Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Iacob
Negruzzi susține în Amintiri din Junimea, că Hașdeu se lăuda că i-a păcălit de două ori. Întâi
le-a trimis în anul 1870 o poezie intitulată El și Ea, tradusă din Gablitz sub iscălitura I.M.
Elias, spre a dovedi, zice el, că nu este gali matias pe care nu l-au publicat ei, dacă autorul ar
fi fost neamț sau evreu. În lipsa lui Negruzzi și a lui Maiorescu s-a și publicat poezia în
Convorbiri. Când a primit acel număr, a fost foarte surprins să vadă așa proaste versuri
publicate și a scris îndată la Iași să ceară lămuriri.
Din categoria „glume și farse din lumea literelor”, memorabilă rămâne farsa pe care
le-o joacă Hașdeu junimiștilor. El publică sub pseudonimul transparent P. A. Calescu chiar în
Convorbiri literare, revista Junimii, celebrul poem-păcăleală La noi…, pe care redacția l-a
acceptat, neobservând că prin lectura verticală a primelor litere se echivala locul infamat cu
numele revistei.
Din exces de generozitate, Hașdeu i-a prevenit pe criticii de la noua direcție prin
pseudonimul P.A. Calescu, adică Păcălescu. Ei n-au vrut totuși să vadă, să audă, să știe
nimic!
Poezia a fost supusă dezbaterii faimoasei societăți Junimea, care a hotărât să publice
în cel dintâi număr al Convorbirilor mai pe sus de toate celelalte versuri, înlocuind însă, după
o matură cugetare, pe “Vestala timoroasă” prin “Fecioara sfiicioasă”, ceea ce avu drept
rezultat de-a face ca acrostihul să sune mai nemțește: La Convorbiri literare. O
germanomanie instinctivă!
P. A. Calescu
Bibliografie:
Iacob Negruzzi, Amintiri din Junimea, Ediție îngrijită și prefață de Ioana Pârvulescu, Editura
Humanitas, București, 2011