Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
poloneză
język polski, polszczyzna
Pronunție pɔl'ʂt͡ʂɨ.zna
Vorbită în Belarus
Germania
Lituania
Polonia
Regatul Unit
Statele Unite ale Americii
Ucraina
România
Număr de
aprox. 44.000.000 (locul 22)
vorbitori
Clasificare
limbi indo-europene
balto-slave
o slave
occidentale
lehitice
poloneză
Statut oficial și codificare
Limbă oficială în Polonia
Uniunea Europeană
Limbă minoritară
România, Ucraina, Cehia, Slovacia
recunoscută în
Organ de
Council for the Polish Language[*]
reglementare
ISO 639-1 pl
ISO 639-3
(cel mai pol
răspândit dialect)
Extras
Răspândire în lume
Modifică date / text
Cuprins
1Distribuție geografică
2Limbi înrudite
o 2.1Dialecte și graiuri
3Istorie
o 3.1Influența altor limbi
4Fonetică
o 4.1Vocale
o 4.2Consoane
o 4.3Accent
5Sistem de scriere și ortografie
o 5.1Corespondență între scriere și pronunție
6Gramatică
o 6.1Substantivul și adjectivul
o 6.2Verbul
6.2.1Conjugare
6.2.2Topica în propoziție
7Note
8Bibliografie
9Vezi și
10Legături externe
o 10.1Dicționare on-line
o 10.2Materiale on-line pentru învățarea limbii poloneze
Poloneza este vorbită mai ales pe teritoriul Poloniei, una dintre cele mai omogene
țări europene în ceea ce privește limba maternă a locuitorilor. Aproximativ 98% din
locuitorii statului declară poloneza ca limbă maternă [2]. După cel de-al Doilea Război
Mondial, teritorii care au aparținut Poloniei au fost anexate de Uniunea Sovietică, dar în
acestea a rămas o populație poloneză numeroasă, care nu a vrut sau nu a putut să
migreze spre Polonia postbelică, astfel încât și astăzi
în Lituania, Belarus și Ucraina există comunități mari de polonezi. În același timp,
Polonia a ocupat și apoi anexat teritorii care aparțineau Germaniei (Silezia, Pomerania,
Danzig, sudul Prusiei Orientale) în care numărul polonezilor era inițial foarte redus.
Germanii au fost expulzați, iar locuințele acestora au fost date coloniștilor polonezi care
în bună parte proveneau din vestul Ucrainei. Astfel, aria lingvistică poloneză s-a extins
către est până la linia Oder-Neisse în dauna celei germane.
În Lituania, 195.016 locuitori au declarat poloneza ca limbă maternă [3]. 26% din
populația județului Vilnius, conform recensământului din 2001, folosește poloneza
acasă ca prima limbă. Polonofoni trăiesc și în alte județe [4].
În Ucraina, poloneza este mai mult vorbită în orașul și regiunea Liov, și în Luțk. Aceste
orașe au făcut parte din Polonia. Liovul este și în prezent important pentru polonezi din
punct de vedere istoric, și majoritatea minorității poloneze din Ucraina trăiește în acest
oraș. Conform recensământului din 2001, 18.660 din cei 144.130 de polonezi din
Ucraina vorbesc poloneza acasă.[5]
În Belarus există o minoritate poloneză mare, dar din cauza neînțelegerilor dintre cele
două state, condițiile pentru promovarea și cultivarea tradițiilor sunt
defavorabile. Comunitatea poloneză din Belarus se concentrează în apropiere
de Hrodna și Brest.
Județul Suceava, cu așezările în care trăiesc polonezi
Europa slavă.
Poloneza face parte din subgrupul limbilor slave, cunoscut sub denumirea de limbi
lehitice, în care se includ și limba pomeraniană (aproape dispărută, în afară de un
dialect al ei, limba cașubiană) și limba polabă (dispărută din secolul al XVIII-lea). Rude
mai îndepărtate ale limbii poloneze sunt alte limbi slave de vest: limba slovacă, limba
cehă, limba sorabă de jos și limba sorabă de sus. Și celelalte limbi slave se aseamănă
mai mult sau mai puțin cu limba poloneză.
Pentru că poloneza este o limbă indo-europeană, aproape toate limbile europene au
ceva comun cu ea. Excepțiile principale sunt limba maghiară și limba finlandeză, care
fac parte din grupul limbilor fino-ugrice, precum și limba bască.
Dialecte și graiuri[modificare | modificare sursă]
După al Doilea Război Mondial, limba poloneză a devenit mai omogenă, în parte din
cauza generalizării învățământului, dar mai ales datorită migrației masive a milioane de
cetățeni polonezi din partea estică spre cea vestică, după schimbările teritoriale care au
avut loc.
Există unele diferențe între dialectele și graiurile poloneze, dar ele sunt foarte mici și
înțelegerea dintre vorbitorii acestora nu prezintă niciun fel de probleme. Cel mai bine
păstrate dialecte sunt: cel velicopolon, cel malopolon, cel mazovian și cel silezian
(uneori considerat ca limbă aparte). Limba cașubiană, care este vorbită în părțile
nordice ale statului (voievodatul Pomerania) și are statut de limbă auxiliară, nu este un
dialect polonez, ci face parte din sistemul dialectelor pomeraniene, fiind unica rămășiță
a acestei limbi.
Graiul goralilor, aparținător dialectului malopolon, are unele influențe din cultura
ciobanilor vlahi.
Diferențele dintre dialecte și limba standard apar în principal în realizarea unor sunete.
De exemplu, în Polonia orientală, Lituania, Belarus și Ucraina, fonemul redat în scris
prin litera ł se realizează ca [ɫ] (un [l] velarizat), în timp ce în limba standard acest
caracter reprezintă sunetul [w]. Dialectul silezian este cel mai diferit din punct de vedere
lexical. Are multe cuvinte împrumutate din germană, precum fojercojg (brichetă, din
germ. Feuerzeug, cuvântul polonez fiind zapalniczka) sau cug (tren, germ. Zug,
pol. pociąg).
Polonezii din Statele Unite vorbesc o variantă arhaică a limbii, inteligibilă pentru
polonezii din Polonia. În schimb polonezii din SUA au dificultăți în a înțelege limbajul
colocvial și al literaturii moderne din Polonia.
Istorie[modificare | modificare sursă]
Creștinarea polonezilor a fost un eveniment hotărâtor, atât pentru statul, cât și pentru limba lor.
Primirea botezului de Jan Matejko.
Fonetică[modificare | modificare sursă]
Vocale[modificare | modificare sursă]
Anterioare Semiant. Centrale Semipost. Posterioare
Închise
Cvasiînchise
Semiînchise
Mijlocii
Semideschise
Cvasideschise
i
ɨ
Deschise
u
ɛ • ɛ̃
ɔ • ɔ̃
a
Sistemul vocalic al limbii poloneze este foarte simplu, conținând doar șase vocale orale
și două vocale nazale. De altfel, poloneza, cașuba și polaba sunt singurele limbi slave
care au păstrat vocale nazale existente în protoslavă. Toate vocalele poloneze sunt
monoftongi. În trecut au existat și vocale lungi, dar au dispărut din cauza schimbărilor
fonetice:
Mod de articulare ↓ Bilabiale Labio‐ Dentale Alveolare Retroflexe Alveolo‐ Palatale Velare
dentale palatale
Nazale m n ɲ
p t k kʲ
Oclusive
b d ɡ ɡʲ
f s ʂ ɕ
Fricative x xʲ
v z ʐ ʑ
Sonante j
Vibrante r
Laterale l
Sistemul consonantic al limbii poloneze este mult mai bogat decât cel vocalic. Se
caracterizează prin serii de consoane africate și palatale, care au apărut după
patru palatalizări în limba protoslavă, plus două care au apărut în poloneză și bielorusă.
Retroflexele și africatele sonore sunt adesea notate cu digrame. Consoanele palatale
(cunoscute în terminologia fonetică slavă cu denumirea de „consoane moi”) sunt
marcate ori prin accent ascuțit, ori printr-un i care le urmează.
Accent[modificare | modificare sursă]
În limba poloneză accentul cade în general pe silaba penultimă a cuvântului, de
exemplu zrobił („a făcut”), zrobili („au făcut”).
Excepții în limba standard:
verbele la persoana I și a II-a plural ale timpului trecut, de exemplu zrobiliśmy („noi am
făcut”) – accentul cade pe antepenultima silabă
verbele la condițional, de exemplu zrobiłbym („aș face”) – accentul cade pe
antepenultima silabă
verbele la persoana I și a II-a plural ale condiționalului, de exemplu zrobilibyśmy („am
face”) – accentul cade pe silaba a patra de la sfârșitul cuvântului
Unele cuvinte împrumutate din limba latină sunt și ele accentuate pe silaba a patra de la
sfârșitul cuvântului, dar această accentuare tinde să devină arhaică în ultimii 50 de anii.
Explicația acestui accent neregulat la verbe este că terminațiile verbelor la trecutul
simplu și condițional nu sunt la origine sufixe, ci formele enclitice conjuncte ale verbului
auxiliar być („a fi”), corespunzătoare formelor disjuncte żeśmy zrobili,
respectiv bym zrobił, care au devenit mai puțin frecvente. Astfel, există tendința ca
formele conjuncte să fie reanalizate ca sufixe și, prin urmare, ca accentul să se mute pe
penultima silabă.
Litere i y u, ó e, ę ę o, ą ą a
Vezi articolul Alfabetul Fonetic Internațional și secțiunea „vocale” a acestui articol pentru explicarea simbolurilor.
Consoană m n ɲ p b t d kʲ ɡʲ k ɡ f v s z ʂ
Litere m n ń, ni p, b b t, d d ki gi k, g g f, w w s, z z sz, ż, rz
Vezi articolul Alfabetul Fonetic Internațional și secțiunea „consoane” a acestui articol pentru explicarea simbolurilor.
Gramatică[modificare | modificare sursă]
Articol principal: gramatica limbii poloneze.
Masculin „studentul/studenții
nowy student nowego studenta nowi studenci
personal nou/noi”
Masculin
nowy pies nowego psa nowe psy „câinele/câinii nou/noi”
animat
Masculin
nowy stół nowy stół nowe stoły „masa/mesele nouă/noi”
neanimat
„șifonierul/șifonierele
Feminin nowa szafa nową szafę nowe szafy
nou/noi”
„scaunul/scaunele
Neutru nowe krzesło nowe krzesło nowe krzesła
nou/noi”
verb verb
construcție exemplu imperfectiv exemplu perfectiv
imperfectiv perfectiv
viitor
verb+sufix prezent robicie „faceți” zrobicie „veți face”
simplu
trecut trecut
participiu trecut+sufix robiliście „făceați” zrobiliście „ați făcut”
imperfectiv perfectiv
Sufixele timpului trecut se adaugă la verb sau la cuvântul din propoziție care se
accentuează cel mai puternic, ca de exemplu pronumele interogative.
Al cincilea timp polonez, viitorul imperfectiv, este o construcție analitică și se compune
din forma de viitor simplu a verbului auxiliar być („a fi”) + fie infinitivul (będziecie robić),
fie participiul trecut (będziecie robili) imperfectiv. Ambele forme au același înțeles, „veți
face”.
Pentru a accentua și mai mult o întrebare, se folosește particula że: Cożeście
zrobili? („Ce ați făcut?”). Este o evoluție a formei Cóż zrobiliście? care este învechită și
folosită doar în cazuri speciale, de exemplu în limbajul biblic.
Ca în limba română, persoana subiectului este inclusă în verb. De aceea, pronumele
personal în funcție de subiect se folosește numai pentru scoaterea în evidență a
subiectului: Co wy zrobiliście? sau Co wyście zrobili? („Voi ce ați făcut?”)
Participiul trecut se acordă în gen și număr cu subiectul:
masculi
zrobił zrobili
n
feminin zrobiła
zrobiły
neutru zrobiło
Forma de plural în -li se folosește pentru mai mulți bărbați, sau bărbați și femei, iar cea
în -ły – pentru subiecte nume de femei, de copii și alte substantive feminine sau neutre.
Conjugare[modificare | modificare sursă]
Acest tabel prezintă cele mai folosite forme ale verbelor poloneze, care sunt distribuite
în șase clase de conjugare.
Formă I II III IV V VI
Imperativ
sg.
dał miał pił ciągnął brał szedł
m.
Participiu
trecut sg. f. dała miała piła ciągnęła brała szła
Viitor simplu
sg.
dany miany pity ciągnięty brany –
m.
Participiu pasiv
Ma kota. – „Are (o) pisică.” – dacă este evident cine este subiectul
Ma. – „Are.” – răspuns scurt la Czy Ala ma kota? („Are Ala pisică?”), în loc
de Tak. („Da.”)
Ala. – răspuns la Kto ma kota? („Cine are pisică?”)
Kota. – „(O) pisică.” – răspuns la Co ma Ala? („Ce are Ala?”).
Ala ma. – „Ala are.” – răspuns la Kto z nas ma kota? („Cine dintre noi are pisică?”)
sau Który z naszych znajomych ma kota? („Care din cunoscuții noștri are pisică?”).
Note[modificare | modificare sursă]
1. ^ „Raportul Ethnologue despre limba poloneză”. Accesat în 3 mai 2007.
2. ^ „Raportul din Recensământul Poloniei din 2002, pag. 41” (PDF) (în poloneză). Parametru necunoscut |
accessyear=ignorat (posibil, |access-date=?) (ajutor); Parametru necunoscut |
accessmonthday= ignorat (ajutor)
3. ^ „Departamentul statistic al guvernului lituanian” (în engleză). Parametru necunoscut |accessyear= ignorat
(posibil, |access-date=?) (ajutor); Parametru necunoscut |accessmonthday= ignorat (ajutor)
4. ^ „Departamentul statistic al guvernului lituanian” (în engleză). Parametru necunoscut |accessyear= ignorat
(posibil, |access-date=?) (ajutor); Parametru necunoscut |accessmonthday= ignorat (ajutor)
5. ^ „Recensământul Ucrainei din 2001” (în engleză). Parametru necunoscut |accessyear= ignorat (posibil, |
access-date=?) (ajutor); Parametru necunoscut |accessmonthday= ignorat (ajutor)
6. ^ „Recensământul Statelor Unite ale Americii din 2000” (PDF). Parametru necunoscut |accessyear= ignorat
(posibil, |access-date=?) (ajutor); Parametru necunoscut |languge= ignorat (ajutor); Parametru
necunoscut |accessmonthday=ignorat (ajutor)
7. ^ „Limba poloneză la Ethnologue” (în engleză). Parametru necunoscut |accessyear= ignorat (posibil, |
access-date=?) (ajutor); Parametru necunoscut |accessmonthday= ignorat (ajutor)
8. ^ Geographus Bavarus (Wikisursa latină)
9. ^ Dagome Iudex (Wikisursa latină)
10. ^ Bogurodzica (Wikisursa poloneză)
11. ^ Predicile de Sfânta Cruce (Wikisursa poloneză)
12. ^ Acest sunet apare doar în unele dialecte și graiuri. Vezi „dialecte și graiuri” pentru mai multe informații.
13. ^ Deși mieć nu are formă de viitor simplu, alte verbe de conjugarea a doua au.
14. ^ Deși iść nu are formă pasivă, alte verbe de conjugarea a șasea au.
Bibliografie[modificare | modificare sursă]
pl Halina Karaś, Elżbieta Wierzbicka-Piotrowska, Wśród znaków kultury: Retoryka (Printre semnele
culturii: Retorica), Kielce, MAC Edukacja, 2002
pl Zenon Klemensiewicz, Historia języka polskiego (Istoria limbii poloneze), Varșovia, PWN, 1974
pl Stanisław Szober, Gramatyka języka polskiego (Gramatica limbii poloneze), Varșovia, PWN, 1971
pl Oficiul Polonez de Statistică
Dicționar român-polonez, glosbe
dicționar englez-polonez de bază
dicționar polonez <-> englez
polonez <-> ebraic, polonez <-> englez, polonez <-> francez, polonez <-> german,
polonez <-> italian, polonez <-> rus, polonez <-> spaniol
dicționar polonez <-> englez, polonez <-> francez, polonez <-> german
dicționar multilingv Webster
Słownik języka polskiego (Dicționarul explicativ al limbii poloneze), PWN
Oscar E. Swan, A Learner’s Polish-English Dictionary (Dicționar polonez-englez pentru
învățare)
vocabular de bază al limbii poloneze
Materiale on-line pentru învățarea limbii poloneze[modificare | modificare
sursă]