Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
HOȚII DE FUM
SALLY GREEN este o autoare britanică de cărți
dedicate tinerilor. De profesie contabil, Green a început să scrie
cărți în 2010. Romanul ei de debut, Jumătatea rea, a intrat în
Cartea Recordurilor după ce a fost tradus în 45 de limbi înainte
de a fi publicat în Marea Britanie. Acest titlu deschide trilogia
completată de Jumătatea sălbatică și Jumătatea pierdută.
Povestea plină de suspans din Hoții de fum se continuă în
Lumea demonilor.
SALLY GREEN
HOȚII DE FUM
Traducere din limba engleză
de Oana Dușmănescu
youngart
Redactor: Ioana Tudor
Tehnoredactor: Florin Paraschiv
Corector: Theodor Zamfir
DTP copertă: Alexandru Daș
Sally Green
The Smoke Thieves
— Totul e pregătit?
— Nu. Aceasta e o plăsmuire a imaginației tale, iar eu
am stat toată ziua degeaba mâncând miere.
Tash ajusta frânghia astfel încât capătul înnodat al
acesteia să fie la o lățime de palmă deasupra fundului gropii.
— Puțin mai jos, a zis Gravell.
— Nu am orbul găinilor!
— Trebuie să verifici.
Tash s-a răsucit spre Gravell.
— Știu ce am de făcut!
Gravell devenea întotdeauna serios și cusurgiu la
această etapă și de-abia acum i-a trecut prin minte lui Tash că
asta se întâmpla pentru că era înspăimântat. Și lui Tash îi era
teamă, dar nu o ajuta deloc să știe că nici Gravell nu era departe
de a se scăpa în pantaloni.
— N-ai emoții, nu-i așa? a întrebat ea.
Gravell a mormăit:
— De ce-aș avea emoții? Pe tine te va prinde prima. Până
când termină cu tine, eu voi fi dispărut de multă vreme.
Era adevărat, desigur. Tash era momeala. Ea îl ispitea
pe demon ca să intre în capcană și Gravell îl ucidea.
Tash avea treisprezece ani și fusese momeală pentru
demoni de când Gravell o cumpărase de la familia ei, cu patru
ani în urmă. Apăruse într-o zi cu soare, cel mai mare și mai
păros om pe care-l văzuse vreodată, zicând că auzise că au o
fată care e o alergătoare excelentă, și-i spusese că-i va da cinci
copeici dacă poate ajunge până la copaci înainte ca harponul să
atingă pământul. Tash s-a gândit că e o șmecherie la mijloc –
nimeni n-ar plăti s-o vadă alergând, iar cinci copeici era o sumă
enormă –, dar a făcut-o oricum, în special ca să arate tuturor că
putea. Nu știa sigur ce va face cu banii – nu avusese niciodată
mai mult de o copeică și trebuise s-o ascundă înainte să i-o ia
frații ei. Dar nu era cazul să-și facă griji pentru asta: în acea
după-amiază a plecat cu Gravell. Acesta i-a dat tatălui ei zece
coroane în schimbul ei, după cum i-a mărturisit mai târziu.
— Un pic cam scump, a necăjit-o el.
N-a fost de mirare că tatăl ei zâmbise când Tash plecase.
Gravell era acum familia ei, ceea ce, în mintea lui Tash,
era mult mai bine decât prima sa familie. Gravell nu o bătea,
rareori o ținea înfometată și, deși uneori îi era frig, aceasta era
natura muncii ei. Și încă din prima zi, Gravell îi dăduse cizme.
Da, în comparație cu existența ei anterioară, viața alături de
Gravell era una trăită în lux și prosperitate. Banii obținuți din
vânzarea fumului de demoni erau suficienţi, deși demonii erau
rari și primejdioși. Întregul proces de ucidere a demonilor și de
vânzare a fumului era ilegal, dar oamenii șerifului nu-i
deranjau dacă erau discreţi. Gravell și Tash de obicei reușeau
să prindă patru sau cinci demoni pe sezon, iar banii durau tot
anul; când erau în orașe stăteau la hanuri, dormeau în paturi
adevărate, se îmbăiau și, partea cea mai bună dintre toate,
Tash avea cizme. Două perechi acum!
Tash își iubea cizmele la nebunie. Cizmele ei obișnuite,
de zi cu zi, erau făcute din piele groasă, cu talpă solidă. Erau
bune pentru mers și cățărat și nu o rodeau câtuși de puțin. Nu
avea bășici și mirosul lor i se părea plăcut. Miroseau mai mult
a piele decât a izul de transpirație stătută ce izvora din cizmele
lui Gravell. A doua pereche de cizme a lui Tash, cea pe care o
purta acum, o primise când se aflau în Dornan, cu câteva luni
în urmă. Acestea erau cizmele ei de alergat și i se potriveau
perfect. Aveau țepi ascuțiți de metal pe tălpi ca să se poată
prinde cu putere și să accelereze cât mai tare. Gravell le
inventase designul și chiar plătise pentru ele – două coroane,
un preț imens pentru o pereche de cizme. Când le-a încălțat
pentru prima oară, Gravell a zis:
— Ai grijă de ele și ele vor avea grijă de tine.
Tash a avut grijă de ele și refuza categoric să fie nere-
cunoscătoare, dar ce-și dorea, ce voia mai mult decât orice
altceva în lumea asta erau cizmele acelea până la gleznă pe
care credea că Gravell i le va cumpăra când acesta i-a spus că
îi va face un cadou cu totul și cu totul special. Văzuse acele
cizme înalte până la gleznă în vitrina cizmarului din Dornan și
i-a pomenit de ele lui Gravell de câteva ori. Erau cele mai
frumoase și delicate cizme de piele întoarsă, de culoare gri-
deschis, atât de moi și de fine încât păreau făcute din urechile
unui iepuraș.
Când Gravell i-a arătat cizmele cu țepi și i-a spus cum îi
venise ideea, fetei i s-a părut că se descurcase bine când
trebuise să pară încântată. Tash și-a spus să nu fie dezamăgită.
Totul avea să se rezolve până la final. Cizmele cu țepi îi vor
ajuta la vânătoare și cu banii obținuți de pe urma demonului
ucis va putea să-și cumpere singură cizmele gri de piele
întoarsă.
Și, în scurt timp, aveau să prindă primul lor demon.
Gravell a găsit bârlogul demonului după numai o săp-
tămână. A săpat groapa, deși în prezent Tash instala și verifica
mecanismul de evadare și, de fapt, nu-l lăsa pe Gravell să se
apropie de el.
Gravell o învățase pe Tash să aibă grijă, să verifice și să
răsverifice totul. Fata a făcut acum o alergare de probă: a mers
înapoi o sută de pași de la groapă, apoi a alergat printre copaci,
accelerând acolo unde era puțină zăpadă pe jos, până în micul
luminiș, unde omătul era mai adânc, dar ea îl călcase în
picioare ca să-l uniformizeze, astfel că stratul de zăpadă se
întărise și devenise o crustă. Acum Tash fugea cu viteză
maximă, forțându-și picioarele, aplecându-se înainte, în vreme
ce țepii îi confereau aderența necesară, fără să-i stânjenească
înaintarea, apoi sărea peste marginea gropii, lovind pământul
înghețat cu un scrâșnet, amortizând căderea cu genunchii, dar
ridicându-se imediat și alergând până la capăt. Apoi misiunea
ei era să aștepte.
Să aștepte. Aceasta era cea mai grea parte. Acesta era
momentul când te puteai scăpa în pantaloni, când mintea îți
striga să înșfaci frânghia, dar nu puteai face asta pentru că
trebuia să aștepți ca demonul să coboare. Și doar când acesta se
afla în coborâre, exact când atingea fundul gropii și urla și țipa
și dădea să te apuce, puteai să înșfaci frânghia și să eliberezi
mecanismul cu scripete.
Tash a tras de frânghie, agățându-se de ea cu toată
greutatea. Piciorul ei drept apăsa pe cel mai jos și cel mai gros
dintre noduri. Trapa de lemn a cedat și Tash a zburat în sus, la
fel de firesc și de leneș ca un căscat, atât de echilibrată încât
degetele ei de-abia atingeau frânghia. În punctul maxim al
zborului său s-a oprit, suspendată în aer, s-a înclinat înainte și
și-a întins brațele după brad, ca să îmbrățișeze crengile. A
rămas acolo, apoi a alunecat în jos. Un con i-a zgâriat fața și a
aterizat îngropându-se până la genunchi în troianul de zăpadă
pe care-l adunase acolo.
Tash s-a întors să rearanjeze capcana. În jurul gropii
erau pământ și urme pe picioare; trebuia să-și curețe partea de
jos a cizmelor ca să se asigure că acestea nu se vor îmbiba cu
noroi.
— Sângerezi.
Tash și-a pipăit obrazul și a privit sângele de pe vârful
degetelor ei. Demonii deveneau mai agitați când simțeau
mirosul sângelui. Fata și-a lins degetele și a spus:
— Hai s-o facem și pe asta.
A luat frânghiile și a așezat scripetele la loc, mulțumită
că făcuse totul așa cum trebuie. Scripetele mergea extrem de
bine. Groapa era bine făcută. Gravell o săpase pe durata a trei
zile, făcând-o lungă, îngustă și adâncă, iar noaptea trecută el și
Tash turnaseră apă peste marginile abrupte până când a ajuns
de două palme adâncime pe fund. Apa se prefăcuse într-un strat
tare și neted de gheață. Încă era posibil să ieși cățărându-te din
groapă – demonii erau buni la cățărat –, iar Gravell încercase,
de-a lungul anilor, diferite moduri de a căptuși și pereții gropii
cu gheață, dar niciunul nu avusese un prea mare succes. Așa că
urmau să facă același lucru pe care Gravell îl făcea de fiecare
dată, adică să mânjească pereții gropii cu un amestec de sânge
și măruntaie de animal. Mirosea puternic și dezgustător și era
suficient să distragă și să deruteze demonul, dându-i lui
Gravell timp să-și arunce harpoanele. Avea cinci harpoane
lungi, deși de obicei îi erau suficiente trei ca să ucidă demonul.
Erau special făcute, fiecare cu un vârf de metal și dinți ca să nu
se poată desprinde. Demonul urla și țipa. Zgomotul era oribil și
Tash trebuia să-și reamintească întotdeauna că demonul o va
răni în cele mai urâte feluri posibile dacă va pune gheara pe ea.
Tash a ridicat privirea; soarele era încă sus pe cer.
Vânătoarea de demoni avea loc la finalul zilei. Își simțea
stomacul strângându-i-se de emoție. Voia pur și simplu să se
termine mai repede. Gravell trebuia să mânjească pereții
gropii, apoi să se ascundă în tufișurile din apropiere și să stea
la pândă. Doar când îl va vedea pe demon sărind în groapă va
ieși din ascunzătoare, cu harpoanele în mână. Sincronizarea
era totul și ei făcuseră deja din asta o artă. Însă Tash era cea
care își risca viața, Tash era cea care ademenea demonul, Tash
era cea care trebuia să știe când să înceapă să alerge ca să
atragă demonul după ea, Tash era cea care trebuia să-l întreacă
pe demon, să sară în groapă și, chiar în ultimul moment, să
înșface frânghia ca să fie trasă afară.
E adevărat, demonul putea ocoli groapa și-l putea ataca
pe Gravell. Asta se întâmplase o singură dată în cei patru ani
de când vânau demoni împreună. Tash nu era sigură ce se
petrecuse în acea zi și Gravell nu vorbea despre asta. Ea sărise
în groapă și așteptase, dar demonul nu venise după ea
înăuntru. Îl auzise pe Gravell strigând; apoi urmase un urlet
pițigăiat de demon, după care tăcere. Nu știuse atunci ce
trebuie să facă. Dacă demonul era mort, de ce nu striga Gravell
după ea să iasă de-acolo? Urletul însemna că demonul fusese
rănit? Sau fusese urletul pe care-l scosese când îl atacase și-l
ucisese pe Gravell? Apoi oare demonul tăcuse pentru că se în-
frupta cu trupul lui Gravell? Oare ar fi trebuit să fugă în timp
ce demonul îi bea sângele lui Gravell? Așteptase și ridicase
privirea la cerul de deasupra pereților gropii și își dăduse
seama că voia să facă pipi. Și să plângă.
Așteptase, ținându-se de frânghie, dar era prea înspăi-
mântată ca să se miște. În cele din urmă a auzit ceva, un foșnet
în zăpadă și pe Gravell strigând:
— Ai de gând să ieși de-acolo anul ăsta?
Iar Tash încercase să dea drumul scripetelui, dar mâna
îi era atât de înghețată și îi tremura atât de tare, încât i-a luat
ceva timp, iar Gravell deja o înjura. Când a ieșit, a rămas
surprinsă să constate că Gravell nu fusese deloc rănit. Bărbatul
a râs când ea i-a zis:
— N-ai murit.
Gravell a tăcut și apoi a zis:
— Demoni afurisiți.
— De ce n-a intrat în groapă?
— Nu știu. Poate m-a văzut. M-a mirosit. A simțit ceva...
ce-or simți ei.
Demonul zăcea la cincizeci de pași distanță de groapă, cu
un singur harpon înfipt în trup. Fugise Gravell sau demonul
fugise? Întrebase asta și tot ce spusese Gravell fusese:
— Amândoi am fugit, la naiba.
Celelalte harpoane erau înfipte în pământ în diverse
puncte din jurul lor, ca și cum Gravell le aruncase și ratase.
Gravell a clătinat din cap, zicând:
— Ca și cum aș fi încercat să prind cu harponul o viespe
uriașă.
Demonul nu era cu mult mai mare decât Tash. Era foarte
subțire, numai tendoane și piele, fără vreun strop de grăsime;
îi amintea lui Tash de fratele ei mai mare. Pielea lui era mai
închisă ca roșul și portocaliul obișnuit, culorile crepusculare ale
demonilor mai mari. În decursul unei zile urma să putrezească
și să se topească, cu un miros puternic, de pământ. Când
dispărea de tot nu lăsa nici măcar o pată pe locul unde fusese.
Nu era niciun pic de sânge; demonii nu aveau sânge.
— Ai luat fumul? întrebase Tash.
— Nu. Am fost puțin ocupat.
Fumul a ieșit din demon după ce acesta a murit. Tash s-
a întrebat cu ce fusese ocupat Gravell, dar știa că acesta fusese
cât pe ce să moară și a văzut că încă-i tremurau mâinile. Și-a
imaginat cum Gravell îl ucisese pe demon și cum încercase
pesemne să țină sticla pentru a prinde fumul, dar mâinile îi
tremurau prea tare.
— A fost frumos?
— Foarte. Movuliu. La început a fost puțin roșu cu
portocaliu, apoi violet până la sfârșit.
— Violet!
Tash își dorea să fi văzut asta. Nu aveau ce arăta din
toată munca lor, după săptămâni de filare urmate de zile
întregi de săpături și alte pregătiri. Nu aveau nimic de arătat
în afara vieților lor și a poveștilor despre frumusețea fumului
de demon.
— Povestește-mi mai multe despre fum, Gravell, zisese
Tash.
Iar Gravell i-a povestit cum se revărsase din gura de-
monului – după ce făptura se oprise din țipat.
— De data asta n-a fost mult fum, a adăugat Gravell. Un
demon mic. Tânăr poate.
Tash a dat din cap. Au aprins un foc ca să se încălzească
și dimineața au privit cum trupul demonului se micșorează,
apoi au plecat să găsească altul.
Demonul de astăzi era primul din acest anotimp. Nu
vânau iarna, căci era prea greu, zăpada era prea adâncă și
frigul îngrozitor. Ajunseseră pe Platoul de Nord după ce stratul
gros de omăt începuse să se topească. Primăvara venise, apoi
iarna se întorsese preț de alte câteva săptămâni, așa că prin
unele cotloane umbroase stratul de zăpadă era în continuare
gros. Gravell găsise bârlogul demonului și stabilise cel mai bun
loc pentru groapă. Acum Gravell a lăsat oala cu sânge și
măruntaie în groapă și a coborât pe scară ca să mânjească
pereții. Tash nu era obligată să facă asta; Gravell nu i-o ceruse
niciodată – era treaba lui și se mândrea cu ea. N-avea de gând
să dea cu piciorul la săptămâni întregi de muncă dând-o în bară
cu această ultimă misiune.
Tash s-a așezat pe desaga ei, așteptând. Și-a înfășurat o
blană în jurul corpului și s-a holbat la copacii din depărtare,
încercând să nu se mai gândească la demoni și la groapă. Așa
că se gândea la ce urma după aceea. Urmau să meargă la
Dornan și să vândă acolo fumul de demon. Negoțul cu fum era
ilegal – orice avea legătură cu demonii era ilegal; era ilegal
chiar să pui piciorul pe teritoriul demonilor – dar asta nu
însemna că nu erau câțiva inși, ca ea și Gravell, care îi vânau.
Și cu siguranță nu-i oprea pe oameni din a-și dori să cumpere
fumul de demon.
Și după ce-și va primi partea de bani își va putea cum-
păra cizmele. Dornan se afla la o săptămână de mers pe jos, dar
călătoria era ușoară și se vor bucura de căldură, odihnă și hrană
gustoasă înainte de a se reîntoarce pe platou. Tash l-a întrebat
odinioară pe Gravell de ce nu aduna mai mult fum și de ce nu
ucidea mai mulți demoni, adăugând:
— Southgate a spus că Banyon și Yoden prind de două
ori mai mulți decât noi în fiecare an.
Însă Gravell i-a răspuns:
— Demonii sunt răi, dar la fel e lăcomia. Am adunat
suficient.
Iar viața era destul de bună, atâta timp cât Tash alerga
iute.
În cele din urmă, Gravell a ieșit din groapă, a ridicat
scara și a ascuns restul lucrurilor. Tash și-a mutat desaga
înspre copaci. Acestea fiind făcute, nu mai era nimic altceva de
pregătit. Graved a făcut înconjurul gropii pentru ultima oară,
mormăind ca pentru sine:
— Da. Da. Da.
S-a dus spre Tash și i-a zis:
— Bine atunci.
— Bine atunci.
— Să n-o dai în bară, domnișorică.
— Nici tu.
Și-au lovit pumnii mâinii drepte.
Cuvintele și salutul cu pumnul erau un ritual de-al lor
pentru noroc, deși Tash nu prea credea în noroc și era destul de
convinsă că nici Gravell nu credea, dar nu avea de gând să
pornească la vânătoare de demoni fără tot sprijinul pe care-l
putea primi.
Soarele coborâse pe cer și curând avea să fie la același
nivel cu copacii, cel mai bun moment să ademenești demonul
afară. Tash a alergat spre nord, prin pădurea rară, spre
luminișul pe care ea și Gravell îl găsiseră cu zece zile în urmă.
Mă rog, Gravell îl găsise. Acesta era adevăratul lui talent. Să
sape gropi și să le mânjească cu măruntaie putea oricine;
abilitatea de a ucide demoni cu harpoanele se datora
dimensiunii și forței sale fizice, însă ceea ce-l făcea cu adevărat
special pe Gravell erau răbdarea, abilitatea sa instinctivă de a
găsi locul unde sălășluiau demonii. Acestora le plăceau
scorburile puțin adânci de pe pământ plat, nu foarte aproape de
copaci, unde se aduna ceața. Le plăcea frigul. Le plăcea zăpada.
Nu le plăceau oamenii.
Tash obișnuia să-l întrebe pe Gravell diverse lucruri
despre demoni, dar acum probabil că știa la fel de multe ca
oricine altcineva despre ceva ce provenea dintr-un alt loc. Și ce
mai loc era acesta. „Nu era de pe acest pământ”, și-a spus ea,
„sau poate era prea mult de pe acest pământ, de pe pământul
străvechi.” Tash zărise acolo jos tărâmul demonilor: aceasta era
misiunea ei. Să ademenească demonul și să-l scoată din
adâncuri, să se aventureze înăuntru, unde nu avea voie să
intre, unde oamenii nu se duceau niciodată. Iar demonii puteau
s-o ucidă pentru că îndrăznise să vadă lumea lor, o lume întune-
cată, aflată în grea suferință. Nu era întuneric, de fapt, ci un
alt fel de lumină; lumina era roșie, iar umbrele și mai roșii. Nu
existau copaci sau plante, doar stânci roșietice. Aerul era mai
cald, mai gros și apoi mai erau și acele sunete.
Tash a așteptat până când soarele a coborât pe jumătate
în spatele dealului, iar cerul era roșu-portocaliu doar în acea
zonă. Ceața se aduna în spațiile mici și pustii. Se forma și în
văgăuna demonului ei. Văgăuna era puțin mai adâncă decât
celelalte scorburi și denivelări din jur, dar, spre deosebire de
celelalte, nu avea zăpadă în ea, iar de data aceasta ceața
căpătase o nuanță roșiatică, datorată poate apusului. Însă Tash
știa adevărul.
Fata s-a apropiat încet, pe furiș, și a îngenuncheat la
buza văgăunii. S-a aplecat în spate să-și curețe cu degetele țepii
de pe tălpile cizmelor, scoțând de-acolo mici cocoloașe de
pământ. Și-a așezat mâinile pe sol și și-a răsfirat degetele,
pipăind pământul, care nu era cald, dar nici înghețat bocnă –
acesta era hotarul tărâmului demonului.
Și-a încordat degetele picioarelor și a tras o gură de aer
ca și cum s-ar fi pregătit să se scufunde, ceea ce, într-un fel, era
adevărat. Tash și-a lăsat capul în jos și, cu ochii deschiși, și-a
împins capul înainte, măturând solul cu pieptul, de parcă ar fi
adulmecat în văgăună, pe sub o perdea, în lumea demonului.
Uneori reușea din două sau trei încercări, dar azi i-a ieșit
din prima.
Tărâmul demonilor s-a întins în fața ochilor ei, văgăuna
transformându-se abrupt într-un tunel, dar acesta nu a fost
singurul lucru diferit de lumea oamenilor. Aici, în lumea
demonilor, culorile, sunetele și temperatura erau diferite, ca și
cum s-ar fi uitat într-un cuptor printr-o bucată de sticlă
colorată. Era greu să descrii culorile, dar era de-a dreptul
imposibil să descrii sunetele.
Tash s-a uitat de cealaltă parte a văgăunii roșii, la gura
tunelului, iar acolo, în punctul cel mai de jos, era ceva violet.
Un picior?
Apoi a înțeles ce vedea și a observat că el – demonul –
era întins pe burtă, cu un picior în afară. Tash i-a deslușit
trunchiul, un braț și capul. Avea formă umană, dar nu era om.
Avea pielea fină și mușchi frumos definiți, violeți și roșii, cu
dungi portocalii, înguste și lungi. Părea tânăr. Ca un adolescent
slăbănog. Stomacul i se mișca lent cu fiecare răsuflare. Dormea.
Tash își ținuse respirația în tot acest timp și acum a
expirat tot aerul dinăuntrul ei. Uneori era tot ce trebuia să facă:
răsuflarea ei, mirosul ei puteau atrage atenția demonului.
Acest demon nu se mișca.
Tash a tras aer în piept, simțind aerul fierbinte și uscat.
A rostit strigătul ei obișnuit:
— Sunt aici, demone! Te văd!
Dar vocea ei nu suna la fel aici. Aici, cuvintele nu erau
cuvinte, ci un zăngănit de cinele și de gonguri.
Capul demonului s-a înălțat și s-a răsucit lent spre Tash.
Un picior s-a mișcat, îndoindu-se de la genunchi, cu talpa
ridicându-se în aer, total relaxat în ciuda faptului că fusese
invadat. Ochii demonului erau violeți. S-a uitat la Tash și a
clipit. Avea piciorul tot în aer și era în continuare nemișcat.
Apoi și-a aruncat capul pe spate, și-a lăsat piciorul în jos, și-a
deschis gura și și-a întins gâtul urlând.
Un zăngănit i-a umplut urechile lui Tash când demonul
a țâșnit înainte, cu gura violet deschisă, dar Tash țâșnise și ea,
înfigându-și țepii în pământ și răsucindu-se în aer într-o
săritură care a ajutat-o să iasă din lumea demonului și să
ajungă iar pe buza văgăunii, înapoi în lumea oamenilor.
Apoi a luat-o la goană.
Catherine
BRIGANE, BRIGANT
Sărut
Un semn frecvent folosit, acum făcut fie
cu mâna stângă, fie cu mâna dreaptă. Făcut
însă doar cu mâna stângă, înseamnă „sărut",
în vreme ce făcut cu dreapta înseamnă
„răsuflare".
Când „răsuflarea" se împerechează cu
palma întinsă orizontal înseamnă „viață", iar
întinsă vertical înseamnă „aer". Când se
împerechează cu un pumn închis înseamnă
„fum". Împerecheat cu un pumn închis cu unul
sau două degete întinse înseamnă „fum de
demon".
Ambrose
FIELDING, BRIGANT
Era sfârșitul celei de-a treia zile după fuga din Dornan și
cei trei călăriseră încet spre nord, de dimineață până seara.
March simțea o durere agonizantă în umăr de fiecare dată când
calul lui o lua mai repede la pas. Când s-au așezat cu toții în
jurul focului, Edyon a întrebat:
— N-ar trebui ca mâine să ne îndreptăm spre vest, către
coastă? March nu mai poate continua așa.
Holywell a clătinat din cap.
— De vreme ce nu putem merge altcumva decât încet, va
trebui s-o apucăm pe drumuri mai liniștite, Înălțimea Ta. Nu-i
putem depăși pe urmăritori, așa că suntem nevoiţi să-i evităm,
iar porturile vor fi primul loc unde te vor căuta oamenii
șerifului.
— Dacă mă caută, a zis Edyon.
— Ți-or fi găsit deja desaga lângă cadavrul omului șe-
rifului. Sunt sigur că nu sunt cele mai luminate minți din lume,
dar cred că e mai firesc să presupunem că au reușit să pună cap
la cap aceste câteva indicii.
Edyon își dorea să nu-i fi spus lui March că-și lăsase
desaga acolo sau, mai bine zis, își dorea ca March să nu-i fi spus
lui Holywell.
— Te pricepi să mânuiești sabia, Înălțimea Ta?
Preț de o clipă, lui Edyon i s-a părut că detectează o mică
batjocură în glasul lui Holywell, dar, când s-a uitat, chipul
acestuia era cât se poate de sincer. Edyon a râs amar.
— Sunt sigur că ai observat că nu am sabie și, ca să
înțelegi pe deplin situația, ca regulă generală în lupte, eu sunt
cel bătut măr sau cel pe care urinează lumea.
Holywell a clătinat din cap.
— Te-ai descurcat destul de bine cu omul șerifului.
Edyon n-a răspuns. Nu era mândru de ceea ce făcuse. Ce
se va întâmpla acum cu familia omului? Cu soția lui? Cu copiii
rămași fără tată? Nefericirea lor i se datora lui.
— Vrei să stai tu primul de pază, Înălțimea Ta? a zis
Holywell. Apoi March și cu mine te putem schimba și poți dormi
până-n zori.
Edyon a dat din cap, iar Holywell s-a întins și a închis
ochii.
Lui Edyon nu-i era clar ce trebuia să păzească. Prima
noapte în care va sta pur și simplu și va asculta zgomotul
pădurii și sforăitul lui Holywell, cercetând chipul lui March în
lumina slabă a lunii noi. Dar nici asta nu mai era o plăcere.
Fața lui March sclipea de sudoarea febrei.
Ca și cum ar fi auzit gândurile lui Edyon, March s-a
răsucit spre el în sacul de dormit, cu ochii și mai palizi decât de
obicei, în lumina lunii.
— Cum te simți? a întrebat Edyon, zâmbind cu blândețe.
March și-a răsucit chipul și a spus:
— Sunt bine, Înălțimea Ta.
„Străinul suferă. Nu văd dacă supraviețuiește sau
moare...“
Edyon a clătinat din cap. Madame Eruth avusese
dreptate în toate privințele până acum, dar nici măcar ea nu
avea toate răspunsurile. Edyon era hotărât să facă tot ce-i
stătea în putere ca March să nu moară.
S-a dus spre el și i-a zis:
— Lasă-mă să-ți văd rana. O s-o curăț din nou. Niște apă
rece din pârâu poate că îți va mai ușura durerea.
March n-a răspuns și lipsa lui de împotrivire era, Edyon
știa acum, singurul fel în care băiatul va recunoaște vreodată
că suferă. Edyon a dezlipit cu grijă bandajul. Pielea lui March
era fierbinte și umflată și avea sânge uscat și niște puroi galben
pe pansament și în rană. Părea grav și era evident că se
înrăutățise de când o văzuse ultima oară.
Edyon a curățat rana, dar trebuia să facă mai mult de-
atât. Era sigur că fumul îl ajutase întru câtva să se vindece
după cotonogeala primită de la oamenii lui Stone. Vânătăile îi
dispăruseră și dintele care fusese gata să-i cadă era acum tare
ca stânca.
Dacă fumul îl vindecase, trebuia să-l încerce și pe March.
Dar cum? El îl inhalase. March avea o tăietură adâncă
în umăr. Edyon a adus sticla cu fum și a lipit-o ușor de rană,
făcându-l pe March să țipe.
— Ce faci? a spus el.
Edyon s-a simțit caraghios când a spus:
— Cred că te-aș putea ajuta.
— În ce fel?
— Să te vindeci. Am făcut baie alături de o sticlă cu fum
și vânătăile mi-au dispărut. Paznicii lui Stone aproape că mi-
au scos un dinte și s-a vindecat și acela.
Și-a amintit cum fumul din gură părea să-i caute dintele
ce se clătina. Poate că va căuta și rana lui March, dar cum putea
să-l împiedice să iasă tot? Îi trebuia un recipient, dar singurele
lucruri pe care le aveau la îndemână erau castroanele de
aluminiu din bagajul lui March, iar acestea erau prea mari.
Mai era un lucru pe care-l putea face. Putea inhala niște
fum și apoi își putea lipi buzele de umărul lui March. Nu era
cea mai neplăcută treabă din lume. Dar dacă-l inhala și leșina?
Trebuia să se concentreze, să-l păstreze doar înăuntrul gurii.
— Am o idee. Dacă vrei să mă lași să încerc.
March și-a întors capul. Ochii lui erau ca razele lunii. A
clipit și a spus:
— Încearcă.
Edyon a luat sticla cu fum. Strălucea cu putere în beznă,
părând aproape că pulsează, vie. A întors-o cu fundul în sus,
scoțându-i dopul cât să iasă un rotocol de fum pe care l-a
inspirat printre buze. Apoi s-a aplecat deasupra lui March.
Privirile li s-au întâlnit și Edyon a încremenit preț de o clipă,
căci intensitatea privirii lui March l-a făcut să amețească. Apoi
încet, foarte încet, Edyon și-a aplecat capul până când buzele
au atins pielea băiatului.
March a gemut și mâinile sale i-au cuprins umerii lui
Edyon, iar acesta nu și-a dat seama dacă geamătul e de plăcere
sau de durere. Apoi Edyon și-a despărțit buzele și fumul a plutit
din gura sa peste rana lui March. Și-a ținut respirația,
încercând să nu tragă fumul în plămâni, dar simțea cum îl
cuprinde amețeala, ca și cum trupul ar fi început să-i plutească.
Nu și-a putut stăpâni un zâmbet, pentru că era o senzație atât
de plăcută. Fumul i-a scăpat printr-o parte a gurii și el l-a privit
cum se ridică spre cer. Și-a coborât apoi privirea spre March.
— Simți ceva anume?
— E cald, a răspuns March, închizând ochii.
Edyon i-a cercetat rana. Era oare efectul fumului sau era
mai puțin urâtă? A lăsat și mai mult fum să iasă din sticlă, l-a
tras și și-a lipit din nou buzele de pielea lui March. Simțea
fumul înlăuntrul gurii, căldura și mișcarea acestuia, mai iute
parcă decât în sticlă. Edyon și-a ținut respirația și a stat
neclintit cât a putut înainte de a elibera fumul. S-a uitat la
March pentru a împărtăși momentul cu el, dar ochii acestuia
erau închiși.
Nu mai era nicio îndoială acum. Umflătura dispăruse și
rana se vindecase. Se forma o cicatrice. Însă capul lui Edyon se
învârtea. Era atât de obosit, încât nu-și mai putea ține ochii
deschiși. A luat sticla cu fum de demon, s-a ghemuit lângă
March și a adormit.
March
UNDEVA LA NORD DE DORNAN, PITORIA
Onoare și Fidelitate.
Mottoul trupelor prințului
March s-a trezit când ceva rece l-a atins pe spate. S-a
încordat, așteptând mușcătura cârligului, dar a simțit în
schimb un fior cunoscut și alinător cum începe să i se
răspândească prin piele.
— Nu te mișca!
Glasul lui Edyon.
— Mai ai câteva răni acolo pe care le-am ratat de dimi-
neață. Folosesc o ceașcă ca să țin fumul. Să vedem dacă
funcționează mai bine.
— Și?
— Greu de spus.
March a simțit niște degete delicate mângâindu-l pe
spate, apoi Edyon a zis:
— Dar eu prefer metoda bătrânească.
Și și-a lipit buzele de pielea lui March.
March s-a trezit mai târziu la auzul glasului lui Edyon,
care zicea:
— Doarme acum, dar se simte mult mai bine, Înălțimea
Ta, mulțumesc.
Înălțimea Ta? Mai era un prinț în încăpere?
March a ridicat puțin capul din păturile sale și a zărit o
tânără mică și delicată, cu pielea albă și părul blond, îmbrăcată
elegant într-o rochie gri perlă, aflată lângă un bărbat îmbrăcat
într-o haină de culoare albastră. Acela trebuia să fie prințul
Tzsayn.
March și-a lăsat capul pe spate, a închis ochii și a as-
cultat.
— Și trebuie să-ți mulțumesc, a zis Tzsayn. Aducându-ne
fumul, ne-ai ajutat să descoperim adevărul din spatele acestei
invazii. În orice caz, motivul pentru care sunt aici e ca să te
prezint cum se cuvine prințesei Catherine, fostă de Brigant,
acum de Pitoria.
— Ah! Adică, ce onoare, Înălțimea Ta.
— Și eu sunt onorată și încântată să te cunosc... vere.
Glasul prințesei era relaxat și muzical.
— Împrejurările au fost oarecum... neobișnuite mai
devreme, așa că nu ne-am putut prezenta.
Edyon a tușit stânjenit.
— Da, scuzele mele. Eram cam rău din cauza efectelor
fumului.
— Nu ai fost singurul! Dar se pare că acum ți-ai revenit.
— Da, mulțumesc. Deși mă simt caraghios, chiar și fără
fum. Nu prea sunt obișnuit cu toate astea. De-abia am
descoperit cine este tatăl meu. March a fost trimis să mă aducă
la el.
— Mi-ar plăcea să ascult povestea vieții și a călătoriei
tale. Pare foarte plină de evenimente.
— Și, din câte înțeleg, pot spune același lucru despre tine.
Sau nu pot? Nu știu exact ce pot sau nu pot spune unei prințese.
Atunci prințul a zis:
— Aș vrea să aflu mai multe chiar de la March. Mă-
întreb ce-i mai fac rănile. Cu siguranță arată mai bine.
March s-a gândit la bărbatul care-l lovise și-l tăiase, la
întrebările și acuzațiile stupide ale acestuia. Și-a amintit cum a
fost agățat de tavan. Și-a amintit cârligul. Acel om lucra pentru
prinț.
A deschis ochii.
— Mă simt mai bine, a spus. Însă dacă-l văd pe neno-
rocitul care mi-a făcut asta, îi voi înfige cu bucurie un cârlig de
metal în piept.
Prințul a dat din cap.
— Atunci mă voi asigura că drumurile voastre nu se vor
întâlni niciodată.
Pentru un prinț era foarte simplu. Însă, și-a dat seama
March, nimic nu era cu adevărat simplu.
Prințesa s-a uitat la March și a zâmbit cu grație. Era
foarte frumoasă.
— March. Te lăsăm să-ți revii în liniște. Edyon, sper ca
în curând să putem vorbi mai multe.
După plecarea lor, March l-a văzut pe Edyon cum
aranjează pernele de pe patul său. Edyon îi salvase viața pe
platou, riscându-și propria viață. Și apoi, cumva, îl salvase din
nou. Acum erau frați, dar lucrul acesta tot nu părea în ordine.
Edyon îl ținuse de mână în temniță. Îl atinsese cu blândețe, mai
blând decât își imagina că e posibil. Își lipise buzele de pielea
lui.
Iar lui March îi plăcuse.
Edyon stătea turcește pe un pat micuț din colțul camerei,
examinând lanțul și inelul din interiorul lui.
— Slavă Cerului că au găsit asta. Așa s-au convins că nu
suntem spioni.
March s-a strâmbat.
— Bunul-simț le-ar fi spus asta de la bun început.
— Istoria ne arată că, pe timp de război, orice simț se
diminuează considerabil.
— Prințesa ți-a spus cum merge războiul?
— Am uitat să întreb, dar n-am prea văzut multe chipuri
vesele pe-aici.
I-a zâmbit lui March.
— În afară de al meu. Ești viu, sunt viu, nu ne aflăm într-
o celulă rece.
A luat un măr.
— Avem mâncare, haine curate.
— Vorbește în numele tău. Eu sunt despuiat.
Edyon a ridicat din sprânceană.
— Știu. Cine crezi că te-a dezbrăcat? Mâine putem fi cu
toții uciși, dar măcar ne putem bucura de ziua de azi.
A mușcat din măr.
— În fine, mi-ar plăcea niște haine. Dacă Rossarbul va fi
cucerit de brigantini, vreau să pot măcar fugi cu demnitatea
intactă.
Edyon i-a aruncat niște pantaloni și a ridicat colierul de
argint al lui Holywell.
— I-am pus să aducă și asta.
Apoi s-a dus la March și i l-a pus la gât.
Era ciudat cât de iute se schimbaseră lucrurile. Cu trei
săptămâni înainte, când ajunsese în Pitoria, March îl ura pe
Edyon, deși nu se întâlniseră niciodată. Cu două săptămâni în
urmă îl găsea prostuț, naiv și frivol.
Acum Edyon îl ajuta să se îmbrace. March nu știa exact
ce simte față de Edyon, dar știa un singur lucru: nu-l putea
trăda, nu-l putea vinde lui Aloysius. Edyon nu merita acea
soartă.
March și Holywell îl păcăliseră pe Edyon să-și aban-
doneze căminul și mama. Îl aduseseră în orașul acesta
înconjurat de pericole. Dacă ar fi supraviețuit, March știa ce
avea de făcut: trebuia să-l ajute pe Edyon să ajungă în Calidor,
chiar dacă March n-ar fi putut să meargă niciodată cu el.
Așadar, March avea de ales: să-i spună adevărul lui Edyon și
să-l părăsească sau să-i spună o minciună și să-l părăsească.
Nu, nimic nu era simplu. Dar știa c-ar trebui să-i spună
adevărul.
Voia ca Edyon să fie un adevărat prinț și pentru asta nu
trebuiau să existe minciuni.
Catherine
ROSSARB, PITORIA
BRIGANT
O țară războinică.
Brigane: capitala
Norwend: o regiune din nordul Brigantului
Fielding: un sătuc de pe coasta de nord-vest, unde Lady
Anne a fost capturată de Noyes
Castelul Tarasenth: căminul marchizului de Norwend
CALIDOR
Calia: capitala
Abask: o mică regiune montană, pustiită în timpul răz-
boiului dintre Calidor și Brigant, unde oamenii
erau cunoscuți pentru ochii lor albaștri ca gheața
PITORIA
Tornia: capitala
Platoul de Nord: o regiune rece și interzisă, unde trăiesc
demonii
Charron: un oraș-port
Westmouth: un oraș-port
Dornan: un oraș-târg
Pravont: un sat la marginea teritoriului demonilor
Rossarb: un port din nord cu un mic castel
Leydale: căminul Lordului Farrow
ILLAST