Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Punctuaie
Nu se folosete
pentru c este
primul element al
primei zone
[ ]
=
:
/
;
Precizri
Alte titluri de acelai autor/creator,
cuprinse n aceeai resurs, se separ cu
spaiu punct i virgul spaiu ( ; )
Titlurile lucrrilor unor autori/creatori
diferii, cuprinse n aceeai resurs, se
separ cu punct spaiu (. )
Titlul dependent, care urmeaz unui titlu
comun, se separ cu punct spaiu (. )
Titlul dependent, care urmeaz unei
desemnri a titlului dependent, se separ
cu virgul spaiu (, )
Fiecare titlu paralel
Fiecare informaie la titlu
Prima meniune de responsabilitate
Alte meniuni de responsabilitate
Combinaii de elemente
1.1. Titlul propriu-zis
Titlul propriu-zis este titlul resursei, transcris n forma n care apare n sursele
recomandate pentru titlu i meniunile de responsabilitate.
Titlul propriu-zis cuprinde i titlul alternativ, mpreun cu elementul de legtur dintre
acestea.
Titlul alternativ constituie partea a 2-a a titlului propriu-zis, introdus prin conjunciile
sau, ori sau echivalentul acestora n alte limbi.
Titlul propriu-zis poate fi alctuit din titlul comun i un titlu dependent, atunci cnd titlul
unei seciuni, pri, unui supliment etc. are un titlu care nu poate fi disociat de titlul
comun al resursei.
Titlul propriu-zis poate fi titlul unei lucrri individuale, n cazul culegerilor fr titlu
comun.
Resursele care nu dein un titlu colectiv sunt considerate resurse fr titlu propriu-zis.
Titlul propriu-zis este primul element al descrieii, chiar dac pe resurs este precedat de
meniuni de responsabilitate, meniuni de ediie sau colecie, date de publicare ori alte
informaii.
1.1A. Formele titlului propriu-zis
1.1A1. Titlul propriu-zis cuprinde i titlul alternativ, precedat de un cuvnt de legtur,
precum sau, ori, that is sau alte echivalente n alte limbi.
Ex.:
Limitele puterii sau Mituirea martorilor
Ambasadorii sau Despre realismul psihologic
1.1A2. Titlul propriu-zis const din numele unei persoane sau colectiviti, dac pe sursa
recomandat de informare nu apare alt titlu.
Ex.:
Ioan Petru Culianu : omul i opera
Cristofor Columb
Academia Romn
Piaf [nregistrare audio]
Yves Montand [nregistrare audio]
Haydn-Mozart-Brahms [nregistrare audio]
Castelul Pele [nregistrare video]
Muzeul de Art brncoveneasc Mogooaia
Ex Resurs electronic
1.1A3. Titlul propriu-zis const din iniiale, acronime sau un logo ori conine iniiale,
acronime, logo-uri.
Ex.:
NATO : scurt istorie
EMERG : Energie. Mediu. Economie. Resurse. Globalizare
IFLA study on Functional Requirements for Bibliographic Records
Bucurie logo-ul Festivalului Beethoven din 2007
Forma dezvoltat a acronimelor, iniialelor este transcris ca informaie la titlu, dac se
gsete pe sursa recomandat de informare sau ca meniune de responsabilitate; dac
forma dezvoltat a acronimelor, iniialelor nu se afl pe sursa recomandat de informare,
aceasta se va transcribe n note.
1.1A4. Titlul propriu-zis const din: termeni care indic tipul lucrrii, tipul coninutului
intelectual i artistic sau un termen generic.
Ex.:
Opere complete
Versuri
Texte
Plays
Lucrri
Buletin
Concerte
Jocuri
Programe
Drawings
Ex alte DGM
Not
Pentru resursele electronice, sursa titlului propriu-zis se menioneaz n note, n toate
cazurile.
1.1A5. Titlul propriu-zis const din sau conine cifre sau litere
Ex.:
18 lecii despre societatea industrial
24 Ianuar 1916
125 de ani de la prima emisiune de bancnote a Bncii Naionale a Romniei
Ecuaii i inecuaii de gradul II
Richard al III-lea
World 1:5 000 000 series 1106 [Material cartografic]
1H und 15N NMR Untersuchungen des aktiven Zentrums semisynthetischer RNase
S und RNase A [Microformat]
Caractrisation de la sequence V-ETS specifique du virus de l'Erythroblastose
aviaire E26 [Microformat]
IQ [Film]
4 luni 3 sptmni 2 zile
Ex alte DGM
Thief
Not: Titlul pe primul ecran: Thief, with James Caan
Ex
1.1A7. Titlul propriu-zis const dintr-un titlu comun i un titlu dependent, nsoit sau nu
de o desemnare a titlului dependent
Ex.:
Analele Universitii Bucureti. Istorie
Analele Academiei Romne. Seria A, Lingvistic
1.1B. Alegerea titlului propriu-zis
1.1B1. Resurse cu o singur surs recomandat de informare
1.1B1.1 Dac pe sursa recomandat de informare apar dou sau mai multe titluri n
aceeai limb, titlul propriu-zis va fi considerat cel care este evideniat tipografic sau n
alt fel ori, dac acest criteriu nu se poate aplica, titlul propriu-zis va fi primul titlu
menionat. n cazul n care primul titlu nu este destul de clar, nu este semnificativ etc.,
titlul propriu-zis va fi considerat titlul cel mai complet.
Pentru resursele n continuare dac titlul exist att n form complet ct i n form de
iniiale sau acronime, titlul propriu-zis va fi considerat titlul complet, iat iniialele ori
acronimele sunt transcrise ca informaii la titlu.
1.1B1.2. Dac titlurile sunt n limbi i/sau scrieri diferite, titlul propriu-zis va fi
considerat titlul n limba coninutului sau n limba prii principale a resursei. Dac acest
criteriu nu se poate aplica, titlul propriu-zis va fi titlul evideniat tipografic sau alt fel ori
primul din ordinea de apariie pe sursa de informare.
1.1B2. Resurse cu mai multe surse recomandate de informare
1.1B2.1. n cazul resurselor n mai multe limbi/scrieri exist cte o surs de informare
pentru fiecare limb/scriere titlul propriu-zis va fi selectat de pe sursa de informare n
limba coninutului sau n limba prii principale a resursei.
Dac nu se poate aplica acest criteriu pentru c resursa nu are text sau coninutul este
prezentat n mod egal n toate limbile, titlul propriu-zis este selectat astfel:
-
1.1B2.2. n cazul resurselor tte-bche, unde textul i sursele sunt prezentate n mod
egal, alegerea titlului propriu-zis este decis de instituia/agenia de catalogare, iar titlul
neselectat va fi considerat titlu paralel.
1.1B3. Resurse cu titlu colectiv
1.1B3.1. Dac o resurs conine dou sau mai multe lucrri individuale, publicate sub un
titlu colectiv, titlul propriu-zis este constituit din titlu colectiv. Titlurile lucrrilor vor fi
transcrise n note.
Ex.:
Sport i cultur / [antologie de] Victor Banciulescu
Conine: Epilogul matchului Carpentier-Dempsey / B. Fundoianu. Pe urma jocurilor
olimpice / Lucian Blaga. Sport si literatura / Mihai Ralea. Jocuri de primavara
/ Mihail Sadoveanu
M vd pe scen iar [nregistrare audio]
Cuprinde: M vd pe scen iar ; Deseori fericit ; Snge cald, vienez / Johann
Strauss
Analog filters [Resurs electronic]
Conine: The approximation ; Network functions ; Frequency transformation ; Properties
and synthesis of passive networks ; Singly-terminated LC ladders ; Doublyterminated LC ladders ; Sensitivity ; Basics of Op AMP-RC circuits ; Op AMPRC biquad circuits ; High-order Op AMP-RC filters ; Op AMP-RC simulation
of passive filters ; Switched-capacitor filters ; Operational transconductance
amplifier (OTA) filters ; Tables of filter functions
1.1B4. Resurse fr titlu colectiv
1.1B4.1. Resursele care conin numai titlurile individuale ale lucrrilor, fr a avea un
titlu colectiv, de fapt nu au un titlu propriu-zis.
Dac una din lucrri reprezint o parte principal a resursei, titlul acesteia este selectat ca
titlu propriu-zis, iar celelalte titluri se menioneaz n note.
1.1B5. Resurse fr nici un titlu
1.1B5.1. Pentru resursele care nu au titlu, catalogatorul va construi un titlu i-l va
nregistra n paranteze drepte. Acest titlu trebuie s reflecte coninutul resursei, s fie n
limba resursei sau n limba ageniei de catalogare, dac nu exist indicii pentru a stabili
limba.
Ex.:
[Lucrrile Congreselor Partidului Naional rnesc n perioada 1990-1995]
[Instruciuni de utilizare a cataloagelor tradiionale]
[Computer and information science technical reports, University of Florida]
1.1B6. Resurse care constituie pri ale resurselor monografice multivolum sau ale
resurselor n continuare
1.1B6.1. Dac o seciune, supliment, parte etc. deine un titlu sau o desemnare
insuficient pentru a o identifica fr a se subordona unui titlu comun, titlul propriu-zis al
resursei este format din titlul comun, desemnarea titlului dependent i/sau titlul
dependent. Adic:
- titlul comun, desemnarea seciunii i/sau titlul seciunii,
- titlul resursei principale i titlul nesemnificativ (nedistinct) al suplimentului sau insetului,
- titlul coleciei/seriei principale, desemnarea subcoleciei/subseriei i/sau titlul
nesemnificativ (nedistinct) al subcoleciei/subseriei,
- titlul resursei monografice multivolum i titlul nesemnificativ (nedistinct) al prii
descrise,
- etc.
Ex.:
Libertatea. Supliment A-Z
Comptes rendus de lAcadmie des Sciences. Srie III
Advanced calculus. Student handbook
Italian secular song, 1606-1636. Florence
IEE proceedings. A
The German pre-classics. Series A, George Philipp Teleman [nregistrare audio]
Mix and match games. Module 1, Letters [Resurs electronic]
n cazul resurselor n continuare suplimente sau insert/inset-uri titlul resursei n
continuare principale se menioneaz n note.
1.1B6.2. Dac un supliment, inset, parte etc. al unei resurse multivolum poate fi
identificat fr o subordonare la titlul comun, titlul propriu-zis este titlul suplimentului,
inset-ului, prii etc. Titlul comun se va meniona n zona 6.
Ex.:
Hronicul i cntecul vrstelor
Zona 6: (Opere / Lucian Blaga ; vol. 6)
Art music from the Far East [nregistrare audio]
Zona 6: (Musical sources)
Pentru resursele n continuare cnd titlul suplimentului, inset-ului este titlul propriu-zis,
titlul comun se menioneaz n note.
Ex.:
Strict secret
Zona 7: Supliment al cotidianului Romnia liber
1.1B6.3. Dac titlul comun sau titlul resursei principale este lingvistic legat de titlul
suplimentului, prii etc., titlul propriu-zis va conine ambele titluri.
Ex.:
Geological basis for Vegetation of Southwest Africa
Not: Vegetation of Southwest Africa este titlul resursei principale
1.1B7. Desemnarea seriei
1.1B7.1 n cazul serialelor numerele sau alte informaii referitoare la desemnarea
cronologic a serialelor nu se transcriu ca titlu dependent, ci se menioneaz n zona 3.
Ex.:
Cele trei Criuri. Serie nou, an 1, nr. 1 (1990)1.1C. Transcrierea titlului propriu-zis
1.1C.1. Titlul propriu-zis se transcrie n forma n care apare pe sursa recomandat de
informare, dar fr a respecta ntotdeauna majusculele i punctuaia folosit pe resurs.
Se vor respecta regulile ortografice ale limbii n care este redactat descrierea.
n mod excepional, pri ale titlului propriu-zis pot fi omise n partea sa de mijloc sau la
sfrit, dac nu se modific semnificaia titlului. n mod obligatoriu nu se vor omite
primele cinci cuvinte sau primele ase cuvinte, dac primul cuvnt este un articol.
Omisiunile se vor marca prin semnul de omitere.
Pentru resursele n continuare:
- greelile tipografice evidente vor fi corectate atunci cnd se transcrie titlul propriu-zis,
iar titlul care apare pe resursa n continuare se va meniona n note;
Ex.:
Lakeland libarian [sic]
Not:
Titlul apare ca: Lakeland lib*arian
- dac titlul conine o dat, un nume, un numr etc., variind de la numr la numr, data,
numele, numrul etc. sunt omise, marcndu-se omisiunea;
Ex.:
Focus on
Not:
La o perioad de 5 sptmni se succed alternativ titlurile: Focus on foreign policy and
security ; Focus on economics ; Focus on American politics and society ; Focus on
science and the environment ; Focus on democracy and human rights
IFLA CD
Not:
Pe CD-ROM, tit.: IFLA CD 2001
- dac titlul propriu-zis conine menionarea titlului anterior, titlului inclus etc., legate sau
nu lingvistic de restul titlului, acestea nu vor fi transcrise ca parte a titlului propriu-zis i
nu se va indica omisiunea. Legturile cu alte resurse sunt menionate n note.
Ex.:
MINE, petrol i gaze
Not:
In anii precedenti a aparut separat "Revista minelor" i "Petrol si gaze"; de la nr.7(1990)
apare cu titlul: "Revista minelor"
1.1C2. Resurse fr titlu colectiv
1.1C2.1. Resurse cu dou sau mai multe lucrri fr titlu colectiv
- titlurile individuale ale lucrrilor se transcriu n funcie de evidenierea tipografic sau,
dac nu exist o distincie tipografic, n ordinea existent pe sursa recomandat de
informare
Ex.:
10
11
12
juxta
13
1.3.3.
1.3.4.
Ex.:
Construcia statelor : guvernarea i ordinea mondial n secolul XXI
Not:
Tit. orig. n lb. englez: State -building : governance and world order in the
21st century
1.3.5. Transcrierea titlului paralel
1.3.5.1. Titlul paralel se transcrie n forma n care apare pe sursa recomandat de
informare, fr obligativitatea respectrii majusculelor i punctuaiei.
1.3.5.2. n mod excepional, titlul paralel poate fi prescurtat, indicnd aceasta prin semnul
omisiunii.
1.3.5.3. Dac o resurs deine mai multe titluri paralele, acestea se transcriu cf.
evidenierii lor pe sursa recomandat de informare sau, dac nu exist distincie, n
ordinea de succesiune.
Ex.:
La nozze di Figaro = Die Hochzeit des Figaro = The mariage of Figaro
1.3.5.4. Titlurile paralele care apar pe surse de informare neselectate ca surse
recomandate pot fi menionate n zona 1, n paranteze drepte. Titlurile paralele care apar
n alte pri ale resursei se menioneaz n note.
1.3.5.4 Titluri paralele comune i dependente se transcriu cf. regulilor pentru
transcrierea titlurilor propriu-zise comune i dependente
Ex.:
Revue roumaine de medicine. Endocrinologie = Romanian journal of medicine.
Endocrinology
1.3.5.5. Resurse fr titlu colectiv
Titlurile paralele urmeaz titlului propriu-zis corespunztor.
1.3.5.6.
Modificri n titlurile resurselor n continuare i resursele monografice
multivolum
Seriale i resurse monografice multivolum
Dac titlul paralel este adugat, omis sau modificat, se vor face note, dac se consider
util pentru utilizatori.
Resurse integrate
Dac titlul paralel este adugat, omis sau modificat, se va actualiza descrierea cf.
schimbrilor, iar titlurile paralele anterioare se dau n note, dac se consider util pentru
utilizatori.
1.4. Informaii despre titlu
14
15
Resurse n continuare
n cazul resurselor n continuare, altele dect paginile de actualizare, informaiile la titlu
nu se transcriu n descriere, ci n note, cu excepia situaiilor cnd sunt considerate
importante pentru utilizatori.
Dac titlul propriu-zis este format numai din denumirea autorului colectivitate, se poate
aduga, n paranteze drepte, o informaie util cititorilor, dac aceast informaie exist n
resurs sau n zona notelor, dac informaia a fost gsit ntr-o surs exterioar resursei.
Ex.:
Biserica Ortodox Romn : [buletinul oficial al Patriarhiei Romne]
1.4A5. Forma dezvoltat a iniialelor sau acronimelor care formeaz titlul propriu-zis este
considerat informaie la titlu, dac apare pe sursa recomandat de informare.
Ex.:
ISBD(ER) [Resurs electronic] : International standardbibliographic description for
electronic resources
NRF
Forma dezvoltat:
Nouvelle Revue Franaise
1.4A6. Atunci cnd iniialele sau acronimele sunt considerate titluri propriu-zise, formele
dezvoltate ale acestora se vor transcrie ca informaii la titlu, dac apar pe surse
recomandate de informare.
Ex.:
A.B.S.I : abstracte n bibliologie i tiina informrii
Resurse n continuare
Dac titlul unei resurse n continuare este format sau conine iniiale ori acronime, iar
forma dezvoltat a acestora se gsete pe o surs secundar de informare, aceasta se
transcrie n note.
Ex.:
ERIC
Not:
Forma dezvoltat a titlului: Education Resources Information Center
Resurse cartografice
Dac titlul este incomplet sau neclar poate fi precizat prin adugarea informaiilor la titlu,
n paranteze drepte.
Ex.:
Leaota : [hri turistice]
16
1.4B. Transcriere
1.4B1. Informaiile la titlu urmeaz titlul la care se refer.
1.4B2. Informaiile la titlu se transcriu aa cum apar pe resurs, fr obligativitatea
respectrii majusculelor i a punctuaiei, iar prile omise se marcheaz cu semnul de
omisiune, aplicndu-se regulile referitoare la situaiile admise pentru a utiliza
omiterea unor cuvinte.
1.4B3. Informaiile despre titlu care apar pe sursa recomandat de informare i se
gsesc naintea titlului propriu-zis se transcriu dup titlu, dac lingvistic este posibil
acest lucru sau n note, dac nu se admite gramatical.
Ex.:
Je roule sans accident!
Not:
naintea tit.: Un professionnel de lauto vous dit
1.4B4. Atunci cnd exist mai multe informaii la titlu, la transcrierea acestora se ine
seam dac sunt evideniate tipografic sau de ordinea de succesiune.
Ex.:
Incursiune : destin colectiv i destin individual : viaa unei familii din Botenii
Muscelului
1.4B5. Resurse fr titlu colectiv
1.4B5.1. Informaiile despre titlurile individuale coninute ntr-o resurs se transcriu
corespunztor titlurilor la care se refer.
Ex.:
Zbor spre libertate : roman ; Fata cocorilor : povestiri
1.4B5.2. Dac o informaie despre titlu, care apare pe sursa recomandat de
informare, se refer la toate titlurile aceluiai autor coninute ntr-o resurs, aceasta se
transcrie dup ultimul titlu introdus sau, dac lucrrile autorului etc. nu se succed,
informaia la titlu se menioneaz n note.
Ex.:
Eight variations in G major K. 24 ; Seven variations in D major K. 25 : for piano
1.4B5.3. O informaie despre titlurile diferiilor autori, coninute ntr-o resurs, se
menioneaz n note.
17
1.4B5.4. Dac relaia dintre informaia la titlu i titlurile lucrrilor individuale nu este
clar, atunci se va insera o explicaie scurt, n paranteze drepte sau informaia la titlu
poate fi menionat n note.
1.4B6. Titlu comun i titlu dependent
1.4B6.1 n cazul n care titlul propriu-zis este format din titlul comun i titlul
dependent informaiile referitoare la titlu se menioneaz dup titlul ntreg.
Informaiile individuale despre titlu sunt menionate dup titlurile respective.
Ex.:
Publications of the Institute. Historical studies. Series III, Renaissance Europe : texts
and commentaires
1.4B7. Titluri paralele i informaii paralele la titluri
1.4B7.1. Dac pe sursa recomandat de informare exist dou sau mai multe titluri
paralele, nsoite de informaii la titlu, fiecare meniune de responsabilitate urmeaz
titlul de care este legat lingvistic.
Ex.:
Genetica si ameliorarea plantelor, animalelor i microorganismelor : materialele
Congresului VIII al Societii tiinifice a Geneticienilor i Amelioratorilor din
Republica Moldova, 29-30 septembrie 2005 = Genetics and breeding of plants,
animals and microorganisms : reports and abstracts of the VIII Geneticist's and
Breeder's Congress of Moldova, 29-30 september 2005
Mentalities : an interdisciplinary journal = Mentalits : un journal
interdisciplinaire
Cigany folklor [Resurs electronic] : Hungary Romania = Gypsy folklore :
Magyarorszag - Romania
1.4B7.2. Dac pe sursa recomandat de informare exist dou sau mai multe titluri
paralele, iar informaiile la titlu sunt numai ntr-o limb, informaiile la titlu se
menioneaz dup ultimul titlu nregistrat, chiar dac acel titlu nu este n limba
informaiei la titlu.
Ex.:
Le rossignol = The nightingale = Die Nachtigall : conte lyrique en trois actes
1.4B7.3. Dac un titlu paralel combin coninutul titlului propriu-zis i informaiile la
titlu, atunci informaiile la titlu se transcriu dup titlul propriu-zis, cu care nu
constituie un tot pe resurs, i nainte de titlul paralel, care nu mai deine informaii la
titlu.
Ex.:
18
19
20
21
22
Ex.:
Ces imbciles qui nous gouvernent : manuel lucide et autocritique a l'usage des
hommes politiques / Andr Santini
Developing innovation in online learning : an action research framework /
Maggie McPherson, Miguel Baptista Nunes
Understanding and using linear programming / Jiri Matousek and Bernd
Grtner
Theories of crime / Ian Marsh with Gaynor Melville, Keith Morgan, Gareth
Norris and Zoe Walkington
Soviet Union / text by the Central Intelligence Agency
1.5B2. O resurs poate s dein mai multe meniuni de responsabilitate, fiecare
meniune fiind constituit dintr-o singur entitate sau din mai multe entiti.
Ex.:
Nos murailles littraires / Paul Verlaine ; textes retrouvs, prs. Et annots
par Michal Pakenham
Zbor spre libertate : roman ; Fata cocorilor : povestiri / Pia Pillat Edwards ;
trad. din lb. englez [a romanului] de Mariana Net ; prez. i ngrij. ed. de
Monica Pillat
Dictionnaire encyclopdique du Livre / sous la direction de Pascal Fouch,
Daniel Pchoin, Philippe Schuwer ; responsabilit scientifique de Pascal
Fouch, Jean-Dominique Mellot, Alain Nave, Martine Poulain, Philippe
Schuwer ; prf. De Henri-Jean Martin
Berliner Sinfonien [Inregistrare audio] / von Carl Philipp Emanuel Bach ;
Kammerorchester C. Ph. E. Bach der Deutschen Staatsoper Berlin ;
dirigent Hartmut Haenchen
Rusia i bazinul dunrean / Leon Casso ; pref. de Apostol Stan ; trad. din
rusete i studiu introd. de St. Gr. Berechet
1.5C. Transcriere
1.5C1. Meniunile de responsabilitate se transcriu n termenii n care apar pe resurs.
Ex.:
COMPUTING decisions : hardware, software, services: the complete guide to
the computer industry / National Computing Centre
23
Revista romna de drept al afacerilor / dir.: Dan Sova ; red. ef: Marius Scheaua
Revista romn / sub direcia unui comitet compus din d-nii M.B.Cantacuzino,
P.Missir, Petru P.Negulescu [et al.]
Adaptive multimedia retrieval [Resurs electronic] / Andreas Nurnberger,
Marcin Detyniecki (eds.)
Intrebri disputate despre suflet / Toma d`Aquino ; trad. din lb. latin, st.,
note i bibliogr. de Gabriel Chindea
Liturghie romneasc pe glasuri bizantine [Inregistrare audio] / aranjament
(dup vechile melodii psaltice ale Bisericii Ortodoxe Romne) de Nicolae
Lungu ; dirijor Preot Iulian ; [interpreteaz] Corala Patriarhiei Romne
Resurse n continuare
Dac numele unei colectiviti apare pe sursa recomandat de informare ca parte a titlului
propriu-zis, a titlului paralel sau a informaiilor la titlu n form abreviat, acronim sau
iniiale poate fi repetat ca meniune de responsabilitate n form dezvoltat. Forma
dezvoltat a abrevierilor, acronimelor sau iniialelor se menioneaz n paranteze drepte,
dac nu se gsete pe sursa recomandat de informare sau se menioneaz n note, dac
este preluat din surse externe.
Ex.:
REVISTA afaceri IMM a CNIPMMR / editat de [Consiliul Naional al
ntreprinderilor private Mici i Mijlocii din Romnia]
Dac titlul propriu-zis const numai dintr-un nume de colectivitate, care apare pe sursa
recomandat de informare numai n form abreviat, forma dezvoltat a abrevierilor
poate fi menionat ca responsabilitate. Forma dezvoltat a abrevierilor, acronimelor sau
iniialelor se menioneaz n paranteze drepte, dac nu se gsete pe sursa recomandat de
informare sau se menioneaz n note, dac este preluat din surse externe.
Ex.:
ABIR / [Asociaia Bibliotecarilor din nvmnt Romnia]
1.5C2. Meniunile de responsabilitate care nu apar pe sursa recomandat de informare se
menioneaz n paranteze drepte, dac se gsesc n resurs sau n note, dac se preiau din
surse externe.
Ex.:
Romanian Journal of Political Science / [published by Romanian Academic Society]
24
25
26
1.5C9.1. Dac resursa nu are titlu propriu-zis (colectiv) i dac toate lucrrile coninute
au aceeai meniune de responsabilitate, aceasta se transcrie dup toate titlurile i
informaiile la titlu.
Ex.:
Trubadurul ; Liniste ; Stapnea-odata / Delavrancea
1.5C9.2. Dac titlurile individuale ale unei resurse fr titlu colectiv au responsabiliti
diferite, atunci acestea se transcriu corespunztor titlurilor crora le aparin.
Ex.:
Cartea despre Tao i virtute / Lao Zi. Analecte / Confucius
1.5C10. Titluri comune i titluri dependente
1.5C10.1. Dac titlul propriu-zis al resursei const dintr-un titlu comun i un titlu
dependent, meniunile de responsabilitate se transcriu dup acea parte a titlului propriuzis la care se refer. n cazuri ambigue sau dac meniunea de responsabilitate se refer la
titlul propriu-zis n ntregul lui, meniunile de responsabilitate se transcriu dup titlul
propriu-zis.
Ex.:
ARGESSIS : studii i comunicri. Seria Istorie / Muzeul Judeean Arge ; dir. Radu
Stancu
1.5C11. Modificri la resursele n continuare i resursele monografice multivolum
Seriale i resursele monografice multivolum
Dac o responsabilitate (persoan sau colectivitate) este adugat sau ters pe parcursul
apariiei resursei i acest lucru nu conduce la o descriere nou, numele ultimei
persoane/colectiviti este nregistrat ntr-o not. Dac modificrile se produc numai n
prezentarea persoanei/colectivitii se face o not, dac se consider necesar.
Seriale
Modificrile majore n numele responsabilitii conduc la descrieri noi.
Resurse integrate
Modificrile produse n meniunile de responsabilitate se actualizeaz, iar numele
anterioare se menioneaz n note.
27
28