Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Obosit de viaţă,
obosit de moarte
PREMIUL NOBEL PENTRU LITERATURĂ
2012
humanitas
MO YAN
SHENGSIPILAO
Copyright © 2006 by Mo Yan
1 1949.
lui Ximen Nao. După Eliberare s-a
gospodărit într-una individual, în cadrul
singurei gospodării din China care a rămas
până la sfârşit individuală.
Huang Tong („Pupile-Galbene“) –
comandantul miliţiei din satul Ximen,
preşedintele marii brigăzi de producţie.
Ximen Jinlong („Ximen Dragon-de-aur“) –
fiul lui Ximen Nao şi al lui Yingehun, a purtat
un timp după Eliberare numele tatălui
adoptiv, Lan. În vremea Revoluţiei
Culturale2, a fost preşedintele Comitetului
Revoluţionar al brigăzii din satul Ximen, iar
apoi a devenit şeful crescătoriei de porci şi
secretarul filialei Tineretului Comunist. În
perioada de deschidere şi reformă3, a devenit
secretarul filialei de partid din satul Ximen şi
directorul zonei de dezvoltare turistice.
Ximen Baofeng („Ximen Phoenix-preţios“) –
fiica lui Ximen Nao şi a lui Yingehun, „doctor
desculţ“ în satul Ximen. S-a măritat mai întâi
cu Ma Liangcai, apoi a început să trăiască
împreună cu Chang Tianhong.
Huang Huzhu („Huang întrajutorare“) – fiica
lui Huang Tong şi a lui Wu Qiuxiang. S-a
măritat mai întâi cu Ximen Jinlong, apoi a
început să trăiască împreună cu Lan Jiefang.
2 1966-1976.
3 După 1979.
Huang Hezuo („Huang Cooperare“) – fiica lui
Huang Tong şi a lui Wu Qiuxiang, soţia lui
Lan Jiefang.
Pang Hu („Pang Tigrul“) – erou în armata de
voluntari, 4 directorul şi secretarul de partid
al Fabricii de Prelucrare a Bumbacului
numărul 5 din judeţ.
Wang Leyun („Wang Nori-de-bucurie“) –
soţia lui Pang Hu.
Pang Kangmei („Pang Împotriva-Americii“)
– fiica lui Pang Hu şi a lui Wang Leyun.
Secretara consiliului judeţean de partid, soţia
lui Chang Tianhong şi amanta lui Ximen
Jinlong.
Pang Chunmiao („Pang Mlădiţe-
primăvăratice“) – fiica lui Pang Hu şi a lui
Wang Leyun. Amanta lui Lan Jiefang, după
aceea soţia aceluiaşi.
Chang Tianhong („întotdeauna Cer-roşu“) –
absolvent al Institutului de Arte al provinciei,
Secţia de muzică vocală. A fost membru în
echipa de lucru însărcinată cu Cele patru
curăţenii în satul Ximen, iar în timpul
Revoluţiei Culturale a fost vicepreşedinte al
Comitetului revoluţionar judeţean. A devenit
apoi directorul adjunct al trupei judeţene de
PARTEA ÎNTÂI
Chinuri măgăreşti
CAPITOLUL 2
CAPITOLUL 3
CAPITOLUL 4
CAPITOLUL 5
CAPITOLUL 6
CAPITOLUL 7
CAPITOLUL 8
CAPITOLUL 9
CAPITOLUL 10
CAPITOLUL 11
PARTEA A DOUA
Îndărătnicie de taur
CAPITOLUL 12
Cap-Mare dezvăluie mersul transmigraţiei; Ximen
Taurul se aşază în casa lui Lan Lian
CAPITOLUL 13
CAPITOLUL 14
CAPITOLUL 15
CAPITOLUL 16
CAPITOLUL 17
CAPITOLUL 18
CAPITOLUL 19
CAPITOLUL 20
PARTEA A TREIA
Zbenguială de porc
CAPITOLUL 21
CAPITOLUL 22
CAPITOLUL 23
CAPITOLUL 24
CAPITOLUL 25
CAPITOLUL 27
CAPITOLUL 28
Hezuo îşi calcă pe inimă şi se mărită cu Jiefang;
Huzhu îşi împlineşte voia şi se-nsoţeşte cu Jinlong
CAPITOLUL 29
CAPITOLUL 31
Atârnând de pulpana altuia, Mo Yan se dă bine pe
lângă comandantul de detaşament Chang;
exprimându-şi mâhnirea, Lan Lian îl plânge
îndurerat pe preşedintele Mao
CAPITOLUL 33
CAPITOLUL 34
CAPITOLUL 35
CAPITOLUL 36
PARTEA A PATRA
Spirit de câine
CAPITOLUL 37
CAPITOLUL 38
CAPITOLUL 39
CAPITOLUL 40
CAPITOLUL 41
CAPITOLUL 43
CAPITOLUL 44
CAPITOLUL 45
CAPITOLUL 46
Huang Hezuo face jurământ să-şi sperie tontul de
soţ; Hong Taiyue reuneşte masele şi face tărăboi la
judeţ
CAPITOLUL 47
CAPITOLUL 48
CAPITOLUL 49
CAPITOLUL 50
CAPITOLUL 51
CAPITOLUL 52
CAPITOLUL 53
Nota traducătorului
Traducătorul îi mulţumeşte doamnei Yiling Hsieh
pentru ajutorul extrem de preţios acordat în
lămurirea unor pasaje dificile. Orice erori rămase în
traducere îi aparţin doar lui.
PREMIUL NOBEL PENTRU LITERATURĂ 2012