Sunteți pe pagina 1din 1

UNIT 1

Romanian ST
n mileniul internautic, globalizant i repezit n care te afli, cltoria i-a pierdut
frisonul iniiatic. Aternerea la drum nu mai are aplomb picaresc sau smbure de mister.
Totul s-a redus la o deplasare eficient, cu economie de timp i abunden de mijloace.
Nimeni nu mai pleac n direcii incerte, nimeni nu mai caut sensuri pitite n mecanica
pailor. Cltorul de azi e o vietate decis, care trebuie s ajung repede din punctul A n
punctul B. El are un aer posac, preocupat sau febril, n funcie de agenda zilei. Stilistica
voiajului, fie el de plcere sau de afaceri, a srcit metodic, pe msur ce s-a mbogit
recuzita tehnic. Autobuzele, trenurile, avioanele i metrourile transport cohorte de
pasageri plecai, vorba lui George Bernard Shaw, la ntlniri cu ei nii, la care se tem
s nu ntrzie". Ei bine, de ce s ngdui, tu, nesimitule, posomoreala ulcerant a acestor
venici hoinari? Chiar nu poi face nimic? Ba vezi bine c poi, dac tii s-i alegi
instrumentele i momentul optim al interveniei.
Radu Paraschivescu, Nesimitul cltor n Ghidul nesimitului, p 10
https://docs.google.com/file/d/0B1CumSvXYQc5SUVYTnNSbEkxZlU/edit?pli=1

A. Source Text Analysis


1. Read and specify the text type.
2. Analyse the words according to their frequency of usage.
3. Delineate lexical fields within the text.
4. Find synonymic series and distinguish among the components.
5. Explain the meaning of posomoreala ulceranta.
B. Source Text Translation
1. Choose the most appropriate variant for the ST sentences.
n mileniul internautic, globalizant i repezit n care te afli, cltoria i-a pierdut
frisonul iniiatic.
a. In the rushy, globalizing, web surfing millennium where we live, the journey has lost
its initiatic tremor.
b. Our hasty, globalizing and web-dominated millennium has caused journeys lose their
initiatory enthusiasm.
c. In the impetuous, globalizing and internet-governed millennium where we live,
journeys have lost their initiatory enthusiasm.
2. Translate the text into English.
C. Translation Awareness
a. Discuss and illustrate the type of translation equivalence achieved.
b. Rank the text according to the degree of translation difficulty.
c. Account for the use of dictionaries.

S-ar putea să vă placă și