Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Călătorii
de Lord Dunsany
Capitolul 1
Dragă Ben
Capitolul 2
Oraşul în ruine
Capitolul 4
Sir Ravd
Capitolul 5
Ochi teribili
Capitolul 6
Vedenia
Capitolul 7
Disiri
— Ajutor…!
Nu era tocmai un strigăt, ci mai degrabă un
geamăt, ca un zgomot făcut de vânt, dar unul al
cărui suspin părea să umple întreaga pădure. Mi-
am croit drum printre tufişurile care se
înghesuiau la marginea pădurii, am traversat
zona cu arbori tineri şi apoi am alergat către
copacii maturi, care deveneau din ce în ce mai
groşi şi mai depărtaţi unul de celălalt pe măsură
ce avansam.
— Te rog, ajută-mă! Te rog…
M-am oprit să-mi trag răsuflarea, mi-am dus
mâinile la gură şi am strigat: „Vin!” cât am putut
de tare. Chiar în clipa în care am făcut-o, m-am
întrebat de unde ştiuse că era cineva acolo s-o
audă din moment ce eu încă mă aflam pe
câmpurile de lângă sat. Probabil că nu ştiuse.
Probabil că striga aşa, din când în când, de ore
bune.
Am mărit pasul, apoi am început să fug. Am
urcat pe o coastă abruptă în vârful căreia
creşteau nişte cucute triste, şi am continuat să
merg în lungul crestei până când am ajuns într-o
zonă cu stejari. Mi se părea mereu că femeia care
mă striga nu avea cum să fie la mai mult de o
sută de stânjeni depărtare.
Eram convins că femeia era nevasta lui
Seaxneat, Disira.
Am ajuns curând la un râuleţ, care cu
siguranţă trebuie să fi fost Grifonul. L-am
traversat pur şi simplu din locul în care mă aflam
pe mal. A trebuit să-mi ridic deasupra capului
arcul, tolba şi punga pe care o purtam legată la
brâu, dar am reuşit să traversez şi m-am căţărat
pe malul lung şi înclinat, plin de pietre rotunjite,
până am ajuns pe partea cealaltă.
Acolo nişte fagi falnici înveşmântaţi în muşchi
îşi ridicau vârfurile până la lumea numită Cerr.
Vocea femeii care mă striga părea şi mai aproape.
La doar câţiva stânjeni depărtare. Sau cel puţin
aşa credeam. Am zărit un fel de văgăună plină de
ciuperci şi de frunze moarte şi am fost sigur că
am să o găsesc acolo. Pe urmă, am fost
încredinţat că se afla de partea cealaltă a unei
pajişti, iar după aceea undeva în vârful unui
morman de pietre pe care îl zărisem în depărtare.
Doar că de fiecare dată când ajungeam în
locurile acelea îi auzeam chemarea, la fel de
îndepărtată. Gâfâiam şi îi strigam numele iar şi
iar.
— Disira! Disira! Disira!
— Aici, aici la Copacul Trăsnit.
Clipele treceau precum nişte oftaturi, dar până
la urmă am văzut în albia unei văi nu foarte
adânci, în partea cealaltă a mormanului de
pietre, trunchiul trăsnit, crengile rupte şi frunzele
încreţite care se mai agăţau de ele fără să se mai
poată bucura vreodată de primăvară.
— A căzut, mi-a zis femeia când am ajuns la ea.
Am vrut să văd dacă-l pot mişca un pic şi mi-a
căzut pe picior. Nu-mi pot scoate piciorul de aici.
Mi-am băgat arcul sub copacul căzut şi am
împins. Nu l-am simţit clintindu-se, dar ea a
reuşit să-şi tragă piciorul de sub trunchi. Înainte
ca femeia să se elibereze, am observat ceva atât
de straniu, încât eram convins că nu putea fi
adevărat, şi atât de greu de descris, încât s-ar
putea să nu o pot face niciodată cu claritate.
Soarele amiezii a luminat puternic doar pentru o
clipă, iar frunzele copacului căzut (pe care cred
că-l lovise fulgerul) şi cele ale copacilor din jurul
lui au aruncat petice de umbră. În mare parte,
eram la umbră, însă ici-colo existau câteva pete
de lumină strălucitoare. Am observat asta mult
mai clar când o astfel de rază a căzut asupra
femeii.
S-a întâmplat atunci ceva şi mai straniu: o
puteam vedea foarte clar acolo unde era umbră,
dar când soarele i-a luminat faţa, picioarele,
umerii şi braţele, a părut că nu se afla de fapt
acolo. La şcoală, domnul Potash ne-a arătat o
hologramă. A tras jaluzelele şi ne-a explicat că,
cu cât e mai întuneric în cameră, cu atât
holograma pare mai reală. După ce ne-am uitat
la ea, am ridicat puţin o jaluzea şi am văzut că
avusese dreptate. Holograma a pălit, însă şi-a
revenit imediat ce am făcut din nou întuneric
perfect.
— Nu cred că e indicat să calc pe piciorul ăsta,
a zis femeia frecându-şi glezna. Nu e deloc în
regulă. E o peşteră la doar câţiva paşi de-aici.
Crezi c-ai putea să mă cari până acolo?
Nu credeam că sunt în stare, dar n-aveam de
gând s-o spun până când nu încercam. Am
ridicat-o. Am ţinut în braţe copilaşi care
cântăreau mai mult decât ea… însă femeia era
caldă şi adevărată în braţele mele. Şi m-a
sărutat.
— Înăuntru ne vom adăposti de ploaie, mi-a
zis.
Îşi ţinea ochii în jos de parcă ar fi fost sfioasă.
Dar eu ştiam că nu era adevărat.
Am pornit, sperând că mă îndrept spre peştera
pe care o ştia ea, apoi i-am zis că nu credeam că
avea să înceapă ploaia.
— Ba da. N-ai observat cât de mult s-a răcit
aerul? Ascultă şi păsările. Ia-o la stânga puţin şi
apoi priveşte în spatele movilei aceleia mari.
Era o peşteră micuţă, înaltă doar cât să-mi
permită să stau în picioare, iar înăuntru am
văzut un fel de pat făcut din piei de căprioară şi
blănuri, cu o pătură de catifea verde deasupra.
— Pune-mă acolo, te rog, mi-a zis femeia.
După ce am lăsat-o pe pat, m-a sărutat din
nou, iar când mi-a dat drumul m-am aşezat pe
pământul nisipos din peşteră ca să-mi trag
răsuflarea. A râs, dar n-a mai spus nimic.
Pentru o vreme, nici eu n-am mai zis nimic. Mă
gândeam la o mulţime de lucruri, însă nu
puteam controla de fel furtuna din mintea mea şi
eram atât de emoţionat, încât eram convins că
din clipă-n clipă urma să se întâmple ceva de
care avea să-mi fie ruşine pentru tot restul vieţii.
Era cea mai frumoasă femeie pe care o văzusem
vreodată (şi e în continuare) şi a trebuit să-mi
închid ochii, ceea ce a făcut-o să râdă din nou.
Râsul ei părea din altă lume. Era ca un zvon de
clopoţei de aur atârnaţi printre flori, într-o
pădure plină cu cei mai frumoşi copaci care
puteau exista, şi pe care vântul îi clătina
susurând. Când mi-am putut deschide ochii din
nou, i-am şoptit:
— Cine eşti cu adevărat?
— Sunt cea pe care ai strigat-o, mi-a zis femeia,
fără să mai încerce să-şi ascundă ochii.
Poate un leopard ar putea avea ochi ca ai ei,
dar mă îndoiesc.
— Am strigat-o pe soţia lui Seaxneat, Disira. Tu
nu eşti ea.
— Sunt Disiri, Fecioara de Muşchi, şi te-am
sărutat.
Încă îi puteam simţi sărutarea, iar părul ei
mirosea a pământ reavăn şi a fum dulce.
— Bărbaţii pe care-i sărut nu pot pleca decât
dacă-i dezleg eu.
Am vrut să mă ridic atunci, însă am ştiut că nu
voi putea s-o părăsesc niciodată.
— Dar eu nu sunt bărbat, Disiri, ci doar un
copil, i-am zis.
— Ba eşti! Ba eşti! Dă-mi o picătură de sânge
şi-ţi voi arăta.
***
Ploaia s-a oprit abia dimineaţă. Am înotat
împreună cu ea în râu şi am stat unul lângă
celălalt ca doi şerpi pe o piatră mare şi umbrită,
la doar câţiva centimetri deasupra apei. Ştiam că
eram schimbat, dar nu mi-am dat seama atunci
cât de diferit devenisem faţă de cum fusesem
până să o întâlnesc. Cred că aşa trebuie să se
simtă o omidă care s-a transformat în fluture şi
încă îşi usucă aripile.
— Spune-mi, i-am zis eu, dacă ar trece pe aici
un alt bărbat, te-ar vedea aşa cum te văd eu
acum?
— Nu va veni nimeni. Nu ţi-a spus fratele tău
despre mine?
Nu ştiam dacă se referea la tine, Ben, sau la
Berthold Viteazul, însă am clătinat din cap.
— El mă cunoaşte.
— L-ai sărutat şi pe el?
A râs şi a scuturat din cap.
— Berthold Viteazul mi-a spus că Aelfii arată
precum cenuşa.
— Noi suntem Aelfii de Muşchi, Able, şi suntem
de lemn, nu de cenuşă, a zis ea zâmbind. Ne
spuneţi Dryazi, Scosfru, Miresele Copacilor şi în
multe alte feluri. Ai putea să ne dai chiar tu un
nume. Cum ai vrea să ne spui?
— Îngeri, am şoptit, dar ea mi-a apăsat cu un
deget buzele.
Am clipit şi am privit în altă parte când a făcut
asta, dar mi s-a părut, atunci când am surprins-
o cu coada ochiului, că era diferită de fata cu
care înotasem până atunci şi de toate fetele cu
care făcusem dragoste.
— Vrei să-ţi arăt?
Am acceptat, şi mi-am simţit muşchii de pe
ceafă fremătând ca nişte pitoni.
— Cerule! am zis eu, însă am auzit o voce
străină, sălbatică şi groasă.
Era teribil de ciudat; ştiam că mă schimbasem,
dar nu ştiam cât de mult, şi pentru multă vreme
am crezut că aveam să mă transform la loc. Va
trebui să ţii minte asta.
— N-ai să mă urăşti, Able?
— N-aş putea să te urăsc niciodată, i-am zis eu,
şi ăsta era adevărul.
— Suntem dezgustători în ochii celor care nu
ne venerează.
Am chicotit la vorbele acelea. Reverberaţiile
profunde din pieptul meu m-au surprins şi pe
mine.
— Ochii sunt ai mei, am zis, şi fac ceea ce le
spun să facă. Am să-i închid înainte să te sărut,
dacă avem nevoie de mai multă intimitate.
S-a ridicat, legănându-şi picioarele în apa rece
şi limpede.
— Nu în lumina asta.
A lovit apoi cu piciorul în apă, iar picăturile au
licărit în lumina soarelui, scăldându-ne în sclipiri
argintii.
— Îţi place lumina soarelui, am zis.
Simţeam asta.
— Pentru că e a ta, e Împărăţia Ta. Soarele mi
te-a dat, iar eu te iubesc. Ai mei iubesc noaptea,
dar eu iubesc noaptea şi ziua deopotrivă.
— Nu-nţeleg, am zis eu clătinând din cap. Cum
poţi asta?
— După ce m-ai iubit pe mine, ai putea iubi o
femeie din neamul tău?
— Nu, i-am zis. Niciodată.
Şi spuneam adevărul.
A râs, dar de data asta am simţit că se distra pe
seama mea.
— Arată-mi! mi-a zis.
A lovit din nou apa. Piciorul mic şi delicat care
s-a ridicat din undele sclipitoare era de un verde
crud ca al frunzelor tinere. Faţa ei era mai
ascuţită, verde de asemenea, triunghiulară, cu
trăsături proeminente şi viclene. Buzele ei
precum căpşunele s-au strivit de ale mele, iar
când ne-am depărtat feţele, m-am trezit privind
nişte ochi de foc galbeni. Părul îi plutea undeva
deasupra capului.
Am ridicat-o şi am îmbrăţişat-o, apoi am
sărutat-o din nou.
Capitolul 8
Ulfa și Toug
Capitolul 9
Un cavaler vrăjitor
Capitolul 10
Îngheţul
Capitolul 11
Gylf
— Sir Able?
M-am ridicat, pe deplin treaz, m-am zgribulit şi
m-am frecat la ochi. Vârfurile copacilor fremătau
în bătaia vântului din nord, iar luna plină părea
aproape la fel de strălucitoare ca soarele, dar fără
să aibă pic de căldură. M-am uitat în sus la ea,
aşa cum faci şi tu uneori, şi mi s-a părut că văd
un castel plutind în faţa ei, un castel cu ziduri şi
cu turnuri ce se ridicau pe toate cele şase părţi,
cu contraforturi şi turnuri ascuţite pe care
fluturau flamuri lungi, întunecate.
Iată un alt lucru pe care nu-l pot explica, deşi l-
am făcut eu însumi. Disira murise, Ossar era pe
moarte, iar Berthold Viteazul dispăruse; toate
astea m-au lovit în momentul acela mai tare
decât până atunci. Nu ştiam cui aparţinea
castelul care mă adusese aici sau de ce trebuia
să-i cer ceva. Dar mi-am ridicat braţele şi-am
cerut dreptate şi nu o singură dată, ci de vreo
douăzeci de ori.
Iar când m-am oprit într-un târziu şi am mai
pus ceva lemne pe focul nostru firav, am auzit o
voce spunând:
— Sir Able?
În afară de Ossar nu mai era nimeni prin
preajmă, iar copilul era prea mic ca să vorbească.
În plus, era înfometat, obosit şi cufundat în
somn. L-am ridicat şi i-am spus că, deşi era încă
noapte, aveam să plecăm. Cu o lună atât de
strălucitoare, ştiam că puteam urma cărarea şi în
vreo trei sau patru ore urma să ajungem la
Glennidam.
Chiar când am pornit, am auzit o voce firavă
venind din spatele meu.
— Sir Able?
M-am întors pe cât de repede am putut. Faptul
că devenisem mare atât de repede mă făcuse
neîndemânatic şi nu reuşisem încă să trec peste
problema asta. Totuşi, sunt convins că eram
destul de iute.
— E un miel.
De data asta nu m-am mai uitat.
— E un miel, a repetat vocea firavă care părea a
fi chiar în spatele meu.
— Te rog, am zis, dacă ţi-e frică de mine, te
asigur că nu te voi răni. Dacă vrei să mă răneşti
pe mine, te rog doar să laşi în pace copilul.
— În susul apei. L-a scăpat un lup şi ne-am
gândit… sperăm…
Am luat-o la goană în susul râului cu arcul
într-o mână şi cu Ossar în cealaltă. Mai întâi am
găsit lupul şi era să mă împiedic de el în ciuda
luminii venite de la lună. Nu mi-am dat seama
dacă fusese răpus de vreo săgeată. L-am lăsat jos
pe Ossar şi am început să pipăi prin jur. Nu era
nicio săgeată, dar avea gâtul tăiat. Sperând că
persoana care-mi spusese despre el venise cu
mine, am zis cu voce tare:
— L-am putea mânca şi pe-ăsta, dar mielul ar fi
mai bun. Unde e?
N-am primit niciun răspuns.
L-am ridicat pe Ossar şi-am început să caut
mielul. Era la doar vreo zece paşi depărtare, însă
era mai greu de văzut decât lupul, fiindcă era mai
mic. L-am pus pe umeri, aşa cum făceam când
omoram câte o căprioară, şi l-am cărat la foc,
care aproape se stinsese. Până l-am aţâţat la loc
şi-am curăţat mielul, cerul începuse deja să se
lumineze.
— Trebuie să-ţi dăm ceva.
— Mi-aţi dat deja ceva, am zis eu fără să mă uit
împrejur.
— E destul de mare, dar nu valoros, a zis vocea
tuşind. De fapt, este, dar nu precum aurul. Sau
precum nestematele. Nu în felul ăsta.
Am repetat că nu trebuia să-mi mai dea nimic.
— Dar nu-ţi dau numai eu. Îţi dăm cu toţii, tot
clanul. Eu sunt doar purtătorul de cuvânt.
— Iar eu sunt purtătoarea de cuvânt, s-a auzit
o altă voce.
— Dar nu te-a desemnat nimeni, a protestat
prima voce.
— Eu m-am desemnat. Vrem să fie foarte clar
că nu aparţine doar nevestelor pădurii, aşa cum
nu există doar nevestele pădurii în pădure.
Suntem şi noi în chestia asta, împreună cu ele, şi
să ştii că nu suntem lipsite de putere.
— Bine zis.
— Mulţumesc. Nu suntem neputincioase,
indiferent ce s-ar zice. Şi nici nu trebuie să ne
ascundem.
— Ai grijă!
— M-a văzut de două ori şi n-a tras niciodată,
aşa că de ce să mă tem?
— Şi dacă nu-i place?
— E prea politicos ca să ni-l dea înapoi.
— Păi, e din cea mai bună rasă. Un căţelandru
din haita lui Valfather.
Am îngheţat.
— Ce poţi să-mi spui despre el?
— Nimic. (Asta era vocea bărbătească pe care o
auzisem prima dată).
— Chiar că nimic. (Asta era vocea femeii.) Tu
ştii mai multe despre el decât noi. Mulţi dintre voi
cred că e Zeul Zeilor.
— Aşa că ştiu mai puţine. Nu putem rămâne
aici după răsărit, ştii asta, nu?
— Berthold Viteazul zice că e stăpânul
Castelului Zburător şi că locuieşte în Cerr, am zis
eu.
— Serios?
— Noi nu l-am văzut niciodată, a zis bărbatul şi
şi-a dres glasul, în plus, nu vrem să vorbim
despre asta. Vino aici, Gylf. Aici, băiete!
— Şi ce vrei să faci? Să te ascunzi în spatele
lui?
— Dacă e necesar, da. Şezi! Cuminte, băiatu’!
— Pot să privesc în jur? N-o să fac rău
nimănui, am zis eu.
— Nu ţi-am spus că poţi?
Era înaltă şi atât de zveltă, încât părea un
mănunchi de beţe flexibile de culoarea ciocolatei
cu lapte. El era mult mai scund, tot maro, cu un
nas enorm şi ochi lăcrimoşi; doar că la-nceput nu
l-am văzut din cauza câinelui.
Era cel mai mare câine pe care-l văzusem
vreodată, de un maro foarte închis şi cu o pată
albă pe piept. Zâmbea. Ştii cum zâmbesc câinii?
Avea urechi blegi care atârnau în jos, iar capul
era cât cel al unui taur. Avea ochi care spuneau
„îmi pot purta singur de grijă” şi un bot în care
mi-ar fi încăput cu uşurinţă tot capul.
— El e Gylf. Pentru o clipă am crezut că
vorbeşte câinele, dar de fapt era vocea masculină
care venea din spatele lui.
— De fapt, e doar un căţeluş, mi-a zis femeia
ciocolatie.
— Dar poate… ştii tu…
— Vrei s-avem noi grijă de copil?
— Fiindcă acum o s-avem foarte mult timp.
Posesorul vocii masculine a privit cu grijă pe
după Gylf în timp ce vorbea. Era teribil de urât.
— Să ştii c-am mai crescut copii de-ai voştri şi
înainte.
— Eu voi face toată munca, a zis femeia de
ciocolată, iar el va primi toate laudele.
— Soarele va răsări din minut în minut.
— O să-l hrăniţi şi… şi…
— Şi-l vom educa, a zis femeia maronie. O să
vezi.
— Doar că nu prea curând. O să-l ducem în
Aelfrice.
— Da, acolo îl ducem.
Aş vrea să-ţi pot spune de ce m-am hotărât
atunci să le dau copilul. În parte, mă gândeam
că, dacă aveam să-l las pe Ossar în Glennidam,
Seaxneat avea să-l omoare după ce plecam. În
parte, mă gândeam la ceva ce nu-mi puteam
aminti, ceva ce ştiam, chiar dacă mintea mea nu-
l putea accesa.
— Ia-l, am zis.
L-a luat, l-a strâns în braţe şi a început să
gângurească la el.
Imediat, ambii Aelfi au început să dea înapoi. În
loc ca malul râului să urce, începea să coboare,
iar ei au luat-o pe acolo şi au dispărut în ceaţă.
— Să nu-ţi fie frică, a strigat femeia ciocolatie, o
să-i spun totul despre tine.
— Cât despre Gylf, a zis vocea masculină, să
ştii că se întâmplă mai mereu. După vreo furtună
se întâmplă să găseşti asemenea căţeluşi.
— Aşa cum am găsit noi, a zis femeia.
— Dar să ştii că sunt ai lui.
— Trebuie să avem grijă de ei până când fluieră
el.
— Ceea ce noi am…
Au dispărut, luându-l pe micul Ossar cu ei, iar
malul râului s-a ridicat la loc.
M-am uitat la câine. Cred că din cauză că nu
mai aveam la ce altceva să mă uit.
— Ei erau Bodachani, nu-i aşa? Aelfi de
Pământ.
A părut că mă aprobă şi i-am zâmbit.
— Ei bine, şi eu sunt un om al pământului.
Vezi cât de bronzate îmi sunt braţele? N-ar fi o
schimbare prea mare pentru tine.
A încuviinţat dând din cap, de data asta fără
putinţă de tăgadă, aşa că i-am zis:
— Eşti un câine tare deştept, nu-i aşa?
A dat din cap şi mi-a zâmbit.
— Şi chiar îi aparţii lui Valfather? Parc-aşa mi-
au zis.
M-a aprobat exact cum o făcuse şi mai înainte.
— Înţeleg. Cineva te-a învăţat să dai din cap
când auzi o întrebare. Există vreuna care să nu
te facă să dai din cap?
După cum mă aşteptam, m-a aprobat şi în
privinţa asta. Pe urmă, a privit curios către
mielul pe care-l curăţasem, apoi înapoi spre
mine, arcuindu-şi gâtul.
— Ai dreptate, trebuie să-l gătesc. O să-ţi dau
şi ţie nişte carne şi toate oasele. În regulă?
Bineînţeles că m-a aprobat.
Peste doar câteva minute aveam un picior
întreg de miel care se rumenea într-o ţepuşă.
Abia când i-am simţit mirosul mi-am dat seama
cât mi-era de foame. Îmi lăsa gura apă şi mi se
părea că nu mai mirosisem nicicând ceva atât de
bun cum avea să fie friptura aceea.
Câinele a venit mai aproape şi s-a aşezat lângă
mine.
— Gylf? Ăsta e numele tău?
A dat din cap că da, ca şi cum ar fi înţeles
fiecare cuvânt.
— Eşti un câine de vânătoare, sau cel puţin aşa
sună numele tău. Ce-ţi place să vânezi?
M-a împuns cu botul de parcă ar fi vrut să
spună: „pe tine”.
— Poftim? Pe mine? Serios?
Mi-a făcut semn că da.
— Hai că mă faci să râd.
Câinele şi-a lins buzele privind carnea care
sfârâia. Limba lui era roz precum o îngheţată şi
aproape la fel de lată ca palma mea.
— Am să-ţi dau şi ţie, dar trebuie să aşteptăm
până vom putea mânca. O să fie foarte fierbinte.
În timp ce-i vorbeam, am scos ţepuşa din foc;
poţi să frigi carnea mai mult dacă e nevoie, dar
dacă o arzi, n-ai ce să-i mai faci. După ce am
luat-o de pe foc, l-am mângâiat pe câinele care
devenise al meu pe neaşteptate. Blana lui scurtă
şi maronie era moale, dar mai deasă decât părea.
— Va fi foarte plăcut să dorm lângă tine în
nopţile reci, i-am zis.
M-a aprobat şi mi-a lins genunchiul. Deşi mare
şi aspră, limba lui era caldă şi prietenoasă.
— După ce-o să terminăm de mâncat, o să
mergem la Glennidam. Vreau să-l prind pe
Seaxneat şi să-l omor, dacă pot. În plus, probabil
că Toug a ajuns deja acasă. Cel puţin, aşa sper.
O să vedem. Tu să rămâi lângă mine, fiindcă eşti
câinele meu până când Valfather vine după tine.
Dacă nu stai lângă mine, nu mai eşti câinele
meu, caz în care îţi urez toate cele bune.
Am atins carnea, mi-am lins degetele şi apoi am
început să vântur ţepuşa ca să răcesc friptura.
— Eşti la fel de flămând ca şi mine?
M-a aprobat şi am observat că saliva puţin.
— Ştii, mă tot întrebam ce anume l-o fi omorât
pe lupul ăla. Cred că am fost cam fraier să nu-mi
dau seama că răspunsul era chiar lângă mine.
Tu ai fost. Nu trebuie să mă aprobi, Gylf, ştiu că
tu ai fost.
M-a aprobat oricum.
— Pe urmă ai lăsat mielul pentru mine, în loc
să-l mănânci singur. Poate că şi fata maronie a
avut un rol în povestea asta, dar ai fost drăguţ
oricum. Am rupt partea de jos a piciorului
mielului şi i-am dat-o lui.
A fixat friptura cu laba, aşa cum fac toţi câinii,
şi a sfâşiat-o cu nişte colţi care m-ar fi surprins
dacă-i vedeam chiar şi în gura unui leu. La
vederea lor m-am întrebat de ce lupul nu
aruncase pur şi simplu mielul şi nu fugise.
— Ei bine, cum e? l-am întrebat.
La care el a mormăit:
— Bun.
Capitolul 12
Bătrânul Toug
Capitolul 13
Cezură
Capitolul 14
Spada ruptă
Capitolul 15
Pouk
Capitolul 16
Neguţătorul din miazănoapte
Capitolul 17
La ancoră
Capitolul 18
Singur
Capitolul 19
Magazia de frânghii
Capitolul 20
Sfărâmătorul de săbii
Capitolul 21
Apariţia
Capitolul 23
Pe scară
Capitolul 24
Lumina soarelui
Capitolul 25
Primul element
Capitolul 26
Al doilea şi al treilea element
Capitolul 27
Kulili
Capitolul 28
Trei ani
Capitolul 29
Pariul
Capitolul 30
Muntele de foc
Capitolul 31
Înapoi la mare
Capitolul 32
Turnul lui Agr
Capitolul 33
Bea! Bea!
Capitolul 34
Cum e să fii cavaler
Capitolul 35
Şi au fost căpcăuni
Capitolul 36
Scoica și Butelca
Capitolul 37
Un cavaler verde
Capitolul 38
Vântul din şemineu
Capitolul 39
Magia din aer
Capitolul 40
Prin pivniţe
Capitolul 42
Sunt erou
Capitolul 43
Drumul războiului
Capitolul 44
Michael
Capitolul 47
Bunul jupân Crol
Capitolul 49
Fiii fiilor furiei
Capitolul 50
Cine i-a spus fiicei mele?
— Nu, Excelenţă.
— Dar cine altcineva a mai fost cu tine acolo
sus?
— Câinele şi motanul meu, Excelenţă. I-ai
văzut.
— Şi atunci cine i-a povestit fiicei mele despre
luptele de acolo? Despre cei pe care i-ai tăiat şi
despre felul în care au murit.
— N-am fost eu acela, Excelenţă. Dar nu crezi
că ar trebui să o întrebi pe ea?
A tăcut şi mi-am dat seama că nu prea erau
multe lucruri de spus care să nu-mi
înrăutăţească situaţia. În plus, aveam o mulţime
de lucruri la care trebuia să mă gândesc singur.
Mi-am uns o felie de pâine cu unt peste care am
aşezat o felie de sturion.
— Speri că te voi trimite să-ţi găseşti servitorul,
a zis Beel într-un târziu.
— Aşa este, Excelenţă.
— N-am s-o fac. Ai face mai bine să te
odihneşti, fiindcă va trebui să te întreci cu Sir
Garvaon.
Am încuviinţat, m-am ridicat, după care am
pus Sfărâmătorul de Săbii şi pumnalul în tecile
lor.
— Încă mai vrei să te întreci cu el?
— Oricând, Excelenţă.
N-aş fi spus asta, dar coarda arcului meu îmi
transforma nopţile în iad. Mi s-a părut atunci că
a venit momentul să trag şi foloase de pe urma ei.
— Eu voi fi arbitrul înfruntării voastre.
— Desigur, Excelenţă.
— Şi am să judec drept şi cu atenţie, Sir Able.
E în joc onoarea mea.
— Înţeleg, Excelenţă.
— Poţi pleca acum, a oftat Beel.
În timp ce ieşeam din pavilionul lui, l-am auzit
şoptind:
— Şi totuşi, sper să câştige Sir Garvaon.
Capitolul 51
Concursul cu arcul
Capitolul 53
Legăminte
Capitolul 55
Sabie şi scut
Capitolul 56
Cenuşă în trecătoare
Capitolul 57
Favoarea lui Garvaon
Capitolul 58
Înapoi la cenuşă
Capitolul 60
Ce ai văzut?
Capitolul 61
Trebuie să luptați cu toţii
Capitolul 62
Pe urmele tâlharilor
Capitolul 63
Câmpia Jotunland
Capitolul 65
O să te eliberez
Capitolul 66
Care sunt eu?
Capitolul 67
Pierzi urma
Interiorul grajdului era foarte întunecat, dar
nasul lui Gylf a găsit nişte porumb pentru
armăsarul alb care, la rândul lui, a descoperit
aproape imediat un jgheab cu apă; i-am scos
şaua, desagii şi pătura. În timp ce căutam un loc
unde să le aşez, printr-un noroc chior, am dat de
scara care ducea spre locul în care se ţinea fânul.
Acolo sus pătrundea lumina lunii care, după
întunericul iniţial, mi s-a părut destul de
puternică ca să poţi citi. Am aruncat jumătate de
balot de fân pentru Gylf şi pentru armăsar, mi-
am scos cizmele şi am adormit imediat ce-am pus
capul jos.
M-a trezit un tunet – de fapt tunetul, fulgerul şi
apa care se scurgea prin toate crăpăturile din
acoperişul grajdului. M-am ridicat, speriat şi fără
să-mi dau seama ce se întâmplase, iar când un
fulger a luminat din nou am realizat că mă uitam
direct la chipul hidos al acelui uriaş al Gheţurilor
pe care-l văzusem cu ani în urmă pe malul
Grifonului – uriaşul a cărui faţă şi statură
impunătoare mă făcuseră să alerg la Berthold
Viteazul ca să-l previn.
— Ai crezut că n-am să văd urmele calului?
Vocea uriaşului era groasă şi aspră şi m-ar fi
speriat de moarte dac-aş fi auzit-o pe neaşteptate
într-o zi însorită de vară. În comparaţie cu
tunetul, nu era însă cine ştie ce.
— Ai crezut că ploaia o să-ţi spele urmele, nu?
Am clătinat din cap, am căscat şi m-am întins.
Voia să vorbească înainte să ne luptăm, iar eu nu
aveam nimic împotrivă.
— Nu ştiam că are să plouă şi nici nu mi-a
păsat dacă vezi urmele de la potcoavele calului
meu. De ce-ar fi trebuit să-mi pese?
— Te-ai furişat. Te-ai ascuns.
— În niciun caz. M-am ridicat şi m-am scuturat
de fânul în care dormisem, întrebându-mă unde
era Gylf. Vrei să spui că am călătorit pe
întuneric. Am treburi urgente cu regele Gilling şi
am călărit până când armăsarul meu era gata să
cadă din picioare. Dac-ai fi fost treaz, ţi-aş fi
cerut casă şi masă, dar luminile erau stinse. Am
intrat aici şi m-am descurcat cum am putut. Ai
putea cumva să-mi dai ceva la micul dejun?
Fulgerul a luminat din nou şi mi-am dat seama
cu un fel de uşurare bolnavă că acel cap imens
care-mi vorbea nu era tăiat şi aruncat pe jos, ci
pătrundea prin chepengul din podea.
— Eşti cavaler, nu-i aşa?
— Aşa e. Sunt Sir Able de Inimă Înflăcărată, iar
pentru ospitalitatea ta ai toată recunoştinţa mea.
Fulgerul a luminat din nou şi am văzut o mână
care se îndrepta spre mine. Am scos
Sfărâmătorul de Săbii şi am lovit în întuneric
spre locul în care văzusem mâna; pârâitul
înfricoşător al oaselor rupte a fost urmat de un
răget de durere.
Grajdul s-a zguduit atunci când uriaşul s-a
lovit de un perete. Pentru o secundă, i-am putut
auzi bubuitul paşilor, mai puternic decât răpăitul
ploii. Undeva, în depărtare, s-a trântit o uşă.
M-am gândit că-şi va îngriji mâna şi, probabil,
va căuta vreo armă. Întrebarea era însă dacă
blocase uşa după ce o trântise.
În timp ce coboram pe scară, mi-am dat seama
că mă mai urmărea o întrebare: oare puteam să-l
înfrâng?
Berthold Viteazul era afară, între casă şi grajd,
croindu-şi drum prin ploaia deasă cu un baston
în mână şi ţinând la piept ceva înfăşurat în
cârpe.
— Sunt aici! i-am strigat, după care am alergat
spre el, ud până la piele şi aproape luat pe sus de
vânt de îndată ce am ieşit din hambar.
M-a găsit cu bastonul şi a încercat să-mi dea
legătura pe care o ţinea la piept.
— Am venit să te caut, dar nu erai nicăieri. Ai
spus că vei fi în grajd, aşa ai zis. Iar eu am căutat
peste tot şi ţi-am strigat numele, dar nu te-am
găsit.
— Dormeam sus, în fân, i-am zis şi m-am
simţit brusc ruşinat. Ar fi trebuit să mă gândesc
la tine. Îmi pare rău.
— L-ai rănit pe stăpânul meu? m-a întrebat el,
luându-mă de braţ.
— Am încercat. Cred că i-am rupt un os la
mână.
— Atunci trebuie să pleci imediat.
Lumina unui fulger mi-a dezvăluit faţa
contorsionată a lui Berthold Viteazul şi orbitele
goale care fuseseră odinioară doi ochi căprui atât
de blânzi.
— El a fost cel care te-a orbit?
— Nu contează. O să te omoare.
— Ba contează. El a fost?
— Toţi fac asta, a zis el pe un ton grăbit.
Trebuie să fugi. Acum!
— Nu, trebuie să faci cumva să mă bagi în
casă. Cel mai bine ar fi în bucătărie.
Acolo se găseau mai multe cuţite, dar erau pe
măsura femeilor înfricoşate care îl serveau pe
Bymir, nu pe cea a uriaşului. Erau doar puţin
mai mari decât pumnalul meu.
— Vine, mi-a strigat una dintre femei în timp ce
răscoleam printr-un dulap.
În disperare de cauză, am înşfăcat o ţepuşă
dintr-un şemineu enorm, destul de lungă pentru
a pune un bou întreg la frigare. Un capăt avea un
fel de manivelă, iar celălalt era ascuţit ca să
poată trece prin carne. Am pus capătul ascuţit pe
cărbunii aprinşi, simţind marea cum începe să-
mi clocotească în vene şi aşteptând furtuna.
Când Bymir a intrat pe uşă într-un târziu,
vintrele îi erau la acelaşi nivel cu ochii mei şi am
înfipt în ele capătul ascuţit al ţepuşei.
Când s-a aplecat, l-am lovit şi în gât.
Ar fi căzut pe mine, dacă n-aş fi sărit într-o
parte. Când am scos ţepuşa, am văzut că o
îndoise puţin în cădere, aşa că am îndreptat-o pe
genunchi.
— El a fost? a icnit Berthold Viteazul. El a
căzut?
Cele trei femei (slabe şi jerpelite) l-au asigurat
că aşa era.
L-am apucat pe Bymir de cizma stângă şi i-am
îndreptat piciorul.
— Nu mai pare aşa de mare, acum că zace aici.
— Fii atent la sânge, mi-a şoptit una dintre
femei. Să nu aluneci pe el, domnule.
— Am să încerc, i-am zis eu evitând să păşesc
în mizeria care se întindea, măcar de dragul
cizmelor, deşi eram tentat să calc pe creaturile
mici şi urâte care înotau în ea. Patru paşi şi
jumătate. Presupunând că fiecare pas are un
metru, era înalt cam de patru metri şi jumătate.
E bine de ştiut.
M-am întors să-l privesc pe Berthold Viteazul şi
mi-am pus mâna pe umărul lui.
— Trebuie să merg la Utgard, aşa cum ţi-am
mai spus, dar mă voi întoarce cât voi putea de
repede. Între timp, vreau ca tu şi femeile astea să
tăiaţi cadavrul şi să scăpaţi de el cum puteţi.
Dacă alt Fiu al Furiei întreabă…
— Da, tinere. Ce s-a întâmplat?
— Vântul. Vântul se aude în coş.
În timp ce vorbeam, am auzit vântul sălbatic
din nord gemând ca şi cum m-ar fi auzit.
— Păi e furtună afară. În coşul ăsta mare,
domnule, vântul intră tot timpul.
— Trebuie să plec. Gylf a plecat deja, aşa se
pare. Cred că urmăreşte haita lui Valfather, deşi
astă-seară n-am auzit-o. Oare calul meu mai e în
grajd?
— Cre’că, domnule. L-am găsit când te căutam
pe dumneata. Şi şaua e acolo.
— O să mă întorc cât de… cât de repede pot.
Am înşfăcat bocceaua pe care Berthold Viteazul
încă o mai ţinea la piept, mi-am pus-o sub braţ şi
am ţâşnit din nou în ploaie.
Eram sigur că pădurea cea mai apropiată era
cea în care se întâlniseră Gerda şi Berthold
Viteazul; mi-am adus aminte că se afla de partea
casei opusă grajdului. Mi-am îmboldit armăsarul,
străduindu-mă să am mereu vântul în stânga
mea, iar sub copitele lui explodau noroiul şi apa.
Fulgerele au luminat trunchiuri pe care
crescuse muşchi, iar eu am strigat-o pe Disiri. Nu
mi-a răspuns, dar ploaia s-a oprit.
Nu s-a liniştit, ci s-a oprit de-a binelea. N-au
mai strălucit fulgerele, n-au mai bubuit tunetele
şi nici măcar de pe frunzele de deasupra mea n-
au mai căzut picături îngheţate, nici măcar
atunci când le-am scuturat cu mâinile. A rămas
însă întunericul; dar era o întunecime mai
degrabă verde decât neagră. De pe versantul unui
munte îndepărtat a urlat un lup.
Am continuat să călăresc şi am traversat un
pârâu înspumat care nu părea să fie vreun râu
mic din Jotunland. Nu a răsărit soarele, iar
stelele nu străluceau; cu toate astea, întunericul
verde părea să se risipească. Deşi aerul din jur
meu era nemişcat, cu excepţia răsuflărilor mele,
o pală de vânt ofta printre vârfurile copacilor
cântând mii de nume.
Printre ele şi numele mele.
M-am oprit să ascult şi m-am ridicat în scări ca
să fiu mai aproape de sunet.
— Walewein, Wace, Vortigern, Kaiot…
Numele pe care le-am auzit, inclusiv ale mele,
nu s-au mai repetat.
— Yvain, Gottfried, Eilhart, Palamedes, Duach,
Tristan, Albrecht, Caradoc…
Cineva alerga spre mine – alerga, se împiedica
şi o lua la fugă din nou. Îi auzeam gâfâielile şi
suspinele, apoi frunzele s-au dat la o parte şi la
picioarele mele s-a prăbuşit un adolescent cu
ochii holbaţi şi cu hainele rupte.
— Cine eşti? l-am întrebat.
Dădea din gură, dar n-am auzit decât suspine.
— Eşti murdar şi speriat de moarte. Te
urmăreşte cineva?
Gâfâind a încuviinţat clătinând din cap.
— Suntem în Aelfrice, nu-i aşa? am întrebat eu
privind în jur. Aşa trebuie să fie, dar dacă asta e
înfăţişarea ta normală, nu eşti Aelf. De ce
alergai?
A clătinat din nou din cap şi-a arătat spre gură.
— Ţi-e foame?
Mi-a făcut semn că da şi mi s-a părut că în ochi
i-a apărut un licăr de speranţă.
— Eu nu… stai aşa puţin.
În bocceaua lui Berthold Viteazul erau o bucată
mare de pâine neagră şi una de brânză. Am rupt
pâinea în două, am împărţit şi brânza şi i-am dat
lui bucăţile mai mici. Pâinea era proaspătă şi
brânza, gustoasă.
— E politicos să faci conversaţie la masă, i-am
spus eu după ce am luat prima înghiţitură. Când
eram mai mic, eu şi fratele meu ne repezeam să
înfulecăm, dar la castelul ducelui Marder nu se
mănâncă aşa. Trebuie să vorbeşti despre vreme,
despre vânătoare sau despre calul nou al cuiva.
A clătinat din cap, arătând din nou cu degetul
către gură.
— Nu poţi vorbi?
A încuviinţat.
— Înghite brânza şi deschide gura. Vreau să
mă uit, i-am spus eu în timp ce descălecam.
A făcut aşa cum i-am zis.
— Limba e la locul ei. Am crezut că poate ţi-a
tăiat-o cineva.
Mi-a făcut semn că nu.
— Lordul Beel mi-a spus odată că, dacă loveşti
pe cineva peste faţă cu o nuia de alun, poţi să-i
vezi adevărata înfăţişare. Poate că ar merge şi la
tine, dar nu văd niciun alun pe-aici. Asta e
înfăţişarea ta adevărată?
A dat din cap că da.
— Atunci poate că te-ai născut aşa.
M-a lăsat să înţeleg că nu.
— Ştii, îmi pari cunoscut.
Chiar îmi părea. Am încercat să-mi amintesc
cum arăta băiatul pe care Modguda îl trimisese
după Pouk.
— Cum ai ajuns în Aelfrice?
A arătat cu degetul spre mine.
— Eu te-am adus?
A încuviinţat şi a început să plângă.
— Chiar acum?
Am luat o îmbucătură din ce mai rămăsese din
brânză şi m-am gândit la asta.
— M-ai urmărit de la ferma lui Bymir?
Băiatul a clătinat din cap că nu.
— Dar eu te-am adus.
A încuviinţat.
— Toug! am zis eu pocnind din degete.
A dat vesel din cap de mai multe ori.
— Am fost aici cu tine – dar sunt ani de-atunci.
Nu pare, dar bănuiesc că atât a trecut. Tu de
câtă vreme te afli aici?
Băiatul a ridicat din umeri.
— Se pare că aşa se întâmplă întotdeauna. Aici
pierzi noţiunea timpului. Ia să vedem. Te-a luat
regina Disiri?
Toug a încuviinţat, părând destul de înfricoşat.
— A pretins că vrea să-ţi spună ceva sau să te
întrebe ceva. Pe urmă aţi plecat împreună, iar tu
nu te-ai mai putut întoarce.
Toug a dat din cap că da.
— Aşa a fost? Când s-a întâmplat?
Toug a arătat cu degetul pământul de la
picioarele sale.
— Acum?
A încuviinţat.
— Abia ce te-ai despărţit de ea?
M-a aprobat din nou.
— Şi poţi să mă duci în acel loc?
Putea.
— Atunci hai să mergem!
A arătat spre armăsar, privind întrebător.
— Ai dreptate. Vom merge mai repede călare,
chiar şi printre copacii ăştia.
L-am lăsat să se urce în şa, după care m-am
aşezat în spatele lui.
— Ţine-te bine de şa! În ce direcţie? Calul nu
poate alerga prea mult.
Mi-a arătat, dar a început din nou să plângă,
iar eu am dat pinteni armăsarului.
Capitolul 68
În grota grifonului
Capitolul 69
Grengarm