Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
14
00:02:19,375 --> 00:02:21,134
Nu sunt sigur c vreau asta.
15
00:02:23,409 --> 00:02:26,778
Manny, vino aici!
Fiica ta vorbete prostii!
16
00:02:26,780 --> 00:02:28,213
Drag!
17
00:02:28,215 --> 00:02:31,316
Sunt n peter, m uit la jocul
Urilor cu Vulturii.
18
00:02:31,318 --> 00:02:32,717
Am s ajut cnd m ntorc.
19
00:02:34,387 --> 00:02:35,554
Promit.
20
00:02:39,293 --> 00:02:42,294
<i>Asta este, lume, moarte subit.</i>
21
00:02:43,164 --> 00:02:44,164
Biei, de fiecare dat?
22
00:02:44,165 --> 00:02:47,566
<i>Ei sunt n
formaie i iat-i!</i>
23
00:02:47,568 --> 00:02:48,800
Regulile Urilor!
24
00:02:48,802 --> 00:02:51,203
Vulturii n atac!
25
00:02:51,205 --> 00:02:52,704
<i>Aici apare "fuzzy wuzzy"...</i>
26
00:02:52,706 --> 00:02:54,239
<i>- Ooh!
- Mastodont sfnt!</i>
27
00:02:54,241 --> 00:02:55,707
Asta a fost subit!
28
00:02:55,709 --> 00:02:57,342
Sfrit.
Vulturii pierd.
29
00:02:59,680 --> 00:03:02,480
De ce nu v ducei s o ajutai pe
sora voastr cu petrecerea de Pati?
30
00:03:02,504 --> 00:03:04,249
Pate, schmeaster, chicken keister!
31
00:03:04,251 --> 00:03:06,171
Oposumii i lanseaz
propria noastr srbtoare.
32
00:03:06,195 --> 00:03:07,786
Aprilie, luna oposumilor!
33
00:03:07,788 --> 00:03:11,323
O srbtoare a tuturor lucrurilor
glumelor i oposumilor.
34
00:03:11,325 --> 00:03:13,959
Dac este despre voi, de ce nu
o numii Pclicii lui Aprilie?
35
00:03:13,961 --> 00:03:16,328
mi place.
36
00:03:16,330 --> 00:03:19,665
Acum, cine va fi primul pclit?
37
00:03:19,667 --> 00:03:22,501
Piersicu! Da.
Exact la asta m gndeam.
38
00:03:22,503 --> 00:03:26,572
Manny! A putea folosi
alt trunchi aici!
39
00:03:26,574 --> 00:03:29,274
Hai s ne uitm la jocul
oimilor cu Viespile la tine.
40
00:03:29,276 --> 00:03:32,244
Da, dar Shira doarme. A fost
toat noaptea i a vnat cu fetele.
41
00:03:32,246 --> 00:03:33,679
Pumele?
42
00:03:33,681 --> 00:03:37,380
Bine, o s ne uitm la Sid.
Adu i dopurile pentru nas.
43
00:03:39,852 --> 00:03:42,854
Biei, sunt micat c vrei s
vedei meciul la mine, dar...
44
00:03:44,490 --> 00:03:48,260
Nu pot pentru c, vedei,
este marea mea deschidere!
45
00:03:48,262 --> 00:03:50,696
Nimic care se refer la tine
nu este mare, Sid.
46
00:03:50,698 --> 00:03:54,299
<i>Ei bine, dac v amintii, am condus
o tabr de copii, Tabra lui Sid.</i>
47
00:03:54,301 --> 00:03:55,734
Dezastruos.
48
00:03:55,736 --> 00:03:57,970
i atunci am eclozat trei
frumoase ou de dinozaur.
49
00:03:57,972 --> 00:04:03,442
i atunci m-am gndit, cine are
timp s stea pe ou toat ziua?
50
00:04:03,444 --> 00:04:06,845
Eu! Aa c, mi deschid
o firm de eclozat.
51
00:04:06,847 --> 00:04:09,948
Statul pe ou.
Eu stau pe oule tale.
52
00:04:09,950 --> 00:04:11,650
Un viitor dezastru.
53
00:04:11,652 --> 00:04:14,486
67
00:04:45,753 --> 00:04:50,622
tiu c este foarte greu de gestionat,
cu dou familii de vntori.
68
00:04:50,624 --> 00:04:52,958
Este un singur vntor aici.
Perechea mea, Coop.
69
00:04:52,960 --> 00:04:54,559
Este grozav!
Ce?
70
00:04:54,561 --> 00:04:57,696
Vreau s spun...
i simt durerea.
71
00:04:57,698 --> 00:04:59,398
Aa c,
las-m s te ntreb...
72
00:04:59,400 --> 00:05:01,433
Cine are grij de ou n timp ce tu
73
00:05:01,435 --> 00:05:03,535
i hrneti pe cei tineri
din gur n gur?
74
00:05:03,537 --> 00:05:05,671
Sunt pe scurt, singura ta opiune.
75
00:05:05,673 --> 00:05:08,872
i pe bune, gndete-te.
Ce poate s mearg prost?
76
00:05:11,944 --> 00:05:14,346
Sunt blocat aici jos de trei
luni de cnd nu am mai hoinrit.
77
00:05:14,348 --> 00:05:17,028
Am picioarele de mare napoi..
Este timpul pentru a ntinde pnzele!
78
00:05:17,052 --> 00:05:20,319
Pe bune, de abia ai ajuns acas.
Mai stai!
79
00:05:20,321 --> 00:05:21,887
Ok... iat...
93
00:05:47,948 --> 00:05:49,915
De fiecare dat cnd i
vine cte o schem,
94
00:05:49,917 --> 00:05:51,850
sfreti aici, n partea de jos.
95
00:05:51,852 --> 00:05:53,552
Da, dar de data asta va fi diferit.
96
00:05:53,554 --> 00:05:54,554
Voi sri.
97
00:05:56,723 --> 00:05:59,705
ncepem! Ce?
98
00:06:00,794 --> 00:06:02,779
Sunt ei!
99
00:06:03,863 --> 00:06:04,863
Ferete-te!
100
00:06:05,631 --> 00:06:08,033
<i>Mi-au scufundat nava!</i>
101
00:06:08,035 --> 00:06:10,675
<i>Asta pentru c am ncercat s-i rpesc,
i poate s-i arunc n ap.</i>
102
00:06:13,573 --> 00:06:14,973
<i>Anti-pirati.</i>
103
00:06:16,142 --> 00:06:17,976
Vremea rzbunrii.
104
00:06:17,978 --> 00:06:19,845
Dac te duci afar,
ia-l i pe fratele tu!
105
00:06:19,847 --> 00:06:23,161
Mam! Nu, nu l iau!
106
00:06:23,950 --> 00:06:26,785
Bineneles c am spaiu
134
00:07:35,889 --> 00:07:38,690
Cred c...
Te atac?
135
00:07:38,692 --> 00:07:41,026
Atac?
Se exfoliaz, poate.
136
00:07:44,096 --> 00:07:48,610
Nu este ultima dat cnd auzi de mine!
M voi ntoarce pentru noua mea nav!
137
00:07:51,037 --> 00:07:53,238
Vremea pentru somnic!
138
00:07:53,240 --> 00:07:56,541
Dumnezeule, eti aa drgu!
139
00:07:57,043 --> 00:08:00,579
Dormi, dormi.
140
00:08:00,581 --> 00:08:02,147
Vrei s te gdil pe spate?
141
00:08:02,149 --> 00:08:04,583
Ai o zi mare mine!
142
00:08:04,585 --> 00:08:07,185
Acum, cum ai de gnd s iei din
coaja ta dac nu te odihneti?
143
00:08:07,187 --> 00:08:09,488
tiu!
tiu, tiu.
144
00:08:09,490 --> 00:08:10,091
Am s i spun o povestea,
145
00:08:10,092 --> 00:08:11,932
pe care mama obinuia
s mi-o spun tot timpul.
146
00:08:11,956 --> 00:08:14,159
M punea direct la somn.
147
161
00:09:16,756 --> 00:09:18,590
Nu neleg!
162
00:09:18,592 --> 00:09:20,892
Am fcut o capcan vicioas
pentru nepoica noastr.
163
00:09:20,894 --> 00:09:22,761
Am fcut totul n ordine aici!
164
00:09:22,763 --> 00:09:24,563
Poate lipiciul tu nu este bun.
165
00:09:24,565 --> 00:09:27,830
i-am spus,
lipiciul meu este bun!
166
00:09:29,235 --> 00:09:30,869
Ne prbuim?
Ce se ntmpl?
167
00:09:32,271 --> 00:09:33,338
Eddie?
168
00:09:34,206 --> 00:09:35,907
Oprestete!
Tu, oprete-te!
169
00:09:36,776 --> 00:09:38,310
Este un lipici bun.
170
00:09:38,312 --> 00:09:40,045
Mulumesc.
Este incredibil!
171
00:09:47,219 --> 00:09:49,788
Unde sunt oule noastre?
172
00:09:49,790 --> 00:09:51,390
Nu cred c tie unde sunt oule noastre.
173
00:09:51,392 --> 00:09:53,232
i-am spus, nu trebuia s avem
ncredere n el.
174
201
00:10:58,859 --> 00:11:00,091
Uitai-v!
202
00:11:00,093 --> 00:11:01,126
Am gsit ceva!
203
00:11:01,827 --> 00:11:03,662
Este un bilet de rscumprare.
204
00:11:03,664 --> 00:11:07,766
"Dai-mi o nav pn mine
sau oule vor fi amestecate".
205
00:11:07,768 --> 00:11:09,668
Pirai ne-au luat oule!
206
00:11:09,670 --> 00:11:11,202
Voi ai adus problemele astea aici.
207
00:11:11,204 --> 00:11:13,405
Da-i-i napoi o nav nou!
208
00:11:13,407 --> 00:11:16,007
Nu putem negocia cu piraii.
Vor continua s fac incontinu.
209
00:11:16,009 --> 00:11:17,876
Ateapt, ateapt!
210
00:11:17,878 --> 00:11:19,878
Este piratul!
Prindei-l!
211
00:11:21,848 --> 00:11:23,782
Ateapt, ateapt, ateapt,
nu. Nu sunt el!
212
00:11:23,784 --> 00:11:24,784
Asta este fratele meu.
213
00:11:26,118 --> 00:11:28,820
Nu. El a fcut asta!
n vizuina noastr.
214
00:11:28,822 --> 00:11:31,189
Este o hart comoar, ctre ou.
215
00:11:31,191 --> 00:11:33,358
tii tu, piraii,
le place s ascund lucruri...
216
00:11:33,360 --> 00:11:36,161
i deseneaz hri ca s o gsim,
mai trziu. Nu tiu.
217
00:11:36,163 --> 00:11:37,896
tiu ce fac piraii.
218
00:11:37,898 --> 00:11:40,098
De ce ne-ai adus asta nou?
219
00:11:40,100 --> 00:11:43,101
Familia mea a fcut vizuina
n aceast vale de 13 generaii.
220
00:11:43,103 --> 00:11:45,170
Asta nseamn aproape 4 ani!
221
00:11:45,172 --> 00:11:47,332
Mcar o dat,
trebuie s fac lucrurile aa cum trebuie.
222
00:11:47,356 --> 00:11:48,072
nelegi?
223
00:11:48,240 --> 00:11:49,974
Pentru familia mea.
224
00:11:49,976 --> 00:11:52,376
Trebuie s aducem acele ou napoi.
225
00:11:54,847 --> 00:11:57,382
Am adormit i ei au rmas fr ou.
226
00:11:58,919 --> 00:12:02,787
Manny, trebuie s ajutm familiile astea.
227
00:12:02,789 --> 00:12:04,909
Sid, asta este ansa ta
s faci lucrurile cum trebuie.
228
00:12:05,891 --> 00:12:07,325
Mulumesc, Ellie.
229
00:12:07,327 --> 00:12:09,294
Tu eti mai neleapt
dect dimensiunea ta.
230
00:12:11,163 --> 00:12:13,064
Ok, ne-am fcut cu o
vntoare de ou!
231
00:12:13,066 --> 00:12:15,106
S cutm fiecare gaur de copac,
vizuina de iepure.
232
00:12:15,108 --> 00:12:16,441
Gaur umed i gaur n ghea...
233
00:12:16,443 --> 00:12:17,802
Din ntreaga vale.
234
00:12:18,471 --> 00:12:20,405
Le vom gsi.
Promit.
235
00:12:26,378 --> 00:12:28,179
Nu dorii s urmm harta?
236
00:12:28,181 --> 00:12:29,814
Hart, neharta.
237
00:12:29,816 --> 00:12:33,251
Avem un D.T.S.
Sistem de urmrire al lui Diego.
238
00:12:33,253 --> 00:12:36,054
Nasul meu i aceste instincte,
nu pot da gre.
239
00:12:36,056 --> 00:12:38,558
Tocmai au fcut-o.
240
00:12:39,326 --> 00:12:39,999
Comform acestei hri.
241
00:12:40,000 --> 00:12:43,361
Harta de care nu avem nevoie,
ar trebui s fie unul chiar aici...
242
00:12:43,496 --> 00:12:44,996
Aici!
243
00:12:44,998 --> 00:12:47,098
Oul marcheaz locul.
244
00:12:47,100 --> 00:12:49,334
S vopseti i s ascunzi ou?
245
00:12:49,336 --> 00:12:51,970
Este insidious.
Cine face aa ceva?
246
00:12:57,843 --> 00:13:00,043
Este ca i cum ai gsi un cub
de ghea, ntr-un ghear.
247
00:13:00,067 --> 00:13:02,998
Am gsit nc unul.
248
00:13:06,485 --> 00:13:10,241
Bine, un pic mai la stnga Nu, n centru.
249
00:13:12,324 --> 00:13:15,145
Ok, la dreapta, la dreapta
Ok, nu, nu, nu, nu.
250
00:13:18,164 --> 00:13:21,497
Ok, nc un pic la stnga, la stnga,
un pic mai la sud, mai la sud.
251
00:13:32,344 --> 00:13:36,080
Este ciocolat.
Ar trebui s cntreasc cam la fel.
252
00:13:44,457 --> 00:13:47,438
Cine a tiut c ciocolata
este mai gustoas n form de ou?
253
00:13:48,594 --> 00:13:50,495
Sid!
254
00:14:02,041 --> 00:14:03,875
Daa! Le avem pe toate!
255
297
00:16:09,135 --> 00:16:11,135
c nu ar trebui s lucrez n
ngrijirea copiilor...
298
00:16:11,159 --> 00:16:16,040
Cnd lucrm mpreun, putem
rezolva orice greeal pe care o fac.
299
00:16:16,042 --> 00:16:18,142
Sid are dreptate.
Uite, am avut un regres.
300
00:16:18,144 --> 00:16:19,944
S ncepem din nou i s
terminm treaba asta.
301
00:16:23,983 --> 00:16:25,416
Contai i pe mine.
302
00:16:30,255 --> 00:16:34,993
Prietene, stop, n regul?
Treaba sta ncepe s ne scape din mn.
303
00:16:34,995 --> 00:16:37,295
Nu am s renun la acel ou, Clint,
nu fr o nav.
304
00:16:37,297 --> 00:16:40,131
Dar casa noastr?
Familia noastr?
305
00:16:40,133 --> 00:16:43,401
Dar noi?
Suntem puful i sngele.
306
00:16:43,403 --> 00:16:45,883
Ai renunat la loialitate n momentul
cnd le-ai dat harta mea!
307
00:16:45,907 --> 00:16:47,271
Suntem iepuri!
308
00:16:47,273 --> 00:16:49,574
Ok? Noi suntem moi,
drgui, drglai.
309
Gheaa se topete!
337
00:18:49,628 --> 00:18:51,195
D-mi oul la!
338
00:18:51,497 --> 00:18:52,530
Sid!
339
00:18:58,604 --> 00:18:59,684
Coad afurisit de iepura!
340
00:19:09,582 --> 00:19:11,816
Eti primul pclit din aprilie!
341
00:19:11,818 --> 00:19:13,817
Am reuit!
342
00:19:14,520 --> 00:19:16,220
Aprilie, luna pclelilor!
343
00:19:21,660 --> 00:19:22,860
Mam.
344
00:19:22,862 --> 00:19:24,662
Mulumesc!
345
00:19:24,664 --> 00:19:26,297
Savannah!
346
00:19:26,299 --> 00:19:28,232
Vino s te uii la friorul tu mai mic.
347
00:19:28,234 --> 00:19:30,234
Este aa de drgu!
348
00:19:32,671 --> 00:19:35,640
Dumnezeule, nu eti tu cel
mai frumos lucru?
349
00:19:39,211 --> 00:19:41,445
Miracolul meu!
350
00:19:41,580 --> 00:19:43,214
Mam! Uite!
351
393
00:50:11,541 --> 00:50:14,010
Bine ai venit la bord, partenere.
394
00:50:20,717 --> 00:50:23,152
Aceast croazier are divertisment.
395
00:50:23,154 --> 00:50:26,121
<i>Serios? Sid,
nu eti n toate minile.</i>
396
00:50:49,312 --> 00:50:51,247
<i>Au plecat fr mine.</i>
397
00:50:51,249 --> 00:50:54,717
Nu este nimeni acolo care s-i
pese de Sid leneul?
398
00:51:03,627 --> 00:51:05,394
D-te de pe faa mea.
399
00:51:07,197 --> 00:51:09,799
Tu i cu mine, facem o echip grozav.
400
00:51:09,801 --> 00:51:11,767
Ce spui, ne ndreptm spre sud mpreun?
401
00:51:11,769 --> 00:51:14,209
Grozav, da. Sari pe spatele meu i
relaxeaz-te ntregul drum.
402
00:51:14,233 --> 00:51:15,638
Pe bune?
Nu.
403
00:51:15,640 --> 00:51:17,239
i-ai primit numele.
404
00:51:17,241 --> 00:51:19,375
Manfred.
Manfred?
405
00:51:19,377 --> 00:51:23,345
Ce zici de Manny, mamutul capricios?
Sau Manny melancolicul...
406
434
00:54:10,380 --> 00:54:12,548
<i>Totul se topete.</i>
435
00:54:12,550 --> 00:54:15,437
Barajul se va rupe.
i ntreaga vale va fi inundat.
436
00:54:15,685 --> 00:54:18,621
Uitai-v n jur.
Suntei ntr-un castron.
437
00:54:18,623 --> 00:54:21,390
Castronul se va umple.
i nu va fi nicio cale de ieire.
438
00:54:21,392 --> 00:54:22,725
Ce vom face?
439
00:54:22,727 --> 00:54:26,328
Doar dac nu reuii s ajungei
la captul valei.
440
00:54:26,330 --> 00:54:29,655
Acolo este o barc.
V poate salva.
441
00:54:39,276 --> 00:54:41,543
Iat,
rade-m jos i numete-m crti.
442
00:54:41,545 --> 00:54:43,879
Am gsit nc un mamut.
443
00:54:43,881 --> 00:54:48,554
Unde? Ateapt un pic.
Am crezut c mamuii au disprut.
444
00:54:49,519 --> 00:54:51,239
Bieii tia i creaz
probleme, surioar?
445
00:54:51,263 --> 00:54:52,721
Surioar?
446
00:54:52,723 --> 00:54:55,024
Este adevrat.
Ei sunt fraii mei.
447
00:54:55,026 --> 00:54:57,993
Nu cred c ajunge ntotdeauna
pe ramura superioar.
448
00:54:57,995 --> 00:55:00,429
Ar trebui s mearg cu noi.
449
00:55:00,431 --> 00:55:02,564
Eti nebun?
n nici un caz.
450
00:55:02,832 --> 00:55:05,301
Ok.
451
00:55:05,303 --> 00:55:07,783
Manny vrea s te ntreb dac vrei
s scapi de inundaie cu noi.
452
00:55:08,038 --> 00:55:10,673
Fr frne. Trebuie s pedalez.
Ne ntlnim la cellalt capt.
453
00:55:11,908 --> 00:55:15,077
Deci, tu crezi c ea este
aleas pentru mine?
454
00:55:15,079 --> 00:55:17,599
Da. Ea este foarte distractiv,
iar tu nu eti distractiv deloc.
455
00:55:19,449 --> 00:55:20,983
Am reuit.
456
00:55:20,985 --> 00:55:23,932
Da, le-am artat-o vulturilor
ia sperioi.
457
00:55:28,992 --> 00:55:30,793
Este un singur drum.
458
00:55:30,795 --> 00:55:32,461
Mergem nainte.
Mergem napoi.
459
00:55:32,463 --> 00:55:33,463
nainte.
napoi.
460
00:55:33,464 --> 00:55:34,830
Haidei.
461
00:55:36,436 --> 00:55:37,436
Bine.
462
00:55:51,381 --> 00:55:53,082
Manny.
463
00:55:53,084 --> 00:55:55,328
Ellie, este prins n peter.
464
00:56:44,167 --> 00:56:47,870
Ellie, nu vreau s fim mpreun,
pentru c nu avem ncotro.
465
00:56:47,872 --> 00:56:50,406
Vreau s fim mpreun pentru c vrem.
466
00:56:50,408 --> 00:56:52,307
i vreau s fiu cu tine, Ellie.
467
00:56:52,575 --> 00:56:53,976
Ce spui?
468
00:56:53,978 --> 00:56:56,278
Oh, Manny, am crezut c ai plecat...
469
00:56:57,914 --> 00:57:00,656
Eti destul de oposum pentru mine.
470
00:57:01,017 --> 00:57:02,618
Vine copilul!
Vine copilul!
471
00:57:02,620 --> 00:57:04,086
Ferete-te!
O s am un copil!
472
00:57:09,192 --> 00:57:11,493
i-am spus a fost doar o lovitur.
473
00:57:11,495 --> 00:57:14,563
mi pare ru, lume!
Alarm fals!
474
00:57:14,565 --> 00:57:18,767
Am plcerea s v prezint pe
Egbert, Shelly and Yoko.
475
00:57:18,769 --> 00:57:22,745
Sid, orice ai de gnd s faci,
este o idee proast.
476
00:57:25,675 --> 00:57:26,775
Mam!
477
00:57:27,210 --> 00:57:28,710
Sunt mmica.
478
00:57:35,685 --> 00:57:36,852
Sid!
Sid!
479
00:57:38,188 --> 00:57:39,488
Ajutor!
480
00:57:46,863 --> 00:57:48,023
Sid trebuie s fie acolo jos.
481
00:57:50,133 --> 00:57:52,835
Am trit deasupra unei lumi,
482
00:57:52,837 --> 00:57:54,203
i noi nici mcar nu am tiut.
483
00:57:55,572 --> 00:57:57,940
Numele i este Buck.
Prescurtat din Buckminster.
484
00:57:59,108 --> 00:58:02,211
Destul de lung pentru un "buh."
485
00:58:02,213 --> 00:58:04,146
Ce faci aici?
486
00:58:04,148 --> 00:58:05,868
Prietenul nostru a fost luat
de un dinozaur.
487
501
00:59:13,049 --> 00:59:14,283
Ajutor!
502
00:59:14,285 --> 00:59:15,617
Nu, Sid! Eu sunt!
503
00:59:15,619 --> 00:59:17,019
i eu!
i eu!
504
00:59:17,987 --> 00:59:19,221
Cred c ne apropiem.
505
00:59:32,035 --> 00:59:33,735
Ea arat exact ca mama ei.
506
00:59:33,737 --> 00:59:35,704
Slav Domnului.
507
00:59:35,706 --> 00:59:37,806
E bine s te avem napoi, Sid.
508
00:59:37,808 --> 00:59:40,108
Nu credeam c voi spune aa,
dar mi-ai lipsit amice.
509
00:59:41,344 --> 00:59:43,679
Bine, mamifere, S te ducem acas.
510
00:59:52,355 --> 00:59:55,223
Aa e, scumpo.
Bine ai venit n epoca de ghea.
511
01:00:08,838 --> 01:00:09,838
Ce a fost asta?
512
01:00:13,876 --> 01:00:14,876
Cred c suntem aproape!
513
01:00:21,751 --> 01:00:24,386
V voi ngropa pe toi i voi
dansa pe mormintele voastre.
514
01:00:24,388 --> 01:00:26,188
Aa de fragil.
515
01:00:26,190 --> 01:00:28,991
i ea nu mai poate atepta
s petreac timpul cu tine, Sid.
516
01:00:34,931 --> 01:00:37,633
Manny! Nu!
517
01:00:45,074 --> 01:00:49,177
Nu conteaz ct de mult timp
este nevoie, eu te voi gsi!
518
01:00:52,949 --> 01:00:55,230
<I>Acest perete este pe cale
s se mite i s ne striveasc.</I>
519
01:00:55,254 --> 01:00:56,885
Trebuie s ajungem la podul de pmnt.
520
01:00:56,887 --> 01:00:57,919
Alte ntrebri?
521
01:00:59,188 --> 01:01:01,256
Da?
522
01:01:01,258 --> 01:01:05,127
Atunci cnd bei ap prin trunchiul,
nu-i la gust ca i mucul?
523
01:01:05,129 --> 01:01:07,129
Nu.
524
01:01:07,131 --> 01:01:09,297
Ei bine, uneori. S mergem!
525
01:01:15,938 --> 01:01:19,041
E halucinaie,
sau gheaa aceea se ndreapt spre noi?
526
01:01:24,447 --> 01:01:27,182
Cpitanul GUTT, aici pentru a ajuta.
527
01:01:27,184 --> 01:01:29,718
tii, asta e o maimu drgu.
528
01:01:29,720 --> 01:01:31,687
Stingerea, amicilor.
529
01:01:38,895 --> 01:01:41,830
Hei amice.
Bine ai venit la petrecere.
530
01:01:41,832 --> 01:01:42,964
Pregtete plac!
531
01:01:42,966 --> 01:01:44,132
Pregtete placa!
532
01:01:44,134 --> 01:01:46,702
Se pregtete placa!
533
01:01:48,438 --> 01:01:49,718
Nu are s se ntmple, cpitane.
534
01:01:54,911 --> 01:01:56,211
Poate cineva have floaties?
535
01:02:00,083 --> 01:02:02,918
Acolo! Pmnt!
536
01:02:02,920 --> 01:02:05,387
Toat lumea cu vslele.
Vslii!
537
01:02:08,424 --> 01:02:10,892
Biei, aici.
Hai, este o scurttur.
538
01:02:11,794 --> 01:02:15,263
Asta este uimitor.
539
01:02:15,265 --> 01:02:16,265
Huh?
540
01:02:24,006 --> 01:02:26,007
Biei, ar trebui s plecm de aici.
541
01:02:26,009 --> 01:02:27,476
Acesta este epic!
542
01:02:27,478 --> 01:02:29,010
Fugi! Fugi! Fugi!
543
01:02:36,920 --> 01:02:39,821
Hei, piersic, ai slbit!
Te distrezi.
544
01:02:39,823 --> 01:02:41,923
Distracie?
Eu am plecat de aici.
545
01:02:41,925 --> 01:02:45,894
Dac tu geniule eti normal,
aceast specie va sfri disprut.
546
01:02:45,896 --> 01:02:48,864
Da, ei bine, specia ta va fi
disprut n primul rnd.
547
01:02:48,866 --> 01:02:51,199
Arde!
548
01:02:51,201 --> 01:02:53,101
Suntem aceleai specii, geniule.
549
01:02:53,103 --> 01:02:54,503
Ce? Arde dublu.
550
01:02:58,107 --> 01:02:59,808
Asta e...?
Peaches? Acolo e!
551
01:03:00,243 --> 01:03:01,309
Tat!
552
01:03:07,550 --> 01:03:09,217
Du-te, du-te, sunt chiar
n spatele tu.
553
01:03:09,219 --> 01:03:10,485
Nu!
554
01:03:10,487 --> 01:03:12,354
Sunt chiar n spatele tu.
555
01:03:12,356 --> 01:03:14,289
Tat!
556
597
01:06:21,410 --> 01:06:26,414
Cnd am proiectat-o pe Scratte,
am tiut c trebuie s fie opusul Scrat.
598
01:06:26,416 --> 01:06:28,483
<i>Deci, ea a trebuit s fie frumoas.</i>
599
01:06:28,485 --> 01:06:30,925
<i>A trebuit s fie inteligent.
Toate lucrurile care el nu este.</i>
600
01:06:30,949 --> 01:06:34,717
Scrat este nervos, caracter nervos,
601
01:06:35,658 --> 01:06:37,325
<i>nu n special bine ngrijit.</i>
602
01:06:39,195 --> 01:06:42,097
<I>E elegant i neted.</I>
603
01:06:42,099 --> 01:06:44,265
<i>Am vrut ca ea s arate frumoas,</i>
604
01:06:44,267 --> 01:06:45,907
<i>deoarece c Scrat
trebuia s se uite la ea</i>
605
01:06:45,931 --> 01:06:47,435
<i>i s se ndrgosteasc imediat.</i>
606
01:06:47,437 --> 01:06:50,638
Aa c, i-am dat genele lungi
cu un pic de albastru,
607
01:06:50,640 --> 01:06:52,640
<i>aa c am fcut-o
cu adevrat feminin i amuzant.</i>
608
01:06:58,347 --> 01:07:01,082
Scratte a pornit
fiind mult mai instinctual,
609
01:07:01,084 --> 01:07:04,119
i apoi am nceput
s i vedem look-ul ei,
610
636
01:08:18,261 --> 01:08:19,901
<i>i apoi le-am pus
n fata ntregii camere.</i>
637
01:08:19,925 --> 01:08:21,496
<i>Tu acionezi afar.
Tu faci vocile.</i>
638
01:08:21,498 --> 01:08:23,264
<i>Tu chiar ncerci
s obii o camer s rd.</i>
639
01:08:23,266 --> 01:08:24,432
i apoi cade ca o stnc.
640
01:08:29,873 --> 01:08:32,707
Secvena de tango a lui Scrat,
a fost misiunea mea.
641
01:08:32,709 --> 01:08:35,143
<i>i m-am gndit, "ei bine, bine.
Ei trebuie s se lupte pentru alun.</i>
642
01:08:35,145 --> 01:08:36,945
<i>"Trebuie s fie distractiv
i amuzant i... ".</i>
643
01:08:36,947 --> 01:08:38,513
<i>Deci, atunci, urmtoarea
parte mi-a fost doar ncercarea</i>
644
01:08:38,515 --> 01:08:40,115
<i>pentru a schia coregrafia,</i>
645
01:08:40,117 --> 01:08:42,117
<i>s vd cum s-ar putea
lucra cu cozile lor,</i>
646
01:08:42,119 --> 01:08:44,586
<i>i aducerea veverielor
ntr-un dans uman.</i>
647
01:08:44,588 --> 01:08:46,855
<i>La doar cteva sptmni de la
a face doar poante.</i>
648
673
01:09:54,456 --> 01:09:55,490
Lucruri de genul.
674
01:10:00,564 --> 01:10:02,263
Care s-au potrivit perfect.
675
01:10:02,265 --> 01:10:05,800
Noi am spus, "de ce s cutm n alt
parte? Avem talentul chiar aici."
676
01:10:05,802 --> 01:10:08,870
<I>i Chris a devenit voce semntur
a lui Scrat i a fost minunat.</I>
677
01:10:10,974 --> 01:10:12,574
<i>i apoi, cnd am definit fata Scrat,</i>
678
01:10:12,576 --> 01:10:14,509
<i>am decis,
"hai s ne uitm nuntru din nou.</i>
679
01:10:14,511 --> 01:10:16,811
<i>"Hai s trecem prin
acelai proces. ".</i>
680
01:10:16,813 --> 01:10:20,949
<I>i Karen Disher, ea a fcut o mulime
de voci tempo pentru noi.</I>
681
01:10:20,951 --> 01:10:22,984
Am fcut multe voci rzuibile
de cnd am nceput.
682
01:10:22,986 --> 01:10:25,653
<i>Deci, cred c atunci cnd afost nevoie
de voci tempo.</i>
683
01:10:25,655 --> 01:10:28,289
<i>Pentru Scratte la nceputul produciei,</i>
684
01:10:28,291 --> 01:10:30,451
<i>au fost ca i cum,
"o vom aduce doar pe Karen nuntru"</i>
685
01:10:30,475 --> 01:10:32,293
<i>care este,
pentru mine, destul distracie,</i>
686
01:10:32,295 --> 01:10:34,055
<i>atunci cnd poi
s intri n bula ei sunt ca,</i>
687
01:10:34,079 --> 01:10:35,479
"bine, tu cazi jos de pe o stnc."
688
01:10:36,433 --> 01:10:37,999
Tu tii,
"eti lovit n stomac."
689
01:10:38,001 --> 01:10:41,002
tii, e amuzant i e un lucru ciudat.
690
01:10:43,640 --> 01:10:44,572
<I>n ceea ce privete vocalizarea,</I>
691
01:10:44,573 --> 01:10:47,008
<I>este complicat pentru ca Scrat
s fie aa de mare.</I>
692
01:10:47,010 --> 01:10:49,844
<i>Chris pn cnd a reuit o asemenea voce.</i>
693
01:10:49,846 --> 01:10:53,348
Deci, cum fac ca eu s pstrez
acest animal n aceeai familie,
694
01:10:53,350 --> 01:10:59,454
<i>Aa c, pentru mine, a fost ca o gndire
puin mai sexy,</i>
695
01:10:59,456 --> 01:11:02,790
ca i cum ar toarce puin,
puine scrituri de genul vino aici,
696
01:11:02,792 --> 01:11:04,859
care sunt dificil de fcut.
697
01:11:07,597 --> 01:11:11,733
<I>E greu, s umpli labe cu blan
ntr-o mulime de moduri.</I>
698
01:11:11,735 --> 01:11:14,269
Destul de inteligent.
Nu tiu n cazul n care ea devine.
699
01:11:14,271 --> 01:11:17,405
Doar c nu tiu.
700
01:11:17,407 --> 01:11:21,643
<I>Nu m ateptam la a sfri prin a fi
vocea ntr-un film, pn la urm.</I>
701
01:11:21,645 --> 01:11:24,879
<i>i apoi a venit John la mine pentru un an
i acum jumate de an mi-a zis,</i>
702
01:11:24,881 --> 01:11:27,348
<i>"ghici ce?
Tu vei fi Scratte."</i>
703
01:11:27,350 --> 01:11:29,110
i eu am zis,
ceva de genul, "taci din gur."
704
01:11:29,134 --> 01:11:30,974
Ca i cum, nu am putut
chiar s cred, aa c...
705
01:11:32,288 --> 01:11:33,054
<I>a fost foarte excitant.</I>
706
01:11:33,056 --> 01:11:34,956
Mmm!
707
01:11:34,958 --> 01:11:37,825
Sfritul n cazul n care,
pstrai ntrebarea final,
708
01:11:37,827 --> 01:11:40,328
"oare el va fi cu fata?
Sau va primi aluna?
709
01:11:40,330 --> 01:11:44,599
<I>i am avut cam, trei moduri diferite
de a pune capt filmului.</I>
710
01:11:44,601 --> 01:11:47,401
<I>i am ales una pe care ne-am gndit
c ar fi cea mai bun pentru Scrat.</I>
711
01:11:48,437 --> 01:11:50,237