi finalizaţi
discul după ultima sesiune.

Redarea CD MP3-ului este de calitate proastă CD-ul este negru sau de culoare care are o Copiaţi CD-ul dumneavoastră pe un CD alb
putere de reflectare mai mică, ceea ce degra- sau de culoare deschisă.
dează calitatea citirii.

RO.59
ANOMALII DE FUNCŢIONARE (3/3)

Descriere Cauze posibile Soluţii


Telefonul nu se conectează la sistem. – Telefonul dumneavoastră este stins. – Aprindeţi telefonul.
– Bateria telefonului dumneavoastră este – Reîncărcaţi bateria telefonului dumnea-
descărcată. voastră.
– Telefonul dumneavoastră nu a fost împere- – Împerecheaţi telefonul dumneavoastră cu
cheat în prealabil cu sistemul de telefonie sistemul de telefonie mâini libere.
mâini libere. – Activaţi funcţia Bluetooth® a telefonului şi a
– Funcţia Bluetooth® a telefonului şi a siste- sistemului dumneavoastră.
mului dumneavoastră nu este activată. – Configuraţi telefonul pentru a accepta soli-
– Telefonul nu este configurat pentru a ac- citarea de conectare a sistemului audio.
cepta solicitarea de conectare a sistemului
audio.

Dispozitivul audio portabil Bluetooth® nu se – Dispozitivul dumneavoastră portabil este – Aprindeţi dispozitivul audio portabil.
conectează la sistem. stins. – Reîncărcaţi bateria dispozitivului dumnea-
– Bateria dispozitivului dumneavoastră audio voastră audio portabil.
portabil este descărcată. – Împerecheaţi dispozitivul audio portabil cu
– Dispozitivul dumneavoastră audio portabil sistemul audio.
nu a fost împerecheat în prealabil cu siste- – Activaţi funcţia Bluetooth® a dispozitivul
mul audio. audio portabil şi a sistemului audio.
– Funcţia Bluetooth® a dispozitivului audio – Configuraţi dispozitivul audio portabil
portabil şi a sistemului audio nu este acti- pentru a accepta solicitarea de conectare
vată. a sistemului.
– Dispozitivul audio portabil nu este configu- – În funcţie de gradul de compatibilitate a te-
rat pentru a accepta solicitarea de conec- lefonului dumneavoastră, poate fi necesar
tare a sistemului audio. să lansaţi muzica de pe dispozitivul dum-
– Muzica nu este lansată de pe dispozitivul neavoastră audio portabil.
dumneavoastră audio portabil.

Apariţia mesajului „Baterie slabă”. Utilizarea prelungită a sistemului dumnea- Reîncărcaţi bateria telefonului dumneavoas-
voastră de telefonie mâini libere descarcă mai tră.
rapid bateria telefonului dumneavoastră.

RO.60
INDEX ALFABETIC (1/2)
A K
alegere sursă .............................................................................. RO.15 kit telefon mâini libere ................................................................... RO.5
anomalii de funcţionare .............................................. RO.58 → RO.60
apelare........................................................................................ RO.33 L
limbă
B modificare............................................................................. RO.37
benzi FM / LW / MW .........................................................RO.4 – RO.5
Bluetooth® ........................................................................RO.4 – RO.5 O
butoane......................................................................... RO.6 → RO.14 oprire .......................................................................................... RO.15
oră
C reglaj .................................................................................... RO.37
CD / CD MP3
ascultare............................................................................... RO.21 P
caracteristici CD-uri MP3 ..................................................... RO.21 pauză .......................................................................................... RO.23
citire accelerată .................................................................... RO.21 pornire ........................................................................................ RO.15
citire aleatorie ....................................................................... RO.22 precauţii de utilizare..........................................................RO.2 – RO.3
ejectare ................................................................................ RO.23 primire apel ................................................................................. RO.33
introducere ........................................................................... RO.21 priză USB ................................................................................... RO.24
CD text........................................................................................ RO.23
comenzi ........................................................................ RO.6 → RO.14 R
comunicaţie ................................................................................ RO.35 radio
conectare alegere a unei staţii .............................................................. RO.18
eşuare .................................................................................. RO.31 memorare automată staţii .................................................... RO.18
conectare a unui telefon ............................................................. RO.30 mod automat ........................................................................ RO.18
conexiune Bluetooth ................................................... RO.27 → RO.29 mod manual ......................................................................... RO.18
preselectare staţii ................................................................. RO.18
D radio-text..................................................................................... RO.38
deconectare a unui telefon ......................................................... RO.32 RDS .............................................................................................. RO.4
desperechere a unui telefon ....................................................... RO.29 recunoaştere vocală .....................................................RO.16 – RO.17
reglaje
G audio .................................................................................... RO.36
gamă de unde............................................................................. RO.18 repertoar telefon ......................................................................... RO.33

I S
i Trafic ......................................................................................... RO.37 suprimare a unui telefon ............................................................. RO.29
ID3 tag ........................................................................................ RO.23 sursă auxiliară ............................................................................ RO.24
împerechere a unui telefon ......................................... RO.27 → RO.29
întrerupere sunet ........................................................................ RO.15 T
istoric apeluri .............................................................................. RO.33 treaptă ........................................................................................ RO.15

RO.61
INDEX ALFABETIC (2/2)
U
urmărire frecvenţe AF-RDS ........................................................ RO.19

V
volum .......................................................................................... RO.15
volum comunicare ...................................................................... RO.35

W
WMA ........................................................................................... RO.21

RO.62
Съдържание

Предпазни мерки при употреба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUL.2


Общо описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUL.4
Описание на командите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUL.6
Операции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUL.15
Използване на гласовото разпознаване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUL.16
Слушане на радио . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUL.18
Възпроизвеждане на CD/CD MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUL.21
Допълнителни аудиоизточници . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUL.24
Регистриране/дерегистриране на телефон . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUL.27
Свързване/прекратяване на връзката с телефон . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUL.30
Извършване/получаване на повикване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUL.33
Системни настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUL.36
R & GO: общо описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUL.39
R & GO: функция „Навигация“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUL.45
R & GO: функция „Мултимедия“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUL.48
R & GO: функция „Автомобил“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUL.51
R & GO: функция „Телефон“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUL.53
R & GO: функция „Календар“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUL.55
R & GO: промяна на настройки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUL.56
Неизправности във функционирането . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUL.58

Превод от френски език. Възпроизвеждане или превод, дори частично, се забранява без писмено разрешение от производителя на ав-
томобила.

BUL.1
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ УПОТРЕБА (1/2)
Задължително е да спазвате описаните по-долу предпазни мерки по време на използването на системата, за да се гарантира сигурнос-
тта и да се предотврати риска от материални щети. Спазвайте задължително действащите закони в държавата, в която се намирате.

Предпазни мерки относно работата с аудиосистемата


– Работете с командите (на предния панел или на волана) и обръщайте внимание на извежданата информация на екрана,
когато условията на движение ви позволяват това.
– Настройте звука към средно ниво, което позволява да чувате околните шумове.
Предпазни мерки относно материални щети
– Не се опитвайте да демонтирате или модифицирате системата. Така ще избегнете всякакъв риск от материални щети и изгаряне.
– В случай на неизправност и за всякакви процедури по демонтиране се свържете с представител на производителя.
– Не поставяйте чужди тела, повредени или замърсени CD/CD MP3 дискове в четеца.
– Използвайте само кръгли CD/CD MP3 дискове с диаметър 12 cm.
– Когато боравите с дисковете, дръжте ги само за външните и вътрешните ръбове, без да докосвате неотпечатаната повърхност на
CD/CD MP3 диска.
– Не залепяйте хартия върху CD/CD MP3 дисковете.
– При продължителна употреба, издърпвайте CD/CD MP3 диска от четеца внимателно, защото може да е загрял.
– Никога не излагайте CD/CD MP3 диска на силна топлина или пряка слънчева светлина.
– Не използвайте продукти, съдържащи спирт, и/или не пръскайте течности в тази зона.
Предпазни мерки относно телефона
– Използването на телефон в автомобила се регламентира от определени закони. Те не позволяват използване на системи за мо-
билни телефони тип „свободни ръце“ в каквато и да е ситуация на шофиране: вниманието на водача трябва изцяло да е насочено
към шофирането.
– Използването на телефона по време на шофиране е разсейващ фактор и носи сериозни рискове, като това се отнася за всички
етапи на използване на телефона (набиране на номер, разговор, търсене на запис в паметта…).
Поддръжка на предния панел
– Използвайте мека кърпа и, ако е необходимо, малко количество сапунена вода. Почистете с мека и леко навлажнена кърпа и след
това забършете с мека и суха кърпа.
– Не натискайте върху дисплея на предния панел, не използвайте продукти на базата на алкохол.

BUL.2
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ УПОТРЕБА (2/2)

Описанието на модифицираните модели в това ръководство се базира на познатите характеристики с актуалност датата на създа-
ване на този документ. Ръководството комбинира всички налични функции за описаните модели. Наличието на функциите
зависи от модела на оборудването, избраните опции и държавата на закупуване. Наред с това функционалности, които
следва да се появят в течение на годината, може да са описани в този документ. Екраните, показани в ръководството, не са
задължителни.
В зависимост от марката и модела на телефона ви, някои функции може да са частично или напълно несъвместими с мултимедий-
ната система на автомобила.
В цялото ръководство Представител на марката означава представителят на производителя на автомобила.

BUL.3
ОБЩО ОПИСАНИЕ (1/2)
Въведение Функции за радио и CD/CD Допълнителни аудиофункции
Аудиосистемата осигурява следните MP3 Можете да слушате своя аудиоплейър ди-
функции: Радиото ви дава възможност да слушате ректно през високоговорителите на авто-
радиостанции и да възпроизвеждате CD мобила си. Имате няколко възможности
– FM (RDS) и AM радио;
дискове в различни аудиоформати. за свързване на аудиоплейъра си в зави-
– наземно цифрово радио (DR); симост от типа на притежаваното от Вас
Радиостанциите са сортирани по вълнов устройство:
– CD/CD MP3 плейър; диапазон: FM (честотна модулация) и AM
– управление на допълнителни аудиоиз- (амплитудна модулация). – USB порт;
точници; Системата DR (DAB, DAB+, T-DMB – Jack порт;
– система „свободни ръце“ за мобилни формат) предлага по-добро възпроизвеж- – Bluetooth® връзка.
телефони Bluetooth®. дане на звук.
За повече подробности относно списъка
Системата RDS позволява извеждане на със съвместими устройства обърнете се
наименованието на някои станции или на към представител на марката.
информация, разпространявана от ради-
останциите FM:
– информация за общото състояние на
трафика по пътищата (TA);
– спешни съобщения.

BUL.4
ОБЩО ОПИСАНИЕ (2/2)
Функция „свободни ръце“ за
мобилни телефони
Системата „свободни ръце“ за мобилни
телефони с Bluetooth® осигурява описа-
ните по-долу функции, спестявайки ви
усилието да управлявате своя телефон
с ръце:
ON
– регистриране на до 5 телефона;
OFF
– изпращане/получаване/отхвърляне на
повикване;
– прехвърляне на списъка с контакти от
телефона или SIM картата (в зависи-
мост от телефона);
– преглед на историята на повикванията
на системата (в зависимост от теле-
фона); Функция Bluetooth®
– функция за имейл. Тази функция позволява на аудиосисте-
мата да разпознава и управлява вашия
преносим аудиоплейър или телефон
Bluetooth®.
Можете да активирате/деактиви-
рате функцията Bluetooth® от менюто
„Bluetooth“:
– изведете на дисплея менюто с
Вашата система „свободни
настройки, като натиснете 9 ;
ръце“ за мобилни телефони
– изберете „Bluetooth“, като завъртите и има за цел единствено да
натиснете 5 ; улесни комуникацията, нама-
лявайки рисковите фактори, без да ги
– изберете „ON“/„Off“.
елиминира изцяло. Спазвайте задъл-
жително действащите закони в дър-
жавата, в която се намирате.

BUL.5
ОПИСАНИЕ НА БУТОНИТЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ (1/9)
Панели на системата Превключватели на
кормилната колона

1 3 4 5 15 16 17
A

6 18
11 2

13 12 20 19

C 15 21 17
1 3 4
B

11 6
2

13 14 7 10 9 8 7 23 22 19

BUL.6
ОПИСАНИЕ НА БУТОНИТЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ (2/9)
Панели на системата Превключватели на
кормилната колона

11 7 24 7 11 6 15 16
17

14

25
1 2 5

19
13 3 4 9 10 8 22 23

5
15
1 2 6 17
3 14
4 18
12
10 11
19
16

13 7 9 7 8
23
BUL.7
ОПИСАНИЕ НА БУТОНИТЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ (3/9)
Панели на системата Превключватели на
кормилната колона
15 27 17
25 7 12 D

3 4
2
14 10

11 11
23 22 19

1 26 9 6 5

25 7 12

3 4
2
14 10

11 11

1 28 9 6 5

BUL.8
ОПИСАНИЕ НА БУТОНИТЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ (4/9)
Преден панел на Превключватели на волана
системата
1 7 5

13 11 8

3 6

30

4 14 24 9 10

Превключватели на волана

29

30 30
30

BUL.9
ОПИСАНИЕ НА БУТОНИТЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ (5/9)
Функция за аудиосистема Функция „ТЕЛЕФОН“
– Натискане: включване/изключване.
1
– Въртене: регулиране на силата на звука на текущо използвания аудиоизточник.
2 Информационен дисплей
– Кратко натискане: избор на радиоизточник и вълнов
диапазон: FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM.
3
– Продължително натискане: актуализиране на списъка с
радиостанции.

Избор на желана медия (ако е свързана):


4 CD/CD MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → устройство с
Bluetooth® → AUX (входен жак).

– Натискане: потвърждаване на действие.


5
– Въртене: навигиране през менютата или списъците.

– Връщане към предишния екран/предишното ниво при преглеждане на менютата.


6
– Отмяна на текущото действие.

– Кратко натискане: смяна на записите (CD/CD MP3, при някои


преносими аудиоплейъри) или смяна на радиочестотите.
– Продължително натискане: бързо превъртане напред/
7
назад на CD/CD MP3 запис при някои аудиоплейъри или
превъртане на радиостанциите, докато бутонът не бъде
освободен.

8 USB порт за iPod® или други външни източници.

– Кратко натискане: достъп до менюто с персонализирани


настройки.
9
– Натискане и задържане: активира функцията „Текст“ (само за
предни панели A и B).

BUL.10
ОПИСАНИЕ НА БУТОНИТЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ (6/9)
Функция за аудиосистема Функция „ТЕЛЕФОН“

– Кратко натискане: достъп до менюто „Phone“.


– Продължително натискане: повторно набиране на
последния номер.

10 При получаване на повикване:


– кратко натискане: отговор на повикването;
– продължително натискане: отхвърляне на повикването.

По време на разговор: прекратяване на извършвания в мо-


мента разговор.
Натискане за кратко: извикване на предварително запаметена
11 радиостанция.
Продължително натискане: запаметяване на радиостанция.
12 Изваждане на CD/CD MP3 диск.
13 Допълнителен вход.
14 Активиране на функцията „Текст“.

Избор на аудиоизточника: FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM


15 → CD / CD MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → Bluetooth® на
аудиоплейъра → AUX (жак).

– Кратко натискане: достъп до менюто „Phone“.


16 – Продължително натискане: повторно набиране на
последния номер.

17 Увеличаване на силата на звука на текущия аудиоизточник.


Продължително натискане: повторно набиране на послед-
ния номер.
– Изключване на звука от радиоизточника, който се
възпроизвежда в момента; При получаване на повикване:
18 – изключване на звука и поставяне на възпроизвеждането – кратко натискане: отговор на повикването;
на пауза на CD/CD MP3, USB, iPod® или устройството с – продължително натискане: отхвърляне на повикването.
Bluetooth®.
По време на разговор: прекратяване на извършвания в мо-
мента разговор.

BUL.11
ОПИСАНИЕ НА БУТОНИТЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ (7/9)
Функция за аудиосистема Функция „ТЕЛЕФОН“

19 Намаляване на силата на звука на текущия аудиоизточник.

(Само за бутони за управление C и D)


– Изключване на звука от радиоизточника, който се възпроизвежда в момента;
17 + 19
– изключване на звука и поставяне на възпроизвеждането на пауза на CD/
CD MP3, USB, iPod® или устройството с Bluetooth®.

Ротация:
Ротация:
– радио: преглеждане на списъка с радиостанции;
– Меню „Телефон“: преглеждане на списъка.
– медия: предишен/следващ запис.

20 – Кратко натискане: потвърждаване на действие. – Кратко натискане: потвърждаване на действие.


Продължително натискане: Продължително натискане:
– връщане към предишния екран/предишното ниво при – връщане към предишния екран/предишното ниво при
преглеждане на менютата; преглеждане на менютата;
– отмяна на текущото действие. – отмяна на текущото действие.

– Кратко натискане: достъп до менюто „Phone“.


– Продължително натискане: повторно набиране на
последния номер.

21 При получаване на повикване:


– кратко натискане: отговор на повикването;
– продължително натискане: отхвърляне на повикването.

По време на разговор: прекратяване на извършвания в мо-


мента разговор.

BUL.12
ОПИСАНИЕ НА БУТОНИТЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ (8/9)
Функция за аудиосистема Функция „ТЕЛЕФОН“

– Кратко натискане: потвърждаване на действие. – Кратко натискане: потвърждаване на действие.


Продължително натискане: Продължително натискане:
22 – връщане към предишния екран/предишното ниво при – връщане към предишния екран/предишното ниво при
преглеждане на менютата; преглеждане на менютата;
– отмяна на текущото действие. – отмяна на текущото действие.

Ротация:
Ротация:
23 – радио: преглеждане на списъка със запаметени радиостан-
ции; – Меню „Phone“: преглеждане на списъка.
– медия: предишен/следващ запис.

24 Свалете капака на стойката за телефон, като го завъртите обратно на часовниковата стрелка.

– Изключване на звука от радиоизточника, който се


възпроизвежда в момента;
25 – изключване на звука и поставяне на възпроизвеждането
на пауза на CD/CD MP3, USB, iPod® или устройството с
Bluetooth®.

Активиране/деактивиране на автоматичното търсене и


26 възпроизвеждане на пътна информация при излъчването от
някои радиостанции в режим FM или DR.

BUL.13
ОПИСАНИЕ НА БУТОНИТЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ (9/9)
Функция за аудиосистема Функция „ТЕЛЕФОН“

– Кратко натискане: достъп до менюто „Phone“.

При получаване на повикване:


– кратко натискане: отговор на повикването;
– продължително натискане: отхвърляне на повикването.
27
По време на разговор: прекратяване на извършвания в мо-
мента разговор.

– Продължително натискане: активиране на гласовото разпознаване.


– Кратко натискане: дезактивиране на гласовото разпознаване.

За активиране на произволното възпроизвеждане на всички


28
записи в CD/CD MP3 диска.

При получаване на повикване:


– кратко натискане: отговор на повикването;
29 – продължително натискане: отхвърляне на повикването.

По време на разговор: прекратяване на извършвания в мо-


мента разговор.

– Кратко натискане: активиране на гласовото разпознаване.


30
– Кратко натискане: дезактивиране на гласовото разпознаване.

BUL.14
ПОТЕГЛЯНЕ
Стартиране и спиране Избор на източник За да смените носителя и радиоизточ-
ника, натиснете бутона 15 на превключва-
Натиснете за кратко регулатора 1 на За да превъртате списъка с различни ау- теля на кормилната колона.
предния панел на аудиосистемата, за да диоизточници, натиснете неколкократно
включите системата. бутона 4 на предния панел на аудиоси-
Можете да използвате аудиосистемата,
стемата или 15 на превключвателя на Ниво на звука
кормилната колона. Аудиоизточниците се
без да движите автомобила. Тя ще работи Регулирайте силата на звука чрез завър-
превъртат в следната последователност:
двадесет минути. Натиснете регулатора 1 тане на регулатора 1 на предния панел
CD/CD MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2
на предния панел на аудиосистемата, на аудиосистемата или чрез натискане на
→ BT Streaming (Bluetooth®) → AUX.
за да активирате системата за допълни- бутона 17 или 19 на превключвателя на
телни двадесет минути. Забележка: За да изведете менюто за кормилната колона.
телефон, натиснете бутона 10 на пред-
За да изключите аудиосистемата, нати- На дисплея се показва „Volume“, послед-
ния панел на аудиосистемата или 16, 21
снете за кратко регулатора 1 на предния вано от текущата стойност на настрой-
или 27 на превключвателя на кормилната
панел на аудиосистемата. ката (от 00 до 31).
колона.
Когато поставите нов носител (CD/CD
MP3, USB, AUX), докато радиото е вклю- Изключване на звука
чено, източникът автоматично ще се Натиснете за кратко бутона 18 или 25,
превключи и ще започне да се възпроиз- или едновременно 17 и 19 на превклю-
вежда. чвателя на кормилната колона. На екрана
Може също да изберете радиоизточ- се показва съобщението „MUTE“.
ника, като натиснете бутона 3 на пред- Н ат и с н ет е от н о в о за к р ат к о
ния панел на аудиосистемата или 15 на бутона 18, 25, 17 или 19 на превключва-
превключвателя на кормилната колона. теля на кормилната колона, за да подно-
Неколкократното натискане на бутона 3 вите възпроизвеждането на текущия ау-
на предния панел на аудиосистемата пре- диоизточник.
върта честотните диапазони в следната
последователност: FM1 → FM2 → DR1 → Можете също така да деактивирате функ-
DR2 → AM → FM1 и др. цията за изключване на звука чрез завър-
тане на регулатора 1 на предния панел на
аудиосистемата.

BUL.15
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГЛАСОВОТО РАЗПОЗНАВАНЕ (1/2)
Система за гласово 27
разпознаване
Аудиосистемата ви позволява да
използвате системата за гласово
разпознаване с помощта на съвместим
смартфон. По този начин можете да
управлявате с глас функциите на
смартфона, без да вдигате ръце от
волана.
Забележка: системата за гласово разпоз-
наване на смартфона ви позволява само 30
да използвате функциите на телефона си.
Тя не ви позволява да взаимодействате с
други функции на аудиосистемата, като
например радиото, Driving eco² и др.
Забележка: когато използвате гласовото
разпознаване, зададеният в телефона
език ще бъде езикът, използван от аудио- Използване на гласовото – регистрирайте и свържете смартфона
разпознаване с телефона към аудиосистемата (вижте глава
системата.
„Регистриране, дерегистриране на те-
Забележка: Ако се опитвате да използ-
Активиране лефон“).
вате системата за гласово разпознаване
на автомобила с регистриран смартфон, За да активирате системата за гласово – натиснете продължително бутона 27
който няма функция за гласово разпозна- разпознаване, трябва: на превключвателя на кормилната
ване, на екрана на аудиосистемата ще се колона или натиснете за кратко бутона
покаже съобщение, за да ви уведоми за – да се свържете с 3G, 4G или Wifi мрежа 30 на волана.
това. чрез телефона си;
– активирайте функцията Bluetooth® Звуков сигнал показва, че гласовото раз-
на смартфона и го направете видим познаване е активирано.
за другите устройства (вижте ръко-
водството за експлоатация на смарт-
фона);

BUL.16
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГЛАСОВОТО РАЗПОЗНАВАНЕ (2/2)

30 30
30

Деактивиране
– Натиснете за кратко бутона 27 на пре-
включвателя на кормилната колона
или 30 на волана, за да прекратите се-
сията на гласово разпознаване.
Звуков сигнал показва, че гласовото
разпознаване е деактивирано.

BUL.17
СЛУШАНЕ НА РАДИО (1/3)
Избор на вълнов диапазон Ръчно търсене Можете да запаметите до шест радио-
станции на даден честотен диапазон.
Изберете желания честотен диапазон Този режим ви позволява да намирате
(FM1, FM2, DR1, DR2, AM, FM1 и др.), ръчно станции, като превъртате често- За да извикате запаметена станция, нати-
като натиснете неколкократно бутона 3 на тите чрез натискане на бутона 7 на пред- снете за кратко един от бутоните на кла-
предния панел на аудиосистемата. ния панел на аудиосистемата. виатурата 11.
Натиснете бутона 7 на предния панел на
аудиосистемата; честотата се увеличава Избор по името на станцията
Избор на FM или AM или намалява.
радиостанция (FM / DR)
Има няколко различни начина за избор и За да изберете радиостанция, завъртете
търсене на радиостанция. Запаметяване на станции регулатора 5 на предния панел на аудио-
Този функционален режим ви позволява системата или 20 или 23 на превключва-
Автоматично търсене да слушате по желание станциите, които теля на кормилната колона.
Този режим позволява търсене на дос- сте запаметили предварително. Този списък може да съдържа до 100 ра-
тъпни радиостанции чрез автома- Изберете вълнов диапазон, след това из- диостанции с най-силните честоти във
тично сканиране. Натиснете и задръжте берете радиостанция, използвайки опи- вашия регион.
бутона 7 на предния панел на аудиоси- саните по-горе методи. За да получите най-скорошния списък с
стемата. радиостанции, актуализирайте списъка
За да запаметите станция, натиснете и
Когато освободите бутона 7 на предния задръжте един от бутоните на клавиату- (FM или DR).
панел на аудиосистемата, се показва чес- рата на предния панел на аудиосисте- Вижте „Актуализиране на списъка с ради-
тотата на най-близкото радио. Радиото ще мата 11, докато не чуете звуков сигнал. останции (FM или DR)“ в тази глава.
продължи да превърта честотите нагоре
или надолу, докато натискате бутона 7 на
предния панел на аудиосистемата.

BUL.18
СЛУШАНЕ НА РАДИО (2/3)
Настройки на радиото Пътната информация се разпространява – изведете менюто с настройки, като на-
автоматично и с предимство независимо тиснете бутона 9 на предния панел на
Изведете менюто с настройки, като на- коя станция слушате. аудиосистемата, след което изберете
тиснете бутона 9 на предния панел на „Radio“ чрез завъртане и натискане на
аудиосистемата, след което изберете За да активирате или деактивирате тази
регулатора 5 на панела;
„Radio“ чрез завъртане и натискане на ре- функция, вижте параграф „Настройки на
гулатора 5 на панела. Налични са след- радиото“ в „Системни настройки“. – изберете „Ref. FM List“ чрез завъртане
ните функции: и натискане на регулатора 5 на пред-
„DR Interrupt…“ (новинарски емисии) ния панел на аудиосистемата.
– „TA“;
Активирането на тази функция ви позво- Стартира автоматичната актуализация на
– „DR Interrupt…“; лява да слушате автоматично информа- FM станциите в региона. На екрана се по-
– „Ref. FM List“; ция веднага щом бъде разпространена от казва съобщението „Updating FM List“.
определени „FM“ или „DR“ радиостанции.
– „Ref. DR List“. При завършване на автоматичното тър-
Ако след това изберете други източници, сене на честоти на екрана се показва съ-
„TA“ излъчването на типа избрана програма общението „FM List updated“.
ще преустанови възпроизвеждането им.
Когато тази функция е активирана, ау- Забележка: ако е избран друг източник,
диосистемата позволява пътната инфор- За да активирате или деактивирате тази актуализирането на списъка с FM ради-
мация да се възпроизвежда автоматично функция, вижте информацията в „DR останции продължава във фонов режим.
при излъчването от някои FM или DR Interrupt…“ в глава „Системни настройки“.
За да превключите от една запаметена
радиостанции. честота на друга, натиснете един от буто-
„Ref. FM List“
Забележка: Тази функция не е налична ните на клавиатурата на предния панел
за честотния диапазон AM. Тази функция ви позволява да извърш- на аудиосистемата 7.
вате актуализация на всички FM станции
Изберете информационната станция и във вашия регион. Забележка: Можете също така да акту-
след това изберете дали искате да слу- ализирате списъка с FM радиостанции,
шате друг източник. като натиснете и задържите бутона 3 на
предния панел на аудиосистемата.

BUL.19
СЛУШАНЕ НА РАДИО (3/3)
„Ref. DR List“; Избор на станция Забележка: ако не се предоставя инфор-
мация, на екрана се показва „Няма съоб-
Тази функция ви позволява да извърш- Изберете желания честотен диапазон
щение“.
вате актуализация на всички DR станции (FM1, FM2, DR1, DR2 или AM), като нати-
във вашия регион. снете неколкократно бутона 3 на предния
Тестова информация „Radiotext“ (FM)
панел на аудиосистемата.
– Изведете менюто с настройки, като на-
Някои FM радиостанции излъчват тек-
тиснете бутона 9 на предния панел на – завъртете регулатора 5 на пред-
стова информация, свързана с про-
аудиосистемата, след което изберете ния панел на аудиосистемата или 20
грамата, която се слуша в момента
„Radio“ чрез завъртане и натискане на или 23 на превключвателя на кормил-
(например заглавие на песен, име на из-
регулатора 5 на панела; ната колона, за да превъртате радио-
пълнител).
станциите в FM/DR списъка или AM ра-
– изберете „Ref. DR List“ чрез завъртане
диочестотите; Забележка: тази информация се пред-
и натискане на регулатора 5 на пред-
– натиснете бутона 7 на предния панел лага само от определени радиостанции.
ния панел на аудиосистемата;
на аудиосистемата, за да превъртате
– започва автоматичната актуализация FM/AM честотите или DR радиостан- Програмен справочник „EPG“ (DR)
на списъка с цифрови наземни ради- циите. Когато тази функция се активира, аудио-
останции в региона. На екрана се по- системата ще показва предстоящите пре-
казва съобщението „Updating DR List“. давания на станцията за деня.
Извеждане на текст на радиото
При завършване на автоматичното тър- Забележка: тази информация е налична
сене на честоти на екрана се показва съ- За да изведете текстовото меню, нати-
снете за кратко бутона 14 на предния само за следващите три времеви отря-
общението „DR List updated“. зъка на избраната радиостанция.
панел на аудиосистемата или натиснете и
Забележка: Можете също така да акту- задръжте бутона 9 на панела. Налични са
ализирате списъка с DR радиостанции, следните функции:
като натиснете и задържите бутона 3 на
предния панел на аудиосистемата. – „Radiotext“;
– „EPG“.

BUL.20
ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ НА CD, CD, MP3 (1/3)
Характеристики за Поддръжка на CD/CD MP3 Ако аудиосистемата не свети и контактът
съвместимите формати Никога не излагайте CD/CD MP3 диска на е включен, поставянето на CD/CD MP3
топлина или на пряка слънчева светлина, диск ще активира системата и възпроиз-
Могат да се възпроизвеждат само фай- за да запазите неговото качество на въз- веждането на диска CD/CD MP3 ще запо-
лове с разширение CDA/MP3>. произвеждане. чне. Ако контактът не е включен, аудиоси-
Ако CD дискът съдържа едновременно За да почистите CD/CD MP3 диск, из- стемата няма да се задейства.
CD аудиофайлове и компресирани аудио- ползвайте мека кърпа, като забърсвате в Ако слушате радио и в плейъра има CD/
файлове, компресираните аудиофайлове посока от центъра към периферията CD CD MP3 диск, можете да изберете да слу-
ще бъдат игнорирани. на диска. шате CD/CD MP3 диска, като натиснете
В общия случай, направете справка с ин- бутона 4 на предния панел на аудиоси-
Забележка: Някои защитени с авторски струкциите за поддръжка и съхранение от
права файлове може да не бъдат възпро- стемата или 15 на превключвателя на
производителя на CD диска. кормилната колона. Възпроизвеждането
изведени.
Забележка: Някои надраскани или за- започва от момента, в който четецът пре-
Забележка: За правилно прочитане на мърсени CD дискове може да не бъдат мине към източника CD/CD MP3 диск.
наименованията на папките и файло- възпроизведени.
вете е препоръчително да използвате Търсене на файл
наименования, съдържащи по-малко от
Натиснете за кратко бутона 7 на предния
64 знака, и да избягвате специалните Поставяне на CD/CD MP3 диск панел на аудиосистемата или завъртете
символи.
Вижте глава „Предпазни мерки при упо- регулатора 20 или 23 на превключвателя
треба“. на кормилната колона, за да превключите
записите.
Уверете се, че няма CD диск в четеца,
след това поставете CD диска с отпечата-
Ускорено възпроизвеждане
ната повърхност нагоре.
Натиснете и задръжте бутона 7 на пред-
ния панел на аудиосистемата, за да пре-
Възпроизвеждане на CD/CD въртите бързо напред или назад.
MP3 диск Възпроизвеждането се възобновява,
При поставянето на CD/CD MP3 диск (с когато освободите бутона.
отпечатаната страна нагоре), аудиосисте-
мата автоматично преминава към източ-
ника CD/CD MP3 диск, започвайки въз-
произвеждането от първия файл с музика
на диска.

BUL.21
ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ НА CD, CD, MP3 (2/3)
Повторение „RPT“
Тази функция ви позволява да повторите
даден запис.
При поставен CD/CD MP3 диск натиснете
бутон „1“ или „2“ на клавиатурата на ау-
диосистемата, за да активирате функци-
ята за повторение. На екрана се показва
символът „RPT“.
За деактивиране натиснете отново бутон
„1“ или „2“ на клавиатурата. Светлинният
индикатор „RPT“ изгасва.
Забележка: Ако функцията за разбър-
28 кване е активирана, активирането на
функцията за повторение ще я деакти-
вира. Светлинният индикатор „MIX“ из-
гасва и светва индикаторът „RPT“.
Произволно възпроизвеждане За деактивиране натиснете отново
(смесено) бутона „1“ или „2“ на клавиатурата на ау-
диосистемата или натиснете бутона 28
При поставен CD/CD MP3 диск натиснете на предния панел на аудиосистемата.
бутон „1“ или „2“ на клавиатурата на ау- Светлинният индикатор „MIX“ изгасва.
диосистемата или натиснете бутона 28 на
предния панел на аудиосистемата, за да Изключването на аудиосистемата и из-
активирате произволно възпроизвеждане важдането на CD/CD MP3 диска автома-
(разбъркване) на всички записи на CD/CD тично деактивира функцията за разбър-
MP3 диска. кване.

На екрана се показва символът „MIX“. Забележка: За един CD MP3 диск про-


Устройството веднага избира файл на изволното възпроизвеждане се осъщест-
произволен принцип. Преминаването от вява в рамките на папката, от която ус-
един файл към друг се изпълнява на про- тройството възпроизвежда. Сменете
изволен принцип. папката, за да започне произволно въз-
произвеждане от съответната папка.

BUL.22
ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ НА CD, CD, MP3 (3/3)
Пауза Изваждане на CD/CD MP3 диск
За да изключите временно звука, нати- За да извадите CD/CD MP3 диск от пле-
снете заедно бутоните 17 и 19 или нати- йъра, натиснете бутона 12 на предния
снете за кратко бутона 18 или 25 на пре- панел на аудиосистемата.
включвателя на кормилната колона.
Забележка: ако изваден диск не бъде
Тази функция се деактивира, ако проме- взет в рамките на 20 секунди, ще бъде
ните силата на звука или източника, или автоматично поставен отново в CD пле-
започне автоматична новинарска емисия. йъра.

Извеждане на текст (CD-Text


или ID3 етикет)
Натиснете за кратко бутона 14 или нати-
снете и задръжте бутона 9 на предния
панел на аудиосистемата, за да превър-
тите информацията от етикета ID3 (име
на изпълнител, албум, изминало време,
заглавие на запис).
За да изведете цялата информация от
етикета ID3 на една страница, натиснете
и задръжте бутона 14 на предния панел
на аудиосистемата.

BUL.23
ДОПЪЛНИТЕЛНИ АУДИОИЗТОЧНИЦИ (1/3)
Аудиосистемата има входове за Използване Зареждане през USB порта
свързване на един или повече външни
– iPod® : След като USB конекторът на преносимия
аудиоизточници (USB устройство, MP3
аудиоплейър бъде включен в USB порта
плейър, iPod®, преносим плейър с След като свържете своя iPod®, меню-
на мултимедийната система, можете да
Bluetooth® и др.). тата са достъпни чрез аудиосистемата ви.
зареждате или презареждате батерията
Имате няколко възможности за свързване Системата запаметява списъци за въз- по време на използването.
на аудиоплейър: произвеждане, идентични на тези, които
Забележка: някои устройства не се
се съдържат във вашия iPod®.
– USB връзка; зареждат или не поддържат заряда на
– USB памет: батерията си, когато са свързани към USB
– Jack порт;
Аудиофайловете ще започнат да се порта на аудиосистемата.
– Bluetooth® връзка.
възпроизвеждат автоматично.
Забележка: Файловите формати на
За достъп до йерархичното дърво на ау-
външния аудиоизточник могат да бъдат
диоизточника завъртете или натиснете
MP3,WMA и AAC.
регулатора 5 на предния панел на аудио-
системата, или 20 или 25 на превключва-
USB връзка; теля на кормилната колона.
Забележка: произволното възпроиз-
Връзка веждане при USB устройство работи по
Включете iPod® или USB флаш памет в същия начин както при CD MP3 диск.
USB гнездото. Вижте информацията в „Произволно
възпроизвеждане (смесено)“ в главата
След като устройството се свърже, „Възпроизвеждане на CD/CD MP3“.
записът ще се покаже автоматично.
Забележка: функцията за повторение при
USB устройство работи по същия начин
както при CD MP3. Вижте параграфа
„Повторение“ във „Възпроизвеждане на
CD/CD MP3“.

BUL.24
ДОПЪЛНИТЕЛНИ АУДИОИЗТОЧНИЦИ (2/3)
Jack връзка Възпроизвеждане на звук чрез Връзка
Bluetooth® За устройство, което вече е регистрирано,
Връзка извършете следните стъпки:
С помощта на подходящ кабел (не се дос- За да използвате цифрово устройство с
тавя) свържете Jack порта за допълните- Bluetooth®, трябва да го регистрирате в – активирайте Bluetooth® на преносимия
лен вход 13 на предния панел на аудио- автомобила при първата употреба (вижте аудиоплейър и го направете видим за
системата към конектора на слушалките информацията във „Функция Bluetooth®“ другите устройства (вижте ръковод-
на преносимия аудиоплейър (обикновено в глава „Общо описание“). ството за аудиоплейъра);
3,5 mm Jack жак). Регистрирането позволява аудиосисте- – изберете Bluetooth® радиоизточника,
Забележка: Не можете да изберете файл мата да разпознае и запамети цифрово като натиснете бутона 4 на пред-
директно от аудиосистемата си. За да из- устройство с Bluetooth®. ния панел на аудиосистемата или
берете файл, трябва да използвате ди- Забележка: ако цифровото устройство бутона 15 на превключвателя на кор-
ректно своя аудиоплейър, при спрял ав- с Bluetooth® има функции за телефон и милната колона.
томобил. преносим аудиоплейър, регистрирането
на една от тези функции автоматично ще
Използване регистрира и другите.
Показва се само текстът „AUX“ на екрана
на аудиосистемата. Не се извежда ни-
каква информация за името на изпълни-
теля или файла.
Забележка: За да регулирате чувстви-
телността на Jack, гнездото, вижте глава
„Системни настройки“.

Работете с аудиоплейъра,
когато условията на движе-
ние позволяват това.
Прикрепете аудиоплейъра,
докато шофирате (съществува риск
от изхвърчане при внезапно спиране
или при удар).

BUL.25
ДОПЪЛНИТЕЛНИ АУДИОИЗТОЧНИЦИ (3/3)
Използване
Вашият аудиоплейър трябва да е свързан
към аудиосистемата, за да активирате
достъпа до всички негови функции.
Забележка: към аудиосистемата не може
да се свърже цифрово устройство, ако не
е било регистрирано преди това.
След като свържете цифровия Bluetooth®
аудиоплейър, можете да го управлявате
чрез аудиосистемата си.
За да поставите на пауза аудиозаписа,
натиснете бутона 25 или 18 или нати-
снете едновременно бутоните 17 и 19 на
превключвателя на кормилната колона
(натиснете отново, за да подновите въз-
произвеждането).
Натиснете бутона 7 на предния панел
на аудиосистемата или завъртете регу-
латора 20 или 23 на превключвателя на
кормилната колона, за да преминете на
следващата или да се върнете на послед-
ната песен.
Забележка: Броят достъпни функции се
различава в зависимост от типа аудио-
плейър и неговата съвместимост с аудио-
системата.
Забележка: За някои по-специални Работете с аудиоплейъра,
случаи направете справка с ръковод- когато условията на движе-
ството на своето оборудване, за да завър- ние позволяват това.
шите процедурата за свързване.
Прикрепете аудиоплейъра,
докато шофирате (съществува риск
от изхвърчане при внезапно спиране
или при удар).

BUL.26
РЕГИСТРИРАНЕ, ДЕРЕГИСТРИРАНЕ НА ТЕЛЕФОН (1/3)
Bluetooth® връзка – изберете „Scan devices“ чрез завър-
тане и натискане на регулатора 5 на
За да активирате функцията Bluetooth® предния панел на аудиосистемата
на системата, натиснете бутона 9 на или 20 или 23 на превключвателя на
предния панел на аудиосистемата, избе- кормилната колона.
рете „Bluetooth“ чрез завъртане и натис-
кане на регулатора 5 на предния панел Търсенето на устройства с Bluetooth®
на аудиосистемата, след което изберете наблизо започва (то може да продължи
Scan devices
„ON“ или „Off“. до шест секунди). Показва се съобщени-
Pair device ето „Търсене... “ се показва на екрана на
Sel. Device аудиосистемата.
Регистриране на телефон – Изберете телефона, който искате да
За да използвате системата „свободни регистрирате, чрез завъртане и натис-
ръце“, регистрирайте телефона си с кане на регулатора 5 на предния панел
Bluetooth® в аудиосистемата. Проверете на аудиосистемата;
дали аудиосистемата и телефонът ви са
– когато се покаже съобщението
включени, функцията Bluetooth® е акти-
„Свързано“ на екрана на аудиосисте-
вирана на телефона ви и състоянието му
Регистриране на телефон с Bluetooth® мата, устройството с Bluetooth® се за-
е зададено на „видимо“ (вижте ръковод-
в аудиосистемата от аудиосистемата паметява автоматично и се свързва с
ството за потребителя на телефона).
автомобила.
Регистрирането позволява на аудиоси- Този метод ви позволява да търсите
стемата да разпознае и запамети теле- Bluetooth® от аудиосистемата. Ако регистрирането е неуспешно, след
фон. шестдесет секунди повторете тези стъпки.
За да регистрирате телефон с помо- За допълнителна информация вижте ръ-
Можете да регистрирате до пет телефона, щта на този метод, извършете следните ководството за потребителя на телефона.
но не можете да свързвате повече от един стъпки:
едновременно към аудиосистемата.
– изведете менюто за телефон чрез на-
Регистрирането може да се извършва от тискане на бутона 10 на предния панел
аудиосистемата и/или от телефона. на аудиосистемата или 16, 21 или 27
на превключвателя на кормилната
колона;

BUL.27
РЕГИСТРИРАНЕ, ДЕРЕГИСТРИРАНЕ НА ТЕЛЕФОН (2/3)
Регистриране на телефон с Bluetooth® – Потърсете аудиосистемата, обозна-
в аудиосистемата от телефона чена с името „MY CAR“ или „R&Go
Multimedia“, като използвате телефона
Този метод ви позволява да търсите
си, след което я изберете (вижте ръ-
Bluetooth® от телефона.
ководството за потребителя на теле-
За да регистрирате телефона си с помо- фона).
щта на този метод, извършете следните
Съобщението „MY CAR connected“ или
стъпки:
„R&Go Multimedia“ се показва на теле-
– изведете менюто за телефон чрез на- фона, за да ви уведоми, че аудиосисте-
тискане на бутона 10 на предния панел мата е регистрирана и свързана с теле-
на аудиосистемата или 16, 21 или 27 фона ви.
на превключвателя на кормилната
Ако регистрирането е неуспешно, дис-
колона;
плеят на аудиосистемата се връща към
– изберете „Pair device“ чрез завъртане главното меню.
и натискане на регулатора 5 на пред-
Ако бъде достигнат максималният брой
ния панел на аудиосистемата или 20
телефони, регистрирани в аудиосисте-
на превключвателя на кормилната
мата, трябва да дерегистрирате същест-
колона;
вуващ телефон, преди да регистрирате
– на екрана на системата се показва съ- нов (вижте информацията относно дере-
общението „Please re-enter Pin“ и за- гистрирането на телефон в тази глава).
почва шестдесетсекундно обратно от-
брояване.
Аудиосистемата сега е видима за другите
устройства с Bluetooth® за около една
минута.

Вашата система „свободни


ръце“ за мобилни телефони
има за цел единствено да
улесни комуникацията, нама-
лявайки рисковите фактори, без да ги
елиминира изцяло. Спазвайте задъл-
От съображения за сигурност жително действащите закони в дър-
извършвайте тези действия жавата, в която се намирате.
при спряло превозно сред-
ство.

BUL.28
РЕГИСТРИРАНЕ, ДЕРЕГИСТРИРАНЕ НА ТЕЛЕФОН (3/3)
– изберете менюто „Del. device“ чрез за-
въртане и натискане на регулатора 5
на предния панел на аудиосистемата
или 20 на превключвателя на кормил-
ната колона;
– изберете телефона, който ще дере-
гистрирате, от списъка чрез завъртане
Да се изтрие ли iPhone? и натискане на регулатора 5 на пред-
ния панел на аудиосистемата или 20
YES NO на превключвателя на кормилната
колона;
На екрана на аудиосистемата се показва
съобщение, което изисква от вас да по-
твърдите и въведете избора си.
– завъртете и натиснете регулатора 5
на предния панел на аудиосистемата
или 20 на превключвателя на кормил-
Дерегистриране на телефон ната колона, за да изберете „YES“;
Дерегистрирането позволява даден теле-
Забележка: Дерегистрирането на теле-
фон да се изтрие от паметта на аудиоси-
фон изтрива всички контакти от списъка
стемата.
с контакти и историята на обажданията в
За да дерегистрирате или изтриете теле- аудиосистемата, синхронизирана с теле-
фон от паметта на аудиосистемата, из- фона.
вършете следните стъпки:
– изведете менюто за телефон чрез на-
тискане на бутона 10 на предния панел
на аудиосистемата или 16, 21 или 27
на превключвателя на кормилната
колона;

BUL.29
СВЪРЗВАНЕ, ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ВРЪЗКАТА С ТЕЛЕФОН (1/3)
Свързване на регистриран Забележка: За повече информация от- Забележка: Ако в момента на свързване
телефон носно списъка със съвместими телефони на вашия телефон към системата „сво-
се обърнете към представител на мар- бодни ръце“ вие провеждате разговор,
Вашият телефон трябва да е свързан към ката или посетете уеб сайта на произво- телефонът ще се свърже автоматично и
системата „свободни ръце“ за мобилни дителя, ако има такъв. разговорът ще бъде прехвърлен към ви-
телефони, за да имате достъп до всички сокоговорителите на автомобила.
негови функции. Забележка:
Телефон не може да бъде свързан към – След включване на контакт, можете да
системата „свободни ръце“ за мобилни се възползвате от автоматична връзка
телефони, ако не е бил регистриран пред- към вашия телефон. Може да е не-
варително в системата. обходимо да активирате функцията
Направете справк а с параграф за автоматична Bluetooth® връзка на
„Регистриране на телефон“ от глава вашия телефон със системата „сво-
„Регистриране/дерегистриране на теле- бодни ръце“. За да направите това,
фон“. прочетете ръководството за експлоа-
Забележка: Bluetooth® връзката на теле- тация на вашия телефон.
фона ви трябва да е активна и да е на- – При повторно свързване и при наличие
строена на „видима“. на два регистрирани телефона в пери-
метъра на приемане на сигнал на сис-
Автоматично свързване темата „свободни ръце“, приоритет ще
При включване на запалването на авто- има телефонът, който е бил последно
мобила аудиосистемата започва да търси свързан, включително и ако този теле-
регистрирани телефони наблизо. фон е извън автомобила и в обхвата
на системата „свободни ръце“.
Забележка: С приоритет е телефонът,
който е бил свързан последно.
Търсенето продължава, докато бъде
открит регистриран телефон (това тър-
сене може да отнеме до 5 минути).

BUL.30
СВЪРЗВАНЕ, ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ВРЪЗКАТА С ТЕЛЕФОН (2/3)
Показва се съобщение, което ви уведо- Неуспешно свързване
мява, че телефонът е свързан.
В случай на неуспешно свързване прове-
Забележка: ако даден телефон вече е рете дали:
свързан, при смяна на телефоните в спи-
съка с регистрирани телефони съществу- – вашият телефон е включен;
ващата връзка се прекъсва автоматично. – батерията на вашия телефон не е из-
Scan devices тощена;
Pair device – телефонът ви вече е бил предвари-
телно регистриран в аудиосистемата;
Sel.device
– функцията Bluetooth® сега е активи-
рана на телефона и на аудиосисте-
мата;
– телефонът е конфигуриран да приема
заявката за свързване на аудиосисте-
мата.

Ръчно свързване (смяна на свързания Забележка: Продължителното използ-


телефон) ване на системата „свободни ръце“ за
мобилни телефони изчерпва по-бързо
За да се покаже менюто с настройки на заряда на батерията на телефона ви.
телефона, натиснете бутона 10 на пред-
ния панел на аудиосистемата или 16, 21
или 27 на превключвателя на кормилната
колона и изберете менюто „Sel.device“.
Показва се списъкът с регистрирани
телефони. Изберете телефона, който
искате да свържете, от списъка и потвър-
дете със завъртане и натискане на ре-
гулатора 5 на предния панел на аудио-
системата или 20 на превключвателя на
кормилната колона.

BUL.31
СВЪРЗВАНЕ, ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ВРЪЗКАТА С ТЕЛЕФОН (3/3)
На екрана на аудиосистемата се показва
съобщение, което потвърждава прекъсва-
нето на връзката с телефона.
Забележка: Ако провеждате разговор по
време на прекъсване на връзката на те-
лефона към системата, разговорът авто-
Pair device матично се прехвърля към вашия теле-
фон.
Sel.device
За да деактивирате функцията Bluetooth®
Изтриване на телефон на аудиосистемата, вижте информацията
за „Функция Bluetooth®“ в глава „Общо оп-
исание“.
За да деактивирате Bluetooth® на смарт-
фона си, вижте ръководството за потре-
бителя на телефона.
За дерегистриране и изтриване на теле-
Откачане на телефон фона с Bluetooth® вижте информацията
в „Дерегистриране на телефон“ в глава
За да прекъснете връзката на телефона,
„Регистриране, дерегистриране на теле-
можете:
фон“.
– да деактивирате функцията Bluetooth®
на аудиосистемата;
– да деактивирате Bluetooth® функцията
на телефона си;
– да изтривате регистрирания телефон
чрез аудиосистемата. Вижте информа-
цията относно „Дерегистриране на те-
лефон“ в глава „Регистриране и дере-
гистриране на телефон“.
Изключването на телефона предизвиква
прекъсване на връзката му към систе-
мата.

BUL.32
ИЗВЪРШВАНЕ, ПОЛУЧАВАНЕ НА ПОВИКВАНЕ (1/3)
Набиране на контакт от Осъществяване на повикване
телефонния указател чрез въвеждане на номер
По време на регистрирането на телефон За да се покаже менюто за телефон, на-
списъкът му с контакти автоматично се тиснете бутона 10 на предния панел на
изтегля в аудиосистемата. аудиосистемата или 16, 21 или 27 на пре-
включвателя на кормилната колона, след
За да се покаже менюто „Phone“, нати-
Call List което изберете менюто „Dial Number“.
снете бутона 10 на предния панел на ау-
Наберете желания номер от цифровата
диосистемата или 16, 21 или 27 на пре- Phonebook
клавиатура чрез въртене и натискане на
включвателя на кормилната колона, след
Dial Number регулатора 5 на предния панел на аудио-
което изберете менюто „Phonebook“ чрез
системата или 20 на превключвателя на
завъртане и натискане на регулатора 5
кормилната колона.
на предния панел на аудиосистемата
или 20 на превключвателя на кормил- След като сте набрали номера, изберете
ната колона. Списъкът с контакти ще се þ, за да извършите повикването.
покаже на дисплея на аудиосистемата.
Изберете контакт, с който искате да се Можете да се обадите на последния
свържете, от списъка и потвърдете чрез набран номер, като натиснете и задър-
натискане на регулатора 5 на предния Повикване на контакт от жите бутона 10 на предния панел на ау-
панел на аудиосистемата или 20 на пре- историята на повикванията диосистемата или 16, 18 или 21 на пре-
включвателя на кормилната колона, за да включвателя на кормилната колона.
За да се покаже историята на повик-
извършите повикването. ванията, натиснете бутона 10 на пред-
Забележка: за да се върнете на предиш- ния панел на аудиосистемата или 16, 21
ния екран, натиснете бутона 6 на предния или 27 на превключвателя на кормилната
панел на аудиосистемата. колона и изберете менюто „Call List“.
Изберете опцията „Dialed“, „Received“ или
„Missed“. Историята на повикванията ще
се появи на екрана на аудиосистемата.
Изберете контакта или номера, с който
искате да се свържете, и потвърдете чрез
натискане на регулатора 5 на предния
панел на аудиосистемата или 20 на пре-
включвателя на кормилната колона, за да
стартирате повикването.
Препоръчително е да спрете
автомобила, за да въведете
номер или да потърсите кон-
такт.

BUL.33
ИЗВЪРШВАНЕ, ПОЛУЧАВАНЕ НА ПОВИКВАНЕ (2/3)
За да отхвърлите повикване, натиснете
и задръжте бутона 10 на предния панел
на аудиосистемата или 18, 21 или 27 на
превключвателя на кормилната колона,
или 29 на волана. Можете да отхвърлите
входящо повикване и като изберете ико-
ната 32 чрез завъртане и натискане на
Incoming call регулатора 5 на предния панел на аудио-
системата или 20 на превключвателя на
кормилната колона.

31 32 32 33 34 35

Получаване на повикване За да приемете входящо повикване, на-


тиснете бутона 10 на предния панел на
При получаване на повикване номерът аудиосистемата или 18, 21 или 27 на
на повикващия се извежда на екрана на превключвателя на кормилната колона,
аудиосистемата (тази функция зависи от или 29 на волана. Можете да приемете
опциите, за които сте абонирани към те- входящо повикване и като изберете ико-
лефонния оператор). ната 31 чрез завъртане и натискане на
Ако номерът на повикващия съществува регулатора 5 на предния панел на аудио-
в списъка с контакти, вместо номера на системата или 20 на превключвателя на
дисплея ще се изведе името на контакта. кормилната колона.
Ако номерът на повикващия не може да
бъде показан, на дисплея на аудиосисте-
мата се извежда съобщението „Private
Number“.

BUL.34
ИЗВЪРШВАНЕ, ПОЛУЧАВАНЕ НА ПОВИКВАНЕ (3/3)
За да изберете желаната икона, завър-
тете регулатора 5 на предния панел на
аудиосистемата или натиснете 20 на пре-
включвателя на кормилната колона, след
което потвърдете чрез натискане на регу-
латора 5 на предния панел на аудиоси-
стемата или 20 на превключвателя на
кормилната колона.
Можете:
– да прекратите разговора, като избе-
рете 32;
36 – да прехвърлите разговора от аудио-
системата към телефона, като избе-
рете 34;
– да поставите повикване на изчакване,
като изберете 33;
По време на разговор – да подновите повикване, поставено на
Можете да: изчакване, като изберете 31;
– регулирайте силата на звука чрез за- – да прехвърлите разговора от теле-
въртане на бутона 1 на предния панел фона към аудиосистемата, като избе-
на аудиосистемата или натискане рете 36;
на 17 или 19 на превключвателя на – да управлявате клавиатурата на теле-
кормилната колона; фона от аудиосистемата, като избе-
– прекратете разговора, като натиснете рете 35.
бутона 10 на предния панел на аудио-
системата или 18, 21 или 27 на пре-
включвателя на кормилната колона,
или 29 на волана;
– потвърдете чрез натискане на регула-
тора 5 на предния панел на аудиоси-
стемата или 20 на превключвателя на
кормилната колона. Системата позволява управление на
изчакването при повикване, когато те-
лефонът е свързан (в зависимост от
плана).

BUL.35
НАСТРОЙКИ НА СИСТЕМАТА (1/3)
Аудионастройки Допълнителен вход (AUX IN) Регулирайте съотношението сила на
звука/скорост, като завъртите и след това
Извикайте менюто с настройки чрез на- Извикайте менюто с настройки чрез на-
натиснете регулатора 5 на предния панел
тискане на бутона 9 на предния панел на тискане на бутона 9 на предния панел на
на аудиосистемата, за да достигнете до
аудиосистемата. Изберете „Setup Audio“ аудиосистемата. Изберете „Setup Audio“,
желаната настройка.
чрез завъртане и натискане на регула- след това натиснете регулатора 5 на
тора 5 на предния панел на аудиосисте- предния панел на аудиосистемата.
Увеличаване на басите („Bass Boost“)
мата. Налични са следните настройки: Завъртете регулатора 5 на предния
– „Sound“; Функцията „Bass Boost“ увеличава басо-
панел на аудиосистемата, след което из-
– „AUX In“; вите нива.
берете „AUX In“ за достъп до различните
– „Speed Vol.“; За да активирате/деактивирате тази
раздели в следната последователност:
– „Bass Boost“; функция, изберете „ON“ или „Off“ чрез за-
– „Low“;
– „Audio Default“. въртане и натискане на регулатора 5 на
– „Medium“;
предния панел на аудиосистемата.
– „High“.
Звук
Стойностите за всяка настройка са след- Звук по подразбиране
Изберете „Sound“ и натиснете регула- ните:
тора 5, за да осъществите достъп до раз- Извикайте менюто с настройки чрез на-
– „Low“ (1200 mV); тискане на бутона 9 на предния панел на
личните раздели в следната последова- – „Medium“ (600 mV);
телност: аудиосистемата. Изберете „Setup Audio“,
– „High“ (300 mV). след което натиснете регулатора 5 на
– „Bass“;
– „Treble“; предния панел на аудиосистемата, за да
Управление на силата на звука в
– „Bal.“ (ляво/дясно разпределение на извикате менюто с настройки, и изберете
зависимост от скоростта
звука); „Audio Default“. Потвърдете избора си
– „Fade“ (задно/предно разпределение Силата на звука на системата се разли- чрез натискане на регулатора 5 на пред-
на звука). чава в зависимост от скоростта на авто- ния панел на аудиосистемата.
мобила.
Можете да смените стойността на всяка Всички настройки на звука се връщат към
настройка, като завъртите и натиснете Извикайте менюто с настройки чрез на- стойностите по подразбиране.
регулатора 5 на предния панел на аудио- тискане на бутона 9 на предния панел на
системата. аудиосистемата. Изберете менюто „Setup
Audio“ и след това „Speed Vol.“ чрез натис-
Можете да излезете от менюто, като на- кане на регулатора 5 на предния панел на
тиснете бутона 6 на предния панел на ау- аудиосистемата.
диосистемата.

BUL.36
НАСТРОЙКИ НА СИСТЕМАТА (2/3)
Настройка на часовника „TA“ – изберете новинарския информацио-
нен бюлетин(и), който искате да слу-
Тази функция ви позволява да настрой- За да активирате или деактивирате тази
шате, чрез завъртане и натискане на
вате часа. функция:
регулатора 5 на предния панел на ау-
– извикайте менюто с настройки чрез на-
Извикайте менюто с настройки чрез на- диосистемата.
тискане на бутона 9 на предния панел
тискане на бутона 9 на предния панел на на аудиосистемата;
аудиосистемата. Изберете „Clock“ чрез „Ref. FM List“
– изберете „Radio“ чрез завъртане и на-
завъртане и натискане на регулатора 5 тискане на регулатора 5 на предния Вижте параграфа за „Ref. FM List“ в
на предния панел на аудиосистемата. панел на аудиосистемата; „Слушане на радио“.
Налични са следните настройки: – изберете „TA“ чрез завъртане и натис-
– „Set Time“: задаване на часовете и ми- кане на регулатора 5 на предния панел „Ref. DR List“;
нутите; на аудиосистемата; Вижте параграфа за „Ref. DR List“ в
– „active / deactive“: активиране или де- – изберете „ON“ или „Off“, за да акти- „Слушане на радио“.
активиране на показването на часа; вирате или деактивирате функцията
– „Format“: избор на формат на показ- „TA“.
ване на часа („12 h“ или „24hr“). Избор на език
„DR Interrupt…“ (новинарски емисии) Тази функция ви позволява да променяте
Настройки на радиото За да активирате или деактивирате тази езика на аудиосистемата.
функция: За достъп до опцията „Language“ в
Налични са следните настройки:
– извикайте менюто с настройки чрез на- менюто с настройки натиснете бутона 9
– „TA“; на предния панел на аудиосистемата.
тискане на бутона 9 на предния панел
– „DR Interrupt…“;
на аудиосистемата;
– „Ref. FM List“;
– „Ref. DR List“. – изберете „Radio“ чрез завъртане и на-
тискане на регулатора 5 на предния
панел на аудиосистемата;
– изберете „DR Interrupt…“ чрез завър-
тане и натискане на регулатора 5 на
предния панел на аудиосистемата;

От съображения за сигурност
За да се върнете към предишното извършвайте тези настройки
меню, натиснете бутона 6 на предния при спряло превозно сред-
панел на аудиосистемата. ство.

BUL.37
НАСТРОЙКИ НА СИСТЕМАТА (3/3)
„Settings“ (Bluetooth®) – изберете една от опциите чрез за- – „Актуализиране на телефонния указа-
въртане и натискане на регулатора 5 тел“: актуализиране на списъка с кон-
За достъп до менюто за телефон нати- на предния панел на аудиосистемата такти на телефона, регистриран в ау-
снете бутона 10 на предния панел на ау- или 20 на превключвателя на кормил- диосистемата (напр. добавяне на нови
диосистемата или 16, 21 или 27 на пре- ната колона; контакти, които още не са записани в
включвателя на кормилната колона. – завъртете и натиснете регулатора 5 системата).
Изберете опцията „Settings“ чрез завър- на предния панел на аудиосистемата – за да актуализирате списъка с контакти
тане и натискане на регулатора 5 на пред- или 20 на превключвателя на кормил- в аудиосистемата, отворете менюто
ния панел на аудиосистемата или 20 на ната колона, за да увеличите или на- „Settings“, като натиснете бутона 10
превключвателя на кормилната колона. малите силата на звука. на предния панел на аудиосистемата
Налични са следните настройки: или 16, 21 или 27 на превключвателя
За да активирате мелодията на звънене
на кормилната колона.
– „Volume“: регулиране на мелодията на на автомобила или на телефона, свър-
– изберете „Актуализиране на списъка с
звънене или силата на звука на повик- зан към Bluetooth®, изберете „Ringtone“,
контакти“. чрез завъртане и натискане
ването; като завъртите и натиснете регулатора 5
на регулатора 5 на предния панел на
– „Ringtone“: активиране на мелоди- на предния панел на аудиосистемата
аудиосистемата или 20 на превклю-
ята на звънене на автомобила или или 20 на превключвателя на кормилната
чвателя на кормилната колона.
на прехвърленото повикване от теле- колона.
фона; Показва се ново подменю:
За да регулирате силата на звука на ме- Извеждане на текст на радиото
– „Car“;
лодията на звънене, когато към аудиоси- – „Phone“; Изведете на дисплея менюто за текст
стемата е свързан телефон с Bluetooth®, на радиото, като натиснете бутона 14.
изберете „Volume“, като завъртите и нати- Изберете една от опциите, която да ак- Изберете „Radio“ чрез завъртане и натис-
снете регулатора 5 на предния панел на тивирате, чрез завъртане и натискане на кане на регулатора 5 на предния панел на
аудиосистемата или 20 на превключва- регулатора 5 на предния панел на аудио- аудиосистемата или 20 на превключва-
теля на кормилната колона. системата или 20 на превключвателя на теля на кормилната колона. Показваният
кормилната колона. текст на радиото може да съдържа макси-
Показва се ново подменю:
– „Ring“; Забележка: Ако към аудиосистемата е мум 64 знака.
– „Call“; свързан телефон, се показва нов елемент Забележка: ако не се предоставя инфор-
в менюто: „Settings“: мация, на екрана се показва „Няма съоб-
щение“.

BUL.38
R&GO: ОБЩО ОПИСАНИЕ (1/6)
представяне
„R&Go“ е приложение, което можете да 37 38 42 43 44
изтеглите на смартфон или таблет.
То ви предоставя възможност за достъп
до няколко менюта:
– „Navigation“;
– „Multimedia“;
– „Car“;
– „Phone“;
– „Календар“;
– „App settings“;
Забележка: За повече информация от-
носно списъка със съвместими телефони
и цифрови таблети се обърнете към пред-
ставител на марката или посетете уеб 39 41 40 39 47 46 45
сайта на производителя, ако има такъв.

Bluetooth® връзка Дисплей Начален екран по подразбиране на


Проверете дали телефонът или ци- „R&Go“
фровият таблет са регистрирани в ау- Персонализирана началната страница За да отидете на началния екран по под-
диосистемата (вижте информацията разбиране, натиснете бутона 41 и потър-
37 Информация за телефона/цифровия сете следните опции:
за „Регистриране на телефон“ в глава таблет (известия, мрежа, батерия и
„Регистриране, дерегистриране на теле- 42 „Navigation“: управление на навигация.
Bluetooth® връзка). 43 „Multimedia“: управление на мултиме-
фон“). 38 Актуален час.
Забележка: функцията Bluetooth® на те- дийните ресурси.
39 Индикатори на страницата. 44 „Car“: управление на вашия разход на
лефона или цифровия таблет трябва да 40 Назад към персонализираната на-
е активирана и те да са зададени като гориво, Driving eco² и др.
чална страница. 45 „App settings“: управление на настрой-
„видими“ (за допълнителна информация 41 Отидете на началния екран по подраз-
вижте инструкциите на вашето устрой- ките на приложението „R&Go“.
биране на „R&Go“. 46 Календар: достъп до вашия календар.
ство).
Забележка: можете да променяте кон- 47 „Phone“: управление на функции на те-
фигурацията на приветстващия екран. лефона.
Вижте глава „R&Go: настройване на па-
раметри“.

BUL.39
R&GO: ОБЩО ОПИСАНИЕ (2/6)
Персонализиране на началната
48 49 50 51 страница.
Може да персонализирате началната
страница на R&Go. За да направите това,
натиснете бутона 49 или натиснете и за-
дръжте на произволно място от персона-
лизираната начална страница, след което
плъзнете налично приложение от дъното
52 на екрана към желаното място. Ако плъз-
нете приложение към място, което вече
се използва, то ще бъде автоматично за-
менено.

Екран „Любими“ Екран за управление на „Любими“


Системата „R&Go“ ви позволява да до- За достъп до екрана за управление на
бавяте бърз достъп до вашите любими „Любими“ натиснете бутона 49.
функции:
50 Връщане към предходния екран.
– приложения;
51 Премахване на „Любим“.
– контакти;
– функции (музика, навигация и др.); 52 Достъп до различни страници за упра-
– ... вление на „Любими“.
48 Достъп до функция, предварително
определена като любима.
Системата „свободни ръце“ има за
49 Достъп до екрана за управление на цел да улесни комуникацията, нама-
„Любими“. лявайки рисковите фактори, без да ги
елиминира изцяло.
Спазвайте задължително действа-
щите закони в държавата, в която се
намирате.
Препоръчват се редовни актуализа-
ции на приложението R&Go.

BUL.40
R&GO: ОБЩО ОПИСАНИЕ (3/6)
60 регулиране на настройките на мулти-
53 54 55 56 57 58 59 медията.
61 избиране и слушане на тематични ра-
диостанции („Уеб радио“) от целия
свят чрез интернет връзката на теле-
фона ви.
Забележка: когато използвате уеб радио,
услугата за предаване на мобилни данни,
необходима за работата на функцията,
може да генерира допълнителни разходи,
които не са включени в абонаментния
план на телефона ви.
62 Осъществете достъп до вашия личен
56 62 61 60
списък за възпроизвеждане.

Меню „Navigation“ Меню „Multimedia“


Менюто „Навигация“ включва всички Менюто „Multimedia“ включва всички
функции за навигация чрез сателит, път- функции, свързани със слушането на
ните карти, информация за трафика, радио, възпроизвеждането на аудиофай-
приложения за навигация и зоните на лове и др. Менюто „Multimedia“ предос-
предупреждение. Менюто „Навигация“ тавя следните функции:
предлага следните функции:
57 слушане на радио.
53 приложение за навигация за плану-
58 слушане на музика от смартфона през
ване на маршрутите ви.
аудиосистемата.
54 приложение, което ви позволява да
59 слушане на музика от външен източник
намерите вашия автомобил чрез гео-
(CD/CD MP3, USB или iPod® (устрой-
данни.
ство с интегриран iPod®) през USB
55 достъпът до тази функция ви позво- порта.
лява да зададете приложението за на-
вигация по подразбиране.
56 назад към главното меню

BUL.41
R&GO: ОБЩО ОПИСАНИЕ (4/6)
Забележка: на някои телефони или ци-
63 64 65 68 69 70 фрови таблети се предлага функци-
ята за прочитане на SMS („Текст в реч“).
Аудиосистемата чете SMS съобщенията
на глас.

56 56

67 66 72 71

Меню „Car“ Меню „Phone“


Менюто „Автомобил“ позволява упра- Менюто „Телефон“ позволява използване
вление на определено оборудване, като на телефона със „свободни ръце“ и пре-
например бордовия компютър и Driving доставя следните функции:
eco², и предоставя следните функции:
56 назад към главното меню.
63 достъп до менюто Driving eco² (вашият 68 достъп до списъка ви с контакти.
резултат за екологично шофиране, 69 достъп до вашата история на обажда-
софтуер за екологично шофиране и нията.
др.). 70 достъп до цифровата клавиатура (за
64 оборотомер (об/мин x 1000) или инди- набиране на номер).
катор за стил на шофиране. 71 достъп до настройките за менюто
65 достъп до ръководството на автомо- „Phone“ от приложението.
била. 72 достъп до SMS.
66 достъп до настройките.
67 достъп до арматурното табло на вашия
автомобил.

BUL.42
R&GO: ОБЩО ОПИСАНИЕ (5/6)
За да прикрепите държача за телефон 75
73 74 75 76 към аудиосистемата на автомобила, из-
пълнете следните инструкции:
– свалете капака на стойката за теле-
77 фон 24, като го завъртите обратно на
часовниковата стрелка, така че да се
покаже USB гнездото;
– поставете стрелката 73 на фиксира-
щия регулатор 77 в горно положение,
преди да поставите държача за теле-
фон 75 към аудиосистемата за пра-
вилно свързване;
– свържете държача за телефон 75 към
USB гнездото на аудиосистемата;
76 – завъртете фиксиращия регулатор 77
на държача за телефон 75 по посока
Забравен алармен индикатор на Държач за телефон на часовниковата стрелка, за да го
телефон фиксирате;
Държачът за телефон трябва да се мон-
Когато двигателят и аудиосистемата са тира само когато използвате телефона с – поставете телефона в държача за те-
изключени, приложението „R&Go“ по- приложението „R&Go“. лефон 75 и стиснете двете щипки 76,
казва на смартфона предупредително съ- докато телефонът застане непод-
общение, съпроводено със звуков сигнал, вижно на място.
за да ви сигнализира, че сте забравили
телефона си в автомобила.

BUL.43
R&GO: ОБЩО ОПИСАНИЕ (6/6)
За демонтиране на държача за теле- Зареждане с USB порта
фон 75 от аудиосистемата:
След като USB гнездото на телефона
– дръжте телефона, като натискате бъде свързано към USB порта на дър-
бутона за фиксиращите щипки 76, жача за телефон 75, можете да зареж-
след което извадете телефона; дате батерията му по време на употреба.
– завъртете фиксиращия регулатор 77
на държача за телефон 75 обратно на
часовниковата стрелка, за да освобо-
дите телефона от аудиосистемата на 75
автомобила;
– извадете държача за телефон 75 от ау-
диосистемата на автомобила;
– поставете отново капака на държача
за телефон 24, като го завъртите по ча-
совниковата стрелка, за да затворите
USB гнездото.
Забележка: можете да използвате дър-
жача за телефон 75 в две положения:
– вертикално, като поставите телефона
в хоризонтална позиция и завъртите
държача 75 в изправено положение;
– хоризонтално, като поставите теле-
фона вертикално и завъртите стой-
ката 75 хоризонтално.
Забележка: можете също така да накло-
ните държача за телефон, за да имате по-
добра видимост към екрана на телефона.

BUL.44
R&GO: ФУНКЦИЯ „НАВИГАЦИЯ“ (1/3)
– достъп до приложението Go To My
Car за установяване на местонахож- Приложение за
дението на вашия автомобил; навигация „CoPilot“
– задаване на приложението за нави-
гация, което искате да използвате по в меню „Navigation“ натиснете ико-
подразбиране. ната „CoPilot“. Навигационната система
„CoPilot“ ви дава възможност да въведете
дестинация, да изберете точки на инте-
рес, да конфигурирате режима си на пъ-
туване, да получите достъп до информа-
ционни услуги в реално време и др.

„Navigation“

За да отворите менюто за навигация,


от началното меню по подразбиране на
„R&Go“ натиснете клавиша „Navigation“.
Менюто „Navigation“ се състои от три
икони:
– достъп до приложението за навигация
за управление на определените от вас
маршрути;

От съображения за сигурност
извършвайте тези настройки
при спряло превозно сред-
ство.

BUL.45
R&GO: ФУНКЦИЯ „НАВИГАЦИЯ“ (2/3)

78 79 E 89 Меню за шофиране

88 80 От приложението CoPilot натиснете


Добре дошли
„Главно меню“ в менюто за шофиране 84
87 81 Адрес Намиране на POI
за достъп до следните настройки:
– „Към...“;
86 – „Маршрут“;
Скриване на Скриване на
компаса скоростта
– „MyCoPilot“;
85 82
Главно меню
– „Опции“.
14:32 Продължете 1,2 км по
посока Трап (D36)
< 8 км/ч
„Към...“
Използвайте това меню за въвеждане на
84 83 пълен или частичен адрес.

Легенда на картата 84 Достъп до менюто за шофиране E. „Маршрут“


Информацията, показана по-горе, може 85 Компас. Използвайте това меню, за да управля-
да е различна. вате и планирате настройките за навига-
86 Точки на интерес (POI).
ция.
78 Маршрут, изчислен от приложението
87 Намаляване на мащаба.
за навигация „CoPilot“.
„MyCoPilot“
88 Достъп до менюто за навигация на
79 Навигационна карта.
„R&Go“. Използвайте това меню, за да управля-
80 Пряк път до мултимедийния екран. вате акаунта си, актуализациите на кар-
89 Зона за връщане върху навигацион-
тите и др.
81 Увеличаване на мащаба. ната карта.
82 Индикатор на скоростта. „Опции“
83 Информация за маршрута. Използвайте това меню за достъп до на-
стройките за показване на картата.

BUL.46
R&GO: ФУНКЦИЯ „НАВИГАЦИЯ“ (3/3)

„Намери моя „Настройки на


автомобил“ навигацията“

Тази функция ви позволява да установите Тази функция ви позволява да зададете


местонахождението на вашия автомобил приложението за навигация по подразби-
чрез геоданни, за да го откриете на пар- ране.
кинг например.
От менюто „Navigation“ натиснете иконата
в меню „Navigation“ натиснете иконата
„Настройки на навигацията“, след това
„Go To My Car“.
изберете от предложения списък прило-
За да намерите автомобила си, можете: жението за навигация, което искате да из-
ползвате.
– попълнете полето „Адрес на парки-
ране на автомобила“;
– натиснете бутона „Отиди до моя авто-
мобил“, за да стартирате навигацията
„CoPilot“ в пешеходен режим до пред-
варително зададения адрес.
Забележка: тази функция е налична и
работи само когато сте извън автомо-
била.
Ако автомобилът е бил преместен от
трета страна между момента на запаме-
тяване на GPS координатите на местопо-
ложението му и момента, в който искате
да го намерите, приложението не може да
търси текущото му местоположение.

От съображения за сигурност
извършвайте тези настройки
при спряло превозно сред-
ство.

BUL.47
R&GO: ФУНКЦИЯ „МУЛТИМЕДИЯ“ (1/3)
– слушане на музика от външен източ-
ник (CD/CD MP3, USB, iPod®, USB и
др.); „Слушане на радио“
– достъп до вашия личен списък за въз-
произвеждане;
Това меню ви дава възможност да слу-
– слушане на „уеб радио“; шате радиостанции и предоставя след-
– достъп до настройките за мултимедия. ните функции:

Забележка: За да използвате всички – избор на честотен диапазон (FM2,


функции на менюто „Multimedia“, трябва FM1, DR1, DR2 или AM);
да свържете телефон или таблет с – избор на станция с помощта на един от
Bluetooth® към аудиосистемата. трите режима на търсене „Frequency“,
„List“ или „Preset“;
– търсене на станция с помощта на ин-
тегрираната интелигентна клавиатура;
– слушане на запаметени станции;
– преглед на текстова информация от
определени FM и DR радиостанции по
„Multimedia“ време на слушане.
За допълнителна информация вижте
глава „Слушане на радио“.
За да отворите менюто за мултимедия,
от началното меню по подразбиране на
„R&Go“ натиснете клавиша „Multimedia“.
Менюто „Multimedia“ се състои от шест
икони:
– слушане на радио;
– слушане на музика от смартфона чрез
Bluetooth®;

BUL.48
R&GO: ФУНКЦИЯ „МУЛТИМЕДИЯ“ (2/3)

„Възпроизвеждане на „Допълнителен „Списък за


звук“ аудиоизточник“ възпроизвеждане“

Това меню ви позволява да слушате ау- Това меню ви позволява да слушате Това меню ви позволява да осъществя-
диозаписи на смартфона и ви предоставя музика от външен източник. вате достъп до персонализираните си
на разположение следните функции: списъци за възпроизвеждане.
От следващия списък изберете входен
– отваряне директно на аудиофайло- източник, свързан към аудиосистемата,
вете; за достъп до аудиофайловете:
– достъп до папките, музикалните – CD/CD MP3;
записи, жанровете, изпълнителите, ал-
– USB1;
бумите, Podcasts, заглавията и списъ-
ците за четене; – USB2;
– възпроизвеждане на аудиомедия; – iPod®: устройство с интегриран iPod®;
– поставяне на пауза на възпроизвежда- – връзка през жак;
нето на аудиоизточника, който се из- – смартфон, свързан с аудиосистемата
ползва в момента; чрез Bluetooth®;
– бързо превъртане на аудиоизточника, – таблет, свързан с аудиосистемата чрез
който се използва в момента; Bluetooth®.
– ...
Забележка: могат да се избират
само източниците, които са налични.
Недостъпните източници ще се показват
в сиво.
Забележка: За да използвате аудиоус-
тройството с Bluetooth®, трябва да го
регистрирате в автомобила при първата
употреба.

От съображения за сигурност
извършвайте тези настройки
при спряло превозно сред-
ство.

BUL.49
R&GO: ФУНКЦИЯ „МУЛТИМЕДИЯ“ (3/3)
– „DR Interrupt…“;
– „Updating FM List“;
„Уеб радио“
– „Updating DR List“;

Sound – „Ниво на звука за позвъняване“;


Това меню ви позволява да търсите, пре-
глеждате и слушате радиостанции през – „Ringtone“;
телефона си (BBC world, podcast и др.). Разпределение на звука (баланс/с – „Настройки по подразбиране“.
Имате възможност да поставяте отметки преход)
на една или повече радиостанции и/или Ниски/високи
музика.
Менюто „Уеб радио“ предлага следните Гласови указания
функции:
– управление на любими станции;
– търсене на станция с помощта на ин-
телигентната клавиатура;
– преглед на ранглистите на радио-
станциите (история, любими станции,
местни станции); „Настройки на
– достъп до обложката на албума, името мултимедия“
на изпълнителя и заглавието на теку-
щия запис;
– превключване към радиото на аудио- Това меню ви позволява да зададете
системата на автомобила. следните настройки:
Забележка: когато използвате менюто – „Разпределение на звука (баланс/с
„Уеб радио“, необходимата услуга за пре- преход)“;
даване на мобилни данни може да гене- – „Ниски/високи“;
рира допълнителни разходи, които не са
включени в абонаментния план на теле- – „Гласови указания“;
фона ви. – „bluetooth сила на звука“;
– „AUX In“;
– „TA“;

BUL.50
R&GO: ФУНКЦИЯ „АВТОМОБИЛ“ (1/2)
Можете също така да проверявате:
– достъп до данните на арматурното
табло на вашия автомобил; – изминатото разстояние, без да изга-
– достъп до оценка за шофиране ECO; ряте гориво;
– достъп до приложението My Renault; – оценките за последните ви десет пъту-
– достъп до настройките за менюто „Car“ вания.
от приложението.
Забележка: в зависимост от телефона
приложението „DrivingECO2“ вече не за-
писва оценките ви във фонов режим.
Забележка: Натиснете бутона „Set to“ на
арматурното табло за започване на ново
пътуване, когато приложението е старти-
рано.
Пътуването трябва да е над 400 метра,
„DrivingECO2“ за да бъде взето предвид. Ако времето
между спирането и стартирането на дви-
гателя е по-малко от четири часа, прило-
жението продължава да взима предвид
Тази функция ви позволява да извеждате пътуването преди спирането.
„Car“ обща оценка в реално време, отразяваща
стила ви на шофиране.
Тази оценка взима предвид следните кри-
За да отворите менюто „Car“, от начал- терии:
ното меню по подразбиране на „R&Go“ – ускоренията;
натиснете клавиша „Car“. – способността ви да предвиждате спи-
ране;
Менюто „Car“ се състои от шест икони: – спазване на ограниченията на ско-
– DrivingECO2; ростта.
– разход на гориво и оборотомер (об/
мин x 1000); Можете да видите общата си оценка и ин-
– ръководство за експлоатация на дивидуален съвет в края на всяко пъту-
вашия автомобил; ване.

От съображения за сигурност
извършвайте тези настройки
при спряло превозно сред-
ство.

BUL.51
R&GO: ФУНКЦИЯ „АВТОМОБИЛ“ (2/2)

„Оценка за шофиране
„Разход и оборотомер“ „Арматурно табло“
ECO“

Тази функция ви позволява да преглеж- Тази функция ви предоставя достъп до Тази функция ви позволява да се запоз-
дате моментния си разход на гориво в различните данни, записани на арматур- наете с оценката за шофиране ECO след
сравнение със средния разход на автомо- ното табло, като например: пътешествията ви. Можете да видите
била и да извеждате оборотомера на ав- вашето ECO представяне по маршрутите
– средна скорост;
томобила в реално време (об/мин х 1000). си.
– средна консумация;
– общо разстояние;
– разстояние, изминато от последното
нулиране;
– състояние на гумите;
– ...
„E-guide“

Тази функция ви предоставя достъп до


няколко типа помощ и съдействие:
– вижте ръководството за експлоатация „Настройки“
на автомобила или ръководството на
мултимедийната система;
– обаждане за съдействие (в зависимост Тази функция ви предоставя достъп до
от оборудването); настройките за менюто „Car“ и ви позво-
– достъп до библиотеката от аварийни лява да задавате определени опции.
светлини, налични за вашия автомо-
бил.

BUL.52
R&GO: ФУНКЦИЯ „ТЕЛЕФОН“ (1/2)
– достъп до SMS, получен на вашия те-
лефон или цифров таблет;
„Телефонен указател“
– достъп до настройките за менюто
„Phone“.
Забележка: можете да проверите гласо- Натиснете иконата „Телефонен указател“
вата си поща, като задържите натиснат за достъп до списъка с контакти в теле-
бутон „1“ на клавиатурата 11. фона с Bluetooth®.
Първото натискане на бутон и задържане След като свържете аудиосистемата с
на бутон „1“ на клавиатурата 11 запаме- Bluetooth® телефона чрез безжичната
тява номера на гласовата поща за теле- технология Bluetooth®, получавате авто-
фона. матичен достъп до номерата в телефон-
ния указател от приложението R&Go.
Изберете контакта (ако контактът има
повече от един номер, ще бъдете помо-
лени да изберете номера, на който да се
обадите). Повикването ще стартира авто-
матично, след като натиснете номера на
контакта.
„Phone“ Когато даден адрес е свързан с контакт,
можете да стартирате приложението. За
целта натиснете иконата за навигация, за
За да отворите менюто „Phone“, от начал- да се придвижите до запаметения адрес.
ното меню по подразбиране на „R&Go“
Забележка: за превъртане на списъка
натиснете клавиша „Phone“.
с контакти плъзнете пръст нагоре по
Менюто „Phone“ се състои от пет икони: екрана на смартфона.
– достъп до телефонния указател;
– достъп до историята на обажданията;
– набиране на номер с помощта на ци-
фровата клавиатура;

BUL.53
R&GO: ФУНКЦИЯ „ТЕЛЕФОН“ (2/2)

История на
Съобщения
обажданията

Историята на обажданията ви позволява: Функцията „Съобщения“ ви позволява


да прочитате и/или да преслушвате
– извеждане на изходящи повиквания;
текстови получени съобщения, докато
– извеждане на пропуснати повиквания; се използва приложението R&Go.
– извеждане на входящи повиквания. Забележка: за превъртане на съоб-
Когато изведете историята на обаждани- щенията плъзнете вашите пръсти към
ята, контактите в списъка са изведени от екрана на смартфона.
най-скорошния към най-стария.
За да навигирате в историята на повиква-
нията, плъзнете пръст нагоре по екрана
на смартфона.
За да направите обаждане от списъка на
Настройки на
историята с обаждания, изберете жела-
телефона
ния от вас контакт от списъка. Набиране на номер

Тази функция ви предоставя достъп


Функцията „Набиране на номер“ ви позво- до настройките за менюто „Phone“ и
лява да наберете телефонен номер и да ви позволява да задавате определени
се обадите на контакт чрез приложението опции.
R&Go.
За да наберете номер, натиснете буто-
ните с цифри. Когато сте въвели номера,
на който желаете да се обадите, нати-

снете бутона
викването.
 , за да извършите по-

Препоръчително е да спрете
автомобила, за да наберете
номер или да потърсите кон-
такт.

BUL.54
R&GO: ФУНКЦИЯ „КАЛЕНДАР“
Когато пощенски адрес е свързан със съ-
битие, можете да стартирате приложени-
ето, за да се придвижите до това място.
За целта натиснете иконата за навига-
ция, за да се придвижите до запаметения
Дневник адрес.

10:00 - 11:00 Рожден ден

12:00 - 13:00 Хапване с приятели

17:00 - 20:00 Обаждане на Фабиан

„Дневник“

За да отворите менюто „Дневник“, от на-


чалното меню по подразбиране на R&Go
натиснете клавиша „Дневник“.
Функцията „Дневник“ ви позволява да
осъществявате достъп до всички задачи
(срещите и събитията за деня и др.), за-
писани в календара на телефона или ци-
фровия таблет.

Препоръчително е да спрете
автомобила, за да наберете
номер или да потърсите кон-
такт.

BUL.55
R&GO: НАСТРОЙВАНЕ НА ПАРАМЕТРИ (1/2)
– информация за потребителския ви
акаунт;
– фона;
– правилата и условията за експлоата-
App settings ция; Настройки за свързване
– връзката с аудиосистемата;
Настройки за свързване Автоматично
– ръководството с инструкции за прило-
жението; Ръчно
Акаунти
– бутонът за бърз достъп за връщане
Фон към приложението R&Go;
– възстановяване на настройките по
подразбиране;
– коя версия на „R&Go“ е инсталирана
на телефона ви;
– Bluetooth® връзката (автоматична или „Настройки за свързване“
ръчна);
„App settings“ – ... Регистриране
Тази функция ви позволява да активирате
Bluetooth® на телефона си и да търсите в
За да отворите менюто с настройки, от аудиосистемата „MY CAR“.
началното меню по подразбиране на
„R&Go“ натиснете клавиша „App settings“. „Стартиране на R&Go“
Чрез менюто „App settings“ в системата Изберете тази опция, за да активирате
„R&Go“ можете да регулирате или пре- или деактивирате автоматичното старти-
глеждате следните елементи: ране на приложението след установяване
– автоматично стартиране на приложе- на връзката с аудиосистемата на автомо-
нието R&Go, след като е свързано с била.
аудиосистемата;

BUL.56
R&GO: НАСТРОЙВАНЕ НА ПАРАМЕТРИ (2/2)
Фон 90
Използвайте тази функция, за да избе-
рете фон от предлаганите от приложени-
ето.
Тема
„Правила и условия“
Черно
Тази опция ви позволява да видите пра-
вилата и условията на експлоатация.
Бяло

„Поддръжка“
Тази опция ви показва данните, искани от
отдела по поддръжка на Renault;

Ръководство
Тази функция ви позволява да преглеж-
„Версия на R&Go“ „Активиране на информацията
дате ръководството с инструкции за при- Тази опция ви позволява да видите вер- за R&Go“
ложението „R&Go“. сията на приложението. Изберете едната от двете опции, за да
активирате или дезактивирате показва-
нето на бутона за бърз достъп до прило-
„Настройки по подразбиране“ жението. Бутонът се вижда само когато
Тази опция ви позволява да се върнете сте извън приложението „R&Go“. Когато
към настройките по подразбиране. натиснете бутона за бърз достъп 90, се
отваря „R&Go“

От съображения за сигурност
извършвайте тези настройки
при спряло превозно сред-
ство.

BUL.57
НЕИЗПРАВНО ДЕЙСТВИЕ (1/3)
Описание Възможни причини Решения
Не се чува звук. Нивото на звука е настроено към минимум Увеличете нивото на звука или деактивирайте
или възпроизвеждането е в пауза. паузата.

Аудиосистемата не функционира и дис- Аудиосистемата не се захранва с електри- Включете захранването на аудиосистемата.


плеят не се включва. чество.

Предпазителят на аудиосистемата е изго- Сменете предпазителя (вижте главата


рял. „Предпазители“ в ръководството за експлоата-
ция на автомобила).
Аудиосистемата не функционира, но Нивото на звука е настроено към минимум. Натиснете 17 или завъртете 1.
дисплеят се включва.
Късо съединение при високоговорителите. Отнесете се до Представител на марката.

Не се чува звук от левия или десния ви- Настройката за баланс на звука (настройка Настройте правилно баланса на звука.
сокоговорител, когато работи радиото ляво/дясно) е неправилна.
или се възпроизвежда CD диск.

Откачен високоговорител. Отнесете се до Представител на марката.

Лоша радиовръзка или липса на ради- Автомобилът е твърде отдалечен от пре- Потърсете друг предавател с по-добър локален
овръзка. давателя, към който е настроено радиото сигнал.
(фонов шум или интерференция).

Приемането на сигнала е възпрепятствано Отнесете се до Представител на марката.


от интерференции от двигателя.

Антената е повредена или не е свързана. Отнесете се до Представител на марката.

BUL.58
НЕИЗПРАВНО ДЕЙСТВИЕ (2/3)

Описание Възможни причини Решения


Началното време за възпроизвеждане на CD дискът е замърсен. Извадете и почистете CD диска.
CD/CD MP3 диск е дълго.
CD MP3. Почакайте: сканирането на тези CD MP3 ди-
скове е по-дълго.
„CD reading error“ се извежда на дисплея Неправилно поставен/замърсен/повреден/ Извадете CD/CD MP3 диска. Поставете пра-
или CD/CD MP3 дискът се извежда от ау- несъвместим CD диск. вилно чист/в добро състояние/съвместим
диосистемата. CD/CD MP3 диск.

Някои файлове на CD MP3 не се възпро- В един и същ CD диск са запаметени ау- Запишете на различни CD дискове аудио-
извеждат. диофайлове и файлове от друг тип. файловете и другите файлове.

Аудиосистемата не успява да възпроиз- CD дискът е записан с по-ниска скорост от Запишете своя CD диск със скорост 8x.
веде CD MP3. диск 8x или с по-висока скорост от 16x.

CD дискът е записан в режим на мултисе- Запишете CD диска в режим „Disc at Once“


сии. или запишете CD диска в режим „Track At
Once“ и финализирайте диска след послед-
ната сесия.

Възпроизвеждането на CD MP3 е с ниско CD дискът е черен или с цвят, който има Копирайте съдържанието на CD на бял CD
качество свойството да отразява слабо светлината, диск или диск със светъл цвят.
което понижава качеството на възпроиз-
веждане.

BUL.59
НЕИЗПРАВНО ДЕЙСТВИЕ (3/3)

Описание Възможни причини Решения


Телефонът не се свързва към системата. – Телефонът ви е изключен. – Включете своя телефон.
– Батерията на телефона ви е изтощена. – Заредете батерията на телефона.
– Вашият телефон не е предварително – Регистрирайте своя телефон в систе-
регистриран в системата за телефония мата за телефония „свободни ръце“.
„свободни ръце“. – Активирайте Bluetooth® функциите на
– Bluetooth® функциите на вашия теле- своя телефон и на системата.
фон и на системата не са активирани. – Конфигурирайте телефона да приема
– Телефонът не е конфигуриран да заявката за свързване на аудиосисте-
приема заявката за свързване на аудио- мата.
системата.

Bluetooth® аудиоплейърът не се свързва – Аудиоплейърът е изключен. – Включете аудиоплейъра.


към системата. – Батерията на аудиоплейъра ви е изто- – Заредете батерията на вашия аудиопле-
щена. йър.
– Вашият аудиоплейър не е предвари- – Регистрирайте аудиоплейъра в аудиоси-
телно регистриран в аудиосистемата. стемата.
– Bluetooth® функциите на вашия аудио- – Активирайте Bluetooth® функциите на
плейър и на аудиосистемата не са акти- аудиоплейъра и на аудиосистемата.
вирани. – Конфигурирайте аудиоплейъра така, че
– Преносимият аудиоплейър не е конфи- да приема заявка за връзка към систе-
гуриран да приема заявката за свърз- мата.
ване на аудиосистемата. – В зависимост от степента на съвмести-
– Не е стартирана музика от вашия аудио- мост на вашия телефон може да е необ-
плейър. ходимо да стартирате музиката от своя
аудиоплейър.

Извежда се съобщението „Нисък заряд на Продължителното използване на систе- Заредете батерията на телефона.
батерията“. мата „свободни ръце“ за мобилни теле-
фони изчерпва по-бързо заряда на батери-
ята на телефона ви.

BUL.60
АЗБУЧЕН УКАЗАТЕЛ (1/2)
B Д
Bluetooth® .................................................................... BUL.4 – BUL.5 допълнителен източник .......................................................... BUL.24

C Е
CD / CD MP3 език
вкарване ............................................................................ BUL.21 промяна ............................................................................. BUL.37
изхвърляне от гнездото .................................................... BUL.23
прослушване на случаен откъс ....................................... BUL.22 З
слушане............................................................................. BUL.21 заличаване на телефонен номер .......................................... BUL.29
ускорено прослушване..................................................... BUL.21
характеристики на CD MP3.............................................. BUL.21 И
CD текст ................................................................................... BUL.23 избор на източник ................................................................... BUL.15
изключване на звука ............................................................... BUL.15
I история на повикванията ....................................................... BUL.33
i Трафик ................................................................................... BUL.37
ID3 накрайник .......................................................................... BUL.23 К
команди ....................................................................BUL.6 → BUL.14
R комплект «свободни ръце» за телефона ............................... BUL.5
RDS ............................................................................................ BUL.4 комуникация ............................................................................ BUL.35

W Н
WMA ......................................................................................... BUL.21 настройвам телефон .............................................BUL.27 → BUL.29
настройки
А аудио ................................................................................. BUL.36
актуализация на честотите RDS-AF ...................................... BUL.19
аномалия в действието .........................................BUL.58 → BUL.60 О
обем ......................................................................................... BUL.15
Б обем на комуникацията .......................................................... BUL.35
бутони .......................................................................BUL.6 → BUL.14 откачване на телефон ............................................................ BUL.32
отменяне на настройката на телефон .................................. BUL.29
В
включване................................................................................ BUL.15 П
връзка пауза ........................................................................................ BUL.23
неуспешна ......................................................................... BUL.31 повиквам .................................................................................. BUL.33
връзка USB .............................................................................. BUL.24 предпазни мерки при употреба .................................. BUL.2 – BUL.3
приемане на повикване .......................................................... BUL.33
Г
гласово разпознаване ............................................ BUL.16 – BUL.17 Р
радио
автоматичен режим .......................................................... BUL.18

BUL.61
АЗБУЧЕН УКАЗАТЕЛ (2/2)
автоматично запаметяване на станциите ...................... BUL.18
избор на станция .............................................................. BUL.18
предварителен избор на станции.................................... BUL.18
ръчен режим ..................................................................... BUL.18
радио-текст.............................................................................. BUL.38
радиочестотни полоси ............................................................ BUL.18
радиочестотни полоси FM / LW / MW ........................ BUL.4 – BUL.5

С
свързване на Bluetooth ..........................................BUL.27 → BUL.29
свързване на телефон ............................................................ BUL.30
спиране .................................................................................... BUL.15
стъпенка .................................................................................. BUL.15

Т
телефонен указател ............................................................... BUL.33

Ч
час
настройка .......................................................................... BUL.37

BUL.62
İç ndek ler

Kullanım le lg l tedb rler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.2


Genel tanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.4
Kumandaların tanıtımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.6
Çal sma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.15
Ses tanımayı kullanma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.16
Radyo d nleme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.18
CD/CD MP3 d nleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.21
Har c ses kaynakları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.24
B r telefonu eşleşt rme/eşleşt rmey durdurma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.27
B r telefonu Bağlama/Bağlantısını kesme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.30
Çağrı gönderme/alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.33
S stem ayarları. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.36
R & GO: Genel tanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.39
R & GO: Sey r s stem fonks yonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.45
R & GO: Mult medya fonks yonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.48
R & GO: Araç fonks yonu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.51
R & GO: Telefon fonks yonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.53
R & GO: Takv m şlev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.55
R & GO: Ayarların yapılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.56
Çalışma arızaları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.58

Fransızca’dan çevr lm şt r. Araç malatçısından yazılı z n alınmadan kısmen veya tamamen kopya ve tercüme ed lmes kes nl kle yasaktır.

TR.1
KULLANICI TEDBİRLERİ (1/2)
S stem n kullanılması sırasında güvenl k açısından veya madd zarara uğramamak ç n aşağıdak önlemler mutlaka alınız. Bulunduğunuz ülken n
kanunlarına mutlaka uyunuz.

Ses s stem n n kullanılmasıyla lg l önlemler


– Traf k koşullarının z n verd ğ sıralarda kumandalarda (ön yüzdek veya d reks yon s m d ndek ) şlem yapınız ve ekrandak b lg lere
bakınız.
– Ses sev yes n çevredek gürültüler duyab lmen ze olanak verecek ölçülü b r düzeye ayarlayınız.
C haz le lg l alınacak tedb rler
– Herhang b r madd zarara uğramamak ve yanma tehl kes n n önüne geçmek ç n s stem sökmey n z ve herhang b r değ ş kl k yapmayınız.
– Çalışma arızası durumunda ve tüm sökme şlemler ç n üret c f rma yetk l serv s ne başvurunuz;
– Okuyucuya yabancı c s m, zarar görmüş ve k rl CD/CD MP3 takmayınız.
– Sadece 12 cm çapında yuvarlak CD/CD MP3 kullanınız.
– CD/CD MP3'ün basılı olmayan tarafına dokunmayarak d skler ç ve dış kenarlarından tutunuz.
– CD/CD MP3 üzer ne kağıt yapıştırmayınız.
– Uzun sürel kullanımdan sonra CD/CD MP3'ü okuyucudan çıkarırken d kkatl olunuz çünkü ısınmış olab l r.
– CD/CD MP3 çalarları kes nl kle ısıya veya d rekt güneş ışığına maruz bırakmayınız.
– Alan üzer nde alkol ve/veya püskürtme sıvıları çeren ürünler kullanmayınız.
Telefonla lg l önlemler
– Bazı kanunlar araç ç nde telefon kullanılmasını bel rl kurallara bağlamıştır. Her ne olursa olsun eller serbest telefon s stem n n sürüşün her
anında kullanılmasına z n vermemekted r: tüm sürücüler d reks yon başındayken sürüşe hak m olmak zorundadır.
– Araç sürerken telefonu etme, s stem n tüm kullanım aşamalarında (numarayı tuşlama, konuşma, ajandaya kayded lm ş b r numarayı
arama…) sürüş hak m yet nden uzaklaştıran ve bu nedenle öneml b r r sk oluşturan b r eylemd r.
Ön yüzün bakımı
– Yumuşak ve gerekt ğ nde sabunlu su le nemlend r lm ş b r bez kullanınız. Haf fçe neml yumuşak b r bezle durulayınız ve sonra y ne
yumuşak fakat kuru b r bezle s l n z.
– Ön yüzdek ekrana dokunmayınız, alkol çeren ürünler kullanmayınız.

TR.2
KULLANICI TEDBİRLERİ (2/2)

Bu kullanım k tabında bel rt len modeller n tanımları, k tabın basım tar h nde geçerl olan özell klere uygun olarak hazırlanmıştır. Bu kullanım
k tabı, söz konusu modeller ç n mevcut tüm fonks yonları çermekted r. Bu fonks yonlar, ek pman model ne, seç len seçeneklere ve
satıldığı ülkeye göre farklılık göster r. Üret c f rmanın, önceden haber vermeks z n model, tekn k özell k, ek pman ve aksesuar değ -
ş kl ğ yapma hakkı saklıdır. K tapçık üzer ndek ekranlar sözleşmeye bağlı değ ld r.
Telefonunuzun marka ve model ne bağlı olarak, bazı fonks yonlar aracınızın mult medya s stem yle kısmen veya tamamen uyumsuz olab l r.
Kullanım k tabı genel nde Yetk l Bay , araç malatçısıdır.

TR.3
GENEL TANIM (1/2)
Grş Radyo ve CD/CD MP3 İlave ses kaynağı fonks yonu
Ses s stem aşağıdak fonks yonları sağlar fonks yonları Portat f müz k çalarınızı, doğrudan aracın
Oto-radyo radyo stasyonlarını d nlemey ve hoparlörler nden d nleyeb l rs n z. Sah p
– FM (RDS) ve AM radyo;
farklı ses formatlarını CD okumayı sağlar. olduğunuz c haza göre müz k çalarınıza
– karasal d j tal radyo (DR); çeş tl şek llerde bağlanab l rs n z:
Radyo stasyonları, dalga bantlarına göre sı-
– CD/CD MP3 çalar; nıflandırılır: FM (frekans modülasyonu) ve – USB g r ş ;
– lave ses kaynaklarının yönet m ; AM (genl k modülasyonu). – Jack g r ş ;
– Bluetooth® eller serbest telefon s stem . DR S stem (DAB, DAB+, T-DMB forma- – Bluetooth® bağlantısı.
tında) daha y ses almayı sağlar.
Uyumlu c hazların l stes yle lg l daha
RDS s stem , bazı stasyonların s mler n n ayrıntılı b lg ç n, lütfen marka yetk l s ne
görüntülenmes n veya FM radyo stasyon- başvurun.
larının yayınladığı haberler n d nlenmes n
sağlar:
– yoldak traf ğ n genel durumu hakkında
b lg ler(TA);
– ac l durum mesajları.

TR.4
GENEL TANIM (2/2)
Eller serbest telefon fonks yonu
Bluetooth® eller serbest telefon s stem , te-
lefonunuzda herhang b r şlem yapmanıza
gerek bırakmadan aşağıdak fonks yonları
gerçekleşt rme olanağı sağlar:
– 5 kadar telefonun s steme eşleşt r lmes ;
– çağrı yapma/çağrıyı cevaplandırma/çağ- AÇIK
rıyı reddetme;
KAPALI
– Telefon veya Sım karttak rehber k ş ler
l stes n taşımayı (telefona göre);
– s stemden yapılan aramaların kayıtlarını
kontrol etme (telefona göre);
– mesajlaşmanın açılması.

Bluetooth® fonks yonu


Bu fonks yon, ses s stem ne Bluetooth® eş-
leşt rmes le portat f müz k çaları veya tele-
fonu tanıma ve bunlarla şlem yapma ola-
nağı sağlar.
Bu fonks yonuBluetooth® menü
"Bluetooth"den etk nleşt reb l r/ devre dışı bı-
rakab l rs n z:
– 9 üzer ne basarak menü ayarlarını
Eller serbest telefon s stem n -
görüntüley n;
z n kullanım amacı tümden or-
– 5 düğmes n çev r p basarak «Bluetooth» tadan kaldırmamakla b rl kte
başlığını seç n z; r sk oluşturacak durumların
azaltılmasını sağlayarak let ş m kolay-
– «AÇIK»/«Kapalı» seç n z.
laştırmaktır. Bulunduğunuz ülken n ka-
nunlarına mutlaka uyunuz.

TR.5
KUMANDALARIN TANITILMASI (1/9)
S stem paneller D reks yon s m d altındak
kumandalar

1 3 4 5 15 16 17
A

6 18
11 2

13 12 20 19

C 15 21 17
1 3 4
B

11 6
2

13 14 7 10 9 8 7 23 22 19

TR.6
KUMANDALARIN TANITILMASI (2/9)
S stem paneller D reks yon s m d altındak
kumandalar

11 7 24 7 11 6 15 16
17

14

25
1 2 5

19
13 3 4 9 10 8 22 23

5
15
1 2 6 17
3 14
4 18
12
10 11
19
16

13 7 9 7 8
23
TR.7
KUMANDALARIN TANITILMASI (3/9)
S stem paneller D reks yon s m d altındak
kumandalar
15 27 17
25 7 12 D

3 4
2
14 10

11 11
23 22 19

1 26 9 6 5

25 7 12

3 4
2
14 10

11 11

1 28 9 6 5

TR.8
KUMANDALARIN TANITILMASI (4/9)
S stem n ön yüzü D reks yon s m d ndek
1 7 5 kumandalar

13 11 8

3 6

30

4 14 24 9 10

D reks yon s m d ndek kumandalar

29

30 30
30

TR.9
KUMANDALARIN TANITILMASI (5/9)
AUDIO (ses) fonks yonu TELEFON fonks yonu
– Basma: açık/kapalı.
1
– Döndürme: kullanımda olan ses kaynağının ses n ayarlama.
2 B lg ekranı.

– Kısa süre basma: radyo kaynağını ve dalga bandını seçme: FM1


3 → FM2 → DR1 → DR2 → AM.
– Uzun süre basma: radyo stasyonlarının l stes n güncelleme.

İsten len medyanın seç m (eğer bağlı se):


4 CD / CD MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → okuyucu Bluetooth®
→ AUX (jak f ş g r ş ).

– Basma: b r şlem onaylama.


5
– Döndürme: menülerde veya l stelerde dolaşma.

– Menülerde dolaşırken öncek ekrana/öncek düzeye dönme;


6
– Geçerl şlem ptal etme.

– Kısa basma: çalmakta olan parçayı (CD/CD MP3, bel rl ses


okuyucuları) veya radyo frekansını değ şt rme.
7 – Sürekl basma: çalmakta olan parçada hızlı lerleme/başa
dönme bel rl ses okuyucularda CD/CD MP3 veya buton serbest
kalana kadar radyo stasyonlarını gösterme.

8 iPod® veya har c ses kaynakları ç n USB pr z .

– Kısa süre basma: özel ayarlar menüsüne er şme.


9 – Uzun süre basma: ‘Met n’ fonks yonunu devreye sokar (sadece
ön paneller A ve B ç n).

TR.10
KUMANDALARIN TANITILMASI (6/9)
AUDIO (ses) fonks yonu TELEFON fonks yonu

– Kısa süre basma: “Telefon” menüsüne er şme.


– Uzun süre basma: son aranan numarayı tekrar arama.

10 Çağrının cevaplanması:
– kısa süre basma: telefonu açma;
– uzun süre basma: çağrıyı reddetme.

B r çağrı sırasında: devam eden aramayı durdurma.

Kısa basma: önceden kayded lm ş b r stasyonun çağrılması.


11
Uzun basma: b r radyo stasyonunu hafızaya alma.

12 B r CD/CD MP3'ü çıkarma.


13 Har c ses kaynağı g r ş .
14 “Met n” fonks yonunu devreye almak.

Ses kaynağını seçmek: FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM → CD


15 / CD MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → okuyucu Bluetooth®
→ AUX (Jak pr z ).

– Kısa süre basma: “Telefon” menüsüne er şme.


16
– Uzun süre basma: son aranan numarayı tekrar arama.

17 D nleme hal ndeyken ses kaynağının ses n açma.

Uzun süre basma: son aranan numarayı tekrar arama.


– D nlenen radyo kaynağının ses n kesme; Çağrının cevaplanması:
18 – ses kesme ve CD/ CD MP3, USB, iPod® veya Bluetooth® c ha- – kısa süre basma: telefonu açma;
zının çalmasını duraklatma. – uzun süre basma: çağrıyı reddetme.
B r çağrı sırasında: devam eden aramayı durdurma.

TR.11
KUMANDALARIN TANITILMASI (7/9)
AUDIO (ses) fonks yonu TELEFON fonks yonu

19 D nleme hal ndeyken ses kaynağının ses n kısma.

(Sadece kumandalar C ve D ç n)
17 + 19 – D nlenen radyo kaynağının ses n kesme;
– ses kesme ve CD/CD MP3, USB, iPod® veya Bluetooth® c hazının çalmasını duraklatma.

Döndürme:
Döndürme:
– radyo: radyo l stes nde dolaşma;
– “Telefon” menüsü: l stede dolaşma.
– medya: öncek /sonrak parça.

20 – Kısa süre basma: b r şlem onaylama. – Kısa süre basma: b r şlem onaylama.
Uzun sürel basma: Uzun sürel basma:
– Menülerde dolaşırken öncek ekrana/öncek düzeye dönme; – Menülerde dolaşırken öncek ekrana/öncek düzeye dönme;
– B r şlem ptal etme. – B r şlem ptal etme.

– Kısa süre basma: “Telefon” menüsüne er şme.


– Uzun süre basma: son aranan numarayı tekrar arama.

21 Çağrının cevaplanması:
– kısa süre basma: telefonu açma;
– uzun süre basma: çağrıyı reddetme.

B r çağrı sırasında: devam eden aramayı durdurma.

TR.12
KUMANDALARIN TANITILMASI (8/9)
AUDIO (ses) fonks yonu TELEFON fonks yonu

– Kısa süre basma: b r şlem onaylama. – Kısa süre basma: b r şlem onaylama.
22 Uzun sürel basma: Uzun sürel basma:
– Menülerde dolaşırken öncek ekrana/öncek düzeye dönme; – Menülerde dolaşırken öncek ekrana/öncek düzeye dönme;
– B r şlem ptal etme. – B r şlem ptal etme.

Döndürme:
Döndürme:
23 – radyo: daha önce hafızaya alınmış radyo stasyonu l stes nde
dolaşma; – “Telefon” menüsü: l stede dolaşma.
– medya: öncek /sonrak parça.

24 Telefon desteğ muhafazasını çıkarmak ç n saat oku yönünün ters ne doğru çev r n.

– D nlenen radyo kaynağının ses n kesme;


25 – ses kesme ve CD/CD MP3, USB, iPod® veya Bluetooth® c ha-
zının çalmasını duraklatma.

FM veya DR modunda bel rl radyo stasyonlarında yayımlanır ya-


26 yımlanmaz traf k b lg ler n otomat k arayıp oynatmayı etk nleşt rme/
devre dışı bırakma.

TR.13
KUMANDALARIN TANITILMASI (9/9)
AUDIO (ses) fonks yonu TELEFON fonks yonu

– Kısa süre basma: “Telefon” menüsüne er şme.

Çağrının cevaplanması:
– kısa süre basma: telefonu açma;
– uzun süre basma: çağrıyı reddetme.
27

B r çağrı sırasında: devam eden aramayı durdurma.

– Uzun sürel basma: ses tanıma şlev n etk nleşt r n.


– Kısa süre basma: ses tanıma şlev n devre dışı bırakma.

28 Tüm CD/CD MP3 parçalarını rastgele çalmayı etk nleşt rmek ç n.

Çağrının cevaplanması:
– kısa süre basma: telefonu açma;
29 – uzun süre basma: çağrıyı reddetme.

B r çağrı sırasında: devam eden aramayı durdurma.

– Kısa süre basma: ses tanıma şlev n devreye alma.


30
– Kısa süre basma: ses tanıma şlev n devre dışı bırakma.

TR.14
ÇALIŞTIRMA
Açma ve kapatma Kaynağın seç lmes Medya ve radyo kaynağını değ şt rmek ç n,
d reks yon s m d altındak kumandada yer
S stem n z açmak ç n ses s stem n n ön pa- Farklı ses kaynakları arasında gez nmek alan 15 düğmes ne basınız.
nel ndek 1 topuzuna kısaca basınız. ç n, ses s stem n n ön panel üzer ndek 4
düğmes ne veya d reks yon s m d n n altın-
Ses s stem n z aracınızı çalıştırmadan kulla-
nab l rs n z. Y rm dak ka boyunca çalışacak-
dak kumanda üzer nde bulunan 15 öğe- Ses sev yes
s ne ardı ardına basınız. Ses kaynakları
tır. S stem b r y rm dak ka daha fazla çalış- Ses s stem n n ön panel ndek 1 topuzunu
şu sırayla görüntülen r: CD/CD MP3 →
tırmak ç n ses s stem n n ön panel ndek 1 çev rerek veya d reks yon s m d altında bu-
iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → BT Akışı
topuzuna basınız. lunan kumandadak 17 veya 19 düğmes ne
(Bluetooth®) → AUX.
S stem n z kapatmak ç n, ses s stem n n ön basarak ses sev yes n ayarlayın.
Not: Telefon menüsünü görüntülemek ç n,
panel ndek 1 topuzuna kısaca basınız. Göstergede «Ses sev yes » ve ardından
ses s stem n n ön panel üzer ndek 10 düğ-
mes ne ya da d reks yon s m d n n altındak da uygulanmakta olan ayar değer (00’dan
kumanda üzer nde bulunan 16, 21 veya 27 31’e) görüntülen r.
öğes ne basınız.
Radyo açık olduğu halde b r medya (CD/CD Ses n kes lmes
MP3, USB, AUX) takarsanız, kaynak oto- D reks yon s m d altındak kumandada bulu-
mat k olarak değ ş r ve medya d nlenmeye nan 18 veya 25, düğmes ne kısa b r süre
başlar. veya 17 ve 19 öğes ne b rl kte basınız.
Ses s stem n n ön panel üzer ndek 3 düğ- Ekranda “SESSİZ” mesajı görüntülen r.
mes ne veya d reks yon s m d n n altındak İşlemdek ses kaynağının çalma şlem ne
kumanda üzer nde bulunan 15 öğes ne ba- devam etmek ç n d reks yon s m d altındak
sarak da radyo kaynağını seçeb l rs n z. Ses kumandada bulunan 18, 25, 17 veya 19 düğ-
s stem n n ön panel ndek 3 düğmes ne art mes ne kısa süre basınız.
arda basıldığında, frekanslar arasında şu sı-
rayla gez n l r: FM1 → FM2 → DR1 → DR2 Ayrıca, ses s stem n n ön panel ndek 1 to-
→ AM → FM1 vs. puzunu çev rerek ses kapama fonks yonunu
devre dışı bırakab l rs n z.

TR.15
SES TANIMAYI KULLANMAK (1/2)
Ses tanıma s stem 27
Ses s stem n z uyumlu akıllı telefonunuz
aracılığıyla s ze ses tanımlama s stem n
kullanmanızı sağlar. Eller n z d reks yon s -
m d nde tutarken ses le akıllı telefonunuzun
fonks yonlarını yönetmen z sağlar.
Not: akıllı telefonunuzun ses tanıma s stem
sadece telefonunuzun özell kler n kullanma-
nızı sağlar. Ses s stem n z n radyo, Driving
eco² vb. g b d ğer özell kler le etk leş m ku-
rab lmen z sağlamaz. 30
Not: ses tanımlamanın kullanımında, telefo-
nunuzda ayarlı d l, s stem tarafından kullanı-
lan d l olacaktır.
Not: Ses tanıma özell ğ olmayan eşleşt r l-
m ş b r akıllı telefon üzer nden aracınızın ses
tanıma s stem n kullanmaya çalışıyorsanız,
ses s stem ekranında s ze b ld r mde bulu- Telefonunuzla ses tanıma – akıllı telefonunuzla ses s stem n eşleş-
nan b r mesaj görüntülen r. kullanma t r n z ve bağlayınız (“B r telefonu eşleş-
t rme, eşleşt rmey durdurma” bölümüne
Devreye alma bakınız);

ses tanımlama s stem n etk nleşt rmek ç n: – d reks yon s m d altında kumandanın
üzer ndek 27 düğmes ne basılı tutunuz
– akıllı telefonunuzla 3G, 4G veya Wifi veya d reks yon s m d üzer ndek 30 düğ-
seç n; mes ne dokununuz.
– akıllı telefonunuzun Bluetooth® özell ğ n
etk nleşt r n z ve görünen d ğer c hazları B r sesl s nyal, ses tanıma fonks yonunun
arayınız (telefonunuzun kullanım kılavu- devrede olduğunu göster r.
zuna bakınız);

TR.16
SES TANIMAYI KULLANMAK (2/2)

30 30
30

Devre dışı bırakma


– Ses tanımayı sonlandırmak ç n d reks -
yon s m d altındak kumanda üzer nde
bulunan 27 düğmes ne veya d reks yon
s m d üzer ndek 30 öğes ne dokununuz.
B r sesl s nyal, ses tanıma fonks yonunun
devrede olmadığını göster r.

TR.17
RADYO DİNLEME (1/3)
Dalga bandını seçme Manüel arama Dalga bandı başına altı stasyona kadar kay-
dedeb l rs n z.
İsted ğ n z dalga bandını (FM1, FM2, DR1, Bu mod, ses s stem ön panel ndek 7 düğ-
DR2, AM, FM1 vb.) ses s stem n n ön pane- mes ne basarak frekansları kaydırır ve stas- Hafızaya alınmış b r stasyonu ger çağırmak
l ndek 3 düğmes ne art arda basarak seç - yonları el le bulmanızı sağlar. ç n, 11 klavyen n tuşlarından b r ne kısa
n z. süre basınız.
Ses s stem n n ön panel ndek 7 düğmes ne
basınız; frekans artar veya azalır.
FM veya AM radyo stasyonunu Radyo stasyonu adı le seçme
seç lmes İstasyonların hafızaya alınması (FM / DR)
Radyo stasyonu seçmek ve aramak ç n Bu çalışma modu, daha önce hafızaya aldı- B r radyo stasyonu seçmek ç n, ses s stem -
farklı modlar bulunur. ğınız stasyonlar arasından sted ğ n z stas- n n ön panel ndek 5 veya d reks yon s m d
yonu d nlemen z sağlar. altında bulunan kumandadak 20 veya 23
Otomat k arama topuzu çev r n z.
B r dalga bandı seç n z, sonra önceden ta-
Bu mod, çeken stasyonların otomat k olarak nımlanan modları kullanarak b r radyo stas- Bu l ste bulunduğunuz bölgede en yüksek
aranarak bulunmasını sağlar. Ses s stem n n yonu seç n z. frekansta çeken 100 kadar radyo stasyo-
ön panel nde bulunan 7 düğmes ne basınız nunu alab l r.
ve basılı tutunuz. B r stasyonu hafızaya almak ç n, sesl b r
s nyal duyana kadar ses s stem n n ön pane- İstasyon l stes n n son hal n almak ç n,
Ses s stem n n ön panel ndek 7 düğmey bı- l nde bulunan 11 klavyedek tuşlardan b r ne radyo l stes n güncelley n z (FM veya DR).
raktığınızda, en yakın radyo frekansı görün- uzun basınız. Bu bölümdek “Radyo l stes n n güncellen-
tülen r. Radyo, ses s stem ön panel ndek 7 mes (FM veya DR)” kısmına bakınız.
düğmes ne bastığınız sürece frekanslar
arasında yukarı veya aşağı doğru g tmeye
devam eder.

TR.18
RADYO DİNLEME (2/3)
Radyo ayarları Traf k b lg s otomat k olarak yayınlanır ve – ses s stem n n ön panel ndek 9 düğme-
öncel k ne olursa olsun oynatılır. s ne basarak ayarlar menüsünü görüntü-
Ses s stem n n ön panel ndek 9 düğmes ne ley n z ve ardından, paneldek 5 topuzu
basarak ayarlar menüsünü görüntüley n z Bu fonks yonun devreye alınması veya
çev rerek ve topuza basarak “Radyo” öğe-
ve ardından, paneldek 5 topuzu çev rerek devreden çıkarılması ç n “S stem ayarları”
s n seç n z;
ve topuza basarak “Radyo” öğes n seç n z. ç nde “Radyo ayarları” paragrafına bakınız.
Aşağıdak fonks yonlar mevcuttur: – ses s stem n n ön panel ndek 5 topuzunu
“D j tal Kes nt ” (haber bülten ) çev rerek ve topuza basarak “Ref. FM
– “TA”; L st.” öğes n seç n z.
Bu fonks yon devreye alındığında ses s ste-
– “D j tal Kes nt ”; m n z, bazı “FM” veya “DR” radyo stasyon- Başlangıç bölges ndek stasyonların
– “Ref. FM L st.”; ları tarafından yayınlanan b lg ler n otomat k FM otomat k güncellenmes . “FM L stes
olarak d nlenmes n sağlar (ülkeye göre). Güncellen yor” mesajı ekranda görüntülen r.
– “Ref. DR L st.”.
Daha sonra başka kaynakları seçersen z, Frekansların otomat k taranması b tt ğ nde,
“TA” seç len türdek bülten yayını başka kaynağın ekranda “FM L stes Güncellend ” mesajı gö-
oynatılması sebeb yle kes l r. rülür.
Bu fonks yon devreye alındığında ses s ste-
m n z, yol b lg ler n n bazı FM veya DR FM Bu fonks yonu devreye almak veya devre Not: Başka b r kaynak seç lm şse FM radyo
radyo stasyonları tarafından yayınlanması dışı bırakmak ç n “S stem Ayarları” bölümü- l stes n n güncellenmes arka planda devam
durumunda bu b lg ler n otomat k olarak nün “D j tal Kes nt ” paragrafına bakınız. eder.
aranmasını ve d nlenmes n sağlar. Hafızaya alınmış b r frekanstan d ğer ne
“Ref. FM L st.”
Not: AM dalga bandı üzer nde bu özell k geçmek ç n, ses s stem n n ön panel nde
mevcut değ ld r. Bu fonks yon bulunduğunuz konumdak tüm bulunan 7 klavyen n tuşlarından b r ne ba-
FM stasyonların güncellemeler n n alınma- sınız.
B lg stasyonunu seç n ardından d lersen z sını sağlar.
başka b r d nleme kaynağı seç n. Not: Ses s stem ön panel ndek 3 düğme-
s ne basarak ve basılı tutarak da FM radyo
l stes n güncelleyeb l rs n z.

TR.19
RADYO DİNLEME (3/3)
“Ref. DR L st.” B r stasyon seç m Not: herhang b r b lg bulunmuyorsa “Mesaj
yok” mesajı ekranda görüntülen r.
Bu fonks yon bulunduğunuz konumdak tüm İsted ğ n z dalga bandını (FM1, FM2, DR1,
DR stasyonların güncellemeler n n alınma- DR2 veya AM) ses s stem n n ön panel n-
Met n b lg ler “Radiotext” (FM)
sını sağlar. dek 3 düğmes ne art arda basarak seç n z.
Bazı radyo stasyonları FM d nlenen prog-
– Ses s stem n n ön panel ndek 9 düğme- – l stede FM/DR bulunan radyo stasyonları
rama l şk n met nsel b lg ler yayınlar (örne-
s ne basarak ayarlar menüsünü görüntü- veya AM radyo frekansları arasında ge-
ğ n müz k parçasının adı, sanatçının adı).
ley n z ve ardından, paneldek 5 topuzu z nmek ç n ses s stem ön panel ndek 5
çev rerek ve topuza basarak “Radyo” öğe- veya d reks yon s m d altındak kumanda Not: bu b lg ler sadece, bazı radyo stasyon-
s n seç n z; üzer nde bulunan 20 veya 23 topuzu çe- ları ç n mevcuttur.
v r n z;
– ses s stem n n ön panel ndek 5 topuzunu “EPG” (DR) program kılavuzu
– frekansları FM/AM veya radyo stasyon-
çev rerek ve topuza basarak “Ref. DR
larını DR kaydırmak ç n ses s stem n n Bu fonks yon etk nleşt r ld ğ nde, ses s s-
L st.” öğes n seç n z;
ön panel ndek 7 düğmes ne basınız. tem n z stasyonun günlük olarak gelecek
– bölgen zdek karasal d j tal radyo s- programlarını görüntülemen z sağlar.
tasyonlarının l stes otomat k olarak
güncellenmeye başlar. “DR L stes Radyo met nler n n göster m Not: Bu b lg ler sadece seç len stasyonun
Güncellen yor” mesajı ekranda görüntü- Met n menüsünü görüntülemek ç n, ses s s- üç gelecek şarkı saat ç n uygundur.
len r. tem n n ön panel ndek 14 düğmes ne kısa
Frekansların otomat k taranması b tt ğ nde, süre basınız veya paneldek 9 düğmes ne
ekranda “DR L stes Güncellend ” mesajı gö- uzun sürel basınız. Aşağıdak fonks yonlar
rülür. mevcuttur:
Not: Ses s stem ön panel ndek 3 düğme- – “Radiotext”;
s ne basarak ve basılı tutarak da DR radyo – “EPG”.
l stes n güncelleyeb l rs n z.

TR.20
DİNLEME BİR CD, CD MP3 (1/3)
Okunan formatların özell kler CD MP3/CD bakımı Ses s stem kapalı fakat kontak açıkken oku-
Okunma özell ğ n korumak ç n b r CD/CD yucuya b r CD/CD MP3 sürülmes s stem n
Yalnızca CDA/MP3 uzantılı dosyalar okunur. çalışmaya başlamasına neden olur ve CD/
MP3'ü asla sıcağın veya doğrudan güneş
B r CD aynı anda hem normal ses CD's dos- ışının etk s nde bırakmayınız. CD MP3 çalmaya başlar. Kontak açık de-
yaları hem de sıkıştırılmış ses dosyaları çe- B r CD/CD MP3'ü tem zlemek ç n yumu- ğ lse ses s stem çalışmaz.
r yorsa, sıkıştırılmış ses dosyaları d kkate şak b r bezle CD'n n ortasından kenarlarına Radyo d nl yorsanız ve müz k çalarda b r
alınmaz. doğru s l n z. CD/CD MP3 varsa, ses s stem n n ön pane-
Not: Bazı korumalı dosyalar (tel f hakkı) Genel olarak CD üret c s n n önerd ğ bakım l ndek 4 düğmes ne veya d reks yon s m d
okunamayab l r. ve saklama öner ler ne uygun hareket ed n z. altındak kumanda üzer nde bulunan 15 öğe-
Not: Bazı ç z k veya k rl CD'ler okunamaya- s ne basarak CD/CD MP3 öğes n d nlemey
Not: Klasör ve dosya adlarının daha y oku- seçeb l rs n z. S stem, CD/ CD MP3 ses kay-
nab lmes ç n 64’den az karakterl adlar kul- b l r.
nağı moduna geçer geçmez çalma şlem
lanılması ve özel karakterler kullanılmaması başlar.
tavs ye ed l r. B r MP3 CD / CD sürülmes .
B r parça arama
“Kullanım önlemler ” başlıklı bölüme başvu-
runuz. Parçaları değ şt rmek ç n ses s stem n n ön
panel ndek 7 düğmes ne kısaca basınız
Okuyucuda CD olmadığından em n olunuz,
veya d reks yon s m d altındak kumanda-
sonra CD'y baskılı yüzü yukarı gelecek şe-
dan 20 veya 23 topuzunu çev r n z.
k lde yerleşt r n z.
Hızlı ler /ger alma
B r CD MP3/CD d nleme Hızlı ler veya ger almak ç n ses s stem n n
B r CD/CD MP3'n n okuyucuya sürülmes ön panel ndek 7 düğmes ne basılı tutunuz.
hal nde (basılı yüz yukarı gelecek şek lde), Tuş bırakıldığında okuma tekrar başlar.
ses s stem otomat k olarak CD/CD MP3 ses
kaynağı moduna geçer ve b r nc müz k par-
çasını çalmaya başlar.

TR.21
DİNLEME BİR CD, CD MP3 (2/3)
“RPT” tekrarlama
Bu fonks yon, b r parçanın tekrar çalınma-
sını sağlar.
Tekrarlama fonks yonunu etk nleşt rmek ç n
b r CD/CD MP3 yerleşt r lm ş halde, ses s s-
tem klavyes ndek “1” veya “2” tuşuna bası-
nız. Ekranda “RPT” s mges bel r r.
Devre dışı bırakmak ç n, klavyen n 1’ veya 2’
tuşuna tekrar basınız. “RPT” kaz ışığı söner.
Not: Rastgele çalma fonks yonu devre-
deyse, tekrarlama fonks yonunun devreye
alınması durumunda devre dışı kalır. “MIX”
28 kaz ışığı söner ve “RPT” kaz ışığı yanar.

Rastgele d nleme “M x” Devre dışı bırakmak ç n, ses s stem klav-


yes ndek “1” veya “2” tuşuna tekrar basınız
CD/CD MP3 üzer ndek tüm parçalar ç n veya ses s stem n n ön panel ndek 28 düğ-
rastgele çalmayı etk nleşt rmek ç n, b r CD/ mes ne basınız. “MIX” kaz ışığı söner.
CD MP3 yerleşt r lm ş halde, ses s stem
klavyes ndek “1” veya “2” tuşuna basınız Ses s stem n n kapanması ve CD/CD MP3
veya ses s stem n n ön panel ndek 28 düğ- öğes n n çıkarılması, rastgele çalma modu-
mes ne basınız. nun otomat k olarak devre dışı kalmasına
neden olur.
Ekranda “MIX” s mges bel r r. Rastgele
modda b r parça hemen seç l r. B r parçadan Not: B r CD MP3 'de rastgele okuma, okunan
d ğer b r parçaya geç ş rastgele olarak ger- klasörde gerçekleşt r l r. Klasörün rastgele
çekleş r. okunmasını başlatmak ç n klasörü değ şt -
r n z.

TR.22
DİNLEME BİR CD, CD MP3 (3/3)
Pause B r MP3 CD / CD çıkarılması.
Ses geç c olarak kapatmak ç n, 17 ve 19 B r CD/CD MP3 öğes n oynatıcıdan çıkar-
düğmeler ne b rl kte basınız veya d reks - mak ç n, ses s stem n n ön panel nde bulu-
yon s m d altındak kumanda üzer nde yer nan 12 düğmes ne basınız.
alan 18 veya 25 düğmes ne kısa sürel ba-
Not: Çıkarılan b r d sk 20 san ye ç nden çe-
sınız.
k l p alınmazsa otomat k olarak CD çalara
Bu fonks yon, ses sev yes veya kaynak de- ger sürülür.
ğ şt r ld ğ nde veya b lg yayını yapıldığında
devre dışı bırakılır.

Met n b lg ler n n
görüntülenmes (CD-Text veya
ID3 et ket )
ID3 et ket b lg ler nde (şarkıcı, albüm, süre,
ad) gez nmek ç n, 14 düğmes ne kısaca ba-
sınız veya ses s stem n n ön panel ndek 9
düğmes ne basılı tutunuz.
Tüm ID3 et ket b lg ler n b r sayfada görün-
tülemek ç n, ses s stem n n ön panel nde
bulunan 14 düğmes ne basılı tutunuz.

TR.23
HARİCİ SES KAYNAKLARI (1/3)
Ses s stem n zde, b r veya daha çok har c Kullanım USB bağlantı noktası le yükleme
ses kaynağına (USB flash d sk, MP3 çalar,
– iPod®: Portat f müz k çalarınızın USB konektörü,
iPod®, Bluetooth® portat f müz k çalar vb.)
mult medya s stem n n USB bağlantı nokta-
g r ş bulunur. iPod®'unuzu bağladıktan sonra menülere
sına takıldığında, kullanım esnasında batar-
ses s stem n zden er şeb l rs n z.
Müz k çalarınıza bağlanmak ç n çeş tl yön- yayı şarj edeb l rs n z.
temler kullanab l rs n z: S stem, iPod®'unuz le aynı okuma l steler n
Not: bazı c hazlar ses s stem n n USB
muhafaza eder.
– pr z(ler) USB; bağlantı noktasına bağlandığında tekrar şarj
– USB anahtarı: olmaz veya akü şarj sev yes n korumaz.
– Jack g r ş ;
Ses dosyaların okunması otomat k olarak
– Bluetooth® bağlantısı.
başlar.
Not: Har c ses kaynağı formatları MP3,WMA
Ses kaynağınızın h yerarş s ne er şmek
ve AAC olab l r.
ç n 5 ses s stem n n ön panel ndek 20
veya 25 d reks yon s m d altındak kumanda
Pr z(ler) USB üzer nde bulunan topuzu çev r n z veya
topuza basınız.
Bağlantı Not: B r USB tuşundak rastgele çalma, CD
Pr z iPod® veya USB anahtarı pr ze USB MP3 le aynı şek lde çalışır. “CD/CD MP3
bağlayın. d nleme” bölümünde, “Rastgele d nleme
M x” kısmındak b lg lere başvurunuz.
C haz pr ze b r kez bağlandığında, okunan
parça otomat k olarak görüntülen r. Not: B r USB tuşundak tekrarlama fonk-
s yonu CD MP3 le aynı şek lde çalışır.
Lütfen “CD/CD MP3 d nleme” bölümünün,
“Tekrarlama” paragrafına bakınız.

TR.24
HARİCİ SES KAYNAKLARI (2/3)
Pr z Jack Ses okuma Bluetooth® Bağlantı
B r Bluetooth® d j tal c haz kullanmak ç n, Daha önce eşleşt r lm ş b r c haz ç n, aşağı-
Bağlantı dak şlemler gerçekleşt r n:
lk kez kullanıldığında araçla eşleşt rmen z
Uygun b r kablo (b rl kte ver lmez) kullana-
gerek r (“Genel açıklama” bölümündek – portat f müz k çalarda Bluetooth® etk n-
rak, ses s stem n n ön panel ndek Jack lave
“Bluetooth® fonks yonu” b lg ler ne leşt r n z ve d ğer c hazlar ç n bulunab l r
g r ş n soket n 13, portat f müz k çalarınızın
başvurunuz). hale get r n z (müz k çalarınızın kullanım
kulaklık f ş ne takınız (genell kle 3,5 mm b r
Jack jak). Eşleşt rme şlem , ses s stem ne b r kılavuzuna bakınız);
Bluetooth® d j tal c hazı tanıma ve özell kle- – 4 ses s stem n n ön panel üzer ndek
Not: Ses s stem n z aracılığıyla b r müz k
r n hafızasına alma olanağı sağlar. veya d reks yon s m d n n altındak ku-
parçasını doğrudan seçmen z mümkün de-
ğ ld r. B r müz k parçası seçmek ç n gerekl Not: Bluetooth® d j tal c hazınızın hem manda üzer nde bulunan 15 düğmes ne
şlemler araç duruyorken doğrudan portat f telefon hem de portat f müz k çalar basarak Bluetooth® ses kaynağını seçe-
müz k çalarınız üzer nde gerçekleşt rmen z fonks yonlarına sah p olması hal nde, bu b l rs n z.
gerek r. fonks yonlardan b r n n eşleşt r lmes , d ğer
fonks yonun da eşleşt r lmes n sağlar.
Kullanım
Ses s stem ekranında yalnızca “AUX” metn
görüntülen r. Herhang b r sanatçı veya
parça adı bel rmez.
Not: Soket n Jack, hassas yet n ayarlamak
ç n, “S stem ayarları” kısmına bakınız.

Portat f müz k çalarla lg l ş-


lemler sadece traf k koşulları
z n verd ğ zaman gerçekleşt -
r n z.
Sey r sırasında portat f müz k çaları kal-
dırınız (an frenleme veya darbe sıra-
sında bulunduğu yerden savrulma teh-
l kes ).

TR.25
HARİCİ SES KAYNAKLARI (3/3)
Kullanım
Tüm fonks yonları kullanılab l r olması ç n
portat f müz k çalarınızın ses s stem le
bağlantıya geçmes gerek r.
Not: daha önce eşleşt r lmem ş olması
hal nde h çb r d j tal c haz, ses s stem ne
bağlanamaz.
D j tal Bluetooth® portat f müz k çalarınız
s steme bağlandıktan sonra ses s stem n z-
den fonks yonu kullanmanız mümkün olur.
Müz k parçasını duraklatmak ç n 25 ve 18
düğmeler üzer ne veya d reks yon s m d
altındak kumandadan 17 veya 19 üzer ne
b rl kte basınız (oynatmayı sürdürmek ç n
tekrar basınız).
Sonrak veya öncek parçaya geçmek ç n
s stem ön panel nden 7 düğmes ne basınız
veya d reks yon s m d altındak kumandada
yer alan 20 veya 23 topuzunu çev r n z.
Not: Kullanılab lecek fonks yonların sayısı,
portat f müz k çaların t p ne ve ses s stem le
uyumluluğuna bağlıdır.
Not: Bazı özel durumlarda bağlantı prosedü-
rünün gerçekleşt r lmes n tamamlamak ç n
ek pmanınızın kullanım k tabına bakınız.

Portat f müz k çalarla lg l ş-


lemler sadece traf k koşulları
z n verd ğ zaman gerçekleşt -
r n z.
Sey r sırasında portat f müz k çaları kal-
dırınız (an frenleme veya darbe sıra-
sında bulunduğu yerden savrulma teh-
l kes ).

TR.26
BİR TELEFONU EŞLEŞTİRME, EŞLEŞTİRMEYİ DURDURMA (1/3)
Bağlantı Bluetooth® – ses s stem n n ön panel ndek 5 veya d -
reks yon s m d altında bulunan kuman-
S stem n Bluetooth® fonks yonunu devreye dadak 20 veya 23 topuzu çev rerek ve
almak ç n, ses s stem n n ön panel ndek 9 topuza basarak “C haz Tara” öğes n seç -
düğmes ne basınız, ses s stem n n ön pane- n z.
l ndek ‘Bluetooth' öğes n çev rerek ve 5 to-
puzunun üzer ne basarak seç n z ve ardın- Yakınlardak Bluetooth® c hazlarının aran-
dan, “AÇIK” veya “Kapalı” öğes n seç n z. ması başlar (bu şlem altmış san ye kadar
C haz Tara
süreb l r). Ses s stem ekranında "Aranıyor...
C haz le Eşl. ' mesajı ses s stem gösterges nde bel r r.
B r telefonu eşleşt rme C haz Seç – Ses s stem ön panel nde 5 topuzu çev -
Eller serbest s stem n z kullanmak ç n rerek ve topuza basarak eşleşt rmek ste-
Bluetooth® telefonunuzu, aracınızın ses s s- d ğ n z telefonu seç n z;
tem yle eşleşt r n z. Ses s stem n z n ve te-
– ses s stem ekranında “Bağlı” mesajı be-
lefonunuzun açık olduğunu, telefonunuzda
l rd ğ nde, Bluetooth® c hazı otomat k
Bluetooth® öğes n n etk nleşt r ld ğ n ve du-
olarak hafızaya alınır ve araca bağlanır.
rumunun “görünür” olarak ayarlandığını kont-
rol ed n z (telefonunuzun kullanım kılavu- 60 san ye sonunda, eşleşt rme başarısız
zuna bakınız). B r Bluetooth® telefonu ses olursa bu adımları tekrarlayın. Daha fazla
Eşleşt rme şlem , ses s stem n n b r telefonu s stem nden, ses s stem le eşleşt rme detay ç n lütfen telefonun kullanım kılavu-
tanımasını ve hafızaya almasını sağlar. Bu yöntem, ses s stem nden b r Bluetooth® zuna bakınız.
Beş telefona kadar eşleşt rme yapab l rs n z araması yapmanıza olanak sağlar.
ancak aynı anda sadece b r tanes ses s s- B r telefonu bu yöntemle eşleşt rmek ç n
tem le bağlantıya g reb l r. aşağıdak şlemler gerçekleşt r n:
Eşleşt rme, ses s stem nden ve/veya telefo- – ses s stem n n ön panel üzer ndek 10
nunuzdan gerçekleşt r leb l r. düğmes ne veya d reks yon s m d n n al-
tındak kumanda üzer nde bulunan 16, 21
ya da 27 öğes ne basarak telefon ayarla-
rını görüntüley n z;

TR.27
BİR TELEFONU EŞLEŞTİRME, EŞLEŞTİRMEYİ DURDURMA (2/3)
B r Bluetooth® telefonu, ses s stem le – Telefonunuzu kullanarak “ARABAM” veya
telefonunuzdan eşleşt rme “R&Go Multimedia” adı altında bel rt len
ses s stem n arayınız ve ardından seç -
Bu yöntem, telefonunuzdan b r Bluetooth®
n z (telefonunuzun kullanım kılavuzuna
araması yapmanıza olanak sağlar.
bakınız).
Telefonunuzu bu yöntemle eşleşt rmek ç n,
Ses s stem n z telefonunuzla eşleş p bağ-
aşağıdak şlemler gerçekleşt r n z:
lantı kurduğuna da r s z b lg lend rmek ç n,
– ses s stem n n ön panel üzer ndek 10 “ARABAM bağlı” veya “R&Go Multimedia”
düğmes ne veya d reks yon s m d n n al- mesajı görüntülen r.
tındak kumanda üzer nde bulunan 16, 21
Eşleşt rme başarısız olursa, ses s stem gös-
ya da 27 öğes ne basarak telefon ayarla-
terges ana menüye ger döner.
rını görüntüley n z;
Ses s stem le eşleşt r len maks mum te-
– ses s stem n n ön panel ndek 5 veya d -
lefon sayısına ulaşıldıysa, yen b r telefon
reks yon s m d altında bulunan kuman-
eşleşt rmeden önce mevcut b r telefonun
dadak 20 topuzu çev rerek ve topuza ba-
eşleşt rmes n durdurmanız gerek r (bu bö-
sarak “C haz le Eşl.” öğes n seç n z;
lümdek “Telefon eşleşt rmes n durdurma”
– “P n’ tekrar g r n” mesajı s stem ekra- konusundak b lg lere bakınız).
nında görüntülen r ve altmış san yel k ger
sayım başlar.
Ses s stem artık d ğer Bluetooth® c hazlar
ç n yaklaşık b r dak ka süreyle görünürdür.

Eller serbest telefon s stem n -


z n kullanım amacı tümden or-
tadan kaldırmamakla b rl kte
r sk oluşturacak durumların
azaltılmasını sağlayarak let ş m kolay-
laştırmaktır. Bulunduğunuz ülken n ka-
Güvenl k neden yle, bu şlem- nunlarına mutlaka uyunuz.
ler araç duruyorken yapınız.

TR.28
BİR TELEFONU EŞLEŞTİRME, EŞLEŞTİRMEYİ DURDURMA (3/3)
– ses s stem n n ön panel ndek 5 topuzunu
çev rerek ve topuza basarak veya d rek-
s yon s m d altında bulunan kumanda-
dak 20 topuzunu döndürerek ve üzer ne
basarak “C haz S l” menüsünü seç n z;
– l steden eşleşt rmes n durdurmak sted -
ğ n z telefonu seç n z ve 5 ses s stem n n
Phone s l ns n m ? ön panel üzer ndek veya 20 d reks yon
s m d altındak kumanda üzer nde bulu-
EVET HAYIR nan topuzu çev rerek veya topuza basa-
rak onaylayınız;
Ses s stem gösterges nde, seç m n z g rme-
n z ve onaylamanızı steyen b r mesaj gö-
rüntülen r.
– “EVET” öğes n seçmek ç n, ses s ste-
m n n ön panel ndek 5 veya d reks yon
s m d altında bulunan kumandadak 20
B r telefonun eşleşt rmes n n topuzu çev r n z ve topuza basınız;
kaldırılması
Not: B r telefonun eşleşt rmes n durdurmak,
Eşleşt rmey durdurma şlem , b r telefonun k ş l stes ndek tüm k ş ler ve ses s stem n-
ses s stem hafızasından s l nmes n sağlar. dek telefonla senkron ze arama geçm ş n
Eşleşt rmey durdurmak ve telefonunuzu ses s ler.
s stem hafızasından s lmek ç n, aşağıdak
şlemler gerçekleşt r n z:
– ses s stem n n ön panel üzer ndek 10
düğmes ne veya d reks yon s m d n n al-
tındak kumanda üzer nde bulunan 16, 21
ya da 27 öğes ne basarak telefon ayarla-
rını görüntüley n z;

TR.29
BİR TELEFONU BAĞLAMA, BAĞLANTISINI KESME (1/3)
Eşleşt r lm ş b r telefonun Not: Uyumlu telefonların l stes yle lg l daha Not: Eller serbest telefon s stem le bağ-
bağlanması ayrıntılı b lg ç n lütfen markanın yetk l ser- lantıya geç lmes sırasında telefonunuzla
v s ne veya varsa üret c f rmanın nternet s - konuşma hal ndeysen z, telefon otomat k
Tüm fonks yonların kullanılab l r olması ç n tes ne danışın. olarak bağlantıya geçer ve karşılıklı konuş-
telefonunuzun eller serbest telefon s stem manız araç hoparlörler aracılığıyla sürdürül-
le bağlantıya geçmes gerek r. Not:
meye devam eder.
Daha önce eşleşt r lmem ş b r telefon, eller – kontak açıkken, telefonunuzla kurulan
serbest telefon s stem ne bağlanamaz. otomat k bağlantıdan faydalanab l rs -
«B r telefonun eşleşt r lmes /eşleşt rmes n n n z. Telefonunuzun eller serbest telefon
kaldırılması» bölümündek «B r telefonun s stem le otomat k Bluetooth® bağlantı
eşleşt r lmes » paragrafına bakınız. fonks yonunun devreye alınması gereke-
Not: Telefonunuzun Bluetooth® bağlantısı- b l r. Bunu yapmak ç n telefonunuzun kul-
nın devrede ve “görünür” ayarlanmış olması lanım kılavuzuna bakınız;
gerek r. – yen den bağlanma sırasında ve eller ser-
best telefon s stem yakınlarında eşleşt -
Otomat k bağlantı r lm ş k telefonun mevcut olması hal nde,
Aracın kontağı açılır açılmaz ses s stem , eller serbest telefon s stem n n kapsama
yakınlarda bulunan eşleşt r lm ş telefonları alanı dah l nde ancak aracın dışında olsa
arar. b le son bağlanmış telefon öncel kl d r.

Not: Öncel ğe sah p telefon, bağlantısı en


son yapılmış olan telefondur.
Eşleşt r lm ş b r telefon bulununcaya kadar
arama devam eder (bu arama 5 dak kaya
kadar süreb l r).

TR.30
BİR TELEFONU BAĞLAMA, BAĞLANTISINI KESME (2/3)
B r mesaj, telefonun bağlandığını s ze b ld - Bağlantının başarısız olması
r r.
Bağlantının sağlanamaması g b durumlarda
Not: b r telefon daha önce bağlanmışsa, lütfen aşağıdak ler kontrol ed n z:
daha önce eşleşt r lm ş telefon l stes nde de-
ğ şen telefon görüntülenecekt r, mevcut bağ- – telefonunuz açık;
lantı otomat k olarak kes lecekt r. – telefonunuzun şarjı b tmem ş;
C haz Tara – telefon daha önce ses s stem yle eşleşt -
C haz le Eşl. r lm ş;
C haz Seç – Bluetooth® telefonunuzda ve ses s ste-
m n zde devreye alınmıştır;
– telefonunuzun konf gürasyon ayarları,
ses s stem n n bağlanma taleb n kabul
edecek şek lde yapılmış.
Not: Eller serbest telefon s stem n n uzun
sürel kullanılması telefonunuzun şarjının
Manüel bağlantı (bağlanılan telefonun daha çabuk b tmes ne neden olur.
değ şt r lmes )
Telefon ayarları menüsünü görüntülemek
ç n, ses s stem n n ön panel üzer ndek 10
düğmes ne veya d reks yon s m d altındak
kumanda üzer nde bulunan 16, 21 ya da 27
öğes ne basınız ve ardından “C haz Seç”
menüsünü seç n z. Daha önceden eşleşt r l-
m ş telefonların l stes görüntülen r. L steden
bağlanmak sted ğ n z telefonu seç n z ve 5
ses s stem n n ön panel üzer ndek veya 20
d reks yon s m d altındak kumanda üze-
r nde bulunan topuzu çev rerek veya topuza
basarak onaylayınız.

TR.31
BİR TELEFONU BAĞLAMA, BAĞLANTISINI KESME (3/3)
Bundan sonra, ses s stem n n ekranında te-
lefonun bağlantısının kes ld ğ n bel rten b r
mesaj görüntülen r.
Not: Telefonunuzun bağlantısının kes lmes
sırasında let ş m hal ndeysen z, let ş m oto-
mat k olarak telefonunuza aktarılacaktır.
C haz le Eşl. Ses s stem n z n Bluetooth® fonks yonunu
C haz Seç kapatmak ç n lütfen “Genel tanım” bölümü-
nün “Bluetooth® Fonks yonu” kısmındak b l-
Telefon s lme g lere bakınız.
Telefonunuzun Bluetooth® öğes n devre
dışı bırakmak ç n, telefonunuzun kullanım
kılavuzuna bakınız.
Bluetooth® telefonunu eşleşt rmey durdur-
mak ve telefonu s lmek ç n “B r telefonu eş-
leşt rme, eşleşt rmey durdurma” bölümünde
Telefonun bağlantısının “B r telefonu eşleşt rmey durdurma” kapsa-
kes lmes mındak b lg lere bakınız.
Telefonunuzun bağlantısını kesmek ç n,
aşağıdak lerden b r n yapab l rs n z:
– ses s stem n z n Bluetooth® fonks yo-
nunu devre dışı bırakab l rs n z;
– telefonunuzun Bluetooth® fonks yonunu
devre dışı bırakab l rs n z;
– ses s stem yoluyla eşleşt r lm ş tele-
fonu s leb l rs n z. “B r telefonu eşleşt rme
ve eşleşt rmey durdurma” kısmındak
“Eşleşt rmey durdurma” paragrafına bakı-
nız.
Telefonun kapatılması da bağlantısının ke-
s lmes ne neden olur.

TR.32
ÇAĞRI GÖNDERME, ALMA (1/3)
Telefon ajandasına kayıtlı b r B r numara tuşlayarak arama
k ş y arama yapma
B r telefonun eşleşt r lmes şlem sırasında, Telefon menüsünü görüntülemek ç n, ses
k ş l stes otomat k olarak ses s stem ne yük- s stem n n ön panel üzer ndek 10 düğ-
len r. mes ne veya d reks yon s m d altındak ku-
manda üzer nde bulunan 16, 21 ya da 27
“Telefon” menüsünü görüntülemek ç n, ses
Ara. L stes öğes ne basınız ve ardından “Numara Ara”
s stem n n ön panel üzer ndek 10 veya d -
menüsünü seç n z.
reks yon s m d altındak kumandadan üze- Rehber
S stem n ön panel üzer ndek 5 topuzunu ya
r nde yer alan 16, 21 veya 27 öğes ne ba-
Numara Ara da d reks yon s m d altındak kumanda üze-
sınız ve ardından, 5 ses s stem n n ön
r nde bulunan 20 topuzunu döndürerek ve
panel ndek veya 20 d reks yon s m d altında
üzer ne basarak sayısal klavyeden aramak
bulunan kumandadak topuzu çev rerek ve
sted ğ n z numarayı tuşlayınız.
topuza basarak “Rehber” menüsünü seç n z.
K ş ler l stes ses s stem ekranında bel r r. Numarayı tuşladıktan sonra aramayı
L steden arayacağınız k ş y seç n z ve ar- yapmak ç n þ öğes n seç n z.
dından, çağrıyı başlatmak ç n 5 ses s stem -
n n ön panel ndek veya 20 d reks yon s m d S stem n ön panel üzer ndek 10 düğmes ne
altında bulunan kumandadak topuza basa- Arama kaydı l stes nde bulunan veya d reks yon s m d altındak kumanda
rak onaylayınız. b r k ş n n aranması üzer nde bulunan 16, 18 veya 21 öğes ne
uzun sürel basarak tuşlanan son numarayı
Not: öncek ekrana ger dönmek ç n, ses Arama kaydı menüsünü görüntülemek ç n, arayab l rs n z.
s stem n n ön panel ndek 6 düğmes ne ba- ses s stem n n ön panel üzer ndek 10 düğ-
sınız. mes ne veya d reks yon s m d altındak ku-
manda üzer nde bulunan 16, 21 ya da 27
öğes ne basınız ve ardından, “Ara. L stes ”
menüsünü seç n z.
“Arandı Arananlar”, “Arayanlar” veya
“Cevapsız” başlığını seç n z. Arama
kaydı l stes ses s stem ekranında bel r r.
Arayacağınız k ş y veya numarayı seç -
n z ve ardından, çağrıyı başlatmak ç n ses
s stem n n ön panel ndek 5 topuza veya d -
reks yon s m d altında bulunan kumanda-
dak 20 topuza basarak onaylayınız.
B r numarayı tuşlarken veya ka-
yıtlı b r numarayı ararken aracı
durdurmanız tavs ye ed l r.

TR.33
ÇAĞRI GÖNDERME, ALMA (2/3)
Gelen b r çağrıyı reddetmek ç n, ses s tem
ön panel ndek 10 düğmes ne veya d reks -
yon s m d altındak kumanda üzer nde bulu-
nan 18, 21 veya 27 öğes ne veya d reks yon-
dak 29 öğes ne uzun süre basınız. Gelen
aramayı, ses s tem ön panel ndek 5 veya
d reks yon s m d altındak kumanda üze-
Gelen arama r nde bulunan 20 topuzunu döndürmek ve
topuza basmak yoluyla 32 s mges n seçe-
rek de reddedeb l rs n z.

31 32 32 33 34 35

BİR çağrı almak Gelen b r çağrıyı kabul etmek ç n, ses s tem


ön panel ndek 10 düğmes ne veya d reks -
B r çağrının alınması sırasında arayanın te- yon s m d altındak kumanda üzer nde bu-
lefon numarası ses s stem ekranında görün- lunan 18, 21 veya 27 öğes ne veya d reks -
tülen r (bu fonks yon telefon operatörü ayar- yondak 29 öğes ne basınız. Gelen aramayı,
larında yaptığınız seç mlere bağlıdır). ses s tem ön panel ndek 5 veya d reks -
Çağrıyı yapan numara ajandalardan b r nde yon s m d altındak kumanda üzer nde bu-
kayıtlıysa bu durumda telefon numarasının lunan 20 topuzunu döndürmek ve topuza
yer ne o k ş n n adı ekranda görüntülen r. basmak yoluyla 31 s mges n seçerek de
kabul edeb l rs n z.
Çağrıyı yapan k ş n n numarasının görüntü-
lenmes mümkün değ lse, ses s stem ekra-
nında “Özel numara” mesajı görüntülen r.

TR.34
ÇAĞRI GÖNDERME, ALMA (3/3)
İsten len s mgey seçmek ç n, ses s stem -
n n ön panel ndek 5 topuzunu çev r n z veya
d reks yon s m d altındak kumandadak 20
öğes ne basınız ve ardından, ses s stem -
n n ön panel ndek 5 topuza ya da d reks -
yon s m d altındak kumandada bulunan 20
topuza basarak onaylayınız.
Şunları yapab l rs n z:
– 32 seçerek kapatın;
– 34 seçerek konuşmayı telefonunuzdan
ses s stem ne aktarab l rs n z;
36 – 33 seçerek b r çağrıyı beklemeye alab l r-
s n z;
– 31 seçeneğ n seçerek beklemeye alınan
b r çağrıyı sürdüreb l rs n z;
İlet ş m hal nde – 36 seçerek çağrıyı telefonunuzdan ses
s stem ne aktarab l rs n z;
Aşağıdak şlemler gerçekleşt reb l rs n z:
– 35 seçerek ses s stem üzer nden telefon
– ses s stem n n ön panel ndek 1 düğme- klavyes nden kontrol edeb l rs n z.
s n döndürerek veya d reks yon s m d al-
tındak kumandadan 17 veya 19 üzer ne
basarak ses sev yes n ayarlayınız;
– ses s stem n n ön panel üzer ndek 10
düğmes ne veya d reks yon s m d altın-
dak kumanda üzer nde bulunan 18, 21
ya da 27 öğes ne ya da d reks yon s m d
üzer ndek 29 öğes ne basarak aramayı
sonlandırınız;
– 5 ses s stem n n ön panel ndek veya 20
d reks yon s m d altında bulunan kuman-
dadak topuzu çev rerek ve topuza basa-
rak onaylayınız;
S stem, telefonunuz bağlandığında ç ft
çağrı fonks yonlarını yönetmey sağlar
(abonel ğe göre).

TR.35
SİSTEM AYARLARI (1/3)
Ses ayarları Yardımcı (AUX IN) İstenen ayarı elde etmek ç n ses s stem n n
ön panel ndek topuzu 5çev rerek ses sev -
Ses s stem n n ön panel nde bulunan 9 düğ- Ses s stem n n ön panel nde bulunan 9 düğ-
yes /araç hızı oranını ayarlayınız.
mes ne basarak ayarlar menüsünü görüntü- mes ne basarak ayarlar menüsünü görün-
ley n z. Ses s stem n n ön panel ndek 5 to- tüley n z. “Ayar Aud o” öğes n seç n z ve
Bası artırma(“Bas Artırması”)
puzunu çev rerek ve topuza basarak “Ayar ardından, ses s stem n n ön panel ndek 5
Aud o” öğes n seç n z. Ayarlar aşağıdak ler topuzuna basınız. “Bas Artırması” fonks yonu bas grubuna uy-
ç n mevcut değ ld r: gulanan ses n artırılmasını sağlar.
Çeş tl başlıklara aşağıdak sırada er ş m
– “Ses”; Bu fonks yonu etk nleşt rmek/devre dışı bı-
sağlamak ç n, ses s stem n n ön pane-
– “AUX”; rakmak ç n, ses s stem n n ön panel ndek 5
l ndek 5 topuzunu çev r n z ve ardından ,
– “Hız Sev yes ”; topuzunu çev rerek veya topuza basarak
“AUX” öğes n seç n z:
– “Bas Artırması”; “AÇIK” veya “Kapalı” öğes n seç n z.
– “Düşük”;
– “Ayar”. – “Orta”; Varsayılan ses
– “Yüksek”.
Ses Ses s stem n n ön panel nde bulunan 9 düğ-
Her b r ayar ç n değer aralıkları şunlardır: mes ne basarak ayarlar menüsünü görüntü-
Çeş tl başlıklara aşağıdak sırada er ş m – “Düşük” (1200 mV);
sağlamak ç n “Ses” öğes n seç n z ve 5 to- ley n z. Ayarlar menüsünü görüntülemek ç n
– “Orta” (600 mV); “Ayar Aud o” öğes n seç n z ve ardından, ses
puzuna basınız: – “Yüksek” (300 mV).
– “Bas”; s stem n n ön panel nde bulunan 5 topuzuna
– “T z”; basınız ve “Varsayl. Ses” öğes n seç n z.
Hıza göre ses sev yes
– “Balans” (sol/sağ ses dağıtımı); Ses s stem n n ön panel ndek 5 topuzuna
– “Sold.” (arka/ön ses dağıtımı). Ses s stem sev yes aracın hızına göre de- basarak seç m n z onaylayınız.
ğ ş r.
Ses s stem n n ön panel nde bulunan 5 topu- Tüm ses ayarları otomat k ayarlar konu-
zunu çev rerek ve topuzun üzer ne basarak Ses s stem n n ön panel nde bulunan 9 düğ- muna döner.
her b r ayarın değer n değ şt reb l rs n z. mes ne basarak ayarlar menüsünü görüntü-
ley n z. Ses s stem n n ön panel ndek 5 to-
Ses s stem n n ön panel nde bulunan 6 düğ- puzuna basarak “Ayar Aud o” menüsünü ve
mes ne basarak ayarlar menüsünden çıka- daha sonra, “Hız Sev yes ” öğes n seç n z.
b l rs n z.

TR.36
SİSTEM AYARLARI (2/3)
Saat n ayarlanması “TA” – ses s stem n n ön panel ndek topuzu 5
çev rerek ve topuza basarak d nlemek s-
Bu fonks yon saat ayarlamanızı sağlar. bu fonks yonu etk nleşt rmek veya devre dışı
ted ğ n z haber bültenler n seç n z.
bırakmak ç n:
Ses s stem n n ön panel nde bulunan 9 düğ- – ses s stem n n ön panel nde bulunan 9
mes ne basarak ayarlar menüsünü görüntü- “Ref. FM L st.”
düğmes ne basarak ayarlar menüsünü
ley n z. Ses s stem n n ön panel ndek 5 to- görüntüley n z; Lütfen “Radyo d nleme” bölümünün “Ref.
puzunu çev rerek ve topuza basarak “Saat” – ses s stem n n ön panel ndek 5 topuzunu FM L st.” paragrafına bakınız.
öğes n seç n z. Ayarlar aşağıdak ler ç n çev rerek ve topuza basarak “Radyo” öğe-
mevcut değ ld r: s n seç n z; “Ref. DR L st.”
– “Zaman Ayarı”: saat ve dak kayı ayarlar; – ses s stem n n ön panel ndek 5 topuzunu Lütfen “Radyo d nleme” bölümünün “Ref.
– “Akt f / Akt f değ l”: saat görüntülemey çev rerek ve topuza basarak “TA” öğes n DR L st.” paragrafına bakınız.
devreye alır veya devre dışı bırakır; seç n z;
– “Formatla”: saat görüntüleme b ç m n – “TA” fonks yonunu etk nleşt rmek veya
seçer (“12 saat” veya “24saat”). devre dışı bırakmak ç n “AÇIK” veya D l seç m
“Kapalı” seç n z. Bu fonks yon, ses s stem n n d l n değ şt r-
Radyo ayarları men z sağlar.
“D j tal Kes nt ” (haber bülten )
Ayarlar aşağıdak ler ç n mevcut değ ld r: Ayarlar menüsündek “D l” başlığına er şmek
bu fonks yonu etk nleşt rmek veya devre dışı ç n, ses s stem n n ön panel ndek 9 düğme-
– “TA”; bırakmak ç n: s ne basınız.
– “D j tal Kes nt ”;
– ses s stem n n ön panel nde bulunan 9
– “Ref. FM L st.”;
düğmes ne basarak ayarlar menüsünü
– “Ref. DR L st.”.
görüntüley n z;
– ses s stem n n ön panel ndek 5 topuzunu
çev rerek ve topuza basarak “Radyo” öğe-
s n seç n z;
– ses s stem n n ön panel ndek 5 topu-
zunu çev rerek ve topuza basarak “D j tal
Kes nt ” öğes n seç n z;

Öncek menüye ger dönmek ç n, ses


Güvenl k neden yle, bu ayarları
s stem n n ön panel ndek 6 düğmes ne
araç duruyorken yapınız.
basınız.

TR.37
SİSTEM AYARLARI (3/3)
“Ayarlar” (Bluetooth®) – 5 ses s stem n n ön panel ndek veya 20 – “Telefon rehber n güncelle”: ses s stem
d reks yon s m d altında bulunan kuman- le eşleşt r len k ş l stes n günceller (örn.
Telefon menüsüne er şmek ç n, ses s ste- dadak topuzu çev rerek ve topuza basa- henüz s stemde olmayan yen k ş ler n
m n n ön panel üzer ndek 10 düğmes ne ya rak başlıklardan b r n seç n z. eklenmes ).
da d reks yon s m d n n altındak kumanda – ses sev yes n arttırmak veya azaltmak – ses s stem ndek k ş l stes n güncel-
üzer nde bulunan 16, 21 veya 27 öğes ne ç n 5 ses s stem n n ön panel ndek lemek ç n, ses s stem n n ön panel n-
basınız. Ses s stem n n ön panel ndek 5 to- veya 20 d reks yon s m d altındak ku- dek 10 düğmes ne veya d reks yon s m d
puzunu çev rerek ve topuza basarak veya mandada yer alan topuzu döndürünüz ve altındak kumandadak 16, 21 veya 27
d reks yon s m d altında bulunan kumanda- topuza basınız. öğes ne basarak “Ayarlar” menüsüne er -
dak 20 topuzunu döndürerek ve üzer ne ba- ş n z.
sarak “Ayarlar” öğes n seç n z. Araçtak veya bağlı telefon üzer ndek z l
– “K ş l stes n güncelle” seçeneğ n se-
ses n etk nleşt rmek ç n Bluetooth®, 5ses
Ayarlar aşağıdak ler ç n mevcut değ ld r: ç n z. 5 ses s stem n n ön panel ndek
s stem n n ön panel ndek veya 20 d reks yon
veya 20 d reks yon s m d altında bulunan
– “Ses sev yes ”: z l ses veya çağrı ses se- s m d altındak kumandada yer alan topuzu
kumandadak topuzu çev rerek ve topuza
v yes n n ayarlanması; döndürerek ve topuza basarak “Z l ses ” öğe-
basarak.
– “Z l ses ”: aracın z l ses n veya telefondan s n seç n z.
aktarılan z l ses n etk nleşt r r; Yen b r menü görüntüleme:
Ses s stem ne b r Bluetooth® telefonu bağ- Radyo met nler n n göster lmes
– “Araba”;
lıyken z l ses sev yes n ayarlamak ç n, 5 – “Telefon”; 14 düğmes ne basarak radyo met nler me-
ses s stem n n ön panel üzer ndek veya 20 nüsünü görüntüley n z. Ses s stem n n ön
d reks yon s m d altındak kumandada yer 5 Ses s stem n n ön panel ndek veya 20 d - panel ndek 5 veya d reks yon s m d altında
alan topuzu çev r p üzer ne basarak “Ses se- reks yon s m d altında bulunan kumanda- bulunan kumandadak 20 topuzu çev rerek
v yes ” öğes n seç n z. dak topuzu çev rerek ve topuza basarak et- ve topuza basarak “Radyo” öğes n seç n z.
k nleşt rmek ç n başlıklardan b r n seç n z. Radyo metn ekranında en fazla altmış dört
Yen b r menü görüntüleme:
– “Z l ses ”; Not: B r telefon ses s stem ne bağlıysa, şu karakter bulunab l r.
– “Ara”; menüde yen b r öğe görünür: “Ayarlar”: Not: Herhang b r b lg bulunmuyorsa, ek-
randa ”Mesaj yok” görüntülen r.

TR.38
R&GO: GENEL TANIM (1/6)
Tanıtım
“R&Go", akıllı telefonunuzdan veya tablet - 37 38 42 43 44
n zden nd r leb lecek b r uygulamadır.
Bu uygulama b rçok menüye g r ş yapab l-
men z sağlar:
– “Nav gasyon”;
– “Mult medya”;
– “Araba”;
– “Telefon”;
– “Takv m”;
– “Uygulama ayarları”;
Not: uyumlu telefonlar ve tabletler le lg l
daha fazla b lg ç n lütfen yetk l bay ye veya
varsa üret c f rmanın İnternet s tes ne baş-
vurunuz. 39 41 40 39 47 46 45
Bağlantı Bluetooth®
Telefonunuz veya d j tal tablet n z n ses s s- Gösterge () “R&Go” varsayılan ana ekran
tem ne eşleşt ğ n doğrulayınız (“B r telefonu Varsayılan ana ekrana dönmek ç n 41 bu-
eşleşt rme, eşleşt rmey durdurma” bölü- Özelleşt r lm ş ana sayfa tonuna basın ve aşağıdak başlıklara bakın:
münde “Telefonu eşleşt rme” üzer ndek b l- 42 “Nav gasyon”: nav gasyon yönet m .
37 Telefon/d j tal tablet b lg ler (b ld r mler, 43 “Mult medya”: mult medya kaynakları yö-
g lere başvurunuz). ağ, batarya ve Bluetooth® bağlantısı).
Not: Bluetooth® devreye alınmalı ve telefo- net m .
38 Güncel saat. 44 “Araba”: yakıt tüket m n z n yönet m ,
nunuzda veya d j tal tablet n zde “görünür” 39 Sayfasının göstergeler .
olarak ayarlanmalıdır (daha fazla b lg ç n c - Driving eco² vb.
40 Özelleşt r lm ş ana sayfaya ger dönüş. 45 “Uygulama ayarları”: “R&Go” uygulama
hazınızın kullanım kılavuzuna bakınız). 41 “R&Go" varsayılan ana ekranına g d n. ayarları yönet m .
Not: Ana ekranının konf gürasyonunu değ ş- 46 Rehber: takv m n ze er ş n z.
t reb l rs n z. “R&Go: ayar parametreler ” bö- 47 “Telefon”: telefon fonks yonları yönet m .
lümüne başvurunuz.

TR.39
R&GO: GENEL TANIM (2/6)
Ana sayfayı özelleşt rme
48 49 50 51 R&Go ana sayfasını k ş selleşt reb l rs n z.
Bunu yapmak ç n 49 tuşuna basınız ve
özelleşt r lm ş ana sayfada herhang b r yer
basılı tutunuz, sonra da ekranın alt kısmın-
dak b r uygulamayı sted ğ n z konuma kay-
dırın. Uygulamayı zaten kullanımda olan b r
konuma kaydırırsanız, otomat k olarak onun
52 yer ne geçer.

Sık kullanılanlar ekranı Sık kullanılanlar yönet m ekranı


“R&Go” s stem sık kullandığınız şlevler - Sık kullanılanlar yönet m ekranına er şmek
n ze kısayollar eklemen ze olanak ver r: ç n 49 düğmes ne basınız.
– uygulamalar; 50 Öncek ekrana ger dönüş.
– k ş ler;
51 Sık kullanılanı s ler.
– şlevler (müz k, nav gasyon vb.);
– ... 52 Çeş tl sık kullanılanlar yönet m sayfala-
rına er ş m.
48 Daha önce sık kullanılan olarak bel rlen-
m ş şleve er ş m.
49 Sık kullanılanların yönet m ekranına er - Eller serbest telefon s stem n z n kulla-
ş n z. nım amacı tümden ortadan kaldırma-
makla b rl kte r sk oluşturacak durumla-
rın azaltılmasını sağlayamak ve let ş m
kolaylaştırmaktır.
Bulunduğunuz ülken n yasalarına mut-
laka uyun.
R&Go uygulamanızı düzenl güncelleş-
t rmen z tavs ye ed l r.

TR.40
R&GO: GENEL TANIM (3/6)
60 mult medya ayarlarının yapılması.
53 54 55 56 57 58 59 61 telefonunuzdak İnternet bağlantısı üze-
r nden dünya genel ndek temalı radyo s-
tasyonlarını (“Webrad o”) seç p d nleme.
Not: webrad o öğes n kullandığınızda ge-
rekl cep telefonu ver ler n n aktarımı, telefon
h zmet n ze dah l olmayan lave mal yetler
doğurab l r.
62 K ş sel çalma l stes ne er ş n z.

56 62 61 60

“Nav gasyon” menüsü “Mult medya” menüsü


Nav gasyon menüsü, tüm uydu sey r s stem “Mult medya” menüsü, radyo d nleme, müz k
özell kler n , yol har talarını, traf k b lg ler n , dosyalarını çalma vb. lg l tüm şlevler çer r.
sey r s stem uygulamalarını ve tehl kel böl- “Mult medya” menüsü aşağıdak şlevler
geler çer r. Nav gasyon menüsü aşağıdak sağlar.
fonks yonları sağlar:
57 radyo d nleme.
53 rotalarınızı planlamak ç n nav gasyon
58 ses s stem üzer nden akıllı telefonunuz
uygulaması.
le müz k d nleme.
54 aracınızın konumunu bulmanızı sağlayan
59 har c b r kaynak üzer nden (CD/CD MP3,
b r uygulama.
USB veya iPod® (entegre iPod® aygıtı
55 varsayılan nav gasyon uygulamasını nd - le) USB portundan müz k d nleme.
reb leceğ n z ayarlara er ş n z.
56 ana menüye dönüş.

TR.41
R&GO: GENEL TANIM (4/6)
Not: bazı telefonlar veya d j tal tabletlerde
63 64 65 68 69 70 SMS okuma şlev kullanılab l r (“Yazıdan
okumaya”). Ses s stem , SMS mesajlarını
sesl okur.

56 56

67 66 72 71

“Araba” menüsü “Telefon” menüsü


Araç menüsü, örneğ n aracınızın b lg sayarı Telefon menüsü telefonunuzu eller serbest
ve Driving eco² g b bel rl kumanda araçla- kullanmanızı ve aşağıdak şlevler sağlar:
rını yönetmey ve aşağıdak fonks yonları
56 ana menüye dönüş.
sağlar:
68 k ş ler l stes ne er ş n z.
63 Driving eco² menüsüne er ş n (ekoloj k 69 arama geçm ş n ze er ş n.
sürüş skorunuz, ekoloj k sürüş eğ t m 70 d j tal klavyen ze er ş n (b r numara çev r-
vb.). mek ç n).
64 dev r sayacı (d/dk. × 1000) veya sürüş 71 uygulamadan “Telefon” menüsünün ayar-
tarzı gösterges . larına er ş m.
65 araç kullanım k tabına er ş n z. 72 SMS öğen ze er ş n.
66 ayarlara er ş m.
67 aracınızın gösterge tablosuna er ş n z.

TR.42
R&GO: GENEL TANIM (5/6)
Telefon desteğ n aracınızın ses s stem üze-
73 74 75 76 r nden 75 sab tlemek ç n aşağıdak tal mat-
ları zley n z:
– telefon desteğ muhafazasını 24 saat n
77 ters yönünde döndürerek çıkarınız ve
USB pr z bırakınız;
– Doğru şek lde bağlamak ç n ses s stem
üzer nde 75 telefon desteğ n takmadan
önce, 73 k l t açma 77 düğmes n ok yö-
nünde yüksek konumda yerleşt r n z;
– telefon desteğ 75 b r m n ses s stem n n
USB soket ne bağlayınız;
– 75 telefon desteğ 77 k l t açma kolunu
sab tlemek ç n saat yönünde çev r n;
76 – telefonunuzu telefon desteğ 75 ç ne yer-
leşt r n ve yer ne sıkıca oturduğundan
Unutulan telefon kazı Telefon k t em n olana kadar k tırnağa 76 bastırın.
Ses s stem ve motor kapalıyken, “R&Go” Bu telefon desteğ , yalnızca telefonunuzu
uygulaması akıllı telefon ekranınızda b r “R&Go” uygulamasıyla kullandığınızda ku-
uyarı mesajı le b rl kte b r b p ses vere- rulmalıdır.
rek telefonunuzu aracınızda unuttuğunuzu
söyler.

TR.43
R&GO: GENEL TANIM (6/6)
Ses s stem n z n 75 telefon desteğ n çıkar- USB portu le yükleme
mak ç n:
Telefonunuzun USB soket , telefon 75 des-
– tutma kl psler 76 üzer ndek butona bas- teğ n n USB bağlantı noktasına bağlandı-
tırırken telefonunuzu tutunuz, ardından ğında, kullanım esnasında bataryasını şarj
telefonunuzu çıkarınız; edeb l rs n z.
– telefonun, aracınızın ses s stem yle olan
bağlantısını kesmek ç n telefon tutucu-
nun 75 k l tleme kolunu 77 saat n ters yö-
nünde çev r n z; 75
– aracınızın ses s stem nden telefon des-
teğ 75 bağlantısını çıkarınız;
– Pr z USB kapatmak ç n saat yönünde
çev rerek telefon desteğ n 24 muhafa-
zayı tekrar takın.

Not: telefon desteğ 75 b r m n k konumda


kullanab l rs n z:
– d key, telefonunuzu yatay konumda yer-
leşt rerek ve telefon desteğ n 75 d key
konumlandırarak;
– yatay, telefonunuzu d key yerleşt rerek ve
telefon desteğ n 75 d key konumlandıra-
rak.
Not: ayrıca telefon ekranınızı daha y göre-
b lmek ç n telefon desteğ n z nd reb l rs n z.

TR.44
R&GO: SEYİR SİSTEMİ FONKSİYONU (1/3)
– aracınızın coğraf konumunu bulmak
ç n Go To My Car uygulamasına er ş - “CoPilot sey r s stem
n z; uygulaması”
– varsayılan olarak kullanmak sted ğ n z
sey r uygulamasını ayarlayınız. “Nav gasyon” menüsünden “CoPilot” s mge-
s ne basınız. “CoPilot” sey r s stem b r hedef
g rmen z , lg çek c nokta seçmen z , ler-
leme modunu yapılandırmanızı, gerçek za-
manlı b lg serv sler ne ulaşmanızı ve daha
fazlasını sağlar.

“Nav gasyon”

Nav gasyon menüsüne er şmek ç n, “R&Go”


varsayılan ana menüsünden “Nav gasyon”
tuşuna basın.
“Nav gasyon” menüsü üç s mgeden oluşur:
– tanımlı güzergahlarınızı yönetmek ç n
sey r s stem uygulamasına er ş n z;

Güvenl k neden yle, bu ayarları


araç duruyorken yapınız.

TR.45
R&GO: SEYİR SİSTEMİ FONKSİYONU (2/3)

78 79 E 89 Sürüş menüsü

88 80 CoPilot uygulamasından, 84 sürüş menü-


Hoş geld n z
sünde Ana Menüye tıklayarak aşağıdak
87 81 Adres İÇN bulma
ayarlara er ş n z:
– “Şuraya g d n z...”;
86 – “Güzergah”;
Pusulayı g zle Hızı g zle

– “MyCoPilot”;
85 82
Ana Menü
– “Seçenekler”.
14:32 Trappes (D36) üzer nde 1,2
Km boyunca devam eder
< 8 Km/h
“Şuraya g d n z...”
Bu menüyü kullanarak adres n tümünü veya
84 83 b r bölümünü g r n z.

Har ta açıklaması 84 Sürüş menüsüne er ş m. E. “Güzergah”


Yukarıda göster len b lg ler değ ş kl k göste- 85 Pusula. Sey r s stem ayarlarını planlamak ve yönet-
reb l r. mek ç n bu menüyü kullanınız.
86 İlg çek c noktalar (POI).
78 “CoPilot” nav gasyon uygulaması tarafın-
87 Uzaklaştırma. “MyCoPilot”
dan hesaplanan rota.
88 “R&Go" menüsüne er ş m. Hesabınızı, har ta güncellemeler n vb. yö-
79 Sey r s stem har tası.
netmek ç n bu menüyü kullanınız.
89 Sey r s stem har tası üzer ndek alana
80 Mult medya ekranı kısayolu.
dönünüz.
“Seçenekler”
81 Yakınlaştırma.
Har ta görünüm ayarlarına er şmek ç n bu
82 Hız gösterges (km/saat).
menüyü kullanınız.
83 Rotanızla lg l b lg ler.

TR.46
R&GO: SEYİR SİSTEMİ FONKSİYONU (3/3)

“Aracımı bul” “Sey r s stem ayarları”

Bu fonks yon, örneğ n park yer nde aracını- Bu şlev, seçt ğ n z varsayılan sey r s stem
zın konumunu bulmanızı sağlar. uygulamasını ayarlamanızı sağlar.
“Nav gasyon” menüsünden “Go To My Car”
“Nav gasyon” menüsünden, “Sey r s stem
s mges ne basınız.
ayarları” s mges ne basınız ve ardından,
Aracınızı bulmak ç n: öner len l steden kullanmak sted ğ n z sey r
s stem uygulamasını seç n z.
– “Araç park adres ” alanını doldurunuz;
– daha önce kayded len adres üzer nden
“CoPilot” sey r s stem n başlatmak ç n
“Aracıma doğru g t” butonunu seç n z.
Not: bu şlev sadece araç dışında mevcut ve
çalışır durumdadır.
GPS konumu kayıt esnası arasında aracınız
başka b r tarafından hareket ett r ld yse ve
aracınızı bulmak st yorsanız, uygulama ara-
cınızın şu ank yer n bulamayab l r.

Güvenl k neden yle, bu ayarları


araç duruyorken yapınız.

TR.47
R&GO: MÜLTİMEDYA FONKSİYONU (1/3)
– b r dış kaynaktan müz k d nleme (CD/CD
MP3, USB, iPod®, USBvs.);
“Radyo d nlemek”
– k ş sel çalma l sten ze er ş m;
– ‘Webrad o’ le radyo d nleme;
– mult medya ayarlarına er ş m. Bu menü, radyo kanallarını d nlemen ze
olanak tanır ve aşağıdak fonks yonları
Not: “Mult medya” menüsünün tüm özell kle- sağlar:
r n kullanmak ç n, Bluetooth® telefonunuzu
veya tablet n z ses s stem ne bağlamalısı- – Dalga bandını seçme (FM1, FM2, DR1,
nız. DR2 veya AM);
– bel rt len üç arama moduna “Frekans”,
“L ste” veya “Ön ayar” göre b r stasyon
seç n z;
– entegre akıllı klavye yardımıyla b r stas-
yon arayın;
– hafızaya alınmış stasyonları d ley n z;
– radyo d nlerken bazı FM ve DR radyo
kanallarından gelen yazılı b lg ler n
“Mult medya” görüntülenmes .
Daha fazla b lg ç n, «Radyo d nlemek» le
lg l bölüme bakınız.
Mult medya menüsüne er şmek ç n, “R&Go”
varsayılan ana menüsünden “Mult medya”
tuşuna basın.
“Mult medya” menüsü altı s mgeden oluşur:
– radyo d nleme;
– Bluetooth® aracılığıyla akıllı telefonunuz-
dan müz k d nleme;

TR.48
R&GO: MULTİMEDYA FONKSİYONU (2/3)

“Ses parçası çalma” “Har c ses kaynağı” “Çalma L stes ”

Bu menü, akıllı telefonunuz le müz k parça- Bu menü sayes nde b r dış kaynaktan müz k Bu menü özel çalma l steler n ze er şmen z
larını d nleyeb lmen z ve aşağıdak fonks - d nleyeb l rs n z. sağlar.
yonları sağlar:
Ses dosyalarına er şmek ç n aşağıdak l s-
– ses belgeler ne doğrudan g deb l rs n z; teden ses s stem ne bağlı b r g r ş kaynağını
seç n z:
– dosyalar, müz kler, st ller, art stler, albüm-
ler, Podcasts başlıkları ve çalma l steler ; – CD/CD MP3;
– ses ortamı başlatma; – USB1;
– d nleme hal ndeyken ses kaynağının çal- – USB2;
masını duraklatma;
– iPod®: iPod® entegre c haz le;
– d nleme hal ndeyken ses kaynağını hızlı
– jak f ş g r ş ;
ler sarma;
– Bluetooth® aracılığıyla ses s stem ne
– ...
bağlı akıllı telefon;
Not: sadece mevcut kaynaklar seç leb l r.
– Bluetooth® aracılığıyla ses s stem ne
Mevcut olmayan kaynaklar devre dışı bıra-
bağlı tablet.
kılır.
Not: Ses c hazınızı Bluetooth® kullanab l-
mek ç n, lk kullanışınızda sesl c hazınızı
araçla eşleşt rmen z gerek r.

Güvenl k neden yle, bu ayarları


araç duruyorken yapınız.

TR.49
R&GO: MULTİMEDYA FONKSİYONU (3/3)
– “D j tal Kes nt ”;
– “FM L stes Güncellen yor”;
“Webrad o”
– “DR L stes Güncellen yor”;

Ses – “Telefon Z l Ses Sev yes ”;


Bu menü, telefonunuz aracılığıyla radyo s-
tasyonlarını aramanızı, görüntülemen z ve – “Z l ses ”;
d nlemen z sağlar (BBC world, podcast vb.). Bal. /Fader – “Otomat k ayarlar”.
B r veya b rden çok radyo stasyonu ve/veya
müz ğ favor ler n ze ekleme olanağı vardır. Bas/T z
“Webrad o” menüsü aşağıdak fonks yonları
sağlar: Ses tal matları
– Favor stasyonları yönetme;
– akıllı klavye yardımıyla stasyon arama;
– radyo stasyonlarını sınıflandırılması (ta-
r hçes , platform, yerel);
– albüm resm ne, şarkıcı adına ve d nlen-
mekte olan parça adına er ş m;
– aracın ses s stem n radyoya çev rme.
“Mult medya ayarları”.
Not: Webrad o menüsünü kullandığınızda
gerekl cep telefonu ver ler n n aktarımı, tele-
fon h zmet n ze dah l olmayan lave mal yet- Bu menü aşağıdak ayarları ayarlamanızı
ler doğurab l r. sağlar:
– “Ses dağılımı (Balans/Fader)”;
– “Bas/t z”;
– “Ses tal matları”;
– “bluetooth ses sev yes ”;
– “AUX In”;
– “TA”;

TR.50
R&GO: ARAÇ FONKSİYONU (1/2)
Ayrıca şunlara başvurab l rs n z:
– aracınızın gösterge tablosundak ver lere
er ş m; – tüket m olmadan güzergah uzaklığı;
– sürüş değerlend rmes ne er ş m ECO; – Son on kaydın sonucu.
– My Renault uygulaması er ş m ;
Not: telefona göre, “DrivingECO2” uygula-
– uygulamadan “Araba” menüsünün ayar-
ması puanlarınızı arka planda kaydetmeye-
larına er ş m.
b l r.
Not: Uygulama başlatıldıktan sonra yen b r
güzergah başlatmak ç n gösterge tablosun-
dan “Ayar” düğmes ne basınız.
Başlatılması ç n b r güzergahın 400 metre-
den daha fazla olması gerek r. Motorun baş-
latılması ve durdurulması arasındak süre
dört saatten daha fazla se, uygulama dur-
“DrivingECO2” madan güzergahı arttırmaya devam eder.

Bu fonks yon, sürüş st l n z yansıtan gerçek


“Araba” zamanlı toplam b r puanı görüntülemen z
sağlar.
Bu puan aşağıdak kr terlerden bel rlen r:
“Araba” menüsüne er şmek ç n, “R&Go” – hızlanma;
varsayılan ana menüsünden “Araba” tuşuna – normal frenleme kapas tes ;
basın. – v tes değ ş kl ğ durumu.
“Araba” menüsü altı s mgeden oluşur: Global b r sonuç alma ve her b r puanlama-
– DrivingECO2; nın sonunda k ş selleşt r lm ş öner ler öğ-
– yakıt tüket m ve dev r gösterges renme olanağınız vardır.
(d/d x 1.000);
– aracınızın kullanım kılavuzu;

Güvenl k neden yle, bu ayarları


araç duruyorken yapınız.

TR.51
R&GO: ARAÇ FONKSİYONU (2/2)

“Yakıt tüket m ve dev r “Sürüş ECO


“Gösterge tablosu”
gösterges ” değerlend rmes ”

Bu fonks yon, aracınızın ortalama tüket m ne Bu fonks yon, gösterge tablonuzda kayded - Bu fonks yon, yolculuklarınızdan sonra
kıyasla anlık yakıt tüket m n z görüntüleme- len çeş tl ver lere er şmen z sağlar: sürüş değerlend rmes ne ECO aş na olma-
n ze ve aracınızın dev r sayacını gerçek za- nızı sağlar. Rotalarınız üzer ndek perfor-
– ortalama hız;
manlı olarak görüntülemen ze olanak tanır mansınızı ECO görüntüleyeb l rs n z.
(d/d x 1.000). – ortalama yakıt tüket m ;
– toplam mesafe;
– son sıfırlama şlem nden t baren kat
ed len mesafe;
– last k durumu;
– ...
“E-guide”

Bu şlev, b rkaç türde yardım ve desteğe


er şmen ze olanak tanır:
– lütfen aracınızın Kullanım Kılavuzuna “Ayarlar”
veya mult medya s stem kılavuzuna ba-
kınız;
– yardım çağrısı (ek pmana bağlı olarak); Bu fonks yon, “Araba” menüsünün ayarlarına
– aracınızda mevcut olan uyarı ışıkları k - er ş m n z ve bazı seçenekler ayarlamanızı
taplığına er ş n z. sağlar.

TR.52
R&GO: TELEFON FONKSİYONU (1/2)
– akıllı telefonda veya d j tal tablette alınan
SMS er ş m ;
“Telefon rehber ”
– “Telefon” menü ayarlarına er ş n z.
Not: 11 klavyen n “1” tuşuna uzunca basa-
rak telefon mesajlarınızı d nleyeb l rs n z. Bluetooth® telefonunuzda k ş ler l stes ne
11 klavyen n “1” tuşuna lk basıp tutma er şmek ç n "Telefon rehber " s mges ne ba-
şlem , telefonunuz ç n sesl mesaj numara- sınız.
sını kaydeder. Bluetooth® kablosuz teknoloj s n kullanarak
ses s stem n z ve Bluetooth® telefonunuzu
bağladıktan sonra, telefonun rehber n zdek
numaralara R&Go uygulaması üzer nden
er ş leb l r.
K ş y seç n z (k ş ye a t b rden fazla numara
var se, aranacak numarayı seçmen z ste-
n r), k ş n n numarasına tıkladığınızda çağrı
otomat k olarak gönder l r.
B r adres b r k ş ye bağlandığında, sey r s s-
tem uygulamasını başlatab l rs n z. Bunu
“Telefon” yapmak üzere kayıtlı adrese g tmek ç n
sey r s stem s mges ne basınız.
Not: k ş l stes n görüntülemek ç n parma-
“Telefon” menüsüne er şmek ç n, “R&Go”
ğınızı akıllı telefon ekranında yukarı doğru
varsayılan ana menüsünden “Telefon”
kaydırınız.
tuşuna basın.
“Telefon” menüsü beş s mgeden oluşur:
– telefon rehber ne er ş m;
– arama geçm ş ne er ş m;
– sayısal klavye le b r numarayı tuşlayab -
l rs n z;

TR.53
R&GO: TELEFON FONKSİYONU (2/2)

“Arama geçm ş ” “Mesajlar”

Arama geçm ş şunları sağlar: Mesajlar şlev , R&Go uygulaması kulla-


nımdayken alınan kısa mesajları okuma-
– g den çağrıları görüntüleyeb l rs n z;
nıza ve/veya d nlemen ze olanak sağlar.
– cevapsız çağrıları görüntüleyeb l rs n z;
Not: mesaj l stes n görüntülemek ç n par-
– gelen çağrıları görüntüleyeb l rs n z. mağınızı akıllı telefon ekranında yukarı
Çağrı geçm ş l stes n görüntüled ğ n zde, k - doğru kaydırınız.
ş ler en yen den en esk ye olarak göster l r.
Arama geçm ş nde gez nmek ç n parma-
ğınızı akıllı telefon ekranında yukarı doğru
kaydırınız.
Çağrı geçm ş l stes nden çağrı yapmak ç n
l steden aramak sted ğ n z k ş y seç n z.
“Telefon ayarları”
“B r numara tuşlamak”

Bu fonks yon, “Telefon” menüsünün ayar-


“B r numara tuşla” fonks yonu, b r telefon nu- larına er ş m n z ve bazı seçenekler ayar-
marasını tuşlamanıza ve R&Go uygulama- lamanızı sağlar.
sından b r k ş ye er şmen ze olanak sağlar.
B r numara çev rmek ç n numara tuşlarına
basınız. Aramak sted ğ n z numarayı tuşla-
mayı tamamladığınızda arama yapmak ç n

 düğmes ne basınız.

B r numarayı tuşlarken veya ka-


yıtlı b r numarayı ararken aracı
durdurmanız tavs ye ed l r.

TR.54
R&GO: TAKVİM İŞLEVİ
B r etk nl k le posta adres bağlandığında,
bu adrese doğru g tmek ç n nav gasyon uy-
gulamasını başlatab l rs n z. Bunu yapmak
üzere kayıtlı adrese g tmek ç n sey r s stem
s mges ne basınız.
Ajanda

10:00 - 11:00 Doğum günü

12:00 - 13:00 Arkadaşlarla yemek

17:00 - 20:00 Fab en’ ara

“Ajanda”

“Ajanda” menüsüne er şmek ç n, R&Go var-


sayılan ana menüsünden “Ajanda” tuşuna
basın.
“Ajanda” şlev , telefonunuzun takv m nde
veya d j tal tablet n zde saklanan tüm görev-
lere (günün randevuları ve olayları vb.) er ş-
men ze olanak sağlar.

B r numarayı tuşlarken veya ka-


yıtlı b r numarayı ararken aracı
durdurmanız tavs ye ed l r.

TR.55
R&GO: AYAR PARAMETRELERİ (1/2)
– kullanıcı hesap b lg ler ;
– arka;
– kullanım şartları ve koşulları;

Uygulama ayarları – ses s stem ne bağlantı;


Bağlantı ayarları
– uygulama ç n kullanım eğ t m ;
Bağlantı ayarları – R&Go uygulamasına dönmek ç n kısayol Otomat k
düğmes ;
Hesaplar El le
– fabr ka ayarlarına dön;

Arka – telefonunuzda kurulu “R&Go” sürümü;


– Bluetooth® bağlantısı (otomat k veya
manuel);
– ...

“Bağlantı ayarları”
“Uygulama Eşleşt rme
ayarları”
Bu şlev, telefonunuzda Bluetooth® aygıtını
devreye almanızı ve “MY CAR” ses s ste-
Ayarlar menüsüne er şmek ç n, “R&Go” var- m n aramanızı sağlar.
sayılan ana menüsünden “Uygulama ayar-
ları” tuşuna basın. “R&Go öğes n başlat”
“Uygulama ayarları” s stem ndek “R&Go” aracınızın ses s stem le bağlantısının uy-
menüsü aşağıdak öğeler ayarlamanızı gulamanın otomat k başlatılması ayarlandı-
veya görüntülemen z sağlar: ğında seçeneğ etk nleşt rmek veya devre
– ses s stem ne bağlanınca R&Go uygula- dışı bırakmak ç n şaretley n.
masını otomat k olarak b r kez çalıştırınız;

TR.56
R&GO: AYAR PARAMETRELERİ (2/2)
Arka 90
Uygulama tarafından sunulan arka planlar
arasından seçmek ç n bu şlev kullanınız.

Tema
“Şart ve koşullar”
Bu seçenek, kullanım şartları ve koşullarını S yah
görüntülemen z sağlar.
Beyaz
“Destek”
Bu seçenek, Renault desteğ n n gerekt rd ğ
ver ler s ze göster r.

Eğ t m
Bu şlev, “R&Go” uygulaması ç n kullanım
eğ t m n görüntülemey sağlar.
“R&Go Vers yon” “R&Go b lg ler n n
Bu seçenek, uygulamanızın sürümünü kont- etk nleşt r lmes ”
rol etmen z sağlar. Uygulamanın kısayol düğmes n n görüntü-
“Fabr ka ayarları” lenmes n etk nleşt rmek veya devre dışı bı-
Bu seçenek fabr ka ayarlarına ger dönme- rakmak ç n k seçenekten b r n seç n z. Bu
n z sağlar. düğme, yalnızca “R&Go” uygulamasının
dışında olduğunuzda görüleb l r. 90 kısayol
düğmes ne bastığınızda, “R&Go” uygula-
ması açılır.

Güvenl k neden yle, bu ayarları


araç duruyorken yapınız.

TR.57
ÇALIŞMA ARIZALARI (1/3)
Tanım Olası nedenler Çözümler
H çb r ses duyulmuyor. Ses sev yes m n mumda veya pause seç l . Ses sev yes n yükselt n z veya pause konumundan
çıkınız.

Ses s stem çalışmıyor ve ekran aydınlan- Ses s stem ne akım g tm yor. Ses s stem ne akım ver n z.
mıyor.

Ses s stem n n s gortası atmış. S gortayı değ şt r n z (bkz. kullanım k tabının


“S gortalar” le lg l bölümü).

Ses s stem çalışmıyor fakat ekran aydın- Ses m n mum sev yeye ayarlanmıştır. 17 üzer ne basınız veya 1’ y döndürünüz.
lanmıyor.
Hoparlörler kısa devre yapmıştır. B r Marka Yetk l Serv s ’ne danışın.

Radyo açıkken veya b r CD çalınıyorken Ses balans ayarı (sol / sağ ayarı) yanlış. Ses balansını doğru şek lde ayarlayınız.
sağ ve sol hoparlörlerden ses gelm yor.

Hoparlörün bağlantıları sökülmüştür. B r Marka Yetk l Serv s ’ne danışın.

Radyo yayın alışı kötü ya da radyo yayın Araç radyonun bağlı olduğu ver c n n çok uza- S nyal daha y alan b r başka ver c arayınız.
çekm yor. ğındadır (arka planda gürültü ve paraz t).

Yayın alışı, motor paraz tler tarafından etk le- B r Marka Yetk l Serv s ’ne danışın.
n yor.

Anten bozuktur ya da bağlı değ ld r. B r Marka Yetk l Serv s ’ne danışın.

TR.58
ÇALIŞMA ARIZALARI (2/3)

Tanım Olası nedenler Çözümler


B r CD/CD MP3'ün lk okunma süres uzuna CD k rl . CD'y çıkarıp tem zley n z.
benz yor.
CD MP3. Bekley n z: CD MP3'ler n çer k taraması daha
uzun sürer.
“CD Okuma Hatası” mesajı ekranda görüntüle- CD kötü yerleşt r lm ş / k rl / hasarlı / uyumlu CD/CD MP3'y çıkarın. CDtem z/ y durumda
n yor veya CD/CD MP3'y dışarı çıkarıyor. değ l. / uyumlu b r CD MP3'y düzgün şek lde yerleş-
t r n z.

CD MP3'n n bazı dosyaları okunmuyor. Aynı CD üzer ne ses dosyaları ve d ğer tür Ses dosyalarını ve d ğer tür dosyaları aynı CD
dosyalar kayded lm ş. ç ne kaydetmey n z.

Ses s stem MP3. CD's n okumayı başaramı- CD, 8x’ten daha düşük b r hızda veya 16x’ten CD'n z 8x hızında yazdırınız.
yor. daha yüksek b r hızda yazılmış.

CD, çoklu oturum modunda yazılmış. CD'n z "D sc at Once" modunda veya CD'n z
"Track At Once" modunda yazdırınız ve son
"sess on" tamamlandığında d sk sonlandırı-
nız.

MP3 CD's n n okunma kal tes düşük CD, okunma kal tes n n düşmes ne neden CD kaydınızı beyaz veya açık renkl b r CD'ye
olan s yah renkl veya az yansıtma özell ğ yapınız.
olan b r renkte.

TR.59
ÇALIŞMA ARIZALARI (3/3)

Tanım Olası nedenler Çözümler


Telefon araç s stem ne bağlanmıyor. – Telefonunuz kapalı. – Telefonu açınız.
– Telefonunuzun p l b tm ş. – Telefonunuzun p l n şarj ed n z.
– Telefonunuz eller serbest telefon s stem yle – Telefonunuzu eller serbest telefon s ste-
henüz eşleşt r lmem ş. m yle eşleşt r n z.
– Telefonunuzun ve s stem n Bluetooth®'u – Telefonunuzun ve s stem n Bluetooth®
devrede değ l. bağlantısını etk nleşt r n z.
– Telefonunuzun konf gürasyon ayarları, ses – Telefonunuzun konf gürasyon ayarlarını,
s stem n n bağlanma taleb n kabul edecek ses s stem n n bağlanma taleb n kabul
şek lde yapılmamış. edecek şek lde yapılandırınız.

Bluetooth® portat f müz k çalar s steme bağ- – Portat f müz k çalarınız kapalı. – Portat f müz k çalarınızı açınız.
lanmıyor. – Portat f müz k çalarınızın p l b tm ş. – Portat f müz k çalarınızın p l n şarj ed n z.
– Portat f müz k çalarınız radyo s stem yle – Portat f müz k çalarınızı s stemle eşleşt r -
henüz eşleşt r lmem ş. n z.
– Portat f müz k çalarınızın ve radyo s stem - – Portat f müz k çalarınızın ve radyo s stem -
n n Bluetooth®'u devrede değ l. n n Bluetooth®'unu devreye alınız.
– Portat f müz k çaların konf gürasyon ayar- – Portat f müz k çalarınızın konf gürasyon
ları, ses s stem n n bağlanma taleb n kabul ayarlarını, s stem n bağlanma taleb n
edecek şek lde yapılmamış. kabul edecek şek lde yapınız.
– Portat f müz k çalarınızda müz k başlatıl- – Telefonunuzun uyum sev yes ne göre mü-
mamış. z ğ n portat f müz k çalarda başlatılması
gerekl olab l r.

«P l zayıf» mesajını bel rmes . Eller serbest telefon s stem n n uzun sürel kul- Telefonunuzun p l n şarj ed n z.
lanılması telefonunuzun şarjının daha çabuk
b tmes ne neden olur.

TR.60
ALFABETIK INDEKS (1/2)
A H
AF-RDS frekanslarının takibi .......................................................TR.19 harici kaynak................................................................................TR.24
arama almak ................................................................................TR.33
aramak.........................................................................................TR.33 I
aramaların tarihçesi .....................................................................TR.33 i Trafik ..........................................................................................TR.37
ayarlar ID3 tag .........................................................................................TR.23
dinleme..................................................................................TR.36 iletişim..........................................................................................TR.35
iletişim ses seviyesi .....................................................................TR.35
B
bağlantı K
başarısız................................................................................TR.31 kaynağın seçilmesi ......................................................................TR.15
Bluetooth bağlantısı ..................................................... TR.27 → TR.29 kullanımla ilgili öneriler ...................................................... TR.2 – TR.3
Bluetooth® ......................................................................... TR.4 – TR.5 kumandalar .................................................................... TR.6 → TR.14
butonlar.......................................................................... TR.6 → TR.14
P
Ç pause ...........................................................................................TR.23
çalışma arızaları .......................................................... TR.58 → TR.60
çalıştırma .....................................................................................TR.15 R
radyo
C bir istasyon seçmek...............................................................TR.18
CD / MP3 CD istasyonların önceden seçilmesi ...........................................TR.18
çıkarmak................................................................................TR.23 istasyonların otomatik olarak hafızaya alınması ...................TR.18
dinlemek ................................................................................TR.21 manüel mod ..........................................................................TR.18
hızlı ileri/geri alma .................................................................TR.21 otomatik mod.........................................................................TR.18
MP3 CD’lerin özellikleri .........................................................TR.21 radyo metni ..................................................................................TR.38
rastgele çalma .......................................................................TR.22 RDS ...............................................................................................TR.4
tekrar .....................................................................................TR.21
CD text.........................................................................................TR.23 S
saat
D ayar .......................................................................................TR.37
dalga bantları ...............................................................................TR.18 ses seviyesi .................................................................................TR.15
dil ses tanıma ..................................................................... TR.16 – TR.17
değiştir...................................................................................TR.37 sesi kesme...................................................................................TR.15
durdurma .....................................................................................TR.15 Sistem hafızasından bir telefonu silmek ......................................TR.29
Sisteme bir telefonu tanıtmak, kaydetmek................... TR.27 → TR.29
E
eller serbest telefon kiti ..................................................................TR.5 T
telefon bağlantısını kesmek .........................................................TR.32
F telefon rehberi (repertuar)............................................................TR.33
FM / LW / MW bantları ....................................................... TR.4 – TR.5 telefona bağlanmak .....................................................................TR.30

TR.61
ALFABETIK INDEKS (2/2)
telefonu silmek.............................................................................TR.29

U
USB prizi......................................................................................TR.24

W
WMA ............................................................................................TR.21

TR.62
Περιεχόμενα

Προφυλάξεις κατά τη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.2


Γενική περιγραφή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.4
Παρουσίαση των χειριστηρίων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.6
Εργασία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.15
Χρήση της φωνητικής αναγνώρισης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.16
Ακρόαση ραδιοφώνου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.18
Ακρόαση CD/CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.21
Εξωτερικές πηγές ήχου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.24
Συγχρονισμός/αποσυγχρονισμός τηλεφώνου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.27
Σύνδεση/αποσύνδεση τηλεφώνου. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.30
Πραγματοποίηση/απάντηση κλήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.33
Ρυθμίσεις συστήματος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.36
R & GO: Γενική περιγραφή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.39
R & GO: Λειτουργία πλοήγησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.45
R & GO: Λειτουργία πολυμέσων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.48
R & GO: Λειτουργία αυτοκινήτου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.51
R & GO: Λειτουργία τηλεφώνου. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.53
R & GO: Λειτουργία ημερολογίου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.55
R & GO: Προσαρμογή ρυθμίσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.56
Πρόβλημα λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.58

Μετάφραση από τα Γαλλικά. Απαγορεύεται η ολική ή μερική ανατύπωση ή μετάφραση του βιβλίου χωρίς τη γραπτή άδεια του κατασκευαστή του
αυτοκινήτου.

GR.1
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΧΡΗΣΤΗ (1/2)
Είναι υποχρεωτικό να ακολουθείτε τις παρακάτω προφυλάξεις όταν χρησιμοποιείτε το σύστημα για λόγους ασφαλείας ή λόγω κινδύνου υλικών
ζημιών. Είστε υποχρεωμένοι να τηρείτε τους ισχύοντες νόμους της χώρας όπου βρίσκεστε.

Προφυλάξεις σχετικά με τον χειρισμό του συστήματος ήχου


– Χειριστείτε τις εντολές (στην πρόσοψη ή στο τιμόνι) και συμβουλευθείτε τις πληροφορίες στην οθόνη όταν οι συνθήκες κυκλοφορίας
σας το επιτρέπουν.
– Ρυθμίστε την ένταση του ήχου σε ένα μέτριο επίπεδο το οποίο θα σας επιτρέπει να ακούτε τους εξωτερικούς θορύβους.
Υλικές προφυλάξεις
– Μην πραγματοποιείτε καμία εξαγωγή και τροποποίηση στο σύστημα προκειμένου να αποφύγετε κάποιον υλικό κίνδυνο ή κίνδυνο
εγκαύματος.
– Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή οποιασδήποτε διαδικασίας εξαγωγής, φροντίστε να επικοινωνήσετε με ένα επίσημο συνεργείο του κατα-
σκευαστή.
– Μην εισαγάγετε ξένα αντικείμενα, κατεστραμμένα ή βρώμικα CD/CD MP3 στον οδηγό ανάγνωσης.
– Χρησιμοποιείτε μόνο CD/CD MP3 σε κυκλική μορφή με διάμετρο 12 εκ.
– Μεταχειριστείτε με προσοχή τους δίσκους, κρατώντας τους από τις άκρες και από το κέντρο, χωρίς να αγγίζετε την πλευρά του CD/CD MP3
που δεν φέρει ετικέτα.
– Μην κολλάτε αυτοκόλλητα πάνω στα CD/CD MP3.
– Σε περίπτωση παρατεταμένης χρήσης, αφαιρέστε το CD/CD MP3 από τον οδηγό με προσοχή, γιατί μπορεί να είναι ζεστό.
– Μην εκθέτετε πότε το CD/CD MP3 στη ζέστη ή στην άμεση ακτινοβολία του ήλιου.
– Μην χρησιμοποιείτε τα προϊόντα με βάση την αλκοόλη ή/και υγρά ψεκασμού στην περιοχή.
Προφυλάξεις σχετικά με το τηλέφωνο
– Η χρήση τηλεφώνου στο αυτοκίνητο ρυθμίζεται από σχετική νομοθεσία. Σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία, δεν επιτρέπεται η χρήση
συστημάτων τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια, ανεξαρτήτως των συνθηκών οδήγησης που επικρατούν. Κάθε οδηγός πρέπει να διατηρεί τον
έλεγχο του αυτοκινήτου του.
– Η χρήση τηλεφώνου κατά την οδήγηση είναι ένας σημαντικός παράγοντας που αποσπά την προσοχή του οδηγού και αυξάνει τον κίν-
δυνο πρόκλησης ατυχήματος. Αυτό ισχύει για όλα τα στάδια χρήσης του τηλεφώνου (πληκτρολόγηση αριθμού, συνομιλία, αναζήτηση μίας
επαφής από το ευρετήριο επαφών...).
Συντήρηση της πρόσοψης
– Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί και, εάν είναι απαραίτητο, λίγο διάλυμα σαπουνιού με νερό. Ξεβγάλτε με ένα μαλακό πανί ελαφρώς υγρό,
στη συνέχεια σκουπίστε την πρόσοψη με ένα στεγνό μαλακό πανί.
– Μην πιέζετε την οθόνη της πρόσοψης και μην χρησιμοποιείτε προϊόντα που περιέχουν οινόπνευμα.

GR.2
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΧΡΗΣΤΗ (2/2)

Η περιγραφή των μοντέλων που υπάρχουν μέσα σε αυτές τις οδηγίες χρήσης πραγματοποιήθηκε με τα χαρακτηριστικά που ήταν γνωστά την
ημέρα σχεδιασμού αυτού του εγγράφου. Οι οδηγίες χρήσης συγκεντρώνουν το σύνολο των λειτουργιών που υπάρχουν στα μοντέλα
που περιγράφονται. Η ύπαρξή τους εξαρτάται από το μοντέλο εξοπλισμού, τις επιλεγμένες επιλογές και τη χώρα πώλησης. Ομοίως,
στο έγγραφο αυτό ενδέχεται να περιγράφονται λειτουργίες οι οποίες θα εμφανιστούν κατά τη διάρκεια του έτους. Οι οθόνες που
υπάρχουν στις οδηγίες χρήσης δεν είναι δεσμευτικές.
Ανάλογα με τη μάρκα και το μοντέλο του τηλεφώνου σας, ορισμένες λειτουργίες μπορεί να είναι μερικώς ή πλήρως ασύμβατες με το σύστημα
πολυμέσων του αυτοκινήτου σας.
Σε ολόκληρο το εγχειρίδιο, ως Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος αναφέρεται εκείνος του κατασκευαστή του αυτοκινήτου.

GR.3
ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (1/2)
Εισαγωγή Λειτουργίες ραδιοφώνου και CD/ Λειτουργία εξωτερικών πηγών
Το σύστημα ήχου εξασφαλίζει τις ακόλουθες CD MP3 ήχου
λειτουργίες: Το ραδιόφωνο επιτρέπει την ακρόαση ραδιο- Μπορείτε να ακούτε το προσωπικό σας ρα-
– FM (RDS) και ραδιόφωνο AM. φωνικών σταθμών και την αναπαραγωγήCD διόφωνο απευθείας μέσω των ηχείων του
διαφορετικών μορφών ήχου. οχήματός σας. Έχετε στη διάθεσή σας μία
– επίγειο ψηφιακό ραδιόφωνο (DR). μεγάλη ποικιλία επιλογών για να συνδέσετε
Οι ραδιοφωνικοί σταθμοί ταξινομούνται με
– CD/CD MP3 συσκευή αναπαραγωγής. τη φορητή σας συσκευή, ανάλογα με τον
βάση τις ζώνες συχνοτήτων: FM (διαμόρ-
τύπο της συσκευής που έχετε:
– Διαχείριση εξωτερικών πηγών ήχου, φωση συχνότητας) και AM (διαμόρφωση
πλάτους). – Υποδοχή USB,
– Σύστημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια
Bluetooth®. Το σύστημα DR (μορφή DAB, DAB+, T-DMB) – Υποδοχή Jack,
επιτρέπει καλύτερη αναπαραγωγή ήχου.
– Σύνδεση Bluetooth®.
Το σύστημα RDS επιτρέπει την εμφάνιση
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
στην οθόνη του ονόματος ορισμένων σταθ-
τη λίστα συμβατών συσκευών, επικοινωνή-
μών ή πληροφοριών που μεταδίδονται από
στε με μία επίσημη αντιπροσωπεία.
τους ραδιοφωνικούς σταθμούς FM:
– Πληροφορίες σχετικά με μία γενική εκτί-
μηση της οδικής κίνησης(TA),
– Μηνύματα έκτακτης ανάγκης.

GR.4
ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (2/2)
Λειτουργία τηλεφωνίας ελεύθερα
χέρια
Το σύστημα τηλεφωνίας ανοιχτής ακρόασης
Bluetooth® εξασφαλίζει τις ακόλουθες λει-
τουργίες, απαλλάσσοντάς σας από τον χει-
ροκίνητο χειρισμό του τηλεφώνου:
– Δυνατότητα συγχρονισμού μέχρι και 5 τη- ON
λεφώνων,
OFF
– Πραγματοποίηση/απάντηση/απόρριψη
κλήσης,
– Μεταφορά της λίστας επαφών του κατα-
λόγου του τηλεφώνου ή της κάρτας SIM
(ανάλογα με το τηλέφωνο),
– Εμφάνιση του ιστορικού των κλήσεων
που έχουν πραγματοποιηθεί από το σύ-
στημα (ανάλογα με το τηλέφωνο), Λειτουργία Bluetooth®
– Κλήση του αυτόματου τηλεφωνητή. Η λειτουργία αυτή επιτρέπει στο σύστημα
ήχου να αναγνωρίσει και να χειριστεί τη
φορητή συσκευή ήχου ή το κινητό σας τη-
λέφωνο, χρησιμοποιώντας τον συγχρονισμό
μέσω Bluetooth®.
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιή-
σετε τη λειτουργία Bluetooth® από το μενού
«Bluetooth»:
Το σύστημα τηλεφωνίας ελεύ-
– Εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζο-
θερα χέρια έχει αποκλειστικά
ντας το πλήκτρο 9,
ως στόχο να διευκολύνει την
– επιλέξτε «Bluetooth» γυρίζοντας και πα- επικοινωνία, συμβάλλοντας
τώντας το 5; στη μείωση των παραγόντων κινδύνου,
χωρίς όμως να εγγυάται την πλήρη εξά-
– επιλέξτε «Ενεργ.»/»Απενεργ.».
λειψή τους. Είστε υποχρεωμένοι να τη-
ρείτε τους ισχύοντες νόμους της χώρας
όπου βρίσκεστε.

GR.5
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (1/9)
Οθόνες συστήματος Χειριστήρια στην κολώνα
τιμονιού

1 3 4 5 15 16 17
A

6 18
11 2

13 12 20 19

C 15 21 17
1 3 4
B

11 6
2

13 14 7 10 9 8 7 23 22 19

GR.6
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (2/9)
Οθόνες συστήματος Χειριστήρια στην κολώνα
τιμονιού

11 7 24 7 11 6 15 16
17

14

25
1 2 5

19
13 3 4 9 10 8 22 23

5
15
1 2 6 17
3 14
4 18
12
10 11
19
16

13 7 9 7 8
23
GR.7
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (3/9)
Οθόνες συστήματος Χειριστήρια στην κολώνα
τιμονιού
15 27 17
25 7 12 D

3 4
2
14 10

11 11
23 22 19

1 26 9 6 5

25 7 12

3 4
2
14 10

11 11

1 28 9 6 5

GR.8
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (4/9)
Πρόσοψη του Χειριστήρια στο τιμόνι
συστήματος
1 7 5

13 11 8

3 6

30

4 14 24 9 10

Χειριστήρια στο τιμόνι

29

30 30
30

GR.9
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (5/9)
Λειτουργία ΗΧΟΥ Λειτουργία ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ
– Πάτημα: ενεργοποίηση/απενεργοποίηση.
1
– Περιστροφή: ρύθμιση της έντασης της τρέχουσας πηγής ήχου.
2 Οθόνη πληροφοριών.
– Σύντομο πάτημα: επιλογή πηγής ραδιοφώνου και ζώνης συχνο-
τήτων: FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM.
3
– Παρατεταμένο πάτημα: Ενημέρωση της λίστας ραδιοφωνικών
σταθμών.
Επιλογή της επιθυμητής μονάδας πολυμέσων (εφόσον είναι συνδε-
δεμένη στο σύστημα ήχου):
4
CD / CD MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → φορητή συσκευή
Bluetooth® → AUX (υποδοχή βύσματος).
– Πάτημα: επιβεβαίωση ενέργειας.
5
– Περιστροφή: πλοήγηση στα μενού ή τις λίστες.

– Επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη/στο προηγούμενο επίπεδο κατά την πλοήγηση στα μενού;
6
– Ακύρωση της τρέχουσας ενέργειας.

– Στιγμιαίο πάτημα: Αλλαγή μουσικού κομματιού (CD/CD MP3, ορι-


σμένες φορητές συσκευές ήχου) ή αλλαγή ραδιοφωνικής συχνό-
τητας.
7 – Παρατεταμένο πάτημα: γρήγορη μετακίνηση προς τα εμπρός/με-
τακίνηση προς τα πίσω σε ένα κομμάτι CD/CD MP3 για μερικές
συσκευές αναπαραγωγής ήχου ή μετακίνηση μεταξύ των ραδιο-
φωνικών σταθμών, μέχρι να απελευθερωθεί το κουμπί.

8 Υποδοχή USB για iPod® ή εξωτερικές πηγές ήχου.

– Σύντομο πάτημα: πρόσβαση στο μενού προσαρμοσμένων ρυθ-


μίσεων.
9
– Παρατεταμένο πάτημα: ενεργοποιεί τη λειτουργία «Κείμενο»
(μόνο για τις προσόψεις A και B).

GR.10
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (6/9)
Λειτουργία ΗΧΟΥ Λειτουργία ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ

– Σύντομο πάτημα: πρόσβαση στο μενού «Τηλέφωνο».


– Παρατεταμένο πάτημα: Επανάκληση του τελευταίου αριθμού.

10 Για εισερχόμενη κλήση:


– σύντομο πάτημα: απάντηση σε κλήση,
– παρατεταμένο πάτημα: απόρριψη κλήσης,
Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας: τερματισμός της κλήσης σε εξέ-
λιξη.
Στιγμιαίο πάτημα: Επαναφορά ενός σταθμού που έχει ήδη κατα-
χωριστεί.
11
Παρατεταμένο πάτημα: Απομνημόνευση ενός ραδιοφωνικού σταθ-
μού.
12 Εξαγωγή CD/CD MP3.
13 Βοηθητική είσοδος.
14 Ενεργοποίηση της λειτουργίας «Text».

Επιλογή της πηγής ήχου: FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM →


15 CD / CD MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → φορητή συσκευή
Bluetooth® → AUX (υποδοχή βύσματος).

– Σύντομο πάτημα: πρόσβαση στο μενού «Τηλέφωνο»;


16
– Παρατεταμένο πάτημα: Επανάκληση του τελευταίου αριθμού.

17 Αύξηση της έντασης της πηγής ήχου που βρίσκεται σε χρήση.

Παρατεταμένο πάτημα: Επανάκληση του τελευταίου αριθμού.


– Παύση του ήχου της πηγής ραδιοφώνου κατά τη διάρκεια της Για εισερχόμενη κλήση:
ακρόασης. – σύντομο πάτημα: απάντηση σε κλήση,
18
– σίγαση ήχου και παύση της αναπαραγωγής των CD/CD MP3, – παρατεταμένο πάτημα: απόρριψη κλήσης,
USB, iPod® ή της συσκευής Bluetooth®.
Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας: τερματισμός της κλήσης σε εξέ-
λιξη.

GR.11
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (7/9)
Λειτουργία ΗΧΟΥ Λειτουργία ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ

19 Μείωση της έντασης της πηγής ήχου που βρίσκεται σε χρήση.

(Μόνο για τα χειριστήρια C και D)


17 + 19 – Σίγαση της τρέχουσας πηγής ραδιοφώνου,
– σίγαση ήχου και παύση της αναπαραγωγής των CD/CD MP3, USB, iPod® ή της συσκευής Bluetooth®.

Περιστροφή:
Περιστροφή:
– ραδιόφωνο: περιήγηση στη λίστα ραδιοφωνικών σταθμών,
– Μενού «Τηλέφωνο»: Περιήγηση στη λίστα.
– μέσα: προηγούμενο/επόμενο κομμάτι.

20 – Στιγμιαίο πάτημα: Επικύρωση ενέργειας. – Στιγμιαίο πάτημα: Επικύρωση ενέργειας.


Παρατεταμένο πάτημα: Παρατεταμένο πάτημα:
– επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη/στο προηγούμενο επί- – επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη/στο προηγούμενο επί-
πεδο κατά την πλοήγηση στα μενού, πεδο κατά την πλοήγηση στα μενού,
– ακύρωση μιας ενέργειας σε εξέλιξη. – ακύρωση μιας ενέργειας σε εξέλιξη.

– Σύντομο πάτημα: πρόσβαση στο μενού «Τηλέφωνο».


– Παρατεταμένο πάτημα: Επανάκληση του τελευταίου αριθμού.

21 Για εισερχόμενη κλήση:


– σύντομο πάτημα: απάντηση σε κλήση,
– παρατεταμένο πάτημα: απόρριψη κλήσης,

Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας: τερματισμός της κλήσης σε εξέ-


λιξη.

GR.12
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (8/9)
Λειτουργία ΗΧΟΥ Λειτουργία ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ

– Στιγμιαίο πάτημα: Επικύρωση ενέργειας. – Στιγμιαίο πάτημα: Επικύρωση ενέργειας.


Παρατεταμένο πάτημα: Παρατεταμένο πάτημα:
22 – επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη/στο προηγούμενο επί- – επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη/στο προηγούμενο επί-
πεδο κατά την πλοήγηση στα μενού, πεδο κατά την πλοήγηση στα μενού,
– ακύρωση μιας ενέργειας σε εξέλιξη. – ακύρωση μιας ενέργειας σε εξέλιξη.

Περιστροφή:
Περιστροφή:
23 – ραδιόφωνο: περιήγηση στη λίστα ραδιοφωνικών σταθμών που
αποθηκεύτηκαν προηγουμένως, – Μενού «Τηλέφωνο»: περιήγηση στη λίστα.
– μέσα: προηγούμενο/επόμενο κομμάτι.

24 Αφαιρέστε το κάλυμμα της βάσης τηλεφώνου περιστρέφοντάς το αριστερόστροφα.

– Παύση του ήχου της πηγής ραδιοφώνου κατά τη διάρκεια της


ακρόασης.
25
– σίγαση ήχου και παύση της αναπαραγωγής των CD/CD MP3,
USB, iPod® ή της συσκευής Bluetooth®.

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της αυτόματης αναζήτησης και


26 αναπαραγωγής πληροφοριών κίνησης, μόλις αναμεταδοθούν από
συγκεκριμένους ραδιοφωνικούς σταθμούς στη λειτουργία FM ή DR.

GR.13
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (9/9)
Λειτουργία ΗΧΟΥ Λειτουργία ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ

– Σύντομο πάτημα: πρόσβαση στο μενού «Τηλέφωνο».

Για εισερχόμενη κλήση:


– σύντομο πάτημα: απάντηση σε κλήση,
– παρατεταμένο πάτημα: απόρριψη κλήσης,
27
Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας: τερματισμός της κλήσης σε εξέ-
λιξη.

– Παρατεταμένο πάτημα: ενεργοποίηση της φωνητικής αναγνώρισης.


– Στιγμιαίο πάτημα: απενεργοποίηση φωνητικής αναγνώρισης.

Για να ενεργοποιήσετε την τυχαία αναπαραγωγή όλων των μουσι-


28
κών κομματιών στο CD/CD MP3.

Για εισερχόμενη κλήση:


– σύντομο πάτημα: απάντηση σε κλήση;
29 – παρατεταμένο πάτημα: απόρριψη κλήσης.

Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας: τερματισμός της κλήσης σε εξέ-


λιξη.

– Στιγμιαίο πάτημα: Ενεργοποίηση φωνητικής αναγνώρισης.


30
– Στιγμιαίο πάτημα: απενεργοποίηση φωνητικής αναγνώρισης.

GR.14
ΕΚΚΙΝΗΣΗ
Ενεργοποίηση και Επιλογή της πηγής ήχου Για να αλλάξετε πηγή μέσου και ραδιοφώ-
απενεργοποίηση νου, πατήστε το πλήκτρο 15 στο χειριστήριο
Για να δείτε διαδοχικά τις διαφορετικές πηγές στο τιμόνι.
Πατήστε στιγμιαία το κομβίο 1 στην πρό- ήχου, πιέστε το κουμπί 4 διαδοχικά στην
σοψη του ηχοσυστήματος για να ενεργοποι- πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το 15 στο
ήσετε το σύστημα. χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού. Οι πηγές Ηχητική ένταση
ήχου εναλλάσσονται με την ακόλουθη σειρά:
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα CD/CD MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 Ρυθμίστε την ένταση περιστρέφοντας το
ήχου χωρίς να ξεκινήσετε το αυτοκίνητό σας. → BT Streaming (Bluetooth®) → AUX. κομβίο 1 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος
Μπορεί να τεθεί σε λειτουργία για είκοσι ή πατώντας το πλήκτρο 17 ή το 19 στο χειρι-
λεπτά. Πιέστε το κομβίο 1 στην πρόσοψη Σημείωση: Για να εμφανίσετε το μενού τη- στήριο κολώνας τιμονιού.
του ηχοσυστήματος για την λειτουργία του λεφώνου, πιέστε το πλήκτρο 10 στην πρό-
σοψη του ηχοσυστήματος ή το 16, 21 ή Η οθόνη έχει την ένδειξη «Ένταση» ακολου-
συστήματος για περαιτέρω είκοσι λεπτά. θούμενη από την τρέχουσα τιμή ρύθμισης
το 27 στο χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού.
Για να απενεργοποιήσετε το ηχοσύστημα, (από 00 έως 31).
πατήστε στιγμιαία το κομβίο 1 στην πρό- Όταν εισαγάγετε ένα νέο πολυμέσο (CD/CD
σοψη του ηχοσυστήματος. MP3, USB, AUX) ενώ το ραδιόφωνο είναι
ενεργοποιημένο, η πηγή αλλάζει αυτόματα Διακοπή της αναπαραγωγής
και ξεκινά η λειτουργία του πολυμέσου. ήχου
Μπορείτε επίσης να επιλέξετε την πηγή ρα- Πατήστε σύντομα το πλήκτρο 18 ή το 25,
διοφώνου πιέζοντας το πλήκτρο 3 στην ή ταυτόχρονα τα 17 και 19 στο χειριστήριο
πρόσοψης του ηχοσυστήματος ή 15 στο χει- στην κολώνα τιμονιού. Το μήνυμα «MUTE»
ριστήριο στην κολώνα τιμονιού. Εάν πατή- εμφανίζεται στην οθόνη.
σετε διαδοχικά το πλήκτρο 3 στην πρόσοψη
του ηχοσυστήματος, μπορείτε να μετακινη- Πατήστε σύντομα το κουμπί 18, 25, 17 ή 19
θείτε στα μήκη κύματος με την εξής σειρά: στο χειριστήριο στο τιμόνι ξανά για να συ-
FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM → FM1 νεχίσετε την αναπαραγωγή της τρέχουσας
κ.λπ. πηγής ήχου.
Μπορείτε επίσης να απενεργοποιήσετε
τη λειτουργία σίγασης, περιστρέφοντας το
κομβίο 1 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα-
τος.

GR.15
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΦΩΝΗΤΙΚΗΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ (1/2)
Σύστημα φωνητικής 27
αναγνώρισης
Με χρήση συμβατού smartphone, το ηχο-
σύστημα σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε
το σύστημα φωνητικής αναγνώρισης. Αυτό
καθιστά δυνατή τη διαχείριση των λειτουρ-
γιών του smartphone σας μέσω της φωνητι-
κής αναγνώρισης, διατηρώντας τα χέρια στο
τιμόνι.
Σημείωση: Το σύστημα φωνητικής ανα-
γνώρισης του smartphone σας επιτρέπει να 30
χρησιμοποιείτε τις λειτουργίες του τηλεφώ-
νου σας. Δεν σας επιτρέπει τη διαδραστική
χρήση των υπόλοιπων λειτουργιών του ηχο-
συστήματος σας, όπως το ραδιόφωνο, το
Driving eco² κ.λπ.
Σημείωση: κατά τη χρήση της φωνητικής
αναγνώρισης, η γλώσσα που έχει ρυθμιστεί Χρήση της φωνητικής – να αντιστοιχίσετε και συνδέσετε το
αναγνώρισης με το τηλέφωνο smartphone στο ηχοσύστημα (ανατρέξτε
στο τηλέφωνό σας θα είναι η γλώσσα που
στην ενότητα για την «Αντιστοίχιση, κα-
χρησιμοποιείται από το ηχοσύστημα.
Ενεργοποίηση τάργηση αντιστοίχισης τηλεφώνου»);
Σημείωση: Εάν προσπαθείτε να χρησιμο-
ποιήσετε το σύστημα φωνητικής αναγνώρι- Για να ενεργοποιήσετε το σύστημα φωνητι- – πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο 27 στο
σης του αυτοκινήτου σας με ένα συζευγμένο κής αναγνώρισης πρέπει: χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού ή πατή-
smartphone που δεν διαθέτει λειτουργία φω- στε το πλήκτρο 30 στο τιμόνι.
νητικής αναγνώρισης, στην οθόνη του ηχο- – να έχετε σήμα 3G, 4G ή Wifi με το
smartphone σας, Ένα ηχητικό σήμα υποδεικνύει ότι η φωνη-
συστήματος θα εμφανιστεί ένα μήνυμα προς τική αναγνώριση έχει ενεργοποιηθεί.
ενημέρωσή σας. – να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Bluetooth® στο smartphone σας, ώστε
να είναι ορατό στις άλλες συσκευές (ανα-
τρέξτε στο εγχειρίδιο του τηλεφώνου για
οδηγίες);

GR.16
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΦΩΝΗΤΙΚΗΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ (2/2)

30 30
30

Απενεργοποίηση
– Πατήστε το πλήκτρο 27 στο χειριστήριο
στην κολώνα τιμονιού ή το 30 στο τιμόνι
για να τερματίσετε την λειτουργία φωνητι-
κής αναγνώρισης.
Ένα ηχητικό σήμα υποδεικνύει ότι η φωνη-
τική αναγνώριση έχει απενεργοποιηθεί.

GR.17
ΑΚΡΟΑΣΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ (1/3)
Επιλογή μίας ζώνης Χειροκίνητη αναζήτηση Μπορείτε να αποθηκεύσετε μέχρι έξι ραδιο-
συχνοτήτων φωνικούς σταθμούς ανά ζώνη συχνοτήτων.
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας σας επιτρέπει
Επιλέξτε την επιθυμητή ζώνη συχνοτήτων να βρείτε χειροκίνητα σταθμούς με εναλλαγή Για να ανακαλέσετε έναν αποθηκευμένο
(FM1, FM2, DR1, DR2, AM, FM1 κ.λπ.) πα- των συχνοτήτων, πιέζοντας το πλήκτρο 7 σταθμό, πιέστε στιγμιαία ένα από τα πλή-
τώντας διαδοχικά το πλήκτρο 3 στην πρό- στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος. κτρα στο πληκτρολόγιο 11.
σοψη του ηχοσυστήματος. Πιέστε το πλήκτρο 7 στην πρόσοψη του ηχο-
συστήματος, η συχνότητα αυξάνεται ή μειώ- Επιλέξτε με βάση το όνομα του
νεται.
Επιλογή ενός ραδιοφωνικού ραδιοφωνικού σταθμού (FM /
σταθμού FM ή AM DR)
Απομνημόνευση σταθμών Για να επιλέξετε ένα ραδιοφωνικό σταθμό,
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διάφορους
τρόπους λειτουργίας για την επιλογή και Αυτός ο τρόπος λειτουργίας επιτρέπει την περιστρέψτε το κομβίο 5 στην πρόσοψη του
αναζήτηση ενός ραδιοφωνικού σταθμού. ακρόαση σταθμών μόλις ζητηθούν, εφόσον ηχοσυστήματος ή 20 ή 23 στο χειριστήριο
έχουν αποθηκευτεί προηγουμένως στη στην κολώνα τιμονιού.
Αυτόματη αναζήτηση μνήμη του συστήματος. Αυτή η λίστα μπορεί να περιλαμβάνει μέχρι
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας επιτρέπει την Επιλέξτε μια ζώνη συχνοτήτων και, στη συ- και 100 ραδιοφωνικούς σταθμούς με τη με-
αναζήτηση των διαθέσιμων σταθμών μέσω νέχεια, επιλέξτε ένα ραδιοφωνικό σταθμό, με γαλύτερη εμβέλεια ραδιοφωνικού σήματος
αυτόματης σάρωσης. Πιέστε παρατεταμένα έναν από τους τρόπους που περιγράφονται στην περιοχή σας.
το πλήκτρο 7 στην πρόσοψη του ηχοσυστή- παραπάνω. Για να αποκτήσετε την πιο πρόσφατη λίστα
ματος. Για να αποθηκεύσετε ένα σταθμό, πιέστε ραδιοφωνικών σταθμών, εκτελέστε ενημέ-
Όταν αφήνετε το πλήκτρο 7 στην πρόσοψη παρατεταμένα ένα από τα πλήκτρα στο πλη- ρωση της λίστας ραδιοφώνου (FM ή DR).
του ηχοσυστήματος, εμφανίζεται η πλησι- κτρολόγιο στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα- Ανατρέξτε στο στοιχείο «Ενημέρωση λίστας
έστερη συχνότητα ραδιοφώνου. Το ραδιό- τος, 11 μέχρι να ακουστεί ένα ηχητικό σήμα. ραδιοφώνου (FM ή DR)» σε αυτή την ενό-
φωνο θα συνεχίσει να αλλάζει συχνότητες τητα.
προς τα επάνω ή προς τα κάτω για όσο διά-
στημα πατάτε το πλήκτρο 7 στην πρόσοψη
του ηχοσυστήματος.

GR.18
ΑΚΡΟΑΣΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ (2/3)
Ρυθμίσεις ραδιοφώνου Οι οδικές πληροφορίες μεταδίδονται αυτό- – εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας
ματα και έχουν προτεραιότητα, ανεξάρτητα το πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχοσυ-
Εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας το από την πηγή ακρόασης. στήματος και έπειτα επιλέξτε «Radio» πε-
πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα- ριστρέφοντας και πιέζοντας το κομβίο 5
τος και έπειτα επιλέξτε «Radio» περιστρέφο- Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποι-
στην οθόνη,
ντας και πιέζοντας το κομβίο 5 στην οθόνη. ήσετε αυτή τη λειτουργία, ανατρέξτε στην
Οι διαθέσιμες λειτουργίες είναι οι ακόλουθες: παράγραφο «Ρυθμίσεις ραδιοφώνου» στην – επιλέξτε «Ref. FM List» στρέφοντας και
ενότητα «Ρυθμίσεις συστήματος». πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του
– «TA», ηχοσυστήματος.
– «DR Interrupt…», «DR Interrupt…» (αναμετάδοση
Ξεκινά η αυτόματη ενημέρωση των σταθμών
ειδήσεων)
– «Ref. FM List». FM της περιοχής. Στην οθόνη εμφανίζεται το
Όταν αυτή η λειτουργία είναι ενεργοποιη- μήνυμα «Updating FM List».
– «Ref. DR List». μένη, επιτρέπεται η αυτόματη ακρόαση ει-
Μόλις ολοκληρωθεί η αυτόματη σάρωση συ-
δήσεων κατά τη μετάδοσή τους από ορι-
«TA» χνοτήτων, το μήνυμα «FM List updated» εμ-
σμένους ραδιοφωνικούς σταθμούς «FM» ή
φανίζεται στην οθόνη.
Όταν αυτή η λειτουργία είναι ενεργοποι- «DR».
ημένη, το σύστημα ήχου σας επιτρέπει Σημείωση: Εάν επιλέξετε μια άλλη πηγή, η
Εάν, στη συνέχεια, επιλέξετε άλλες πηγές, η
την αναζήτηση και την αυτόματη ακρόαση ενημέρωση της λίστας ραδιοφώνου FM συ-
μετάδοση του επιλεγμένου τύπου δελτίου θα
οδικών πληροφοριών κατά τη μετάδοσή νεχίζεται στο παρασκήνιο.
διακόπτει την ανάγνωση των άλλων πηγών.
τους από ορισμένους ραδιοφωνικούς σταθ- Για να εναλλάξετε από μια αποθηκευμένη
μούς σε λειτουργία FM ή DR. Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιή-
συχνότητα σταθμού σε άλλη, πιέστε ένα από
σετε αυτή τη λειτουργία, ανατρέξτε στις πλη-
Σημείωση: Αυτή η λειτουργία δεν είναι δια- τα πλήκτρα του πληκτρολογίου 7 στην πρό-
ροφορίες στο «DR Interrupt…» στην ενότητα
θέσιμη για τη ζώνη συχνοτήτων AM. σοψη του ηχοσυστήματος.
«Ρυθμίσεις συστήματος».
Επιλέξτε τον ραδιοφωνικό σταθμό με τις Σημείωση: Μπορείτε επίσης να ενημερώ-
πληροφορίες και έπειτα επιλέξτε, εάν το επι- «Ref. FM List» σετε τη λίστα ραδιοφώνου FM πιέζοντας πα-
θυμείτε, μια άλλη πηγή ακρόασης. Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να ενημε- ρατεταμένα το πλήκτρο 3 στην πρόσοψη του
ρώσετε τη λίστα όλων των σταθμών FM της ηχοσυστήματος.
περιοχής όπου βρίσκεστε.

GR.19
ΑΚΡΟΑΣΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ (3/3)
«Ref. DR List» Επιλογή σταθμού Σημείωση: Αν δεν παρέχεται καμία πληρο-
φορία, το μήνυμα «Καμία πληροφορία» εμ-
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να ενημε- Επιλέξτε την επιθυμητή ζώνη συχνοτήτων
φανίζεται στην οθόνη.
ρώσετε τη λίστα όλων των σταθμών DR της (FM1, FM2, DR1, DR2 ή AM) πατώντας δια-
περιοχής όπου βρίσκεστε. δοχικά το πλήκτρο 3 στην πρόσοψη του ηχο-
Πληροφορίες κειμένου «Radiotext» (FM)
συστήματος.
– Εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας
Ορισμένοι ραδιοφωνικοί σταθμοί FM μετα-
το πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχοσυ- – Περιστρέψτε το κομβίο 5 στην πρόσοψη
δίδουν κειμενικές πληροφορίες σχετικές με
στήματος και έπειτα επιλέξτε «Radio» πε- του ηχοσυστήματος ή το 20 ή το 23 στο
το πρόγραμμα κατά την ακρόαση (παρα-
ριστρέφοντας και πιέζοντας το κομβίο 5 χειριστήριο κολώνας τιμονιού για να
δείγματος χάρη, τον τίτλο ενός τραγουδιού,
στην οθόνη; εναλλάξετε ραδιοφωνικούς σταθμούς στη
το όνομα του καλλιτέχνη).
λίστα FM/DR ή τη ζώνη συχνοτήτων ρα-
– επιλέξτε «Ref. DR List» στρέφοντας και
διοφώνου AM; Σημείωση: αυτές οι πληροφορίες είναι δια-
πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του
– πιέστε το πλήκτρο 7 στην πρόσοψη του θέσιμες αποκλειστικά σε ορισμένους ραδιο-
ηχοσυστήματος;
ηχοσυστήματος για να μετακινηθείτε φωνικούς σταθμούς.
– αρχίζει η αυτόματη ενημέρωση της λίστας μεταξύ των συχνοτήτων FM/AM ή των
των επίγειων ψηφιακών ραδιοφωνικών ραδιοφωνικών σταθμών DR. Οδηγός προγράμματος «EPG» (DR)
σταθμών στην περιοχή σας. Στην οθόνη Όταν αυτή η λειτουργία είναι ενεργοποιη-
εμφανίζεται το μήνυμα «Updating DR μένη, το σύστημα ήχου σας επιτρέπει την
List». Εμφάνιση ραδιοκειμένων
εμφάνιση του προγράμματος των εκπο-
Μόλις ολοκληρωθεί η αυτόματη σάρωση συ- Για να εμφανίσετε το μενού κειμένου, πιέστε μπών που πρόκειται να μεταδοθούν προσε-
χνοτήτων, το μήνυμα «DR List updated» εμ- στιγμιαία το πλήκτρο 14 στην πρόσοψη του χώς από τον σταθμό.
φανίζεται στην οθόνη. ηχοσυστήματος ή πιέστε παρατεταμένα το
πλήκτρο 9 στην οθόνη. Οι διαθέσιμες λει- Σημείωση: Αυτές οι πληροφορίες διατίθε-
Σημείωση: Μπορείτε επίσης να ενημερώ- τουργίες είναι οι ακόλουθες: νται μόνο για τις τρεις επόμενες χρονοθυρί-
σετε τη λίστα ραδιοφώνου DR πιέζοντας πα- δες του επιλεγμένου σταθμού.
ρατεταμένα το πλήκτρο 3 στην πρόσοψη του – «Radiotext»,
ηχοσυστήματος. – «EPG».

GR.20
ΑΚΡΟΑΣΗ CD, CD MP3 (1/3)
Χαρακτηριστικά τύπων αρχείων Συντήρηση των CD/CD MP3 Αν το σύστημα ήχου είναι απενεργοποιη-
με δυνατότητα ανάγνωσης από Μην εκθέτετε πότε το CD/CD MP3 στη ζέστη μένο, αλλά ο διακόπτης του κινητήρα είναι
ή στην άμεση ακτινοβολία του ήλιου, προ- ανοικτός, η εισαγωγή ενός CD/CD MP3 θέτει
το σύστημα ήχου κειμένου να διατηρηθεί η ποιότητα ανάγνω- σε λειτουργία το σύστημα ήχου, επιτρέπο-
Μόνο η ανάγνωση των αρχείων με επέ- σής του. ντας να ξεκινήσει η ανάγνωση του CD/CD
κταση CDA/MP3 είναι δυνατή από το σύ- Για να καθαρίσετε ένα CD/CD MP3, χρη- MP3. Αν ο διακόπτης είναι κλειστός, το σύ-
στημα ήχου. σιμοποιήστε ένα μαλακό πανί και τρίψτε στημα ήχου δεν τίθεται σε λειτουργία.
Σε περίπτωση που ένα CD περιλαμβάνει απαλά το CD από το κέντρο προς την πε- Εάν ακούτε ραδιόφωνο και ένα CD/CD MP3
ταυτόχρονα αρχεία CD ήχου και συμπιε- ριφέρεια. βρίσκεται στη συσκευή αναπαραγωγής,
σμένα αρχεία ήχου, τα τελευταία αρχεία δεν Γενικά, διαβάστε τις συμβουλές συντήρησης μπορείτε να επιλέξετε να ακούσετε το CD/
θα ληφθούν υπόψη κατά την αναπαραγωγή. και φύλαξης που παρέχονται από τον κατα- CD MP3 πατώντας το κουμπί 4 στην πρό-
σκευαστή του CD. σοψη του ηχοσυστήματος ή 15 στο χειρι-
Σημείωση: Η ανάγνωση ορισμένων αρ-
Σημείωση: Η ανάγνωση ορισμένων γρα- στήριο στην κολώνα τιμονιού. Η ανάγνωση
χείων που προστατεύονται από δικαιώματα
τσουνισμένων ή βρώμικων CD μπορεί να ξεκινά μόλις γίνει η επιλογή της πηγής CD/
πνευματικής ιδιοκτησίας μπορεί να μην είναι
μην είναι δυνατή. CD MP3 από το σύστημα ήχου.
δυνατή.
Σημείωση: Για να διευκολυνθεί η ανάγνωση Αναζήτηση μουσικού κομματιού (track)
των ονομάτων των φακέλων και των αρ- Εισαγωγή CD/CD MP3 Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο 7 στο σύστημα
χείων, συνιστάται τα ονόματα των αρχείων Ανατρέξτε στην ενότητα «Προφυλάξεις κατά ήχου εμπρός πρόσοψη ή να ενεργοποιήσετε
να μην υπερβαίνουν τους 64 χαρακτήρες, τη χρήση». ροδάκι 20 ή 23 στο το χειριστήριο στο τιμόνι
καθώς και να αποφεύγεται η χρήση ειδικών για να αλλάξετε κομμάτια.
χαρακτήρων. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κάποιο άλλο
CD στον οδηγό ανάγνωσης, στη συνέχεια
Γρήγορη προσπέραση μουσικών
εισαγάγετε το CD με την πλευρά που φέρει
κομματιών
την ετικέτα προς τα πάνω.
Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο 7 στην
πρόσοψη του ηχοσυστήματος για να μετα-
Ακρόαση CD/CD MP3 κινηθείτε γρήγορα προς τα εμπρός ή προς
Μετά την εισαγωγή του CD/CD MP3 (με τα πίσω.
την πλευρά που φέρει την ετικέτα προς τα Η ανάγνωση του CD/CD MP3 συνεχίζεται
πάνω), το σύστημα ήχου διαλέγει αυτόματα όταν αφήσετε το πλήκτρο.
την πηγή CD/CD MP3 και ξεκινά την ανα-
παραγωγή του πρώτου μουσικού κομματιού
(track).

GR.21
ΑΚΡΟΑΣΗ CD, CD MP3 (2/3)
Επανάληψη «RPT»
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να επανα-
λάβετε το τρέχον μουσικό κομμάτι.
Με ένα CD/CD MP3 τοποθετημένο, πατήστε
το πλήκτρο «1» ή «2» στο πληκτρολόγιο του
ηχοσυστήματος για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία της επανάληψης αναπαραγωγής.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «RPT».
Για να απενεργοποιήσετε, πιέστε ξανά το
πλήκτρο «1» ή «2» του πληκτρολογίου. Το
ενδεικτικό «RPT» σβήνει.
Σημείωση: Εάν είναι ενεργοποιημένη η λει-
28 τουργία αναπαραγωγής με τυχαία σειρά, η
ενεργοποίηση της λειτουργίας επανάληψης
την απενεργοποιεί. Το ενδεικτικό «MIX» θα
σβήσει και το ενδεικτικό «RPT» θα ανάψει.
Τυχαία αναπαραγωγή «Mix» Για να το απενεργοποιήσετε, πιέστε ξανά
το πλήκτρο «1» ή «2» του πληκτρολογίου
Με ένα CD/CD MP3 τοποθετημένο, πατήστε του ηχοσυστήματος ή πιέστε το πλήκτρο 28
το πλήκτρο «1» ή «2» στο πληκτρολόγιο του στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος. Το εν-
ηχοσυστήματος ή πατήστε το πλήκτρο 28 δεικτικό «MIX» σβήνει.
στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος για να
ενεργοποιήσετε την τυχαία αναπαραγωγή Η απενεργοποίηση του ηχοσυστήματος
όλων των κομματιών στο CD/CD MP3. και η εξαγωγή του CD/CD MP3 απενεργο-
ποιεί αυτόματα την αναπαραγωγή με τυχαία
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «MIX». σειρά.
Ένα μουσικό κομμάτι επιλέγεται αμέσως
με τυχαία σειρά. Το πέρασμα από το ένα Σημείωση: Στην περίπτωση του CD MP3,
μουσικό κομμάτι στο άλλο γίνεται με τυχαία η αναπαραγωγή των μουσικών κομματιών
σειρά. με τυχαία σειρά πραγματοποιείται μέσα στον
φάκελο του οποίου η ανάγνωση βρίσκεται
σε εξέλιξη. Επιλέξτε κάποιον άλλο φάκελο
για να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή των αρ-
χείων ήχου που περιέχει με τυχαία σειρά.

GR.22
ΑΚΡΟΑΣΗ CD, CD MP3 (3/3)
Παύση Εξαγωγή CD/CD MP3
Για να διακόψετε τον ήχο προσωρινά, πα- Για την εξαγωγή ενός CD/CD MP3 από τη
τήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα 17 και 19 ή συσκευή, πατήστε το πλήκτρο 12 στην πρό-
πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο 18 ή 25 στο χει- σοψη του ηχοσυστήματος.
ριστήριο στην κολώνα τιμονιού.
Σημείωση: Εάν μετά την εξαγωγή δεν αφαι-
Αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται εάν αλ- ρέσετε το δίσκο εντός 20 δευτερολέπτων, θα
λάξετε την ένταση ήχου ή την πηγή ή εάν με- εισαχθεί ξανά αυτόματα στην συσκευή ανα-
ταδοθεί ένα αυτόματο δελτίο ειδήσεων. παραγωγής CD.

Εμφάνιση πληροφοριών υπό


μορφή κειμένου (CD-Text ή
πληροφορίες ID3-Tag)
Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο 14 ή πιέστε πα-
ρατεταμένα το πλήκτρο 9 στην πρόσοψη
ηχοσυστήματος για εναλλαγή των ετικετών
πληροφοριών ID3 (όνομα καλλιτέχνη, άλ-
μπουμ, χρόνος που παρήλθε, όνομα κομ-
ματιού).
Για να εμφανιστούν όλες οι πληροφορίες ετι-
κέτας ID3 στην ίδια σελίδα, πιέστε παρατε-
ταμένα το πλήκτρο 14 στην πρόσοψη του
ηχοσυστήματος.

GR.23
ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΠΗΓΕΣ ΗΧΟΥ (1/3)
Το σύστημα ήχου διαθέτει εισόδους για τη Χρήση Φόρτιση μέσω της θύρας USB
σύνδεση μίας ή περισσότερων εξωτερικών
– iPod® : Μόλις ο σύνδεσμος USB της φορητής συ-
πηγών ήχου (κλειδί USB, συσκευή
σκευής αναπαραγωγής ήχου συνδεθεί στη
αναπαραγωγής MP3, iPod®, φορητή Αφού συνδέσετε το iPod® σας, θα μπορείτε
θύρα USB του συστήματος πολυμέσων,
συσκευή αναπαραγωγής Bluetooth®, κ.λπ.). να έχετε πρόσβαση στα μενού της συσκευής
μπορείτε να φορτίσετε ή να επαναφορτίσετε
από το σύστημα ήχου του αυτοκινήτου σας.
Έχετε στη διάθεσή σας μία μεγάλη ποικιλία τη μπαταρία κατά τη χρήση.
επιλογών για να συνδέσετε τη φορητή σας Το σύστημα αποθηκεύει λίστες αναπαραγω-
Σημείωση: μερικές συσκευές δεν
συσκευή: γής ίδιες με αυτές που είναι αποθηκευμένες
επαναφορτίζονται και δεν διατηρούν τη
στο iPod® σας.
– θύρα USB, στάθμη φόρτισης όταν συνδέονται στη θύρα
– USB key: USB του ηχοσυστήματος.
– Πρίζα Jack ;
Η αναπαραγωγή των αρχείων ήχου ξεκινά
– Σύνδεση Bluetooth®.
αυτόματα.
Σημείωση: Οι τύποι αρχείων των εξωτερι-
Για να αποκτήσετε πρόσβαση στην ιεραρχία
κών πηγών ήχου μπορεί να είναι MP3,WMA
πηγών ήχου, γυρίστε ή πατήστε το κομβίο 5
και AAC.
στο καντράν του ηχοσυστήματος ή 20 ή 25
στο χειριστήριο της κολώνας τιμονιού.
Θύρα USB Σημείωση: Η αναπαραγωγή με τυχαία
σειρά σε ένα κλειδί USB λειτουργεί όπως σε
Σύνδεση ένα CD MP3. Ανατρέξτε στις πληροφορίες
Συνδέστε την υποδοχή του iPod® ή το USB της παραγράφου «Τυχαία αναπαραγωγή
key στη θύρα USB. Mix» στην ενότητα «Ακρόαση CD/CD MP3».
Μόλις η πρίζα της συσκευής συνδεθεί, απει- Σημείωση: Η λειτουργία επανάληψης σε ένα
κονίζεται αυτόματα το μουσικό κομμάτι που κλειδί USB λειτουργεί όπως σε ένα CD MP3.
αναπαράγεται. Ανατρέξτε στην παράγραφο για το στοιχείο
«Επανάληψη» στην ενότητα «Ακρόαση CD/
CD MP3».

GR.24
ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΠΗΓΕΣ ΗΧΟΥ (2/3)
Υποδοχή Jack Αναπαραγωγή μουσικών Σύνδεση
κομματιών από συσκευή Για μια ήδη συγχρονισμένη συσκευή, πραγ-
Σύνδεση
Χρησιμοποιώντας κατάλληλο καλώδιο (δεν
Bluetooth® ματοποιήστε τις ακόλουθες ενέργειες:
παρέχεται), συνδέστε την υποδοχή Jack της Για να χρησιμοποιήσετε μια Bluetooth® ψη- – ενεργοποιήστε τη σύνδεση Bluetooth®
βοηθητικής εισόδου 13 στην πρόσοψη του φιακή συσκευή πρέπει να την αντιστοιχίσετε στη φορητή συσκευή αναπαραγωγής
ηχοσυστήματος με την υποδοχή ακουστι- στο όχημα κατά την πρώτη χρήση της (ανα- ήχου και φροντίστε να είναι ορατή από
κών της φορητής συσκευής ήχου (συνήθως τρέξτε στις πληροφορίες στην παράγραφο άλλες συσκευές (ανατρέξτε στο εγχειρί-
βύσμα Jack 3,5 mm). «Λειτουργία Bluetooth®» στην ενότητα διο της συσκευής αναπαραγωγής ήχου);
«Γενική περιγραφή»). – επιλέξτε την πηγή ήχου Bluetooth® πιέ-
Σημείωση: Δεν μπορείτε να επιλέξετε ένα
μουσικό κομμάτι απευθείας από το σύστημα Η αντιστοίχιση επιτρέπει στο ηχοσύστημα ζοντας το πλήκτρο 4 στην πρόσοψη του
ήχου του αυτοκινήτου σας. Για να διαλέξετε να αναγνωρίσει και να αποθηκεύσει μια ηχοσυστήματος ή το κουμπί 15 στο χειρι-
κάποιο μουσικό κομμάτι, πρέπει να χρησι- ψηφιακή συσκευή Bluetooth®. στήριο στην κολώνα τιμονιού.
μοποιήσετε απευθείας τη φορητή συσκευή Σημείωση: εάν η ψηφιακή συσκευή σας
ήχου με το αυτοκίνητο σταματημένο. Bluetooth® διαθέτει λειτουργίες τηλεφώνου
και φορητής συσκευής αναπαραγωγής ήχου,
Χρήση
η αντιστοίχιση μίας από αυτές τις λειτουργίες
Στην οθόνη του συστήματος ήχου εμφανίζε-
θα αντιστοιχίσει αυτόματα και την άλλη.
ται μόνο η ένδειξη «AUX». Δεν εμφανίζεται
καμία πληροφορία σχετικά με το όνομα του
καλλιτέχνη ή τον τίτλο του κομματιού.
Σημείωση: Για να προσαρμόσετε την ευαι-
σθησία της υποδοχής Jack, ανατρέξτε στην
ενότητα «Ρυθμίσεις συστήματος».

Χειριστείτε τη φορητή συσκευή


ήχου όταν οι συνθήκες κυκλο-
φορίας σας το επιτρέπουν.
Φροντίστε η φορητή συσκευή
ήχου να είναι τακτοποιημένη ενώ οδη-
γείτε (κίνδυνος εκτίναξης σε περίπτωση
απότομου φρεναρίσματος ή σε περί-
πτωση βίαιης σύγκρουσης).

GR.25
ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΠΗΓΕΣ ΗΧΟΥ (3/3)
Χρήση
Η φορητή συσκευή αναπαραγωγής ήχου
πρέπει να συνδεθεί στο ηχοσύστημα για
να επιτραπεί η πρόσβαση σε όλες τις
λειτουργίες.
Σημείωση: καμία ψηφιακή συσκευή δεν
μπορεί να συνδεθεί στο ηχοσύστημα, εκτός
και εάν έχει προηγουμένως αντιστοιχιστεί.
Μόλις η ψηφιακή φορητή συσκευή
Bluetooth® συνδεθεί, μπορείτε να τη χειρι-
στείτε από το σύστημα ήχου του αυτοκινή-
του σας.
Για να πραγματοποιήσετε παύση του κομ-
ματιού ήχου, πατήστε το κουμπί 25 ή 18, ή
πατήστε ταυτόχρονα το 17 ή το 19 στο χειρι-
στήριο κολώνας τιμονιού (πατήστε ξανά για
να συνεχίσετε την αναπαραγωγή).
Πατήστε το κουμπί 7 στο καντράν του ηχο-
συστήματος ή περιστρέψτε το κομβίο 20
ή 23 στην κολώνα τιμονιού για να μετακινη-
θείτε στο επόμενο ή το προηγούμενο κομ-
μάτι.
Σημείωση: Ο αριθμός των διαθέσιμων λει-
τουργιών ποικίλει ανάλογα με το είδος της
φορητής συσκευής και τη συμβατότητά της
με το σύστημα ήχου.
Σημείωση: Σε ιδιαίτερες περιπτώσεις, συμ- Χειριστείτε τη φορητή συσκευή
βουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης του εξοπλι- ήχου όταν οι συνθήκες κυκλο-
σμού του αυτοκινήτου σας για να ολοκληρώ- φορίας σας το επιτρέπουν.
σετε τη διαδικασία σύνδεσης.
Φροντίστε η φορητή συσκευή
ήχου να είναι τακτοποιημένη ενώ οδη-
γείτε (κίνδυνος εκτίναξης σε περίπτωση
απότομου φρεναρίσματος ή σε περί-
πτωση βίαιης σύγκρουσης).

GR.26
ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ, ΑΠΟΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (1/3)
Σύνδεση Bluetooth® – επιλέξτε «Scan devices» περιστρέφοντας
και πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία του ηχοσυστήματος ή το 20 ή το 23 στο
Bluetooth® του συστήματος, πατήστε το χειριστήριο της κολώνας τιμονιού.
πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα-
τος, επιλέξτε «Bluetooth» περιστρέφοντας Αρχίζει η εκτέλεση αναζήτησης συσκευών
και πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του Bluetooth® εντός εμβέλειας (η αναζήτηση
ηχοσυστήματος και, στην συνέχεια, επιλέξτε ενδέχεται να διαρκέσει έως 60 δευτερόλε-
Scan devices
«Ενεργ.» ή «Απενεργ.». πτα). Το μήνυμα «Αναζήτηση...» εμφανίζεται
Pair device στην οθόνη του ηχοσυστήματος.
Sel. Device – Επιλέξτε το τηλέφωνο που επιθυμείτε να
Συγχρονισμός τηλεφώνου αντιστοιχίσετε περιστρέφοντας και πιέζο-
Για να χρησιμοποιήσετε το σύστημα hands- ντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχο-
free, αντιστοιχίστε το τηλέφωνο Bluetooth® συστήματος;
με το ηχοσύστημά σας. Βεβαιωθείτε ότι το
– μόλις το μήνυμα «Συνδεδεμένο» εμφα-
ηχοσύστημα και το τηλέφωνό σας έχουν
νιστεί στην οθόνη του ηχοσυστήματος, η
ενεργοποιηθεί, ότι το Bluetooth® είναι ενερ-
συσκευή Bluetooth® αποθηκεύεται αυτό-
γοποιημένο στο τηλέφωνό σας και ότι η
Αντιστοίχιση ενός τηλεφώνου ματα και συνδέεται στο όχημα.
κατάστασή του έχει ρυθμιστεί σε «ορατό»
(συμβουλευθείτε το βιβλίο χρήσης του τηλε- Bluetooth® με το ηχοσύστημα από το Μετά από εξήντα δευτερόλεπτα, αν δεν κα-
φώνου σας). ηχοσύστημα ταστεί δυνατός ο συγχρονισμός, επανα-
Η αντιστοίχιση επιτρέπει στο ηχοσύστημα Με αυτό τον τρόπο μπορείτε να εκτελέσετε λάβετε αυτές τις εργασίες. Για περισσότε-
να αναγνωρίσει και να αποθηκεύσει μια συ- αναζήτηση Bluetooth® από το ηχοσύστημα. ρες πληροφορίες, ανατρέξτε στις οδηγίες
σκευή τηλεφώνου. χρήσης του τηλεφώνου σας.
Για σύζευξη ενός τηλεφώνου με το συγκεκρι-
Μπορείτε να αντιστοιχίσετε μέχρι πέντε μένο τρόπο, εκτελέστε τα εξής:
τηλέφωνα, αλλά μόνο ένα μπορεί να είναι
κάθε φορά συνδεδεμένο στο ηχοσύστημα. – εμφανίστε το μενού του τηλεφώνου πα-
τώντας το πλήκτρο 10 στην πρόσοψη του
Μπορείτε να εκτελέσετε σύζευξη μέσω του ηχοσυστήματος ή 16, 21 ή 27 στο χειρι-
ηχοσυστήματος ή/και μέσω του τηλεφώνου στήριο της κολώνας τιμονιού;
σας.

GR.27
ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ, ΑΠΟΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (2/3)
Αντιστοίχιση ενός τηλεφώνου – Αναζητήστε το ηχοσύστημα ήχου που
Bluetooth® με το ηχοσύστημα από το υποδεικνύεται με το όνομα «MY CAR»
τηλέφωνο ή «R&Go Multimedia» χρησιμοποιώντας
το τηλέφωνό σας και κατόπιν επιλέξτε
Η μέθοδος αυτή σας επιτρέπει να εκτελέσετε
το (συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο χρήσης
μια αναζήτηση Bluetooth® από το τηλέφωνό
του τηλεφώνου σας).
σας.
Το μήνυμα «MY CAR συνδεδεμένο» ή
Για να αντιστοιχίσετε το τηλέφωνό σας με
«R&Go Multimedia» εμφανίζεται στο τηλέ-
αυτή τη μέθοδο, εκτελέστε τα εξής:
φωνό σας για να σας ειδοποιήσει ότι το ηχο-
– εμφανίστε το μενού του τηλεφώνου πα- σύστημα αντιστοιχίστηκε και συνδέθηκε με
τώντας το πλήκτρο 10 στην πρόσοψη του το τηλέφωνό σας.
ηχοσυστήματος ή 16, 21 ή 27 στο χειρι-
Εάν η αντιστοίχιση αποτύχει, η οθόνη του
στήριο της κολώνας τιμονιού;
ηχοσυστήματος επιστρέφει στο βασικό
– επιλέξτε «Pair device» περιστρέφοντας μενού.
και πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη
Εάν επιτευχθεί ο μέγιστος αριθμός αντι-
του ηχοσυστήματος ή το κομβίο 20 στο
στοιχίσεων τηλεφώνων με το ηχοσύστημα,
χειριστήριο της κολώνας τιμονιού;
θα πρέπει να καταργήσετε την αντιστοίχιση
– το μήνυμα «Please re-enter Pin» εμφα- ενός υφιστάμενου τηλεφώνου για να συνδέ-
νίζεται στην οθόνη του συστήματος και σετε ένα νέο (ανατρέξτε στις πληροφορίες
ξεκινά αντίστροφη μέτρηση εξήντα δευτε- «Κατάργηση αντιστοίχισης τηλεφώνου» σε
ρολέπτων. αυτή την ενότητα).
Το ηχοσύστημα είναι πλέον ορατό σε άλλες
συσκευές Bluetooth® για ένα περίπου
λεπτό.

Το σύστημα τηλεφωνίας ελεύ-


θερα χέρια έχει αποκλειστικά
ως στόχο να διευκολύνει την
επικοινωνία, συμβάλλοντας
στη μείωση των παραγόντων κινδύνου,
χωρίς όμως να εγγυάται την πλήρη εξά-
Για λόγους ασφαλείας, πραγ- λειψή τους. Είστε υποχρεωμένοι να τη-
ματοποιήστε αυτές τις εργασίες ρείτε τους ισχύοντες νόμους της χώρας
με το αυτοκίνητο σταματημένο. όπου βρίσκεστε.

GR.28
ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ, ΑΠΟΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (3/3)
– επιλέξτε το μενού «Del. device» περι-
στρέφοντας και πατώντας το κομβίο 5
στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το
κομβίο 20 στο χειριστήριο της κολώνας τι-
μονιού;
– επιλέξτε το τηλέφωνο την αντιστοίχιση
του οποίου θέλετε να καταργήσετε από
Διαγραφή iPhone; τη λίστα, περιστρέφοντας και πιέζοντας
το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυ-
YES NO στήματος ή το 20 στο χειριστήριο κολώ-
νας τιμονιού,
Ένα μήνυμα εμφανίζεται στην οθόνη του
ηχοσυστήματος και σας ζητά να επιβεβαιώ-
σετε και να εισαγάγετε την επιλογή σας.
– περιστρέψτε και πατήστε το κομβίο 5
στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή
το 20 στο χειριστήριο της κολώνας τιμο-
Αποσυγχρονισμός τηλεφώνου νιού για να επιλέξετε «YES»,
Η κατάργηση της αντιστοίχισης επιτρέπει τη
Σημείωση: Η κατάργηση της αντιστοίχισης
διαγραφή ενός τηλεφώνου από το ηχοσύ-
ενός τηλεφώνου διαγράφει όλες τις επαφές
στημα.
από τη λίστα επαφών και το ιστορικό κλή-
Για να καταργήσετε την αντιστοίχιση και να σεων στο ηχοσύστημα που έχει συγχρονι-
διαγράψετε ένα τηλέφωνο από τη μνήμη του στεί με το τηλέφωνο.
ηχοσυστήματος, ακολουθήστε τα παρακάτω
βήματα:
– εμφανίστε το μενού του τηλεφώνου πα-
τώντας το πλήκτρο 10 στην πρόσοψη του
ηχοσυστήματος ή 16, 21 ή 27 στο χειρι-
στήριο της κολώνας τιμονιού;

GR.29
ΣΥΝΔΕΣΗ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (1/3)
Σύνδεση ενός τηλεφώνου που Σημείωση: Για περισσοτερες πληροφορίες Σημείωση: Αν κατά τη σύνδεση με το σύ-
έχει συγχρονιστεί για τα συμβατά τηλέφωνα, επικοινωνήστε στημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια βρίσκε-
με εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή επι- στε σε τηλεφωνική επικοινωνία, το τηλέ-
Το τηλέφωνό σας πρέπει να είναι συνδε- σκεφθείτε την ιστοσελίδα του κατασκευαστή, φωνο θα συνδεθεί αυτόματα με το σύστημα
δεμένο στο σύστημα τηλεφωνίας ελεύθερα εάν είναι διαθέσιμη. και η συνομιλία θα μεταφερθεί στα ηχεία του
χέρια, για να μπορείτε να αποκτήσετε πρό- αυτοκινήτου.
σβαση σε όλες τις λειτουργίες του. Σημείωση:
Κανένα τηλέφωνο δεν μπορεί να συνδεθεί – Με ανοικτό διακόπτη, μπορείτε να
στο σύστημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια αν αξιοποιήσετε τη δυνατότητα αυτόματης
δεν έχει συγχρονιστεί προηγουμένως. σύνδεσης του τηλεφώνου σας. Μπορεί
Συμβουλευθείτε την ενότητα «Συγχρονισμός να χρειαστεί να ενεργοποιήσετε τη
τηλεφώνου» του κεφαλαίου «Συγχρονισμός/ λειτουργία αυτόματης σύνδεσης
Αποσυγχρονισμός τηλεφώνου». Bluetooth® του τηλεφώνου σας με το
Σημείωση: Η σύνδεση Bluetooth® του σύστημα ελεύθερα χέρια. Για αυτό τον
τηλεφώνου σας πρέπει να είναι ενεργή και σκοπό, συμβουλευθείτε τις οδηγίες
να έχει οριστεί σε «ορατή». χρήσης του τηλεφώνου σας.
– Κατά την επανασύνδεση, σε περίπτωση
Αυτόματη σύνδεση που εντοπιστούν δύο τηλέφωνα που
Μόλις ενεργοποιηθεί η ανάφλεξη του αυτοκι- έχουν συγχρονιστεί στην περίμετρο
νήτου, το ηχοσύστημα εκτελεί αναζήτηση για λήψης σήματος του συστήματος ελεύ-
αντιστοιχισμένα τηλέφωνα εντός εμβέλειας. θερα χέρια, το τηλέφωνο που συνδέθηκε
τελευταίο στο σύστημα έχει προτεραιό-
Σημείωση: Προτεραιότητα δίνεται στο τητα, ακόμα και αν αυτό βρίσκεται έξω
τηλέφωνο που είχε συνδεθεί τελευταίο στο από το αυτοκίνητο, αλλά εντός της εμβέ-
σύστημα. λειας του συστήματος ελεύθερα χέρια.
Η αναζήτηση συνεχίζεται έως ότου βρεθεί
ένα τηλέφωνο που έχει συγχρονιστεί (η ανα-
ζήτηση αυτή μπορεί να διαρκέσει μέχρι και
5 λεπτά).

GR.30
ΣΥΝΔΕΣΗ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (2/3)
Ένα μήνυμα σας ενημερώνει ότι το τηλέ- Αποτυχία σύνδεσης
φωνο έχει συνδεθεί.
Σε περίπτωση αποτυχίας της σύνδεσης, βε-
Σημείωση: εάν κάποιο τηλέφωνο είναι ήδη βαιωθείτε ότι:
συνδεδεμένο κατά την αλλαγή τηλεφώνων
στη λίστα ήδη αντιστοιχισμένων τηλεφώνων, – Το τηλέφωνό σας είναι ενεργοποιημένο,
η υφιστάμενη σύνδεση αποσυνδέεται – Η μπαταρία του τηλεφώνου σας δεν έχει
Scan devices αυτόματα. αποφορτιστεί,
Pair device – το τηλέφωνο έχει προηγουμένως συγ-
χρονιστεί με το ηχοσύστημα,
Sel. device
– Το Bluetooth®είναι πλέον ενεργοποιη-
μένο στο τηλέφωνό σας και το ηχοσύ-
στημα,
– εκτελείται ρύθμιση των παραμέτρων του
τηλεφώνου ώστε να γίνει δεκτό το αίτημα
σύνδεσης με το σύστημα ήχου.

Χειροκίνητη σύνδεση (αλλαγή Σημείωση: Η παρατεταμένη χρήση του συ-


συνδεδεμένου τηλεφώνου) στήματος τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια συντε-
λεί στην πιο γρήγορη αποφόρτιση της μπα-
Για να εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων του τη- ταρίας του τηλεφώνου σας.
λεφώνου, πατήστε το πλήκτρο 10 στην πρό-
σοψη του ηχοσυστήματος ή 16, 21 ή 27 στο
χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού και, στη
συνέχεια, επιλέξτε το μενού «Sel. device».
Εμφανίζεται η λίστα των τηλεφώνων που
έχουν ήδη συζευχθεί. Επιλέξτε το τηλέφωνο
που επιθυμείτε να συνδέσετε από τη λίστα,
περιστρέφοντας και πιέζοντας το κομβίο 5
στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το 20
στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού.

GR.31
ΣΥΝΔΕΣΗ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (3/3)
Στη συνέχεια εμφανίζεται ένα μήνυμα
στην οθόνη του ηχοσυστήματος για
να επιβεβαιώσει την αποσύνδεση του
τηλεφώνου.
Σημείωση: Αν κατά την αποσύνδεση του τη-
λεφώνου σας βρίσκεστε σε τηλεφωνική επι-
Pair device κοινωνία, η συνομιλία σας θα μεταφερθεί αυ-
τόματα στο τηλέφωνό σας.
Sel. device
Για να απενεργοποιήσετε το Bluetooth®
Διαγραφή τηλεφώνου του ηχοσυστήματός σας, ανατρέξτε στις
πληροφορίες στην παράγραφο «Λειτουργία
Bluetooth®» στην ενότητα «Γενική
περιγραφή».
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Bluetooth® του smartphone σας, ανατρέξτε
στον οδηγό χρήσης του τηλεφώνου σας.
Αποσύνδεση τηλεφώνου Για αποσύζευξη και διαγραφή του τηλεφώ-
νου Bluetooth®, ανατρέξτε στις πληροφο-
Για να αποσυνδέσετε το τηλέφωνό σας,
ρίες «Αποσύζευξη τηλεφώνου» στην ενότητα
μπορείτε:
«Σύζευξη, αποσύζευξη τηλεφώνου».
– απενεργοποιήστε τη λειτουργία
Bluetooth® του ηχοσυστήματός σας.
– απενεργοποιήστε τη λειτουργία
Bluetooth® του τηλεφώνου σας.
– διαγράψτε το αντιστοιχισμένο τηλέφωνο
μέσω του ηχοσυστήματος. Ανατρέξτε
στις πληροφορίες για την «Κατάργηση
αντιστοίχισης τηλεφώνου», στην ενότητα
«Αντιστοίχιση, κατάργηση αντιστοίχισης
τηλεφώνου».
Η διαγραφή του τηλεφώνου έχει ως
αποτέλεσμα και την αποσύνδεσή του από το
σύστημα.

GR.32
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ, ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ (1/3)
Κλήση επαφής από τον Πραγματοποίηση κλήσης
τηλεφωνικό κατάλογο με πληκτρολόγηση του
Κατά τον συγχρονισμό ενός τηλεφώνου, ο τηλεφωνικού αριθμού
κατάλογος επαφών του μεταφορτώνεται αυ- Για να εμφανίστε το μενού του τηλεφώνου,
τόματα στο ηχοσύστημα. πατήστε το πλήκτρο 10 στην πρόσοψη του
Για να εμφανίσετε το μενού «Τηλέφωνο», πα- ηχοσυστήματος ή 16, 21 ή 27 στο χειριστή-
τήστε το πλήκτρο 10 στην πρόσοψη του ηχο- Call List ριο στην κολώνα τιμονιού και, στη συνέχεια,
συστήματος ή 16, 21 ή 27 στο χειριστήριο Phonebook επιλέξτε το μενού «Dial Number».
κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια επιλέξτε Πληκτρολογήστε τον αριθμό τηλεφώνου που
Dial Number επιθυμείτε με τη βοήθεια του αριθμητικού
το μενού «Phonebook» περιστρέφοντας και
πιέζοντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του πληκτρολογίου, περιστρέφοντας και πιέζο-
ηχοσυστήματος 20 στο χειριστήριο της κο- ντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυ-
λώνας τιμονιού. Η λίστα των επαφών εμ- στήματος ή το 20 στο χειριστήριο της κολώ-
φανίζεται στην οθόνη του ηχοσυστήματος. νας τιμονιού.
Επιλέξτε μια επαφή για να καλέσετε από τη Αφού πληκτρολογήσετε τον αριθμό, επιλέξτε
λίστα και έπειτα επικυρώστε πιέζοντας το þ για να πραγματοποιήσετε την κλήση.
κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος
ή το κομβίο 20 στο χειριστήριο κολώνας τι- Κλήση μιας επαφής που Μπορείτε να ξανακαλέσετε τον τελευταίο
μονιού για να πραγματοποιήσετε την κλήση. εμφανίζεται στο ιστορικό αριθμό που πληκτρολογήσατε πιέζοντας πα-
κλήσεων ρατεταμένα το πλήκτρο 10 στην πρόσοψη
Σημείωση: για να επιστρέψετε στην προ- του ηχοσυστήματος ή το 16, 18 ή το 21 στο
ηγούμενη οθόνη, πιέστε το πλήκτρο 6 στην Για να εμφανίστε το αρχείο κλήσεων, πατή- χειριστήριο της κολώνας τιμονιού.
πρόσοψη του ηχοσυστήματος. στε το πλήκτρο 10 στην πρόσοψη του ηχο-
συστήματος ή 16, 21 ή 27 στο χειριστήριο
στην κολώνα τιμονιού και, στη συνέχεια, επι-
λέξτε το μενού «Call List».
Επιλέξτε την επικεφαλίδα «Dialed»,
«Received» ή «Missed». Το ιστορικό κλή-
σεων εμφανίζεται στην οθόνη του ηχοσυ-
στήματος. Επιλέξτε μια επαφή ή έναν αριθμό
για να καλέσετε και έπειτα επικυρώστε πιέ-
ζοντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχο-
συστήματος ή το κομβίο 20 στο χειριστήριο
κολώνας τιμονιού για να πραγματοποιήσετε Συνιστάται να σταματάτε το αυ-
την κλήση. τοκίνητο για να πληκτρολογή-
σετε έναν αριθμό τηλεφώνου ή
για να αναζητήσετε μία επαφή.

GR.33
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ, ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ (2/3)
Για να απορρίψετε μια κλήση, πιέστε πα-
ρατεταμένα το πλήκτρο 10 στην πρόσοψη
του ηχοσυστήματος ή 18, 21 ή 27 στο χει-
ριστήριο κολώνας τιμονιού ή 29 στο τιμόνι.
Επίσης, μπορείτε να απορρίψετε μια εισερ-
χόμενη κλήση επιλέγοντας το εικονίδιο 32
περιστρέφοντας και πιέζοντας το κομβίο 5
Incoming call στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή 20 στο
χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού.

31 32 32 33 34 35

ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ Για να αποδεχτείτε μια εισερχόμενη κλήση,


πιέστε το πλήκτρο 10 στην πρόσοψη του
Κατά τη λήψη μίας κλήσης, ο αριθμός τη- ηχοσυστήματος ή 18, 21 ή 27 στο χειρι-
λεφώνου που σας καλεί εμφανίζεται στην στήριο κολώνας τιμονιού ή 29 στο τιμόνι.
οθόνη του ηχοσυστήματος (αυτή η λειτουρ- Επίσης, μπορείτε να αποδεχτείτε μια εισερ-
γία εξαρτάται από τις ρυθμίσεις που έχετε χόμενη κλήση επιλέγοντας το εικονίδιο 31
επιλέξει μέσω της εταιρείας κινητής τηλεφω- περιστρέφοντας και πιέζοντας το κομβίο 5
νίας της οποίας είστε συνδρομητής). στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή 20 στο
Αν ο αριθμός τηλεφώνου που σας καλεί χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού.
υπάρχει ήδη σε κάποιο κατάλογο, το όνομα
της επαφής εμφανίζεται στη θέση του αριθ-
μού τηλεφώνου.
Εάν δεν εμφανίζεται ο αριθμός τηλεφώνου
που σας καλεί, στην οθόνη του ηχοσυστη-
ματος εμφανίζεται το μήνυμα «Απόρρητος
αριθμός».

GR.34
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ, ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ (3/3)
Για να επιλέξετε το επιθυμητό εικονίδιο, πε-
ριστρέψτε το κομβίο 5 στην πρόσοψη του
ηχοσυστήματος ή πατήστε 20 στο χειρι-
στήριο κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια,
επιβεβαιώστε πατώντας το κομβίο 5 στην
πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή 20 στο χει-
ριστήριο κολώνας τιμονιού.
Μπορείτε:
– Απορρίψτε επιλέγοντας το 32,
– μεταφέρετε τη συνομιλία από το σύστημα
ήχου στο τηλέφωνό σας επιλέγοντας
36 το 34,
– βάλτε μια κλήση σε αναμονή επιλέγο-
ντας 33,
– συνεχίστε μια κλήση που είχε τεθεί σε
αναμονή επιλέγοντας 31,
Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας
– μεταφέρετε τη συνομιλία από το τηλέ-
Μπορείτε να: φωνό σας στο σύστημα ήχου επιλέγο-
– ρυθμίστε την ένταση περιστρέφοντας το ντας 36,
κουμπί 1 στην πρόσοψη του ηχοσυστή- – ελέγξτε το πληκτρολόγιο του τηλεφώ-
ματος ή πιέζοντας 17 ή 19 στο το χειρι- νου σας από το σύστημα ήχου επιλέγο-
στήριο στην κολώνα τιμονιού, ντας 35.
– τερματίστε μια κλήση πιέζοντας το πλή-
κτρο 10 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα-
τος ή 18, 21 ή 27 στο χειριστήριο στην
κολώνα τιμονιού ή 29 στο τιμόνι,
– επιβεβαιώστε πιέζοντας το κομβίο 5 στην
πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το 20
στο χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού,

Το σύστημα επιτρέπει τη διαχείριση των


λειτουργιών που αφορούν την πραγμα-
τοποίηση ή αποδοχή δεύτερης κλήσης
για όσο διάστημα το τηλέφωνό σας είναι
συνδεδεμένο (ανάλογα με τη συνδρομή).

GR.35
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ (1/3)
Ρυθμίσεις ήχου Βοηθητική συσκευή ήχου (AUX IN) Ρυθμίστε τη σχέση έντασης/ταχύτητας, περι-
στρέφοντας και, στη συνέχεια, πιέζοντας το
Εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας το Εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας το
κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος
πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα- πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα-
για να επιτευχθεί η επιθυμητή ρύθμιση.
τος. επιλέξτε «Setup Audio» στρέφοντας και τος. Επιλέξτε «Setup Audio», στη συνέχεια,
πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του πιέστε το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχο-
Αύξηση μπάσων («Bass Boost»)
ηχοσυστήματος. Οι διαθέσιμες ρυθμίσεις συστήματος.
είναι οι ακόλουθες: Η λειτουργία «Bass Boost» επιτρέπει την
Περιστρέψτε το κομβίο 5 στην πρόσοψη του
– «Sound», ενίσχυση της έντασης στο σύνολο των
ηχοσυστήματος, και έπειτα επιλέξτε «AUX
– «AUX In», μπάσων.
In» για να αποκτήσετε πρόσβαση στα δια-
– «Speed Vol.», Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε
φορετικά κεφάλαια με την ακόλουθη σειρά:
– «Bass Boost», αυτή τη λειτουργία, επιλέξτε «Ενεργ.» ή
– «Low»,
– «Set to». «Απενεργ.» περιστρέφοντας και πιέζοντας
– «Medium»,
το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστή-
– «High».
Ήχος ματος.
Οι τιμές για κάθε ρύθμιση είναι οι ακόλουθες:
Επιλέξτε «Sound» και πιέστε το κομβίο 5 για – «Low» (1200 mV), Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ήχου
να αποκτήσετε πρόσβαση στα διαφορετικά – «Medium» (600 mV),
πεδία με την ακόλουθη σειρά: Εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας
– «High» (300 mV). το πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχοσυστή-
– «Bass»,
– «Treble», ματος. Επιλέξτε «Setup Audio», στη συνέ-
Ένταση ανάλογα με την ταχύτητα
– «Bal.» (κατανομή ήχου αριστερά/δεξιά), χεια πιέστε το κομβίο 5 στην πρόσοψη του
– «Fade» (κατανομή ήχου πίσω/μπροστά). Η ένταση του συστήματος ήχου μεταβάλλεται ηχοσυστήματος για να εμφανίσετε το μενού
ανάλογα με την ταχύτητα του αυτοκινήτου. ρυθμίσεων και, επιλέξτε «Audio Default».
Μπορείτε να τροποποιήσετε την τιμή για Επιβεβαιώστε την επιλογή πιέζοντας το
καθεμία από τις ρυθμίσεις και πατώντας το Εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας το
κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα-
κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα- πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα-
τος.
τος. τος. Επιλέξτε το μενού «Setup Audio» και,
στη συνέχεια «Speed Vol.» πιέζοντας το Όλες οι ρυθμίσεις ήχου επανέρχονται στις
Μπορείτε να εξέλθετε από το μενού πιέζο- κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα- προεπιλεγμένες τιμές τους.
ντας το πλήκτρο 6 στην πρόσοψη του ηχο- τος.
συστήματος.

GR.36
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ (2/3)
Ρύθμιση της ώρας «TA» – επιλέξτε τα δελτία ειδήσεων που επιθυ-
μείτε να ακούσετε, περιστρέφοντας και
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να ρυθμί- Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιή-
πιέζοντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του
σετε την ώρα. σετε αυτή τη λειτουργία:
ηχοσυστήματος.
– εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας
Εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας το το πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχοσυ-
πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα- «Ref. FM List»
στήματος,
τος. επιλέξτε «Clock» στρέφοντας και πατώ- – επιλέξτε «Radio» στρέφοντας και πατώ- Ανατρέξτε στην παράγραφο για το «Ref. FM
ντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυ- ντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχο- List» στην ενότητα «Ακρόαση ραδιοφώνου».
στήματος. Οι διαθέσιμες ρυθμίσεις είναι οι συστήματος,
ακόλουθες: – επιλέξτε «TA» στρέφοντας και πατώντας «Ref. DR List»
– «Set Time»: ρυθμίζει την ώρα και τα το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυ- Ανατρέξτε στην παράγραφο για το «Ref. DR
λεπτά, στήματος, List» στην ενότητα «Ακρόαση ραδιοφώνου».
– «active / deactive»: ενεργοποιεί ή απε- – Επιλέξτε «Ενεργ.» ή «Απενεργ.» για να
νεργοποιεί την εμφάνιση ώρας, ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
– «Format»: επιλέγει τη μορφή εμφάνισης τη λειτουργία «TA». Επιλογή γλώσσας
της ώρας («12-ωρο» ή «24hr»).
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να αλλά-
«DR Interrupt…» (αναμετάδοση ξετε τη γλώσσα που χρησιμοποιείται στο σύ-
ειδήσεων) στημα ήχου.
Ρυθμίσεις ραδιοφώνου
Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιή- Για να αποκτήσετε πρόσβαση στην επικε-
Οι διαθέσιμες ρυθμίσεις είναι οι ακόλουθες:
σετε αυτή τη λειτουργία: φαλίδα «Language» στο μενού ρυθμίσεων,
– «TA», πιέστε το πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχο-
– εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας
– «DR Interrupt…», συστήματος.
το πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχοσυ-
– «Ref. FM List».
στήματος,
– «Ref. DR List».
– επιλέξτε «Radio» στρέφοντας και πατώ-
ντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχο-
συστήματος,
– επιλέξτε «DR Interrupt…» στρέφοντας
και πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη
του ηχοσυστήματος,

Για να επιστρέψετε στο προηγούμενο


Για λόγους ασφαλείας, κάνετε
μενού, πιέστε το πλήκτρο 6 στην πρό-
αυτές τις ρυθμίσεις με το αυτο- -
σοψη του ηχοσυστήματος.
κίνητο σταματημένο.

GR.37
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ (3/3)
«Settings» (Bluetooth®) – επιλέξτε μία από τις επικεφαλίδες περι- – «Ενημέρωση τηλεφωνικού καταλόγου»:
στρέφοντας και πατώντας το κομβίο 5 ενημέρωση της λίστας επαφών του τηλε-
Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή φώνου που έχει αντιστοιχιστεί με το ηχο-
τηλεφώνου, πιέστε το πλήκτρο 10 στην το 20 στο χειριστήριο της κολώνας τιμο- σύστημα (π.χ. προσθήκη νέων επαφών
πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το 16, 21 νιού. που δεν υπάρχουν ακόμη στο σύστημα).
ή το 27 στο χειριστήριο στην κολώνα τιμο- – περιστρέψτε το και πιέστε το κομβίο 5 το – για να ενημερώσετε τη λίστα επαφών
νιού. Επιλέξτε την επικεφαλίδα «Settings» πρόσοψης του ηχοσυστήματος ή 20 στο στο ηχοσύστημα, αποκτήστε πρόσβαση
περιστρέφοντας και πατώντας το κομβίο 5 χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού για να στο μενού «Settings» πιέζοντας το πλή-
στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση. κτρο 10 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα-
κομβίο 20 στο χειριστήριο της κολώνας τι- τος ή το 16, 21 ή το 27 στο χειριστήριο
μονιού. Για να ενεργοποιήσετε το κουδούνισμα του
κολώνας τιμονιού.
αυτοκινήτου ή του τηλεφώνου που έχει συν-
Οι διαθέσιμες ρυθμίσεις είναι οι ακόλουθες: – επιλέξτε «Ενημέρωση λίστας επαφών».
δεθεί με Bluetooth®, επιλέξτε «Ringtone»
περιστρέφοντας και πατώντας το
– «Ένταση»: ρύθμιση έντασης ήχου κου- περιστρέφοντας και πιέζοντας κομβίο 5 στην
κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστή-
δουνίσματος ή κλήσης. πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το 20 στο
ματος ή το κομβίο 20 στο χειριστήριο της
– «Ringtone»: ενεργοποιεί των ήχων κου- χειριστήριο κολώνας τιμονιού.
κολώνας τιμονιού.
δουνίσματος του αυτοκινήτου ή τον ήχο Εμφανίζεται ένα νέο υπομενού:
κουδουνίσματος που μεταφέρθηκε από
το τηλέφωνο, – «Όχημα», Εμφάνιση ραδιοκειμένων
– «Τηλέφωνο»,
Για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου κου- Εμφανίστε το μενού ραδιοκειμένων πιέζο-
δουνίσματος, όταν έχει συνδεθεί στο ηχο- Επιλέξτε μία από τις επικεφαλίδες για ενερ- ντας το πλήκτρο 14. Επιλέξτε «Radio» πε-
σύστημα ένα τηλέφωνο Bluetooth®, επι- γοποίηση, περιστρέφοντας και πατώντας το ριστρέφοντας και πατώντας το κομβίο 5
λέξτε «Ένταση» γυρίζοντας και πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το
κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το 20 στο χειριστήριο της κολώνας τιμο- κομβίο 20 στο χειριστήριο της κολώνας τιμο-
ή το 20 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού. νιού. νιού. Η οθόνη κειμένου ραδιοφώνου μπορεί
Εμφανίζεται ένα νέο υπομενού: Σημείωση: Κατά τη σύζευξη ενός τηλεφώ- να περιέχει ένα μέγιστο αριθμό εξήντα τεσ-
– «Ring»; νου με το σύστημα ήχου, στο μενού εμφανί- σάρων χαρακτήρων.
– «Call», ζεται ένα νέο στοιχείο: «Settings»: Σημείωση: Αν δεν παρέχεται καμία πληρο-
φορία, εμφανίζεται στην οθόνη το μήνυμα
«Καμία πληροφορία».

GR.38
R&GO: ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (1/6)
Παρουσίαση
Το «R&Go» είναι μια εφαρμογή που μπο- 37 38 42 43 44
ρείτε να κατεβάσετε από το smartphone ή το
tablet σας.
Αυτή η εφαρμογή σας παρέχει πρόσβαση σε
πολλά μενού:
– «Πλοήγηση»,
– «Πολυμέσα»,
– «Όχημα»,
– «Τηλέφωνο»,
– «Ημερολόγιο»:
– «Ρυθμίσεις εφαρμογής»;
Σημείωση: για περαιτέρω πληροφορίες για
τα συμβατά τηλέφωνα και tablet, επικοινω-
νήστε με εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή 39 41 40 39 47 46 45
επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του κατασκευα-
στή, εάν είναι διαθέσιμη.
Ένδειξη Προεπιλεγμένη οθόνη υποδοχής
Σύνδεση Bluetooth® «R&Go»
Ελέγξτε ότι το τηλέφωνο ή το tablet σας είναι Εξατομικευμένη αρχική σελίδα Για να μεταβείτε στην προεπιλεγμένη οθόνη
συζευγμένο με το σύστημα ήχου (δείτε τις υποδοχής, πιέστε το πλήκτρο 41 και αναζη-
37 Πληροφορίες τηλεφώνου/tablet (ειδο- τήστε τους ακόλουθους τίτλους:
πληροφορίες για τη «Σύζευξη τηλεφώνου» ποιήσεις, δίκτυο, μπαταρία και σύνδεση
στην ενότητα «Σύζευξη, απόζευξη τηλεφώ- 42 «Πλοήγηση»: διαχείρισης της πλοήγη-
Bluetooth®). σης.
νου»). 38 Τρέχουσα ώρα.
Σημείωση: Το Bluetooth® πρέπει να είναι 43 «Πολυμέσα»: διαχείριση πόρων πολυμέ-
39 Δείκτες σελίδων. σων.
ενεργοποιημένο και "ορατό" στο τηλέφωνο 40 Επιστροφή στην εξατομικευμένη αρχική
ή το tablet σας (για περισσότερες πληροφο- 44 «Όχημα»: διαχείριση της κατανάλωσης
σελίδα. καυσίμου Driving eco² κ.λπ.
ρίες, δείτε το εγχειρίδιο χρήσης της συσκευή 41 Αποκτήστε πρόσβαση στην προεπιλεγ-
σας). 45 «Ρυθμίσεις εφαρμογής»: διαχείριση των
μένη οθόνη υποδοχής του «R&Go». ρυθμίσεων εφαρμογής «R&Go».
Σημείωση: Μπορείτε να τροποποιήσετε 46 «Ημερολόγιο»: πρόσβαση στο ημερολό-
τη διαμόρφωση της οθόνης υποδοχής. γιό σας.
Συμβουλευθείτε την ενότητα «R&Go: ρύθ- 47 «Τηλέφωνο»: διαχείριση των λειτουργιών
μιση παραμέτρων». τηλεφώνου.

GR.39
R&GO: ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (2/6)
Εξατομίκευση της αρχικής σελίδας
48 49 50 51 Μπορείτε να εξατομικεύσετε την αρχική
σελίδα R&Go. Για τον σκοπό αυτό, πιέστε
το πλήκτρο 49 ή πιέστε παρατεταμένα οπου-
δήποτε στην εξατομικευμένη αρχική σελίδα
και στη συνέχεια σύρετε μια διαθέσιμη εφαρ-
μογή στο κάτω μέρος της οθόνης στην επι-
θυμητή θέση. Εάν σύρετε την εφαρμογή σε
52 μια θέση που χρησιμοποιείται ήδη, αυτή θα
αντικατασταθεί αυτόματα.

Οθόνη αγαπημένων Οθόνη διαχείρισης αγαπημένων


Το σύστημα «R&Go» σας επιτρέπει να προ- Για να αποκτήσετε πρόσβαση στην οθόνη
σθέσετε συντομεύσεων για τις αγαπημένες διαχείρισης αγαπημένων, πιέστε το πλή-
σας λειτουργίες: κτρο 49.
– εφαρμογές, 50 Επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη.
– επαφές,
51 Κατάργηση αγαπημένου.
– λειτουργίες (μουσική, πλοήγηση, κ.λπ.).
– ... 52 Πρόσβαση στις διάφορες σελίδες διαχεί-
ρισης αγαπημένων.
48 Πρόσβαση σε λειτουργία που έχετε
ορίσει προηγουμένως ως αγαπημένη. Το σύστημα τηλεφωνίας ανοιχτής ακρό-
ασης (hands-free) έχει ως στόχο να διευ-
49 Πρόσβαση στην οθόνη διαχείρισης των κολύνει την επικοινωνία, συμβάλλοντας
αγαπημένων. στη μείωση των παραγόντων κινδύνου,
χωρίς όμως να εγγυάται την πλήρη εξά-
λειψή τους.
Είστε υποχρεωμένοι να τηρείτε τους
ισχύοντες νόμους της χώρας όπου βρί-
Συνιστάται η τακτική ενημέρωση της σκεστε.
εφαρμογής R&Go.

GR.40
R&GO: ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (3/6)
60 προσαρμογή των ρυθμίσεων πολυμέ-
53 54 55 56 57 58 59 σων.
61 επιλογή και ακρόαση συγκεκριμένων
ραδιοφωνικών σταθμών («Webradio»)
από όλο τον κόσμο μέσω της σύνδεσης
internet του τηλεφώνου σας.
Σημείωση: όταν χρησιμοποιείτε τη λει-
τουργία διαδικτυακού ραδιοφώνου, η απαι-
τούμενη μεταφορά των δεδομένων κινητής
τηλεφωνίας ενδέχεται να οδηγήσει σε επι-
πλέον χρεώσεις, οι οποίες δεν περιλαμβά-
νονται στην τηλεφωνική συνδρομή σας.
62 Πρόσβαση στην προσωπική σας λίστα
56 62 61 60
αναπαραγωγής.

Μενού «Πλοήγηση» Μενού «Πολυμέσα»


Το μενού πλοήγησης περιλαμβάνει όλες τις Το μενού «Πολυμέσα» περιλαμβάνει όλες τις
λειτουργίες δορυφορικής πλοήγησης, οδι- λειτουργίες που σχετίζονται με την ακρόαση
κούς χάρτες, πληροφορίες κίνησης, εφαρ- του ραδιοφώνου, την αναπαραγωγή αρ-
μογές πλοήγησης και περιοχές κινδύνου. Το χείων ήχου κ.λπ. Το μενού «Πολυμέσα» πα-
μενού Πλοήγησης παρέχει τις ακόλουθες ρέχει τις ακόλουθες λειτουργίες:
λειτουργίες:
57 ακρόαση ραδιοφώνου.
53 μια εφαρμογή πλοήγησης για τον προ-
58 ακρόαση μουσικής από το smartphone
γραμματισμό της διαδρομής σας.
σας στο σύστημα ήχου.
54 μια εφαρμογή που επιτρέπει τον γεωγρα-
59 ακρόαση μουσικής από εξωτερική πηγή
φικό εντοπισμό του αυτοκινήτου σας.
(CD/CD MP3, USB ή iPod® (συσκευή με
55 πρόσβαση στις ρυθμίσεις που σας επι- ενσωματωμένο iPod®) μέσω της θύρας
τρέπει να ορίσετε μια προεπιλεγμένη USB.
εφαρμογή πλοήγησης.
56 επιστροφή στο βασικό μενού.

GR.41
R&GO: ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (4/6)
Σημείωση: ορισμένα τηλέφωνα ή tablets
63 64 65 68 69 70 διαθέτουν λειτουργία ανάγνωσης SMS
("Κείμενο σε ομιλία"). Το ηχοσύστημα πραγ-
ματοποιεί ανάγνωση των μηνυμάτων SMS.

56 56

67 66 72 71

Μενού «Όχημα» Μενού «Τηλέφωνο»


Το μενού του αυτοκινήτου επιτρέπει τη δια- Το μενού του τηλεφώνου επιτρέπει τη χρήση
χείριση ορισμένων εξοπλισμών, όπως για hands-free του τηλεφώνου σας και παρέχει
παράδειγμα τον υπολογιστή του αυτοκινή- τις ακόλουθες λειτουργίες:
του και το Driving eco² και προσφέρει τις
56 επιστροφή στο βασικό μενού.
ακόλουθες λειτουργίες:
68 πρόσβαση στη λίστα επαφών σας.
63 πρόσβαση στο μενού Driving eco² (βαθ- 69 πρόσβαση στο ιστορικό κλήσεων.
μολογία εξοικονόμησης ενέργειας κατά 70 πρόσβαση στο ψηφιακό πληκτρολόγιο
την οδήγηση, εκπαιδευτικό υλικό για οι- (για την πληκτρολόγηση ενός αριθμού
κολογική οδήγηση κ.λπ.). τηλεφώνου).
64 μετρητής περιστροφών (σ.α.λ. x 1.000) ή 71 πρόσβαση στις ρυθμίσεις του μενού
δείκτης στυλ οδήγησης. «Τηλέφωνο» από την εφαρμογή.
65 πρόσβαση στο εγχειρίδιο χρήσης του αυ- 72 πρόσβαση στο SMS.
τοκινήτου.
66 πρόσβαση στις ρυθμίσεις.
67 πρόσβαση στο καντράν του αυτοκινήτου
σας.

GR.42
R&GO: ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (5/6)
Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες, για να
73 74 75 76 συνδέσετε τη βάση τηλεφώνου 75 στο ηχο-
σύστημα του οχήματός σας:
– Αφαιρέστε το κάλυμμα της βάσης τηλε-
77 φώνου 24 περιστρέφοντας αριστερό-
στροφα για να εκθέσετε την υποδοχή
USB;
– για την ορθή σύνδεση, τοποθετήστε το
βέλος 73 του διακόπτη ασφάλισης 77
στην επάνω θέση προτού τοποθετήσετε
τη βάση του τηλεφώνου 75 στο ηχοσύ-
στημα;
– συνδέστε τη βάση του τηλεφώνου 75
στην υποδοχή του ηχοσυστήματος USB;
76 – περιστρέψτε το ροδάκι 77 κλειδώμα-
τος της βάσης του τηλεφώνου 75 δεξιό-
Υπενθύμιση ξεχασμένου τηλεφώνου Βάση τηλεφώνου στροφα, για να τη στερεώσετε;
Με τον κινητήρα και το ηχοσύστημα απενερ- Η βάση τηλεφώνου, πρέπει να εγκαθίσταται – Τοποθετήστε το τηλέφωνό σας στη βάση
γοποιημένα, η εφαρμογή «R&Go» εμφανίζει μόνο όταν χρησιμοποιείτε το τηλέφωνό σας του τηλεφώνου 75 και πιέστε τους δύο
στην οθόνη του smartphone σας ένα μήνυμα με την εφαρμογή «R&Go». σφιγκτήρες 76 μέχρι το τηλέφωνο να
με ένα ηχητικό σήμα για να σας ενημερώ- ασφαλίσει στη θέση του.
σει ότι αφήσατε το τηλέφωνό σας στο αυτο-
κίνητο.

GR.43
R&GO: ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (6/6)
Για να αφαιρέσετε τη βάση τηλεφώνου 75 Φόρτιση μέσω της θύρας USB
από το σύστημα ήχου σας:
Μόλις η υποδοχή του τηλεφώνου σας USB
– κρατήστε το τηλέφωνό σας πιέζοντας συνδεθεί στη θύρα USB της βάσης τηλεφώ-
ταυτόχρονα το πλήκτρο για τα κλιπ συ- νου 75, μπορείτε να φορτίσετε τη μπαταρία
γκράτησης 76 και, στη συνέχεια, βγάλτε του κατά τη χρήση.
το τηλέφωνό σας;
– περιστρέψτε τον μοχλό ασφάλισης 77
στη βάση του τηλεφώνου 75 αριστερό-
στροφα για να απελευθερώσετε το τηλέ- 75
φωνο από το σύστημα ήχου του οχήμα-
τός σας.
– αποσυνδέστε τη βάση του τηλεφώνου 75
από το ηχοσύστημα του οχήματός σας;
– Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της
βάσης τηλεφώνου 24 περιστρέφοντας
δεξιόστροφα, για να καλύψετε την υπο-
δοχή USB. Σημείωση: μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη
βάση τηλεφώνου 75 σε δύο θέσεις:
– κάθετα, τοποθετώντας το τηλέφωνό σας
σε οριζόντια θέση και κατόπιν περιστρέ-
φοντας τη βάση 75 σε κάθετη θέση.
– οριζόντια, τοποθετώντας το τηλέφωνό
σας κάθετα και έπειτα γυρνώντας σε ορι-
ζόντια θέση τη βάση 75.
Σημείωση: Μπορείτε επίσης να τοποθετή-
σετε τη βάση τηλεφώνου σε κλίση, για να
βλέπετε καλύτερα την οθόνη του τηλεφώνου
σας.

GR.44
R&GO: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΟΗΓΗΣΗΣ (1/3)
– πρόσβαση στην εφαρμογή Go To My
Car για τον γεωγραφικό εντοπισμό του την «εφαρμογή
αυτοκινήτου σας, πλοήγησης CoPilot»
– ορίστε την εφαρμογή πλοήγησης που
επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε από από το μενού «Πλοήγηση», πιέστε το εικονί-
προεπιλογή. διο «CoPilot». Το σύστημα πλοήγησης επι-
τρέπει την καταχώριση ενός προορισμού,
την επιλογή σημείων ενδιαφέροντος, τη ρύθ-
μιση παραμέτρων της λειτουργίας ταξιδιού,
την πρόσβαση στις υπηρεσίες πληροφόρη-
σης σε πραγματικό χρόνο, κ.ά.

«Πλοήγηση»

Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού


πλοήγησης από το προεπιλεγμένο μενού
υποδοχής του «R&Go», πατήστε το πλήκτρο
«Πλοήγηση».
Το μενού «Πλοήγηση» αποτελείται από
τρία εικονίδια:
– πρόσβαση στην εφαρμογή πλοήγησης
για να διαχειριστείτε τις καθορισμένες δι-
αδρομές,

Για λόγους ασφαλείας, κάνετε


αυτές τις ρυθμίσεις με το αυτο-
κίνητο σταματημένο.

GR.45
R&GO: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΟΗΓΗΣΗΣ (2/3)

78 79 E 89 Μενού οδήγησης

88 80 Από την εφαρμογή CoPilot, επιλέξτε το


Καλώς ήρθατε
Κεντρικό μενού στο μενού οδήγησης 84 για
87 81 να αποκτήσετε πρόσβαση στις ακόλουθες
Διεύθυνση Εύρεση POI
ρυθμίσεις:
86 – «Μετάβαση σε...»;
Απόκρυψη Απόκρυψη
πυξίδας ταχύτητας
– «Διαδρομή»;
85 82
Βασικό μενού
– «MyCoPilot»;
– Επιλογές.
14:32 Συνεχίστε για 1,2 χλμ. με κατεύθυνση < 8 χλμ./ώρα
προς το Trappes (D36)
«Μετάβαση σε...»

84 83 Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να κατα-


χωρίσετε ένα μέρος της διεύθυνσης ή ολό-
Λεζάντα χάρτη 84 Πρόσβαση στο μενού οδήγησης E. κληρη τη διεύθυνση.
Οι πληροφορίες που εμφανίζονται παρα- 85 Πυξίδα.
«Διαδρομή»
πάνω ενδέχεται να διαφέρουν.
86 Σημεία ενδιαφέροντος (POI).
Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να δια-
78 Διαδρομή υπολογιζόμενη από την εφαρ-
87 Σμίκρυνση. χειριστείτε και να προγραμματίσετε τις ρυθ-
μογή πλοήγησης «CoPilot».
88 Πρόσβαση στο μενού πλοήγησης μίσεις πλοήγησης.
79 Χάρτης πλοήγησης.
«R&Go".
«MyCoPilot»
80 Συντόμευση για την οθόνη πολυμέσων.
89 Περιοχή επιστροφής στον χάρτη πλοή-
Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να διαχει-
81 Μεγέθυνση. γησης.
ριστείτε το λογαριασμό σας, τις ενημερώσεις
82 Ταχύμετρο (κοντέρ) (χλμ. ανά ώρα). χάρτη κ.λπ.
83 Πληροφορίες σχετικά με τη διαδρομή
«Επιλογές»
σας.
Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να απο-
κτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις εμφάνι-
σης του χάρτη:

GR.46
R&GO: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΟΗΓΗΣΗΣ (3/3)

«Εντοπισμός οχήματος» «Ρυθμίσεις πλοήγησης»

Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να εντοπί- Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να ορίσετε
σετε γεωγραφικά το αυτοκίνητό σας για να την προεπιλεγμένη από εσάς εφαρμογή
το βρείτε για παράδειγμα σε ένα χώρο στάθ- πλοήγησης.
μευσης.
Στο μενού «Πλοήγηση» πιέστε το εικονίδιο
από το μενού «Πλοήγηση», πιέστε το εικονί-
«Ρυθμίσεις πλοήγησης» και έπειτα επιλέξτε
διο «Go To My Car».
την εφαρμογή πλοήγησης που επιθυμείτε να
Για να βρείτε το αυτοκίνητό σας, μπορείτε: χρησιμοποιήσετε από τη λίστα των προτει-
νόμενων.
– συμπληρώστε το πεδίο «Διεύθυνση
στάθμευσης οχήματος».
– πιέστε το κουμπί «Μετάβαση στο αυτο-
κίνητό μου» για να εκκινήσετε την πλο-
ήγηση «CoPilot» σε λειτουργία πεζού
προς την προκαθορισμένη διεύθυνση.
Σημείωση: αυτή η λειτουργία είναι διαθέ-
σιμη και λειτουργική μόνο έξω από το αυτο-
κίνητο.
Εάν κάποιος έχει μετακινήσει το αυτοκίνητό
σας από τη στιγμή καταχώρισης της θέσης
του GPS έως τη στιγμή που επιθυμείτε να το
ξαναβρείτε, η εφαρμογή δεν μπορεί να ανα-
ζητήσει την τρέχουσα θέση του.

Για λόγους ασφαλείας, κάνετε


αυτές τις ρυθμίσεις με το αυτο-
κίνητο σταματημένο.

GR.47
R&GO: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΟΛΥΜΕΣΩΝ (1/3)
– ακρόαση μουσικής μέσω μιας εξωτερικής
πηγής (CD/CD MP3, USB, iPod®, USBκ. «Ακρόαση
λπ.); ραδιοφώνου»
– πρόσβαση στην προσωπική λίστα ανα-
παραγωγής;
Αυτό το μενού σας επιτρέπει να ακούτε ρα-
– ακρόαση ραδιοφώνου μέσω «Webradio»; διοφωνικούς σταθμούς και παρέχει τις ακό-
– πρόσβαση στις ρυθμίσεις πολυμέσων. λουθες λειτουργίες:

Σημείωση: Για να χρησιμοποιήσετε όλες τις – επιλογή μίας ζώνης συχνοτήτων (FM1,
δυνατότητες του μενού «Πολυμέσα», πρέπει FM2, DR1, DR2 ή AM);
να συνδέσετε το τηλέφωνο ή το tablet – επιλέξτε έναν σταθμό με έναν από τους
Bluetooth® στο ηχοσύστημα. τρεις τρόπους αναζήτησης «Συχνότητα»,
«Λίστα» ή «Προεπιλεγμένη»;
– αναζήτηση ενός σταθμού με τη βοήθεια
του ενσωματωμένου έξυπνου πληκτρο-
λογίου;
– ακρόαση αποθηκευμένων σταθμών;
– εμφάνιση των πληροφοριών κειμένου
«Πολυμέσα» από ορισμένους ραδιοφωνικούς σταθ-
μούς FM και DR στη διάρκεια της ακρό-
ασης.
Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού Για περαιτέρω πληροφορίες, ανατρέξτε στην
πολυμέσων από το προεπιλεγμένο μενού ενότητα «Ακρόαση ραδιοφώνου».
υποδοχής του «R&Go», πατήστε το πλήκτρο
«Πολυμέσα».
Το μενού «Πολυμέσα» αποτελείται από έξι
εικονίδια:
– ακρόαση ραδιοφώνου;
– ακρόαση μουσικής από το smartphone
μέσω Bluetooth®;

GR.48
R&GO: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΟΛΥΜΕΣΩΝ (2/3)

«Αναπαραγωγή ήχου» «Βοηθητική πηγή ήχου» «Λίστα αναπαραγωγής»

Αυτό το μενού σας επιτρέπει να ακούτε μου- Αυτό το μενού επιτρέπει την ακρόαση μουσι- Αυτό το μενού σας επιτρέπει να αποκτήσετε
σικά κομμάτια στο smartphone σας και πα- κής από εξωτερική πηγή. πρόσβαση σε προσαρμοσμένες λίστες ανα-
ρέχει τις ακόλουθες λειτουργίες: παραγωγής.
Από την ακόλουθη λίστα, επιλέξτε μια πηγή
– Να αποκτήσετε άμεση πρόσβαση στα εισόδου συνδεδεμένη στο σύστημα ήχου για
αρχεία ήχου, να αποκτήσετε πρόσβαση στα αρχεία ήχου:
– πρόσβαση στους φακέλους, τα μουσικά – CD/CD MP3;
κομμάτια, τα είδη μουσικής, τους καλλιτέ-
– USB1;
χνες, τα άλμπουμ, Podcasts, τους τίτλους
και τις λίστες αναπαραγωγής; – USB2;
– αναπαραγωγή μέσων ήχου; – iPod®: συσκευή με ενσωματωμένο
iPod®,
– παύση της αναπαραγωγής της πηγής
ήχου που βρίσκεται σε χρήση; – υποδοχή βύσματος;
– γρήγορη μετακίνηση προς τα εμπρός της – smartphone συνδεδεμένο στο ηχοσύ-
πηγής ήχου που βρίσκεται σε χρήση; στημα μέσω Bluetooth®;
– ... – tablet συνδεδεμένο στο ηχοσύστημα
μέσω Bluetooth®.
Σημείωση: μόνο οι διαθέσιμες πηγές μπο-
ρούν να επιλεγούν. Οι μη διαθέσιμες πηγές
εμφανίζονται με γκρι χρώμα.
Σημείωση: Για να χρησιμοποιήσετε τη συ-
σκευή ήχου Bluetooth® πρέπει να την αντι-
στοιχίσετε με το αυτοκίνητο κατά την πρώτη
χρήση.

Για λόγους ασφαλείας, κάνετε


αυτές τις ρυθμίσεις με το αυτο-
κίνητο σταματημένο.

GR.49
R&GO: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΟΛΥΜΕΣΩΝ (3/3)
– «DR Interrupt…»,
– «Updating FM List»,
«Webradio»
– «Updating DR List»,

Sound – «Ένταση κουδουνίσματος τηλεφώνου»,


Αυτό το μενού σας επιτρέπει να αναζητή-
σετε, να εμφανίσετε και να ακούσετε ραδι- – «Ringtone»;
οφωνικούς σταθμούς μέσω του τηλεφώνου Εξισ. /Απόσβεση – «Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις».
σας (BBC world, podcast κ.λπ.).
Έχετε τη δυνατότητα να προσθέσετε στα Μπάσα/Πρίμα
αγαπημένα έναν ή περισσότερους ραδιοφω-
νικούς σταθμούς ή και μουσική.
Φωνητικές οδηγίες
Το μενού «Webradio» παρέχει τις ακόλουθες
λειτουργίες:
– διαχείριση των αγαπημένων σταθμών,
– αναζήτηση ενός σταθμού με τη βοήθεια
ενός έξυπνου πληκτρολογίου,
– εμφάνιση κατηγοριών των ραδιοφωνικών
σταθμών (ιστορικό, πόντιουμ, τοπικοί «Ρυθμίσεις
σταθμοί), πολυμέσων»
– πρόσβαση στο εξώφυλλο του δίσκου, στο
όνομα του καλλιτέχνη και στον τίτλο του
τραγουδιού που ακούτε, Αυτό το μενού σάς επιτρέπει να ρυθμίσετε
– μετάβαση στο ραδιόφωνο του συστήμα- τις ακόλουθες παραμέτρους:
τος ήχου του αυτοκινήτου. – «Ισορροπία/Απόσβεση»,
Σημείωση: όταν χρησιμοποιείτε το μενού – «Μπάσα/Πρίμα»,
webradio, η μεταφορά των απαιτούμενων
δεδομένων κινητού τηλεφώνου ενδέχεται να – «Φωνητικές οδηγίες»,
οδηγήσει σε επιπλέον χρεώσεις οι οποίες – «bluetooth ένταση»,
δεν περιλαμβάνονται στην τηλεφωνική συν-
δρομή σας. – «AUX In»,
– «TA»,

GR.50
R&GO: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ (1/2)
Μπορείτε επίσης να δείτε:
– πρόσβαση στα δεδομένα του καντράν
του αυτοκινήτου σας, – την απόσταση που διανύσατε χωρίς
– πρόσβαση στην αξιολόγηση οδήγησης κατανάλωση,
ECO, – τις βαθμολογίες των δέκα τελευταίων
– πρόσβαση στην εφαρμογή My Renault, διαδρομών.
– πρόσβαση στις ρυθμίσεις για το μενού
Σημείωση: ανάλογα με το τηλέφωνο, η
«Όχημα» από την εφαρμογή.
εφαρμογή «DrivingECO2» σταματά να κατα-
γράφει τις βαθμολογίες σας όταν λειτουργεί
στο παρασκήνιο.
Σημείωση: Πατήστε το πλήκτρο «Set to»
στο καντράν για να εκκινήσετε νέα διαδρομή,
μόλις ξεκινήσει η εφαρμογή.
Η διαδρομή πρέπει να είναι μεγαλύτερη
«DrivingECO2» από 400 μέτρα για να ληφθεί υπόψη. Αν το
διάστημα από το σβήσιμο έως την εκκίνηση
του κινητήρα είναι μικρότερο από τέσσερις
ώρες, η εφαρμογή συνεχίζει να υπολογίζει
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να εμφα- τη διαδρομή πριν το σταμάτημα.
«Όχημα» νίσετε σε πραγματικό χρόνο μια συνολική
βαθμολογία που αντικατοπτρίζει τον τρόπο
οδήγησής σας.
Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού Αυτή η βαθμολογία λαμβάνει υπόψη τα
«Όχημα», από το προεπιλεγμένο μενού ακόλουθα κριτήρια:
υποδοχής του «R&Go», πατήστε το πλήκτρο – τις επιταχύνσεις,
«Όχημα» key. – την ικανότητά σας να προβλέπετε τα
φρεναρίσματα,
Το μενού «Όχημα» αποτελείται από έξι εικο- – την τήρηση των αλλαγών ταχύτητας.
νίδια:
– DrivingECO2; Έχετε τη δυνατότητα να δείτε τη γενική
– κατανάλωση καυσίμου και στροφόμετρο βαθμολογία και εξατομικευμένες συμβουλές
(σ.α.λ x 1.000), στο τέλος κάθε διαδρομής σας.
– βιβλίο χρήσης για το αυτοκίνητό σας,

Για λόγους ασφαλείας, κάνετε


αυτές τις ρυθμίσεις με το αυτο-
κίνητο σταματημένο.

GR.51
R&GO: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ (2/2)

«Κατανάλωση και το «Αξιολόγηση οδήγησης


«Πίνακας λειτουργιών»
στροφόμετρο» ECO»

Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να δείτε Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να αποκτή- Αυτή η λειτουργία σάς επιτρέπει να εξοικειω-
σας στιγμιαία κατανάλωση καυσίμου σε σετε πρόσβαση στα διάφορα δεδομένα που θείτε με την αξιολόγηση οδήγησης ECO στο
σχέση με τη μέση κατανάλωση του αυτοκινή- καταγράφονται στο καντράν, όπως: τέλος των ταξιδιών σας. Μπορείτε να δείτε
του σας και να εμφανίσετε το στροφόμετρο την απόδοση ECO στις διαδρομές σας.
– μέση ταχύτητα,
του αυτοκινήτου σας σε πραγματικό χρόνο
(σ.α.λ x 1.000). – Τη μέση κατανάλωση,
– ολική απόσταση,
– διανυθείσα απόσταση μετά από τον τε-
λευταίο μηδενισμό των ενδείξεων,
– κατάσταση ελαστικών,
– ...
«E-guide»

Αυτή η λειτουργία σάς επιτρέπει να αποκτή-


σετε πρόσβαση σε διάφορα είδη συστημά-
των υποβοήθησης και βοήθειας:
«Ρυθμίσεις»
– συμβουλευτείτε το Εγχειρίδιο οδηγού του
αυτοκινήτου σας ή το εγχειρίδιο του συ-
στήματος πολυμέσων;
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να αποκτή-
– κλήση για βοήθεια (ανάλογα με τον εξο- σετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις για το μενού
πλισμό); «Όχημα» και να ρυθμίσετε ορισμένες επιλο-
– πρόσβαση στη βιβλιοθήκη των ενδεικτι- γές.
κών προειδοποίησης που είναι διαθέσιμα
στο αυτοκίνητό σας.

GR.52
R&GO: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (1/2)
– πρόσβαση σε SMS που λήφθηκαν στο
smartphone ή στο tablet σας; «Τηλεφωνικός
– πρόσβαση στο μενού ρυθμίσεων κατάλογος»
«Τηλέφωνο».
Σημείωση: μπορείτε να ελέγξετε το φωνη- Πατήστε το εικονίδιο «Τηλεφωνικός
τικό ταχυδρομείο σας κρατώντας πατημένο κατάλογος» για να αποκτήσετε πρόσβαση
το πλήκτρο «1» στο πληκτρολόγιο 11. στη λίστα επαφών στο τηλέφωνό σας
Το πρώτο παρατεταμένο πάτημα του πλή- Bluetooth®.
κτρου «1» στο πληκτρολόγιο 11 αποθηκεύει Αφού συνδεθείτε στο σύστημα ήχου με το
τον αριθμό αυτόματου τηλεφωνητή για το τη- Bluetooth® τηλέφωνό σας χρησιμοποιώντας
λέφωνό σας. ασύρματη τεχνολογία Bluetooth®, οι αριθμοί
του τηλεφωνικού καταλόγου σας γίνονται
προσβάσιμοι από την εφαρμογή R&Go.
Επιλέξτε την επαφή (εάν η επαφή διαθέτει
πολλούς αριθμούς τηλεφώνου, θα σας ζητη-
θεί να επιλέξετε τον αριθμό τηλεφώνου που
επιθυμείτε να καλέσετε) και η κλήση πραγ-
ματοποιείται αυτόματα μόλις πιέσετε τον
«Τηλέφωνο» αριθμό της επαφής.
Όταν μια διεύθυνση συνδέεται με μια επαφή,
μπορείτε να ξεκινήσετε την εφαρμογή πλοή-
Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού γησης. Για τον σκοπό αυτό, πιέστε το εικο-
«Τηλέφωνο», από το προεπιλεγμένο μενού νίδιο πλοήγησης για να πλοηγηθείτε στην
υποδοχής του «R&Go», πατήστε το πλήκτρο αποθηκευμένη διεύθυνση.
«Τηλέφωνο» key.
Σημείωση: για να μετακινηθείτε εντός της
Το μενού «Τηλέφωνο» αποτελείται από πέντε λίστας επαφών, σύρετε το δάχτυλό σας
εικονίδια: προς τα επάνω στην οθόνη του smartphone
σας.
– πρόσβαση στον τηλεφωνικό κατάλογο;
– πρόσβαση στο ιστορικό κλήσεων;
– την πληκτρολόγηση αριθμού με το αριθ-
μητικό πληκτρολόγιο,

GR.53
R&GO: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (2/2)

«Ιστορικό κλήσεων» «Μηνύματα»

Το ιστορικό κλήσεων σας επιτρέπει να: Η λειτουργία μηνυμάτων σας επιτρέπει να


διαβάσετε ή/και να ακούσετε τα μηνύματα
– την προβολή των εξερχόμενων κλήσεων,
κειμένου που λαμβάνονται ενώ η εφαρ-
– την προβολή αναπάντητων κλήσεων, μογή R&Go είναι σε λειτουργία.
– την προβολή εισερχόμενων κλήσεων, Σημείωση: για να μετακινηθείτε εντός
Κατά την προβολή της λίστας ιστορικού κλή- της λίστας μηνυμάτων, σύρετε το δά-
σεων, οι επαφές εμφανίζονται από την πιο χτυλό σας προς τα επάνω στην οθόνη του
πρόσφατη ως την παλαιότερη. smartphone σας.

Για να πλοηγηθείτε στο αρχείο κλήσεων,


σύρετε το δάχτυλό σας προς τα επάνω στην
οθόνη του smartphone σας.
Για να πραγματοποιήσετε μια κλήση από τη
λίστα του ιστορικού κλήσεων, επιλέξτε την Ρυθμίσεις τηλεφώνου
«Πληκτρολόγηση
επαφή που επιθυμείτε να καλέσετε από τη αριθμού τηλεφώνου»
λίστα.
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να απο-
Η λειτουργία «πληκτρολόγησης αριθμού» κτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις του
σας επιτρέπει να πληκτρολογήσετε έναν μενού «Τηλέφωνο» και να ρυθμίσετε ορι-
αριθμό τηλεφώνου και να καλέσετε μια σμένες επιλογές.
επαφή μέσω της εφαρμογής R&Go.
Για να πληκτρολογήσετε έναν αριθμό, πιέστε
τα αριθμημένα πλήκτρα. Όταν ολοκληρώ-
σετε τον αριθμό τηλεφώνου που επιθυμείτε

να καλέσετε, πιέστε το πλήκτρο


να πραγματοποιήσετε την κλήση.
 για

Συνιστάται να σταματάτε το αυ-


τοκίνητο για να καταχωρίσετε
έναν αριθμό τηλεφώνου ή για
να αναζητήσετε μια επαφή.

GR.54
R&GO: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟΥ
Όταν μια διεύθυνση πύλης συνδέεται με μια
εκδήλωση, μπορείτε να ξεκινήσετε την εφαρ-
μογή πλοήγησης για να μεταβείτε σε αυτή
τη θέση. Για τον σκοπό αυτό, πιέστε το ει-
κονίδιο πλοήγησης για να πλοηγηθείτε στην
Ατζέντα αποθηκευμένη διεύθυνση.

10:00 - 11:00 Γενέθλια

12:00 - 13:00 Γεύμα με φίλους

17:00 - 20:00 Κλήση Fabien

«Ατζέντα»

Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού


«Ατζέντα», από το προεπιλεγμένο μενού
υποδοχής R&Go, πατήστε το πλήκτρο
«Ατζέντα».
Η λειτουργία «Ατζέντα» σας επιτρέπει να
αποκτήσετε πρόσβαση σε όλες τις εργασίες
(ραντεβού και συμβάντα της ημέρας κ.λπ.)
που είναι αποθηκευμένες στο ημερολόγιο
του τηλεφώνου ή του tablet σας.

Συνιστάται να σταματάτε το αυ-


τοκίνητο για να καταχωρίσετε
έναν αριθμό τηλεφώνου ή για
να αναζητήσετε μια επαφή.

GR.55
R&GO: ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ (1/2)
– πληροφορίες σχετικά με το λογαριασμό
χρήστη,
– Το φόντο,
– τους όρους και προϋποθέσεις χρήσης,
Ρυθμίσεις εφαρμογής Ρυθμίσεις σύνδεσης
– σύνδεση με το ηχοσύστημα,

Ρυθμίσεις σύνδεσης – εκπαιδευτικές οδηγίες για την εφαρμογή, Αυτό- ματο


– κουμπί συντόμευσης για την επιστροφή
Λογαριασμοί στην εφαρμογή R&Go, Χειροκίνητο

– επαναφορά προεπιλεγμένων ρυθμίσεων,


Φόντο
– ποια «R&Go» έκδοση είναι εγκατεστη-
μένη στο τηλέφωνό σας,
– σύνδεση Bluetooth® (αυτόματη ή χειροκί-
νητη),
– ...
«Ρυθμίσεις σύνδεσης»
«Ρυθμίσεις Συγχρονισμός
εφαρμογής»
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να ενεργο-
ποιήσετε το Bluetooth® στο τηλέφωνό σας
Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού και να αναζητήσετε το ηχοσύστημα «MY
ρυθμίσεων από το προεπιλεγμένο μενού CAR».
υποδοχής του «R&Go», πατήστε το πλήκτρο
«Ρυθμίσεις εφαρμογής». «Έναρξη του R&Go»
Μέσω του μενού «Ρυθμίσεις εφαρμογής» Σημειώστε αυτή την επιλογή για να ενεργο-
του συστήματος «R&Go» μπορείτε να ρυθμί- ποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την αυτό-
σετε ή να εμφανίσετε τα παρακάτω στοιχεία: ματη εκκίνηση της εφαρμογής κατά τη σύν-
– αυτόματη λειτουργία της εφαρμογής δεση με το σύστημα ήχου του αυτοκινήτου
R&Go μόλις επιτευχθεί σύνδεση με το σας.
υχοσύστημα,

GR.56
R&GO: ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ (2/2)
Φόντο 90
Χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία για να
επιλέξετε ένα φόντο από εκείνα που προ-
σφέρονται από την εφαρμογή.
Θέμα
«Όροι και προϋποθέσεις»
Μαύρο
Αυτή η επιλογή σάς επιτρέπει να δείτε τους
όρους και τις προϋποθέσεις χρήσης.
Λευκό

«Υποστήριξη»
Αυτή η επιλογή σας εμφανίζει τα δεδο-
μένα που απαιτούνται από την υποστήριξη
Renault.

Εκπαιδευτική παρουσίαση «Έκδοση R&Go» «Ενεργοποίηση των


Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να δείτε Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ελέγχετε πληροφοριών R&Go»
τις εκπαιδευτικές οδηγίες για την εφαρμογή την έκδοση της εφαρμογής. Επιλέξτε μία από τις δύο επιλογές για να
«R&Go». ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
την εμφάνιση του πλήκτρου συντόμευσης
της εφαρμογής. Αυτό το κουμπί είναι ορατό
«Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις» μόνο όταν βρίσκεστε εκτός της εφαρμογής
Αυτή η επιλογή σάς επιτρέπει να επιστρέ- «R&Go». Όταν πιέσετε το κουμπί συντόμευ-
ψετε στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. σης 90, η εφαρμογή «R&Go» ανοίγει.

Για λόγους ασφαλείας, κάνετε


αυτές τις ρυθμίσεις με το αυτο-
κίνητο σταματημένο.

GR.57
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (1/3)
Περιγραφή Πιθανές αιτίες Λύσεις
Δεν ακούγεται κανένας ήχος. Η ένταση είναι στο χαμηλότερο επίπεδο ή έχει Δυναμώστε την ένταση ή απενεργοποιήστε τη λει-
τεθεί σε λειτουργία παύσης. τουργία παύσης.

Το σύστημα ήχου δεν λειτουργεί και η Το σύστημα ήχου δεν έχει ενεργοποιηθεί. Ενεργοποιήστε το σύστημα ήχου.
οθόνη δεν ανάβει.

Η ασφάλεια του συστήματος ήχου έχει καεί. Αντικαταστήστε την ασφάλεια (βλ. ενότητα
«Ασφάλειες» στο Εγχειρίδιο Χρήσης του αυτοκινή-
του).
Το σύστημα ήχου δεν λειτουργεί, αλλά η Η ένταση έχει ρυθμιστεί στο χαμηλότερο επί- Πιέστε το 17 ή περιστρέψτε το 1.
οθόνη ανάβει. πεδο.
Βραχυκύκλωμα στα ηχεία. Συμβουλευθείτε μια Επίσημη αντιπροσωπεία.

Δεν παράγεται κανένας ήχος από το αρι- Έχει γίνει λάθος ρύθμιση της κατανομής του Ρυθμίστε σωστά την κατανομή του ήχου.
στερό ή δεξιό ηχείο είτε πρόκειται για ανα- ήχου (ρύθμιση αριστερά/δεξιά).
παραγωγή ήχου από το ραδιόφωνο είτε
από το CD.
Έχει αποσυνδεθεί το ηχείο. Συμβουλευθείτε μια Επίσημη αντιπροσωπεία.

Κακή ραδιοφωνική λήψη ή αδυναμία Το αυτοκίνητο βρίσκεται σε μεγάλη απόσταση Αναζητήστε κάποιον άλλο πομπό με καλύτερο
λήψης ραδιοφωνικού σήματος. από τον ραδιοφωνικό πομπό στη συχνότητα ραδιοφωνικό σήμα στην περιοχή όπου βρίσκεστε.
του οποίου έχει συντονιστεί το ραδιόφωνο
(παράσιτα, παρεμβολές άλλων ραδιοφωνικών
σταθμών).

Η ραδιοφωνική λήψη παρεμποδίζεται από πα- Συμβουλευθείτε μια Επίσημη αντιπροσωπεία.


ρεμβολές που προκύπτουν από τη λειτουργία
του κινητήρα.

Η κεραία έχει υποστεί ζημιά ή δεν είναι συν- Συμβουλευθείτε μια Επίσημη αντιπροσωπεία.
δεδεμένη.

GR.58
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (2/3)

Περιγραφή Πιθανές αιτίες Λύσεις


Η αρχική ανάγνωση ενός CD/CD MP3 φαίνε- Βρώμικο CD. Εξαγάγετε το CD από τον οδηγό ανάγνωσης
ται να απαιτεί πολύ χρόνο. και καθαρίστε το.
CD MP3. Περιμένετε: Η σάρωση αυτών των CD MP3
απαιτεί περισσότερο χρόνο.
Εμφανίζεται το μήνυμα «CD Reading Error» ή CD που δεν εισήχθη σωστά/είναι βρώμικο/κα- Αφαιρέστε το CD/CD MP3. Εισαγάγετε σωστά
το σύστημα ήχου εξάγει το CD/CD MP3. τεστραμμένο/μη συμβατό. ένα καθαρό/σε καλή κατάσταση/συμβατό CD/
CD MP3.

Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση ορισμένων αρ- Έχει γίνει εγγραφεί αρχείων ήχου καθώς και Πραγματοποιήστε εγγραφή των αρχείων ήχου
χείων του CD MP3 από το σύστημα ήχου. μη ακουστικών αρχείων στο ίδιο CD. και των μη ακουστικών αρχείων σε διαφορε-
τικά CD.

Η ανάγνωση του CD MP3. δεν είναι δυνατή Η ταχύτητα εγγραφής του CD ήταν μικρότερη Πραγματοποιήστε εγγραφή του CD με ταχύ-
από το σύστημα ήχου. από 8x ή μεγαλύτερη από 16x. τητα 8x.

Η εγγραφή του CD έγινε χρησιμοποιώντας την Πραγματοποιήστε εγγραφή του CD σας με εγ-
επιλογή συμπληρωματικής εγγραφής δεδομέ- γραφή των κομματιών με συνεχόμενο τρόπο
νων (multisession). (Disc at Once) ή πραγματοποιήστε εγγραφή
του CD με εγγραφή κάθε κομματιού σε ξεχω-
ριστό αρχείο (Track At Once) και ολοκληρώ-
στε τον δίσκο μετά την τελευταία περίοδο εγ-
γραφής.
Δεν είναι καλή η ποιότητα ανάγνωσης του CD Το CD είναι μαύρο ή βαμμένο με κάποιο Αντιγράψτε το CD σας σε ένα CD με λευκή ή
MP3. χρώμα που μειώνει την ανακλαστική ικανό- ανοιχτόχρωμη επιφάνεια.
τητα της επιφάνειάς του, μειώνοντας κατ' επέ-
κταση και την ποιότητα ανάγνωσής του.

GR.59
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (3/3)

Περιγραφή Πιθανές αιτίες Λύσεις


Είναι αδύνατη η σύνδεση του τηλεφώνου με – Το τηλέφωνό σας είναι απενεργοποιημένο. – Ενεργοποιήστε το τηλέφωνό σας.
το σύστημα. – Η μπαταρία του τηλεφώνου σας έχει απο- – Επαναφορτίστε τη μπαταρία του τηλεφώ-
φορτιστεί. νου σας.
– Δεν έχει προηγηθεί συγχρονισμός του τη- – Συγχρονίστε το τηλέφωνό σας με το σύ-
λεφώνου σας με το σύστημα τηλεφωνίας στημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια.
ελεύθερα χέρια. – Ενεργοποιήστε το Bluetooth® του τηλεφώ-
– Δεν είναι ενεργοποιημένο το Bluetooth® νου σας και του συστήματος.
του τηλεφώνου σας και του συστήματος. – Ρυθμίστε τις παραμέτρους του τηλεφώνου,
– Δεν έχει πραγματοποιηθεί ρύθμιση των ώστε να γίνει δεκτό το αίτημα σύνδεσης του
παραμέτρων του τηλεφώνου, ώστε να γίνει συστήματος ήχου.
δεκτό το αίτημα σύνδεσης του συστήματος
ήχου.

Δεν είναι δυνατή η σύνδεση της φορητής συ- – Η φορητή σας συσκευή είναι απενεργοποι- – Ενεργοποιήστε τη φορητή σας συσκευή.
σκευής ήχου Bluetooth® στο σύστημα. ημένη. – Επαναφορτίστε την μπαταρία της φορητής
– Η μπαταρία της φορητής σας συσκευής σας συσκευής.
έχει αποφορτιστεί. – Συγχρονίστε τη φορητή σας συσκευή με το
– Δεν έχει προηγηθεί συγχρονισμός της φο- σύστημα ήχου.
ρητής σας συσκευής με το σύστημα ήχου. – Ενεργοποιήστε το Bluetooth® της φορητής
– Δεν είναι ενεργοποιημένο το Bluetooth® σας συσκευής και του συστήματος ήχου.
της φορητής σας συσκευής και του συστή- – Ρυθμίστε τις παραμέτρους της φορητής
ματος ήχου. συσκευής, προκειμένου να γίνει δεκτό το
– Δεν έχει πραγματοποιηθεί ρύθμιση των αίτημα σύνδεσης με το σύστημα.
παραμέτρων της φορητής συσκευής ανα- – Ανάλογα με τον βαθμό συμβατότητας του
παραγωγής ήχου, ώστε να γίνει δεκτό το τηλεφώνου σας, μπορεί να χρειαστεί να
αίτημα σύνδεσης του συστήματος ήχου. ενεργοποιήσετε την αναπαραγωγή μουσι-
– Δεν μπορεί να ξεκινήσει η αναπαραγωγή κής από τη φορητή σας συσκευή.
της μουσικής από τη φορητή σας συσκευή.

Εμφανίζεται το μήνυμα «Αδύναμη μπαταρία». Η παρατεταμένη χρήση του συστήματος τη- Επαναφορτίστε τη μπαταρία του τηλεφώνου
λεφωνίας ελεύθερα χέρια συντελεί στην πιο σας.
γρήγορη αποφόρτιση της μπαταρίας του τη-
λεφώνου σας.

GR.60
ΑΛΦΑΒΗΤΙΚΟ ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ (1/2)
B επικοινωνία ................................................................................. GR.35
Bluetooth® ........................................................................GR.4 – GR.5 επιλογή πηγής (source) .............................................................. GR.15
ευρετήριο τηλεφώνου ................................................................. GR.33
C
CD / CD MP3 Ζ
ακρόαση ............................................................................... GR.21 ζώνες συχνοτήτων FM / LW / MW ....................................GR.4 – GR.5
γρήγορη ανάγνωση .............................................................. GR.21
εξαγωγή................................................................................ GR.23 Ι
τοποθέτηση .......................................................................... GR.21 ιστορικό των κλήσεων................................................................. GR.33
τυχαία επιλογή κομματιών .................................................... GR.22
χαρακτηριστικά των CD MP3 ............................................... GR.21 K
Κείμενο CD ................................................................................. GR.23
I κιτ τηλεφώνου ελεύθερα χέρια...................................................... GR.5
i Trafic ......................................................................................... GR.37
ID3 tag ........................................................................................ GR.23 Π
παρακολούθηση συχνοτήτων AF-RDS ....................................... GR.19
R παύση ......................................................................................... GR.23
RDS ..................................................................................GR.4, GR.38 περιοχή συχνοτήτων................................................................... GR.18
πλήκτρα ........................................................................ GR.6 → GR.14
W πορεία......................................................................................... GR.15
WMA ........................................................................................... GR.21 πραγματοποίηση κλήσης............................................................ GR.33
προβλήματα στη λειτουργία........................................ GR.58 → GR.60
Α προφυλάξεις κατά τη χρήση .............................................GR.2 – GR.3
απάντηση κλήσης ....................................................................... GR.33
αποσυγχρονισμός ενός τηλεφώνου............................................ GR.29 Ρ
αποσύνδεση ενός τηλεφώνου .................................................... GR.32 ραδιόφωνο
αυτόματη απομνημόνευση σταθμών .................................... GR.18
Γ αυτόματος τρόπος λειτουργίας ............................................. GR.18
γλώσσα επιλογή σταθμού .................................................................. GR.18
τροποποίηση ........................................................................ GR.37 προεπιλογή σταθμών ........................................................... GR.18
χειροκίνητος τρόπος λειτουργίας .......................................... GR.18
Δ ρυθμίσεις
διαγραφή ενός τηλεφώνου.......................................................... GR.29 σύστημα ήχου ...................................................................... GR.36
διακοπή του ήχου ....................................................................... GR.15
Σ
Ε σβήσιμο ...................................................................................... GR.15
εκκίνηση...................................................................................... GR.15 συγχρονισμός ενός τηλεφώνου .................................. GR.27 → GR.29
ένταση ήχου ................................................................................ GR.15 σύνδεση
ένταση ήχου επικοινωνίας .......................................................... GR.35 αποτυχία............................................................................... GR.31
εξωτερική πηγή........................................................................... GR.24 σύνδεση Bluetooth...................................................... GR.27 → GR.29

GR.61
ΑΛΦΑΒΗΤΙΚΟ ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ (2/2)
σύνδεση ενός τηλεφώνου ........................................................... GR.30

Υ
υποδοχή USB ............................................................................. GR.24

Φ
φωνητική αναγνώριση ..................................................GR.16 – GR.17

Χ
χειριστήρια .................................................................... GR.6 → GR.14

Ω
ώρα
ρύθμιση ................................................................................ GR.37

GR.62
CLASS I
LASER PRODUCT
( h ttps://easyconnect.renault.com )

Renault s.a.s. Société par Actions Simplifiée au capital de 533 941 113 € / 13-15, quai Le Gallo
92100 Boulogne-Billancourt R.C.S. Nanterre 780 129 987 — SIRET 780 129 987 03591 / Tél. : 0810 40 50 60
NX 1107-11 – 98 45 039 73R – 08/2019 – Edition ROM/BGR/TRK/ELL
à984503973Rîï ä DV

S-ar putea să vă placă și