Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1.Termenul pragmatică provine din grecescul pragma „acțiune”. Este folosit pentru prima
dată de Charles Morris cu scopul de a desemna unul dintre subdomeniile semioticii, alături de sintaxă
(gramatică) și de semantică.
În procesul de semioză sunt implicate 3 elemente: semnul, obiectul la care se referă
(designatum) și interpreții, prin urmare procesul de semioză poate fi investigat din trei puncte de
vedere:
-al relației dintre semne și designata, iar acesta este domeniul de studiu al semanticii;
-al relației dintre semne în enunț, ceea ce constituie domeniul de studiu al sintaxei;
-al relației dintre semne și interpreți, reprezentând domeniul pragmaticii.
Aceasta este o primă delimitare a domeniului pragmaticii, însă, ulterior, au fost emise și alte
definiții.
2. Steven Levinson, un cercetător englez, publica în 1983 o lucrare fundamentală, cu titlul
Pragmatics. Acesta face o retrospectivă a definițiilor anterioare date acestei noi discipline și,
realizând o sinteză a ideilor predecesorilor, ajunge la o formulare succintă a domeniului de interes al
pragmaticii. Ceea ce apare nou, specific pragmaticii, este contextul luat în considerare în relație cu
limba. Pragmatica este semnificație minus înțeles semantic (meaning minus semantics).
Diferența între cele două rezultă din context.
De ex. 1. Aristotel a fost profesorul lui Alexandru.
2. Eu sunt profesorul lui Alexandru.
Semnificația primului enunț depinde de informația culturală pe care o posedă receptorul.
Semnificația celui de-al doilea enunț depinde de factori contextuali, de cine este „eu”, pe când
semnificația primului enunț nu necesită raportarea la factori contextuali.
Este necesară, deci, definirea contextului comunicativ. Acesta reprezintă un ansamblu de
factori care, dincolo de sensurile determinate de structura lingvistică a enunțului, afectează
semnificațiile acestora. Se definește prin următoarele componente:
- Datele situației de comunicare: identitatea, rolul și statutul social relativ al
interlocutorilor; locul și momentul comunicării – componenta sociologică
- Supoziții despre ceea ce interlocutorii știu sau consideră de la sine înțeles, despre opiniile
și intențiile lor în situația dată – componenta psihologică
- Locul unde se inserează enunțul considerat în ansamblul discursiv din care face parte –
componenta lingvistică.
Tipologia contextelor variază de la un autor la altul, unii limitând contextul doar la un nivel
lingvistic, alții extinzând conceptul.
De ex. 1. Vin înapoi într-o oră.
Înțelegerea acestui enunț este posibilă numai dacă există informații contextuale: cine este
„eu” și când este enunțat.
2. Ne întâlnim aici mâine la aceeași oră, fiecare cu câte o geantă cam atât de mare.
În acest enunț apar mai multe elemente deictice, elemente a căror înțelegere depinde de
context.
Așadar, pragmatica examinează efectele pe care le au diferitele componente ale contextului
asupra producerii și receptării enunțurilor, atât sub aspectul structurii lor, cât și sub aspectul
semnificației acestora.
3. O altă posibilă definiție a pragmaticii pornește de la conceptul de Emițător, persoana care
produce enunțul. Se poate stabili o distincție clară între semnificația și referința emițătorului, pe de o
parte, și semnificația lingvistică și referința semantică, pe de altă parte. Semnificația emițătorului și
referința emițătorului înseamnă ceea ce intenționează să spună emițătorul prin folosirea unei expresii.
Semnificația lingvistică și referința semantică se referă la ceea ce înseamnă o expresie în sine,
izolată. Semnificația și referința emițătorului țin de domeniul pragmaticii, celelalte de domeniul
semanticii.
De ex. A. Putem pune în evidență diferența dintre referința emițătorului și referința
semantică.
Contextul: o petrecere, la care participă Ion, Adrian, Corina și Pepe
Ion: Bărbatul care bea Martini nu o suportă pe Corina. (în același timp arată spre Pepe).
Pepe bea un lichid incolor într-un pahar de Martini. Aparent, ceea ce bea Pepe este Martini, dar, de
fapt, este apă. Adrian bea un lichid incolor cu cuburi de gheață dintr-un pahar înalt. Aparent, el bea
apă, însă, în realitate, este Martini.
Se poate rezuma, deci, că referința emițătorului este Pepe și referința semantică este Adrian.
Uneori, putem folosi expresii care nu corespund persoanelor sau situațiilor pe care le avem
noi în vedere, ci altora, în realitate. Dar sunt excluse confuziile, atâta vreme cât contextul ne ajută să
decodăm enunțurile receptate.
B. Diferența între semnificația emițătorului și semnificația lingvistică
El este un geniu! – uneori poate exista o discrepanță între ceea ce este enunțat și ceea ce este
implicat. Semnificația emițătorului este că „el este un prost”.
Aceste distincții nu sunt posibile atâta timp cât se face apel doar la semantică.
4. O altă definiție a pragmaticii este legată de conceptul de uz.
Pragmatica repezintă studiul limbii în acțiune, al uzului limbii, a ceea ce vorbitorii realizează
cu ajutorul limbii.
Pe de o parte, vorbitorii folosesc limba pentru a descrie realitatea, pentru a furniza informații
despre realitate (în enunțurile în care vorbitorii descriu lumea înconjurătoare, funcția principală a
limbii este cea referențială, denotativă).
Pe de altă parte, vorbitorii folosesc limba pentru a face o serie de acțiuni care nu pot fi
realizate altfel decât prin intermediul limbajului: salutul, cererea de scuze, blestemul, mințitul,
promisiunea, mulțumirea, implorarea, jurământul.
Pentru a înțelege semnificația lingvistică în relație cu uzul lingvistic este necesară referirea la
filosoful și logicianul Ludwig Wittgenstein, care a introdus conceptul de joc lingvistic și care afirmă
că sensul unui cuvânt este un total al folosirilor sale posibile. În cercetările de filosofie a limbajului,
limba este considerată o unealtă, un instrument, iar sensul unui cuvânt este reprezentat de uzul acelui
cuvânt în limbă. Toate aceste uzuri, folosiri, întrebuințări, alcătuiesc jocuri lingvistice. Comunicând
verbal, oamenii se angajează în activități sociale asemănătoare altor jocuri.
De ex. Salutul reprezintă o parte a unei activități sociale.
Mulțumesc reprezintă o mișcare într-un joc, care presupune respectarea unor reguli.
Nu se poate înțelege semnificația unui cuvânt decât dacă vorbitorul ia parte la acest aspect al
vieții reprezentat de societate.
În concluzie, pragmatica are o problematică proprie și variată, reprezentând studiul
actelor de vorbire, implicitului conversațional (implicaturi și presupoziții), deixisului,
principiilor și strategiilor comunicative, referinței, analizei conversației, organizării
discursului. Este o disciplină al cărei obiect de studiu îl reprezintă limba privită nu ca sistem de
semne, ci ca acţiune şi interacţiune comunicativă. Pragmatica este o lingvistică a uzului, cu
multiple implicaţii interdisciplinare; ea examinează efectele diferitelor componente ale
contextului asupra producerii şi receptării enunţurilor, atât sub aspectul structurii, cât şi al
semnificaţiilor acestora.
II Teoria actelor de vorbire TAV
1. Produs al unei direcții noi conturate în filosofia limbajului, TAV a fost formulată de John
Longshaw Austin, filosof britanic; ulterior, TAV a fost dezvoltată și difuzată mai ales prin
intermediul sintezei critice realizate de John Searle, filosof american, a cărui contribuție la evoluția
ideilor de bază ale predecesorului său nu poate fi ignorată. Contextual dominant pe fondul căruia
filosoful englez și-a exprimat concepția este acela al semanticii logice, care se ocupa aproape
exclusive cu analiza expresiilor designative, definind semnificația unui enunț drept dependentă de
condițiile de adevăr.
Era o tradiție în semantică să se definească sensul în funcție de adevăr. Acestei tradiții a
semanticii logice i se opun concepții diferite. Ludwig Wittgenstein considera că sensul expresiilor
este, de fapt, valoarea de uz pe care ele o au. Grice susținea că sensul unei expresii este dat de
intenția de comunicare cu care emițătorul folosește expresia. Austin sintetizează aceste concepții și
ecouri ale lor se regăsesc în studiile lui, adunate postum într-un volum cu titlul How To Do Things
With Words, publicat în 1962 (trad. Cum să faci lucruri cu vorbe, Ed. Paralela 45, 2003). Teza
principală a lui Austin este aceea că, în mare măsură, vorbirea înseamnă acțiune, că limbajul este un
instrument prin care indivizii acționează cu scopul de a obține anumite rezultate. El a criticat opinia
conform căreia principalul scop al limbii este să descrie lumea.
2. Punctul de plecare al TAV îl constituie observațiile lui Austin cu privire la o serie de
enunțuri (ordine, întrebări) care nu pot fi raportate la o situație din realitate și pentru care nu se poate
stabili, așadar, valoarea de adevăr. Nu există împrejurări reale pre-existente acestor enunțuri cu care
să fie comparate, de aceea nu pot fi considerate nici adevărate, nici false. Aceste enunțuri au fost
numite performative, ele prezentându-se în opoziție cu cele constatative.
Enunțuri performative / constatative
De ex. Promit că voi fi acolo.
Pun pariu că nu o să vină.
Te avertizez că nu o să accept asta.
Obiectez la această propunere.
Te condamn la 10 ani de închisoare.
Vă declar căsătoriți.
Enunțurile de acest tip sunt numite performative pentru că nu descriu o stare de lucruri
preexistentă rostirii lor, ci creează o nouă realitate, realizează o acțiune.
De ex. Mă scuzați constituie actul de a te scuza, reprezintă o mișcare într-o activitate socială,
face ceva, realizează o acțiune.
Acest tip de enunțuri se află în opoziție cu cele constatative, care descriu o realitate
preexistentă emiterii lor.
De ex. Citesc o carte nu realizează o acțiune, nu constituie prin el însuși acțiunea de a citi, ci
descrie această acțiune.
Enunțurile performative transformă realitatea, creând situații care nu existau anterior, pe când
enunțurile constatative exprimă condițiile în care ele sunt adevărate, putând fi considerate adevărate
sau false.
Enunțurile performative se caracterizează prin reușită / nereușită, cele constatative prin
adevărat / fals, de aceea Austin propune pentru performative un analog al condițiilor de adevăr care
constituie sensul constatativelor. Acest analog este reprezentat de condițiile de reușită, dar acestea,
de fapt, pot fi aplicate numai pentru cazul particular al actelor convenționale, a căror performare
presupune un cadru instituțional. Austin delimita trei tipuri de condiții (engl. felicity conditions),
de acăror satisfacere depinde performarea cu succes și fără deficiențe a unui act convențional.
A. Condiții privind procedura convențională presupusă de performarea actului considerat,
care trebuie să aibă un anumit efect.
1. Procedura trebuie să includă rostirea anumitor cuvinte, de către o anumită persoană, în
anumite împrejurări.
2. Persoanele și circumstanțele trebuie să fie adecvate pentru invocarea procedurii.
B. Condiții privind executarea procedurii.
1. Procedura trebuie executată de către toți participanții corect.
2. Și complet
C. Condiții privind sinceritatea.
1. Invocând procedura, persoanele respective trebuie să aibă gândurile și sentimentele
implicate de acea procedură.
2. Participanții trebuie să se comporte ulterior în mod corespunzător celor implicate de
procedură.
Încălcarea acestor condiții determină un anumit tip de nereușită a actului. Deficiențele de
procedură sau de executare sunt considerate rateuri, care fac ca actul să fie vid, fie pentru că nu este
recunoscut de participanți (încălcarea condițiilor de la A), fie pentru că este viciat (încălcarea
condițiilor de la B). Actul este fals dacă se încalcă condițiile de sinceritate (C).
De ex. Vă ordon să încetați focul! – un ordin dat de un usperior recunoscut ca atare.
Vă numesc ambasador al României.
Vă declar soț și soție.
Te felicit!
Austin a observat că nu toate enunțurile performative sunt la fel din punctul de vedere al
mărcilor lingvistice de performativitate.
De ex. Pleacă imediat!
Îți cer să pleci imediat.
Te voi ajuta!
Îți promit că te voi ajuta.
În primele enunțuri din aceste două perechi lipsesc verbele a cere, respectiv a promite, dar
ele se subînțeleg. Prin primul se realizează o cerere, prin al doilea o promisiune, deși verbele a cere
și a promite nu sunt prezente în enunț. Se face, deci, o distincție între: 1. Enunțuri performative
explicite și 2. Enunțuri performative implicite (primare).
1. Conțin un verb care indică performativitatea, numit verb performativ. Acesta se definește
drept verb care, folosit la persoana I sg., indicativ prezent, diateza activă, realizează
concomitent cu enunțarea acțiunea pe care o desemnează. Numai această formă a verbului
are valoare performativă, toate celelalte forme din paradigmă au valoare descriptivă.
De ex. A afirma, a ordona, a porunci, a se scuza, a invita, a promite, a mulțumi, a
felicita, a declara, a concedia, a jura, a cere, a interzice, a implora, a respinge, a sugera,
a comanda, a întreba, a excomunica, a acuza, a admite, a permite.
Deosebirea performativ – constatativ nu este, însă, consubstanțială cu deosebirea
persoana I – persoana a III-a pentru toate verbele. În cazul multor verbe, variația de
persoană menține natura constatativă a verbului.
De ex. Îți aduc cărțile acum.
Îți aduce cărțile acum.
Conector este un termen care desemnează un cuvânt sau un grup de cuvinte din clasa
adverbului sau a conjuncției, a cărui funcție este să asigure legătura formală și semantică dintre
segmentele unui discurs, constituind unul dintre mijloacele importante de realizare a coeziunii
textului.
De ex. conjuncții: deci, or, așadar; adverbe și grupuri adverbiale: totuși, dimpotrivă, de altfel,
de altminteri, de asemenea, pe de altă parte...
Conectorii realizează coeziunea textuală, care reprezintă un ansamblu de trăsături ce asigură
unitatea sintactică a textului, marcând legătura în secvența de unități lingvistice.
Factorii de continuitate care asigură coeziunea sintactică sunt, de exemplu:
-repetarea elementelor lexicale în propoziții diferite ale aceleiași secvențe: Am văzut un film.
Filmul era nou.
-conjuncțiile, demonstrativele: și /iar, de aceea, deci...