Sunteți pe pagina 1din 41

1

00:00:06,071 --> 00:00:11,058


<i>Iat cum ncepem sezonul VI din
URZEALA TRONURILOR:</i>
2
00:00:17,055 --> 00:00:20,144
<i>KINGSLANDING - DEBARCADERUL REGELUI
Capitala Celor apte Regate</i>
3
00:00:20,150 --> 00:00:22,855
<i>Reedina regelui Tommen
pe linia Baratheon-Lannister</i>
4
00:00:22,861 --> 00:00:26,001
<i>De fapt, fiul mai mic rezultat
din incestul Cersei-Jamie Lannister</i>
5
00:00:31,637 --> 00:00:34,892
<i>WINTERFELL
Fosta reedin a Casei Stark</i>
6
00:00:36,256 --> 00:00:38,834
<i>COPACUL INIMII
Simbol al credinei n Zeii Nordului</i>
7
00:00:43,799 --> 00:00:46,650
<i>KINGSROAD
DRUMUL REGELUI</i>
8
00:00:47,839 --> 00:00:50,861
<i>ZIDUL - acum i desparte
pe oamenii din Cele apte Regate</i>
9
00:00:50,870 --> 00:00:52,707
<i>i pe Slbaticii
salvai de Jon Snow</i>
10
00:00:52,748 --> 00:00:55,289
<i>de cei aflai Dincolo: Ceilali,
Umbltorii Albi i oastea lor</i>
11
00:01:03,051 --> 00:01:07,188
<i>BRAAVOS, unul dintre Oraele Libere,
aici se afl Arya Stark</i>
12
00:01:11,038 --> 00:01:13,527
<i>TITANUL DIN BRAAVOS</i>
13

00:01:19,655 --> 00:01:23,555


<i>VAES DOTHRAK - Aici Daenerys i-a ars
pe khali i a plecat cu hoarda Dothraki</i>
14
00:01:29,129 --> 00:01:31,328
<i>MEEREEN
Ora din Golful Sclavilor</i>
15
00:01:31,361 --> 00:01:32,611
<i>MAREA PIRAMID</i>
16
00:01:32,621 --> 00:01:36,611
<i>Condus de Tyrion Lannister i Varys
n lipsa Reginei Daenerys Targaryen</i>
17
00:01:36,614 --> 00:01:39,185
<i>Aici se afl ntemniai cei doi dragoni,
Rhaegal i Viseryon</i>
18
00:01:41,934 --> 00:01:46,958
6x06 "Snge din sngele meu"
by <font color=#00FF00>dr.MI</font>, <font color=#8EEAE8>Azael</font> & <font co
lor=#FF79BC>Kprice</font>
19
00:01:47,729 --> 00:01:51,539
Subtitrri-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
20
00:02:46,696 --> 00:02:48,228
Arde-i pe toi!
21
00:02:48,330 --> 00:02:49,797
Unde-i sora mea?
22
00:02:51,768 --> 00:02:53,568
Arde-i pe toi!
23
00:03:24,100 --> 00:03:25,432
Rogu-te...
24
00:03:38,700 --> 00:03:40,934
Arde-i. Arde-i pe toi!
25
00:03:54,783 --> 00:03:57,317
Arde-i pe toi!
26
00:04:05,561 --> 00:04:10,464

Meera.
Ne-au gsit.
27
00:04:17,706 --> 00:04:20,640
mi pare nespus de ru.
28
00:05:24,806 --> 00:05:26,240
Venii cu mine!
29
00:05:31,247 --> 00:05:33,580
Morii nu au nevoie de odihn.
30
00:05:59,408 --> 00:06:02,876
- E att de verde.
- A, da.
31
00:06:02,978 --> 00:06:07,781
Odat ajuni la sud de inuturile Riverane,
ncep s apar tot felul de copaci.
32
00:06:07,883 --> 00:06:11,585
Arari, ulmi, fagi, plopi.
33
00:06:15,157 --> 00:06:17,057
i cte-o salcie.
34
00:06:17,159 --> 00:06:22,529
i acum c s-a dus vara,
ai s-ncepi s vezi culorile toamnei.
35
00:06:25,000 --> 00:06:29,035
Chiar i aa, ai s gseti aici
mai mult verdea dect oriunde.
36
00:06:29,137 --> 00:06:32,806
Eti nelinitit.
Vorbeti mult cnd eti nelinitit.
37
00:06:37,613 --> 00:06:40,013
Nu e cu mult mai bine dect s fii mut
cnd eti nelinitit.
38
00:06:40,674 --> 00:06:42,583
Nu credeam c o s m mai ntorc
vreodat aici
39
00:06:42,685 --> 00:06:47,021

m-a fcut s renun


la titlu i la motenire
40
00:06:47,022 --> 00:06:49,456
i m-a i ameninat cu moartea.
41
00:06:51,026 --> 00:06:53,393
N-ai cum s te mai simi bine-venit
dup aa ceva.
42
00:06:55,464 --> 00:06:58,699
i sigur nu m ateptam
s li-l prezint pe el alor mei.
43
00:07:00,168 --> 00:07:04,605
- tii ce s le spui.
- C Micuul Sam e copilul tu.
44
00:07:04,707 --> 00:07:06,273
Da, e foarte important.
45
00:07:06,375 --> 00:07:10,484
Dac el crede c Micuul Sam
e nepotul lui, o s v primeasc.
46
00:07:10,946 --> 00:07:14,348
Va primi o educaie.
Va nva s citeasc.
47
00:07:14,450 --> 00:07:17,351
i tu ai s-l poi nva.
Nu?
48
00:07:17,453 --> 00:07:20,387
Ce le-ai spus alor ti despre mine?
49
00:07:23,859 --> 00:07:28,228
- Le-am spus c te-am cunoscut n Nord.
- Le-ai spus ct de departe n Nord?
50
00:07:28,330 --> 00:07:33,199
- Pi se cam terminase pergamentul.
- Nu le-ai spus de unde sunt cu adevrat?
51
00:07:33,302 --> 00:07:35,101
Nu le-ai spus c sunt o Slbatic?
52

00:07:35,203 --> 00:07:39,740


Treaba e c...
tatl meu nu prea ndrgete Slbaticii.
53
00:07:39,841 --> 00:07:44,210
Credea c o s devin brbat
"omornd nite Slbatici blestemai,"
54
00:07:44,313 --> 00:07:47,881
aa c ar fi bine
s nu prea vorbim despre asta.
55
00:07:50,853 --> 00:07:53,119
Cred c am ajuns.
56
00:08:22,618 --> 00:08:23,883
Sam.
57
00:08:24,928 --> 00:08:28,455
- Sam...
- Mam...
58
00:08:31,159 --> 00:08:35,829
Nu credeam c o s te mai vd vreodat.
Ari minunat.
59
00:08:38,734 --> 00:08:42,936
Talla?
Pe toi zeii, ai devenit femeie.
60
00:08:43,038 --> 00:08:45,505
Tata zice c trebuie s-l iau de brbat
pe Symun Fossoway.
61
00:08:45,607 --> 00:08:48,642
- Are dini galbeni...
- Ajunge, Talla.
62
00:08:52,446 --> 00:08:55,014
Mam, ea e Gilly.
63
00:08:57,285 --> 00:09:01,755
Eti tare drgu.
64
00:09:03,726 --> 00:09:06,259
M bucur s v cunosc, lady Tarly.
65

00:09:09,565 --> 00:09:14,934


i el este fiul nostru, Samwell.
66
00:09:19,775 --> 00:09:26,446
Micuule...
eu sunt bunica ta.
67
00:09:28,216 --> 00:09:31,651
- l pot ine n brae?
- Da, firete.
68
00:09:37,659 --> 00:09:43,463
Ai o minte iscoditoare, se vede.
Ai s ajungi nvat, ca tatl tu.
69
00:09:44,296 --> 00:09:49,536
- Unde e tata? i Dickon?
- La vntoare.
70
00:09:50,639 --> 00:09:52,773
Or s ni se alture la cin.
71
00:09:52,875 --> 00:09:58,011
Haidei nuntru.
Trebuie s fii obosii dup atta drum.
72
00:09:58,113 --> 00:10:01,481
Cred c vrei s faci o baie
dup ct ai mers.
73
00:10:01,583 --> 00:10:05,452
i o rochie pentru cin.
Poi lua una de-a mea.
74
00:10:05,554 --> 00:10:09,856
Ce culoare i vine?
Bleumarin sau argintie?
75
00:10:09,958 --> 00:10:14,528
Cred c argintie.
Haide, poi alege una la mine n odaie.
76
00:10:23,539 --> 00:10:27,741
- Nu se poate altfel?
- Te temi pentru ea?
77
00:10:27,843 --> 00:10:30,610
Firete c m tem pentru ea!

78
00:10:33,181 --> 00:10:36,783
Pare periculos.
79
00:10:36,885 --> 00:10:39,319
Are s fie aprat tot drumul.
80
00:10:39,421 --> 00:10:44,691
Militanii Credinei sunt foarte fermi
cu cei care depesc msura.
81
00:10:46,528 --> 00:10:50,096
Iar Regina Margaery nu-i ca mama ta.
82
00:10:50,198 --> 00:10:55,769
Cred c zeii i-au fcut pe oameni
s fie mai blnzi cu ea.
83
00:10:55,871 --> 00:10:58,338
Chiar a fost alturi de ei.
84
00:10:58,440 --> 00:11:02,208
Ea a fost mereu devotat
celor srmani i nefericii.
85
00:11:02,310 --> 00:11:05,144
i acum le este devotat zeilor.
86
00:11:07,349 --> 00:11:09,583
Ai vrea s o vezi?
87
00:11:31,436 --> 00:11:34,173
Te-au rnit cumva?
S-au purtat urt cu tine?
88
00:11:34,275 --> 00:11:37,343
- Nu, nlimea Ta.
- Mi-a fost dor de tine.
89
00:11:37,445 --> 00:11:39,145
Mai mult dect i poi nchipui.
90
00:11:39,247 --> 00:11:44,250
Curnd o s fim din nou mpreun
i totul are s fie mai bine ca nainte.
91

00:11:44,352 --> 00:11:46,285


Cum mai bine?
92
00:11:46,388 --> 00:11:52,025
Curnd o s...
strbai drumul ispirii.
93
00:11:53,529 --> 00:11:58,865
- El spune c nu se poate altfel.
- Ai vorbit cu el, cu nalta Vrabie?
94
00:11:58,967 --> 00:12:02,335
Da, de cteva ori.
95
00:12:02,437 --> 00:12:05,371
- Dar tu?
- i eu.
96
00:12:05,473 --> 00:12:08,141
Nu e cum credeam noi, nu-i aa?
97
00:12:11,138 --> 00:12:12,412
M crezi nebun.
98
00:12:12,514 --> 00:12:16,616
- Vorbele mele n-au nicio noim.
- Nu, nu-i adevrat.
99
00:12:16,718 --> 00:12:20,520
Tu... n-ai putea vorbi aa.
Ai dreptate, nu e cum l credeam.
100
00:12:20,622 --> 00:12:23,957
- E mult mai...
- ntr-adevr.
101
00:12:24,059 --> 00:12:28,327
E ceva cu el.
Privete lumea ntr-un anumit fel.
102
00:12:30,699 --> 00:12:35,869
Nu e uor s recunoti fa de tine
cine eti cu adevrat.
103
00:12:35,971 --> 00:12:40,040
Mie mi-a luat ceva vreme.
i el m-a ajutat.

104
00:12:40,141 --> 00:12:42,042
Ce tot spui?
105
00:12:42,143 --> 00:12:46,479
Tu eti o persoan bun.
Mereu ai fost o persoan bun.
106
00:12:47,676 --> 00:12:49,749
Eti cea mai cumsecade persoan
pe care o cunosc.
107
00:12:49,851 --> 00:12:52,852
Tocmai i-am spus ct de devotat
le eti celor srmani.
108
00:12:52,955 --> 00:12:54,754
A, da, am intrat n cocioabele lor,
109
00:12:54,856 --> 00:12:58,257
le-am dat o zeam lung i m-am asigurat
c sunt vzut cnd o fac.
110
00:12:59,695 --> 00:13:03,063
Dar nu le-am dat niciodat
ce aveau nevoie cu adevrat.
111
00:13:03,164 --> 00:13:07,834
Am avut destul timp s m gndesc
ct de bun eram s par bun.
112
00:13:09,437 --> 00:13:12,038
Toate povetile pe care mi le spuneam
despre cine sunt
113
00:13:12,140 --> 00:13:14,774
i de ce am fcut ce am fcut...
114
00:13:16,011 --> 00:13:18,678
Erau foarte multe minciuni
n acele poveti.
115
00:13:20,482 --> 00:13:24,450
- Nu neleg...
- Nu-i nimic.
116
00:13:24,552 --> 00:13:28,021
E o mare uurare

s scap de acele minciuni.


117
00:13:33,095 --> 00:13:38,498
- i Loras?
- mi iubesc fratele.
118
00:13:38,600 --> 00:13:46,840
Mereu mi voi iubi fratele.
Sufletul lui e pur i nentinat.
119
00:13:46,942 --> 00:13:51,577
Pcatele lui nu terg acea puritate,
doar o umbresc.
120
00:13:51,680 --> 00:13:58,618
Trebuie doar... s le ispeasc.
Toi trebuie s o facem.
121
00:13:58,720 --> 00:14:01,921
Mai devreme sau mai trziu,
ntr-un fel sau altul.
122
00:14:03,258 --> 00:14:06,292
Zeii au un plan pentru fiecare dintre noi.
123
00:14:21,643 --> 00:14:24,477
E greu s merg n rochia asta.
124
00:14:26,682 --> 00:14:32,251
E frumoas.
Tu eti frumoas.
125
00:15:19,467 --> 00:15:25,972
Carnea asta de vnat e foarte gustoas.
E din ce ai vnat azi?
126
00:15:26,074 --> 00:15:30,009
Ei, nu.
Vnatul de azi nici nu l-am tranat.
127
00:15:30,112 --> 00:15:32,011
Asta e de sptmna trecut.
128
00:15:33,092 --> 00:15:37,717
Firete, s-mi fie cu iertare.
Din cauza drumului lung.
129

00:15:37,819 --> 00:15:42,021


L-am dobort de la aptezeci de metri.
Cu prima sgeat.
130
00:15:42,624 --> 00:15:45,558
E o distan... apreciabil.
131
00:15:46,452 --> 00:15:52,966
- Vnai mult la Zid?
- Mda, da. Chiar multior.
132
00:15:54,136 --> 00:15:57,937
La nord de Zid,
dac nu vnezi, nu mnnci.
133
00:15:59,607 --> 00:16:01,474
Mai mult cerbi sau i elani?
134
00:16:02,978 --> 00:16:07,546
Muli iepuri. Cteva veverie.
135
00:16:10,752 --> 00:16:16,455
De obicei vneaz prietenul meu Jon.
Cteodat, Edd.
136
00:16:17,454 --> 00:16:18,224
A, i Gilly.
137
00:16:18,326 --> 00:16:24,630
Ea e... un vntor destoinic.
O vntori.
138
00:16:24,732 --> 00:16:26,933
mi nchipui c nu e neobinuit
acolo de unde vii tu.
139
00:16:27,035 --> 00:16:30,469
Am ntlnit odat un brbat, lordul Umber
de la Ultima Vatr, nu-i aa, Randyll,
140
00:16:30,571 --> 00:16:32,806
care spunea c i-a nvat
toate fiicele s vneze.
141
00:16:32,908 --> 00:16:37,343
Tatl tu te-a nvat s vnezi?!
Tata nu ne-ar nva niciodat.

142
00:16:37,445 --> 00:16:41,447
Cred c tata ar avea cte ceva
de nvat de la tatl tu.
143
00:16:41,549 --> 00:16:42,849
Ajunge cu prostiile!
144
00:16:46,321 --> 00:16:50,957
- Samwell, mai vrei pine?
- Da, mi-ar face plcere.
145
00:16:51,059 --> 00:16:52,625
Mulumesc, mam.
146
00:16:56,731 --> 00:16:58,865
Nu eti destul de gras?
147
00:17:10,812 --> 00:17:13,646
Merg spre Sud
la porunca Lordului Comandant.
148
00:17:13,748 --> 00:17:15,982
- Vrea s...
- Am citit ce mi-ai scris.
149
00:17:17,819 --> 00:17:21,221
- Trebuie s devii maester.
- Da.
150
00:17:21,323 --> 00:17:25,691
i imediat ce-mi dobndesc colanul,
m voi ntoarce la Castelul Negru.
151
00:17:25,793 --> 00:17:28,995
Credeam c Rondul de Noapte
o s scoat un brbat din tine.
152
00:17:30,598 --> 00:17:32,798
Sau mcar ceva asemntor.
153
00:17:34,202 --> 00:17:37,737
Ai reuit s rmi moale i gras.
154
00:17:39,640 --> 00:17:42,242
ngropat n cri pn peste cap.
155

00:17:42,344 --> 00:17:46,779


S-i petreci viaa citind
despre faptele unor brbai vajnici.
156
00:17:46,882 --> 00:17:50,350
Fac prinsoare c tot nu tii
s clreti sau s mnuieti sabia.
157
00:17:50,451 --> 00:17:53,552
Randyll, e o mare onoare
s fii maesterul Rondului de Noapte.
158
00:17:53,654 --> 00:17:55,989
tie s mnuiasc sabia.
159
00:17:57,359 --> 00:17:59,425
A omort un Thenn.
160
00:18:01,263 --> 00:18:02,661
A omort un Umbltor Alb.
161
00:18:05,181 --> 00:18:06,665
Nu exist aa ceva.
162
00:18:07,936 --> 00:18:11,304
L-am vzut cu ochii mei
cnd ne ntorceam la Castelul Negru.
163
00:18:11,406 --> 00:18:15,041
L-a njunghiat drept n inim
pe Umbltorul Alb.
164
00:18:15,143 --> 00:18:18,644
De multe ori i-a pus viaa n pericol
ca s o salveze pe a mea.
165
00:18:18,746 --> 00:18:22,348
E un rzboinic mai mre
dect vei fi voi vreodat.
166
00:18:24,685 --> 00:18:27,686
Cnd v ntorceai la Castelul Negru?
167
00:18:30,591 --> 00:18:32,758
Unde a ucis Umbltorul Alb?
168
00:18:35,263 --> 00:18:37,463

De unde eti?
169
00:18:37,565 --> 00:18:39,899
Cum mi-ai cunoscut fiul?
170
00:18:42,417 --> 00:18:44,768
Rondul a venit la aezarea noastr.
171
00:18:44,824 --> 00:18:46,288
- Unde?
- Gilly...
172
00:18:46,314 --> 00:18:48,774
- La nord de Zid.
- La nord de Zid?
173
00:18:53,014 --> 00:18:55,248
Eti slbatic.
174
00:19:02,490 --> 00:19:06,659
Cele apte Regate au luptat mpotriva
slbaticilor secole ntregi,
175
00:19:06,761 --> 00:19:11,826
iar eu poftesc o slbatic la mas.
176
00:19:11,827 --> 00:19:13,499
...mulumit fiului meu.
177
00:19:15,770 --> 00:19:17,270
Vezi paloul la?
178
00:19:20,175 --> 00:19:23,076
Se numete Heartsbane.
179
00:19:23,178 --> 00:19:26,879
E n familia noastr de 500 de ani.
180
00:19:26,982 --> 00:19:31,617
E din oel valerian.
Mai sunt doar cteva n lume.
181
00:19:31,719 --> 00:19:35,588
Ar trebui s ajung n minile primului
nscut dup moartea mea.
182

00:19:35,690 --> 00:19:37,323


n minile lui.
183
00:19:38,593 --> 00:19:41,995
Nu va mnui niciodat sabia asta.
184
00:19:42,097 --> 00:19:48,601
Dac-ar fi urmtorul lord Tarly,
istoria casei noastre ar lua sfrit.
185
00:19:51,272 --> 00:19:55,908
Am crezut c eti o destrblat din oraul
Mole. M mpcasem cu gndul sta.
186
00:19:56,011 --> 00:19:57,776
Cine altcineva
s-ar fi culcat cu el?
187
00:19:59,680 --> 00:20:01,347
L-am supraestimat.
188
00:20:02,884 --> 00:20:04,617
Nu...
189
00:20:06,421 --> 00:20:10,556
O curv din slbticie
mi-a sedus fiul.
190
00:20:12,760 --> 00:20:14,827
Aa te rzbuni pe mine?
191
00:20:17,948 --> 00:20:21,167
O aduci pe asta la masa mea?
192
00:20:23,638 --> 00:20:26,072
Ai obinut ce i doreai,
nu-i aa?
193
00:20:26,174 --> 00:20:30,443
Un bastard corcit.
194
00:20:30,545 --> 00:20:33,112
Invitaia n casa noastr.
195
00:20:33,720 --> 00:20:36,249
Hai, draga mea.
Talla.

196
00:20:37,452 --> 00:20:39,419
Mi-am pierdut pofta de mncare.
197
00:20:39,521 --> 00:20:40,886
Ne dezonoreaz!
198
00:20:40,988 --> 00:20:43,856
Singur de dezonorezi.
199
00:20:47,762 --> 00:20:51,230
Mama ta e o femeie
pe care nu o merii.
200
00:20:53,935 --> 00:20:58,337
Voi primi slbatica pentru a o mulumi
pe mama ta. Poate lucra n buctrie.
201
00:20:58,440 --> 00:21:01,441
Bastardul va crete aici.
202
00:21:04,312 --> 00:21:07,846
Dar pentru tine, asta e ultima
noapte petrecut la Horn Hill.
203
00:21:15,623 --> 00:21:18,824
mi pare ru c l-am lsat
s se poarte aa cu tine.
204
00:21:18,926 --> 00:21:22,295
Mi-a fost team
c v va trimite de aici.
205
00:21:22,397 --> 00:21:25,298
Nu sunt suprat pe tine.
206
00:21:25,400 --> 00:21:30,035
Sunt suprat fiindc oamenii buni
pot fi tratai n halul sta de cei ri.
207
00:21:35,610 --> 00:21:37,577
Cnd trebuie s pleci?
208
00:21:40,648 --> 00:21:42,582
n zori.
209

00:21:53,495 --> 00:21:54,960


Spune-i la revedere din partea mea.
210
00:22:03,238 --> 00:22:06,339
Nu eti cum crede el c eti, Sam.
211
00:22:06,441 --> 00:22:08,907
Nu te cunoate.
212
00:22:12,313 --> 00:22:14,247
La revedere, Gilly.
213
00:22:58,626 --> 00:23:00,459
- Sam?
- Plecm.
214
00:23:00,562 --> 00:23:02,395
- Ce?
- Ia-i lucrurile.
215
00:23:02,497 --> 00:23:05,531
Nu am nimic.
216
00:23:05,633 --> 00:23:08,467
- Ce faci?
- Trebuie s fim mpreun.
217
00:23:08,570 --> 00:23:10,469
Toi trei.
218
00:23:10,572 --> 00:23:15,140
- Dar mama i sora ta?
- Vor nelege.
219
00:23:15,243 --> 00:23:16,909
i rochia sorei tale!
220
00:23:17,011 --> 00:23:18,877
Nu se va supra.
221
00:23:20,815 --> 00:23:22,682
Oricum, i vine mai bine ie.
222
00:23:22,783 --> 00:23:26,919
Sam, e sabia tatlui tu.
223

00:23:27,021 --> 00:23:29,054


E sabia familiei mele.
224
00:23:33,861 --> 00:23:35,628
Sam...
225
00:23:35,730 --> 00:23:38,231
Nu va veni dup ea?
226
00:23:39,867 --> 00:23:42,034
S vin, dac vrea.
227
00:23:46,507 --> 00:23:48,474
Leul i trandafirul s-au unit.
228
00:23:48,576 --> 00:23:50,610
Slav zeilor!
229
00:23:50,712 --> 00:23:55,348
ie, mireas minunat,
i jur dragoste fr sfrit!
230
00:23:55,450 --> 00:23:59,752
Triasc regele Joffrey!
Triasc regina Margaery!
231
00:23:59,854 --> 00:24:04,923
nchin un pahar pentru noua regin,
n lumea-ntreag nu-i fiin mai fin!
232
00:24:05,025 --> 00:24:09,228
Unchi drag,
mi te alturi ca paharnic?
233
00:24:09,330 --> 00:24:14,433
Bea mult i adnc, nobile rege,
acest vin att de dulce.
234
00:24:14,535 --> 00:24:19,104
Ultimul pahar pe care-l va mai bea,
va fi plin de rzbunarea mea!
235
00:24:31,022 --> 00:24:32,918
Otrav!
236
00:24:33,020 --> 00:24:34,787
Omor!

237
00:24:34,889 --> 00:24:37,290
Gfi...
Mor!
238
00:24:39,727 --> 00:24:42,227
Cad!
239
00:24:42,330 --> 00:24:45,736
El a fost...
240
00:24:45,737 --> 00:24:47,667
El m-a ucis!
241
00:24:47,769 --> 00:24:50,670
Pezevenghi viclean!
242
00:25:02,850 --> 00:25:04,817
Primul meu nscut.
243
00:25:04,919 --> 00:25:09,922
Leul auriu, ucis mielesc.
244
00:25:11,559 --> 00:25:16,462
Sper c-ai gsit linite deplin,
pace fr ruin.
245
00:25:18,933 --> 00:25:23,135
Cruzi zei, rugciunea-mi ascultai!
De vrei, viaa mea luai!
246
00:25:23,237 --> 00:25:27,105
Nu pot s-nfrunt zilele ce vor urma,
tiind c biatul meu nu va mai fi.
247
00:25:27,208 --> 00:25:30,108
Ce jale!
248
00:25:30,211 --> 00:25:32,177
Ce durere!
249
00:25:33,681 --> 00:25:36,949
Ce zi ntunecat!
Ce inim ndurerat!
250
00:25:39,987 --> 00:25:41,887

Nu mai e speran,
251
00:25:43,190 --> 00:25:45,023
nici gnd de bucurie.
252
00:25:48,262 --> 00:25:51,129
Nu mai e zi de mine.
253
00:26:11,185 --> 00:26:13,753
Ce-i acest iz?
Pe cine aud?
254
00:26:13,855 --> 00:26:16,522
E cel pe care-l voi trimite-n iad.
255
00:26:16,624 --> 00:26:19,191
S vedem dac adevr vorbete
256
00:26:19,293 --> 00:26:22,928
cel ce spune c Tywin Lannister
aur rhete.
257
00:26:25,165 --> 00:26:27,132
Bestie!
258
00:26:27,234 --> 00:26:32,070
<i>Mi-ai omort soia,
iar acum soarta mi-ai pecetluit.</i>
259
00:26:32,172 --> 00:26:34,940
Odrasl mai rea ca tine-n
veci n-a trit.
260
00:26:35,042 --> 00:26:37,543
Blestem ziua-n care Lannister te-am numit!
261
00:26:46,921 --> 00:26:50,623
<i>Nelegiuirea mea cea de cpti!
Trebuie s fug.</i>
262
00:26:50,725 --> 00:26:57,763
<i>Marea Strmt o voi traversa,
iar de acolo i mai mult v voi trda!</i>
263
00:26:57,865 --> 00:27:01,567
<i>Uitai de iarn!
De mine s v fie fric!</i>

264
00:27:05,606 --> 00:27:07,440
<i>Mulumim!</i>
265
00:27:07,542 --> 00:27:11,109
<i>Doamnelor i domnilor,
pe scen au fost... Bianca!</i>
266
00:27:11,211 --> 00:27:13,145
<i>Clarenzo!</i>
267
00:27:13,247 --> 00:27:16,882
Bobono!
268
00:27:16,984 --> 00:27:19,418
Camello!
269
00:27:19,520 --> 00:27:24,022
i cum am putea s uitm
de doamna Crane!
270
00:27:35,369 --> 00:27:38,838
Ai grij de asta,
scutur puricii din ea.
271
00:27:38,940 --> 00:27:41,073
Publicul a fost de nimic!
272
00:27:45,480 --> 00:27:47,480
Fato.
273
00:27:47,582 --> 00:27:49,915
Ce caui aici?
274
00:27:50,017 --> 00:27:51,416
Nimic.
275
00:27:51,519 --> 00:27:54,887
Te-am vzut zilele trecute n public.
276
00:27:54,989 --> 00:27:57,923
De cte ori ai vzut piesa asta?
277
00:27:59,861 --> 00:28:00,893
De trei ori.

278
00:28:00,995 --> 00:28:02,695
Ai pltit?
279
00:28:03,652 --> 00:28:04,964
Nu.
280
00:28:08,469 --> 00:28:10,769
mi amintesc cnd a venit
teatrul n satul meu.
281
00:28:10,872 --> 00:28:13,472
N-aveam bani,
am mers pe furi.
282
00:28:13,574 --> 00:28:15,741
La fel ca tine.
283
00:28:15,843 --> 00:28:19,612
Am vzut machiajul i costumele,
am ascultat cntecele...
284
00:28:19,714 --> 00:28:23,148
Am plns cnd iubiii
au murit mbriai.
285
00:28:23,250 --> 00:28:27,019
Am fugit de acas n ziua urmtoare, m-am
alturat teatrului i n-am privit napoi.
286
00:28:28,556 --> 00:28:29,955
Eti foarte bun.
287
00:28:30,057 --> 00:28:31,790
Discursul de final e un rahat.
288
00:28:31,893 --> 00:28:35,160
Dar sincer s fiu,
aa cum sunt ntotdeauna...
289
00:28:35,262 --> 00:28:37,496
Scenariul nu e bun.
290
00:28:37,598 --> 00:28:39,498
Schimb-l.
291
00:28:41,201 --> 00:28:44,069

Fr tine, ar fi doar o aduntur


de tmpii ce rgie i-i dau palme.
292
00:28:45,506 --> 00:28:47,640
Tu cum l-ai schimba?
293
00:28:53,047 --> 00:28:56,248
Regina i iubete fiul
mai mult dect orice.
294
00:28:56,350 --> 00:28:59,384
I-a fost luat nainte s-i poat
lua rmas bun de la el.
295
00:28:59,486 --> 00:29:01,486
Plnsul nu-i de ajuns.
296
00:29:05,159 --> 00:29:07,993
Ar fi fost furioas.
297
00:29:08,095 --> 00:29:10,663
Ar fi dorit s ucid persoana
care i-a luat fiul.
298
00:29:14,869 --> 00:29:16,035
Cum te numeti?
299
00:29:17,772 --> 00:29:19,872
Mercy.
(Mil)
300
00:29:19,974 --> 00:29:22,675
Ai ochi foarte expresivi, Mercy.
301
00:29:23,859 --> 00:29:25,343
i sprncene minunate.
302
00:29:26,647 --> 00:29:28,581
i place s te prefaci
c eti altcineva?
303
00:29:30,384 --> 00:29:33,052
Trebuie s plec,
m ateapt tata.
304
00:29:41,228 --> 00:29:43,963
Lady Crane, v-au adorat!

305
00:29:44,065 --> 00:29:46,832
Au fost drgui cu mine.
Sau poate erau bei.
306
00:29:47,464 --> 00:29:49,001
Beivani drgui.
307
00:29:49,103 --> 00:29:50,669
N-au rs la moartea lui Ned.
308
00:29:51,421 --> 00:29:54,473
Oamenii tia sunt mai ri
ca animalele.
309
00:29:55,710 --> 00:29:58,376
Dar pe ea au adorat-o,
bineneles.
310
00:29:58,479 --> 00:30:02,247
Eti adorat de i oameni
i de animale.
311
00:30:02,349 --> 00:30:04,883
Fac ce pot cu ce mi se ofer.
312
00:30:04,986 --> 00:30:06,885
Cu ce i se ofer?
313
00:30:06,988 --> 00:30:08,821
M-am gndit la ceva...
314
00:30:08,923 --> 00:30:10,422
Ne-am fcut toi gnditori?
315
00:30:10,524 --> 00:30:13,325
Ne sar ideile din piept!
316
00:30:13,427 --> 00:30:16,729
- Nu am vrut...
- Ai idei, am i eu idei...
317
00:30:16,831 --> 00:30:18,597
Mai are i el.
318
00:30:18,699 --> 00:30:21,399

De ce ar fi ale mele
mai valoroase ca ale tale?
319
00:30:21,502 --> 00:30:24,803
Doar fac asta de-o via, nu?
320
00:30:24,905 --> 00:30:27,106
Cine crezi c are dreptul
s-mi judece munca?
321
00:30:27,207 --> 00:30:29,975
Asta e profesia mea,
tiu ce fac.
322
00:30:30,077 --> 00:30:32,011
N-ai dreptul la preri.
323
00:30:45,325 --> 00:30:47,592
Ai grij cu aia.
324
00:30:51,398 --> 00:30:53,465
Vrea s te vad moart.
325
00:31:32,740 --> 00:31:34,306
Deci?
326
00:31:34,408 --> 00:31:36,641
A fost cum m-am ateptat.
327
00:31:38,345 --> 00:31:40,079
Pcat.
328
00:31:40,181 --> 00:31:42,181
Fata era nzestrat.
329
00:31:45,186 --> 00:31:47,052
Mi-ai promis.
330
00:31:53,194 --> 00:31:55,227
N-o face s sufere.
331
00:32:46,647 --> 00:32:49,748
Companie...
Stai!
332
00:32:51,018 --> 00:32:54,552

- Milord.
- Milord.
333
00:32:56,190 --> 00:32:59,958
Prieteni, a sosit momentul.
334
00:33:00,060 --> 00:33:08,500
Nebunia a pus stpnire pe ora,
reuind s-mi prind-n gheare copiii!
335
00:33:08,602 --> 00:33:14,940
Trebuie s o ducem napoi n locurile
primitive din care a rsrit!
336
00:33:15,042 --> 00:33:19,577
Nebunia a ajuns la final!
337
00:33:22,749 --> 00:33:25,083
nainte, mar!
338
00:33:27,654 --> 00:33:31,389
Bogai sau sraci,
nobili sau plebei,
339
00:33:31,491 --> 00:33:35,660
dac pctuim,
trebuie s pltim.
340
00:33:37,231 --> 00:33:42,267
Margaery, din Casa Tyrell,
a venit la noi ca pctoas.
341
00:33:42,974 --> 00:33:47,406
A minit n sfnta sept,
n faa zeilor.
342
00:33:47,407 --> 00:33:50,442
A ignorat pcatele fratelui su.
343
00:33:50,544 --> 00:33:56,481
i-a fcut dezonorat Casa,
regele i pe ea nsi.
344
00:34:28,082 --> 00:34:29,948
Trup, stai!
345
00:34:30,050 --> 00:34:32,317

Faa-nainte!
346
00:34:32,419 --> 00:34:34,152
Stnga-mprejur!
347
00:34:36,056 --> 00:34:38,823
Lord Tyrell.
348
00:34:38,926 --> 00:34:41,193
Ser Jaime.
349
00:34:41,295 --> 00:34:43,195
mi fie iertat ntreruperea.
350
00:34:43,297 --> 00:34:45,998
Am venit pentru regina Margaery
i ser Loras Tyrell.
351
00:34:46,100 --> 00:34:49,368
Pred-ni-i i ne-om vedea de drum.
352
00:34:49,469 --> 00:34:53,571
Nu am putere s vi-i predau.
353
00:34:53,673 --> 00:34:56,508
Iar tu nu ai putere s-i iei.
354
00:34:56,610 --> 00:34:58,443
Asta aa-i.
355
00:35:07,154 --> 00:35:10,188
Suliele-nainte!
356
00:35:10,291 --> 00:35:14,459
Vorbesc n numele regelui Tommen
din Casa Baratheon, Primul pe Numele Lui.
357
00:35:14,561 --> 00:35:17,629
Zeii nu-i recunosc puterea
n aceast pricin.
358
00:35:17,731 --> 00:35:20,465
Ai insultat deja o Cas mare.
359
00:35:20,567 --> 00:35:22,534
N-o s se mai repete.

360
00:35:22,636 --> 00:35:24,869
Vrbiile vor muri pn la ultima
361
00:35:24,972 --> 00:35:27,439
nainte ca Margaery Tyrell
s se perinde pe acel drum.
362
00:35:27,541 --> 00:35:32,344
Vrerea noastr e s murim
slujindu-i pe Zei.
363
00:35:32,446 --> 00:35:34,779
Asta nzuim.
364
00:35:43,824 --> 00:35:46,325
Dar nu va fi necesar azi.
365
00:35:49,196 --> 00:35:52,197
Nu va exista Drumul Ruinii.
366
00:36:08,582 --> 00:36:10,582
Retragei suliele!
367
00:36:10,684 --> 00:36:13,651
Regina Margaery s-a cit deja
pentru pcatele sale
368
00:36:13,753 --> 00:36:18,957
aducnd pe altcineva
n lumina adevrului Celor apte.
369
00:36:48,955 --> 00:36:54,792
V vestim mpreun
un nou veac al armoniei.
370
00:36:55,829 --> 00:37:01,400
O alian sfnt
ntre Coroan i Credin.
371
00:37:16,550 --> 00:37:20,552
Triasc regele Tommen!
Fii binecuvntat, regin Margaery!
372
00:37:20,654 --> 00:37:23,055
Coroana i Credina

373
00:37:23,157 --> 00:37:26,891
sunt cei doi pilatri ngemnai
care susin lumea.
374
00:37:26,993 --> 00:37:32,097
mpreun vom repurta
cele apte Regate spre glorie.
375
00:37:51,062 --> 00:37:52,617
Ce se petrece?
376
00:37:52,719 --> 00:37:54,719
Ne-a nvins.
377
00:37:54,821 --> 00:37:56,688
Asta se petrece.
378
00:38:11,572 --> 00:38:14,573
Cnd sfidezi Credina,
sfidezi Coroana.
379
00:38:14,674 --> 00:38:17,642
Oricine sfideaz Coroana e nepotrivit
380
00:38:17,744 --> 00:38:20,345
s slujeasc drept Lord Comandant
n Garda Regelui.
381
00:38:20,447 --> 00:38:24,382
Am fcut parte din Garda Regelui
de dinainte s vii tu pe lume.
382
00:38:26,286 --> 00:38:29,321
Nu trebuie s faci nici asta,
nici nimic altceva.
383
00:38:31,725 --> 00:38:33,658
Trebuie s dau socoteal n faa zeilor.
384
00:38:33,760 --> 00:38:35,994
Nu ct timp stai pe tron.
385
00:38:40,134 --> 00:38:42,734
Decizia Coroanei n aceast pricin
este definitiv.
386

00:38:44,871 --> 00:38:47,805


O s m perind dezbrcat pe strzi?
387
00:38:47,907 --> 00:38:50,408
Sau o s-mi petrec o vreme
n temniele Septului
388
00:38:50,511 --> 00:38:52,644
ca s m nvei ndurarea Zeilor?
389
00:38:56,850 --> 00:39:01,153
i-ai slujit Casa i regele cu credin
ani la rnd.
390
00:39:01,255 --> 00:39:03,488
O s continui s faci asta.
391
00:39:05,259 --> 00:39:07,192
Dar nu n acest ora.
392
00:39:10,464 --> 00:39:13,831
i-a scpat?
393
00:39:15,569 --> 00:39:16,868
Da, tat.
394
00:39:16,970 --> 00:39:19,904
E un castel,
nu o afurisit de oaie.
395
00:39:20,006 --> 00:39:23,175
Probabil mai tii unde se afl.
396
00:39:23,277 --> 00:39:24,876
N-ai pierdut Riverrun-ul.
397
00:39:24,978 --> 00:39:27,111
L-ai lsat pe Petele Negru s i-l ia.
398
00:39:27,214 --> 00:39:30,182
Ne-a luat prin surprindere.
Cunoate castelul mai bine ca oricine.
399
00:39:30,284 --> 00:39:33,652
Petele Negru i-a scpat
dup Nunta Roie.

400
00:39:33,753 --> 00:39:36,754
Era chiar n aceast sal,
dar l-ai lsat s plece.
401
00:39:36,856 --> 00:39:39,357
Iar cnd i-am zis s-l prinzi
i s-i iei viaa,
402
00:39:39,459 --> 00:39:40,825
nu l-ai mai putut gsi.
403
00:39:40,927 --> 00:39:43,027
Asta nseamn s-i scape ceva.
404
00:39:43,129 --> 00:39:46,565
Acum a fcut cale-ntoars
i a cucerit Riverrun.
405
00:39:46,667 --> 00:39:48,833
Nu cred c-i drept
s ne nvinuieti pe noi...
406
00:39:48,935 --> 00:39:52,204
300 de ani am lins nclrile
Casei Tully,
407
00:39:52,306 --> 00:39:56,208
am jurat s-i slujim pe ei
i flamurile lor mpuite!
408
00:39:56,310 --> 00:39:58,543
Dar ajunge!
Riverrun este al nostru!
409
00:39:58,645 --> 00:40:00,978
Recucerete-l!
410
00:40:01,081 --> 00:40:02,614
Nu avem destui oameni.
411
00:40:02,716 --> 00:40:06,050
Avem de 10 ori mai muli oameni
dect blestematul de Pete Negru.
412
00:40:06,152 --> 00:40:09,187
Casa Mallister s-a ridicat mpotriva noastr.
La fel i Casa Blackwood.

413
00:40:09,289 --> 00:40:12,490
Fria fr Stindarde
asmute norodul mpotriva noastr,
414
00:40:12,593 --> 00:40:14,526
ne jefuiete proviziile i taberele.
415
00:40:14,628 --> 00:40:17,662
Riverrun-ul rezist unui asediu
vreme de un an.
416
00:40:18,368 --> 00:40:21,099
Dac voiam pretexte,
i predam ei comanda.
417
00:40:21,201 --> 00:40:22,967
Ne rd n fa!
418
00:40:23,069 --> 00:40:26,771
Pretutindeni n Riverland
i pn la Debarcaderul Regelui
419
00:40:26,873 --> 00:40:28,506
rd de noi.
420
00:40:28,609 --> 00:40:31,142
i aud i-n somn!
421
00:40:31,245 --> 00:40:34,246
nc nu m-am prpdit,
spre necazul tu.
422
00:40:34,348 --> 00:40:39,083
i n-o s prsesc aceast lume
pn n-o s le rmn rsu-n gt.
423
00:40:39,185 --> 00:40:41,720
Recucerete castelul la!
424
00:40:43,189 --> 00:40:45,690
N-o s plece genunchiul, tat.
425
00:40:46,800 --> 00:40:48,293
O s-l plece.
426

00:40:52,799 --> 00:40:55,533


Arat-i pumnalul cu care
427
00:40:55,636 --> 00:40:59,337
i-ai ucis pruncul lui Robb Stark
n pntecele mamei lui desfrnate
428
00:40:59,439 --> 00:41:03,941
i cuitul cu care i-ai despicat
gtul nepoatei lui.
429
00:41:04,043 --> 00:41:09,981
Adu-i aminte cine s-a cununat
la Nunta Roie n primul rnd.
430
00:41:10,083 --> 00:41:11,750
Nepotul lui.
431
00:41:27,000 --> 00:41:29,634
Veselete-te, lord Edmure!
432
00:41:29,736 --> 00:41:31,803
Te duci acas.
433
00:41:31,905 --> 00:41:35,407
Sunt trimis s negociez
cu Petele Negru.
434
00:41:35,509 --> 00:41:38,376
Se pare c Walder Frey
nu se descurc de unul singur,
435
00:41:38,478 --> 00:41:40,278
pentru c are 400 de ani.
436
00:41:40,380 --> 00:41:44,849
Trimite-m c-o oaste la Riverland
i un asediu care poate dura mult vreme.
437
00:41:44,951 --> 00:41:49,053
Mai bine-n alt parte, n fruntea oastei,
dect n temniele Septului.
438
00:41:50,166 --> 00:41:52,023
Nu m duc la Riverland.
439
00:41:55,094 --> 00:41:56,328

Dar ce-o s faci?


440
00:41:56,430 --> 00:42:00,636
O s-i dau lui Bronn cel mai mare
sac cu aur care s-a vzut vreodat
441
00:42:00,637 --> 00:42:03,501
i o s-i cer s adune cei mai iscusii
mercenari pe care-i tie.
442
00:42:03,603 --> 00:42:06,971
i conduc n Sept
i o s-i zbor capul naltei Vrabii
443
00:42:07,073 --> 00:42:08,906
i oricrei alte vrbii
care-mi iese-n cale.
444
00:42:09,008 --> 00:42:12,577
- Nu poi.
- l are pe fiul nostru! Ni l-a furat!
445
00:42:12,679 --> 00:42:14,679
Ne-a destrmat familia.
446
00:42:14,781 --> 00:42:17,114
Cum le-o pltim celor care
ne dezbin?
447
00:42:17,217 --> 00:42:21,285
Nu merit ndurare
i nici n-o s ne ndurm de ei.
448
00:42:21,388 --> 00:42:24,222
Dar dac-i iei viaa naltei Vrabii,
n-o s mai iei viu din Sept.
449
00:42:24,324 --> 00:42:27,359
Iar fr tine, totu-i n zadar.
450
00:42:27,461 --> 00:42:30,829
Rmi n fruntea oastei noastre,
unde i-e locul,
451
00:42:30,930 --> 00:42:33,231
unde i-a dorit tata s fii.
452

00:42:33,333 --> 00:42:35,700


Arat-le oamenilor notri
cui trebuie s le fie loiali.
453
00:42:35,802 --> 00:42:39,838
Arat-le cine sunt Lannisterii
i ce le facem dumanilor notri.
454
00:42:41,207 --> 00:42:43,441
Recucerete castelul la nenorocit.
455
00:42:43,543 --> 00:42:45,744
Pentru c e-al nostru
i pentru c poi.
456
00:42:45,846 --> 00:42:48,946
O s fii dus la judecat n curnd.
Trebuie s-i fiu alturi.
457
00:42:49,876 --> 00:42:53,217
O s fie un duel judiciar.
458
00:42:53,319 --> 00:42:55,687
Am Muntele.
459
00:42:57,924 --> 00:43:00,592
Ne-au ntrit.
Fiecare dintre ei.
460
00:43:01,961 --> 00:43:03,995
Nici nu bnuiesc
ct de puternici suntem.
461
00:43:04,550 --> 00:43:06,819
Nu bnuiesc ce-o s le facem.
462
00:43:17,010 --> 00:43:19,411
Mereu am fost unii.
463
00:43:19,513 --> 00:43:22,079
Mereu o s rmnem unii.
464
00:43:22,181 --> 00:43:24,616
Ne avem doar unul pe altul
pe aceast lume.
465
00:43:44,571 --> 00:43:46,404

De ce ne-ai venit n ajutor?


466
00:43:49,943 --> 00:43:51,443
Cioara cu Trei Ochi
a trimis dup mine.
467
00:43:51,545 --> 00:43:52,744
Cioara cu Trei Ochi a murit.
468
00:43:52,846 --> 00:43:54,913
Acum triete iar.
469
00:44:07,594 --> 00:44:10,294
Cnd te-am vzut data trecut
erai un bieandru.
470
00:44:11,998 --> 00:44:13,565
Un bieandru nenfricat.
471
00:44:13,667 --> 00:44:16,734
Te crai pe zidurile castelului
i i nspimntai mama.
472
00:44:17,650 --> 00:44:19,236
Cine eti?
473
00:44:36,939 --> 00:44:38,523
Unchiul Benjen.
474
00:44:39,926 --> 00:44:41,359
n ultima epistol pe care
mi-a scris-o Jon,
475
00:44:41,461 --> 00:44:43,294
spunea c te-ai pierdut
dincolo de Zid.
476
00:44:46,299 --> 00:44:48,867
Am condus un grup de cercetai
adnc n inima Nordului,
477
00:44:48,969 --> 00:44:51,703
s-i cutm pe Umbltorii Albi.
478
00:44:51,805 --> 00:44:53,404
Ne-au gsit ei pe noi.

479
00:44:53,507 --> 00:44:57,341
Un Umbltor Alb mi-a sfrtecat
pntecele cu o sabie de ghea.
480
00:44:59,679 --> 00:45:02,847
M-a lsat s m prpdesc.
S m preschimb.
481
00:45:03,909 --> 00:45:05,517
M-au gsit Copiii.
482
00:45:05,619 --> 00:45:08,820
Au mpiedicat efectul
vrjii Umbltorului.
483
00:45:08,922 --> 00:45:10,221
Cum?
484
00:45:10,323 --> 00:45:12,624
La fel cum au preschimbat Umbltorii
de la bun nceput.
485
00:45:12,726 --> 00:45:14,058
Ai vzut cu ochii ti.
486
00:45:15,862 --> 00:45:17,862
Cu obsidian.
487
00:45:17,964 --> 00:45:20,965
Cu un ciob de obsidian
cufundat n inim.
488
00:45:23,236 --> 00:45:25,970
Acum tu eti Cioara cu Trei Ochi.
489
00:45:26,072 --> 00:45:29,007
N-am avut vreme s nv.
Nu-mi pot stpni fora.
490
00:45:32,045 --> 00:45:36,080
Trebuie s nvei s o stpneti
nainte s vin Regele Nopii.
491
00:45:38,552 --> 00:45:40,351
Bea!
492

00:45:42,488 --> 00:45:45,557


ntr-un fel sau altul,
493
00:45:45,659 --> 00:45:48,359
o s-i croiasc drum
n lumea celor vii.
494
00:45:48,461 --> 00:45:54,131
Iar cnd o s fac asta,
tu o s-l atepi.
495
00:45:54,233 --> 00:45:57,501
i o s fii pregtit.
496
00:46:17,824 --> 00:46:20,291
Eti bine?
497
00:46:20,393 --> 00:46:22,426
Cte zile facem clare
pn la Meereen?
498
00:46:22,528 --> 00:46:24,361
O sptmn n cel mai bun caz.
499
00:46:24,464 --> 00:46:27,865
De cte corbii o s am nevoie
s-mi duc khalasar-ul spre Westeros?
500
00:46:27,968 --> 00:46:30,068
Dothrakii cu tot cu caii lor,
501
00:46:30,169 --> 00:46:32,503
Neptaii, Fiii Secunzi...
502
00:46:32,606 --> 00:46:34,472
De cel puin 1,000 de corbii.
503
00:46:34,574 --> 00:46:36,708
- Poate i mai multe.
- Cine are att de multe?
504
00:46:36,810 --> 00:46:38,309
Nimeni.
505
00:46:38,411 --> 00:46:40,444
Nimeni nu le are nc.

506
00:46:42,515 --> 00:46:46,017
Deci clrim spre Meereen,
dup care navigm spre Westeros.
507
00:46:46,119 --> 00:46:47,619
i apoi?
508
00:46:47,721 --> 00:46:50,488
O s iau ce-i al meu.
509
00:46:50,590 --> 00:46:53,424
Nu i-a fost hrzit s stai pe-un tron
ntr-un palat.
510
00:46:53,526 --> 00:46:55,860
Dar ce mi-a fost hrzit?
511
00:46:55,962 --> 00:46:59,631
Eti o cuceritoare,
Daenerys Nscut din Furtun.
512
00:47:08,808 --> 00:47:10,307
Ateptai aici!
513
00:47:46,495 --> 00:47:48,070
<i>Eu m duc dup ea.</i>
514
00:47:48,091 --> 00:47:49,187
<i>Ateptai-m aici!</i>
515
00:48:44,662 --> 00:48:47,935
<i>Orice khal care a trit vreodat
i-a ales trei clrei de snge</i>
516
00:48:48,839 --> 00:48:51,727
<i>care s lupte alturi de el
i s-i vegheze calea.</i>
517
00:48:52,048 --> 00:48:54,582
<i>Dar eu nu sunt khal.</i>
518
00:48:55,669 --> 00:48:57,849
<i>N-o s-mi aleg trei clrei de snge.</i>
519
00:48:59,240 --> 00:49:01,156
<i>Eu v aleg pe toi.</i>

520
00:49:04,400 --> 00:49:06,845
<i>O s v cer mai multe
dect a cerut oricare khal</i>
521
00:49:07,447 --> 00:49:09,668
<i>de la khalassar-ul su.</i>
522
00:49:11,639 --> 00:49:14,816
<i>O s-nclecai pe cai de lemn
s traversai Marea Srat i Neagr?</i>
523
00:49:16,844 --> 00:49:20,853
<i>O s-mi rpunei dumanii
n straie de fier</i>
524
00:49:21,390 --> 00:49:23,485
<i>i o s le drmai casele din piatr?</i>
525
00:49:26,148 --> 00:49:29,073
<i>O s-mi dai Cele apte Regate,</i>
526
00:49:29,469 --> 00:49:32,822
<i>darul ce mi-a fost promis de Khal Drogo</i>
527
00:49:32,858 --> 00:49:35,116
<i>dinaintea mamei Munilor?</i>
528
00:49:38,075 --> 00:49:40,196
<i>Suntei alturi de mine?</i>
529
00:49:43,310 --> 00:49:44,312
<i>Acum</i>
530
00:49:47,569 --> 00:49:49,051
<i>i pentru totdeauna?</i>
531
00:49:51,151 --> 00:49:57,151
Traducerea i adaptarea:
<font color=#00FF00>dr.MI,</font> <font color=#8EEAE8>Azael</font> & <font color
=#FF79BC>Kprice</font>
532
00:49:58,251 --> 00:50:02,251
Subtitrri-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro
533

0:50:03,000 --> 0:50:08,000


Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania

S-ar putea să vă placă și