Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
cere.
.</i>
du-te n parcare
Hei, vezi ?
8
00:01:08,684 --> 00:01:12,684
chipe de aici ?
10
12
13
14
nite vagonete,
Ce faci aici ?
16
mineralele. n regul ?
17
Acolo e explorarea,
18
19
Suntem prospectori.
20
21
00:01:48,928 --> 00:01:51,021
22
- E Pmntul.
- Geanta mea.
23
Geanta ta e Pmntul.
24
nu vrea s renune.
25
26
27
28
l trag afar.
29
E un bnu.
30
31
32
de bnui.
33
34
i se ntmpl s scot...
argint.
35
36
37
Strngem suficient
pentru a deschide o min
38
de acolo.
39
i apoi...
l extragem pe tot.
40
dar cteodat...
41
Zeii prospeciunilor
42
i atunci suntem
tare norocoi.
43
44
Aur.
45
Kenny.
46
- i place ?
- Te iubesc.
47
Te iubesc.
48
Hei, tat.
50
Da, Kenny.
51
52
53
Sigur !
54
55
aici.
56
New Mont
57
i au gsit o grmad de
carbonat de magneziu.
58
59
nu pltim o echip. De ce ?
60
s ne ntoarcem acolo.
61
62
63
i Jerry Canyon ?
64
e la nceput.
65
00:04:00,310 --> 00:04:02,909
66
67
Vreau s preiei
conducerea proiectului.
68
Dezvolt-l.
F-l al tu.
69
Da, domnule.
70
72
M trezesc
n fiecare diminea
73
74
75
i acest...
76
cer albastru.
77
78
<i>Btrnul meu...</i>
79
<i>O legend.</i>
80
81
82
- Un phrel, Kenny ?
84
85
86
87
Un prospect ?
88
Aa e, te putem oricnd
implica n urmtoarea.
90
91
Nu te uii la ceas ?
E 23.15, Kenny.
92
Iisuse !
93
Unde a fi fr tine ?
94
- Domnule Wells.
- Da.
95
- Lloyd Stanton.
- Bun, Lloyd.
96
- ncntat de cunotin.
97
- Haide.
- Categoric.
98
Mulumesc.
99
- Cu ce te putem ajuta ?
101
Fr suprare, biei,
102
s te ntlneti cu Clive,
103
104
105
107
cu ctig important.
108
i partea frumoas e
c sunt doar
109
pe pozitiv de numerar.
110
Manitoba ?
111
00:07:32,700 --> 00:07:35,988
omis la o licitaie.
112
113
114
vei vedea
115
116
i ne aduci
118
fr active fungibile.
119
Nu te poi atepta
120
121
122
00:08:05,389 --> 00:08:08,229
123
Bani.
124
Nu banii notri.
125
126
economia e n recesiune.</i>
127
produsele de baz.</i>
128
129
130
131
Continum activitatea.
tii c exist
132
nc minerale acolo.
133
Doisprezece, optsprezece
luni, pozitiv de numerar.
134
O afacere !
135
136
Washoe Mining...
137
138
139
140
141
<i>Aproape.</i>
142
143
144
i pe asta.</i>
145
de Seagrams n mine.</i>
146
147
<i>n schimb
am avut un vis.</i>
148
149
<i>Indonezia.</i>
150
<i>Aur.</i>
151
00:10:48,714 --> 00:10:52,714
152
bani n buzunar.</i>
153
154
<i>i eu cutam
o cale s ptrund.</i>
155
156
157
un "River Walker".</i>
158
grozav.</i>
159
160
<i>neleg c el
161
<i>zcmnt de cupru
163
Ai placa Nazca,
placa Pacific,
164
America de Sud.
165
166
Plcile se freac i se
167
00:11:42,317 --> 00:11:46,317
168
169
Acolo o numesc
170
i cu siguran are
atenia tuturor.
171
Aa am gsit cuprul...
172
174
175
Am avionul.
176
177
178
179
Da. Nu cred c va fi
necesar, scumpo.
180
181
n depozit.
182
asta, bine.
183
Nu ar trebui s dureze
Ce ? Unde te duci ?
185
Scumpule ?
186
- Te sun de la aeroport.
- Ateapt !
187
- Kenny
188
189
atunci tii.</i>
191
192
Ascult, trebuie s fi
ncurcat orele.
193
n costum maro
194
pe o canapea verde
196
- Wells ?
- Mike !
197
M bucur s te revd.
198
tiu un loc
199
Nu plou aici.
200
Bun.
201
Aadar...
202
Wells ?
203
204
205
206
Despre ce vorbeti ?
207
colegi geologi.
208
e o prostie.
209
Ei bine, ce naiba.
210
Numete-o "greeal".
Ce vei face ?
211
212
00:15:04,681 --> 00:15:06,830
213
214
215
Sincer.
216
217
dar nu crezi c
218
00:15:27,817 --> 00:15:31,112
cu aceleai gnduri
219
220
221
m-a lovit ca un
222
fulger nenorocit
i nu l-am uitat.
223
225
226
- Nu tii.
- L-am vzut.
227
Nu nelegi.
228
- Nimeni nu m va ntoarce.
- Eu da.
229
230
i eu am s m asigur
231
232
233
tii c e nc acolo.
234
235
nc mai crezi.
236
237
238
239
de civa ani.
240
241
c se neal.
242
Tu i cu mine s le dovedim
c se neal. tii de ce ?
243
244
Tu l-ai numit.
245
246
00:16:54,808 --> 00:16:58,808
247
Eti nebun.
248
Ai plrie, Wells ?
249
Da. Am plrie.
250
Mergem undeva ?
251
n susul rului.
252
253
Ai ntrziat.
254
255
Aa a primit numele...
"Daya Kensana".
256
- Ce nseamn ?
257
259
260
Ascult.
261
262
263
Haide.
265
i va vedea valoarea.
266
Te cntrete.
267
Ca o plac stricat ?
268
Cred c da.
269
270
Sus.
271
S aruncm o privire.
272
Doamne.
273
274
la poalele muntelui,
275
276
Dar ce m intereseaz,
e partea cealalt.
277
278
279
Wells.
280
281
00:20:37,970 --> 00:20:40,029
ceva bunti.
282
Visul meu...
283
E acolo.
284
285
Ar trebui s te gndeti
286
288
289
M gndesc
la bieii mici, nu ?
290
291
292
294
295
Bine...
296
297
Suntem n Indonezia.
298
Echipament.
Nu doar de suprafa,
300
301
Cu orice pre.
302
Ce-i aia ?
303
E contractul. Citete-l.
Semneaz.
304
305
306
An vndut ceva
n ce cred.
307
308
aciunile se vnd
ca pinea cald.
309
310
311
312
313
de dans, scumpo.
314
de explorare, ce vnd ?
315
Ce vnd ?
316
00:22:49,860 --> 00:22:53,860
317
318
319
320
Oraul Kupang...
n timp ce vorbim.
321
- E un ora nenorocit.
- Oraul Kupang.
322
Al naibii de magic.
323
324
Dou sute
325
patru sute
326
328
ceva s m apropii,
329
c asta e tot.
330
331
s mearg.
332
Facem economie.
334
Suntem n cri !
335
Un pickup ? Elegant.
336
337
Echipe de 6 oameni,
schimburi de 12 ore,
338
24 din 24.
339
la probele de baz.
340
Pe cele promitoare
le trimitem la laborator.
341
342
343
344
cheeseburgerul
345
e un geniu.
346
Nu ai putea ntreba
347
Ai citit jurnalul
348
Sigur c nu.
349
regina Spaniei,
350
a promis o conversie
351
352
pe Dumnezeu de 26 de ori.
353
354
paisprezece ori.
355
Inteligent tip.
356
Am vrut s te
357
358
Ce reprezint
tatuajul de pe bra ?
359
E o pasre.
360
E dintr-un poem,
361
362
n btaia vntului.
363
364
Lucrurile astea...
365
366
despre rbdare ?
367
368
nicio problem.
369
370
Hei.
371
Hei.
372
373
374
375
<i>i pe deasupra,</i>
376
377
378
379
mai uor.
381
Implic-i.
382
383
tii ?
384
Totul funcioneaz.
385
386
Scoal-te. Haide.
387
Scoal-te.
388
389
n regul ?
390
Odihnete-te.
391
nchei socoteala.
392
Nu.
393
394
Mike.
395
Te duc de aici.
396
397
tiu c ai un plan.
399
Care-i planul ?
400
Care-i planul ?
401
Au nevoie de ap curat.
402
403
Diner Club.
405
Folosete-i pe toi.
406
407
n fiecare loc</i>
408
<i>unde locuiesc
lucrtorii notri.</i>
409
<i>Toate hrnind
marele ru Kensana.</i>
411
412
413
414
415
Ce zi este ?
417
N-am idee.
418
- Luna ?
- August.
419
420
421
Ce spune raportul ?
Care-s noutile ?
422
423
- Ce ? Nu e bine ?
- Nu e bine.
424
fantasticului.
425
426
4 grame pe ton.
427
4 grame pe ce ?
428
4 grame pe ton.
429
Ce ? Ce spui, Mike ?
430
Avem un depozit.
431
432
433
435
436
437
438
s descriu sentimentele.</i>
439
440
plimbarea a nceput.</i>
441
442
Bine, bine.
443
echip de afaceri.
444
Kenny.
445
00:37:29,757 --> 00:37:31,373
S mprteti bogia.
446
447
448
449
- nchide ochii. Da ?
- Bine.
450
Acoper-i cu minile.
451
00:37:52,258 --> 00:37:53,994
- ine-i nchii.
- Bine.
452
- Haide.
- Bine.
453
Uni. Doi.
454
Trei.
455
Va fi locul nostru.
Departe de toate.
456
i place ?
458
- Da ?
- Da !
459
Casa...
460
Aici. n regul ?
461
462
- Dou eminee.
- Nu.
463
- Aproape, scumpo.
464
465
466
467
pentru copii. Nu ?
468
Ci copii vrei s ai ?
469
470
471
472
Kenny. Kenny.
473
E Walt Kealer.
474
de milion de abonai.
475
476
Un minut,
477
E al tu, Walt.
478
479
- Vino.
481
- Ce zici de asta ?
482
483
484
- Minerit pe ru.
485
- Cum e infrastructura ?
- Construit de la zero.
486
cititorilor revistei ?
487
488
489
490
- Clive, ce faci ?
- Iat-l.
491
00:40:20,443 --> 00:40:23,826
- M bucur s te vd fiule.
492
493
am nceput mpreun
n aceast afacere.
494
495
496
Clive.
497
498
- Da.
- Acum...
499
Ai plecat de la 4 la 23 de ceni
500
501
- nc trei.
- nc trei ?
502
E fantastic.
503
504
505
i eu cred c putem
ridica
506
ntre 8 i 10
milioane de dolari.
507
agendei acum.
508
Ei bine, da.
509
i o mulime de oameni
510
Dar istoria e
de partea noastr.
511
512
Te-a fi putut
ajuta de la nceput
513
00:41:19,232 --> 00:41:21,691
- Iat-ne.
- Iat-ne.
514
515
Neagr cu whisky.
516
- Aa Loyd, mulumesc.
517
518
nonstop.
520
521
522
523
524
Kenny. Kenny !
525
Kenny
526
<i>Kenny
527
M uit la el acum.
528
- Mi frate !
- Ai dreptate, prietene.
529
Acum e de necrezut.
530
00:42:46,634 --> 00:42:48,406
La naiba.
531
532
Kenny.
533
534
535
Bine, omule.
536
00:43:25,017 --> 00:43:27,719
537
Risipete ceva.
538
Vinde ceva,
539
- n special tu.
- Ce ?
540
541
Bobby. Bine ?
542
- Desigur.
- Hei, bine ?
543
Bine.
544
545
Se pare c merge.
546
Da ?
547
Ce ai ?
548
Prospectori,
549
550
551
- E totul acolo.
552
mi place asta.
553
554
de procente alocate.
555
556
557
558
Kay ! Kay !
559
00:44:57,350 --> 00:45:00,154
- Ce ?
- Telefonul, te rog.
560
- Acela, mulumesc.
- Vrei s rspund ?
561
Alo ?
562
Washoe Mining.
Cu cine dorii ?
563
564
V rog, ateptai.
Kenny ! La telefon.
565
- Mulumesc, drag.
- Te iubesc, drag.
566
567
568
Suntem cu mineralele
i grupul petrolier.
569
Serios ?
570
571
De abia atept.
572
n regul.
573
M zboar afar !
574
Haide.
575
576
<i>Cine tie.</i>
578
579
fr suprare,</i>
580
581
care sar.
582
583
E deja subscris
peste 50 la sut.
584
i vor veni,
585
acest lucru.
586
am fcut calculele.
587
589
Bineneles, Brian,
590
591
rezultatele de laborator
592
pe reputaia noastr.
593
00:46:48,873 --> 00:46:49,873
Nu va fi o problem.
594
595
596
magnitudine la producie.
597
O clip, Brian.
598
O putem scoate.
599
600
601
i am dori s contribuim
la formularea modului
602
603
604
n regul.
606
607
608
609
610
de ajutor strategic.
612
Nu.
613
614
i Indonezia e altfel.
615
pe marginea muntelui.
616
s cobor de pe munte.
617
618
Eu pot.
619
620
trebuie s recunosc.
621
Sus i jos.
622
00:48:02,946 --> 00:48:06,720
pn la ultimul bnu.
623
624
625
E puin emoionant.
626
i acum am
627
629
630
631
imaginaia sugernd
632
n acest moment c
633
La naiba !
635
nu banii votri.
636
637
638
- Nu am nevoie de un partener.
- tii c e ceva...
639
640
641
E foarte greu.
642
643
644
E electrizant.
645
E ca un drog.
646
Pentru c te aga.
647
648
649
650
651
Punei la un loc
juctorii instituionali.
652
653
654
655
Aadar...
656
excursia n Kensana ?
657
658
A fost genial.
659
Nu am simit c trebuia
660
Nimic.
661
662
663
00:50:01,825 --> 00:50:03,413
De obicei m ngrijoreaz
664
665
n termeni minieri.
666
Hei, Kenny.
667
668
669
L-am intervievat
pe dl Hubbard.
670
671
672
excursia bancherilor ?
673
Da.
674
00:50:34,297 --> 00:50:36,993
675
Cnd ieim
676
i grij la portofele.
677
678
Iat-l.
679
Domnilor..
680
00:50:53,950 --> 00:50:56,942
- Mike Acosta.
- Glen.
681
Acosta.
682
- Bobby.
- Acosta.
683
- Jeff Jackson.
684
685
Ce ?
686
687
688
i am continuat pn cnd
689
Cartografiem dincolo
de linia de geologie.
690
691
692
693
694
sub paz...
695
696
697
698
699
ca s asigure
securitatea procesului.
700
Pnze diamantate,
concasoare de pietre...
701
Mostre luate
702
704
705
i ce crezi ?
706
707
el vorbete, dar...
708
Nu tiu.
709
Hei.
710
Hei.
711
Venii aici...
Cred c am ceva.
712
Vedei asta ?
713
714
Erau ai notri.
716
oferta public
de 27 de milioane n aciuni.
717
718
719
Da !
720
de bani !
721
Bun venit la
Waldorf-Astoria, doamn.
722
723
724
725
Te-a surprins ?
726
727
E floarea ta preferat, nu ?
728
Scumpule.
729
730
731
nu ai nicio idee.
732
- Da...
734
Bun, omule !
735
- Bun.
736
- Holace. Kay
- ncntat.
737
738
00:55:03,970 --> 00:55:05,834
S o facem.
739
Iat-l.
740
Mike.
741
742
ca s vin la tine ?
743
- Nu, glumeam.
744
- M tachina.
- Nu.
745
- Nu...
- Nu, nu !
746
Trebuie s plec.
747
748
749
00:55:33,545 --> 00:55:37,545
Haidei... 5, 4, 3, 2, 1...
750
Da !
751
Am urmrit povestea
foarte atent.
752
aciunea anului.
753
n prima lor zi pe
754
756
757
O poveste adevrat.
758
759
ctigrii pariurilor
la fotbal pro ?
760
Ce e aia ?
761
762
Rachel Hill.
763
- Fan Giants.
764
765
766
767
768
769
770
771
E ratonul tu.
772
00:57:53,937 --> 00:57:55,969
773
774
775
ceva de but ?
776
Un Jack dublu.
777
Spune-mi, s mergi
n pustietate cu minile goale...
778
i s descoperi ceva
779
Cum te simi ?
780
Propun un toast.
781
Spune.
782
783
784
S m ia naiba !
785
neleg.
786
787
despre asta.
788
789
acolo
790
i i-am tras-o
n faa tuturor ?
791
s i se scoale.
792
Accept provocarea,
scumpo.
793
794
795
796
797
Nimic.
798
Am reuit !
799
Baby.., ce naiba ?
800
801
- Nu ? De ce nu-mi spui ?
- Nu ai viziune.
802
Nu ? Nu ai viziune.
803
i se duce aici.
804
805
i aici e parcarea
de la magazinul de mobil.
806
01:00:01,965 --> 01:00:03,930
- Haide.
807
808
809
810
Ce... Nu vezi ce
se ntmpl aici ?
811
Grozav !
D-i drumul, mpacheteaz.
812
de rahat, nu ?
813
tii ce ?
814
- E a mea.
- A naibii iertare, nu ?
815
816
818
819
Ascult, nu tii.
820
821
Nu le pas de tine.
822
i cu siguran
nu cred n tine.
823
824
las-m s ctig.
825
Suntem ctigtori !
826
ce fac ?
827
Sper s tii.
828
tiu.
829
Iubesc ce e acolo.
830
831
832
la ce se va ntmpla n continuare.
833
834
tiu ce fac.
835
836
Ce am fcut ?
837
Am plecat.
838
Am plecat, Jennings.
839
nc unul dublu,
840
i eu vreau la fel.
841
01:02:25,007 --> 01:02:27,976
S fiu al naibii,
vrei s m impresionezi.
842
mi aduce aminte
de copilria mea.
843
844
845
846
foarte frumos.
847
Se pare c sunt...
848
cu un sentiment asemntor.
849
Poate...
850
Poate nu.
851
sfrete aici ?
852
l tiu pe Tom.
Tom e un prieten.
853
- Pun pariu c e.
- Acum...
854
855
856
857
Nu simt c a vrea
s vorbesc.
858
859
Wells.
860
Kenny Wells ?
861
Hancock... Mark.
862
863
Ea e Rachel.
865
866
de aici controleaz
867
altcineva de pe planet.
868
869
Aa se ntmpl, nu ?
870
Aa se ntmpl.
871
La naiba !
872
873
- E o ofert generoas.
- E o glum proast.
874
875
- E un viol nenorocit.
- Ascult, ascult-m.
876
Asta-i a mea !
877
Eu am gsit-o.
878
879
n rahat i malaria.
880
i nenorocitul sta ne
881
Kenny, s pstrm
o perspectiv aici, bine ?
882
883
884
s te jigneasc.
885
Nenorocita de misiune
nu s-a ndeplinit.
886
au expertiza i experiena
888
un eveniment neprevzut.
889
- tii asta.
- Nu, nu...
890
devine un juctor,
891
aici i acum !
892
i Newport Holdings.
893
894
895
i s te bucuri de reuit ?
896
Nu ar fi grozav...
897
e asta ? Brian.
898
Nu ar fi grozav
dac m aplec
899
900
Ce crezi... c poi s m
901
902
n lanul de porumb ?
903
01:05:41,596 --> 01:05:45,596
i ne gndim fr emoii...
904
905
906
de copiii, nepoi...
907
908
910
cu minile astea.
911
912
Hancock...
913
C lucreaz
914
915
Ziua mea !
916
pe acest tip.
917
prosteasc, nu ?
918
Eti ct pe ce
s locuieti n main.
919
920
01:07:15,192 --> 01:07:16,955
921
Da. Am fcut-o.
922
o min Newport.
923
924
un nenorocit norocos
925
Nu.
927
928
Eu l-am visat.
929
i vinzi visul...
930
931
Adu-l pe Ronny !
933
Bine ?
934
Bine.
935
- Haide.
936
937
- Ne scot afar.
938
- Ce ?
- Ne scot afar.
939
Preiau mina.
940
Ce s-a ntmplat la
ntlnirea ta cu Hancock ?
941
Kenny ?
942
Ascult, Mike,
943
01:09:01,969 --> 01:09:04,284
S ne dea deoparte ?
944
945
numele noastre.
946
Ticlos nenorocit !
947
948
949
01:09:14,526 --> 01:09:17,103
- Kenny, ce ?
- Ce naiba se ntmpl ?
950
ce vrea el !
951
Hei, hei !
952
- Mike !
- Kenny ce se ntmpl ?
953
Ce naiba se ntmpl ?
954
- Mike. Mike.
956
957
958
959
fa de
960
961
Newport Holdings
962
un fost preedinte
al Statelor Unite.
963
964
Cavaler de onoare.
965
967
968
50 de puncte, la deschidere</i>
969
970
971
Au furat-o.
Asta au fcut.
972
Au furat-o !
973
974
975
976
<i>Noi suntem,
nu putem rspunde.</i>
977
978
tii ce s faci.
979
980
<i>Sunt eu.</i>
981
<i>Hei.
982
<i>tii, am...
Am sunat.</i>
983
984
Am greit, bine ?
985
986
987
Dar, tat...
988
989
990
<i>Din nou.</i>
991
992
993
994
Unde-i ?
995
Iat-te !
996
Scoal-te !
997
- Ridic-te !
998
Nu tiu cu cine
naiba vorbesc.
999
Nenorocitul naibii.
1000
tii ce se spune ?
1001
C eti un beiv.
1002
Un clovn.
1003
Un prpdit.
1004
D-i naibii.
1005
1006
1007
1008
ct de distrus e totul ?
1009
1010
Folosete-i instinctul
s gseti
1011
cu oameni noi.
1012
1013
01:14:30,265 --> 01:14:33,894
Te cunosc, omule.
1014
Nenorocitule.
1015
Bine.
1016
cu adevrat.
1017
1018
1019
01:14:56,058 --> 01:15:00,058
de minereu de cupru.
1020
Cutam bauxit.
1021
1022
m-am blocat.
1023
Un metru de noroi.
1024
Stteam n ploaie,
1025
01:15:19,562 --> 01:15:22,013
zi de zi privind
metalul ruginind.
1026
Ce ai fcut ?
1027
1028
1029
1030
1031
01:15:49,978 --> 01:15:52,879
Am avut noroc.
1032
mi place asta !
1033
1034
1035
Am gsit un prieten.
1036
1037
- Tu nu ?
1038
1039
1040
<i>Alias Danny.</i>
1041
1042
1043
01:16:56,672 --> 01:16:59,940
1044
nenorocea.</i>
1045
1046
pe tati</i>
1047
<i>s se rzgndeasc
i s ne napoieze mina.</i>
1048
1049
1050
1051
al Statelor Unite...</i>
1052
1053
1055
Domnule...
1056
Te gndeti
s cumperi un Cadillac ?
1057
El spune... Nu,
1058
M gndesc...
1059
1060
Rahat.
1061
Cadillacul este...
1062
Un aspirator de psrici !
1063
- i place Cadillac-ul ?
- Da !
1064
Hei !
Asta e. Acolo !
1065
1066
un brbat nalt.
1067
1068
un brbat nalt.
1069
Mic de statur.
1070
i al meu ! Da.
1072
A murit n parcare
1073
1074
1075
1076
50-50 i m
mai gndesc.
1077
Asta e afacerea.
Dac ai boae.
1078
1079
Kenny ?
1080
Ai boae ?
1081
- Nu crezi c am boae ?
- Nu !
1082
85-15 !
1084
Nu ai boae...
1085
Nicio afacere.
1086
Bine.
1087
Ating un tigru !
1088
Du-te naibii !
1089
01:21:35,056 --> 01:21:39,056
1090
Hollis. Ce se ntmpl ?
1091
N-ai auzit ?
1092
Cine negociaz cu el ?
1093
Suharto...
Guvernul indonezian.
1094
Ce ?
1095
1096
1097
1098
- Dar Hancock ?
1099
E afar.
1101
1102
din istorie.
1103
1104
- Este ?
1105
Ct e 15% din
treizeci de miliarde de dolari ?
1106
Pot explica.
L-ai cunoscut.
1107
1108
Hei... !
Kenny Wells...
1109
- N-ai auzit ?
1110
Ce ?
1111
A demisionat.
A fost promovat.
1112
- Asistent manager.
1113
1114
1115
n cretere pe pia.</i>
1116
01:23:07,983 --> 01:23:11,983
Cresc, cresc...
1117
Kenny !
1118
Vorbim o clip ?
1119
Ce ai Clive ?
1120
1121
Asociaia Naional
de Prospectori
1122
Trncopul de Aur.
1123
- Faci mito ?
- Nu.
1124
din lume.
1125
tatl tu zmbete.
1126
pentru amndoi.
1127
- Unde te duci ?
- S caut pe cineva.
1128
Da.
1129
Mike, nu am crezut
c vei reui.
1130
Bine.
1131
O mie de maimue...
o mie de cai...
1132
n cruce...
1133
1134
O s fie bine.
1135
1136
1137
1138
1139
i a spus...
1140
sta e locul.
1141
Prea mult ?
1142
E bine.
1143
Mulumesc.
1144
1145
1146
nainte s ncetineasc
1147
1148
hurile i a spus...
1149
sta e locul.
1150
Ce este un prospector ?
1151
01:27:59,508 --> 01:28:03,069
1152
Ce este un prospector ?
1153
c este acolo.
1154
iar i iar...
1155
i crede c e acolo.
1156
Nu este.
1157
i st pe
1158
1159
Drept n ochi.
1160
1161
D-i drumul...
Continu s mergi.
1162
1163
i strlucete
i e foarte cald.
1164
i nu are
ap de but
1165
cu el vor s se ntoarc
1166
i el este acolo...
1167
E singur.
1168
ns credina.
1169
C e acolo.
1170
E acolo.
1171
sta e un prospector.
1172
sta e un prospector.
1173
Felicitri.
Eti un om mare.
1174
01:30:51,722 --> 01:30:53,656
Da ?
1175
Ce ?
1176
Nu neleg...
1177
Kenny, ce se ntmpl ?
1178
1179
Nu tiu.
1180
1181
dect voi.
1182
1183
Treci napoi.
1184
Kenny, te rog,
rezolv asta.
1185
Ce s-a ntmplat ?
Ce s-a ntmplat ?
1186
01:31:48,088 --> 01:31:52,088
Un laborator independent...
1187
Nu exist aur.
1188
Nu a fost niciodat.
1189
Imposibil.
1190
1191
eroziunea apei.
1193
Ce ar fi trebuit s gsim
1194
1195
1196
1197
01:32:25,551 --> 01:32:26,941
N-ai spune ?
1198
1199
Trebuie s nelegi
c orice altceva
1200
era corect.
1201
1202
Se numete "srare.
nseamn literal
1203
cnd cineva
1204
ai sra friptura.
1205
1206
1207
1208
Nu am fost pclit;
1210
1211
1212
securitatea e frauduloas...
1213
1214
A menionat Jakarta ?
1215
Te sun napoi.
1216
a suspendat tranzacionarea.
1217
1218
- Ai vndut ceva, nu ?
- Da.
1219
Desigur.
1220
01:33:51,811 --> 01:33:55,811
- Bobby.
- Am crezut...
1221
Am crezut c doar
o s urce.
1222
1223
1224
Kenny, tiai ?
Ai tiut, Kenny ?
1225
1226
c m ntrebi asta.
1227
1228
Kenny.
1229
- Kenny.
- Ce ?
1230
Uite...
1232
Companii fantom...
1233
Azore...
1234
Toate off-shore.
1235
Ct ?
1236
164 de milioane.
1237
Bine.
1238
Ce vom face ?
1239
Nu cred asta.
1240
Suntem FBI !
Deprtai-v de birouri !
1241
1242
Ci bani au fost
pierdui n fraud ?
1243
1244
1245
1246
1247
Da.
1248
i Acosta a disprut.
1249
Cu sute de
milioane de dolari.
1250
mereu nevinovia.
1251
cu toi ceilali.
1252
n acest caz,
ce zici de asta ?
1253
1254
Roger.
1255
i... partener.
1256
M-a trdat.
1257
e responsabilitatea mea
1258
Nu am tiut.
1260
i nu e o scuz.
1261
Cer sincer
scuze tuturor
1262
investiiile.
1263
1264
Ce s-a ntmplat ?
1265
Howard.
1266
1267
Te rog...
1268
1269
- Bine.
- Dle Wells.
1270
1271
Te voi anuna.
1272
Trebuie s vorbim
1273
Cobor s rezolv.
1274
Am nevoie de un avocat ?
1275
Ai nevoie de un avocat ?
1276
1277
1278
Noi...
1279
1280
1281
n '88
1282
1283
1284
1285
pe partenerul tu.
1286
Despre ce vorbeti ?
1287
1288
01:40:12,518 --> 01:40:14,641
Ce s-a ntmplat ?
1289
1290
1291
1292
1293
1295
1296
1297
1298
L-au reinut
i ncearc s reproduc
1299
pretinse de Washoe.
1300
Care, desigur,
1301
n acest punct...
1302
e fie transferat
la o nchisoare real,
1303
1304
Oricum,
rului Kensana.
1306
1307
1308
i a czut.
1309
n niciun caz.
1310
Nici vorb !
1311
Fie a nscenat...
1312
povestea asta.
1313
1314
Au gsit un cadavru.
1315
1316
Eti sigur c e el ?
1317
1318
1319
Dar acum
guvernul indonezian
1320
pe acest subiect.
1321
A existat o autopsie,
1322
01:43:14,674 --> 01:43:16,916
1323
Au incinerat rmiele.
1324
prietenul tu,
1325
1326
Aa c, Suhartos sunt
1327
nc lipsesc.
1329
i singura ntrebare
1330
1331
Nu... Nu.
Nu pot s cred.
1332
Nu poi crede ce ?
1333
a scris-o Mike cu
1335
1336
Nu e posibil.
1337
Nu.
Nu a putut.
1338
Nici vorb.
1339
1340
Uite, bine,
rmsesem fr bani
1341
de malarie.
1342
1343
1344
1345
Spune c avem...
1346
1347
1348
s fi nscenat asta.
1349
Avea nevoie
1350
1351
Mincinos nenorocit.
1352
1353
1354
despre adevr.
1355
Singurul adevr e c
1356
1357
i trebuiau s se uite.
1358
nu e ce trebuie...
1359
1360
1361
1362
01:45:47,010 --> 01:45:49,909
1363
1364
sta-i adevrul.
1365
Asta se ntmpl
de secole.
1366
La naiba !
1367
Nu !
1369
comitea o fraud ?
1370
Nu.
1371
1372
Nu. Am crezut c
am ctigat la loterie.
1373
fraudei Kensana ?
1374
Nu. A profitat
cineva apropiat ie ?
1375
1376
1377
Am pierdut totul.
1378
1379
de bani.
1380
mi psa de aur.
1381
E altceva, Jennings.
E cu totul altceva.
1382
1383
n 17 octombrie 1988.
1384
agent special.
1386
De asemenea prezeni
1387
1388
1389
1390
Ia te uit !
1391
Cineva m crede.
1392
1393
1394
1395
tipul de la recepie
1396
factura de hotel.
1397
Nu pot fi parte
1398
1399
1400
1401
Hei, Kenny.
1402
Sunt nc ngrijorat de
M bucur s te vd.
1404
i eu m bucur, Kenny.
1405
Pot intra ?
1406
Vrei cafea ?
1407
Da, sigur.
1408
i tu, Kay.
1410
Am fcut perdele.
1411
esute de mine.
1412
1413
1414
Ce ?
1415
01:52:44,791 --> 01:52:46,088
Ce este ?
1416
www.subtitrari-filme.com