Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
SECŢIUNEA 0
2s n Td Td Td
i R i x hVV Nddff (00fff) 1s n TTT sau 3P0 P0 P0 P0
29UUU
SECŢIUNEA 1
4 PPPP 7wwW1 W2
sau 5appp 6RRRt R sau 8N h C L C M C H
4a hhh 7w w W W
3 a a a1 a2
((3dw1dw1dw2dw2)
c i Si b i D i z i
(70H wa H wa H wa ) (8s w Tb Tb Tb ) + ICE + sau
in clar
N O T A:
Colorarea munţilor:
Colorare în roz sau galben a vârfurilor munţilor opuşi soarelui, când acesta este imediat
sub linia de orizont înainte de răsărit sau de apus. Acest fenomen dispare după o scurtă perioadă
de colorare în albastru, când umbra Pământului atinge aceste vârfuri. Se foloseşte în codul 5161
(Z0=7)
Oraj fără precipitaţii:
Un oraj fără precipitaţii care ating solul (spre deosebire de un oraj cu precipitaţii care
ating solul, dar care nu e la staţie în momentul observaţiei). Se foloseşte în cod 4687 (w1w1 = 17)
Zid de praf sau de nisip:
Front de furtună de praf sau de furtună de nisip cu aparenţa unui zid înalt gigantic care se
deplasează mai mult sau mai puţin rapid. Se foloseşte în cod 4687 (w1w1 = 09).
Crusta de gheaţă:
1. Un tip de crustă de zăpadă; un strat de gheaţă, mai gros decât o peliculă de gheaţă, pe o
suprafaţă de zăpadă. Se formează prin îngheţarea apei rezultată din topire sau a apei de ploaie
care a pătruns în zăpadă.
2. Acelaşi lucru cu pojghiţa de gheaţă. Aceasta este: un strat subţire, dar tare de gheaţă pe
mare, râu sau lac. Acest termen este folosit în cel puţin două cazuri: a) pentru o crustă nouă pe
vechea gheaţă; şi b) pentru un singur strat de gheaţă în golfuri sau fiorduri unde apa dulce
îngheaţă peste apa uşor mai rece de mare. Ambele se folosesc în cod 4687 (w1w1 = 28).
Lumina purpurie (Lumina crepusculară):
Luminiscenţă cu nuanţe de la roz la roşu, care se poate vedea în direcţia soarelui înainte
de răsărit şi după apus când acesta este cam la 3 0 – 60 sub linia de orizont. Ia forma unui segment
de disc luminos mai mult sau mai puţin larg, care apare deasupra orizontului. Se foloseşte în cod
5161 (Z0=6).
Pâcla de zăpadă:
O suspensie în aer a numeroase particule de zăpadă, care reduce considerabil vizibilitatea
la suprafaţa Pământului (deseori vizibilitatea scade sub 50 m). Acest fenomen este observat
foarte frecvent în regiunile Arctice, înainte sau după furtună de zăpadă. Se foloseşte în cod 4687
(w1w1=10).
1.2. Într-un buletin format din mesaje de observaţie SYNOP care provin de la staţii
meteorologice terestre, grupele MiMiMjMj YYGGiw constituie prima linie a textului, cu condiţia
ca toate mesajele din buletin să conţină date de observaţii de la aceeaşi oră, iar datele privind
viteza vântului să fie determinate în acelaşi mod (estimare sau măsurare) şi codificate în aceleaşi
unităţi pentru toate staţiile incluse în buletin.
Exemplu:
2s n Td Td Td
i R i x hVV Nddff (00fff) 1s n TTT sau 3P0 P0 P0 P0
29UUU
4PPPP 7wwW1 W2
sau 5appp 6RRRt R sau 8N h C L C M C H
4a hhh 7w w W W
3 a a a1 a2
6I s E s E s R s
sauICING +
in clar
(4Pw1Pw1Hw1Hw1) (5Pw2Pw2Hw2Hw2))
444 N’C’H’H’Ct
Dat fiind faptul că în buletinele formate din mesaje de observaţie SYNOP, care provin de
la staţiile terestre, grupele MiMiMjMj YYGGiw constituie normal prima linie a textului, Secţiunea
0 a fiecăruia din mesajele unui buletin nu cuprinde decât grupa IIiii.
Indicatorul iw precizează în acelaşi timp unitatea în care se exprimă viteza vântului
precum şi dacă datele referitoare la vânt sunt măsurate sau estimate. (Viteza vântului se măsoară
cu anemometrul sau în lipsa acestuia cu girueta). Dacă indicatorul i w nu este acelaşi pentru toate
staţiile (mesajele) din buletin, se impune reorganizarea compunerii buletinelor, regrupând staţiile
la care parametrii vântului se măsoară şi staţiile la care aceştia se estimează după scara Beaufort.
Se obţin astfel buletine distincte. Această reorganizare nu trebuie să conducă însă la creşterea
numărului de buletine transmise. Dacă nu putem face aceasta reorganizare a compoziţiei
buletinelor fără a creşte numărul lor (caz posibil dacă avem câteva staţii la care vântul nu se
măsoară), vom include mesajele staţiilor fără aparate de măsură a vitezei vântului în buletinele
cu staţii care măsoară parametrii vântului (iw = 1 sau 4) şi vom indica, dacă este posibil, valoarea
estimată a vântului (după scara Beaufort).
1.3. Într-un buletin format din mesajele de observaţie SHIP care provin de la staţiile
meteorologice situate pe mare, grupa MiMiMjMj constituie prima linie a textului.
Grupele (D... D) YYGGiw 99LaLaLa QcL0L0L0L0 (A1bwnbnbnb) trebuie să figureze în
Secţiunea 0 a fiecărui mesaj SHIP provenit de la o staţie de pe mare. Indicativul de apel D... D
sau indicativul geamandurii A1bwnbnbnb este utilizat, după caz, pentru fiecare grupă a fiecărui
mesaj.
MiMiMjMj
D... D YYGGiw 99LaLaLa QcL0L0L0L0
iRixhVV Nddff (00fff) 1snTTT 2snTdTdTd 4PPPP 5appp 6RRRtR 7 wwW1W2
ib clar sau
ICE +
c i S i D i z i 3331snTxTxTx 2snTnTnTn 5j1j2j3j4
2. FOLOSIREA SECŢIUNILOR
2.1. Mesajele de observaţie care provin de la o staţie terestră fixă sau mobilă, conţin
totdeauna cel puţin secţiunile 0 şi 1, poziţia staţiei fiind indicată prin grupa IIiii.
O staţie fixă pe mare, (cu excepţia celor oceanice), încadrată în categoria staţiilor de uscat
îşi indică poziţia în acelaşi mod ca o staţie meteorologică de uscat, mesajele conţinând secţiunile
0, 1 şi 2.
2.2. Mesajele de observaţie care provin de la o staţie situată pe mare vor conţine
întotdeauna secţiunile 0, 1 şi 2, Secţiunea 2 conţinând întotdeauna cel mai mare număr posibil de
grupe de date. Poziţia staţiei de pe mare este indicată prin intermediul grupelor 99L aLaLa
QcL0L0L0L0 iar identificarea prin grupa D... D sau prin grupa A1bwnbnbnb.
2.3. Ori de câte ori mesajele de observaţie care provin de la o staţie costieră conţin date
maritime, ele vor conţine întotdeauna cel puţin secţiunile 0, 1 şi 2, poziţia staţiei fiind indicată cu
ajutorul grupei IIiii.
2.4. Ori de câte ori datele corespunzătoare sunt disponibile, mesajele staţiilor
meteorologice oceanice vor conţine (în plus faţă de secţiunile 0, 1 şi 2) Secţiunea 3, care să
cuprindă cel puţin grupele precedate de indicatorii numerici 5, 8 şi 9.
2.5. În mesajele de la navele suplimentare Secţiunea 1 va conţine cel puţin:
* Staţiile cu număr redus de personal vor trimite retard mesajul de reconstituire de ora 00 UTC în
ziua următoare după descifrarea diagramelor, la ora 12 UTC.
Formă:
Secţiunea 0 - MiMiMjMj YYGGiw IIiii
Secţiunea 1 – 03////////1snTTT 2snTdTdTd 3P0P0P0P0 4PPPP 5////6///1
Secţiunea 2 – 0////2////
Secţiunea 3 – 55SSS 6///7
3.1.6. Schema telegramei SYNOP orare transmisă la orele 01, 02, 04, 05, 07, 08, 10,
11, 13, 14, 16, 17, 19, 20, 22, 23 UTC
7 wwW1 W2
sau
7w w W W
1) a a a1 a2
5appp 6RRRtR (8NhCLCMCH)
Secţiunea 2 – 0ssTwTwT w (1PwaPwaHwaHwa)* 2PwPwHwHw (3dw1dw1dw2dw2) (4Pw1Pw1Hw1Hw1)
(5Pw2Pw2Hw2Hw2) (70HwaHwaHwa)* – *în cazul în care staţia are instrumente de măsurare a
valurilor
Secţiunea 5 – 6RRRR6)
* Staţiile cu număr redus de personal vor transmite mesaj de corecţie pentru ora 00 UTC,
completând cu informaţia de durata de strălucire a Soarelui. Mesajul de corecţie va fi transmis
dimineaţa la reluarea programului.
7 wwW1 W2
sau
5appp 6RRRtR3) 7 w a w a Wa1 Wa 2 (8NhCLCMCH)
Secţiunea 2 – 0ssTwTwT w (1PwaPwaHwaHwa)* 2PwPwHwHw (3dw1dw1dw2dw2) (4Pw1Pw1Hw1Hw1)
(5Pw2Pw2Hw2Hw2) (70HwaHwaHwa)* - *în cazul în care staţia are instrumente de măsurare a valurilor
7 wwW1 W2
sau
7w w W W
5appp 6RRRtR1) a a a1 a2
(8NhCLCMCH)
Secţiunea 2 – 0ssTwTwTw (1PwaPwaHwaHwa)* 2PwPwHwHw (3dw1dw1dw2dw2) (4Pw1Pw1Hw1Hw1)
(5Pw2Pw2Hw2Hw2) (70HwaHwaHwa)*
7 wwW1 W2
sau
7w w W W
5appp 6RRRtR3) a a a1 a2
(8NhCLCMCH)
Secţiunea 2 – 0ssTwTwTw (1PwaPwaHwaHwa)* 2PwPwHwHw (3dw1dw1dw2dw2) (4Pw1Pw1Hw1Hw1)
(5Pw2Pw2Hw2Hw2) (70HwaHwaHwa)*
- *în cazul în care staţia are instrumente de măsurare a valurilor
Secţiunea 3 – 1snTxTxTx 2snTnTnTn 3EsnTgTg 4E’sss 6RRRtR2) (928S7S’7) (9SpSpspsp)
Secţiunea 4 – (N’C’ H’H’Ct)
Secţiunea 5 – 6RRRR6)
3.2.5. Schema telegramei SYNOP transmisă la orele intermediare 03, 09, 15, 21
UTC
7 wwW1 W2
sau
5appp 7 w a w a Wa1 Wa 2 (8NhCLCMCH)
Secţiunea 3 – 4E’sss** 6RRRtR2) (9SpSpspsp)
Secţiunea 4 – (N’C’ H’H’Ct)
Secţiunea 5 – 6RRRR6)
7 wwW1 W2
sau
7w w W W
5appp a a a1 a2
(8NhCLCMCH)
Secţiunea 3 – 4E’sss** 6RRRtR 5)(9SpSpspsp)
Secţiunea 4 – (N’C’ H’H’Ct)
Secţiunea 5 – 6RRRR6)
7 wwW1 W2
sau
5appp 6RRRtR1) 7 w a w a Wa1 Wa 2 (8NhCLCMCH)
Secţiunea 2 – 0ssTwTwTw (1PwaPwaHwaHwa)* 2PwPwHwHw (3dw1dw1dw2dw2) (4Pw1Pw1Hw1Hw1)
(5Pw2Pw2Hw2Hw2) (70HwaHwaHwa)*
- *în cazul în care staţia are instrumente de măsurare a valurilor
9) 12 )
0 0
FFFF F24 F24 F24 F24
Secţiunea 3 – 4E’sss 553SS7) 1 2FFFF10) 3FFFF11) 55SSS8) 1
2F24F24F24F2413) 3F24F24F24F2414) 6RRRtR2) (9SpSpspsp)
Secţiunea 4 – (N’C’ H’H’Ct)
Secţiunea 5 – 6RRRR6)
7 wwW1 W2
sau
5appp 6RRRtR3) 7 w a w a Wa1 Wa 2 (8NhCLCMCH)
Secţiunea 2 – 0ssTwTwTw (1PwaPwaHwaHwa)* 2PwPwHwHw (3dw1dw1dw2dw2) (4Pw1Pw1Hw1Hw1)
(5Pw2Pw2Hw2Hw2) (70HwaHwaHwa)*
- *în cazul în care staţia are instrumente de măsurare a valurilor
9)
0
FFFF
Secţiunea 3 – 1snTxTxTx 2snTnTnTn 3EsnTgTg 4E’sss 553SS7) 1 2FFFF10) 3FFFF11)
6RRRtR2) 7R24R24R24R244) (928S7S’7) (9SpSpspsp)
Secţiunea 4 – (N’C’ H’H’Ct)
Secţiunea 5 – (10 d’d’d’) (20 E’E’E’) 6RRRR6)
7 wwW1 W2
sau
7w w W W
5appp 6RRRtR1) a a a1 a2
(8NhCLCMCH)
Secţiunea 2 – 0ssTwTwTw (1PwaPwaHwaHwa)* 2PwPwHwHw (3dw1dw1dw2dw2) (4Pw1Pw1Hw1Hw1)
(5Pw2Pw2Hw2Hw2) (70HwaHwaHwa)*
- *în cazul în care staţia are instrumente de măsurare a valurilor
9)
0
FFFF
Secţiunea 3 – 4E’sss 553SS7) 1 2FFFF10) 3FFFF11) 6RRRtR2) (9SpSpspsp)
Secţiunea 4 – (N’C’ H’H’Ct)
Secţiunea 5 – 6RRRR6)
7 wwW1 W2
sau
5appp 6RRRtR3) 7 w a w a Wa1 Wa 2 (8NhCLCMCH)
Secţiunea 2 – 0ssTwTwTw (1PwaPwaHwaHwa)* 2PwPwHwHw (3dw1dw1dw2dw2) (4Pw1Pw1Hw1Hw1)
(5Pw2Pw2Hw2Hw2) (70HwaHwaHwa)*
- *în cazul în care staţia are instrumente de măsurare a valurilor
9)
0
FFFF
Secţiunea 3 – 1snTxTxTx 2snTnTnTn 3EsnTgTg 4E’sss 553SS7) 1 2FFFF10) 3FFFF11)
6RRRtR2) (928S7S’7) (9SpSpspsp)
Secţiunea 4 – (N’C’ H’H’Ct)
Secţiunea 5 – 6RRRR6)
3.3.5. Schema telegramei SYNOP transmisă la orele intermediare 03, 09, 15, 21
UTC
7 wwW1 W2
sau
7 w a w a Wa1 Wa 2
5appp (8NhCLCMCH)
9)
0
FFFF
Secţiunea 3 – 4E’sss** 553SS7) 1 2FFFF10) 3FFFF11) 6RRRtR 2)(9SpSpspsp)
Secţiunea 4 – (N’C’ H’H’Ct)
Secţiunea 5 – 6RRRR6)
7 wwW1 W2
sau
7w w W W
5appp a a a1 a2
(8NhCLCMCH)
9)
0
FFFF
Secţiunea 3 – 4E’sss** 553SS7) 1 2FFFF10) 3FFFF11) 6RRRtR5) (9SpSpspsp)
Secţiunea 4 – (N’C’ H’H’Ct)
Secţiunea 5 – 6RRRR6)
Precizări privind:
1. Precipitaţiile
Grupele de precipitaţii sunt obligatorii. Când nu există precipitaţii RRR are valoarea 000,
RRRR are valoarea 0000, iar R24 R24 R24 R24 are valoarea 0000. Când cantităţile nu sunt
disponibile (nu s-au putut măsura) RRR are valoarea///, RRRR are valoarea////, iar R 24 R24 R24 R24
are valoarea////. Pentru picături RRR are valoarea 990, RRRR are valorea 9999 iar R 24 R24 R24 R24
are valoarea 9999.
La ora 06 precipitaţiile pe 24 de ore sunt transmise numai în grupa 7 R 24 R24 R24 R24 din
Secţiunea 3.
La staţiile automate în Secţiunea 5, în toate mesajele, sunt transmise numai precipitaţii pe
ultima oră, în clar, şi sunt obligatorii La mesajele vizuale staţiile automate transmit în
Secţiunea 3 obligatoriu precipitaţiile pe ultima oră, codificate.
8. durata de strălucire a Soarelui pe ultimele 24 de ore este obligatorie pentru toate tipurile
II. În perioada anului în care este solicitată măsurarea orară a grosimii stratului de zăpadă de
către Centrul Național de Prognoză, grosimea stratului va fi măsurată la toate orele sinoptice
de către toate stațiile meteorologice, în funcție de programul cu personal, iar grupa 4E’sss
va fi inclusă în mod obligatoriu orar în mesajul SYNOP.
II.1. Reguli de codificare a grupei 4E’sss pentru transmiterea acesteia la toate termenele
sinoptice 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23 UTC:
Notă: Aplicația software instalată la stațiile meteorologice automate fără traductor de strat de
zăpadă, în situația funcționării în modul de lucru AUTOMAT (fără personal la stație) include la
fiecare oră în mod implicit în mesajul SYNOP grupa 4E’sss în forma 4////, astfel că, la reluarea
programului cu personal, nu este necesară intervenția observatorului pentru includerea retard a
informațiilor referitoare la stratul de zăpadă.
Nr.
Literă de
Semnificaţia tabelă Pag
cod
de cod
A Miraj 0101 97
A1 Regiunea OMM în care a fost amplasată baliza, geamandura sau 0161 21
platforma
A3 Zi obscură, obscuritate accentuată în direcţia Da 0163 98
a Caracteristica tendinţei barometrice în timpul celor trei ore care 0200 36
preced ora de observaţie
a3 Indicator al “suprafeţei izabarice” standard al cărei geopotenţial 0264 35
este transmis în mesaj
bi Gheaţă de origine terestră 0439 63
72
C Genul norilor a căror întindere pe cer este semnalată prin Ns 0500
86
CH Norii care aparţin genurilor Cirrus, Cirrocumulus şi Cirrostratus 0509 54
CL Norii care aparţin genurilor Stratocumulus, Stratus, Cumulus şi 0513 51
Cumulonimbus
CM Nori care aparţin genurilor Altocumulus, Altostratus şi 0515 52
Nimbostratus
CS Nori speciali 0521 98
Ca Natura norilor de dezvoltare verticală 0531 88
Cc Coloritul şi/sau convergenţa norilor asociaţi cu o perturbaţie 0533 88
tropicală
Ct Descrierea vârfurilor norilor a căror bază este sub nivelul staţiei. 0552 100
C0 Nori orografici 0561 87
ci Concentraţia sau poziţia gheţii pe suprafaţa mării 0639 61
Dp Direcţia adevărată din care vine fenomenul indicat. 0700 78
Direcţia adevărată în care a fost observat fenomenul indicat sau în 71
Da care se produc condiţiile specificate în grupa sau direcţia adevărată 0700 78
în care sunt văzuţi norii orografici sau norii cu dezvoltare verticală