Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Engleza Pentru Incepatori - Lectia 25-26 PDF
Engleza Pentru Incepatori - Lectia 25-26 PDF
1.
2.
~i
la acuzativ:
Nominativ:
Acuzativ:
me
you
him
her
it
us
you
them
you
he
she
it
we
you
they
3.
"
PARTEA "INTAl
LECTIA
25
,
> [ba:Tli]
- orz
seed
- samanta
agriculture
- agricultura
pasture
>
farmhand
> [fa:TmhEnd]
- muncitor agricol
plough
> [pIau]
- plug
furrow
> [farou]
- brazda
tractor
> [trEkE1T]
- tractor
com
> [ko:Tn]
- cereale,grane,grau,porumb
grain
> [grein]
- graunte, bob
bam
> [ba:Tn]
cow
> [kau]
- vaca
[pa:st~i\1
~i
in alta ordine
~i
pa~une
furrow
> [farou]
- brazda
cow
> [bu]
- vaca
seed
> [si:d]
- samanta
gram
> [grcin]
- graunte, bob
bam
> [ba:Tn]
barley
> [ba:Tli]
- orz
com
> [ko:Tn]
plough
> [pIau]
- plug
farmhand
> [fa:TmhEnd]
- muncitor agricol
agriculture
> [ Egrikalt~aT]
- agricultura
pasture
> [ pa:st~,i1
tractor
> [trEktil T]
- tractor
pa~une
~i
Ulmariti cum se folosesc cuvintele noi in propozitii. Cititi propozitiile cu voce tare
pronuntie:
This farmer grows barley.
"I.
fiti atenti la
Agriculture is important
in this country.
>["ot a:'
- Ce fel de cereale
pa:st~a'z
iu:zd fo:']
- La ce se folosesc
cuno~ti?
Ca~tiga
Vacile sunt pe
pa~une.
> plough
vaca
> cow
brazda
>
orz
> barley
tractor
> tractor
muncitor agricol
> flnnhand
cereale
> corn
graunte, bob
> gram
pa~une
> pasture
samanta
> seed
hambar
> barn
agricultura
> agncultun;
flllTOW
neeesitate, In
Sa urmarim propozitiile:
She has to drink less coffee.
> rdu
Ill.
Urmeaza un scurt exercitiu cu verbul to have to. Traduceti propozi!iile in limba engleza:
leri a trebuit sa repar robinetul.
~i
agricultural
> r Et,'rikalt~nrn I]
- agricol
fertile
> rfa:'tnil]
- fertil, rodnic
regularly
> [n:giula'li]
- (in mod)
healthy
> [helT'i]
- sanatos
except
>riksept]
- cu excep!ia, in afara de
possible
> rposibl]
- posibil
interesting
- interesant
regulat/obi~nuit
Acum vom exersa cuvintele noi intr-un dialog. Cititi propozitiile cu atentie:
A:
B:
Yes, I do. I think it is healthier to live in the country than in the city.
A:
B:
Yes, it is. There are many interesting things to do. We have everything here
except cinemas.
A:
B:
No, it isn't. I only have to fertilize the soil regularly because it is not fertile
enough.
A:
B:
Yes. I do.
- Da.
> rni T'il/g1k it iz helT'ia' tu liv - Cred ca este mai sanatos sa traie~ti
I think it is healthier to live
in O/a kantri O/En in Ola siti] la tara decat la or~.
in the country than in the city.
But is the life here interesting? > [bat iz Ola latfhia'
intrastin(el]
Yes, it is.
- Da.
No, it isn't.
-Nu.
5
Certainly.
> [sa:'tanlil
- Desigur.
"jot
Cltesc intotdeauna
~tirile
agricole in ziar.
Ati retinut cuvintele noi? lata un exercitiu de verificare. Traduceti in limba engleza:
cu exceptia, in afara de
> except
ferti 1, rodnic
> fClidc
posibil
> possIble
agricol
> agricultural
sanatos
> healthy
in mod
> regularly
regulat/obi~nuit
interesant
6
- "Ea
pregate~te cina"
a spus Peter.
In ambele cazuri avem de-a face cu vorbirea illdirecfii, care se folose.!}te de obicei atunci ciind
paraji-aziim spusele cuiva.
in cazul vorhirii indirecte, structura propozi!iei este urll1iitoarea: dacii verhul propozi!iei principale
(de exemplu John said, Peter said) este la timpul trecut (Simple Past, Past Continuous, Past Perfect),
atunci timpul verbului din propozi!ia secundara. se schimhii conform regulii de concordanta a
timpurilor, care este urmiitoarea:
Simple Present
Simple Past
Present Continuous
Past Continuous
- Am auzit ca au venit.
in propozipa principalii, verhul se ajlii cel mai des la timpul trecut simplu (Simple Past).
>rtusoul
- a semana, a insamanta
to store
> [tusto:'l
- a tine, a depozita
to harvest
- a recolta, a secera
pa~te,
to graze
- a
to milk
- a mulge
to fail
- a nu
a duce la paseut
reu~i
forma I
forma a II-a
forma a III-a
Ill.
~i
- Au depozitat graul in
hambarele lor.
- Vacile au pascut pe
in fiecare vara.
pa~une
Iar acum urmeaza un exercitiu cu verbele noi. Introduceti formele corespunzatoare ale verbelor in
urmatoarele propozitii in limba engleza:
Ai recoltat multa secara anul acesta?
El nu a
reu~it
sa se intoarca la tirnp.
> to gtazc
a secera
> to harvcst
a rnulge
> to mtlk
a nu
reu~i
> to fail
a semana, a insamanta
>to sow
a tine, a depozita
> to store
- Ea fumeaza mereu!
cite~te
mereu ziarele!
LECTIA
25 - PARTEA A DOUA
,
tn partea a doua sa ne mai imbogatim vocabularul legat de viata la tara,
lata cuvintele noi:
country lane
- drum de tara
hedge
> [hcdj]
- gard viu
crow
> [krau]
- cioara
scarecrow
> [skea'krau]
cattle
> [kEtl]
- vite, bovine
cattle farming
- crescatorie de vite
arable farming
- cultivarea plantelor
mixed farming
rat
> [rEt]
rodent
> [raudcnt]
- rozatoare
dairy
> [deari]
- laptarie, fabrica de
prelucrare a laptelui
dairy produce
- produse lactate
~obolan
~i
incercati sa va
insu~iti
arable farming
- cultivarea plantelor
dairy
> [de,lri]
- Iaptarie, fabrica de
prelucrare a laptelui
crow
> [ krim]
- cioara
country lane
- drum de tara
rodent
> [raudcnt]
- rozatoare
dairy produce
- produse lactate
rat
> [rEt]
hedge
> [hcdj]
- gard viu
cattle
> [kEtl]
- vite, bovine
mixed farming
scarecrow
> [skea'krilu]
cattle farming
- crescatorie de vite
10
~obolan
Acum
exersa~i
T'ru: fi.ldz1
Dla fi'ldzl
- La ce
serve~te 0
sperietoare?
- Vitele pasco
III
mikst fa:'mlll(gJ1
t~i:z
a:' deari
11
>hcdgc~
- The
~tii
ce sunt rozatoarele?
Am prins un
~obolan.
{lr,()
~
V-ali Insu~it deja eu siguranpi cuvintele noi. Pentru verificare, traduceti urmatoarele cuvinte In
limba engleza:
rozatoare
> rodent
cioara
> crow
drum de tara
laptarie
> dairy
ferma mixta
~obolan
> rat
vite
> cattle
produse lactate
> scarecrow
gard viu
> hedge
cultivarea de plante
crescatorie de vite
myself
> rmaiseltl
you
yourself
> [io:rselfj
he
himself
> [himself]
she
herself
it
itself
> ritseltl
we
ourselves
>[auarselvzl
you
yourselves
>[ io:rselvzl
they
themselves
> [D'emselvz]
Look at yourself!
Prive~te-te!
ma~ina.
M-am ranit.
Iatii-ne din nou la vorbirea indirectii ~i la concordanta timpurilor. Regulile de concordantii ale
timpurilor in cazul trecutului simplu ~i al prezentului perfect sunt:
Simple Past
Past Perfect
Present Perfect
Past Perfect
De exemplu:
Mary told me "1 was there three years ago".
folose~te
~i
of course
- bineinteles, desigur,
along
> [alon(gl]
hannful
> rha:fmfal]
- daunator, rau
wet
> ["etl
dry
> [drail
- uscat
profitable
> [protitabl]
- profitabil, rentabil
>
[0\
>
[D'e~lf
Is smoking hannful?
>
[IZ
> rD'lsmanT'hEzbi:n
veri drai]
Is agriculture profitable?
>
- Bineinteles
ko:fsitiztrll.]
a: f hedjlz alon(")
D/a raud]
smaukin(g) ha mfall
f
111
a "et
ca este adevarat.
cre~te
0 ma~ina.
14
Verificati-va
cuno~tinte1e.
uscat
> dry
bineinteles, desigur
> of coursc
> along
profitabil, avantajos
> profitable
daunator
> harmful
umed, ploios
> wct
to shear
- a tunde
to plant
- a planta, a sarli
to dry
- a usca
to yield
to set
to cover
- a acoperi, a inveli
formal
[~i[l'l
shear
>
set
> [sct]
forma a II-a
forma a III-a
shom >
> [sct]
set
set
[~o:'n]
> [sdj
> lUi:
> [hau
>
- Acopera painea!
~ia'd
IYa
~i:p
- Te-am speriat?
- Noi am tuns oile in martie.
in ma:'t~l
mat~
li.ldid]
hi: didnt Uont tu iI: Id]
[~i:
15
lar acum introduceti fonna corespunzatoare a verbului in unnatoarele propozitii in limba engleza:
Ei au tuns oile Intr-o zi insorita.
Verificati-va
cuno~tintele.
asperia
> to scarc
a planta, a sadi
> to plant
a tunde
> to shcar
a usca
> to drv
a produce, a rezulta, a da
> to yield
a pune, a a~eza
> to sct
a acoperi, a inveli
> to covcr
In vorbirea indirectii, verbul auxiliar will,folosit laformarea timpului viitor simplu (Simple Future)
are forma de trecut - would:
ro~iile
lata ultimu1 exercitiu al lectiei, in care vom recapitula intregul material. Traduceti urmatoarele
propozitii in limba engleza:
Maine va trebui sa semanam graul.
Prive~te-te!l
Uita-te la tine!
16
ma~inile
lor rapide.
Vitele pase pe
pa~une.
In Incheiere urmeaza exercitiul de pronuntie. Literele aflate in aceea~i coloana ~i notate cu caractere
accentuate desemneaza un sunet identic. Cititi cu voce tare cuvintele ~i fiti atenti la pronuntie:
r0:1
rEl
raul
raul
raul
shorn
rat
plough
farmer
rodent
com
cattle
cow
barley
crow
worn
cash
now
bam
sow
forty
fat
brown
car
show
caught
flat
mouth
father
blow
17
RECAPITULAREA LECTIEI
25
,
25.1. Verbul auxiliar modal must - care exprima necesitatea, obligatia - poate fi inlocuit cu verbul
to have to. Verbul to have to nu este un verb auxiliar modal:
She has to drink less coffee.
~i
25.2.2.
Daca verbul propozitiei principale este La timpul trecut (Simple Past, Past
Continuous, Past Perfect) atunci verbul propozitiei secundare se schimba conform
regulii de concordanta a timpurilor, care este urmatoarea:
Simple Present
Simple Past
Present Continuous
Past Continuous
Simple Past
Past Perfect
Present Perfect
Past Perfect
will
would
25.2.3.
18
Pronumele reflexiv
myself
> [ma/self]
you
yourself
> [w:'seltl
he
himself
> [hnl1self]
she
herself
> [ha:'seltl
it
itself
> [itseltl
we
ourselves
you
yourselves
> I io:rsel\'z]
they
themselves
> r IYcmsel\'z]
He hurt himself.
- El s-a ranit.
19
B.
c.
Traduce~i
I.
2.
3.
4.
5.
6.
Mary said she had sown the seeds two hours before.
Traduee~i
I.
Ace~ti
2.
3.
Trebuie sa faeem
4.
John a spus ca
5.
6.
Gasiti
~i
I.
2.
3.
4.
5.
eorectati
sperietoare de ciori.
cre~terea vitelor
gre~elile
20
"
PARTEA "INTAI
LECTIA
26
,
> [frost]
- ger, inghet
rainbow
> [reinbou]
- cureubeu
thunder
> [T'andi{]
- tunet
heat-wave
- val de caldura
hailstone
> [heilstaun]
- grindina
distance
> [distans]
- distanta, departare
shelter
> r~eltijr]
- adapost, refugiu
ditch
> rdit~]
twilight
> rtllailait]
- amurg, crepuscul
sunset
> [sansct]
- apus de soare
dawn
> [do:n]
- zori
lightning
> [laitnin(!!)]
- fulger
Acum repetati
acelea~i
~ant,
canal ..
hailstone
> [heilstaun]
- grindina
distance
> [disUms]
- distanta, departare
frost
> [frost]
- ger, inghet
lightning
> rlaitnin(~I]
- fulger
ditch
> rdit~]
shelter
>
- adapost, refugiu
thunder
> [T'anda1
- tunet
rainbow
> [reinbou]
- eureubeu
heat-wave
- val de caldura
dawn
>[do:n]
- zori
sunset
> [sansct]
- apus de soare
twilight
- amurg, crepuscul
21
[~eltar]
~ant,
canal
lata cum se folosesc cuvintele noi in propozitii. Repetati propozitiile cu voce tare
pronuntie:
There hasn't been frost yet.
~i
fiti atenti la
~anturile
au inghetat.
He continued ploughing
in the twilight.
> [kEn
> [DL a hedstaunz "a '\ en bIg] - Grindina a fost foarte mare.
"I'
~elta'l
"a"kIl1(~1
- Nu au gasit adapost.
- 1 a continuat sa are in amurg.
22
Desigm ati retinut deja corespondentul romanesc al urmatoarelor cuvinte in limba engleza:
val de caldura
> Ilcat-wave
> sunset
zon
> dawn
cmcubeu
> r2inbow
inghet
> fi'ost
tunet
> thunder
grindina
> hailstone
amurg
> twilight
fulger
> lightning
distanta
> distance
~ant,
> ditch
canal
adapost
> shelter
Pronumele de tipul myself, themselves pierd caracterul reflexiv, dadi le folosim pentru accentuarea
altor suhstantive sau adverhe, devenind pronume de intarire. De exemplu:
- Tu insuti ai facut-o.
- Noi
in~ine
Dupa cum ati putut ohserva, In aceste cazuri prol1l11nele poate sa stea la mJjlocul sau la
propozi{iei, lara a-~'i pierde caractentl de Intarire:
sail:
sfar,~itul
> [matldl
raw
piercing
- patrunzator, ascutit
cool
> [kull
- racoros
gloomy
> [glu:JnJ]
- intunecos, sumbru
unsettled
> [ansctald]
- variabil, schimbator
endless
> [cndlis]
nesIar~it,
Sometimes the rain is endless. > [samtallnz 0 / 5 relll iz end lis] - Uneori ploua rara sIar~it.
Este un om sumbru.
- He is a >gloomy man.
24
> raw
nesIar~it
> endless
schimbator
> unsettled
racoros
> cool
intunecat, sumbru
> gloomy
moderat
>mild
patrunzator, ascutit
> piercing
it is time
>[itiztaim]
- este timpul
I wish
>[ai"i~l
if
> [itl
- daca, presupunand
if only
> [ifaunli]
suppose
> rsapauz]
- sa presupunem
fancy
> [fEnsi]
a-~i
imagina,
a-~i
inchipui
Imagme
> [imEdjin]
a-~i
imagina,
a-~i
Inchipui
it would be better if
a~
ca...
- Imagineaza-ti ea ai avca
A~
multime dc bani.
25
Acum sa exersam folosirea timpului trecut simplu. Completati urmatoarele propozitii in limba engleza:
A~
scrisoare.
Speram ca ati reu~it sa rezolvati exercitiul anterior. Sa invatam cateva verbe noi:
to shiver
to rumble
>[turambl]
- a bubui
to seem
>[tLlsi:ml
- a parea, a da impresia
to die
- amuri
to damage
to suffer
- a suferi
Who died?
- Tunetul a bubuit
In departare.
26
Iar acum e n'indul dumneavoastra. Completati propozitiile in limba engleza cu formele corespunzatoare
ale verbelor:
Cine ne-a stricat
ma~ina
noaptea trecuta?
~titi
> to seem
a suferi
> to suffer
a tremura, a diirdiii
> to shiver
amurl
> to die
a deteriora, a strica
> to damage
a bubui
> to rumble
DlIpii superlativ:
It is the best film (that) I have ever seen.
This is the fastest plane (that) I have ever seen. - Acesta este cel mai rapid avion pe care
I-am V3zut vreodata.
2.
el1gleze,~ti:
everything
anything
something
few
little
much
nothing
DlIpii all:
27
3.
Pentru a exersa cele Invatate anterior, tradueeti urmatoarele propozitii in limba engleza:
Este raul eel mai lat pe care I-am vazut vreodata.
> This
a~
putea sa
iau?
IS
In ultimul exercitiu de traducere allectiei ne yom referi la temele tratate anterior. Traduceti propozitiile
In limba engleza:
Ellnsu~i vrea
sa 0 faca.
> It
Ei
in~i~i
IS
was my bicycle.
au vazut grindina!
Va fi racoare la noapte.
A~
>
A~
T wish T dIdn't
sh1\'er so'
lata exercitiuI de pronuntie. Literele scrise accentuat aflate In aceea~i coloana, desemneaza un sunet
identic:
ra1
heat
suffer
shiver
seem
rumble
rain
ditch
seed
cut
lane
milk
feed
but
grain
fish
28
LECTIA
26 - PARTEA A DOVA
,
Exersa!i accentul ~i intonatia in urmatorul dialog. Cititi propozi!iile cu voce tare
pronuntia cuvintelor ~i a silabelor scrise accentuat:
~i
fiti atenti la
Barbara, I just read in the newspaper that to people who live in the country and earn their
money in agriculture, the weather is much more important than to those who live in a town
or city.
Barbara: That's right, favourable weather is necessary for a good crop.
John:
But sometimes it is too dry and at other times it is too wet.
Barbara: There has to be enough sun, too.
Yes, but if it is too dry for too long, the crop will not grow fast enough.
John:
Barbara: But we know that farmers are not easily satisfied.
John:
Mary:
Peter:
Mary:
Peter:
Peter, did you listen to what Barbara and John have just said?
Yes, I did. The weather is something to talk about every day and everywhere.
When people meet, they like to talk about the weather.
They are glad when they can sit in the sun for example.
In incheiere urmeaza un exercitiu de traducere in care am sintetizat cele invatate pana acum. Traduceti
propozitiile in limba englcza:
Nu poate fi adevarat ee spui.
Ei
in~i~i
El
vorbc~te
aee~ti
eartofi.
mereu despre
m~ina
au plantat
lui rapida.
cite~te
before.
29
sanato~i?
Cre~terea
arc rats.
RECAPITULAREA LECTIEI
26
,
26.1. Pronumele de tipul myself, themselves Ie putem folosi ~i pentru accentuarea altor substantive.
In aceste cazuri Ie numim pronume de intarire ~i accentul cade pe prima silaba a cuvantului.
In acest caz, pronumele sta la mijlocul sau la sIar~itul propozitiei, rara a-~i pierde caracterul de
intarire.
You yourself have done it.
You have done it yourself.
26.2. Forma de trecut a verbului se folose~te pentru a exprima ipoteze, dorinte, in ace Ie propozitii
secundare cerute de urmatoarele cuvinte $i expresii;
it is timc
- este timpul
I wish
if
- daca, presupunand ca .
if only
suppose
- presupunand
fancy
a-~i
imagina,
a-~i
inchipui
imagine
a-~i
imagina,
a-~i
inchipui
it would be better if
A~
In accstc propozitii secundare se folose~te doar forma de trecut were a verbului to be.
26.3. Pronumele relativ that se poate omite in unnatoarelc situatii;
I. Dupa superlativ;
It is the best film (that) I have ever seen.
engleze~ti:
everything
anything
something
few
Dupa all.
little
much
~i
nothing
only:
B.
C.
2.
3.
4.
5.
6.
I.
2.
3.
Crezi ca
4.
5.
6.
Corectati
ellnsu~i
gre~elile
~i
vantul aspru.
I.
I wish I am younger.
2.
3.
4.
5.
32
forma I
set
>
shear >
sow
>
forma a II-a
r~ct]
set
r~ia']
r,ou]
forma a III-a
rset]
set
>
rset]
sheared>
rsia'd]
shorn
>
I~o:'nl
>
rsOlid]
sown
>
rsoun ]
sowed
>
33
VOCABULARUL LECTIILOR
25 SI
,
, 26
agricultural
>
rEgrikalt~aral]
- agricol
agriculture
>
rEgnkalt~ar]
- agricultura
along
> [alon(l"l
arable fanning
- cultivarea plantelor
barley
> [ba:rlil
- orz
barn
> [ba:rn]
- hambar,
cattle
> [kEtl]
- vite, bovine
cattle fanning
cool
> r ku:1]
- racoros
corn
> rko:rnl
country lane
- drum de tara
to cover
> I tu kava I]
- a acoperi, a inveli
cow
> [kau]
- vaca
crow
> [haul
- cioara
dairy
> [Jeari]
dairy produce
- produse lactate
to damage
dawn
> [Jo:n]
- zori, aurora
to die
- a muri, a deceda
distance
> [ Jistans]
- distanta, departare
ditch
> [dit:;;]
dry
> [drail
- uscat
to dry
- a usca
endless
> rendlis]
except
> [Iksept]
- cu exceptia, in afara de
tu fail
- a nu
to fancy
farmhand
> [fa:rmhEnd]
- muncitor agricol
fertile
> [fa:rtatl]
- fertil, rodnic
frost
> [n'ostl
- ger, inghet
furrow
> [faroul
- brazda
34
~ura, ~opron
cre~terea
~ant,
canal
nesrar~it,
a-~i
vitelor
interminabil
reu~i,
a cadea
imagina,
a-~i
inchipui
gloomy
> [glu:mi]
- intunecos, sumbru
grain
> [grem]
- graunte, bob
to graze
- a
hailstone
> [hl'ilstaun]
- grindina
harmful
> [ha:'mfal]
- daunator, rau
to harvest
to have
- a trebui
to healthy
> [hl'IT'i]
- sanatos
heat-wave
- val de caldura
hedge
> [hcdj]
- gard viu
herself
> [ha:'selfj
- ea insa~i, chiar ea
himself
> [himseltl
- el insu~i, chiar el
if only
> [ifaunli]
to imagine
interesting
> [intrastin(g)]
- interesant
itself
> [itselfj
- el
it is time
- este timpul
it would be better if
I wish
lightning
>
mild
> [maild]
to milk
- a mulge
mixed fanning
- cultivare mixta
myself
> [maiselfj
of course
- bineinteles, desigur,
oneself
insu~i, insa~i
ourselves
> [auarselvz]
in~ine
pasture
> [pa'st<;;il']
pa~une
piercing
> [pia'sin(vl]
- patrunzator, ascu!it
to plant
- a planta, a sadi
plough
> [piau]
- plug
possible
> [posibl]
- posibil, cu putinta
[laitnin(~I]
pa~te,
a-~i
a~
a duce la pascut
inchipui,
a-~i
imagina
'insu~i
dori,
a~
vrea sa fie
- fulger
35
fire~te
profitable
> [profitabl]
- profitabil, rentabil
rainbow
> [rel11b(lul
- curcubeu
rat
> [I Ell
raw
> [ro:l
regularly
> [rcglUla'lll
- in mod
rodent
> [rIludentl
- rozator
to rumble
- a bubui
to scare
- a speria
scarecrow
> [skea'kraul
to seem
- a parea, a da impresia
seed
- samanta
to set
- a pune, a
to shear
- a tunde
shelter
>
to shiver
to sow
- a semana, a insamanta
to store
- a tine/a depozita
to suffer (from)
- a suferi de
sunset
> [sansetl
to suppose
- a presupune,
themselves
> [D/emsel\'71
thunder
> [randa'l
- tunet
twilight
- amurg, crepuscul
tractor
> [trEktarl
- tractor
unsettled
> [ansetaldl
- variabil, schimbator
wet
> ["etl
to yield
yourself
>
[~elta'l
~obolan
regulat/obi~nuit
4
a~eza,
a situa
- adapost, refugiu
rIO 'self]
in~i~i,
a-~i
inchipui
yourselves
..,
36
in~iva