Sunteți pe pagina 1din 4

Predica

la

Sfntului

Printe

srbtoarea

Nsctoare

Papa

Sfintei
de

Francisc

HEILIGE MESSE AM HOCHFEST DER

Maria,
Dumnezeu

Vatican, 1 ianuarie 2014

GOTTESMUTTER MARIA
XLVII. WELTFRIEDENSTAGPREDIGT VON PAPST
FRANZISKUS Die erste Lesung hat uns das alte

Prima lectur ne-a repropus vechea rugciune de

Segensgebet vorgestellt, das Gott dem Mose eingegeben

binecuvntare pe care Dumnezeu i-a sugerat-o lui

hatte, damit er es Aaron und seinen Shnen beibringe:

Moise pentru ca s l nvee pe Aron i pe fiii si:

Der Herr segne dich und behte dich. Der Herr lasse

S te binecuvnteze Domnul i s te pzeasc.


Domnul s i lumineze faa asupra ta i s se
ndure de tine. Domnul s i ndrepte faa ctre
tine i s i druiasc pacea (Num 6,24-26). Este
deosebit de semnificativ s reascultm aceste
cuvinte de binecuvntare la nceputul unui nou an:
vor nsoi drumul nostru pentru timpul care se
deschide n faa noastr. Sunt cuvinte de for, de
curaj, de speran. Nu o speran iluzorie, bazat
pe promisiuni umane fragile; nici o speran naiv
care i imagineaz mai bun viitorul pur i simplu
pentru c este viitor. Aceast speran i are

sein Angesicht ber dich leuchten und sei dir gndig.


Der Herr wende sein Angesicht dir zu und schenke dir
Heil (Num 6,24-25). Es ist ganz besonders bedeutsam,
diese Segensworte zu Beginn eines neuen Jahres wieder
zu hren: Sie werden unseren Weg durch die Zeit, die
sich vor uns auftut, begleiten. Es sind Worte der Kraft,
des Mutes und der Hoffnung nicht einer illusorischen
Hoffnung, die sich auf zerbrechliche menschliche
Versprechen grndet, und auch nicht einer einfltigen
Hoffnung, die sich die Zukunft besser vorstellt, einfach
weil sie Zukunft ist. Diese Hoffnung hat ihren Grund

motivaia tocmai n binecuvntarea lui Dumnezeu,

genau im Segen Gottes, einem Segen, der den

o binecuvntare care conine urarea cea mai mare,

bedeutendsten Wunsch enthlt, den Wunsch der Kirche

urarea Bisericii adresat fiecruia dintre noi, plin

fr jeden von uns, die Flle des liebevollen Schutzes des

de

toat

ocrotirea

iubitoare

Domnului,

Herrn und seiner vorsehenden Hilfe.

ajutorului su providenial.
Urarea coninut n aceast binecuvntare s-a

Der in diesem Segen enthaltene Wunsch hat sich

realizat pe deplin ntr-o femeie, Maria, deoarece a

vollkommen verwirklicht in einer Frau, in Maria, da sie

fost destinat s devin Mam a lui Dumnezeu, i

dazu bestimmt war, die Mutter Gottes zu werden, und er

s-a realizat n ea mai nainte dect n orice

hat sich in ihr frher als in jedem anderen Geschpf

creatur. Nsctoare de Dumnezeu acesta este

verwirklicht.

titlul principal i esenial al Sfintei Fecioare Maria.


Este vorba despre o calitate, despre un rol pe care
credina poporului cretin, n evlavia sa duioas i

Mutter Gottes! Das ist der wichtigste und wesentlichste


Titel Marias. Es geht um eine Eigenschaft, um eine

genuin fa de mama cereasc, l-a perceput din

Rolle, die der Glaube des christlichen Volkes in seiner

totdeauna. Ne amintim de acel mare moment din

liebevollen und lauteren Frmmigkeit zur himmlischen

istoria Bisericii antice, care a fost Conciliul din Efes,

Mutter von jeher wahrgenommen hat.Denken wir an

n care a fost definit cu autoritate maternitatea


divin a Fecioarei. Adevrul despre maternitatea

jenen groen Moment in der Geschichte der alten

divin a Mariei a avut ecou la Roma unde, puin

Kirche, an das Konzil von Ephesus, in dem die

dup aceea, a fost construit Bazilica Santa Maria

Gottesmutterschaft der Jungfrau Maria magebend

Maggiore, primul sanctuar marian din Roma i din

definiert wurde. Die Wahrheit der Gottesmutterschaft

ntregul Occident, n care se venereaz imaginea

Marias fand einen Widerhall in Rom, wo wenig spter

Nsctoarei de Dumnezeu Theotokos cu titlul

die Basilika Santa Maria Maggiore erbaut wurde, das

de Salus populi romani. Se povestete c locuitorii

erste marianische Heiligtum Roms und des gesamten

din Efes, n timpul Conciliului, s-au adunat la

Westens, in dem das Bild der Gottesmutter

marginile porii bazilicii unde se reuneau Episcopii

der Theotokos unter dem TitelSalus Populi

Romani [Heil des rmischen Volkes] verehrt wird. Es

au

strigat:

Nsctoare

de

Dumnezeu!

Credincioii, cernd s se defineasc n mod oficial

wird erzhlt, dass die Bewohner von Ephesus sich

acest titlu al Sfintei Fecioare Maria, demonstrau c

whrend des Konzils an den Seiten des Portals der

i recunosc maternitatea divin. Este atitudinea


spontan i sincer a copiilor, care o cunosc bine pe
Mama lor, pentru c o iubesc cu duioie imens.
Dar este mai mult: este sensus fidei al sfntului
popor credincios al lui Dumnezeu, care niciodat, n
unitatea sa, niciodat nu greete.

Basilika, in der sich die Bischfe versammelten,


zusammenfanden und Mutter Gottes! riefen. Indem
die Glubigen die offizielle Definition dieses Titels der
Jungfrau Maria forderten, zeigten sie, dass sie ihre
Gottesmutterschaft anerkannten. Es ist das spontane und
ehrliche Verhalten der Kinder, die ihre Mutter gut
kennen, weil sie sie mit unermesslicher Zrtlichkeit
lieben. Es ist aber mehr: Es ist der sensus fidei des
heiligen glubigen Gottesvolkes, das sich niemals, in
seiner Einheit niemals irrt.

Maria este dintotdeauna prezent n inima, n


evlavia i mai ales n drumul de credin al
poporului cretin. Biserica merge n timp i n
acest drum nainteaz merge pe urma itinerarului
fcut de Fecioara Maria (Papa Ioan Paul al II-lea,
enciclica Redemptoris Mater, 2). Itinerarul nostru
de credin este egal cu acela al Mariei, pentru
aceasta o simim deosebit de aproape de noi! Ct

Maria ist von jeher im Herzen, in der Frmmigkeit und


vor allem im Glaubensweg des christlichen Volkes
gegenwrtig. Die Kirche schreitet in der Zeit voran
aber auf dieser Pilgerschaft geht sie denselben Weg,
den auch die Jungfrau Maria zurckgelegt hat
(Johannes Paul II., Enzyklika Redemptoris Mater, 2).
Unser Glaubensweg ist der gleiche wie der von Maria,

privete credina, care este fundamentul vieii

darum spren wir, dass sie uns besonders nahe ist! In

cretine, Nsctoarea de Dumnezeu a mprtit

Bezug auf den Glauben, den Angelpunkt des

condiia noastr, a trebuit s mearg pe aceleai

christlichen Lebens, hat die Gottesmutter unsere Lage

drumuri

frecventate

de

noi,

uneori

dificile

ntunecate, a trebuit s nainteze n peregrinarea

geteilt, hat sie dieselben, manchmal schwierigen und

credinei

dunklen Wege gehen mssen wie wir, hat sie

(Conciliul

Vatican

II,

constituia

dogmatic Lumen gentium, 58).

voranschreiten mssen auf dem Pilgerweg des

Drumul nostru de credin este legat n mod

Glaubens (Zweites Vatikanisches Konzil, Dogm.

indisolubil de Maria de cnd Isus, murind pe cruce,

Konst. Lumen gentium, 58).

ne-a druit-o ca Mam spunnd: Iat mama ta!


(In 19,27).

Aceste

cuvinte

au

valoarea

unui

Unser Glaubensweg ist unlslich mit dem Marias

testament i dau lumii o Mam. Din acel moment

verbunden, seit der sterbende Jesus sie uns vom Kreuz

Mama lui Dumnezeu a devenit i Mama noastr! n

herab zur Mutter gegeben hat mit den Worten: Siehe,

ceasul n care credina discipolilor era ameninat

deine Mutter! (Joh 19,27). Diese Worte haben die

de

Bedeutung eines Testamentes und geben der Welt eine

ncredina celei care a fost prima care a crezut i a

Mutter. Von jenem Augenblick an ist die Mutter Gottes

crei credin nu avea s dispar niciodat. i

auch unsere Mutter geworden! In der Stunde, in der der

femeia devine Mama noastr n momentul n care

Glaube der Jnger durch viele Schwierigkeiten und

l pierde pe Fiul divin. Inima ei rnit se dilat

Unsicherheiten brchig wurde, vertraute Jesus sie

pentru a face loc tuturor oamenilor, buni i ri, toi,

derjenigen an, die die Erste war, die geglaubt hatte und

i i iubete aa cum i iubea Isus. Femeia care la

deren Glaube niemals nachlassen sollte. Und die Frau

nunta din Cana Galileii a dat cooperarea ei de

wird unsere Mutter in dem Moment, in dem sie ihren

credin

gttlichen Sohn verliert. Ihr verwundetes Herz weitet

attea

dificulti

pentru

incertitudini,

manifestarea

Isus

minuniilor

lui

Dumnezeu n lume, la Calvar ine aprins flacra


credinei n nvierea Fiului i o comunic altora cu
afect matern. Maria devine astfel izvor de speran
i de bucurie adevrat!

sich, um allen Menschen, guten und bsen, allen Raum


zu geben, und liebt sie, wie Jesus sie geliebt hatte. Die
Frau, die bei der Hochzeit von Kana in Galila ihre
Mitwirkung im Glauben zur Offenbarung der Wunder
Gottes in der Welt gegeben hatte, hlt auf dem
Kalvarienberg die Flamme des Glaubens an die
Auferstehung ihres Sohnes brennend und vermittelt mit
mtterlicher Liebe diesen Glauben den anderen. So wird

Mama Rscumprtorului ne precede i ncontinuu


ne ntrete n credin, n vocaie i n misiune. Cu
exemplul ei de umilin i de disponibilitate fa de
voina lui Dumnezeu ne ajut s traducem credina
noastr ntr-o vestire a Evangheliei bucuroas i
fr granie. Astfel misiunea noastr va fi rodnic,

Maria zur Quelle von Hoffnung und wahrer Freude!


Die Mutter des Erlsers geht uns voran und bestrkt uns
stndig im Glauben, in der Berufung und in der
Mission. Mit ihrem Beispiel der Demut und der
Bereitschaft gegenber dem Willen Gottes hilft sie uns,
unseren Glauben umzusetzen in eine frohe und

pentru c este modelat dup maternitatea Mariei.

grenzenlose Verkndigung des Evangeliums. So wird

Ei s i ncredinm itinerarul nostru de credin,

unsere Mission fruchtbar sein, weil sie nach dem

dorinele

Vorbild der Mtterlichkeit Marias gebildet ist. Ihr

inimii

noastre,

necesitile

noastre,

nevoile lumii ntregi, n special foamea i setea de

vertrauen wir unseren Glaubensweg, unsere

dreptate i de pace i de Dumnezeu; i s o

Herzenswnsche, unsere Nte und die Bedrfnisse der

invocm toi mpreun, i v invit s-o invocm de

ganzen Welt an, besonders den Hunger und den Durst

trei ori, imitndu-i pe acei frai din Efes, spunndu-

nach Gerechtigkeit und Frieden und nach Gott. Und alle

i:

Nsctoare

de

Dumnezeu:

Nsctoare

de

Dumnezeu! Nsctoare de Dumnezeu! Nsctoare


de Dumnezeu! Amin.

gemeinsam rufen wir sie an, und ich lade euch ein, sie
dreimal anzurufen, indem wir die Brder und
Schwestern von Ephesus nachahmen und zu ihr Mutter
Gottes sagen. Mutter Gottes! Mutter Gottes! Mutter
Gottes! Amen.

S-ar putea să vă placă și