Sunteți pe pagina 1din 10

Se Me Agiganto

Linda Martini

Espero que te venha o sono


Que te deites cedo, antes de eu chegar
Que isto de ser dois, longe do plural
É tão singular

Paredes de empena
Já nem vale a pena
Resta-nos arder
Que esta chama lenta
Já virou tormenta
E ao entardecer

Ninguém me diz
O que há depois de nós
E se depois de nós
Os dois me agiganto

Eu já fui embora
Já marquei a hora
Pra não me atrasar
Já comprei bilhete
Deixei-te um bilhete
E a descongelar
Os restos de ontem
Dão pra o jantar

Ninguém me diz
O que há depois de nós
E se depois de nós
Os dois me agiganto

Sper că dormi
Espero que te venha o sono

Du-te la culcare devreme înainte să ajung eu


Que te deites cedo, antes de eu chegar

Că acestea fiind două, departe de plural


Que isto de ser dois, longe do plural

este atât de unic


É tão singular
pereții frontoanelor
Paredes de empena

Nici măcar nu mai merită


Já nem vale a pena

Ne rămâne să ardem
Resta-nos arder

că această flacără lentă


Que esta chama lenta

S-a transformat deja într-o furtună


Já virou tormenta

iar la amurg
E ao entardecer
nu-mi spune nimeni
Ninguém me diz

ce e după noi
O que há depois de nós

Dacă după noi


E se depois de nós

eu doi mă răzbesc
Os dois me agiganto
Am plecat deja
Eu já fui embora

Am stabilit deja ora


Já marquei a hora

să nu întârzii
Pra não me atrasar

Am cumpărat deja un bilet


Já comprei bilhete

Ți-am lăsat o notă


Deixei-te um bilhete

și dezghețare
E a descongelar
rămășițele de ieri
Os restos de ontem

dă-l la cină
Dão pra o jantar
nu-mi spune nimeni
Ninguém me diz

ce e după noi
O que há depois de nós

Dacă după noi


E se depois de nós

eu doi mă răzbesc
Os dois me agiganto

Paraíso
Diogo Piçarra

Treci-ți mâna peste față fără să observi


Passa a mão no rosto sem perceber

Comanda încă un pahar pentru a uita


Pede mais um copo para esquecer

Și face totul puțin mai puțin dificil.


E torna tudo isto um pouco menos difícil

a suporta
De aguentar

mi-a zâmbit fără să mă cunoască


Sorriu para mim sem me conhecer

Vă întreb dacă ne vom revedea


Pergunto-lhe se nos voltamos a ver

o zi în altă parte
Um dia noutro sítio

dacă îmi amintesc asta mâine


Se eu me lembrar disto amanhã
Uneori îmi doream doar să dispar
Às vezes só queria desaparecer

Pierde-mă în brațele tale până voi muri


Perder-me nos teus braços até morrer

Dacă acesta este raiul, atunci nu mai am nevoie de el


Se isto é o paraíso então já não preciso

din alt loc


De outro lugar

Uneori îmi doream doar să dispar


Às vezes só queria desaparecer

Pierde-mă în brațele tale până voi muri


Perder-me nos teus braços até morrer

Dacă acesta este raiul, atunci nu mai am nevoie de el


Se isto é o paraíso então já não preciso

din alt loc


De outro lugar

imi treci prin cap


Passas-me na mente

Și mă întorc brusc
E eu volto de repente

că site-ul nostru
Aquele nosso sítio

că nu pot pleca
Que eu não consigo deixar

Nu știu dacă sunt eu sau nu vrei să știi


Não sei se é de mim ou não queres saber

Mă întreb dacă ne vom mai vedea


Pergunto-me se nos voltamos a ver

pentru că nimic nu este imposibil


Porque nada é impossível
Când mai e posibil să crezi, hei
Quando é ainda é possível acreditar, hey

Uneori îmi doream doar să dispar


Às vezes só queria desaparecer

Pierde-mă în brațele tale până voi muri


Perder-me nos teus braços até morrer

plecat raiul
Se foi o paraíso

Nu vreau un alt loc unde să mă întorc


Não quero outro sítio para voltar

Uneori îmi doream doar să dispar


Às vezes só queria desaparecer

Pierde-mă în brațele tale până voi muri


Perder-me nos teus braços até morrer

plecat raiul
Se foi o paraíso

Nu vreau să mă întorc în alt loc, hei


Não quero outro sítio para voltar, hey

Oh oh oh
Oh oh oh

Oh oh oh
Oh oh oh

Oh oh oh
Oh oh oh

uh uh uh
Uh uh uh

nu mă lăsa acum
Não me deixes agora

Nu acum
Não agora

pentru că abia reușesc să disting


Porque eu já mal consigo distinguir

unde este paradisul fără tine


Aonde é o paraíso sem ti

Uneori îmi doream doar să dispar


Às vezes só queria desaparecer

Pierde-mă în brațele tale până voi muri


Perder-me nos teus braços até morrer

Dacă acesta este raiul, hmm


Se isto é o paraíso, hmm

Uneori îmi doream doar să dispar


Às vezes só queria desaparecer

Pierde-mă în brațele tale până voi muri


Perder-me nos teus braços até morrer

dacă acesta este paradisul


Se isto é o paraíso

Deci nu mai am nevoie de alt loc, hei


Então já não preciso de outro lugar, hey

dacă acesta este paradisul


Se isto é o paraíso

Deci nu mai am nevoie de alt loc, oh


Então já não preciso de outro lugar, oh

plecat raiul
Se foi o paraíso

Nu vreau un alt loc unde să mă întorc


Não quero outro sítio para voltar

Sursă: Musixmatch

Compozitori: Diogo Miguel Ramires Piçarra

Versurile cântecului Paraíso © Universal Music Publishing S.l.

Mísia, nome artístico de Susana Maria Alfonso de Aguiar (Porto, 18 de junho de 1955), é uma
cantora portuguesa, considerada uma das mais importantes fadistas atuais.[
Nascida Susana Maria Alfonso de Aguiar, no Porto, filha de pai português e mãe catalã, a
cantora deu uma nova roupagem à música tradicional lusitana. Cantando em português, francês,
napolitano, catalão e espanhol, mistura tendências, diferentes culturas e sons.[

Duas Luas

Gosto principalmente da música Duas luas da Misia, em primeiro lugar porque não parece tão
triste mesmo que as palavras transmiten um pouco de tristeza

faz parte do disco Ritual 2001


na cancão, a cantora nos conta que vive com duas luas e nenhuma delas a ilumina. Uma
lua, nasceu no coração do ente querido) talvez, e é por isso que brilha apenas em sua mão

 Artist: Mísia (Portugal)

 Album: Ritual (2001)

Eu vivo com duas luas


Delas me fiz companhia
 
Andam cruzadas as duas
E nenhuma me alumia
 
Atrás da minha janela
Nos lençóis onde me deito
 
Há uma lua que vela
Escondida no meu peito
 
A outra dizem que é tua
Nasceu no teu coração
 
É por isso que esta lua
Só brilha na tua mão
 
Até quando te insinuas
Quando me chamas baixinho
 
Eu vivo com duas luas
Cruzadas no meu caminho.
Desespero
 
O seu disco de estreia, "Mísia", é editado em 1991. O disco inclui canções de Joaquim Frederico
de Brito, José Niza, José Carlos Ary dos Santos, Carlos Paião, entre outros

Depois de vários anos em que não estiveram disponíveis no mercado português, vão ser
reeditados três álbuns que Mísia gravou para a Erato entre 1998 e 2001: Garras dos Sentidos,
Paixões Diagonais e Ritual.

Em 2001 chega “Ritual”, obra ancorada na mais pura tradição fadista. O álbum foi apresentado
no prestigiado Festival de Avignon, em França, mais concretamente no Cour d’ Honneur du
Palais des Papes, naquele que foi o primeiro concerto de canto realizado naquele palco.

As letras dos temas são, na sua maioria, de autores populares e o álbum foi gravado em "takes
inteiros", com microfone de válvulas, exactamente como se fazia há sessenta anos. A direcção
musical foi entregue a Carlos Gonçalves, grande compositor e acompanhador na última fase da
carreira "amaliana”, que contribuiu também para o alinhamento do álbum, oferecendo a Mísia
dois inéditos. O cineasta francês Patrice Leconte assinou o videoclip do tema “Duas Luas”.

Sobre Mísia

Mísia nasceu na cidade do Porto e é a terceira geração de artistas na sua família pelo lado
materno. Mãe bailarina de música clássica espanhola, avó artista de music hall e burlesque.
Ambas de Barcelona. Vive na sua cidade natal até à adolescência tardia durante a qual por vezes
canta como amadora nas casas de fado. Por volta dos 20 anos, por motivos familiares instala-se
em Barcelona e depois de vários trabalhos ainda sem vocação definida – canção, dança, music
hall, televisão, etc – em 1991 decide regressar a Portugal e a Lisboa para construir um repertório
próprio dentro do universo do Fado.

José Saramago, Prémio Nobel da Literatura, escreveu para a sua voz. O realizador francês
Patrice Leconte rodou um dos seus videoclips (Duas Luas, 2001), John Turturro escolheu-a para
o seu filme “Passione” (2010) e William Christie programou-a para la Cité de la Musique em
Paris (2004). Durante anos consolida uma carreira internacional, canta nos palcos de maior
prestígio internacional como a Filarmonia de Berlim, Festival de Avignon, Teatro Nacional de
São Carlos (Lisboa), Teatro Chatelet (Paris), Town Hall (New York), Le Carré Amsterdam,
Cocoon Theater (Tóquio), etc. O seu trabalho é mencionado na imprensa mundial – Billboard,
New York Times, Libération, Die Zeigt, etc. Mísia é a cantora portuguesa actual que desperta
maior culto internacional na celebração dos sentimentos intemporais não só em português mas
igualmente em vários idiomas.

O seu lugar no Fado começa em 1991, um momento pouco propício no qual fora de Portugal o
que se recordava deste género, recentemente declarado Património Imaterial da Humanidade
(2011), era a presença da grande Amália Rodrigues. Foi Amália quem abriu as portas no mundo
para esta música quando ninguém ainda falava de world music. Sem público latente para o seu
estilo pessoal e contemporâneo e durante vários anos em que o Fado, salvo raras excepções, não
tinha o prestígio cultural e comercial que agora usufrui a Mísia – pioneira e espírito livre –
coube-lhe abrir o seu próprio caminho.

Não tendo nunca esquecido a revelação que para ela supôs o fado tradicional na sua adolescência
no Porto, depois de uns anos em Espanha e no seu regresso a Lisboa, sente que não deve
começar por se apoiar em êxitos musicais de grandes nomes que admira mas em criar um
repertório próprio. Começa então o que segundo Manuel Halpern se virá chamar o Novo
Fado: “(…) A delimitação temporal é sempre difícil. Mas, se nos forçássemos a marcar uma data
para o início do novo fado, seria Março de 1991, época em que Mísia lança o seu primeiro
álbum. Tudo o que está antes é uma espécie de pré-história.” Manuel Halpern in O Futuro da
Saudade (D.Quixote, 2004)

Duas Luas
Gosto principalmente da música Duas luas da Misia, em primeiro lugar porque
não parece tão triste mesmo que as palavras transmiten um pouco de tristeza

faz parte do disco Ritual 2001


na cancão, a cantora nos conta que vive com duas luas e nenhuma delas a
ilumina. Uma lua, nasceu no coração do ente querido) talvez, e é por isso que
brilha apenas em sua mão

 Artist: Mísia (Portugal)

 Album: Ritual (2001)

Eu vivo com duas luas


Delas me fiz companhia
 
Andam cruzadas as duas
E nenhuma me alumia
 
Atrás da minha janela
Nos lençóis onde me deito
 
Há uma lua que vela
Escondida no meu peito
 
A outra dizem que é tua
Nasceu no teu coração
 
É por isso que esta lua
Só brilha na tua mão
 
Até quando te insinuas
Quando me chamas baixinho
 
Eu vivo com duas luas
Cruzadas no meu caminho.
Desespero
 

Two Moons
I live with two moons
They are my companions
 
They are both crossed
And neither of them illuminates me
 
Behind my window
In the sheets in which I lie
 
There is a moon that watches
Hidden in my breast
 
They say the other one's yours
She was born in your heart
 
And that's why this moon
Only shines in your hand
 
How long will you insinuate yourself
When you call me softly
 
I live with two moons
Crossed in my path.
Oh despair!
https://lyricstranslate.com/ro/duas-luas-two-moons.html

S-ar putea să vă placă și