Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
davie et de Valachie, ont été garie, şi afirmarea voinţei de unire with such great s u c c e s , the alla bravura dei capi del movi-j propagieren kortnteni so ist e»
fondées par des princes émigrés cu Ţara liberă. ideal of unity it is true t h a t t h e mento, i quali non temettero le [ nicht weniger wahr, dass die Fürs-
de cette Transylvanie, de laquelle Ţinta principală ajunsă: Romă- prineipalities of Moldovia and carceri, ed alla stretta collabora- j tentümer Moldau und Muntenien
est aussi sorti le mouvement, Wallaohia nave been founded zione di tutte le classi sociali e j (Voluchei) durch emigrierte Herr-
pour la reacqusition de notre sen nia-Mare înfăptuită, trebuia să ur by princes who emigrated from grazié pure ad un programma de scher gegründet wurden, die aus
timent de latinité. meze contopirea provinciilor trăite Transylvania where from has mocratico ed evoiutivo, hanno po-1 diesem Siebenbürgen kamen, von
Un irrédentisme hardi a trempé prea mult sub o administraţie duş started also the movement of tuto i capi del passato adempie-j im auch die Bewegung zur Rück-
depuis 1848 jusqu'en 1918 tous mană. O muncă migăloasă şi grea reawakening o f our latinity. re la loro missione: conservare gewinnung unserer lateinischen Ge-
sinnung, entsprang.
les Roumains de Transylvanie et aştepta pe conducătorii Statului A headstrong irredentism has l'unità etnica délia popolazione
du Banat, et ce n'est que grâce român unit. hardened from 1 8 4 8 tili 1918 romena délia ex Ungheria ed af- Nach 1848 wurden alle rumaeni-
à de courageux chefs que la pri all the Rumanians of Transyl fermare la volontà di unirsi alla schen Seelen aus Siebenbärgen
son n' intimidait point et à une Tineretul intelectual din Transil Patria libera. und Banat durch trotzigen Irreden-
vania and Banat, and it is only
étroite collaboration de toutes les vania şi Banat — al cărui organ due to leaders füll of courage- tismus gehärtet, und dank nur eini-
Dopo raggiunta la meta prin
classes sociales et surtout c'est suntem — a înţeles să contribue şi ger tapferen Führer — die auch
who got not frightened by pri cipale, realizzata la Grande Ro
grâce à un programme démo el la progresul acestei ţări, înşirân- rom Kerker nicht zurückschreck-
sons — and due to a close col mânia, doveva seguire la com
cratique et évolutif que les con ten — und der engen Zusammen-
du-se în Aprilie 1926 — în număr laboration between all social pleta fusione délie prorincie che
ducteurs du passé ont pu accom arbeit saemtlicher sozialen Klassen
de peste 2000 — ca un protest fi classes, last not least to a de troppo hanno vissuto sotto Pop- ;
plir leur mission. Celle-ci était: //tu/ nicht zuletzt dem demokra-
mocratic and evolutive pro pressione nemica. Un lavoro mi- j tischen und evolutiveti Programm,
la conservation de l'entité ethni o reacţiune în contra unor apucă gramra that the leaders o! the nuzioso e difficile attendeva ii •.<;- i aar es zu verdanken, dass die Füh-
que de la population de l'ancienne turi politice imorale, înrolăndu-se past have been able to realize ovo Capo dello stato romenoi rer der Vergangenheit ihre Mission
Hongrie, et l'affirmation de leur vo n rândul partidului naţional-ţără- their mission: To maintain the unito. ! erfüllen konnten: Die Bewahrung
lonté de s'unir à la libre Roum anie. '. nesc. ethnical totality of the R u m a - La gioventù inteliettuaie délia; der etnischen Eigenschaft und Tra-
Le but principal qui était !a nian population, from late Hun dition der Bevölkerung des gewe-
création de la grande Roumanie Cu elan tineresc a luptat genera gary as well as to assert their Transilvania e Banato, organo délia j
quaie noi siamo, ha inteso di dare| senen f'ngarns und die Betonung
ayant été atteint, après devaient ţia noastră (Chemarea) alături de will to be united to the free anche la sua coutribuzione al pro- j ihres Willens zur Vereinigung mit
suivre la fusion des pro inces generaţiile cu experienţă şi urmând Country. gresso di questo Paese, solidariz- j dem freien Lande.
qui avaient vécu trop longtemps conducerea lor pentru o normali The principal a h n : Greater zandosi nelPAprile 1926, in nu-ţ Der Hmi.ptzweck wurde erreicht,
sous le joug d'une administration zare si democratizare a vieţei po Rumania, having been realized mero di più di duemila, — nelle !
Grossrumänien wurde verwirklicht,
ennemie. Un travail dur et minu- now had to follow the assimila file del partito nazionale conta- ! das Zusammenschmelzen der Pro-
litice :
tieux attendait les chefs de l'Etat tion of the différent provinces dino, o ciô come una protesta e j vinzen, ii-elrhe sehr lange Zeit un-
roumain agrandi par l'union. Mbertatea alegerilor, o legalitate which had lived for too long reazione contrô certe abitudini po- J ter feindlicher Administration leb-
La jeunesse intellectuelle de absolută, libertatea presei, solida under a hostile administration. liatiche nocive. ten, war notwendig. Eine umständ-
la Transylvanie et du Banat, dont ritatea claselor sociale pentru A n difficult and slow work Questa nuova generazione ha liche und- harte Arbeit harrte euf
awaited the leaders of the uni
nous propageons les idées, a com- scopuri măreţe, modernizarea lottato con slancio giovaniie al die Führer, des vereinigten rumä-
ted Roumanian State.
pris qu'elle avait le devoir de vieţii economice prin încopciarea fianco délie generazioni esperte e nischen Staates.
contribuer au progrès de ce pays The intellectual youth of Tran seguendo la guida di quelle, per Die intellektuelle Jugend aus Sie-
României în angrenajul economic
et en Avril 1926 plus que 2000 sylvania and Banat, whose ide- normalizzare e democratizzare la benbürgen und Banat, deren Organ
mondial, raţionalizarea mecanis als are propaged by our weekly loir sind, war im Bewusstsem des-
jeunes gens s'enrôlaient dans les vita politica :
mului administrativ economic şi paper, understood to contribuie
rangs du parti national paysan, Liberia délie elezioni, assoluta sen, dass es ihre Pflicht ist für den
comme une protestation et une politic, acestea sunt unele din also to the progress of this eo- legalità, libertà délia stampa, soli- Fortschritt dieses Landes einzuste-
reaction contre certaines moeurs scopurile urmărite de noi. untry, has joined in April 1926 hen und in der Tat hatten sie sich
darietà completa délie classi so-
politiques immorales. (over 2000) as a protest and im April 1926. — m einer Zahl von
Vrem să trăim — cum de fapt ciali per grandi scopi nazionali,
reaction against some immoral über 2.000 — als Protest-und Rück-
Notre génération (Chemarea- şi trăim — în pace şi frăţie cu ce- j modernizzazione délia vita eco-
political attitudes the national- wirkung gegen einige immoralische
l'Appel) a lutté avec un élan plein lelőtte popoare conlocuitoare, ami- j nomica per mezzo dell'allaccia-
peasant Party. politische Griffe in die Reihen der
de jeunesse, à côté des généra-1 mento délia Romenia nell'ingra- national-tzaramstischen Partei ein-
tions expérimentées, et sous leur \ & ™*™e> dar trébue să înţeleagă I Our génération (Chemarea) naggio
c e
economico mondiale, gereiht.
direction, pour l'obtention d'une | toată lumea că pacifismul nostru has fought for the normalisation razionalizzazione del meccanismo
vie politique normale et démo intern şi extern nu este o slăbi and démocratisation of our po amministrativo, economico e po- Mit jugendlichem Elan hat un-
litical life with a youthful onset litico, questi sono parte degli sere Generation (Die „Chemarea")
cratique. ciune, pentrucă vom apăra până la beside of the more experienced an Seite der erfahrenen Generation
La liberté des élections, une ultima picătură de sânge patrimo générations and following their scopi seguiti da noi. gekämpft und ihrer Führung ge-
légalité absolue, la liberté de la
niul României pe veci unite, do leadership. Vogliamo vivere, corne viviamo, folgt für die Normalisierung und
presse, la solidarité des classes
Free élections, absolute lega- in pace e fratellanza con le altre Demokratisierung des politischen
sociales pour un but élevé; la bândită prin atâtea jertfe seculare,
lity, press liberty, social solida- popolazioni coabitanti, con gli Lebens :
vie économique modernisée en prin sutele de mii de morţi din răz
rity for higher aims, modernisa amici e vicini, perô si sappia in Die Freiheit der Wahlen, die ab-
attachant la Roumaine à l'engre boiul mondial precum şi prin în
tion of our economic life by Con tutto il mondo che il nostro paci- solute Legalität, Freiheit der
nage économique mondial ; rendre crederea marilor aliaţi.
necting Roumania to the econo fisme interno ed esterno, non si- Presse, Solidaritaet saemtUcher
plus rationnel, le mécanisme ad sozialen Klassen für höheres Stre-
ministratif économique et politique, Vor înţelege toţi duşmanii noştri mical system of the World, ra- gnifica debolezza e che difendere-
tionalization of the administra mo il patrimonio délia România ben, die Modernisierung des
tels étaient les buts que nous că forţele vii ale Naţvunei Române Wirtschaftslebens durch die Ein-
tive, economical and political per senipre unita, conquistatö con
poursuivions. sunt centripetale şi nu var putea mechanism, these are some of tanti sacrifici secolari, con le cen- schaltung Rumaeniens in die welt-
Nous voulons vivre — comme fi nicicând centrifugale. the aims pursued by us. tinaia di migliaia di morţi della wirtschaftliche Zusammenarbeit,
de fait nous le faisons — en Rezultatele obţinute până acuma W e want — as we in fact do , _ i^uerra mondiale ed anche con Ia die Rationalisierung des admini-
paix et fraternité avec les autres din partea guvernului nostru ne în — to live in peace and f r i e n d - 1 f i d u c i a d e i n o s t r i strativen, wirtschaftlichen und
grandi alleati,
peuples de notre territoire, et avec dreptăţesc să credem, că păşind ship with the minorities of our S f i n 0 a l l a politischen Mechanismus, u. s. w.
ultima goccia di sangue. !
nos voisins et nos amis; mais Wir wollen in Frieden und Brü-
country, with the friendly n a - ' Capiranno tutti i nemici nostri,
tout le monde doit comprendre mai departe pe calea evoluţiei con tions and neighbours, but eve- i che le forze vive della Nazione derlichkeit mit den anderen Mif-
bewohnern, den Freunden und
que notre pacifisme intéiieur et structive vom reuşi să recâştigăm ryone has to understand that our I Romena sono centripetale e non
pentru Romănia-Mare, ceeace a fost Nachbaren leben und in der Tai
extérieur, n'est pas une faiblesse, internal and externai pacifism ; potranno mai essere centritughe. leben wir auch in Frieden, aber die
car nous serons toujours prêts à şi România din trecut: o citadelă is no weakness beeause we shall ! I risultati finora ottenuti dai ganze Welt soll es wissen, dass un-
défendre — jusqu'à la dernière a civilizaţiei şi a păcii la gurile Du défend with our last breath the nostro Governo ci danno il diritto ser innerer und äusserer Pazifismus
goutte de notre sang, — l'inté patrimony of the for ever uni di credere che proseguendo per nicht eine Schwäche ist, denn wir
nării, la porţile orientului. Pentru
grité de notre patrimoine uni pour ted Roumania obtained bv so la via dell'evoluzione costruttiva werden die rumänische Erbschaft,
toujours, et acquis par les nom grabnica înfăptuire a acestui măreţ inany sacrifices during the ăges, riusciremo, a mantenere la Gran welche durch jahrhundertelange Op-
breux sacrifices séculaires, par scop am păşit la organizarea tine by the hundred of thousands of de România, queila che già fu la fer durch Hrtderttausende Tote im
les centaines de mille de morts retului rural şi muncitoresc, creând héros of the World-war, as weli România del passato : Una citta- j Weltkrieg und durch das Vertrauen
de la guerre mondiale et aussi ; partidului naţional-ţărănesc a s b y the trust of our big allies. della della civiltà e della pace \ unserer grossen Verbündeten, er-
par la confiance inspirée à n o s i ^ ^ ^ ^ ^ The successes obtained tili to alle foci del Danubio ed alle porte rungen wurde, bis zum letéten
grands allies. * T -, \ ~ " day by our governement, eive us i/e//' Oriente. j Bluttropfen beschützen.
I nuităţn eforturilor deja depuse şt the right to believe that we Per la urgente realizzazione di I Die durch unsere Regierung Wt
Tous nos ennemis compren- j Săvârşirea problemelor atacate. will regain for Grearter R u
dront que les forces vives de l a ' Aici la Alba-Iulia, simbolul des- mania what she was in the queste scopo-abbiamo procedutoj jetzt erreichten Resultate berechti-
nation sont centripètes et ne alla organizazzione della gioventù Í gen uns zu glauben, dass es uns
pourront jamais être centrifuges, j robirei noastre naţionale si a umrei past, i f we follow the road of rurale ed operaia, creando cosi gelingen wird, am Pfade der kon-
Les résultats obtenus jusqu'à• tuturor fraţilor reinoim legământul constructive évolution that is per il Partito Nazionale contadino, struktiven Evolution dasjenige
ce jour par notre gouvernement, j nostru sfânt de-a fi ostaşi vrednici tobe a stronghold of civilisation l'organo della conservazione della | Grossrumänien zurückzugewinnen,
nous donnent le droit de penser, ! W n e f e ^T ä r ü m
and peace at the mouth of the Da continuità negii sforzi già fatti e | welches Rumaenien in der Vergan-
m a r i r € a
que, continuant à monter sur la; „ , . . .. , . . nube, at the doors of the Orient. di perfezione nei problemi già | genheit war:
T r o m d m 91 b l n d e o m € l á r e %
route de l'évolution constructive, j - To be able to realize in the iniziati. Eine Zitadelle der Zivilization
nous réussirons à regagner pourj Trăiască România-Mare, pe veci shortest possible time this migh- Qui ad Alba-Iulia, simbolo und Friedens an der Donaumündung
la grande Roumaine, ce que l a ' ^ / ty aim, we started to organise am Tore des Orients. Zur raschen
also the rural and industrial della nostra redenzione nazionale Verwirklichung dieser hohen Ziele,
w w
© BCUCluj
Ni. Ii.
© BCUCluj