Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
3
Retipărit în Jacques Rivière, Études. L’œuvre critique de Jacques Rivière à „La Nouvelle
Revue Française” (1909-1924), ediție revăzută, antologie și adnotări de Alain
Rivière, prefață de Alix Tubman-Mary, Gallimard, Paris, 1999, și Jacques Rivière,
Le Roman d’aventure, Éditions des Syrtes, Paris, 2000.
4
Jacques Rivière, Études, pp. 336-337.
5
Idem.
De spre av entură 137
16
Idem., p. 197.
17
Idem., p. 201.
18
Idem., p. 203.
19
Georg Simmel, „Aventura” [1911], in Cultura filosofică. Despre aventură, sexe și criza
modernului, traducere de Nicolae Stoian și Magdalena Popescu-Marin, Editura
Humanitas, București, 1998, pp. 13-29.
1 40 Roman polițist
25
Theodore Roszak, Sfârșitul lumii în alb și negru [1991], traducere de Mircea
Pricăjan, Editura Nemira, București, 2008.
1 42 Roman polițist
ale vremii fac din el în scurtă vreme un proscris, care turnează doar
filme low budget de serie B. Castle e un autor de pelicule în genuri
de duzină; zombi, moroi, vampiri – toată recuzita care îi asigura
entertainment-ului interbelic clișeele terorii din sala de cinema este
acolo. Ideea și fabula romanului lui Roszak sunt, sub superficiul
altfel adictiv al thrillerului conspiraționist, că degradarea actuală a
culturii de masă reprezintă degradarea prin supraproducție a unor
valori teologice inițiale.
Povestea „aventurii” a avut loc în felul următor: lansată prin
romanele cavalerești ale Mesei Rotunde, reactivată parodic prin
Don Quijote, este reinventată în secolul al XIX-lea (în sensul ei
modern) prin romanele lui Alexandre Dumas, Jules Verne, Robert
Louis Stevenson și alții; intră în vocabularul criticilor și filosofilor
în preajma anului 1900, servind drept cuvânt de ordine pentru
următoarele decenii; reintră pe filiera academică după al Doilea
Război Mondial, împreună cu toată cultura divertismentului, care
dobândește atâta respectabilitate încât degajează terenul de orice
distincții consistente între cultură „înaltă” și cultură „joasă”; și, în
fine, atinge impasul cognitiv care descrie stadiul final.26 Ceea ce nu
înseamnă că, fie și în forma ei depreciată actuală (în care, nota bene,
a ajuns să dea numele unui subgen al jocurilor video – unul dintre
cele mai inteligent și bogat texturate narativ), aventura a încetat
să inspire produse de calitate. Dar principalul produs de calitate
stă în recitirea repertoriului clasic de povești – de la Stevenson la
Corto Maltese. Intertextul este ceea ce rămâne.27
26
Stanislaw Lem descria etapizat procesul de degradare cognitivă și estetică prin care
trece orice subgen nou creat. Procesul cunoaște patru trepte: (1) explorarea genu-
in-încântată a noului device, (2) căutarea de complicații care să adauge adâncime,
tinzând către epuizarea permutărilor posibile, (3) parodizarea/ valorificarea în cheie
comică și, în fine, (4) decrepitudinea, adică valorificarea prin încrucișarea cu subge-
nuri de larg consum precum narațiunea polițistă, erotică ș.a.m.d. (Stanislaw Lem,
„The Time-Travel Story and Related Matters of Science-Fiction Structuring”).
27
Și literatura detectivistică deține un ridicat coeficiente de inter- și metatextua-
litate. Evoluția genului este un fapt nu atât individual-calitativ (căci nu se poate
considera că romanele Agathei Christie ar fi inferioare vreunuia dintre succesori),
144 Roman polițist
cât sistemic. Cine scrie roman polițist trebuie să cunoască istoria genului și să o ia
în considerare, așa cum un jucător de șah profesionist cunoaște un larg repertoriu
de deschideri, poziții și finaluri. Detectivii fac adesea referiri unul la altul. Sherlock
Holmes îi judecă disprețuitor pe Auguste Dupin al lui Poe („un tip inferior”) și
pe Lecoq al lui Gaboriau („un cârpaci mizerabil”); de asemenea, în A treia fată
(1966), Hercule Poirot „tocmai își terminase magnum opus, o analiză a marilor
scriitori de ficțiune polițistă, îndrăznise să vorbească caustic despre Edgar Allan
Poe, își exprimase nemulțumirea față de lipsa de metodă sau ordine în efuziunea
romantică a lui Wilkie Collins”; Maurice Leblanc îl ia peste picior pe Sherlock
caricaturizându-l în persoana detectivului Herlock Sholmes, o pradă facilă pen-
tru Arsène Lupin etc. Însă, spre deosebire de șah, o dată făcută o descoperire în
interiorul genului, ea nu va putea fi repetată decât sub riscul autodescalificării.
Mai mult ca în cazul oricărui alt gen, autorul trebuie să știe că cititorul știe că el
trebuie să știe – și așa mai departe. Dacă autorul X va recurge la ingeniozitatea Y,
în următorul roman Y va fi integrată și depășită într-un fel sau în altul. De pildă,
după trucul „naratorul este criminalul” din cel de al patrulea roman al său, Cine l-a
ucis pe Roger Ackroyd?, Agatha Christie a mai recurs la el în cel puțin două ocazii,
însă crescându-i complexitatea astfel încât cititorii să poată fi păcăliți din nou.
28
C. G. Jung, Opere complete 15. Despre fenomenul spiritului în artă și știință, traducere
de Gabriela Danțiș, Editura Trei, București, 2007, p. 128.
De spre av entură 145
31
Intriga este o variație la „Aventura celor șase Napoleoni” de Conan Doyle.
De spre av entură 149
32
„Lumea afirmării cavalerești este o lume a aventurii, nu numai în sensul că cuprinde
o serie aproape neîntreruptă de aventuri; înainte de toate ea nu cuprinde nimic
altceva decât ceea ce ține de aventuri; […] este o lume creată în mod special pentru
afirmarea cavalerului.” (Erich Auerbach, Mimesis, pp. 146-147)