Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
CONSILIULUI
din 25 octombrie 2012
de stabilire a unor norme minime privind drepturile, sprijinirea i protec ia
victimelor criminalitii i de nlocuire a Deciziei-cadru 2001/220/JAI a
Consiliului
PARLAMENTUL EUROPEAN I CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
avnd n vedere Tratatul privind funcionarea Uniunii Europene, n special articolul
82 alineatul (2),
avnd n vedere propunerea Comisiei Europene,
dup transmiterea proiectului de act legislativ ctre parlamentele na ionale,
avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European (1),
avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor (2),
hotrnd n conformitate cu procedura legislativ ordinar (3),
ntruct:
(1 Uniunea i-a stabilit obiectivul de a menine i de a dezvolta
) un spaiu de libertate, securitate i justiie, avnd drept
fundament principiul recunoaterii reciproce a hotrrilor
judectoreti n materie civil i penal.
(2 Uniunea s-a angajat s protejeze victimele criminalitii i s
) stabileasc standarde minime n acest sens, iar Consiliul a
adoptat Decizia-cadru 2001/220/JAI din 15 martie 2001 privind
statutul victimelor n cadrul procedurilor penale (4). n temeiul
Programului de la Stockholm o Europ deschis i sigur n
serviciul cetenilor i pentru protecia acestora (5), adoptat de
ctre Consiliul European n cadrul reuniunii sale din 10-11
decembrie 2009, Comisia i statele membre au fost invitate s
examineze modalitile de mbuntire a legislaiei i a
msurilor practice de sprijin pentru protecia victimelor,
punnd accentul, cu prioritate, pe sprijinul i recunoaterea
acordate tuturor victimelor, inclusiv victimelor terorismului.
(3 Articolul 82 alineatul (2) din Tratatul privind funcionarea
) Uniunii Europene (TFUE) prevede instituirea unor norme
minime aplicabile n statele membre n vederea facilitrii
recunoaterii reciproce a hotrrilor judectoreti i a
deciziilor judiciare, precum i a cooperrii poliieneti i
judiciare n materie penal cu dimensiune transfrontalier, n
special cu privire la drepturile victimelor criminalitii.
desfoar
informaii.
(30 O trimitere la o hotrre n contextul dreptului la informare,
)
interpretare i traducere ar trebui neleas doar ca o
trimitere la stabilirea vinoviei sau la finalizarea n alt mod a
procedurilor penale. Motivarea respectivei hotrri ar trebui
s fie comunicat victimei fie printr-o copie a documentului
care conine hotrrea respectiv, fie printr-un rezumat
succint al acesteia.
(31 Dreptul la informare cu privire la data i locul unui proces
)
care se desfoar ca urmare a plngerii cu privire la o
infraciune suferit de victim ar trebui s se aplice i n ceea
ce privete informaiile cu privire la data i locul unei audieri
din cadrul unei ci de atac mpotriva unei hotrri pronunate
n respectiva cauz.
(32 Informaiile specifice privind eliberarea sau evadarea
)
autorului infraciunii ar trebui s fie comunicate, la cerere,
victimelor, cel puin n cazurile n care acestea ar putea fi n
pericol sau n cazul unui risc identificat de prejudiciere a
victimelor, cu excepia cazului n care exist un risc
identificat de prejudiciere, prin notificare, a autorului
infraciunii. n cazul n care exist un risc identificat de
prejudiciere, prin notificare, a autorului infraciunii,
autoritatea competent ar trebui s in seama de toate
celelalte riscuri n momentul stabilirii unei aciuni adecvate.
Trimiterea la riscul identificat de prejudiciere a victimelor ar
trebui s acopere factori precum natura sau gravitatea
infraciunii i riscurile de rzbunare. Prin urmare, aceasta nu
ar trebui s se aplice situaiilor n care au fost svrite
infraciuni minore i, n consecin, exist doar o posibilitate
redus de prejudiciere a victimei.
(33 Victimele ar trebui s primeasc informaii cu privire la orice
)
drept referitor la o cale de atac mpotriva unei hotrri de
eliberare a autorului infraciunii, dac un astfel de drept
exist n cadrul dreptului intern.
(34 Justiia nu poate fi nfptuit efectiv dect dac victimele pot
)
s explice n mod adecvat circumstanele infraciunii i s
furnizeze probe autoritilor competente ntr-un mod
inteligibil. Este la fel de important s se garanteze faptul c
victimele sunt tratate cu respect i c i pot exercita
drepturile. Prin urmare, ar trebui s fie puse la dispoziie n
CAPITOLUL 1
DISPOZIII GENERALE
Articolul 1
Obiective
(1) Scopul prezentei directive este de a garanta faptul c victimele criminalit ii
beneficiaz de informaii, de sprijin i protec ie adecvate i sunt n msur s
participe n procedurile penale.
Statele membre garanteaz faptul c victimele sunt recunoscute i tratate cu respect,
atenie i profesionalism i de o manier individualizat i nediscriminatorie, n
toate contactele cu serviciile de sprijinire a victimelor sau de justi ie reparatorie sau
cu o autoritate competent, care intervine n cadrul procedurilor penale. Drepturile
prevzute de prezenta directiv se aplic victimelor de o manier nediscriminatorie,
inclusiv n ceea ce privete statutul acestora din punctul de vedere al re edin ei.
(2) n punerea n aplicare a prezentei directive, n cazul n care victima este un
copil, statele membre asigur luarea n considerare n primul rnd a interesului
superior al acestuia, evaluat n mod individual. Prevaleaz o abordare orientat spre
copil, lund n considerare n mod corespunztor vrsta, nivelul de maturitate,
opiniile, nevoile i preocuprile acestuia. Copilul i, dac exist, titularul
rspunderii parentale sau alt reprezentant legal al copilului sunt informa i cu privire
la orice msuri sau drepturi destinate n mod specific copilului.
Articolul 2
Definiii
(1) n sensul prezentei directive, se aplic urmtoarele defini ii:
(a victim nseamn:
)
18 ani;
(d justiie reparatorie nseamn orice proces prin care victima
) i autorul infraciunii pot, n cazul n care consimt liber, s
participe activ la soluionarea problemelor generate de
infraciune cu ajutorul unei tere pri impariale.
(2) Statele membre pot stabili proceduri:
(a pentru limitarea numrului membrilor familiei care pot
) beneficia de drepturile prevzute de prezenta directiv, innd
seama de circumstanele individuale ale fiecrui caz; i
(b n sensul alineatului (1) litera (a) punctul (ii), pentru stabilirea
) membrilor familiei care au prioritate n ceea ce privete
exercitarea drepturilor prevzute de prezenta directiv.
CAPITOLUL 2
FURNIZAREA DE INFORMAII I SPRIJIN
Articolul 3
Dreptul de a nelege i de a se face neles
(1) Statele membre iau msurile corespunztoare pentru a asista victimele astfel
nct acestea s neleag i s se poat face n elese de la primul contact i n cursul
oricrei interaciuni ulterioare necesare pe care o au cu o autoritate competent n
cadrul procedurilor penale, inclusiv n cazul n care informa iile sunt furnizate de
respectiva autoritate.
(2) Statele membre asigur efectuarea comunicaiilor ctre victime ntr-un limbaj
simplu i accesibil, verbal sau n scris. Astfel de comunica ii iau n considerare
caracteristicile personale ale victimei, inclusiv orice dizabilitate care poate afecta
abilitatea de a nelege sau de a se face n eleas.
(3) Cu excepia cazului n care este contrar intereselor victimei sau ar afecta
negativ desfurarea procedurilor, statele membre permit victimelor s fie nso ite
de persoan aleas de acestea cu ocazia primului contact cu o autoritate
competent, atunci cnd, datorit impactului infrac iunii, victima solicit asisten
pentru a nelege sau a se face neleas.
Articolul 4
Dreptul de a primi informaii nc de la primul contact cu o autoritate
competent
Articolul 5
Drepturile victimelor n momentul formulrii unei plngeri
(1) Statele membre se asigur c victimele primesc o confirmare scris de
nregistrare a plngerii lor formale depuse de acestea la autoritatea competent a
unui statul membru, care conine elementele de baz ale infrac iunii respective.
(2) Statele membre se asigur c victimele care doresc s formuleze o plngere
referitoare la o infraciune i care nu neleg sau nu vorbesc limba autorit ii
competente au posibilitatea de a formula plngerea ntr-o limb pe care o n eleg
sau primesc asistena lingvistic necesar.
(3) Statele membre se asigur c victimele care nu n eleg sau nu vorbesc limba
autoritii competente primesc, n mod gratuit, o traducere a confirmrii scrise de
nregistrare a plngerii lor prevzute la alineatul (1), dac solicit acest lucru, ntr-o
limb pe care o neleg.
Articolul 6
Dreptul de a primi informaii cu privire la propria cauz
(1) Statele membre se asigur c victimele sunt informate, fr ntrzieri inutile,
cu privire la dreptul lor de a primi urmtoarele informa ii privind procedurile
penale iniiate ca urmare a plngerii privind infrac iunea care afecteaz victima i
c, la cerere, primesc astfel de informa ii:
(a orice decizie de a nu continua sau de a nceta ancheta sau de
) a nu ncepe urmrirea penal mpotriva autorului infraciunii;
(b data i locul procesului
) autorului infraciunii.
i natura
acuzaiilor
mpotriva
(2) Statele membre se asigur c, n funcie de rolul lor n sistemul judiciar penal
relevant, victimele sunt informate, fr ntrzieri inutile, cu privire la dreptul lor de
a primi urmtoarele informaii privind procedurile penale ini iate ca urmare a
plngerii privind infraciunea care afecteaz victima i c, la cerere, primesc astfel
de informaii:
(a)
hotrri aparinnd unui juriu sau al unei hotrri n care motivarea este
confidenial, caz n care motivarea nu este furnizat n temeiul dreptului intern.
(4) Statele membre se asigur c victimele care au dreptul s primeasc informa ii
privind data i locul procesului, n conformitate cu articolul 6 alineatul (1) litera
(b), i care nu neleg limba autoritii competente primesc, la cerere, o traducere a
informaiilor la care au dreptul.
(5) Victimele pot prezenta o cerere motivat pentru ca un document s fie
considerat esenial. Nu se impune obligaia de a traduce acele pr i din documentele
eseniale care nu sunt relevante pentru obiectivul de a permite victimelor s
participe n mod activ n procedurile penale.
(6) Prin derogare de la alineatele (1) i (3), o traducere oral sau un rezumat oral
al documentelor eseniale poate fi furnizat n locul unei traduceri scrise, cu condi ia
ca o astfel de traducere oral sau rezumat oral s nu prejudicieze caracterul
echitabil al procedurilor.
(7) Statele membre se asigur c autoritatea competent evalueaz dac victimele
au nevoie de interpretare sau de traducere, astfel cum se prevede la alineatele (1) i
(3). Victimele pot contesta o decizie de a nu furniza interpretare sau traducere.
Normele procedurale privind o astfel de contesta ie se stabilesc n cadrul dreptului
intern.
(8) Interpretarea i traducerea, precum i examinarea unei contesta ii la o hotrre
de a nu asigura interpretare sau traducere n temeiul prezentului articol nu trebuie
s prelungeasc n mod nerezonabil procedurile penale.
Articolul 8
Dreptul de acces la serviciile de sprijinire a victimelor
(1) Statele membre se asigur c victimele au acces, n concordan cu necesit ile
lor, la servicii confideniale de sprijinire a victimelor, n mod gratuit, care
acioneaz n interesul victimelor nainte, n timpul i pentru o durat adecvat dup
ncetarea procedurilor penale. Membrii familiei au acces la serviciile de sprijinire a
victimelor n conformitate cu necesit ile lor i cu gravitatea prejudiciului suferit ca
urmare a infraciunii svrite mpotriva victimei.
(2) Statele membre faciliteaz direcionarea victimelor, de ctre autoritatea
competent la care a fost depus plngerea i de ctre alte entit i relevante, ctre
serviciile de sprijinire a victimelor.
(3) Statele membre adopt msuri pentru a institui servicii specializate, gratuite i
confideniale de sprijinire a victimelor n plus fa de sau ca parte integrant a
serviciilor generale de sprijinire a victimelor sau pentru a permite organiza iilor de
sprijinire a victimelor s fac apel la entit i specializate existente care ofer astfel
de sprijin specializat. Victimele au acces la astfel de servicii n conformitate cu
nevoile lor specifice, iar membrii familiei au acces la respectivele servicii n
Articolul 12
Dreptul la garanii n contextul serviciilor de justiie reparatorie
(1) Statele membre iau msuri care garanteaz protec ia victimei mpotriva
victimizrii secundare i repetate, precum i a intimidrii i rzbunrii, care s se
aplice atunci cnd se recurge la orice serviciu de justi ie reparatorie. Astfel de
msuri garanteaz victimelor care opteaz s participe n procesul de justi ie
reparatorie c beneficiaz, la cerere, de acces la servicii de justi ie reparatorie
sigure i competente, cu respectarea cel pu in a urmtoarelor condi ii:
(a se recurge la servicii de justiie reparatorie dac acestea sunt
) n interesul victimei, n funcie de consideraiile privind
sigurana i cu acordul liber i n cunotin de cauz al
acesteia, care poate fi retras n orice moment;
(b nainte de a accepta s participe n procesul de justiie
) reparatorie, victima primete informaii complete i obiective
cu privire la proceduri i la eventualele rezultatele ale
acestora, precum i informaii cu privire la procedurile de
supraveghere a punerii n aplicare a oricrui acord;
(c) autorul infraciunii a recunoscut faptele de baz ale cauzei;
(d orice acord este ncheiat n mod voluntar i poate fi luat n
) considerare n cadrul oricror proceduri penale ulterioare;
(e discuiile din cadrul procedurilor de justiie reparatorie care nu
) au loc n public sunt confideniale i nu sunt divulgate ulterior,
cu excepia cazului n care prile i dau acordul n acest sens
sau dac acest lucru se prevede n dreptul intern, avnd n
vedere interesul public prevalent.
(2) Statele membre faciliteaz trimiterea cauzelor, dac este cazul ctre serviciile
de justiie reparatorie, inclusiv prin stabilirea de proceduri sau orientri cu privire la
condiiile unei astfel de trimiteri.
Articolul 13
Dreptul la asisten juridic
Statele membre se asigur c victimele au acces la asisten juridic, atunci cnd au
calitatea de parte n procedurile penale. Condi iile sau normele procedurale n
conformitate cu care victimele pot avea acces la asisten juridic se stabilesc n
dreptul intern.
Articolul 14
Dreptul la rambursarea cheltuielilor
(2) Statele membre se asigur c victimele infrac iunilor svr ite ntr-un alt stat
membru dect cel n care acestea i au reedin a pot formula o plngere n fa a
autoritilor competente din statul membru de re edin , dac nu au posibilitatea de
a face acest lucru n statul membru n care a fost svr it infrac iunea sau, n cazul
svririi unei infraciuni grave, potrivit dreptului intern al respectivului stat
membru, dac nu doresc s fac acest lucru.
(3) Statele membre se asigur c autoritatea competent care a nregistrat
plngerea victimei o transmite fr ntrziere autorit ii competente a statului
membru n care a fost svrit infraciunea, n cazul n care competen a de a ini ia
procedurile nu a fost nc exercitat de statul membru n care a fost nregistrat
plngerea.
CAPITOLUL 4
PROTECIA VICTIMELOR I RECUNOATEREA VICTIMELOR
CU NEVOI DE PROTECIE SPECIFICE
Articolul 18
Dreptul la protecie
Fr a aduce atingere dreptului la aprare, statele membre garanteaz adoptarea
unor msuri de protecie a siguranei victimelor i a membrilor familiilor acestora
mpotriva victimizrii secundare i repetate i a intimidrii i rzbunrii, inclusiv
mpotriva riscului unor vtmri emoionale sau psihologice, i de protec ie a
demnitii victimelor pe durata audierilor i n momentul depunerii mrturiei. Dup
caz, astfel de msuri includ i proceduri instituite n temeiul dreptului intern pentru
protecia fizic a victimelor i a membrilor familiilor acestora.
Articolul 19
Dreptul la evitarea contactului dintre victim i autorul infrac iunii
(1) Statele membre stabilesc condiiile necesare pentru a se permite evitarea
contactului dintre victime i, dup caz, membrii familiei acestora i autorul
infraciunii n incinta n care se desf oar procedurile penale, n afar de cazul n
care acest lucru este impus de procedurile penale.
(2) Statele membre se asigur c noile cldiri ale instan elor judectore ti
beneficiaz de sli de ateptare separate pentru victime.
Articolul 20
Dreptul la protecie al victimelor n cursul cercetrii
Fr a se aduce atingere dreptului la aprare i n conformitate cu normele privind
marja de apreciere a instanelor, statele membre se asigur c pe durata cercetrilor
penale:
(a)
(b)
(c)
circumstanele infraciunii.
Preedintele
M. SCHULZ
Pentru Consiliu
Preedintele
A. D. MAVROYIANNIS