Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Luni –
Marți –
Miercuri –
Joi –
Vineri –
Sâmbătă –
Duminică –
Sentimente - Cентименты
Îmi place mult țara ta – мне очень нравится твоя страна
Sunt Fericit / Sunt Fericită- Я счастлив/ Я счастлива
Sunt trist / Sunt Tristă – мне грустно
Îmi este frig – мне холодно
Îmi este cald – мне жарко
Vrei să ieșim în seara asta – Хочешь выйдем сегодня вечером
Da vreau să ieșim în seara asta / Vreau sa ies undeva în seara asta – Да хочу выйти сегодня
вечером / Хочу выйти куда-нибудь сегодня вечером
Nu vreau să ieșim în seara asta – Мне не куда не хочется идти сегодня вечером
Vreau să mă odihnesc – Мне хочется отдыхать
Nu mulțumesc, sunt obosită – Нет спасибо , я устала
CULORILE – ЦВЕТА
Roșu – красный
Albastru – синий
Galben – жёлтый
Alb – белый
Negru - черный
Verde – зеленый
Portocaliu – Оранжевый
Violet – фиолетовый
Gri – серый
Conţinutul lecţiei:
- genurile
Puţin câte puţin începem să învăţăm noi cuvinte. În această lecţie vom învăţa cum să ne adresăm
politicos unei persoane şi cum să purtăm o conversaţie simplă cu un prieten.
7. друг – prieten
8. подру́га – prietenă
9. колле́га – coleg/colegă
Диало́ги
Ascultând dialogurile următoare, veţi observa că folosim cuvinte din lecţiile anterioare. Însă
conversaţiile sunt puţin mai complicate. Nu pierdeţi din vedere lecţiile anterioare şi repetaţi mereu
cuvintele învăţate.
Диало́г 1 (оди́н):
Диало́г 2 (два):
- Cum îl cheamă?
Диало́г 3 (три):
- А о́тчество?
- Dar patronimicul?
Genurile
La fel ca şi în limba română, în limba rusă există trei genuri: masculin, feminin şi neutru. Genul
substantivelor poate fi determinat uşor după terminaţii, dar mai există şi câteva excepţii.
- substantivele care se termină în –о (окно - fereastră), -е (море - mare), -мя (имя - nume)
Pronumele posesiv în limba rusă îşi schimbă forma în funcţie de genul substantivului pe care îl
determină. Astfel avem următoarele forme:
Masculin: мой (al meu), твой (al tău), наш (al nostru), ваш (al vostru, al dvs.)
Feminin моя́ (a mea), твоя́ (a ta), ва́ша (a voastră, a dvs.), на́ша (a noastră)
Neutru моё (al meu), твоё (al tău), ва́ше (al nostru), на́ше (al vostru, al dvs.)
Plural мои́ (ai noştri, ale noastre), твои́ (ai tăi, ale tale), ва́ши (ai voştri, dvs., ale voastre, dvs.), на́ши (ai
noştri, ale noastre)
Exemple: мой дру́г (prietenul meu), твоя́ подру́га (prietena ta), ва́ше и́мя (numele vostru, dvs.)
În Rusia, fiecare persoană are un prenume (и́мя), un nume de familie (фами́лия) şi un patronimic
(о́тчество). Ex: nume de femeie – А́нна Андре́евна Ахма́това (Anna Andreevna Ahmatova), nume
de bărbat - Ива́н Ива́нович Си́доров (Ivan Ivanovici Sidorov).
Patronimicul se formează întotdeauna de la prenumele tatălui cu ajutorul sufixelor. În exemplele de
mai sus pe tatăl Annei Andreevna Ahmatova îl cheamă Andrei Ahmatov, iar pe tatăl lui Ivan
Ivanovici Sidorov – Ivan Sidorov.
În limba rusă, patronimicul are un rol important în formulele de adresare. Dacă în limba română unei
persoane ne adresăm respectuos cu apelativele „domn, doamnă”, în limba rusă adresarea
respectuoasă este redată tocmai de patronimic. În primul exemplu de mai sus, în limba română ne-
am fi adresat „doamna Ahmatova”, pe când în limba rusă ne adresăm „Anna Andreevna”.
INJURATURI