Sunteți pe pagina 1din 157

giannijollys

CHARLOTTE MANN

St`pâna
castelului
Vandermoor
Traducerea [i adaptarea \n limba român` de
ALEXANDRA-MINODORA DUMITREL

ALCRIS
Romance
giannijollys

Capitolul 1

Markus de Haltern \[i opri Vulpea – calul s`u preferat [i


privi ca fermecat tabloul care i se oferea pe nea[teptate. La
poalele dealului, contesa Irina [edea pe malul lacului [i
hr`nea lebedele albe ale castelului Vandermoor. Soarele \i
poleia p`rul [i-i d`dea o str`lucire de m`tase, iar culoarea
albastr` a rochiei radia de lumin`, ca [i cum cerul \i
\mprumutase din harul sfånt.
Lebedele se \ntorceau mereu \ncrez`toare la mal [i
ciuguleau precaute din måna fin` a Irinei buc`]ele mici de
hran`. Irina le oferise \ncredere din timpul copil`riei [i
lebedele o cuno[teau ca pe o prieten` care f`cea parte din
via]a lor.
Markus nu se mai s`tura privind acest tablou idilic. O
durere dulce \i ardea \n piept [i el sim]i \nc` o dat` cåt de
6 CHARLOTTE MANN

tare o iubea pe Irina. Inima lui \i apar]inea \n \ntregime. Cu


ea dorea s`-[i \mpart` averea, mo[ia [i \ntreaga via]`.
Cobor\ dealul [i ocoli lacul, astfel ca s`-i ias` \n cale
Irinei pe drumul de \ntoarcere la castel. De[i el ajunsese pe
malul cel`lalt al lacului, Irina [edea \nc` visånd \n acela[i
loc, privind lebedele, care, s`tule acum, alunecau
maiestuos pe oglinda apei. Contesa observ` c`l`re]ul abia
cånd copita calului se opri \n apropierea sa [i privi \n sus.
– Bun` diminea]a, contes` Irina, o salut` Markus [i s`ri
din [a. Sper c` nu v` deranjez din contemplare? \ntreb` el
[i se apropie.
Irina \i zåmbi [i scutur` negativ din cap.
– Nu, cum s-ar putea, domnule Markus? M` bucur s` v`
v`d. |l invit` lång` ea. Lua]i loc lång` mine, s` savur`m
\mpreun` aceast` minunat` diminea]`.
– Mul]umesc. N-am s` a[tept s` m` invita]i de dou` ori.
Markus se a[ez` lång` prin]es`, pe iarb`.
– Nu vi se pare un tablou \ncånt`tor? \ntreb` Irina [i-i
ar`t` lebedele. Atåta gra]ie [i farmec m` aduc mereu la extaz.
– Da, aprob` Markus. Atåta gra]ie [i farmec trebuie s` ne
aduc` mereu la extaz.
Totu[i, el nu se uita spre lebedele, care apar]ineau de
multe genera]ii castelului Vandermoor, ci la femeia
fermec`toare de lång` el, iar inima \i b`tea atåt de tare,
\ncåt se temea ca aceasta s` nu observe.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 7

Ast`-sear` am s`-i m`rturisesc dragostea mea, \[i


propuse el. {i dac` inima ei \mi va r`spunde, am s` o rog s`
fie so]ia mea.
La acest gånd, se v`zu \ntinzånd bra]ele [i cuprinzånd-o
pe Irina, avånd voie s`-i s`rute buzele dulci, iar sångele \i
umplu inima [i sim]i nevoia s` \nchid` ochii o clip` pentru
a savura clipa norocoas`.
Contele Soliturn st`tea la fereastra camerei de lucru [i-i
observa \n t`cere pe cei doi tineri, jos, lång` lac.
Baronul mi-ar fi un ginere bun, se gåndea el. Markus
este un om de \ncredere [i simpatic. {i chiar dac` nu este
atåt de bogat, se \n]elege c` ar fi fericit s`-[i primeasc`
partea de avere [i s`-[i administreze cu prevedere mo[ia.
Dac` a[ [ti ce simte Irina pentru el. Nu s-a exprimat
niciodat` ce p`rere are despre el, iar la \ntreb`rile directe
evit` s` r`spund`. Poate este prea tån`r` pentru dragoste?
Jos, pe malul lacului, Markus de Haltern se ridicase [i-i
oferise curtenitor måna Irinei.
Ea \l privi [i o clip`, contele de Soliturn avu impresia c`
baronul ar fi vrut s`-i cuprind` fiica \n bra]e. Totu[i, Markus
\[i permise doar s` s`rute måna Irinei.
Poate ar trebui s`-l \ncurajez pu]in? se gåndi contele. Ar
putea fi destul de u[or s`-l re]in` deoarece se pare c` se
teme s` nu fie considerat un vån`tor de zestre. Contele råse
[i \i privi \n continuare pe cei doi. Erau o pereche
8 CHARLOTTE MANN

frumoas`. Apoi se trase un pas \napoia ferestrei, c`ci nu


vroia s` fie v`zut.
Ast`-sear`, la bal, va avea desigur ocazia s` poarte
\mpreun` o discu]ie \n particular.

***

Markus de Haltern o conduse pe Irina p\n` la poarta


castelului. Spera ca ea s`-l invite s` intre s` ia o gustare,
\ns` Irina \i \ntinse måna [i se desp`r]ir`.
– Mul]umesc pentru c` m-a]i condus, domnule Markus.
Ne vedem disear`, cred?
– Da, r`spunse el. Ast`-sear`. |i lu` måna cu o strångere
tandr` [i-i c`ut` privirea. Ve]i fi desigur, din nou, cea mai
frumoas`.
Irina råse [i pentru cåteva secunde, ochii ei alba[tri
str`lucir`.
– |mi dezv`lui]i culoarea rochiei dumneavoastr`? o rug`
Markus.
– E ca o floare de magnolie \n aprilie, r`spunse Irina.
– Ce vis`tor! exclam` Markus. O vedea deja pe Irina
\mbr`cat` \n rochia de bal \naintea lui. Aproape nu mai pot
a[tepta s` v` v`d \mbr`cat` \n minunata rochie de bal.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 9

Se aplec` u[or \n fa]a ei [i \n timp ce Irina urca u[oar` ca


un fulg treptele largi ale castelului, o urm`ri admirativ cu
privirea. Se ar`ta ca \ntotdeauna fermecat de gra]ia ei.
Irina se \ntoarse \nc` o dat` spre el din vårful sc`rilor
[i-i f`cu un semn de r`mas-bun, \nainte de a-l urma pe unul
din servitorii castelului.
Markus persever` secunde \n [ir, a[teptånd s`-[i z`reasc`
pe ascuns iubita. Ca \ntr-un vis, \[i chem` calul, s`ri \n [a
[i-[i \ndemn` Vulpea sa devotat` mångåind-o pe gåt.
– Hai, iubitule, s` mergem. Hai [i du-m` acas`, s`-mi pot
l`sa inima s` respire, s` spun visul meu de dragoste
våntului [i copacilor. Pån` disear` trebuie s` m` st`pånesc.
Apoi voi da glas inimii.
Calul porni ascult`tor pe drumul spre cas`.
Markus se retrase \n visare, cum f`cea de obicei cånd se
\ntorcea de la castelul Vandermoor.
O cuno[tea pe Irina de Soliturn demult, de cånd era
copil`, dar abia de cåteva luni, de cånd contele se hot`råse
s` dea un bal \n cinstea \ntoarcerii fiicei de la internat,
Markus se \ndr`gostise de ea; devenise \ntre timp o
fermec`toare domni[oar`.
Uneori, inima lui tulburat` \l f`cea s`-[i imagineze c`
este cu femeia iubit` \n bra]e [i toate visele se transformau
\n realitate, iar el r`månea ore \n [ir transpus. Totu[i, pån`
ast`zi \[i revenise repede de fiecare dat` din st`rile de vis,
10 CHARLOTTE MANN

c`ci Irina nu-i d`duse nici un semn c` ar fi \mp`rt`[it cumva


sentimentele lui.
Contele Soliturn \l primise mereu plin de bun`voin]`.
Uneori p`rea c` las` s` se \n]eleag` c`-i face pl`cere s`-l [tie
pe tån`rul st`pån al mo[iei \nvecinate \n compania fiicei
sale. Oare \[i va men]ine aceast` bun`voin]` cånd va afla c`
baronul dore[te måna contesei?
Markus ajunse la drumul de ]ar`. De cealalt` parte
\ncepeau p`måturile mo[iei sale. Calul se opri, ca [i cum ar
fi dorit s`-i aminteasc` st`pånului c` trebuie s` fie atent la
eventuala circula]ie din zon` \nainte de a traversa [oseaua.
Tån`rul baron se gåndea: "De[tept animal!" \l l`ud` el
[i-l mångåie cu dragoste pe gåt. |n acela[i moment, se
apropie de ei \ntr-o vitez` incredibil` un automobil sport
decapotabil. {oferul probabil \l observase de departe pe
c`l`re].
Ar fi trebuit s`-[i dea seama c` [i c`l`re]ul l-a observat.
Un claxon ar fi fost deci inutil. Totu[i, [oferul \l ac]ion`
exact cånd ajunsese lång` cal [i c`l`re].
Calul deveni agitat la vederea automobilului ivit \n drum
[i mai cu seam` la sunetul persistent al claxonului. |ntåi se
sperie [i apoi \ncepu s` necheze, \ncåt Markus reu[i cu greu
s`-l lini[teasc`.
– Calm, b`tråne, stai lini[tit, \i vorbi el cu blånde]e [i-l
mångåie pe spate. Nu s-a \ntåmplat nimic. |ncerc` s`-[i
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 11

st`påneasc` propria iritare, de[i era furios, c`ci


automobilul cel ro[u \i speriase calul din pur` obr`znicie.
Markus privi \n urma ma[inii. Mergea direct la castelul
Vandermoor. Cine putea fi? {i ce c`uta acolo? Era oare o
cuno[tin]` a contelui Soliturn? Sau o cuno[tea doar pe
Irina? Venise oare din cauza ei la Vandermoor?
Plin de gånduri [i \ntreb`ri f`r` r`spuns, c`l`re]ul trecu
drumul [i porni pe o c`rare din p`dure care ducea la
conacul mo[iei Haltern.
{i acum, dac` inima Irinei nu era liber`, dac` b`tea
sensibil` pentru alt b`rbat? Aceast` ipotez` \l ap`sa atåt de
tare pe tån`rul baron, \ncåt respira]ia \i deveni dificil`. Frica
de a pierde femeia iubit` \nc` \nainte de a o fi cå[tigat \i t`ia
respira]ia ca un aer tare de munte. |[i dorea s` nu se fi
temut atåt [i s`-i fi m`rturisit dragostea.

***

Contele Soliturn st`tea \n u[a camerei sale de lucru.


– Irina! strig` el chemånd-o, \n timp ce ea traversa
marele hol de la intrare.
Tån`ra se opri [i se \ntoarse s`-l priveasc`.
– Tat`? \ntreb` ea råzånd [i veni spre el.
12 CHARLOTTE MANN

– Vrei s`-mi ]ii pu]in companie? o \ntreb` el [i deschise


larg bra]ele.
– Desigur, cu pl`cere, aprob` Irina [i-l s`rut` tandru pe
obraz.
– Ai fost la lebede? se interes` contele. |i \nconjur` u[or
umerii cu bra]ul [i o conduse spre un fotoliu comod.
– Stau cu atåta pl`cere acolo, lång` lac! r`spunse Irina.
Ast`zi a fost deosebit de frumos.
– Deoarece baronul Markus ]i-a f`cut surpriza s` vin`
acolo? \i sc`par` cuvintele de pe buze contelui.
– Markus? O ro[ea]` fugar` trecu peste obrajii Irinei.
Mi-a ]inut pu]in companie [i m-a condus pån` la castel.
Ne-ai v`zut?
Contele Soliturn ridic` din umeri.
– Eram cu totul accidental \n dreptul ferestrei. Markus
vine \n ultimul timp destul de des la Vandermoor, nu ]i se
pare? Lu` din caseta de filde[ abia umplut` o ]igar` [i o t`ie
atent cu cu]ita[ul. Nu te-ai \ntrebat deloc oare de ce face
acest lucru?
O cercet` pe Irina cu o privire fugar` [i observ` c`
ro[ea]a din obrajii ei devenise mai intens`.
– Doar este vecinul nostru, r`spunse fata.
Te deranjeaz` c` se plimb` c`lare a[a de diminea]` pån`
\n zona noastr`?
Contele Soliturn ridic` måinile, respingånd ideea.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 13

– Dimpotriv`, n-am nici un singur cuvånt \mpotriva lui,


copila mea, o asigur` el. Ba chiar \l apreciez mult pe
Markus. Este de spi]` nobil` [i foarte capabil. Tat`l lui ar fi
måndru dac` ar putea vedea cåt de multe \mbun`t`]iri a
adus mo[tenirii primite.
O mic` und` de duio[ie trecu tacit \ntre tat` [i fiic`, apoi
Irina \ntreb` \ncet:
– Ai fi vrut s` ai mai degrab` un fiu decåt o fiic`, nu-i a[a?
|mi pare r`u dac` ...
– Irina, drag`! o \ntrerupse contele, impresionat. |[i
a[ez` ]igara nefumat` \nc` \ntr-o scrumier` [i se gr`bi spre
fat`. Cum po]i s` gånde[ti astfel? O strånse cu dragoste la
piept. Nici un copil n-a s`dit atåta dragoste \n sufletul meu
ca tine. Nici o mo[tenire de la iubita ta mam` nu-mi este
mai scump` ca tine. Sprijini cu drag capul copilei pe
um`rul s`u. S` nu mai aud niciodat` ceva asem`n`tor din
gura ta!
Irina t`cu la pieptul tat`lui.
– Iart`-m`, tat`. N-am vrut s` te sup`r.
Contele \i mångåie cu duio[ie p`rul m`t`sos.
– Ai s` vrei s` te m`ri]i \ntr-o zi [i ai s`-mi aduci \n acest
fel un fiu \n castel.
Sunt sigur c` va fi cineva \n måinile c`ruia s` pot
\ncredin]a lini[tit mo[ia. {i dac` acel cineva ar fi ca Markus
de Haltern, n-a[ putea fi mai fericit.
14 CHARLOTTE MANN

Contele sim]i clar c` la auzul acestei considera]ii, Irina


tres`ri. Se gåndise oare [i ea la o astfel de leg`tur`? Contele
Soliturn a[tepta cu sufletul la gur` r`spunsul Irinei, doar c`
vorbele ei nu sosir`. Fata se desprinse din \mbr`]i[area
tat`lui [i spuse:
– Trebuie s` m` interesez de ornamentele florale pentru
ast`-sear`, argument` ea [i se ridic` gr`bit`, \ncåt contele
trebui s` se mul]umeasc` doar cu atåt, f`r` a putea cerceta
mai adånc \n sufletul fetei.
Tocmai cånd Irina vroia s` p`r`seasc` biroul contelui, de
afar` p`trunse \n castel un zgomot puternic de motor de
automobil.
– Ce s-a \ntåmplat? \ntreb` contele, \ncruntat. Cine
[ofeaz` \n a[a hal [i ne deranjeaz` lini[tea cu un zgomot
atåt de inutil? Se \ndrept` spre fereastr` [i tocmai v`zu cånd
un tån`r elegant s`ri cu u[urin]` din automobilul sport de
culoare ro[ie [i se repezi spre trepte. Un vizitator? se adres`
el Irinei.
Aceasta \ns` r`spunse, scuturånd negativ din cap:
– Nu a[tept pe nimeni. Poate vrea s` vorbeasc` cu tine?
– Nici eu nu a[tept pe nimeni. Irina \[i urm` tat`l spre
fereastr` [i arunc` o privire de control spre automobilul
sport. Nu cunosc pe nimeni cu un astfel de automobil.
Cåteva secunde mai tårziu, la u[a camerei de lucru se
auzi un cioc`nit [i Benton, valetul, intr`.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 15

Adusese cu el pe o tav` de argint o carte de vizit`.


– Domnul v` roag` s`-l primi]i, anun]` el \n stilul s`u
festiv, contelui.
Contele arunc` o privire c`r]ii de vizit` [i f`cu ochii
mari, [i mai mirat.

***

– M` duc s` m` interesez de flori, spuse Irina [i-o lu`


\naintea lui Benton spre u[`.
– Cum crezi, copila mea, r`spunse contele, derutat.
Nelini[tea \i cuprinsese måinile, atåt de mult \l deranja
aceast` \ntåmplare care-i aducea un vizitator surprinz`tor.
Irina nu plecase \nc`. R`m`sese \n picioare, \ngrijorat`.
– Sau poate vrei s` r`mån al`turi de tine? \ntreb` ea.
– Nu, nu, o \ndep`rt` contele. Intereseaz`-te de flori,
vezi ca seara asta totul s` fie bine preg`tit pentru oaspe]ii
no[tri.
Irina se apropie de el [i-l mångåie cu dragoste pe obraji.
– }i-e team` de el? \[i \ntreb` tat`l, cercetåndu-l cu
privirea.
– S` m` tem? contele oft` [i scutur` din cap. Nu, n-am
nici un motiv s` m` tem, r`spunse el [i-i aranj` cu grij` o
16 CHARLOTTE MANN

bucl` dup` ureche Irinei. Dup` nume, se pare c` trecutul


meu a \nviat iar`[i, råse amar contele. Acum nu vreau s`-mi
las vizitatorul s` mai a[tepte. O s`rut` pe Irina pe frunte [i
p`r`si camera de lucru.
|n timp ce intra \n micul salon, contele z`ri la fereastr`
un tån`r cu p`rul negru, bine f`cut, dup` cum \l ar`ta
silueta. Fa]a sa era \n semi\ntuneric, totu[i contele
recunoscu imediat apartenen]a acestuia la unul din fo[tii
s`i prieteni din tinere]e.
– Bodo de Thamin? \ntreb` el [i f`cu cå]iva pa[i \n
\ntåmpinare.
– Da, r`spunse tån`rul domn. Fiul prietenului
dumneavoastr` Robert.
Contele Soliturn \i strånse tån`rului ambele måini cu
c`ldur`.
– Fii binevenit, Bodo.
– Mul]umesc. Bodo strånse [i el måinile celuilat cu
putere. Tat`l meu era singur c` m` ve]i primi ca pe un
prieten, de[i noi nu ne-am cunoscut niciodat`.
– A fost cel mai bun prieten al meu, r`spunse contele
Soliturn [i ochii-i devenir` umezi.
Dac` mi-a trimis fiul, ar trebui s` consider c` nu mai este
de mult sup`rat.
Abia acum v`zu chipul lui Bodo.
– Tata nu mai este sup`rat, conte Soliturn.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 17

{i m-a rugat \nainte s` moar` s` fac drumul pån` la


Vandermoor s` v` spun acest lucru [i s` v` transmit
ultimele lui salut`ri.
Contele Soliturn fu afectat profund.
– Mort? [opti el. Robert e ... mort? Se cl`tin` pe picioare
[i deveni atåt de palid, \ncåt Bodo de Thamin \ntinse
bra]ele s`-l sprijine, [i-l conduse cu grij` spre unul din
fotolii.
Contele Soliturn c`zu oftånd profund \n fotoliu.
– Mort! murmur` el cu uimire [i ridic` måinile s`-[i
ascund` ochii \n lacrimi \n fa]a tån`rului domn.
Bodo de Thamin se a[ez` lång` el [i a[tept` un timp
s`-[i revin`. Abia dup` un timp spuse:
– Tat`l meu mi-a vorbit mult despre dumneavoastr` \n
ultimele sale zile.
Acum, contele Soliturn ridic` privirea cercet`tor spre
tån`r.
– Presupun c` v-a povestit ce s-a \ntåmplat atunci?
Contele Bodo råse [i aprob`.
– Vechea poveste; doi b`rba]i care iubesc aceea[i femeie
[i din care cauz` frumoasa lor prietenie se destram`.
Contele Soliturn se ridic` [i se apropie cu pa[i nesiguri
de fereastr`.
– Nu m` mir` c` dumneavoastr` nu ave]i \n]elegere
pentru situa]ia de atunci, tinere prieten, replic` el.
18 CHARLOTTE MANN

Dragostea este un lucru ciudat. Este mai puternic` decåt


orice prietenie. |n fa]a ei nu exist` compromisuri. A[a cum
st`teau lucrurile, doar unul dintre noi putea fi fericit.
– {i acest – unul – a]i fost dumneavoastr`, continu`
Bodo.
Contele Soliturn se \ntoarse [i-l privi \ngåndurat.
– Atunci, a[a au p`rut lucrurile, mai spuse el. M-am
sim]it cel mai fericit b`rbat de pe p`månt. Dar a trebuit s`
pl`tesc dur pentru acest noroc. Mi-au fost \ng`dui]i doar
cå]iva ani.
– {tiu, spuse serios Bodo. Frumoasa Eliette a murit la
na[terea primului ei copil. {i n-a fost un b`iat, ci o fat`.
– O fat` care mi-a d`ruit tabloul viu al mamei sale, spuse
contele. De[i aceasta n-a \nsemnat pentru mine doar
fericire, c`ci ori de cåte ori o privesc pe Irina, am \n fa]a
mea chipul Eliettei, iar durerea [i triste]ea mea de ani [i ani
de zile nu s-au mic[orat cu nimic.
– A[a c`, \n cele din urm`, a]i pierdut mai mult decåt
tat`l meu, continu` Bodo.
– N-a[ putea contesta aceast` constatare, r`spunse
contele. {i dac` am presupune c` a[a i-a fost sortit, inima
lui a g`sit curånd o alt` dragoste.
– P`rin]ii mei au fost destul de ferici]i, råse Bodo
jucåndu-se cu degetele. |n orice caz, n-a fost o fericire
calm`, contemplativ`. Mama era mult prea temperamental`
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 19

pentru astfel de via]`. Råsul s`u deveni mai profund. Ea


descindea dintr-o veche ramur` nobiliar` spaniol` [i avea
lav` \n loc de sånge.
Povestea tån`rului conte devenea captivant`.
– |mi permite]i s` cred c` n-a]i venit pån` aici, la
Vandermoor, doar pentru o vizit` scurt`, ci ve]i r`måne un
timp mai \ndelungat oaspetele nostru? A[ vrea s` [tiu mai
multe despre via]a tat`lui dumneavoastr`. {i a[ dori s`-l
cunosc mai bine pe fiul celui mai bun prieten al meu.
Bodo se ridic`.
– R`mån cu pl`cere, \l asigur` acesta pe conte.
Mul]umesc pentru invita]ie. Aveam de fapt alte planuri, dar
dac` m` invita]i cu atåta dragoste, am s` m` organizez
altfel. Voi putea s` aranjez \n a[a fel lucrurile, ca totul s` se
desf`[oare dup` dorin]a dumneavoastr`. V` rog doar s`-mi
permite]i s`-mi aduc bagajul.
– Desigur, r`spunse contele [i \ntinse bra]ul s`-i
cuprind` umerii cu un gest patern. |nainte de a porni iar la
drum, trebuie s` lua]i o mic` gustare \mpreun` cu mine.
Capitolul 2

Contesa Irina trecu prin camerele de primire [i prin


ambele s`li [i verific` preg`tirile pentru balul care urma s`
aib` loc. Nu g`si \ns` nimic de ordonat, c`ci Benton
veghease continuu, cu mult` aten]ie [i talent pe to]i
angaja]ii, [i ]inuse chiar personalul auxiliar sub control.
– Sper, contes` Irina, ca totul s` fie aranjat pe placul
dumneavoastr`, se interes` el, cånd ea ajunse s` inspecteze
gr`dina de iarn`.
– Mul]umesc, Benton, va fi o serbare minunat`, aprecie
ea. Poate doar ornamentele de flori din hol ar putea fi pu]in
mai mari.
– Desigur, contes`. Benton se \nclin` u[or. Au fost deja
comandate patru decora]iuni. Ghirlandele vor sosi dup`
amiaz` devreme. Contesa mai are vreo dorin]`?
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 21

– A[ vrea ca u[ile terasei s` fie deschise numai dup`


aprinderea lampioanelor din parc, preciz` Irina. {i aduce]i
vasele de flori suspendate, chineze[ti, din salonul galben \n
gr`dina de iarn`.
– Foarte bine, contes`. Benton r`mase a[teptånd.
– Asta e tot, Benton. Irina \nclin` u[or capul, aprobator.
Mul]umesc.
Cånd se \ntoarse, al doilea servitor al castelului
Vandermoor o a[tepta.
– Domnul conte v` roag` s` veni]i \n salonul mic, i se
adres` el respectuos.
– |n salonul mic? \ntreb` Irina, surprins`, [i \[i aminti
imediat c` acolo invita tat`l s`u musafirii nea[tepta]i.
– Dac` \mi permite]i s` v` conduc? i se adres` servitorul
[i porni \naintea ei.
Servitorul deschise u[a salonului mic [i o invit` pe
contes` s` intre. Contele Soliturn \i ie[i \n \ntåmpinare cu
bra]ele larg deschise.
– Draga mea copil`! S-a \ntåmplat o minune! spuse el
bucuros, eliberånd-o din \mbr`]i[are.
Mul]umit` }ie, Doamne, fiul celui mai bun prieten al
meu din tinere]e nu s-a temut de drumul lung din
Argentina pån` aici, pentru a-mi transmite ultimul salut al
tat`lui s`u. Doresc s`-i urezi [i tu contelui Bodo bun venit
la Vandermoor.
22 CHARLOTTE MANN

Apoi f`cu un pas lateral, \[i puse måna dreapt` pe


um`rul Irinei [i-i \ntinse lui Bodo måna stång`.
– Aceasta, prietene este fiica mea [i imaginea vie a
frumoasei sale mame.
Cånd Irina p`[i \n fa]a tån`rului conte, privirea ei sim]i
dogoarea ochilor negri [i i se p`ru c` o flac`r` parc` o
cuprinse. Un fior \i str`b`tu corpul [i trebui s` se
str`duiasc` s`-[i p`streze st`pånirea de sine.
– Primi]i [i din partea mea urarea de bun venit la
Vandermoor, conte Bodo, spuse ea \ncet.
Contele Bodo nu era neobi[nuit cu societatea femeilor
[i citi imediat pe fa]a Irinei ce se petrecuse cu ea. |[i
cuno[tea prea bine puterea asupra femeilor [i afi[` un
zåmbet satisf`cut \n timp ce se aplec` politicos asupra
måinii Irinei.
– Mul]umesc pentru urarea dumneavoastr` c`lduroas`,
spuse el [i buzele lui atinser` ca o adiere strångerea de
mån`.

***

Gustarea fu servit` \n sufrageria mic`. Era amenajat` cu


mobil` scump` Biedermeier, tocmai pe gustul fostei
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 23

contese Soliturn. |n memoria ei, deasupra servantei atårna


portretul ei \ntr-o ram` scump` de por]elan.
Contele Bodo descoperi tabloul imediat ce intr` \n
camer`.
– Ce tablou! exclam` el destul de tare [i privirea lui o
cuprinse imediat pe Irina. Este ca [i cum tabloul ar fi prins
via]` [i ar fi coboråt din ram` printre noi.
Contele Soliturn \l aprob`.
– Da, a[a este, oft` el [i \[i trecu måna \ntr-un gest de
oboseal` prin p`rul des [i c`runt. Aceast` asem`nare a fost
pentru mine ani la rånd bucurie [i durere \n acela[i timp.
Contele Bodo se apropie de tabloul contesei decedate [i
se \nclin` \n fa]a lui ca [i cum ar fi vrut s`-i prezinte \ntregul
s`u respect.
– Mama a fost o femeie frumoas`, spuse el c`zånd pe
gånduri, totu[i, dånsa este o madon`.
Irinei i se ridic` tot sångele \n obraji, ca [i cum
complimentul i-ar fi fost adresat. Inima \i b`tea puternic \n
piept, iar r`suflarea devenise accelerat`. Se sim]ea \ntr-o
stare de agita]ie pe care n-o mai tr`ise pån` atunci, o stare
emo]ional` excep]ional` [i \ncet, \ncet, [tiu c` aceasta e
dragoste. Bodo de Thamin \i provocase aceast` furtun` \n
suflet [i totul de acum se referea la el, c`ci [i el p`rea
\ndr`gostit.
O zi plin` de vise.
24 CHARLOTTE MANN

Contele Bodo p`ru c`-[i aminte[te ceva [i se \ntoarse


c`utånd privirea Irinei:
– M` simt ca \ntr-un vis. |n timpul c`l`toriei mele
\ncoace, am \ncercat s`-mi imaginez ce voi tr`i aici. Unele le
[tiam din descrierile tat`lui meu, altele din tablouri.
Realitatea dep`[e[te \ns` totul. Sunt cople[it.
Aparent f`r` inten]ie atinse måna Irinei [i sim]i cum fata
se \nfioar`.
– Dac` a[a este, conte Bodo, pute]i considera castelul
Vandermoor ca [i c`minul dumneavoastr`, r`spunse
contele Soliturn. R`måne]i aici atåta timp cåt dori]i. Tat`l
dumneavoastr` a fost pentru mine ca un frate. Fiul s`u \i va
lua locul \n inima mea. |i \ntinse apoi cu dragoste ambele
måini [i-i ur`: |nc` o dat` fii bine venit! dragul meu.
Dup` aceste cuvinte, contele Bodo putea s` considere c`
a cå[tigat \ntreaga simpatie a b`trånului conte. |i mul]umi
\n cuvinte alese [i continu`, invitånd-o pe Irina s` ia loc la
mas`.
Contele Soliturn comand` cele mai alese feluri de
måncare [i desigur o [ampanie scump`. Bodo savur`
måncarea cu un apetit deosebit, \n timp ce contele Soliturn
[i contesa Irina gustau cåte pu]in [i doar din polite]e,
pentru ca oaspetele s` nu se simt` singur la mas`.
– V` este prea dureros s` vorbi]i despre tat`l
dumneavoastr`? se interes` contele Soliturn.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 25

– Deja mai pu]in, r`spunse Bodo. {tiu \ns` c` aceasta a


fost dorin]a lui, ca dumneavoastr` s` afla]i totul despre el.
De aceea, \mi va face pl`cere s` v` vorbesc despre el [i
despre mama mea. Duse paharul cu [ampanie la buze [i
privi peste pervazul ferestrei, visånd afar`. Era frumoas` –
Carmencita noastr`, oft` el \nainte de a bea. To]i b`rba]ii \i
c`deau la picioare, dar ea l-a iubit doar pe tata. Aproape l-a
divinizat \n felul ei, continu` el cu un u[or surås. {i el se
sim]ea atunci ca un rege.
– Ceea ce desigur \n dezam`girea lui de atunci a fost
destul pentru a-l reabilita, aminti contele Soliturn.
Privirea lui Bodo se \ntoarse \napoi, o m`sur` pe Irina [i
se adres` din nou contelui.
– |ntr-o oarecare m`sur`, sublinie el. Dac` po]i s` te
\ndr`goste[ti \n via]` de dou` ori, totu[i nu este acela[i fel
de dragoste. Privirea lui r`t`ci din nou asupra Irinei [i
r`mase \n contemplare pe chipul ei. Uneori crezi c` iube[ti
[i abia cånd soarta \]i scoate \n cale marea iubire a vie]ii,
consta]i c` tot ceea ce a \nsemnat pentru tine iubire pån`
atunci a fost doar un foc de paie, nesemnificativ [i trec`tor.
Irina realiz` ceea ce vroise tån`rul conte s` spun` prin
aceste vorbe. Inima ei tres`ri.

***
26 CHARLOTTE MANN

Dup` gustare, contele Soliturn [i contesa Irina \[i


conduser` oaspetele la ma[in`.
– E o ma[in` rapid`, observ` contele.
– E doar \mprumutat`, r`spunse Bodo. Acolo, \n
Argentina, am \ntr-adev`r o ma[in` rapid`. La distan]ele de
acolo, pe anumite drumuri, e indicat s` folose[ti astfel de
vehicule. Aici, am constatat c` puterea motorului o po]i
exploata destul de rar. Apoi råse [i ridic` din umeri. Poate
c` va trebui s` m` mul]umesc cu o ma[in` mai serioas`.
Mul]umi din inim` pentru c`lduroasa primire [i promise
s` se \ntoarc` \n aceea[i dup`-amiaz`. Apoi se urc` \n
automobil, f`cu \nc` un semn de salut Irinei [i contelui
Soliturn, [i demar` \n tromb`.
Irina privi fascinat` \n urma lui, pån` cånd automobilul
ro[u deveni un punct \n dep`rtare.
Contele Soliturn o observ` [i punåndu-[i bra]ul pe
umerii ei, spuse:
– Te vei bucura s`-l revezi, nu-i a[a?
Irina råse fericit`, [i-l aprob`.
– Da, foarte, \[i permise ea. Pentru mine, e ca [i cum el
ar schimba totul. Soarele arat` mai luminos, iarba de pe
paji[te parc` n-a fost niciodat` mai verde ca ast`zi.
Contele Soliturn råse u[or [i o trase cu drag lång` el.
– Te-ai \ndr`gostit, inimioara mea, spuse el [i \[i apropie
un moment fa]a de p`rul ei m`t`sos.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 27

A[a se \ntåmpl` cånd cineva este cu adev`rat \ndr`gostit.


– Da, oft` Irina. Da, asta poate fi dragoste adev`rat`. Se
rezem` de um`rul tat`lui. {i el? |[i \ndrept` privirea spre
conte. Crezi c` [i el s-a \ndr`gostit?
– A[a p`rea, din cåte am observat, r`spunse contele, [i
urc` al`turi de Irina treptele spre intrare. M` \ntreb doar ce
va spune Markus cånd va afla.
Irina se opri brusc.
– Markus? \ntreb` ea uimit` [i deveni pentru o clip` mai
palid`. |n ultimele dou` ore nu se gåndise o secund` m`car
la el. Acum abia \[i d`du seama.
– Da, Markus. Fa]a contelui deveni serioas`. Te iube[te
din toat` inima [i pån` acum am avut impresia c` nici ]ie
nu-]i este indiferent. De fapt, m` a[teptam ca ast`-sear` s`
aib` ocazia de a clarifica aceste lucruri [i s` accept logodna
voastr` pe care sigur o va cere.
– Da, respir` profund Irina. Pån` acum, totul era altfel.
Lumea mea a devenit deodat` alta. Markus \mi este drag [i
pre]ios, dar pentru mine Bodo \nseamn` altceva, nu [tiu ce,
cred c` dragoste. Abia acum, prin el, voi afla ... Se
\ntrerupse brusc [i \[i privi tat`l, nefericit`. Sunt rea din
cauza asta?
– De ce, pentru c` nu mai vrei s` te c`s`tore[ti cu
Markus, ci cu Bodo? \ntreb` contele Soliturn [i scutur` din
cap. Nu, asta e ceva ce nimeni nu poate explica. Se petrece
28 CHARLOTTE MANN

cumva ca o boal`. Nu po]i face nimic s` te opui. Cine [tie


mai bine ca mine? continu` el melancolic, oftånd.
– Mul]umesc pentru \n]elegere, tat`, r`spunse Irina
zåmbind.
Bra] la bra], tat` [i fiic` se \ntoarser` \napoi \n palat.
– Vrei s`-mi poveste[ti mai multe despre acele timpuri?
\ntreb` Irina.
– Da, cu pl`cere, r`spunse contele. Aceste amintiri sunt
\nc` vii \n sufletul meu [i pot spune c` m-au \nso]it toat`
via]a. O conduse apoi \n bibliotec` [i scoase dintr-un raft
un volum gros, legat \n piele. |n el am toate amintirile pe
care le-am p`strat de atunci, spuse el [i se a[ez` lång` Irina.
Apoi vår\ o mic` chei]` aurie \n l`c`]elul frumos
ornamentat [i deschise coperta din piele. |n fa]a ochilor nu
ap`ru un album, cum probabil ar fi a[teptat Irina, ci o
caset` legat` de asemenea \n piele, \n care fuseser` adunate
la un loc fotografii [i diverse mici obiecte.
– Robert de Thamin [i cu mine am fost prieteni de cånd
ne-am \ntålnit la internat, \[i \ncepu contele povestea vie]ii.
Primisem \mpreun` aceea[i camer` [i \n aceea[i sear` am
decis s` fim mereu uni]i \n fa]a oric`ror greut`]i ale vie]ii,
\n lumea str`in` din jurul nostru. Dup` moda jur`mintelor
din tinere]e, am jurat \n noapte, sub lun` plin`, [i am
pecetluit jur`måntul ca fra]i de sånge.
– Fra]i de sånge? spuse Irina cu o u[oar` mirare.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 29

Contele Soliturn råse u[or de uimirea fetei.


– Nu trebuie s` te sim]i [ocat`. Ne-am \n]epat pu]in cu
un ac \n vårful degetelor [i am l`sat s` curg` cåte o pic`tur`
de sånge \ntr-un pahar cu suc de mere pe care apoi l-am
b`ut. Asta pare acum, dup` atåta timp, pu]in amuzant, dar
atunci noi consideram jur`måntul nostru foarte serios. Am
fost \n to]i acei ani un trup [i un suflet. Eram aproape
nedesp`r]i]i, \ncåt porecla noastr` era "gemenii".
|n acest moment, contele se \ntrerupse din povestire,
deoarece Benton \[i f`cuse apari]ia \n bibliotec`. Ducea cu
el un co[ cu trandafiri ro[ii pe jum`tate \nflori]i.
– Aceste flori au sosit pentru contesa Irina, anun]` el.
– Trandafiri? ochii Irinei str`lucir`. Apoi \ns` \[i aminti
c` Bodo de Thamin abia p`r`sise Vandermoor de cåteva
minute. Deci, florile nu puteau fi de la el.
– Mul]umesc, Benton. |ncuviin]` apoi servitorului s`
lase florile.
Po]i s` le la[i pentru moment aici.
Benton a[ez` co[ul cu trandafiri pe o m`su]` joas`, se
\nclin` u[or [i se retrase.
Contele Soliturn \[i privea fiica, a[teptånd. B`nuia de la
cine au venit trandafirii. Probabil c` [i ea [tia.
Irina \i admir`, dar nu spuse nimic.
– Nu vrei s` cite[ti c` ]i-a scris Markus? o \ntreb` direct
contele.
30 CHARLOTTE MANN

– Dac` mi-a trimis trandafiri ro[ii, nu este greu de b`nuit


ce a dorit s`-mi spun`, r`spunse ea. {i de aceea nici nu m`
pot bucura acum de florile sale, continu` ea cu un u[or
oftat.
Contele Soliturn \i lu` måna [i i-o strånse cu dragoste [i
\n]elegere.
– Nu trebuie s` te pripe[ti, copila mea, o aten]ion` el.
Bodo \]i este deocamdat` complet str`in. |n timp ce Markus
... Irina \i arunc` o privire complet nemul]umit`. Ai
dreptate, copila mea. O mångåie p`rinte[te pe cre[tet.
Dragostea este un dar ceresc. Noi suntem supu[ii ei. Ne
une[te sau ne desparte via]a dintr-un motiv sau altul. Ceea
ce pån` ieri p`rea foarte sigur, ast`zi nu mai este valabil.
Irina \[i l`s` capul pe um`rul tat`lui.
– Nu-i a[a, cum s`-l accept a[a deodat` pe Markus,
r`spunse ea.
Acum [tiu c` niciodat` nu voi sim]i pentru el ce simt
pentru Bodo. Parc` m-a cuprins un fel de ame]eal` [i nu
pot face nimic s` m` opun.

***
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 31

Bodo de Thamin se \ntoarse \napoi \n ora[, c`ut` hotelul


la care tr`sese [i \mpachet` cele cåteva lucruri \n singurul
bagaj pe care [i-l luase cu el la plecare.
"A fost o idee bun` s` merg imediat la Vandermoor", se
gåndi el \n timp ce fluiera una din melodiile lui preferate.
"Nici n-a[ fi putut avea o idee mai bun`, c`ci astfel toate
grijile mele sunt spulberate."
Se gr`bi la telefon [i ceru leg`tura cu recep]ia.
– V` rog s`-mi face]i nota! ceru el. Plec imediat. Apoi
a[ez` gr`bit receptorul \n furc` [i privi \n jur.
"De acum, voi avea o suit` princiar`", gåndi el. Fiecare
dorin]` \mi va fi citit` \n priviri. "Iar dup` ce vor suna
clopotele de nunt` [i micu]a contes` va p`[i al`turi de mine
la altar, voi deveni un om aranjat."
Ap`s` apoi capacul cuf`rului ca [i cum prin acest gest ar
fi \nchis un capitol al vie]ii lui de pån` acum.
"{i pentru asta n-a trebuit s` aduc nici o jertf`." Råse
distrat.
"E dulce micu]a contes` – foarte dulce. Imaginea ei
neprih`nit` m` incit`. De fapt, p`cat c` s-a \ndr`gostit de
mine la prima vedere. Ar fi fost mult mai incitant dac` ar fi
trebuit s-o cuceresc."
|[i lu` mantaua de piele pe bra] [i p`r`si camera de
hotel. Pu]in mai tårziu, [edea din nou \n automobil [i
conducea \napoi spre castelul Vandermoor.
32 CHARLOTTE MANN

Cånd aproape ajunsese la castel, aten]ia \i fu atras` de o


amazoan`. C`l`rea un cal alb ca spuma [i de sub casc` \i
zburau pletele blonde. Bodo strånse genele, deoarece
lumina soarelui \l orbea. Puteau oare s`-l \n[ele ochii?
C`l`rea]a din fa]a lui era \ntr-adev`r Irina de Soliturn?
Acceler` [i claxon` \n acela[i timp.
Irina \l observase, recunoscuse mai \ntåi ma[ina ro[ie [i
apoi [oferul, fa]a ei nostim` se \nro[ise.
Bodo se apropie [i conducea acum \ncet.
Irina c`l`rea al`turi.
– Ce surpriz` minunat`! \i strig` Bodo.
Irina råse. Se str`duia s` nu-[i arate emo]ia, dar nici s`
fie indiferent`.
– Am fugit de \nv`lm`[eala de la castel, \ncerc` ea s`
explice, de[i cuvintele nu sunar` prea conving`tor [i Bodo
realiz` c` pornise c`lare \n \ntåmpinarea lui. Ner`bdarea de
a-l vedea o adusese aici.
– Se anun]` o s`rb`toare special`, presupun? Bodo opri
motorul [i cobor\ din ma[in`. |i \ntinse måna Irinei [i o
ajut` s` coboare din [a. Dintr-o dat`, se afla atåt de aproape
de Bodo, \ncåt \i sim]ea r`suflarea pe fa]`. O cuprinse un
fior, ca [i cum ar fi cuprins-o \n bra]e s-o s`rute, ceea ce de
fapt nu se \ntåmpl`.
Bodo n-o s`rutase, o ]inea \ns` sub observa]ie [i-i citise
\n priviri totul.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 33

Ace[ti ochi negri necru]`tori topiser` måndria multor


femei.
– Da, va fi o serbare deosebit`, r`spunse Irina \ntr-un
tårziu. Tata a decis c` trebuie s` fie un bal de bun venit.
Dac` sunte]i de acord, continu` ea repede.
– Dac` sunt de acord? r`spunse Bodo råzånd [i strånse
u[or måna Irinei. Totul \mi convine atåta timp cåt sunte]i
aproape de mine, frumoas` contes` Irina.
Irina sus]inu privirea ochilor lui un timp, apoi pleoapele
ei coborår`.
– Cred c` ar trebui s` m` \ntorc la castel, spuse ea. S-ar
putea s`-mi observe lipsa.
"Deci, m-a a[teptat deja un timp aici" continu` Bodo
observa]ia \n gånd. Spuse apoi cu voce tare:
– Cum ar fi dac` v-a]i urca \n ma[ina mea? V` promit s`
conduc foarte atent. Murgul dumneavoastr` presupun c`-[i
va g`si singur grajdul sau nu?
– O, ba da, [tie drumul, doar c` ... \ncerc` Irina s`
obiecteze.
– Doar c`? \ntreb` Bodo [i-i strånse måna mai hot`råt.
Trebuie s` \nchei eu cuvintele dumneavoastr`, c` nu v` face
pl`cere s` merge]i cu mine cu ma[ina?
– O, nu, \l contrazise Irina \n grab`. Nu este deloc a[a.
Vin cu pl`cere cu dumneavoastr`.
– Minunat! se bucur` Bodo.
34 CHARLOTTE MANN

Hei, alearg` la grajd, \ndemn` el murgul [i-i d`du din


prietenie o palm`.
Calul r`mase \ns` pe loc [i \ntoarse capul dup` c`l`rea]a
lui.
– E bine, Heiko, spuse Irina [i-l mångåie pe bot. Alearg`
\napoi la grajd, bunul meu prieten.
Heiko nechez`, o privi \nc` o dat` [i porni \n trap.
Oricum, alerga o anumit` distan]`, se oprea [i o c`uta cu
privirea, apoi pornea iar, ca [i cum ar fi vrut s` se asigure
ce se \ntåmpl` cu c`l`rea]a lui.
Bodo o conduse pe Irina pe partea cealalt` a ma[inii
[i-i deschise politicos portiera. |[i ar`ta acum manierele
sale cavalere[ti. Evit` s` ambaleze motorul prea tare [i [of`
pe cåt posibil \ntr-o vitez` potolit`.
Heiko sim]ise ma[ina str`in` [i alerga u[or cånd \nainte,
cånd \n urma ei, a[a ca s` poat` p`stra un ochi vigilent
asupra st`pånei.
Bodo \l observa \n oglinda retrovizoare.
– Un cal devotat, observ` el mirat.
– L-am primit pe Heiko \n dar cånd era doar un månz,
explic` Irina \nso]itorului. {i de atunci, am r`mas prieteni
foarte buni. De fiecare dat` cånd vin de la internat, Heiko
are voie \n parc s` m` a[tepte. El este \ntotdeauna primul
care m` \ntåmpin`.
Bodo råse.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 35

– Deci, am un rival foarte gelos, preciz` el.


– Dac` dumneavoastr` ave]i acolo o mo[ie atåt de mare,
trebuie c` sunte]i obi[nuit s` v` purta]i cu caii, r`spunse
Irina. Asta va sim]i [i Heiko. {i dup` ce vom c`l`ri de cåteva
ori \mpreun`, se va obi[nui cu dumneavoastr`.
Asta nu prea-i pl`cu, s-ar fi putut spune c` Bodo f`cuse
deja \n aceast` clip` prima sa gre[eal` fundamental`, c`ci el
nu iubea caii, se sim]ea mai bine la volanul ma[inii sale
rapide decåt \n [a.
– Sunt un c`l`re] pasionat, o asigur` el. Cu toate astea,
n-am avut niciodat` o rela]ie atåt de apropiat` cu caii
no[trii ca dumneavoastr`.
– Cu caii este la fel ca [i cu oamenii, replic` Irina.
Prieteniile adev`rate se dezvolt` foarte rar.
– Asta e atåt de adev`rat! sublinie Bodo. N-am avut
niciodat` un prieten care s`-mi fie atåt de aproape cum au
fost tat`l meu cu tat`l dumneavoastr`. Poate [i datorit`
faptului c` n-am avut ocazia s` cunosc tineri de vårsta mea
[i de aceea[i condi]ie social` cu care s` petrec \mpreun`
trecerea anilor. Am crescut de fapt pe mo[ia tat`lui meu [i
am fost instruit de un profesor, \n particular.
|ntre timp ajunseser` la castel, a[a c` Irinei nu-i mai
r`mase timp s` pun` \ntreb`ri. Bodo era bucuros c` poate
schimba vorba.
– Vandermoor este un castel romantic, spuse el.
36 CHARLOTTE MANN

|mi pare rupt dintr-un basm devenit realitate. Aduse


ma[ina pån` la scar`, cobor\ [i-i oferi cavalere[te måna
Irinei s-o ajute.
– Cea mai mare uimire mi-o produce \ns` frumoasa
zån`, care m-a adus aici, continu` el [i c`ut` privirea Irinei.
Capitolul 3

Markus de Haltern nu presim]ea ce se petrecuse \ntre


timp la castel. Num`ra orele pån` la revederea cu frumoasa
contes` [i cu cåt se l`sa seara, cu atåt nelini[tea lui cre[tea.
Se schimbase mult prea devreme \n hainele pentru bal,
dar nu vroia s` apar` \nainte de timpul cuvenit la castel, a[a
c` m`sura cu pasul toate camerele conacului s`u, \ncolo [i
\ncoace.
Cånd m` voi \ntoarce acas`, gåndea el, soarta \[i va fi
spus deja cuvåntul. Irina va fi a mea. |n fapt, nici n-ar fi
trebuit s` tac atåta, trebuia s` fi spus mai de mult ce simt.
Cånd servitorul s`u intr` s`-l anun]e c` este timpul s`
plece la mo[ia Vandermoor, Markus respir` adånc. Acum, \l
desp`r]eau doar cåteva minute de urm`toarea \ntålnire cu
Irina.
38 CHARLOTTE MANN

Dup` ce intr` cu [oferul s`u pe aleea principal` a


castelului, Markus trebui s` \ncetineasc`, deoarece se
formase o \ntreag` coloan` de ma[ini care se \ntindea pån`
la scara intr`rii principale.
Markus \[i d`dea silin]a s`-[i ]in` sub control nervozitatea
crescånd`. Cånd \ntr-un final automobilul familiei de
Haltern ajunse \n fa]a impun`toarelor trepte, tån`rul baron
respir` u[urat. Un lacheu veni \n \ntåmpinare, \i deschise
u[a [i-l conduse pe trepte pån` sus.
Irina \l \ntåmpin`, \i \ntinse måna [i el o s`rut`, dar
vorbele ei \i sunar` str`in \n urechi, de parc` n-ar fi vorbit
cu vocea ei obi[nuit`.
– Mul]umesc frumos pentru aranjamentul floral,
continu` ea gr`bit, dar nici o silab` nu amintea c` era vorba
despre trandafiri, de trandafiri ro[ii – florile iubirii!
Contele Soliturn \l salut` pe Markus paternal, ca
totdeauna. Sau cuvintele sale au fost mai impersonale?
Markus nu reu[i s` se gåndeasc` la acest aspect, c`ci \i fu
prezentat contele de Thamin.
– Fiul celui mai bun prieten al meu din copil`rie, spuse
st`pånul castelului. Este pentru un timp oaspetele nostru
scump la castel.
Markus constat` dintr-o privire cum \l prive[te Irina pe
str`in [i [tiu imediat ce se petrecuse. Irina se \ndr`gostise
de acest str`in.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 39

Recunoa[terea c` femeia iubit` i-a fost luat` de alt b`rbat


deveni dureroas`. Se auzi singur f`cånd observa]ii
politicoase cu o voce st`pånit` [i se gr`bi s` treac` mai
departe. Auzea vorbindu-se [i råzånd \n jurul s`u, dar totul
p`rea atåt de ireal ca \ntr-un vis stupid.
Cel mai bine s-ar fi sim]it s` plece din castel, dar pentru
asta \i lipsea for]a necesar`. Se vorbea cu el, primea salut`ri,
i se adresau \ntreb`ri. R`spundea tuturor, se str`duia s` fie
politicos ca de obicei, dar reac]iona ca o marionet` [i-i era
team` c`-[i poate pierde st`pånirea de sine \n orice
moment, deoarece durerea din piept cre[tea continuu [i
amenin]a s` explodeze.
Un servitor \i oferi un pahar de [ampanie. |l lu` [i b`u
mecanic [i deodat` cupa stråns` cu putere se sparse \n
måna sa. Se r`ni \n cioburi [i abia durerea \l f`cu s` se
sperie.
Acum, trebuia s` se ocupe doar de el. Tån`rul baron
murmur` o scuz` [i \ncerc` s` se fereasc` de privirile
curioase. Se retrase \n ni[a unei ferestre [i fum` o ]igar`
tr`gånd fum dup` fum.
– Nu trebuie s` exagera]i acest incident, spuse
nea[teptat o doamn` lång` el [i cånd privi \n acea direc]ie,
lång` el se afla Helena de Marken. Desigur, paharul avea o
fisur`, \i zåmbi ea f`r` griji. Nimeni nu poate fi asigurat
contra acestor incidente. |l prinse apoi de bra]. Doare?
40 CHARLOTTE MANN

– Nu, nu doare deloc, o asigur` Markus. Råsul ei \l durea


mai mult decåt rana din palm`.
C`ci din aceast` sear` [tiu cåt de mult va suferi ea,
deoarece \l iubea, iar el nu putea r`spunde acestei iubiri.

***

Contele Soliturn deschise balul cu fiica sa. Dup` runda


de onoare, \l invit` pe contele de Thamin.
Markus st`tea \nc` \n ni[a ferestrei [i privea dansatorii.
Nu, el urm`rea o singur` pereche [i dac` ar mai fi avut vreo
\ndoial`, acum putea definitiv s-o \nl`ture. Irina \l iubea pe
contele de Thamin [i nu f`cea nici un secret din asta. {i
contele Thamin avea ochi doar pentru ea. O ]inea stråns \n
bra]ele sale ca [i cum n-ar fi vrut s`-i mai dea drumul
niciodat`, [i o privise neclintit tot timpul dansului.
Nu vorbeau unul cu cel`lalt, ci doar se priveau
ne\ncetat.
– Frumoas` pereche, nu-i a[a? \ntreb` Helena al`turi de
el.
– Cum? \ntreb` Markus readus din visare.
|n timp ce Helena \ncerca s` lege o conversa]ie cu el, se
apropie unul din domni [i o invit` la dansul urm`tor.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 41

Markus fu bucuros s` r`mån` singur.


Trebuie s` m` retrag, se gåndi el. Este peste puterile
mele s` stau s`-i privesc toat` seara cåt sunt de ferici]i
\mpreun`. Nu va observa nimeni dac` plec.
Totu[i, cånd p`r`sea ni[a ferestrei, contele Soliturn
ap`ru lång` el.
– Markus, cum v-a]i r`nit? Observ` imediat bandajul
improvizat pe måna sa dreapt`.
– Nu este nimic serios, r`spunse Markus. |mi pare r`u
de pahar.
Contele Soliturn \[i d`duse \ns` seama.
– Acesta nu este totu[i purul adev`r, \[i exprim` el
p`rerea. Cauza principal` este c` nu v-a]i \ntålnit a[a cum
trebuia.
– Nu, chiar nu este atåt de grav, \l asigur` Markus \nc` o
dat`. Privirea lui \l ocoli pe conte, o c`uta din nou pe Irina,
care dansa mai departe cu contele de Thamin.
Contele Soliturn \i urm`rise privirea.
– Pare a fi jocul sor]ii, spuse el. A[a cum tat`l s`u a
iubit-o pe mama ei. Acum foarte mul]i ani \n urm`, tat`l lui
a trecut oceanul pentru c` mama Irinei m-a ales pe mine.
– Da, dac` a[a stau lucrurile ... Markus tu[i u[or, apoi se
\nec` iar, deoarece sim]i un mare nod \n gåt. Cuvintele
contelui reu[iser` s` \nchid` [i ultima cale pe care ar fi
putut-o spera \ntre ei doi. |i doresc Irinei tot binele.
42 CHARLOTTE MANN

|l salut` pe conte [i vru s` plece.


– Nu, r`måi te rog, Markus, \l invit` contele Soliturn [i-i
puse måna pe bra]. Este \nc` ceva ce vreau s` v` spun. Am
fost \ntotdeauna vecini buni [i cred c` am fost [i prieteni.
Nu vreau s` pierd aceast` prietenie numai pentru c`
lucrurile au luat alt curs decåt ne-am dorit dumneavoastr`
[i cu mine. Pot s` \n]eleg dac` pentru un timp ve]i ocoli
domeniul Vandermoor. V` rog \ns` s` nu uita]i pentru
totdeauna drumul la Vandermoor. Apoi \ns`, va trebui s`
reveni]i la plimbarea dumneavoastr` [i pe la noi. {i Irinei
i-ar p`rea r`u s` piard` prietenia dumneavoastr`.
Markus de Haltern \[i strånse puternic buzele.
– Prietenia mea v` r`måne, conte Soliturn. {i acum,
scuza]i-m` v` rog. Dac` apreciez corect situa]ia,
participarea mea la acest bal nu este \n mod deosebit
binevenit`.
Fa]a contelui deveni serioas`.
– Nu, prietene, spuse el [i-i \ntinse måna. |mi pare r`u.
Markus o cuprinse pe Irina \ndelung, cu o ultim` privire,
ca pentru o desp`r]ire definitiv`. Apoi plec` cu pa[i gr`bi]i
[i p`r`si castelul.
Irina nici nu observase. Ea nu sim]i deloc lipsa
baronului. Avea ochi doar pentru contele de Thamin. |n
timpul dansului se sim]ise fericit` \n bra]ele lui [i ar fi dorit
ca aceast` sear` s` nu se termine niciodat`.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 43

Dup` ce pe teras` [i \n parc se aprinser` lampioanele,


u[ile terasei se deschiser`. Serbarea ajunsese la punctul
culminant.
Bodo era decis s` bat` fierul cåt e cald, atåta timp cåt
situa]ia \i era favorabil`. Dans` cu Irina prin u[ile deschise
ale terasei [i ie[i afar`.
– Ce noapte minunat`, \i [opti el foarte aproape de
ureche, a[a \ncåt respira]ia lui cald` s`-i \nfioare pielea.
Niciodat` stelele n-au fost mai luminoase ca acum, nici
aerul mai plin de parfumul florilor. Puteri miraculoase
ne-au a[eptat. Irina, s` l`s`m adev`rul s`-[i spun` cuvåntul.
Ea se \nfior` la vorbele lui [i nu se opuse deloc bra]elor
care o strångeau tot mai puternic, \ncåt aproape nu mai
putea s` respire. |nchise ochii [i se l`s` cu totul la voia
\ntåmpl`rii, cånd Bodo \[i lipi obrazul de al ei.
– De cånd te-am v`zut azi-diminea]`, Irina, m` simt ca
fermecat. Niciodat` inima mea n-a fost mai plin` de iubire
ca acum. Cred c` numai soarta m-a adus aici, s` te \ntålnesc
[i s`-mi g`sesc fericirea vie]ii mele.
Buzele lui atinser` pleoapele Irinei cu un s`rut fierbinte.
Irina! spuse el. Dulce Irina, te iubesc, te implor, fii a mea!
F`r` tine, via]a mea nu mai are sens. Vreau s` te ]in mereu
\n bra]e ca acum, pån` la sfår[itul zilelor mele.
Irina deschise ochii [i-l privi. Pasiunea din privirea lui
amenin]a s` o ard`.
44 CHARLOTTE MANN

– {i eu te iubesc, [opti ea. {i eu te iubesc. Apoi sim]i


buzele lui fierbin]i s`rutånd-o [i r`scolindu-i sim]urile.
– Irina! jubil` Bodo, acum cånd se sim]i sigur de ea.
Irina mea! Pasiunea mea fierbinte, Irina! O s`rut` din nou,
mereu, pån` cånd cucerirea ei fu deplin`.
Bodo \[i a[ez` bra]ul ocrotitor pe umerii Irinei [i o
conduse \napoi spre teras`.
– Ce crezi, tat`l t`u va fi de acord cu dragostea noastr`?
\ntreb` el råzånd fericit al`turi de ea.
Obrajii Irinei se \mbujorar`, iar ochii ei devenir`
str`lucitori de emo]ie [i fericire.
– Te va cuprinde \n bra]ele sale ca pe fiul lui, r`spunse
ea f`r` [ov`ial`. Vizita [i afec]iunea ta l-au emo]ionat
profund. Sunt sigur` c` nu [i-ar fi dorit alt ginere mai mult
ca pe tine.

***

Contele Soliturn nu fu deosebit de susprins cånd Bodo


de Thamin se prezent` \n diminea]a urm`toare conform
ritualului cerut rangului, s` cear` måna fiicei sale.
– E drept ca totul s` se petreac` astfel, spuse el [i-l
cuprinse cu dragoste \n bra]e. Fii binevenit la noi ca un fiu
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 45

drag. M` bucur c` prin dragostea voastr` tot ce a fost


tulbure \n trecut s-a [ters. Doar un lucru s`-mi promi]i:
s`-mi faci copila fericit`.
– Nimic nu-]i pot promite cu mai mult` pl`cere, drag`
tat`, \l asigur` Bodo. Cel mai frumos vis al vie]ii mele va fi
s-o fac pe Irina cea mai fericit` femeie de pe p`månt. Nimic
nu este mai scump inimii mele.
Cåteva s`pt`måni mai tårziu, la castelul Vandermoor se
s`rb`torea logodna oficial` a tinerei perechi. Chiar Markus
de Haltern primi o invita]ie, numai c` el nu lu` parte la
petrecere, ci trimise doar un cadou scump.
Evita domeniul Vandermoor din seara \n care soarta \i
ar`tase clar c` inima Irinei apar]ine altui b`rbat. Imediat ce
treburile cu strånsul recoltei se \ncheiaser`, dori s` plece
\ntr-o lung` c`l`torie, s` \ncerce s` uite. |nainte de toate,
nu dorea s` fie aici s` aud` clopotele bisericii anun]ånd
c`s`toria, s` aud` strigarea din biseric` pentru Irina [i
rivalul s`u.
Irina era bucuroas` c` n-a trebuit s`-l \ntålneasc` pe
Markus \n tot acest timp. |n orele de lini[te, \[i permitea s`
c`ineze durerea lui, dar de fiecare dat` fericirea ei revenea
mereu \nving`toare [i-i alunga \ntristarea. Pentru ea, totul
p`rea bine stabilit [i cu un final fericit. Credea acum \n
fericire, c` nimeni [i nimic nu i-o mai putea schimba.
Toamna veni \n acest an rece [i umed`.
giannijollys
46 CHARLOTTE MANN

Era atåt de furtunoas`, \ncåt \n mijlocul lui octombrie


to]i pomii se ridicau gola[i spre cerul \ntunecat.
Irina rådea deasupra furtunii [i ploii nesfår[ite. Nimic nu
putea s`-i strice bucuria, s`-i tulbure fericirea. Pentru ea
\nfloreau trandafirii iubirii, indiferent dac` soarele
str`lucea sau ploaia \i b`tea insistent \n fereastr`.
Doar contele Soliturn sim]ea c` fericirea fiicei sale parc`
nu era atåt de stabil` cum credea ea, ci se sprijinea pe ni[te
picioare de lut. |i ajunseser` la urechi unele zvonuri care-l
puneau pe Bodo de Thamin \ntr-o lumin` dubioas`. |nc` se
\ndoia dac` s` cread` ceea ce mai mult sau mai pu]in putea
fi adev`rat [i evit` s` clarifice aceste lucruri \ntr-o discu]ie
deschis` cu viitorul ginere.
Nici un tån`r b`rbat nu este un \nger, se lini[ti el.
Dragostea – adev`rata dragoste – \l va conduce [i-l va face
s` fie un so] bun.
Pentru Bodo, de cånd o \ntålnise pe Irina, \ncepuse o nou`
via]`. Putea oare cineva s` fie mai atent [i mai iubitor ca el?
Dar soarta nu se l`sa intimidat`, \ncåt b`trånul conte \[i
vår\ singur capul \n nisip pentru o vreme.
|ntr-o diminea]`, \n fa]a castelului opri o limuzin`
neagr`, [i un domn decent \mbr`cat anun]` c` dore[te s`
vorbeasc` cu contele Soliturn. Deoarece acesta preciz` c`
este vorba despre o afacere discret`, contele \l primi, de[i
numele s`u nu-i era cunoscut.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 47

Dup` cåteva argumente clarificatoare, contele Soliturn


afl` spre surprinderea sa, c` viitorul s`u ginere a ajuns s`
datoreze o sum` de aproximativ 25.000 de m`rci prin
diverse manipula]ii [i \n[el`torii.
Contele Soliturn ceru insistent str`inului:
– Sunte]i sigur c` este vorba de o \n[el`torie? \ntreb` el
autoritar.
– Bine\n]eles, r`spunse vizitatorul [i-l privi deschis \n
ochi pe conte, ca [i cum ar fi vrut s` \nl`ture greutatea ce
ap`sa acum asupra acestuia.
– Poate ... m` gåndesc ... Contele Soliturn \[i drese
glasul [i \[i d`du silin]a s`-[i p`streze cump`tul. Poate este
vorba de o ne\n]elegere?
Vizitatorul ridic` u[or b`rbia [i ar`ta ca [i cum aceast`
remarc` venise ca o declara]ie de r`zboi.
– Cred c` este \n interesul amåndurora dac` aceast`
afacere va fi reglat` \ntre noi, replic` el, ca [i cum n-ar fi
luat \n seam` obiec]ia contelui. De aceea am venit pån` aici,
ca dumneavoastr` ... s` v` asuma]i ... scuzele pentru
ginerele dumneavoastr`, dac` desigur vre]i s` feri]i
renumele familiei dumneavoastr` de un denun].
Contelui Solturn i se ridic` tot sångele \n obraji.
– Denun]? tun` el [i ridic` måinile spre cer. O, Doamne,
nu! Te rog, Doamne, asta nu! Am s` aduc lucrurile \n
ordine.
48 CHARLOTTE MANN

Trase cu o mån` tremurånd` sertarul m`su]ei de scris [i


scoase de acolo carnetul de cecuri.
– Vre]i s` primi]i un cec de la mine? \ntreb` iritat
contele.
Cel`lalt råse [i aprob`.
– De la dumneavoastr`, conte Soliturn, \ntotdeauna.
Asupra dumneavoastr` nu exist` nici cea mai mic` \ndoial`.
Dumneavoastr` sunte]i un cunoscut om de onoare. {i de
aceea mi-am dat osteneala s` vorbesc mai \ntåi cu
dumneavoastr`, \nainte de a face pasul urm`tor \n ceea
ce-l prive[te pe contele de Thamin.
– V` sunt \ndatorat pentru acest gest, r`spunse contele
Soliturn. Scrise cecul [i se preg`ti s`-l \nmåneze b`rbatului.
Ave]i vreun act sau ceva asem`n`tor? Expresia fe]ei sale
ar`ta c` vrea s` clarifice cåt mai repede situa]ia ginerelui
s`u. Atunci, vizitatorul deschise mapa sa neagr`, pe care tot
timpul o ]inuse \n poal` [i scoase din ea un teanc de
\nscrisuri \ndosariate cu grij` [i i le \ntinse contelui.
– Vre]i s` arunca]i o privire?
Contele Soliturn frunz`ri documentele \n grab`. Era
enervat c` trebuie s` se ocupe cu astfel de lucruri.
– |mi da]i voie s` v` ar`t ca s` pute]i fi lini[tit? \ntreb`
vizitatorul. Misitul verific` cecul [i \l ad`ug` \n mapa sa
neagr`, nu \nainte de a arunca \nc` odat` o privire de
verificare. Ne-am \n]eles deci, preciz` el.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 49

De ce ar fi trebuit s` v` fac r`u dumneavoastr`? Se ridic`.


M` retrag.
Contele Soliturn \l chem` pe Benton [i permise
vizitatorului s` plece.
Capitolul 4

Irina [i Bodo de Thamin plecaser` dis-de-diminea]` \n


marele ora[ din apropiere pentru a face ultimele
cump`r`turi \n vederea c`l`toriei lor de nunt`.
C`s`toria urma s` aib` loc \n trei zile.
Ferici]i [i \nc`rca]i cu multe pachete [i pache]ele
ajunser` la castel abia dup`-amiaz`.
Benton \i \ntåmpin` [i le lu` imediat mantourile \n hol.
– Ce vreme nesuferit`! spuse Bodo. S` sper`m c` la
nunta noastr` va fi mai bun`. Mi-am dorit dintotdeauna o zi
de nunt` plin` de soare.
Irina i se ag`]` de gåt [i-[i rezem` capul de um`rul lui.
– Dac` asta vrei, atunci vom amåna c`s`toria pån` va fi
var` iar? Asta vrei? \l \ntreb` ea alintat.
– Nu, \n nici un caz! Bodo o s`rut` tandru pe obraz.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 51

C`s`toria noastr` nu va fi \ntårziat` nici cu o singur` or`,


preciz` el.
– Nici cu o singur` or`, [opti Irina [i totul sun` ca un
jur`månt de dragoste.
– Unde este contele, Benton? se adres` apoi Irina
valetului.
– |n camera sa de lucru, contes`. Domnul conte v` roag`
imediat ce v-a]i \ntors, pe dumneavoastr`, conte de Thamin
s` veni]i la dånsul, anun]` el.
– Tata este ner`bd`tor s` afle dac` am terminat de
cump`rat totul, fu de p`rere Irina. S` nu-l l`s`m s` ne
a[tepte inutil. Hai s` mergem la el, da?
– Ierta]i-m`, contes`, interveni Benton. Domnul conte
l-a invitat la dånsul doar pe contele Thamin.
– Doar pe mine? \ntreb` Bodo [i o privi nedumerit pe
Irina. Treburi b`rb`te[ti, glumi el. Deci, fii amabil` [i nu-]i
strica bucuria pentru aceste mici secrete pe care vrea s` mi
le \mp`rt`[easc`.
O s`rut` pe Irina pe frunte. Du-te sus s` te refaci dup`
atåta alerg`tur`.
Irina se supuse [i Bodo se uit` \n urma ei pån` cånd
ajunse sus pe trepte. Apoi se \ndrept` spre camera de lucru
a b`trånului conte. B`tu scurt [i intr`.
Contele Soliturn [edea \n spatele m`su]ei de scris. Fa]a
sa era cenu[ie, iar ochii \l privir` pe cel ce intrase \ntr-un fel
52 CHARLOTTE MANN

care-l f`cu pe Bodo s`-[i \nghit` cuvintele de salut pe care


le preg`tise.
– Benton mi-a spus ... murmur` el apropiindu-se [i
dregåndu-[i glasul, deoarece sim]ea c` \n timpul absen]ei
sale se petrecuse ceva important.
Contele Soliturn strånse buzele cu hot`råre [i-i ar`t`
fotoliul pe care diminea]` st`tuse executorul.
Bodo urm` \ndemnul [i deveni din secund` \n secund`
mai nesigur. Cånd contele Soliturn trase din nou sertarul
m`su]ei de scris [i scoase din ea un dosar \ntreg de
documente, Bodo \n]elese \ntr-o secund` c` fusese
demascat.
Contele Soliturn \i \ntinse hårtiile r`scump`rate.
– Presupun c` te-ai folosit de astea? \ntreb` el [i vocea sa
nu mai p`stra nici m`car o umbr` de polite]e.
Bodo privea pe deasupra documentelor incriminatoare
cu care contele \[i cheltuise banii, gåndind cum ar putea
acoperi timpul r`mas pån` la c`s`torie, acum c` jocul s`u
fusese demascat.
Ar fi trebuit s` iau \n serios aceast` ultim` aten]ionare a
c`m`tarului, gåndea el. Dar cum [i-ar fi putut imagina c` va
\ndr`zni s` vin` pån` aici.
{i mai sunt doar trei zile pån` la nunt`!
Contele Soliturn nu-l sc`pa din ochi. Jocul mimicii
viitorului s`u ginere \i ar`ta foarte clar c` orice speran]` era
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 53

nefondat`, ar fi putut s` \ncerce s` spun` c` totul e o


ne\n]elegere.
– Crezi c` po]i s`-mi oferi o explica]ie? spuse contele [i
se rezem` cu spatele de fotoliu, preg`tit s` a[tepte.
Bodo \[i drese iar glasul, \[i frec` degetele \ntre ele [i
ridic` din umeri.
– Desigur, spuse el. O explica]ie. M` tem \ns` c` nu m`
va pune \ntr-o lumin` favorabil`.
– Nu \n]eleg deloc toate aceste lucruri, oft` contele
Soliturn scuturånd negativ din cap. Cum se poate \ntåmpla
a[a ceva? {i pentru ce ai f`cut astfel de lucruri? Dac` erai \n
dificultate, trebuia s` vii s`-mi spui limpede. Te-ai \ndoit
cumva c` te-a[ fi ajutat? {tiu foarte bine c` pot exista
dificult`]i la transferul de bani. A[a ceva se poate \ns`
reglementa.
Bodo sperase c` descoperirea c`r]ii sale de credit ar fi
putut s` fie f`cut` abia dup` c`s`torie. Acum se sim]ea ca
un diletant neputincios \n fa]a destinului. N-avea de ales.
Trebuia s` recunoasc` faptul c` este s`rac.
– Nu exist` nici un fel de bani, care ar putea fi
transfera]i, r`spunse el brusc. Totul a fost pierdut.
Contele Soliturn se aplec` [i-l privi \nm`rmurit.
– Cum adic` ... totul a fost pierdut?
Bodo ocoli privirea cercet`toare a acestuia.
– Da, cum a]i auzit, totul a fost pierdut, repet` el.
54 CHARLOTTE MANN

Apoi continu` aproape impertinent. Dac` ]i-ai cunoscut


\ndeajuns de bine prietenul, n-ar trebui s` te mire ce afli; c`
el iubea via]a [i asta cost` \ntotdeauna bani, cu cåt \naintezi
\n vårst`.
Contele Soliturn sim]i c` se sufoc` [i duse degetul
ar`t`tor s`-[i l`rgeasc` nasturele c`m`[ii.
– {i de ce n-ai spus nimic pån` acum?
– Pentru c` nu m-a \ntrebat nimeni, r`spunse Bodo
obraznic. |[i recå[tigase st`pånirea de sine. {i \n afar` de
aceasta n-am venit aici s` m` laud cu averea mea, ci s`
transmit ultimele salut`ri din partea tat`lui meu decedat
unui vechi prieten din tinere]e.
Contele Soliturn \l privea uluit. Bodo l`sa impresia c`
pu]in \i pas`, c` este oricum \nving`tor.
– Dincolo, acolo unde m-am n`scut [i am crescut,
continu` el cu hot`råre, un prieten este un prieten,
indiferent dac` este bogat sau s`rac. Am considerat c`
poate [i pentru mine aici \n castel am g`sit \ntr-adev`r
vechiul prieten al tat`lui meu. Apoi se ridic`. |mi pare r`u
c` m-am \n[elat. |mi pare r`u pentru tot. Se gr`bea s` plece.
Voi p`r`si Vandermoor chiar \n acest moment [i niciodat`
nu vreau s` v` mai v`d \n ochi!
Pus \n fa]a acestei scene, contele Soliturn uitase c` Bodo
\i pusese numele [i prestigiul \n pericol, pentru c` efectiv
cheltuind aiurea [i f`r` acoperire, \i furase bani. Se sim]ea
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 55

lovit \n locul s`u cel mai sensibil: vorbise \ndoielnic despre


prietenia adev`rat` dintre el [i defunctul conte de Thamin.
– Dac` \mi permi]i s`-mi iau r`mas-bun de la Irina, plec
imediat.
– Irina? Contele Soliturn s`ri \n sus la auzul numelui
fiicei sale dragi. Irina va ... {i amu]i imediat, c`ci \n acel
moment u[a se deschise [i contesa intr` \n camera de lucru
a tat`lui s`u.
– Gata cu secretele! strig` ea, vesel` [i cu ochi
str`lucitori. Nu mai vreau s` fiu exclus`.
Contele o privi cu aten]ie, iar Bodo \[i frec` nervos
b`rbia.
– Vezi, Irina ... spuse el.
Ea \ns` nu-l l`s` s` vorbeasc` ci \i s`ri råzånd \n bra]e, \l
cuprinse de gåt [i-l s`rut` pe gur`.
– Asculta]i pu]in, nu voi c`uta pretexte, scumpilor mei.
Am observat mai de mult c` am trecut cumva \n umbra
voastr`. Amåndoi m` privi]i ca [i cum a]i a[tepta de la mine
doar lucruri rele. Fi]i lini[ti]i \ns`, nu [tiu nimic [i nici n-am
ascultat pe la u[i. Secretul nostru este \nc` secretul nostru.
V` promit c` nu voi pune \ntreb`ri penibile, ci voi a[tepta
pån` cånd voi afla totul.
Abia \n acest moment realiz` contele Soliturn c` nu-i va
fi u[or s`-l goneasc` din castel pe Bodo de Thamin. Irina \l
iubea [i credea \n el cu orbire.
56 CHARLOTTE MANN

Ar fi un [oc teribil pentru ea s` afle c` dragostea ei


apar]ine unui nemernic.
C`zu \napoi \n fotoliu [i-[i cuprinse capul \n måini.
Bodo exploat` situa]ia \n favoarea lui.
– Vino, scumpa mea. Las`-l pe tat`l t`u singur pentru o
vreme. Trebuie s` se gåndeasc` acum \n lini[te la toate
acestea. |[i a[ez` bra]ul pe umerii ei [i o trase gr`bit s` ias`
din camer`.

***

|n urechile contelui sunau \nc` cuvintele viitorului s`u


ginere, ca un ecou. |i era foarte clar cåt de riguros va [ti
Bodo s`-[i foloseasc` acest avantaj \n favoarea sa.
Ce mai putea face? Ce era mai bine pentru copila sa?
Contele Soliturn \[i fr`månta de zor capul f`r` s` g`seasc`
nici un r`spuns. Era \nc` \n camera sa de lucru, se ridica, se
a[eza [i se uita \n toate p`r]ile, se sim]ea ca un pu[c`ria[
evadat, care se [tie c`utat [i \ncearc` s`-[i ascund` c`tu[ele.
|n cele din urm`, nu mai suport` spa]iul \ngust al camerei
de lucru. |l strig` pe Benton, \i ceru s`-i aduc` mantoul [i
p`r`si castelul. Afar`, ploaia \i biciuia fa]a, dar el nu b`g` de
seam`.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 57

Mergea cu pa[i mari \nainte, \[i ridic` gulerul mantoului


[i-[i vår\ måinile \n buzunare.
Drumul \l ducea direct la lacul care se afla \n parcul
domeniului Vandermoor.
Lebedele, observ` el, perechi unite \ntre ele pe via]`, se
ad`postiser` \ntr-un mic golf. Nu-[i amintea din istoria
vechiului castel de cåt timp \noat` lebede pe lacul de la
Vandermoor; aduseser` oare noroc \n via]a locuitorilor
castelului?
Aceste gånduri erau pentru conte o mic` lumini]` \n
infernul \n care intrase, singura pe care contele reu[ise s`
[i-o ofere.
Trebuie s` g`sesc o cale de ie[ire din aceast` situa]ie, se
\ncuraja el. Poate c` mi-o ofer` chiar Bodo, schimbåndu-[i
comportamentul? A[a este; Robert a fost \ntotdeauna un
u[uratic. {i atunci este de mirare c` fiul \i seam`n`? N-ar
trebui s`-i dau o [ans` al`turi de Irina, s` se schimbe? Ea \l
iube[te din toat` inima [i a[ feri-o de o mare suferin]` dac`
nu va trebui s` se despart` de Bodo.
Voi vorbi \nc` o dat` cu Bodo, \[i propuse contele.
Trebuie s`-l dojenesc mai aspru. {i dac` o iube[te
\ntr-adev`r pe Irina, cum a ar`tat pån` acum, s-ar putea ca
\n ciuda tuturor celor \ntåmplate, s` fie un so] bun.
R`mase o clip` locului, se \ndrept` de spate ca [i cum ar
fi dus o povar` grea pe umeri [i se \ntoarse, c`ci ajunsese
58 CHARLOTTE MANN

m`car la concluzia c` trebuie s` vorbeasc` din nou cu


Bodo.
Dar nu putu face nici un pas \nd`r`t, deoarece i se p`ru
c` aude o voce, o voce de copil care striga plångånd dup`
ajutor.
R`mase pe loc [i ascult` din nou, de[i era aproape sigur
c` trebuie s` fie un copil, dar pe vremea asta? Ce c`uta oare
\n curtea castelului?
Vocea se auzi \nc` o dat` [i acum contele fu sigur c` nu
se \n[al`. Un copil care cerea ajutor [i strig`tul p`rea c`
vine dinspre lac.
Se \ntoarse iar [i alerg` \ntr-acolo.
– Unde e[ti? strig` el \mpotriva furtunii [i a ploii
biciuitoare, dar cuvintele fur` spulberate imediat ce ie[iser`
de pe buzele sale.
Apoi, o umbr` str`b`tu deodat` aerul. Era o creang` mai
mare pe care furtuna o rupsese dintr-un copac [i o azvårlise
spre lac. De creang` atårna ceva ro[u.
O c`ciuli]` de copil! \i trecu prin minte contelui. C`zuse
\ntr-adev`r un copil \n lac.
Contele Soliturn nu se gåndi prea mult cum [i de ce. |[i
scoase mantoul [i haina [i s`ri \n lac. Apa rece fu ca un [oc
pentru corpul s`u, dar era prea agitat s`-[i dea seama cåt
este de rece. |not` gr`bit spre locul \n care copilul se
ag`]ase cu ambele måini de creanga cea mare. Ajunse lång`
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 59

el tocmai cånd acesta \ncerca din r`sputeri s`-[i recupereze


c`ciuli]a.
Cu destul` greutate, contele reu[i s` prind` copilul pe
jum`tate \nghe]at [i s` \noate cu el \napoi la mal. Acolo,
\nveli copilul \n propriul s`u mantou [i alerg` cu el spre
palat.
B`iatul avea probabil vreo [ase – [apte ani. Avea fa]a
sl`bu]` [i se ag`]ase de salvatorul s`u, bucuros c` a sc`pat
de moartea cea crud`. Abia acum \l recunoscu pe conte [i
\ncepu s` strige [i s` dea din picioare.
– Nu trebuie s` te temi de mine, \ncerc` contele s`-l
lini[teasc`. Nu m` recuno[ti? Sunt contele Soliturn. Vreau
doar s` te ajut. Ai s` faci o baie fierbinte, ai s` prime[ti
haine uscate [i apoi te vom duce la mama ta.
Imediat ce contele aminti de mama, Hansi se dezmetici;
de aceea ajunsese el \n lac.
– Mama e bolnav`, spuse el cu o voce pierdut`. Nu
trebuie s` [tie c` am c`zut \n lac. Doctorul a spus c` nu
trebuie s` se enerveze [i c` trebuie ... Hansi \[i frecase pån`
acum buza inferioar` [i deodat` deveni con[tient c` f`cuse
o m`rturisire.
– Dac` mama ta este bolnav`, nu-i frumos din partea ta
s` pleci de-acas` [i s` faci prostii, \l dojeni contele.
Hansi nu-i r`spunse \ns`, ci strångea din]ii ap`sat peste buza
inferioar`, ca nimeni s` nu-i poat` scoate un cuvånt \n plus.
60 CHARLOTTE MANN

Contele Soliturn se opinti cu c`ratul b`iatului pån` sus


\n fa]a u[ii de la intrare. Benton deschise [i r`mase [ocat la
vederea copilului [i a st`pånului s`u.
– Domnule conte?
– Ia b`iatul, Benton. Cineva s`-i fac` o baie [i poate
g`se[te undeva prin castel ni[te haine uscate care s` i se
potriveasc`. |nainte de a-l duce acas`, vreau s`-i vorbesc.
– Desigur, domnule conte, aprob` Benton. Dar [i
dumneavoastr` sunte]i ud complet.
– L-am pescuit din lac \n ultimul minut. Desigur, [i eu
am nevoie de o baie.
– Imediat, domnule conte. Benton alerg` cu Hansi spre
camera servitorilor [i-l pred` cu instruc]iunile de rigoare
unei cameriste. Apoi se ocup` singur de conte.

***

Hansi realiz` curånd c` \n castel toat` lumea se purta


frumos cu el. Baia cald` \l lini[ti. B`u o can` mare cu cacao
[i se \nc`lzi. Dar la buc`t`rie nu månc` nimic.
– |]i plac pr`jiturile? se interes` Roza. Mie \nc` nu mi
s-a \ntåmplat s` v`d un tån`r c`ruia s` nu-i plac` pr`jiturile.
Atunci, m`nånc`. Nu trebuie s` te jenezi.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 61

– Hansi \nghi]i \n sec, privi pofticios la o bucat` de


pr`jitur` mai mare [i \nghi]i din nou, deoarece de poft` i se
umpluse gura cu saliv`. Dar nu vru s` m`nånce deloc.
– M` uit la tine c` ai månca bucuros din ele, spuse Roza,
care credea c` tån`rul are o re]inere. Hai, \ndr`zne[te.
Hansi scutur` negativ din cap, se \ntoarse spre ea [i apoi
\ntreb`:
– Pot s` iau pr`jiturile cu mine? Mama mea este bolnav`
[i doctorul a spus c` trebuie s` m`nånce ceva bun.
Roza mångåie micu]ul pe p`rul buclat.
– M`nånc` lini[tit. Pentru mama ta prime[ti \n plus o
bucat` mare pentru acas`.
– Precis? \ntreb` Hansi.
– |]i promit, \l asigur` Roza.
Hansi nu mai a[tept` alt \ndemn, ci \nghi]i dintr-o
\mbuc`tur` pr`jitura cea mai mare. Vroia s` fac` [i cu cea
de-a doua la fel, a[a c` Roza \i strig`:
– |ncet! Ai s` te \neci! Po]i s` te saturi f`r` grij`.
Contele Soliturn \[i f`cuse [i el \ntre timp baia. Ceru s`
fie adus Hansi.
– Ei? \l \ntreb` contele [i-i zåmbi. Acum, m`rturise[te. Ce
c`utai \n parc? De ce ai c`zut \n lac? Nu [tii c` pe vremea
asta uråt` e periculos s` te scalzi \n lac?
– Nu [tiu s` \not, r`spunse brusc micu]ul.
– Am v`zut, \l aprob` contele.
62 CHARLOTTE MANN

Cum ai ajuns atunci a[a departe de mal, dac` nu po]i s`


\no]i?
Hansi \[i fr`månta de zor måinile [i privea \n podea.
– Nu pot s` spun, fiindc` ... fiindc` dumneavoastr` apoi
... cred, a fost doar a[a ... Tu[i, se \nec` iar [i strånse din
buze, \n semn c` nu mai spune nimic.
Contele Soliturn se apropie de el [i-i ridic` u[or b`rbia
cu degetul ar`t`tor.
– Uit`-te la mine, \l rug` el. {i eu am fost un b`iat mic,
a[a ca tine. E mult de atunci, dar \mi amintesc bine, [i eu
f`ceam nenum`rate prostii. |]i promit c` nu te pedepsesc [i
nici nu-i spun mamei tale nimic de n`zdr`v`nia ta. Dar
vreau s` [tiu adev`rul. Trebuie c` ai avut un motiv
\ntemeiat, ca pe o astfel de vreme, s` faci o plimbare cu
luntrea pe lac. C`ci ai plecat cu luntrea, nu-i a[a? Hansi
aprob`. {i apoi, barca s-a r`sturnat [i ai c`zut \n ap`.
Adev`rat? continu` contele. Hansi aprob` din nou. Deci
]i-ai pierdut echilibrul, explic` mai departe contele. Asta
\nseamn` c` te-ai aplecat peste marginea b`rcii, deoarece
vroiai s` prinzi ceva.
Atunci, lacrimi mari izbucnir` din ochi[orii speria]i ai lui
Hansi.
– Da, dar nu pentru mine, oft` el. Vroiam s` iau o ra]`,
deoarece mama este a[a bolnav` [i doctorul a spus c`
trebuie s` m`nånce regulat [i noi n-avem bani fiindc` mai
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 63

de mult tata aducea cåte o dat` o ra]` acas` [i atunci putea


månca friptur`. Cuvintele ]å[nir` [uvoi de pe buzele
micu]ului.
– Ai vrut deci s` furi o ra]`? \ntreb` contele surprins,
deoarece nu s-ar fi gåndit \n nici un caz la a[a ceva.
Hansi \[i [terse lacrimile de pe obraz.
– Credeam c` dac` vremea este a[a de uråt`, sigur \n
parc nu mai e nimeni [i nu m` va vedea nimeni cånd iau
ra]a. {i oricum sunt atåt de multe, \ncåt dac` luam una, nu
i se va sim]i lipsa. Dac` mama s-ar face s`n`toas`, a[ fi
putut... Se \ntrerupse din nou [i-[i ascunse obrajii umezi \n
palme.
Contele Soliturn \l mångåie impresionat pe p`rul
cårlion]at.
– Nu-i nimic, Hansi. Lini[te[te-te. Nu ]i se va \ntåmpla
nimic. Este trist c` vroiai s` furi ceva nu pentru tine, ci
pentru mama ta. Ai vrut s` faci asta, doar pentru c` n-ai
g`sit alt` cale de ie[ire din situa]ia asta grea. |n locul t`u,
nici un alt tån`r nu poate face prea mult. S` furi nu este
desigur o solu]ie. Acum \ns` nu trebuie s`-]i mai faci griji
pentru mama ta. Va avea destul` måncare [i m` voi ocupa
personal ca mama ta s` fie bine \ngrijit`.
Fa]a lui Hansi se lumin`.
– Adev`rat? Ochi[orii \i str`luceau din nou. Oh, dac`
face]i asta...
64 CHARLOTTE MANN

– Stai lini[tit, micu]ule, \l opri contele råzånd. De acum,


ai \n mine un prieten adev`rat.

***

Contele Soliturn nu-l l`s` pe Hansi s` plece singur acas`.


Un servitor \l \nso]i, ducånd cu el un co[ greu plin cu multe
alimente de la buc`t`rie.
Mama lui Hansi mul]umi mult, totu[i cadoul contelui o
stånjeni. Se ru[ina de s`r`cia ei.
Contele Soliturn [tiu \ns` s-o lini[teasc`.
– Ar trebui s`-mi fie mie ru[ine, nu dumneavoastr`,
replic` el. C`ci atåt de aproape de mine o femeie sufer`
neajutorat` [i bolnav`, iar micu]ul s`u fiu este \nc`rcat cu
griji [i probleme pe care nu le poate rezolva, \n timp ce eu
nu m-am interesat deloc de aceast` problem`. V` promit c`
de acum totul va fi altfel. Contele strånse måna femeii la
desp`r]ire. Voi da dispozi]ie la castel ca dumneavoastr` [i
fiul dumneavoastr` s` fi]i aproviziona]i \n mod regulat. {i
de dragul micu]ului, va trebui s` accepta]i ajutorul meu.
Am s` fac ceva pentru el, c`ci de azi \ncolo este prietenul
meu.
Chipul lui Hansi devenise ro[u de emo]ie [i bucurie.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 65

Era atåt de fericit c` cineva \i preluase grijile [i mama sa


va fi din nou s`n`toas`.
La \ntoarcerea acas`, contele Soliturn se sim]i pentru
prima oar` \n acea zi cu sufletul \mp`cat.
Toate celelalte probleme fuseser` l`sate deoparte,
cumva se vor rezolva, gåndi el. Trebuie s` g`sesc o cale s-o
feresc pe Irina de aceast` mare dezam`gire. Trebuie s` fie
fericit` cu Bodo, iar el nu trebuie s` piard` [ansa de a-[i
face un viitor mai bun.
Capitolul 5

|nc` \n acea sear`, contele Soliturn avu o prim` rund`


de discu]ii cu viitorul s`u ginere.
– Din grija mea fa]` de Irina, vreau s`-]i ofer \nc` o
[ans`, spuse el. A[tept \ns` de la tine s` dovede[ti c` meri]i
aceast` \ncredere. |]i voi da o sum` lunar` de bani care
s`-]i asigure independen]a. |n schimb, am s`-]i pretind s`
\ncerci s` te faci cumva util aici, la castel.
– {tiu cåte ceva despre cai [i despre cre[terea vitelor,
r`spunse Bodo. Dac` a[ avea ocazia, a[ putea s` m` ocup de
administra]ie, cred c` m-a[ descurca bine [i acolo.
– Nu trebuie s` decidem chiar \n seara asta, preciz`
contele. |n trei zile are loc nunta. Apoi, pleca]i \n c`l`toria
de nunt`. Pån` cånd v` \ntoarce]i, voi g`si o ocupa]ie
temporar` pentru tine.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 67

– Voi accepta orice munc`, promise Bodo. Dar Irina nu


va afla ce s-a \ntåmplat?
Contele Soliturn scutur` negativ din cap.
– De la mine, nu. Nu vreau s`-i distrug imaginea pe care
[i-a f`cut-o despre tine. Trebuie s` fie fericit` pe deplin. {i
deocamdat` sunt aici [i voi veghea permanent asupra ta.
|n timpul mesei de sear`, cånd toat` lumea era prezent`,
p`ru c` fericirea se re\ntorsese la castelul Vandermoor.
Bodo se ar`ta foarte atent cu Irina, iar contesei \i str`lucea
fericirea \n ochi.
Spre ora nou`, contele se retrase.
– Deja pleci? \ntreb` Irina, surprins`. N-ai mers
niciodat` a[a devreme la culcare.
– M` simt pu]in obosit dup` baia involuntar` din lac,
r`spunse contele Soliturn.
O s`rut` pe Irina pe frunte. {i \n afar` de asta, ar fi de
mirare ca o mireas` atåt de fericit` s` duc` lipsa tat`lui ei
cu dou` zile \nainte de nunt`.
Irina \i cuprinse gåtul cu ambele bra]e [i se alint` la
pieptul lui.
– Nu trebuie s` crezi c` acum te iubesc mai pu]in, tat`.
– Sigur c` nu, inimioara mea. Contele Soliturn \i
mångåie duios p`rul blond, m`t`sos. |ntre noi nu s-a
schimbat nimic, draga mea. Noapte bun`!
Apoi p`r`si micul salon [i urc` treptele.
68 CHARLOTTE MANN

Picioarele \i erau grele ca plumbul [i inima \i b`tea atåt


de furtunos, de parc` ar fi \ncercat s` urce la trei mii de
metri altitudine.
Benton \l ajuta \n fiecare sear` s` se schimbe.
– Dac` \mi da]i voie s` observ, domnule conte, spuse el
dup` ce \i aruncase de mai multe ori priviri \ngrijorate,
ar`ta]i foarte obosit ... ca s` nu spun bolnav. N-ar fi mai
precaut s` anun]`m doctorul?
– N-are rost. Contele Soliturn se opuse. De ce? O s`-mi
fie bine. M-am obosit azi peste m`sur`. Dup` ce voi dormi,
totul va fi uitat.
– Cum crede]i, domnule conte. Benton se retrase
imediat \n atitudinea sa rezervat`.
Contele dormi prost \ns` \n aceast` noapte. Visa c` se
urc` \n Alpi, c` lebedele p`r`siser` lacul, iar fiica sa \[i
[tergea lacrimile cu v`lul de mireas`. Se trezise de mai
multe ori, \ns` \i fusese imposibil s`-l cheme pe Benton.
Cånd servitorul \i aduse \n diminea]a urm`toare, la
timpul obi[nuit, gustarea de diminea]`, \l g`si pe conte cu
fa]a \n pern` [i constat` c` acesta \l recunoa[te cu greu,
deoarece avea febr` mare. Cånd se p`rea c` l-a recunoscut
pe Benton, contele \ncerc` s`-i vorbeasc`, dar cuvintele
erau neinteligibile.
Benton nu mai st`tu pe gånduri, ci chem` doctorul
ne\ntårziat, f`r` a mai cere permisiune. Cånd doctorul
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 69

Steiger afl` ce s-a \ntåmplat, sosi \n mare grab`. |l consult`


pe conte [i stabili c` a f`cut aprindere de pl`måni.
– Trebuie s` v` duc neap`rat la spital, conte, spuse el.
Contele Soliturn p`rea s` se fi trezit un moment din
delirul s`u datorat febrei.
– La spital? oft` el. Nu, nu, nu se poate. E nunta! Nu-mi
pot p`r`si copila!.
– Nunta va fi amånat` cåteva s`pt`måni, \[i lini[ti
doctorul pacientul. |n aceast` stare, nu pute]i participa
oricum la c`s`torie.
– Lebedele! strig` contele Soliturn. Au plecat. Am v`zut.
Lebedele au plecat! Trebuie s` le c`ut`m! Trebuie s` se
\ntoarc` \napoi! reintr` \n delir contele.
Doctorul Steiger \[i puse måna pe bra]ul contelui.
– Lebedele sunt pe lac, conte. Am trecut chiar adineaori
cu ma[ina pe lång` ele [i le-am v`zut cu propriii mei ochi.
De ce ar fi plecat?
– Au plecat! [opti contele cu buzele tremurånde [i \n
ochii s`i sticlo[i din cauza febrei se citea frica.
– N-au plecat, conte. Ave]i febr` [i delira]i. Doctorul
Steiger \i f`cu o injec]ie s`-l lini[teasc`. Apoi vorbi cu Irina.
– Desigur, mai \ntåi trebuie s` se \ns`n`to[easc` tata,
decise ea. Nunta va fi amånat`. Am s`-l lini[tesc eu pe tata.
Vru s` mearg` imediat \n dormitorul tat`lui ei, dar doctorul
o re]inu.
70 CHARLOTTE MANN

– Contele doarme, acum. Se va trezi dup` cåteva ore.


Presupun c` vre]i s`-l \nso]i]i la clinic`, nu?
– Vom merge amåndoi, preciz` Bodo.
Contele Soliturn nu fu con[tient dou` zile. La spital, \l
internaser` la salonul de reanimare. Doctorii se luptar` din
greu pentru via]a lui. |n cele din urm`, dep`[i criza.
Pericolul persist` \ns` \nc` o s`pt`mån`. Contele era foarte
sl`bit [i inima sa \nc` nu-[i revenise.
Irina petrecu multe ore la c`p`tåiul tat`lui ei. Fa]a sa
deveni palid` [i slab`, iar \n ochii ei nu mai str`lucea
fericirea cånd \l vedea pe Bodo.
– Nu trebuie s`-]i mai faci griji cu mine, copila mea, o
rug` contele. Din zi \n zi m` simt mai bine. Simt c` \n
curånd aceast` poveste nedorit` se va sfår[i.
|n realitate, se sim]ea din zi \n zi mai sl`bit. Contele \i
m`rturisi numai doctorului s`u asta, dar nu primi de la el
un r`spuns direct, acesta \i ceru s` mai aib` r`bdare.
Dup` alte dou` s`pt`måni, starea contelui se \nr`ut`]i \n
loc s` devin` mai bun`, [i contele Soliturn \ncepu s` simt`
c` va muri \n curånd. Inima sa \[i pierdea \ncetul cu \ncetul
puterea.
Gåndul la moartea apropiat` \l m`cina pe conte zi [i
noapte, nu atåt din cauza sa, cåt mai ales pentru Irina. Era
atåt de tån`r`, [tia atåt de pu]ine despre via]`. Oare Bodo
va fi de partea ei, va fi un garant sigur pentru fericirea fiicei
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 71

sale? Nu va uita el oare toate promisiunile imediat ce va


deveni st`pånul mo[iei Vandermoor? Dac` Irina s-ar fi decis
asupra lui Markus de Haltern, se gåndea contele, ar fi putut
\nchide acum ochii lini[tit.
De la \ntålnirea avut` la bal, contele \ns` nu-l mai v`zuse
pe tån`rul baron. Totu[i, \[i amintea foarte bine discu]ia pe
care o avusese atunci cu Markus. Dac` ar fi putut s`-l re]in`?
Desigur, ar fi putut atunci s`-l opreasc`, \[i d`du singur
contele r`spunsul. Markus este prin excelen]` un om de
onoare. Nu [i-ar fi \nc`lcat niciodat` cuvåntul.
Dac` ar putea s` dep`[easc` situa]ia [i s`-mi fac` o vizit`?
se fr`månta contele. Trebuie s` vorbesc cu el neap`rat.
Trebuie s`-i las \n grij` fericirea Irinei. Trebuie s`-l rog sub
jur`månt s` r`mån` un bun prieten, chiar dac` acest lucru
acum \l doare.
O noapte \ntreag` de nesomn, contele Soliturn se gåndi
la toate aceste probleme. Apoi telefon` la domeniul de
Haltern. Markus \ns` nu se afla la conac, era plecat \ntr-o
c`l`torie [i se g`sea pe o insul` \nsorit` din sud.
– Trebuie totu[i s`-l g`sesc, spuse contele Soliturn,
dezam`git. Este de maxim` urgen]`. Nu pot s` a[tept pån`
cånd se va \ntoarce. Pute]i cumva s` m` ajuta]i?
– Baronul de Haltern telefoneaz` la fiecare dou` zile,
r`spunse administratorul. Pot s`-i transmit c` l-a]i c`utat.
Sigur v` va suna dånsul.
72 CHARLOTTE MANN

– Nu sunt la Vandermoor, preciz` contele. M` aflu la


spital. Trebuie neap`rat s`-i vorbesc, eu ... inima mea! V`
rog spune]i-i c` nu mai am ... timp, \l rug` contele cu o voce
pierdut`.
Abia \n acest moment realiz` administratorul cåt de
grav` era situa]ia.
– Am s`-i dau de [tire imediat, conte Soliturn, promise
el cu mult` solicitudine. Unde v` poate g`si?
– Clinica privat` a doctorului Sorrin, la spital. Contelui
\i tremura receptorul \n mån`. Mul]umesc pentru
\n]elegere. {i te rog, nu spune nim`nui nici un cuvånt, mai
spuse el cu ultimele for]e.
– Ave]i \ncredere \n mine, conte Soliturn, \l mai asigur`
administratorul domeniului de Haltern.
Contele Soliturn \nchise epuizat ochii. Pu]in mai tårziu,
cånd sora medical` veni s`-l vad`, adormise. Receptorul \i
alunecase din mån` [i r`m`sese lång` el, pe marginea
patului.
Cånd, dou` ore mai tårziu, Irina veni s`-l viziteze,
contele dormea \nc`. Ea se a[ez` pe marginea patului [i-l
privea \ngåndurat`. "Cåt de palid este!" se gåndea ea
\ndurerat`. "{i cåt de slab \i este chipul! S`n`tatea lui n-a
f`cut nici un progres."
Vorbi apoi \n [oapt` cu doctorul Sorrin. Acesta o
mångåie \ns` [i-i ur` curaj. Apoi \i d`du unele explica]ii
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 73

pentru starea de epuizare a pacientului. {i chiar cånd ea


\ncerc` voit obiectiv s`-i spun` c` starea tat`lui ei nu pare a
se ameliora, ci dimpotriv` pare a se \nr`ut`]i, doctorul o
sf`tui s` aib` r`bdare.
Doar Bodo aflase de cåteva zile \ntregul adev`r. El [tia c`
starea contelui nu va reveni la normal. Era vorba doar de
cåteva zile pån` cånd lumina vie]ii sale se va stinge.

***

Markus de Haltern tocmai ie[ise din marea \n care


\notase, ajunsese la mal [i se \ntinsese pe spate. Privea cerul
care se \ntindea calm [i albastru deasupra lui. Nu exista nici
un nori[or [i totul era cåt se poate de firesc, c`ci aici era
var`.
Amintirea verii trecute \l f`cea \ns` pe Markus s` devin`
melancolic, se gåndea la ce se \ntåmplase acas`, \n patria
sa, se gåndea la timpul cånd crezuse \n dragostea [i
fericirea sa. Irina \[i d`duse probabil de mult
consim]`måntul altui b`rbat. Era, credea el, plecat` deja \n
c`l`torie de nunt` undeva \n lumea larg`. Sigur, era foarte
fericit` [i n-avea de ce s` se gåndeasc` la b`rbatul care
sperase s` poat` p`[i al`turi de ea la altar.
74 CHARLOTTE MANN

Cånd Markus se \ndrepta spre hotel p`[ind peste nisipul


alb al plajei, veni spre el un mesager.
– O convorbire telefonic`, domnule, \i spuse acesta \n
limba englez`. Din Germania. Trebuie s` telefona]i
dumneavoastr`, cåt mai repede posibil.
Markus fu tulburat considerabil de aceast` [tire [i
presupuse c` s-a \ntåmplat o nenorocire la Haltern. Afl`
apoi de la administratorul s`u de apelul contelui Soliturn.
– Desigur c` vin. Iau primul avion spre cas`, r`spunse
Markus, emo]ionat. Telefona]i-i contelui [i spune]i-i c` vin.
Voi pleca de la aeroport direct la spital. Plata, v` rog! strig`
el c`tre recep]ie, \n timp ce ie[ea din cabina telefonic` [i
\ntinse cartea de credit. {i cånd este urm`toarea curs` de
avion spre Germania?
– Ave]i urm`toarea curs` \ntr-o jum`tate de or`,
r`spunse recep]ionerul dup` o privire fugar` spre ceas. Pe
acesta \ns` nu cred c`-l mai prinde]i.
– Trebuie, r`spunse categoric Markus. Chema]i-mi un
taxi. Nu stau s` \mpachetez. |mi pute]i trimite lucrurile
direct acas`. Trebuie s` prind neap`rat avionul! E vorba de
via]` [i moarte! Ajuta]i-m`!
– Desigur, dac` a[a stau lucrurile. Imediat, \l asigur`
recep]ionerul [i ridic` deja receptorul telefonului, \n timp
ce Markus urc` \n fug` pån` \n camera sa s` se preg`teasc`
rapid de drum. Cånd cobor\ din nou \n hol, taxiul \l a[tepta.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 75

– Cåt? \ntreb` Markus scurt; i se spuse o sum`, o trecu


pe fila cu num`rul c`r]ii sale de credit, ad`ug` semn`tura
sa obligatorie [i-i \nmån` recep]ionerului \nc` o bancnot`
mare. Mul]umesc. Te rog, reglementeaz` restul lucrurilor
pentru mine. Cu asta, ie[ea deja pe u[`.
{oferul taxiului [tia deja despre ce e vorba [i c` va primi
un bac[i[ serios, a[a \ncåt conduse ca un diavol.
Markus ajunse la aeroport \n ultimul minut. O
stewardes` \l a[tepta la scara avionului. U[a se \nchise
imediat dup` el [i avionul \ncepu s` ruleze pe pist`, \nainte
ca Markus s` ajung` la locul s`u.
Patru ore mai tårziu, ateriza \n Germania. La ie[irea din
aeroport \l a[tepta [oferul s`u.
– Winter? E[ti aici? \ntreb` baronul surprins.
– {tiam c` ve]i veni cu cursa aceasta sau cu urm`toarea,
domnule baron, r`spunse [oferul. A]i avut un zbor agreabil?
– Da, mul]umesc. Ai mai aflat ceva? se inform` Markus.
– Eu? \ntreb` mirat [oferul. Nu, nu [tiu nimic.
– Atunci, direct la spital, preciz` Markus. Gr`be[te-te, te
rog, Winter. Timpul fuge.
Winter f`cu tot ce este posibil [i ajunse la spital \ntr-un
timp record. De[i a[tepta o laud` din partea baronului,
r`mase surprins.
– A[teapt` \n parcare! \i strig` Markus coborånd din
mers, f`r` a a[tepta ca ma[ina s` se opreasc` definitiv.
76 CHARLOTTE MANN

Travers` holul cu pa[i gr`bi]i [i abia \n timp ce liftul \l


ducea la cel de-al treilea etaj \[i d`du seama c` aici s-ar
putea s-o \ntålneasc` pe Irina. Inima \l \mpiedica s`
gåndeasc`, de[i trebuia s` dea ochii cu ea. Ezit` un moment
s` p`r`seasc` liftul, dar gåndul c` a ajuns poate prea tårziu
[i c` a trebuit \n ultima clip` s` \n[ele \ncrederea contelui,
\l \mpinse \nainte. Se prezent` \n fa]a asistentei medicale [i
o rug` s`-l anun]e pe conte.
– Pe contele Soliturn? Scutur` negativ din cap. N-are
voie s` primeasc` nici o vizit`. |mi pare r`u.
– Contele m` a[teapt`, \i spuse Markus. Am venit direct
din vacan]`, deoarece mi-a transmis c` vrea s`-mi vorbeasc`
neap`rat, doar dac` n-a murit.
– Ei, cum, spuse asistenta \mbunåndu-se. Dar, dac` a[a
stau lucrurile ... V` rog, veni]i.
Markus porni \n spatele ei. |n clipa urm`toare, nu mai
[tiu ce era mai dureros pentru el: \ntålnirea cu femeia \nc`
iubit` sau imaginea unicului prieten care-i putea fi tat` pe
patul de moarte.
Cånd intr` \n camera de spital, fu [ocat [i sim]i nevoia s`
respire profund, c`ci contele era acum doar o umbr` a
st`pånului de alt` dat`. Fa]a lui tr`da o epuizare complet`
[i devenise alb`strie. Cearc`ne \ntunecate se formaser` sub
ochii s`i larg deschi[i, iar buzele sale deveniser` \nguste [i
palide. Lång` patul s`u [edeau Irina [i Bodo de Thamin.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 77

Irina se \nro[i toat` cånd privirea ei \ntålni vechiul


prieten de familie. Måinile ei se \ntinser` spre el ca [i cum
ar fi vrut s`-i transmit` c` se bucur` s`-l vad`.
Chipul lui Bodo r`mase \ntunecat, aproape ostil. |l privi
pe vizitator ca pe un intrus.
Contele Soliturn \[i mi[c` buzele \ntr-un zåmbet
\ndurerat.
– Markus, [opti el f`r` putere. Prietene drag! Måna
contelui se mi[c` [i se \ntinse spre el, \ntr-un gest
neajutorat, \ncåt Markus cu greu reu[i s`-[i re]in` lacrimile.
– Conte Soliturn! Se gr`bi spre el, \i cuprinse måna cu
dragoste, cu ambele måini, ca [i cum ar fi dorit s`-i
transmit` din via]a [i din puterea sa.
Contele tu[i.
Nu era mai pu]in emo]ionat ca Markus. Faptul c` \[i
\ntrerupsese vacan]a [i zburase \n patru ore pentru a-l
vedea, \l impresionase profund.
– Mul]umesc, Markus, oft` el [i \nchise ochii pentru o
clip`.
Cåteva secunde, \n camera spitalului se l`s` o lini[te
adånc`. Apoi, contele spuse:
– V` rog, l`sa]i-m` un moment singur cu Markus.
Bodo ridic` ochii spre tavan. Apoi o privi pe Irina, care,
f`r` s` ezite, spuse:
– Desigur, tat`. A[tept`m afar` pån` ne chemi.
78 CHARLOTTE MANN

Apoi se uit` la Markus cu o privire tragic` [i-l f`cu


aproape s`-[i piard` cump`tul. Dar Bodo o prinse de mån`
[i-i spuse:
– Hai s` mergem, atunci! {tia c` acum nu poate da
\napoi.

***

Contele Soliturn a[tept` pån` cånd u[a se \nchise \n


spatele lui Bodo [i al Irinei, apoi deschise ochii [i-l privi
intens pe Markus.
– Ierta]i-m`, baroane Markus, c` mi-am permis s` v`
\ncarc cu problemele mele.
– Nu vorbi]i astfel, conte, \l rug` Markus. Am venit cu
pl`cere. Am fost mereu prietenul dumneavoastr` [i [tiu c`
[i dumneavoastr` ve]i r`måne mereu prietenul meu. N-are
importan]` nimic din ce s-a \ntåmplat \ntre noi \n ultimele
luni. Toate aceste lucruri nu ne pot \nstr`ina.
– Ce bine \mi fac aceste vorbe spuse de dumneavoastr`,
Markus, afirm` contele. Atunci, am dreptul s` sper c` nu-mi
ve]i lua \n nume de r`u, dac` am s` v` reamintesc
promisiunea c` \mi ve]i fi mereu aproape.
– Este valabil pentru totdeauna, \nt`ri Markus.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 79

– {i sentimentele dumneavoastr` pentru Irina? \ntreb`


contele.
– Nu se vor schimba niciodat`, afirm` Markus. Am
\ncercat s-o uit pe Irina, dar \mi este peste puteri. Nu mi se
va putea \ntåmpla niciodat`, chiar dac` a[ zbura la polul
Nord. {tiu asta precis.
Un moment, contele se temu s` vorbeasc` mai departe.
|i era foarte greu s` vorbeasc`, dar dragostea pentru Irina [i
grija lui pentru ea \l f`cu s`-[i adune toate for]ele.
– Fericirea Irinei nu este atåt de imaculat` cum pare din
afar`, \ncepu el cu grij`. Au fost descoperite unele
probleme acum cåteva s`pt`måni, pe care am putut \nc` s`
le reglementez. Irina n-a aflat nimic despre asta, iar Bodo a
promis s` se schimbe. Dac` Dumnezeu mi-ar fi \ng`duit
\nc` cå]iva ani, a[ fi putut sigur s`-l aduc pe calea cea bun`
... Se \ntrerupse [i oft` adånc.
Markus a[tept` r`bd`tor pån` cånd contele reu[i s`
continue.
– Irina are nevoie de un prieten adev`rat, Markus, cånd
nu voi mai fi ... A[ vrea s` mor cu con[tiin]a \mp`cat` c`
dumneavoastr` ve]i r`måne prietenul ei sincer, cum a]i fost
[i pån` acum, [i ve]i veghea la tot ce se petrece.
Markus \ntårzie cu r`spunsul cåteva secunde.
– {tiu cåt de mult v` cer, prietene Markus, continu`
contele Soliturn. V` va fi foarte greu s` r`måne]i atåt de
80 CHARLOTTE MANN

aproape de Irina. Totu[i, v` rog \nc` o dat`, din toat` inima,


\ndeplini]i-mi dorin]a. Fi]i \n continuare prietenul ei de
n`dejde, pentru ca s` pot muri \n lini[te.
Atunci, baronul Markus lu` måna contelui [i o puse la
inima sa.
– V` jur, conte Soliturn. Voi fi acela[i ca [i pån` acum, cel
mai bun prieten al Irinei. Inima mea va bate totdeauna pentru
ea. Cel de Sus s`-mi dea puterea s`-mi pot ]ine acest jur`månt.
– Mul]umesc. Mii de mul]umiri, bunul meu prieten, oft`
contele, u[urat. Dumnezeu a fost martor acestui jur`månt
[i v` va acorda fericirea pe care o merita]i.
Dup` aceste cuvinte, contele r`mase un timp lini[tit,
apoi \l rug`:
– Vre]i s`-i chema]i pe Irina [i Bodo, baroane Markus?
– Da, desigur, r`spunse Markus. |l privi lung pe conte
[i-i ur` "R`måne]i s`n`tos!"
Contele Soliturn \l privi [i el cu luare aminte [i-i
r`spunse la fel de cald:
– R`måne]i s`n`tos!
Apoi \l urm`ri cu privirea pån` la ie[irea din camer`. "De
ce oare nu vede Irina unde poate g`si adev`rata fericire?"
r`m`sese \n continuare \ntrebarea perpetu` \n mintea
contelui.
Afar`, pe hol, Irina [i Bodo st`teau lång` o fereastr`.
Cånd Markus ie[i din salonul contelui, Irina alerg` spre el.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 81

– Markus! Ce se \ntåmpl` cu el? \ntreb` ea cu buzele


tremurånde, privindu-l cu ochii \nl`crima]i. Va muri, nu-i
a[a?
Markus sim]i cum inima i se frånge cånd v`zu suferin]a
femeii iubite. |i strånse måinile cu c`ldur` [i-i cuprinse
ocrotitor umerii.
– Da, Irina, m` tem c` va muri, r`spunse el.
– Oh, Markus! Irina izbucni \n plåns [i f`r` s` mai
gåndeasc` ce face \[i sprijini capul de pieptul lui, c`utånd
ad`post [i ocrotire.
Fiori de emo]ie \l trecur` pe Markus. Femeia iubit`
venise s` plång` la pieptul s`u, \i sim]ea apropierea,
sufletul ei tremura [i cerea ocrotire, necazul \i ar`tase c` \n
sufletul ei \l pre]uia. Atåt de aproape! |i r`scolise inima [i
sentimentele. |[i puse bra]ul pe um`rul ei, s-o lini[teasc`.
– Oricånd ai nevoie de un prieten, Irina, voi fi mereu
al`turi de tine.
Sigur c` \n aceste clipe ar fi uitat toate \ndoielile [i i-ar fi
mångåiat chipul plåns [i p`rul r`v`[it, dac` Bodo n-ar fi
intervenit:
– Irina m` are pe mine. N-are nevoie de nimeni
altcineva! spuse el cu o voce atåt de dur`, \ncåt Markus [i
Irina tres`rir`.
– N-am avut inten]ia s` v` deranjez \n nici un fel, preciz`
Markus cu o voce oficial`. Contele Soliturn v` a[teapt`.
82 CHARLOTTE MANN

Se \nclin` \n semn de salut [i se \ndep`rt` cu pa[i repezi.


Irina privi \n urma lui, nedumerit`. Sim]ise cåt de tare-l
jigniser` cuvintele lui Bodo [i-i p`rea r`u. S-ar fi sim]it mai
bine dac` ar fi mers dup` el s`-i cear` iertare.
Dar Bodo era acolo. |i cuprinse umerii posesiv cu bra]ul
[i spuse:
– S` nu-l l`s`m pe conte s` a[tepte, Irina.
Capitolul 6

Contele Soliturn auzise c` Irina [i Bodo intraser` \n


camer`, dar era \nc` epuizat dup` discu]ia lung` cu Markus
[i nu avea puterea s` deschid` ochii. Abia cånd Irina \i
atinse måna, deschise ochii s-o priveasc`.
– Copila mea, [opti el. Copilul meu drag. Privirea lui
\ncerca s`-i re]in` chipul \n suflet cu toat` puterea. S` m`
ier]i c` te p`r`sesc atåt de devreme. A[ fi dorit mult s` mai
fiu cu tine.
– Ah, tat`! Irina plångea, r`v`[it`, [i-[i ascunse fa]a \n
måna contelui. Te rog, nu mai vorbi a[a cu mine. M` doare
prea tare.
– Lini[te[te-te, inimioara mea, o rug` contele. {i nu mai
plånge. |mi faci desp`r]irea [i mai grea. Nu mai am atåta
putere. Dar trebuie s`-]i spun un lucru pentru sufletul t`u.
84 CHARLOTTE MANN

Nu uita s` te-ngrije[ti de lebedele de pe lac. {tii ce se scrie


\n cronica domeniului Vandermoor: atåta timp cåt lebedele
r`mån pe lacul mo[iei, norocul n-o va p`r`si.
– "Dac` norocul \]i este ..." Irina ridic` fa]a [i-l privi cu
durere pe conte. "Dac` norocul \]i este credincios, trebuie
s` r`måi. Atunci, n-ai voie s` ne p`r`se[ti", cit` Irina din
memorie.
Contele zåmbi, \ncurajånd-o.
– A muri e totu[i un lucru natural, copila mea. Unul
pleac` mai devreme, altul pleac` mai tårziu. Ceasul meu a
venit acum. {i nu m` pot \mpotrivi sor]ii. Am gustat toate
urcu[urile [i cobor\[urile vie]ii. Am avut [i noroc destul, am
cunoscut [i suferin]a, a[a cum sufer` un om care pierde o
fiin]` iubit`. A[ r`måne cu mare drag cu tine, dar ...
Vocea i se pierdu. Privirea alunec` spre Bodo, se v`zu c`
\ncearc` s`-l roage pe viitorul so] al fiicei sale s` nu-[i uite
promisiunea de a o face fericit`, dar soarta nu-i mai l`s`
for]a s` articuleze aceste cuvinte.
Privirea lui se \ntoarse \napoi la Irina. O asigur` \nc` o
dat` c` a fost unica lui fericire dup` moartea so]iei iubite.
Apoi, privirea r`mase fix` [i capul \i c`zu u[or \ntr-o parte.
Bodo v`zu imediat ce se \ntåmplase. Irina \nc` nu-[i
d`duse seama.
– Tat`? \l strig` ea, u[or speriat`. Se aplec` asupra lui
[i-l chem` din nou. Tat`?
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 85

Bodo veni imediat \n spatele ei, o cuprinse de umeri [i


o trase deoparte.
– {i-a g`sit lini[tea, spuse el, [i o cuprinse pe Irina \n
bra]e. Acum, realiz` [i ea ce se \ntåmplase.
– Nu! O, nu! strig` ea [i \ncepu s` plång` \n hohote.
– Hai, vino! Bodo o scoase apoi din camer`. Irina vru s`
se \mpotriveasc`, ar fi dorit s` r`mån` al`turi de tat`l s`u
decedat, dar Bodo o lu` cu el. Acum este mai bine s`
mergem, preciz` el. Po]i s`-]i iei r`mas-bun de la dånsul mai
tårziu.
Irina sim]ea cum se chinuie s` nu i se \mpotriveasc`. Pur
[i simplu se supunea pentru c` nu avea for]a s` se opun`.
Dup` ce Bodo se ocup` de formalit`]ile necesare pentru
scoaterea contelui din spital, o conduse pe Irina la castelul
Vandermoor. {i acolo lu` desigur h`]urile \n mån` ca un
st`pån, ca [i cum ar fi fost deja conte de Vandermoor.
Irina \l l`s` s` conduc` totul, mai mult \nc`, s-ar putea
spune c` era bucuroas` c` cineva ia decizii \n locul ei. Cånd
Bodo o \ntreb` totu[i dac` este de acord cu deciziile luate
de el, aprob` [i spuse:
– Ce faci tu e bine, Bodo.
Era atåt de cople[it` de durere, \ncåt totul \i era
indiferent.
A[tepta doar clipa cånd va putea sta la catafalcul tat`lui
ei, pentru a-[i lua un ultim r`mas-bun de la dånsul. Abia
86 CHARLOTTE MANN

cånd Bodo o anun]` c` defunctul conte va fi depus la


capela mortuar`, Irina se opuse.
– Nu! Nu, nu se poate a[a ceva! \l contrazise ea cu
putere. El apar]ine castelului Vandermoor. Va fi adus aici,
\n bibliotec`, [i eu voi sta de veghe la catafalcul lui.
Bodo \nghi]i \n sec.
– A[a vrei tu? \ntreb` el uimit.
– Vreau s` stau de veghe la c`p`tåiul lui, repet` Irina.
– Dar nu este peste demnitatea ta? \ntreb` Bodo uluit,
de[i sim]ea c` Irina a[tepta ca [i el s` fac` acela[i lucru.
Acesta e un obicei \nvechit. Un mort trebuie s` stea la
capela funerar`.
– Nu [i dac` a fost conte de Vandermoor, r`spunse Irina
\ndårjit`, [i-[i sus]inu \n continuare punctul s`u de vedere.
Tat`l meu va fi depus aici, \n bibliotec`, pån` cånd va fi
condus pe ultimul drum, preciz` ea \nc` o dat`.
Bodo fu destul de de[tept s` nu mai insiste, s` nu fac`
dovada for]ei sale. Totu[i, \nc` nu era c`s`torit cu Irina. Ea
era deocamdat` adev`rata mo[tenitoare a domeniului
Vandermoor. Era complet indispus, nu era deloc de acord
cu aducerea contelui la castel, dar de aceast` dat` trebuia
s` cedeze.
– Dac` insi[ti atåt, draga mea, spuse el, atunci voi da
dispozi]ii \n acest sens [i contele va fi adus aici dup`
dorin]a ta.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 87

***

|n ziua urm`toare, contele Soliturn fu adus [i depus pe


un catafalc \n bibliotec`, \ntre lumån`ri aprinse [i
\nconjurat de zeci de flori. Irina sosi imediat lång` catafalc.
Ar`ta atåt de slab` [i de palid` \n hainele sale de doliu, iar
ochii s`i \nro[i]i de plåns \i ascunsese \n spatele unor
ochelari fumurii.
Cånd \[i v`zu tat`l f`r` via]`, lungit \n sicriu [i \nvelit \n
giulgiul alb de m`tase, r`mase un moment blocat` [i-l privi
ca [i cum persoana aceea nu-i era cunoscut`, apoi
picioarele i se \nmuiar` [i pu]in lipsi s` nu se pr`bu[easc`.
Bodo s`ri imediat lång` ea [i o sprijini. Irina se rezema
acum de el, a[a cum te-ai sprijini de un copac, f`r` s`-i
acorde nici o aten]ie.
Dup` un timp, Bodo vru s` plece [i s-o scoat` [i pe ea de
acolo, dar Irina se opuse.
– Vreau s` r`mån, spuse ea hot`råt.
Bodo nu se opuse [i o privi cu \ng`duin]`. O a[tept` o
jum`tate de or`. Irina nu se clinti din loc \n tot acest timp.
P`rea c` durerea [i triste]ea \i d`duser` putere. Privea
neclintit` chipul \mp`cat al tat`lui s`u.
88 CHARLOTTE MANN

– Haide, Irina, o rug` din nou Bodo, deoarece nu mai


suporta s` vad` cadavrul contelui.
Irina se trezi din absen]a sa, se uit` \n jur [i-l privi pe
Bodo ca pe un str`in.
– N-ar trebui s` mai stai aici, \i spuse Bodo.
Irina se desprinse \ns` din bra]ele lui.
– Asta e doar treaba mea, r`spunse ea cu o voce
\nstr`inat`, aproape du[m`noas`. Pleac` [i las`-m` singur`!
Bodo ridic` din umeri, nedumerit, [i se gr`bi s` plece.
Un timp, se retrase \n umbra \nc`perii, apoi se duse la bar.
Dorea s` uite ne\n]elegerile ap`rute, starea lui de enervare
[i indispozi]ia care-l cuprinsese cu ajutorul unui coniac.
Irina c`zu din nou \n durere [i visare pån` cånd Benton
ap`ru lång` ea. El tu[i u[or pentru a-i atrage aten]ia. Cånd
Irina \l privi, spuse cu voce rug`toare:
– Ierta]i-m`, contes`, slujitorii castelului a[teapt` [i v`
cer permisiunea s`-[i ia [i ei r`mas-bun de la contele
Soliturn.
– Da, desigur, spuse Irina. Au tot dreptul. Dar v` rog,
Benton, s` nu-mi vorbeasc`, \mi e prea greu.
– Desigur, contes`. Benton se \nclin` u[or. El care-i
fusese atå]ia ani contelui nu doar valet, ci [i om de
\ncredere, nu era mai pu]in impresionat ca Irina, cu toate
acestea chipul s`u atåt de \ncercat nu tr`da decåt triste]e [i
surprindere.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 89

Irina r`mase \n picioare lång` catafalc, \n timp ce


angaja]ii tat`lui s`u intrar` cu sfial` [i trecur` s`-i aduc` un
ultim omagiu. {i pe chipurile lor se citea \ntristarea [i
consternarea, c`ci contele fusese un om plin de \n]elegere,
un st`pån bun. Nu exista nimeni care s` nu-i regrete
moartea.
Dup`-amiaz` sosir` [i primii oaspe]i \ndurera]i din
vecini. Nu fuseser` trimise \n[tiin]`ri oficiale despre
decesul contelui, dar [tirea se \ntinsese repede.
Irina se sim]ea mai lini[tit` c` Bodo se ocupa de
onorurile casei.
Ast`zi, nu era capabil` s` \ntre]in` nici o conversa]ie
politicoas`. Inima \i era cuprins` de o durere imens`, iar
creierul s`u nu [tia decåt un singur lucru: "Tata a murit!
Vandermoor va fi pustiu f`r` el."
Spre sear`, ap`ru la Vandermoor [i Markus de Haltern.
Revederea cu femeia iubit` \n \mprejur`ri atåt de tragice \l
marcase profund. {i cum Irina [tia cåt de mult \nsemnase
Markus pentru tat`l ei, \i ie[i \n \ntåmpinare [i-i \ntinse
måna \n semn de salut.
– A]i fost cel mai bun prieten al lui, baroane Markus,
spuse ea cu o voce pe jum`tate pierit`. P`stra]i-l \n
amintirea dumneavoastr`.
Markus \i lu` måna [i o duse la inima lui.
– Nimic nu poate fi mai sfånt, r`spunse el.
90 CHARLOTTE MANN

Ar \nsemna mult pentru mine dac` mi-a]i permite s` stau


[i eu de veghe noaptea aceasta la catafalcul s`u.
Irina ezit` un moment s` r`spund`. Ar fi a[teptat ca
Bodo s`-i cear` aceast` permisiune, dar el nu spusese nimic
despre asta.
Markus \i citise gåndurile.
– Dac` totu[i logodnicul dumneavoastr` dore[te acest
lucru, sublinie el, pot fi desigur de acord s` vin \n alt` sear`.
Ca la comand`, Bodo ap`ru deodat` \n bibliotec`. Lui i
se f`cuse foame [i comandase pentru el [i cå]iva din
vizitatorii sosi]i pentru condolean]e o mic` gustare. De
\ndat` ce-i v`zu pe Irina [i pe Markus, chipul s`u se
posomor\ [i decise s` intervin` \ntre ei.
– Irina, ar fi timpul s`-]i preiei sarcinile tale fire[ti, spuse
el, dup` ce \l salutase pe Markus cu o u[oar` \nclinare a
capului. Ar trebui s`-]i invi]i oaspe]ii la mas`.
– Eu? \ntreb` ea intrigat`. Nu pot s` stau acum cu
nimeni la mas`. Benton va avea grij` de tot ce trebuie.
Locul meu este aici.
– Cu toat` \n]elegerea pentru suferin]a ta, Irina, g`sesc
c` exagerezi, r`spunse Bodo scuturånd din cap. Nimeni nu
are nimic de cå[tigat, dac` tu stai tot timpul aici, nici m`car
tat`l t`u.
Markus nu coment` \n nici un fel cåt de mult o r`neau
pe Irina aceste vorbe.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 91

– Am venit s` stau de veghe prima noapte la catafalcul


contelui Soliturn, spuse el. Era vorba dac` nu cumva dori]i
dumneavoastr`, conte de Thamin, s` presta]i acest serviciu
de stim` [i de dragoste.
Din col]ul gurii lui Bodo ie[i dispre]uitor:
– Nu v`d la ce ajut` acest lucru.
– E o tradi]ie, r`spunse Markus. |n afar` de aceasta,
pentru mine este o necesitate s`-mi dovedesc stima fa]` de
prietenul meu decedat.
– Doar nu tr`im \n evul mediu, spuse Bodo f`r` s`
cedeze, [i-i \ntoarse spatele.
Markus t`cu din respect, iar Irina se str`dui s`-[i re]in`
lacrimile. O durea c` Bodo n-o \n]elege, c` lui totul i se
pare complet altfel decåt ei. Era contrariat`, c`ci dragostea
ei fa]` de tat`l decedat nu putea fi luat` drept tradi]ie,
deoarece \nsemna mult mai mult. Oare el nu sim]ea c` are
nevoie mai mult ca oricånd de dragostea [i de \n]elegerea
lui?
– Voi r`måne eu atunci de veghe \n aceast` noapte,
decise Markus.
Irina i se adres` [i-i c`ut` privirea.
– Vom r`måne atunci amåndoi de veghe la noapte,
r`spunse ea.
Cuvintele Irinei \l desp`gubir` pe Markus de multe. |n
ochii lui se ivi pentru un moment sentimentul c` poate
92 CHARLOTTE MANN

deveni din nou puternic. Dac` totu[i vroia s` stea de veghe


al`turi de el, aceasta \nsemna c` sentimentele ei pentru el
nu s-au schimbat \ntre timp.

***

Benton \[i d`du seama c` Irina ar trebui s` bea m`car


ceva cald, iar Markus aduse un fotoliu comod \n apropierea
catafalcului, deoarece se temea pentru for]ele Irinei, dac`
dorea s` r`mån` de veghe \ntreaga noapte.
Bodo mai ap`ru o singur` dat` \n bibliotec` [i \ncerc`
s-o conving` s`-i cedeze locul la c`p`tåiul contelui, dar ea
nu-l auzi. Atunci, se \ntoarse [i plec` f`r` s` salute.
Markus privi \n urma lui, f`r` \n]elegere. Cum poate fi
atåt de f`r` inim`? Irina, \n durerea ei, se poate \mboln`vi.
Dac` ar iubi-o din toat` inima, ar fi trebuit \n aceste zile
s`-i citeasc` din priviri orice dorin]`. Cum poate fi atåt de
indiferent?
Markus nu se bucura s` vad` c` ap`ruse deja un prim
ghimpe \n fericirea tinerei perechi. |i p`rea r`u pentru
Irina, deoarece trebuia s` suporte pe lång` \ntreaga durere
pricinuit` de moartea tat`lui s`u [i aceast` deziluzie
provocat` de comportarea viitorului ei so].
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 93

Irina nu vorbea cu el [i Markus \i respecta t`cerea.


Spre miezul nop]ii, Irina se pr`bu[i la podea. Totul se
\ntåmpl` atåt de rapid, \ncåt Markus nu avu timp s`
reac]ioneze, de[i pån` atunci n-o pierduse din ochi. O
ridic` \n bra]e [i o a[ez` \n fotoliu.
Ea \[i reveni rapid [i dori s` se ridice, dar Markus o
convinse s` r`mån` \n fotoliu.
– V` rog s` r`måne]i acolo, \i ceru el. Vede]i c` v-au
cedat puterile, Irina. |i mångåie cu blånde]e p`rul. Pot s` v`
\n]eleg durerea destul de bine, dar tat`l dumneavoastr` ar
fi foarte nefericit dac` din cauza decesului v-a]i \mboln`vi.
Mi-a cerut sub jur`månt \n ultimele sale clipe s` veghez la
bun`starea dumneavoastr`. De aceea, v` rog \n numele
dånsului r`måne]i aici, dac` nu dori]i s`-l l`sa]i doar sub
veghea mea.
Irina \[i ascunse fa]a \n palme [i \ncepu s` plång` \ncet,
dup` ce \ntreaga zi se str`duise s`-[i st`påneasc` lacrimile
\n fa]a atåtor oameni str`ini.
Markus ar fi luat-o cu drag \n bra]e s`-i [tearg` lacrimile
[i s-o lini[teasc`, dar aceste lucruri ar fi fost posibile doar
dac` ar fi apucat s`-i m`rturiseasc` dragostea [i Irina ar fi
acceptat sentimentele lui.
A[a c` abord` lucrurile \n alt fel; \l chem` pe Benton, [i
se ocupar` \mpreun` de Irina. |i a[ez` o pern` sub cap [i o
mångåie tandru pe p`r.
94 CHARLOTTE MANN

– Plånge]i, contes` Irina, spuse el cu dragoste, lacrimile


v` vor u[ura pu]in sufletul.
Irina nu r`spunse [i accept` mångåierea duioas` a
baronului.
Treptat, plånsul ei deveni mai pu]in furtunos, iar cånd
Markus o rug` s` \nchid` cåteva clipe ochii [i s` se
odihneasc`, \l ascult`. Devenise mai lini[tit` [i \n cele din
urm` chiar adormi.
Markus r`mase de veghe lång` contele decedat [i iubita
lui fiic` adormit`. |n lumina lumån`rilor, chipul ei \i p`rea
chiar mai dulce ca alt`dat`. Sau poate durerea pierderii
iubitului s`u tat` \i ad`ugase o tr`s`tur` nou`, mai duioas`.
Se f`cuse deja diminea]`, dar Irina, extenuat`, dormea
\nc`. Corpul avea nevoie s` se refac`.
Benton ap`ru \n bibliotec` [i privi cu grij` tån`ra lui
st`pån`.
– Pot fi cu ceva de folos, domnule baron? i se adres` el
lui Markus.
– Mul]umesc, Benton, r`spunse el. Nu-mi voi p`r`si
locul pån` cånd nu se treze[te contesa. Apoi, vom mai
vedea. S-a trezit deja contele de Thamin? vru el s` [tie.
– N-a chemat \nc` pe nimeni, r`spunse Benton.
Obi[nuie[te s` doarm` mai mult diminea]a.
Markus avea pe limb` o replic` ustur`toare, dar nu
spuse nimic, accept` tacit r`spunsul lui Benton.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 95

Benton \ns` nu p`r`si nici el biblioteca, pån` cånd


contesa se trezi. Ea privi tulburat` \n jur [i trebui mai \ntåi
s`-[i dea seama unde se afl`; ceea ce vedea \n jurul ei nu
erau imagini dintr-un co[mar, ci chiar realitatea crud`.
Markus de Haltern st`tea \n picioare la catafalc
veghindu-l pe conte. Se ridic` \n picioare, \nl`turånd p`tura
care o acoperise.
– Markus? \[i ridic` privirea spre el. Dumneavoastr`
sunte]i \nc` aici?
– V` a[tepta]i la altceva din partea mea, contes` Irina?
\ntreb` acesta \n loc de r`spuns.
– Nu, oft` ea. |mi pare r`u c` am adormit. N-a[ fi vrut s`
mi se \ntåmple a[a ceva. De aceea, nu trebuia s` stau \n
fotoliu.
– Nu v` g`sesc nici o vin`, dumneavoastr` a]i vrut
neap`rat s` petrece]i noaptea \n veghe, Irina, r`spunse
Markus, dar rezisten]a dumneavoastr` a cedat.
Irina se apropie de el [i-i puse måna pe bra].
– Este bine s` [tim c` prietenia noastr` nu s-a pierdut,
mai spuse ea.
Markus \i acoperi måna ginga[` cu a sa [i o ap`s` tandru.
– Nu se va pierde niciodat`, Irina, o asigur` el din vorbe
[i din priviri.
|n spatele lor se auzi deschizåndu-se u[a bibliotecii [i
Bodo de Thamin \[i f`cu apari]ia. Nu dormise foarte bine \n
96 CHARLOTTE MANN

aceast` noapte [i se gåndise la unele lucruri. Ajunsese s`-[i


dea seama cåt de nechibzuit fusese \n ziua anterioar`. |nc`
nu era st`pånul domeniului Vandermoor [i atåta timp cåt
Irina nu era c`s`torit` cu el, trebuia s` fie fericit s`-i
\mplineasc` dorin]ele, dar poate c` totu[i ea nu d`duse
prea mare importan]` acelui moment.
Privirea ambilor tineri care se aflau \n bibliotec` \i
dovedeau cåt de bine f`cuse s` transpun` vorbele sale \n
fapte.
– Bun` diminea]a, spuse el [i se apropie \ncet de ei.
Markus [i Irina se \ntoarser` spre el. |nainte ca ei s`
poat` spune ceva, Bodo \i spuse Irinei:
– Am venit s` preiau veghea la catafalcul tat`lui t`u. |i
cuprinse måinile [i o trase la pieptul s`u. Te rog s` m` ier]i
c` ieri nu eram preg`tit s` fac acest lucru. N-am realizat ce
mult \nseamn` pentru tine acest lucru. N-am putut s` te
\n]eleg, c`ci acest lucru \mi era total str`in. Iart`-m`, o rug`
el \nc` o dat`.
Irina nu-[i d`du seama c` el f`cea acest pas doar
dintr-un simplu calcul. Crezu c` era din dragoste. De aceea,
vorbele lui \i u[urar` sufletul [i o f`cur` s`-[i recapete
fericirea.
– Mul]umesc, iubitule. Råse chiar [i-l mångåie u[or pe
obraji. Mul]umesc.
Bodo \i lu` din nou måinile [i le a[ez` pe obrajii lui.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 97

– De acum, nu vei mai avea de ce s` te plångi din partea


mea, iubito, o asigur` el.
Markus privea consternat cum este din nou dat la o
parte. Era pedepsit s` vad` cum \l privea Irina pe Bodo de
Thamin, cum i se ml`dia vocea cånd vorbea cu el.
Mai bine ar fi zburat din camer`, dar se gåndea \n acela[i
timp la rug`mintea contelui. A[a c` se st`påni [i r`mase.
Bodo \[i a[ez` apoi bra]ul stång \n chip de st`pån pe
um`rul Irinei [i se adres` lui Markus.
– Baroane, v` mul]umesc c` a]i fost un prieten atåt de
generos cu logodnica mea \n aceste ore, spuse el [i-i \ntinse
måna dreapt`. M-a[ bucura dac` prietenia dumneavoastr`
m-ar include [i pe mine.
Markus \[i ]inu respira]ia. La orice s-ar fi a[teptat, doar la
a[a ceva nu, c`ci ieri, contele de Thamin \[i ar`tase deschis
ostilitatea. Ezit` s`-i r`spund`. Irina crezu c` [tie de ce [i
interveni:
– {i eu v` rog, baroane Markus, s`-i acorda]i prietenia
dumneavoastr` [i contelui. Aici, lång` catafalcul tat`lui
meu, permite]i ca aceast` prietenie s` se \nf`ptuiasc`.
Markus trebui s` se gåndeasc` din nou la jur`måntul
f`cut contelui de Soliturn. Avea oare o alt` cale decåt s`
accepte aceast` solicitare? Cum ar putea s-o apere altfel pe
Irina dac` va r`måne un str`in pentru casa lor?
– Da, voi accepta, spuse el [i strånse måna rivalului s`u.
98 CHARLOTTE MANN

S` l`s`m prietenia s` \nving`.


Contele de Thamin nu se limit` doar la strångerea de
mån`, [i-l cuprinse pe Markus cu ambele bra]e.
– {i acum, drag` prietene, ar trebui s` p`r`si]i acest loc
[i s` pleca]i acas`, c`ci eu am r`mas dator de ieri, preciz`
el.
Markus se sim]i dat afar`. Ar fi r`mas cu pl`cere s` afle
ce se petrece cu Irina, dar Bodo nu-i d`du nici o [ans` s`-l
contrazic`.
– Chiar [i Irina se va retrage, \l asigur` Bodo. Voi cere
insistent s` se odihneasc` [i ea cåteva ore. Contele Soliturn
nu mi-ar ierta niciodat` dac`, a[a cum am promis, nu voi
avea grij` de fiica sa.
De aceast` dat`, Irina nu-l contrazise [i se retrase.
Capitolul 7

Markus de Haltern plec` acas` [i se \ntoarse la


Vandermoor doar \n ziua cånd urma s` aib` loc ceremonia
\nmormånt`rii.
Era o diminea]` ce]oas`, cenu[ie de noiembrie, p`rea c`
\ns`[i natura e trist` de plecarea contelui din råndul celor
vii.
Irina veni sprijinit` de bra]ul lui Bodo pån` la
mormåntul deschis al tat`lui ei [i arunc` trandafiri albi. Fa]a
sa era ascuns` \n umbra unui voal negru destul de dens, dar
umerii s`i \ncovoia]i tr`dau cåt de tare o ap`sa durerea.
Mul]i oameni veniser` s` ureze contelui la desp`r]ire:
"Odihneasc`-se \n pace!". A[a c` ceremonia a durat destul
de mult [i totul s-a r`sfrånt destul de puternic asupra
contesei.
100 CHARLOTTE MANN

Irina s` str`duia s` se arate cåt mai curajoas` [i,


avåndu-l acum \n mod con[tient pe Bodo al`turi de ea,
sim]indu-se iubit`, p`rea c` se maturizase.
La \ncheierea ceremoniei de \nmormåntare, cei mai buni
prieteni [i cunoscu]i ai contelui de Solinger fur` invita]i la
castel la o mas` de adio. Irina trebui s`-[i dea jos voalul
negru [i \[i puse din nou ochelarii cei negri.
O singur` persoan` lipsi de la masa de pomenire:
Markus de Haltern. Dup` \nmormåntare, plecase discret
acas`, deoarece era prea mare durerea s-o vad` mereu pe
Irina la bra]ul altui b`rbat, care primise acceptul dragostei
ei.
Bodo de Thamin se bucurase mult de aceast` rapid`
desp`r]ire de baron, c`ci \n prezen]a lui se sim]ea tot
timpul observat strict [i critic. |[i propusese s` men]in`
aceast` rela]ie doar pån` la oficierea c`s`toriei lui cu Irina,
cånd ob]inea dreptul irevocabil de st`pån la Vandermoor.
Irina nu g`si nici un motiv \n urm`toarele zile de a
discuta despre nunt`. Iar Bodo se ar`ta plin de dragoste,
str`duindu-se s` fie grijuliu [i s`-i \ndeplineasc` toate
dorin]ele.
S`rb`toarea Cr`ciunului o determin` pe Irina s` se
retrag` \ntr-un col] de lini[te, care corespundea cumva
situa]iei. Dar cu o zi \naintea Anului Nou, Bodo o \ntreb`:
– N-ar trebui s` invit`m cå]iva oaspe]i måine sear`, la
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 101

Vandermoor, Irina? Ea \l privi [ocat`. Acum, s` \ncepem


Anul Nou complet singuri, este destul de sumbru, nu crezi?
continu` Bodo.
– Presupun c` \n aceast` zi vrei s` ai al`turi un prieten,
r`spunse Irina. Pentru mine, este suficient s` te am pe tine.
Nu simt nevoia s` am nici un om str`in lång` mine. Pur [i
simplu nu-i pot \mpiedica s` råd`.
– Crezi c` tat`l t`u ar fi de acord s` te retragi din fa]a
tuturor celorlal]i? insist` Bodo, c`ci a trecut destul de mult
timp de atunci pentru a l`sa acele zile \n urma noastr`.
Irina nu era prin excelen]` o fire foarte sociabil`. De la
moartea tat`lui s`u se schimbase mult, era t`cut` [i \nchis`
\n sine [i reac]iona la toate \ncerc`rile de \nveselire, de
schimbare a mediului \n care se retr`sese printr-o
rezisten]` \ndårjit`.
– A murit abia de cåteva s`pt`måni, [opti ea cu buzele
strånse. Trebuie s`-mi mai dai timp s`-mi pot reveni. Anul
de doliu va trece destul de repede.
Bodo \[i \nghi]i nemul]umirea cu un whisky [i spuse
\ng`duitor:
– Desigur, inima mea. Iart`-m`, n-am vrut s` te deranjez.
|n sinea lui \ns`, tremura de enervare. Sim]ea nevoia unei
vie]i normale. |n aceste lungi s`pt`måni, ea preferase s` se
refugieze adesea \n natur`. Dac` ea crede c` o s` ne juc`m
un an \ntreg cu c`]eii castelului, se \n[al`, \[i spuse Bodo.
102 CHARLOTTE MANN

Sunt tån`r [i vreau s` tr`iesc!


A fost un ajun de Cr`ciun trist, iar \n diminea]a
urm`toare Irina nu dori s` fac` nici o vizit`. Dori s` mearg`
doar pån` la mormåntul contelui.
Bodo o l`s` \n pace, dar dou` zile mai tårziu plec`, sub
pretextul unor afaceri urgente, \n ora[.
– Sigur nu vrei s` vii cu mine, inima mea? o \ntreb` el.
{i f`r` a mai a[tepta r`spunsul Irinei, continu` repede. Ar fi
destul de obositor [i enervant pentru tine. Mai bine
odihne[te-te pån` m` \ntorc. Nu stau mult.
Irina d`du aprobator din cap. |ncercarea lui Bodo de a o
s`ruta mai pasional la dep`r]ire, o irit` de-a dreptul.
Voi ajunge cumva la drepturile mele, decise Bodo,
\nciudat \n sinea lui. Voi trece [i de acest an de doliu
impus.
Dar [i cånd voi ajunge st`pånul domeniului
Vandermoor, m` voi r`zbuna pentru toate cele \ndurate.
Bodo nu se \ntoarse pån` tårziu \n noapte [i se a[tepta
ca Irina s`-l \ntåmpine cu repro[uri, dar ea st`tea \n
bibliotec` \n fa]a c`minului [i urm`rea transpus` jocul
fl`c`rilor [i nici nu-l privi cånd o salut`.
Bodo \nregistr` gestul, dar nu spuse nimic.
Cåteva zile mai tårziu, plec` din nou \n ora[ sub un
pretext oarecare, l`sånd-o din nou pe Irina singur`, la
Vandermoor. Ei i se p`rea corect a[a. Se sim]ise bucuroas`
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 103

\n toat` aceast` perioad` cånd era l`sat` \n pace, s` r`mån`


cu gåndurile ei [i cu amintirea tat`lui disp`rut.
Plec`rile lui Bodo \n ora[ devenir` \n curånd atåt de
obi[nuite, \ncåt venea [i pleca oricånd dorea, apoi anun]a
prin Benton c` r`måne peste noapte.
Irina era atåt de neclintit` \n durerea sa [i \n visurile ei,
\ncåt nici nu \ncerca s` protesteze. |n afar` de aceasta, era
atåt de ne[tiutoare \n privin]a comportamentului
b`rba]ilor, \ncåt n-avea nici o idee de ce r`måne Bodo
mereu peste noapte \n ora[.

***

Bodo \[i luase pentru desele sale plec`ri \n ora[ o


anumit` precau]ie, de[i \i era din ce \n ce mai clar c` nu va
putea continua s` tr`iasc` \n acest fel f`r` ca cineva s`-l
descopere, [i din bun`voin]` fa]` de Irina de Soliturn, s`-i
aduc` acesteia la cuno[tin]`. Atåta timp cåt nu era c`s`torit
cu ea, comportamentul lui putea fi considerat o toan` de
tinere]e.
|n martie sosir` primele zile calde. Se p`rea c` Irina va
dep`[i durerea dup` tat`l s`u. Devenise mai vorb`rea]`.
Cånd se plimba, nu mai mergea doar la mormåntul tat`lui
104 CHARLOTTE MANN

sau la lebede, s` le dea de måncare. Dup` un timp, dori


chiar s` c`l`reasc`.
Bodo respir` adånc [i sper` c` Irina va accepta c`s`toria
\nc` \nainte de \ncheierea anului de doliu. |ntr-o diminea]`,
cånd Irina se afla din nou lång` lac [i le d`dea lebedelor s`
m`nånce buc`]ele de påine, o \nso]i, se a[ez` lång` ea [i
privind \n zare, spuse:
– Minunate p`s`ri, \ncerc` el s` \nceap` o conversa]ie.
Irina \l aprob` [i råse.
– Ele apar]in domeniului Vandermoor de cånd a fost
ridicat castelul. Dup` cum ai v`zut probabil, [i pe stema
con]ilor de Vandermoor exist` o leb`d`. Lebedele
\nseamn` noroc pentru Vandermoor. |]i aminte[ti c` tata,
\n ultimele sale clipe, mi-a cerut s` respect tradi]ia [i s` le
ocrotesc.
– Da, tat`l t`u, spuse Bodo. E a[a de mult de atunci!
– Pentru mine e ca [i cum s-ar fi petrecut ieri, r`spunse
Irina. Uneori, nici nu pot s` cred c` nu mai este [i c` nu va
reveni niciodat`. Vocea ei se stinse [i ochii i se umplur` de
lacrimi.
Bodo \[i a[ez` bra]ul peste umerii ei [i o trase mai
aproape de el.
– Dac` am fi fost deja c`s`tori]i, probabil acum am fi
a[teptat un copil, \ncerc` el s-o aduc` la dorin]a lui.
Irina \[i l`s` capul pe um`rul lui [i privi spre lac.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 105

– Cred c` am putea lua \n calcul pentru nunta noastr`,


a doua jum`tate a lunii decembrie ...
– Decembrie? ridic` involuntar vocea Bodo. Pån` atunci,
nu exist` nici o alt` posibilitate? Nu te gånde[ti deloc la ce
spun oamenii c` locuim sub acela[i acoperi[ de atåta timp
f`r` a fi c`s`tori]i?
Irina aprob`.
– Ba da, m-am gåndit, r`spunse ea. Dar [i \n lunile
trecute a fost la fel, iar eu am nevoie de ajutorul t`u. Cum
a[ putea s` administrez singur` un domeniu atåt de mare?
– Am putea face o ceremonie restråns`, propuse Bodo,
care era iritat pån` \n vårful unghiilor.
Irina \ns` scutur` din cap.
– M` gåndesc c` \i dator`m tatii m`car atåt respect, s`
a[tept`m pån` \n decembrie, decise ea.
Bodo mai bine [i-ar fi atårnat o piatr` de gåt [i s-ar fi
aruncat \n råu, la lebede.
– Avem \n fa]a noastr` o via]` \ntreag`, Bodo, \i aminti
Irina. {i este deja stabilit. Atåta timp cåt lebedele vor
r`måne la noi, norocul nu ne va p`r`si.
Bodo se gåndea la datoriile sale de joc, la chitan]ele pe
care le semnase [i care urmau s` devin` scadente \nc`
\nainte de nunt`. |ncrederea \n \nrudirea sa mult a[teptat`
cu bogatul conte de Vandermoor se \ntorcea acum
\mpotriva sa. Trebuia s` fac` \n a[a fel ca aceast` nunt` s`
106 CHARLOTTE MANN

nu mai \ntårzie atåt, s` poat` fi sigur de achitarea datoriilor,


s` devin` credibil la joc, c`ci \n nou` luni se pot \ntåmpla
multe.
|n nou` luni se putea ca Irina s` afle unde pleac` el,
cånd \i spune c` merge \n ora[ dup` afaceri. S-ar putea
gåndi chiar s` rup` logodna. Ceea ce trebuia s` \mpiedice
cu orice chip.
– Cum crezi tu, Irina, spuse el rece, [i se ridic`.
Scuz`-m`, am treab`.
Irina \l aprob`, zåmbind.
– Nu te re]in, Bodo. Nici nu se uit` \n urma lui, ci se
concentr` cu toat` aten]ia asupra lebedelor, care se
\ntorceau mereu la mal s` prind` buc`]elele de påine din
m\inile ei.
Din nou, Bodo sim]i nevoia de a-[i v`rsa furia pe lebede.
|n ciuda furiei sale nest`vilite, \i veni un gånd care-i calm`
pe loc sup`rarea.
Lebedele! se gåndi el. Ele sunt cheia succesului meu. Voi
face lebedele s` dispar`. Atunci, Irina se va convinge c`
ghinionul pa[te castelul de la Vandermoor [i m` va chema
s-o ajut. Va fi \n måna mea, u[or de modelat precum ceara,
iar eu voi cå[tiga, voi cå[tiga totul.
Trebui s` se opreasc`, pentru a nu da singur totul \n
vileag, c`ci de bucurie \ncepuse s` vorbeasc` cu voce tare.
Totul era acum preg`tit, trebuia doar pus \n practic` [i
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 107

pentru asta avea nevoie de un partener care s` ia lebedele.


Nici aceast` problem` nu putea fi a[a greu de rezolvat dup`
p`rerea sa.

***

Markus de Haltern \[i chemase calul, v`zånd cåt de


frumos e timpul [i ie[ise la plimbare. |n fa]a ochilor \i ap`ru
din nou, ca pe vremuri, tabloul minunat care-l invita s`
colinde pe dealuri.
O v`zu pe contesa Irina coborånd spre malul lacului [i
chemånd lebedele. |n lumina soarelui de prim`var`, p`rea
atåt de frumoas`, \ncåt parc` atunci cobor\se din basme.
B`tuse de mai multe ori acest drum, f`r` succes. |n
aceast` diminea]` \ns`, dorin]a lui fusese \mplinit`. V`zuse
de departe femeia iubit`; bucuria sufletului s`u era atåt de
mare, \ncåt \i p`rea ireal ce se \ntåmpl`. Acum era acolo,
doar cåteva tufi[uri \i desp`r]eau [i nu se putea s`tura
privind-o.
Inima lui ardea de dragoste [i de durere. Zi [i noapte,
gåndurile lui alergau c`tre Irina. Uneori era atåt de r`scolit,
\ncåt se gåndea dac` n-ar fi mai bine s` strång` tot [i s`
plece \n lume. Atunci, \[i amintea din nou de jur`måntul
108 CHARLOTTE MANN

f`cut contelui de Soliturn, care-l rugase fierbinte s`-i fie


mereu aproape.
Din locul s`u, Markus \l putu observa pe contele de
Thamin a[ezånd-se al`turi de logodnica lui. Amåndoi
discutau ceva unul cu cel`lalt, apoi deodat` el se ridicase [i
plecase, dup` cåt se pare enervat.
Ea nu pare atåt de fericit` ca \n seara \n care iluzia mea
a fost spulberat`, se gåndea Markus. Dar nu se schimbaser`
doar \mprejur`rile. {i ea devenise alta. Era ca o floare care
abia s-a deschis sub soarele prim`verii [i trebuia s` treac`
peste o noapte rece. Desigur, \[i va reveni dup` acest
\nghe], dar nu va mai fi niciodat` ca \nainte.
Jos, lång` lac, Irina se ridicase [i pornise \ncet \napoi
spre castel. |n ultimele dimine]i, Bodo de Thamin o
\nso]ise mereu pe acest drum spre Vandermoor. Mersese
lång` ea, a[a cum ar fi urmat s` fie drumul lor \mpreun`
pån` la sfår[itul zilelor. {i deja azi, fusese ultima dat`.
Markus sim]i deodat` un nod puternic \n gåt. Ochii-i
devenir` umezi. |[i chem` calul [i-l struni \napoi spre
Haltern.
Trebuie s` m` obi[nuiesc s` tr`iesc cu aceste gånduri, cu
aceast` sup`rare, se gåndi el. {i dac` voi vedea c` cel pu]in
ea este fericit`, voi suporta totul, tot acest chin.
Pe drum spre cas`, Markus \ntålni un alt c`l`re], care \l
salut` politicos, deoarece se cuno[teau de mult timp. Dup`
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 109

cåteva \ntreb`ri [i r`spunsuri politicoase, cum – necum,


doctorul Rosenberg i se adres` deodat` lui Markus cu o
voce [optit`:
– Veni]i de la Vandermoor? \l \ntreb` el, [i \nainte de a
a[tepta confirmarea lui Markus, se gr`bi s` continue. Mare
nenorocire s-a ab`tut peste frumosul domeniu [i peste
tån`ra contes`! {i-a pierdut tat`l mult prea devreme.
Markus nu vroia s` discute cu nimeni despre gåndurile
[i sentimentele sale, cel pu]in \n ceea ce privea castelul
Vandermoor [i pe Irina, a[a c` r`spunse:
– Contesa Irina este logodit`. Se va c`s`tori dup`
trecerea anului de doliu [i ...
– |ntocmai, asta spuneam [i eu! \l \ntrerupse doctorul
Rosenberg enervat. Dac` ar fi [tiut b`trånul conte Soliturn
pe måna cui \[i las` fiica, sigur n-ar fi acceptat o astfel de
logodn`.
Markus nu-[i mai putu ascunde consternarea.
– Sunt cuvinte grele, nu crede]i?
– Cuvintele nu pot fi \nc` destul de grele, replic`
doctorul Rosenberg. {tiu dintr-o surs` \ntåmpl`toare c`
deja contele de Thamin [i-a arogat rolul de st`pån al mo[iei
[i \[i petrece timpul la jocuri de noroc. Nu cunosc exact
datoriile sale, dar [i dup` o apreciere aproximativ` s-ar fi
adunat o sum` considerabil` de achitat. {i \n afar` de
aceasta, mai [tiu de la o alt` persoan` c`-i este oaspete
110 CHARLOTTE MANN

constant la local [i din cauza m`rinimiei sale \nc` nu l-a


presat s` achite datoria.
Markus strånse puternic din h`]uri. Valuri de furie reci –
calde \i str`b`tur` trupul la gåndul rivalului. Totu[i, se
st`påni [i spuse:
– Unele zvonuri sunt lipsite de adev`r [i apar doar din
invidie.
Doctorul Rosenberg scutur` din cap.
– Tocmai dumneavoastr` spune]i asta? Este imposibil!
Am avut totdeauna impresia c` dumneavoastr` nu v` este
indiferent` contesa Irina. Ca prieten al contesei ar trebui
totu[i s` interveni]i [i s-o ap`ra]i de o asemenea
nenorocire.
– Dac` este a[a, am s` m` gåndesc, spuse Markus,
rezervat. De[i pån` acum n-am avut nici o informa]ie de
aceast` natur`. {i totu[i, cu ce drept a[ putea s` m` amestec
\ntr-o problem` atåt de intim`?
– Cu dreptul unui prieten adev`rat, sus]inu doctorul
Rosenberg. Eu nu v`d \n orice caz cu ce drept a ajuns
Thamin la castelul Vandermoor [i la frumoasa contes`.
Cred c` b`trånul conte are partea sa de vin`, deoarece n-a
fost vigilent cu fiica sa.
– Asta este problema lui, r`spunse Markus [i se desp`r]i
de doctor cu un salut scurt. |n timp ce c`l`rea spre cas`,
toate aceste ve[ti \ngrozitoare \ncepur` s`-l chinuiasc`.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 111

Oare tot ce aflase de la doctorul Rosenberg era adev`rat?


Dar el nu era omul care s` stea la bårfe, pur [i simplu ce
aude s` \mpr`[tie. Era un tip serios [i se ar`tase de-a
dreptul \ngrijorat. |i spusese pentru c`-l [tia apropiat de
contes`.
|ntreaga zi, Markus se agit` tot timpul la gåndul celor
aflate [i \n cele din urm` ajunse s` fie \ngrijorat de soarta
Irinei atåt de mult, \ncåt decise s` verifice dac` \ntr-adev`r
ceea ce aflase de la doctorul Rosenberg era adev`rat. Se
sim]ea aproape r`spunz`tor, c`ci promisese contelui c`-i va
purta de grij` Irinei.
Apel` la un detectiv cu experien]`, care doar \n cåteva
zile \i puse \n mån` o descriere complet` a tuturor
datoriilor, \ncåt se dovedi c` toate temerile se adeveriser`.
Doctorul Rosenberg nu aflase decåt vårful aisbergului.

***

|n afar` de Markus, mai exista cineva care-i purta de grij`


Irinei. Era camerista ei, Roza, care o ocrotea de cånd se
n`scuse. {i cum Irina nu-[i cunoscuse niciodat` mama,
devenise omul ei de \ncredere, deoarece contesa [tia s`
iubeasc` necondi]ionat.
112 CHARLOTTE MANN

De cånd Irina crescuse [i plecase la [coal`, rela]ia \ntre


ele se schimbase pu]in [i Roza o privea acum pe contes` cu
respectul cuvenit, dar \n situa]iile de excep]ie, nu ezita s`-i
dea sfaturi [i uneori s` se amestece chiar \n lucruri mai
personale. Atunci, Roza o alinta ca pe vremuri, spunåndu-i:
"copili]a mea". A[a se \ntåmpl` [i \n aceast` sear`, cånd
Irina se \ntinse \n pat.
– Cu b`rba]ii mereu sunt probleme, copili]a mea,
\ncepu ea. Ei au nevoie de femeie [i nu trebuie s`-i la[i prea
mult s` a[tepte c`s`toria, deoarece atunci apar probleme
pe care o femeie apoi le regret`.
– De ce crezi asta? \ntreb` Irina, scuturånd dezaprobator
din cap [i privind-o cu ochi mari, f`r` s` \n]eleag` nimic.
– M` gåndesc c` n-ar trebui s` mai amåni nunta,
copili]o, spuse Roza. Chiar dac` nu s-a \mplinit \nc` anul de
doliu. Domnul conte gånde[te probabil la fel ca mine. S-ar
putea face o nunt` simpl`, deocamdat`.
Irina \[i aminti imediat scena de pe malul lacului. Poate
totu[i Bodo are dreptate s` doreasc` nunta mai repede? Ea
nu se gåndise pån` acum decåt la tat`l ei decedat. Nu era
oare datoria ei s` se gåndeasc` [i la fericirea lui Bodo? {i
aceste lucruri despre care \i vorbe[te Roza, poate chiar
Bodo s-a gåndit la ele ...
I se f`cu deodat` team` pentru dragostea ei, pentru
fericirea \n care crezuse atåt de mult.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 113

Roza o \nveli [i o mångåie duios pe p`r.


– Noapte bun`, copili]a mea. {i nu lua \n nume de r`u
c` b`tråna ta Roza \[i permite s`-]i spun` astfel de lucruri.
– Nu, Roza. Irina \i lu` måna [i o strånse cu dragoste.
{tiu c` nu-mi vrei decåt binele, iar eu \n]eleg atåt de pu]in
din via]`. M` voi gåndi la toate astea.
– A[a s` faci, \ngerul meu, mai spuse Roza. Cånd p`r`si
camera contesei, zåmbi mul]umit` c`-[i sf`tuise copili]a.
Irina dormi prost \n noaptea care urm` [i avu chiar un
vis foarte ciudat, doar c` diminea]a nu putu s` [i-l
aminteasc`. {tia doar c` s-a trezit cu o team` \ngrozitoare,
deoarece se \ntåmplase ceva \nsp`imånt`tor.
Ce vis prostesc! se gåndi ea. M-am speriat singur`,
fiindc` m-am culcat cu gåndul la ciud`]eniile Rozei. Atåta
timp cåt lebedele sunt pe lac, la Vandermoor nu se poate
\ntåmpla nici o nenorocire.
Se \mbr`c` totu[i \n grab` [i alerg` \nainte de micul
dejun jos, la lac, pentru ca acolo, lång` lebede, s`-[i
\nfrång` teama ei nest`vilit`.
Dar cånd ajunse pe malul lacului, lebedele nu se vedeau
nic`ieri. Doar un pålc de ra]e \notau la o oarecare
dep`rtare, aproape de insuli]a cu micul ad`post de pe ea.
Irina le strig`, dar lebedele nu se z`reau nic`ieri, de[i
[tiau c` acest semnal \nsemna c` vor primi de måncare. Dar
\n aceast` diminea]`, nici o leb`d` nu se vedea [i nu venea
114 CHARLOTTE MANN

\notånd spre mal. Oricåt se str`dui Irina s` le g`seasc`, cu


cele mai bune inten]ii, p`s`rile nu fur` de g`sit.
Alerg` \n jurul lacului [i le strig` mereu, dar lebedele
nu-[i f`cur` apari]ia. Irina refuza s` \n]eleag`. Nedumerit`,
se a[ez` totu[i pe locul ei favorit [i r`mase o bun` bucat`
de timp, a[teptånd ca lebedele s` apar`. Spera \nc` s` se
trezeasc` din acest co[mar [i din clip` \n clip` favoritele ei
s` vin` s` ciuguleasc` din palm` buc`]ele de påine.
Puternic tulburat`, Irina se \ntoarse dup` mai bine de o
or` la castel. Benton o privi \ngrijorat.
– Nu v` sim]i]i bine, contes`? se interes` el.
– Lebedele, Benton! strig` ea. Au disp`rut lebedele!
– Lebedele? Benton cuno[tea povestea lor [i \n]elese
imediat tulburarea contesei. Dar e imposibil!
– A[a am crezut [i eu, spuse Irina. Le-am c`utat peste
tot. Au plecat. Au plecat lebedele! Sim]i ca o sl`biciune, [i
fu gata s` cad` din picioare.
Benton o conduse repede spre un fotoliu.
– Am s` m` interesez imediat, promise Benton.
Atunci, ap`ru Bodo.
– Lebedele, Bodo! strig` Irina agitat`, se ridic` [i se
arunc` la pieptul lui. Au disp`rut lebedele!
– Cum? f`cu el mirat. Unde trebuie s` fie? Doar tot
timpul au fost pe lac. Sigur \nc` nu te-ai trezit din somn,
cånd ...
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 115

– Nu, nu! \l \ntrerupse Irina agitat`. Au plecat! Le-am


c`utat \ndelung. Nu mai sunt pe lac, au plecat!
Bodo [tia desigur c` nu mai sunt. A[tepta scena asta
dis-de-diminea]`, de[i \ntåmpinase oarecare greut`]i la
r`pirea lor [i ac]iunea trebuise s` \nceap` \nc` din cursul
nop]ii. Acum, lovitura fusese dat`.
– Nu pot fi a[a departe, \ncerc` el s-o lini[teasc` pe
Irina. S-au obi[nuit s` vin` la måncare [i se vor \ntoarce.
– Dar n-au p`r`sit lacul niciodat`, se opuse Irina.
Niciodat` \n atå]ia ani!
– Ei bine, spuse Bodo. Atunci, vom merge s` le c`ut`m.
Benton, te rog s` te interesezi.
– Desigur, domnule conte. Imediat, se gr`bi Benton
s`-l asigure.
Bodo \[i a[ez` bra]ul pe umerii Irinei.
– Ai s` vezi, totul se va l`muri. Måine, lebedele vor fi din
nou pe lac. {i referitor la ce spune cronica acestui castel
despre lebede, p`rerea mea este ... råse el ... c` n-are nici o
semnifica]ie. Cu asta nu merit` s`-]i spargi capul. Astfel de
pove[ti nu mai crede nimeni \n secolul nostru.
– Tat`l meu credea \n asta, \l contrazise Irina. Altfel nu
mi-ar fi atras aten]ia s` am grij` de lebede.
– Tat`l t`u era un om b`trån [i \n ultimele sale clipe de
via]`, probabil era deja ...
Irina \i puse un deget pe buze lui Bodo.
116 CHARLOTTE MANN

– Te rog, s` nu spui niciodat` ceva nedrept despre tat`l


meu! \i strig` ea pe nea[teptate, iar ochii ei str`lucir` de
månie, a[a cum Bodo nu v`zuse \nc` pån` acum.
– Bine. N-am gåndit nimic r`u, spuse el \ncercånd s-o
lini[teasc`. Vrei s` juc`m o partid` de [ah? Asta te-ar putea
calma.
– Acum? Irina scutur` din cap [i-i spuse cu ton de
repro[. Cred c` nu-]i dai seama ce s-a \ntåmplat.
Bodo \[i \ncre]i fruntea.
– Doar nu vrei s` stai s` boce[ti \ntreaga zi din cauza
unor lebede proaste?
– Cåteodat` mi se pare c` n-ai pic de inim` \n piept, \l
apostrof` Irina [i-i \ntoarse spatele.
Bodo \[i aminti de scrisoarea care sosise cu po[ta de
diminea]` [i se apropie de contes`, s-o lini[teasc`.
– Iart`-m`, \ngerul meu, o rug` el. Sunt pu]in nervos.
aceast` lung` a[teptare a c`s`toriei noastre este peste
puterile mele. Apoi o s`rut`. Chiar nu m` \n]elegi? Te v`d
\n fiecare zi, tr`im sub acela[i acoperi[ [i ...
Irina \[i aminti explica]iile Rozei din seara trecut`.
– Poate dispari]ia lebedelor este un semn c` dragostea
noastr` este \n pericol? continu` Bodo imediat. Trebuie s`
ne c`s`torim [i s` fim ferici]i, a[a cum visam anul trecut.
Sunt sigur c` lebedele se vor \ntoarce la Vandermoor.
Irina \l aprob` [i-l l`s` s-o s`rute cu pasiune.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 117

– Da, cred c` ai dreptate. Nu trebuie s` mai a[tept`m


atåt de mult cu nunta. Vom face invita]iile, ast`zi chiar,
decise ea.
Bodo mul]umi cerului pentru ideea lui genial` cu
lebedele, de[i se feri s`-[i manifeste prea tare bucuria.
– Nu va fi desigur decåt o mic` s`rb`toare, spuse el. Iar
tat`l t`u va fi prin spiritul s`u \n mijlocul nostru, pentru a
ne \ncuviin]a unirea. Porni pe trepte spre camera sa. |n
jum`tate de or`, vin s` te iau. Apoi vom merge \n ora[ la
oficiul st`rii civile, spuse el [i \nainte de a se desp`r]i o
s`rut` fierbinte ca \n prima sear` \mpreun`, atunci, \n
gr`dina de iarn`. Irina nu se mai opuse s`rut`rii lui. Acum
reflecta. P`rea c` se trezise dintr-un somn adånc. Fericirea
din primele zile se \ntorsese \n inima sa.
– Cum este posibil? se gåndea ea, \n timp ce se schimba.
Lebedele au p`r`sit Vandermoor [i eu am devenit a[a
deodat` fericit`.
Pe drum spre ora[ st`tuse stråns lipit` de Bodo [i t`cuse.
El \i ]inuse måna [i-i s`ruta din cånd \n cånd vårfurile
degetelor. Cånd privirile li se \ntålneau, se cufundau adånc
unul \n inima celuilalt.
Bodo considera c`-[i atinsese scopul. |n zece zile,
contesa Irina de Soliturn va deveni contesa de Thamin. {i
aceasta va schimba raporturile de proprietate la castelul
Vandermoor. |n sfår[it, va deveni bogat [i independent.
Capitolul 8

Bodo era acum atåt de sigur de acest lucru, \ncåt o


trimise pe Irina singur` cu ma[ina \napoi la Vandermoor,
pentru ca el s`-[i poat` reglementa \n lini[te problemele
financiare.
– M` \ntorc repede, inima mea, mai spuse el Irinei la
desp`r]ire. O s`rut` fierbinte, \ncåt Irina se topi toat`. Pe
curånd, iubito! \i promise el.
Irina nu observ` lic`rirea ciudat` din ochii lui [i nici nu
putu citi zåmbetul satisf`cut de pe buzele lui, cånd Bodo
r`mase privind \n urma ma[inii. Ea nu realiz` c` Bodo c`uta
drumul cel mai rapid pentru a ajunge la bani. C` nu dorea
decåt s` ob]in` cea mai rapid` programare la oficiul st`rii
civile, pentru ca a[teptarea s` nu dureze mai mult de dou`
s`pt`måni [i s` nu trebuiasc` s` ia vreo m`sur` important`
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 119

\n ultimul moment. Dorea s` se asigure c` toate chitan]ele


scadente ale datoriilor nu vor ajunge \ntre timp la castel.
Irina [edea cu ochii aproape \nchi[i pe perna din spate
a vechii limuzine a castelului [i visa la fericirea sa viitoare,
care fusese atåta timp sf`råmat` \n mii de cioburi.
La castel o a[tepta \ns` un oaspete.
– Markus? Råse fericit` la vederea tån`rului baron [i-i
\ntinse måna. Ce frumos c` a]i venit chiar ast`zi la noi.
Dumneavoastr` trebuia s` fi]i primul care s` afla]i c` m` voi
c`s`tori \n curånd. Nunta mea va avea loc \n zece zile. V`
rog s` fi]i unul din martorii cununiei noastre; \n calitate de
cel mai bun prieten, nu m` pute]i refuza.
Markus se albi la fa]` ca varul.
– Nu! tun` el. Nu, este imposibil! N-am venit
\ntåmpl`tor aici, am venit s` v` spun ceva ce v` va \ntrista
foarte tare contes`, ceva ce v` va opri s` v` c`s`tori]i cu
Bodo de Thamin.
Irina \l privi ne\ncrez`toare.
– Nimic nu m` poate opri s` m` c`s`toresc cu Bodo,
r`spunse ea rece. {i dac` nu vre]i s` fi]i martorul meu,
ridic` ea din umeri, atunci e bine c` [tiu [i voi c`uta un alt
prieten care m` va \nso]i la acest ceremonial al dragostei.
– Dar, contes` Irina, nu v` da]i seama c` aceast`
c`s`torie v` va duce la dec`dere! o avertiz` Markus.
Dumneavoastr` nu [ti]i cine este Bodo de Thamin cel
120 CHARLOTTE MANN

adev`rat. El \[i dore[te doar banii dumneavoastr`.


Crede]i-m`!
Irina \[i strånse buzele \n gest de refuz [i i se adres`
t`ios:
– Nu cred nimic din ce-mi spune]i. Nici un singur
cuvånt. Doar invidia v` face s` spune]i astfel de lucruri.
De[i de la dumneavoastr` m` a[teptam cel mai pu]in s`-mi
ar`ta]i un astfel de caracter. Pleca]i, v` rog, imediat!
– Dar am promis tat`lui ... \ncerc` Markus s` se apere.
– Tat`l meu m-a logodit cu Bodo de Thamin, deoarece
este fiul celui mai bun prieten al s`u. Trebuie c` l-a
cunoscut mai bine ca dumneavoastr`, a[a gåndesc, \l
\ntrerupse Irina cu convingere. Pleca]i, v` rog! repet` ea.
Markus \[i plec` \nvins capul. |[i d`du seama c` nu poate
face nimic. |ncepuse gre[it explica]ia.
Acum se afla \n cea mai proast` lumin` \n fa]a Irinei, care
oricum \i spusese c` nu-l crede, de[i putea s`-[i sus]in` cu
dovezi acuza]iile.
– Bine, atunci ... spuse el mai mult pentru sine. V` las.
Totu[i, dac` ve]i avea nevoie de un prieten adev`rat, v` stau
la dispozi]ie. {i nu uita]i c` am r`mas acela[i din totdeauna!
Markus nu mai a[tept` reac]ia Irinei [i p`r`si \nc`perea. Se
\ntoarse la Haltern, cu con[tiin]a \mp`cat` c` f`cuse ce
trebuia [i implor` cerul s` g`seasc` alt` cale de a-i deschide
Irinei ochii.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 121

Bodo nu se \ntoarse a[a curånd la Vandermoor, cum \i


promisese Irinei.
Apoi, dup`-amiaz` tårziu, contesei i se anun]` un alt
vizitator. Era doctorul Rosenberg, un vechi prieten al
tat`lui s`u. De la el afl` Irina ceea ce nu putuse Markus
s`-i spun`. Dar nici pe el Irina nu vru s`-l cread`. |l goni [i
pe el la fel ca pe Markus.
Dup` aceste discu]ii, nu putea \ns` trece a[a de u[or
peste acuza]iile care i se aduseser` lui Bodo. |i a[tepta
revenirea la castel plin` de ner`bdare [i cu fiecare jum`tate
de or` care trecea f`r` ca el s` se fi \ntors, cre[tea \n ea
nelini[tea [i \ndoiala privind garan]ia c`s`toriei [i dragostei
lui.
Abia seara tårziu Bodo \[i f`cu \n sfår[it apari]ia. Avea
ochii sticlo[i [i o r`suflare greoaie, iar costumul s`u era
serios [ifonat. Cånd o v`zu pe Irina, afi[` un zåmbet fericit.
– E[ti \nc` treaz`, porumbi]a mea? Ce curajoas` e[ti!
|ntotdeauna e un gest frumos s`-]i a[tep]i iubitul! reu[i el
cu greu s` articuleze.
Irina \[i d`du seama c` e beat. {i \n afar` de asta,
\mpr`[tia \n jurul s`u o dår` de parfum dulceag [i deodat`
realiz` la ce se referise Roza, cånd \i vorbise de pericolele
dragostei.
– Bodo! [opti ea uluit`, deoarece pån` atunci nu-l
v`zuse niciodat` astfel. Bodo!
122 CHARLOTTE MANN

El råse dur [i-o prinse brutal de umeri.


– Nu m` privi a[a. Am \ntålnit ni[te prieteni vechi. Am
b`ut \mpreun` un pahar – poate unul prea mult. Este a[a
de r`u?
Irina \ncerc` s`-[i \nghit` nodul de plåns care i se
ridicase f`r` s` vrea din stomac pån` \n gåt.
– A fost cineva pe aici care a spus lucruri rele despre
tine, arunc` ea, pentru c` nu mai putea suporta s` tac`.
Lucruri pe care tata sigur nu ]i le-ar fi admis.
Bodo råse din nou, de aceast` dat` cu un rås sinistru.
– Tat`l t`u? Scutur` ne\ncrez`tor din cap. Nu pot crede
asta. El a pl`tit deja o dat` toate datoriile mele [i a avut
mult` \n]elegere pentru comportamentul meu. A fost [i el
odat` tån`r [i sigur n-a fost un \nger.
Irina r`mase blocat`.
– Nu vorbi a[a despre tat`l meu, [opti ea cu ultimele
for]e.
Bodo nu-[i d`du seama c` \n starea sa de be]ie
distrusese totul, tot ce construise cu atåta viclenie. O lu` pe
Irina despotic \n bra]e [i o strånse la pieptul s`u.
– Nici un b`rbat nu suport` s` tr`iasc` sub acela[i
acoperi[ cu o femeie atåt de rece, tun` el [i o \nv`lui \n
aburul respira]iei sale greoaie, \ncåt ea se str`dui din
r`sputeri s` se \ndep`rteze. {i ce altceva s-a mai \ntåmplat?
Am f`cut datorii la joc, a[a e. Dar pentru un domeniu ca
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR giannijollys
123

Vandermoor, aceste datorii sunt ne\nsemnate. Oricum, \n


cåteva zile voi fi st`pån la Vandermoor ...
– Nu! strig` de aceast` dat` Irina. Nu, nu! strig` ea cu
putere [i se trase atåt de repede \napoi, \ncåt fu foarte
aproape s`-[i piard` echilibrul. Niciodat`! Se repezi spre
u[` [i \n clipa urm`toare ie[i afar`.
Abia cum realiz` Bodo ce f`cuse. |[i d`du seama c` a
distrus totul [i vru s-o ajung` din urm` pe Irina, dar \n u[`
ap`ru Benton.
– Conte de Thamin, am primit \ns`rcinarea s` v` fac
bagajul [i s` v` preg`tesc ma[ina, spuse el \ntr-o astfel de
manier`, \ncåt Bodo n-avu nici o \ndoial` asupra seriozit`]ii
privind alungarea lui din castel.

***

Bodo \ncerc` zadarnic s` vorbeasc` cu Irina. Ea \i


interzise accesul \n castel [i-i \napoie prin Benton toate
cadourile pe care i le f`cuse pe perioada logodnei. |n plus,
\i complet` un cec cu care s`-[i achite toate datoriile pe
care le f`cuse.
Acum, Bodo [tiu c` nimic nu mai putea fi schimbat.
Putea s`-[i smulg` urechile de furie, deoarece fusese atåt de
giannijollys
124 CHARLOTTE MANN

aproape s`-[i ating` scopul [i stricase totul singur, prin


limbu]ia sa la be]ie.
|n diminea]a urm`toare, Irina observ` de la o fereastr`
cånd Bodo p`r`sea castelul [i se urca \n ma[ina lui ro[ie.
Din ziua \n care tat`l s`u plecase de lång` ea, nu se mai
sim]ise atåt de nenorocit`. Sim]ea c` mai bine ar fi murit.
Ploua toren]ial, de parc` [i cerul ar fi plåns dragostea ei
pierdut`.
Irina urm`ri ma[ina pån` cånd aceasta p`r`si domeniul
Vandermoor. Dar nici atunci nu-[i p`r`si locul de la
fereastr`. Mii de gånduri \i treceau prin cap. Fusese oare
prea dur` cu Bodo? Era oare vina ei c` el dec`zuse? N-o
avertizase oare Roza cu cåteva zile \nainte? Nu-i ar`tase
chiar tat`l ei \n]elegere [i acceptase s`-i pl`teasc` datoriile?
Dragostea nu \nseamn` s` po]i ierta totul? O veche zical` \i
str`pungea inima: "A fi \ndr`gostit, \nseamn` s` nu
trebuiasc` niciodat` s` fii rugat s`-]i ceri iertare".
Nu-l iubea destul, pentru a-l ierta? Oare nu avea dreptul
Bodo de a primi \nc` o [ans`? Nu a insistat el mereu s`
gr`beasc` nunta? Avusese oare dreptul s`-l alunge, cånd el
probabil dorise s`-i cear` iertare?
Irina ajungea de fiecare dat` la convingerea c` f`cuse
totu[i o gre[eal` fatal`. Chem` limuzina castelului, se a[ez`
la volan [i porni \n goan` dup` automobilul \nchiriat de
Bodo spre ora[.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 125

Trebuie s`-l ajung! \[i impuse ea cu hot`råre. Trebuie


s`-i acord \nc` o [ans`, s` poat` face totul mai bine. Trebuie
s` dau dragostei noastre o [ans`!
Copacii de pe aleea castelului \i atingeau cu crengile
geamurile ma[inii, iar drumul de ]ar` se pierdea rapid sub
radiatorul ma[inii, ca o band` cenu[ie din cauza vitezei.
Irina gonea cu måinile lipite parc` de volan [i cu capul
aplecat \n fa]`, deoarece ploaia furioas` \i \ngreuna
vederea.
Deodat`, anvelopele pierdur` contactul cu drumul ud.
Automobilul \[i pierdu direc]ia [i derap`; oricåt \ncerc`
Irina, volanul n-o mai asculta, totul trosnea [i p`rea c` se
desface \n buc`]i \n jurul ei. Sim]i o lovitur` puternic`, fu
aruncat` din scaun [i apoi pentru ea totul se cufund` \n
noapte.

***

– Ei, \n sfår[it v-a]i revenit, spuse o voce str`in`.


Irina auzise cuvintele, era \ns` prea obosit` pentru a
putea s` r`spund`. Adormi din nou [i cånd se trezi, Markus
de Haltern era la picioarele patului ei. |l recunoscu imediat,
de[i se mira de ce a venit la patul ei.
126 CHARLOTTE MANN

– Ave]i dureri? o \ntreb` el.


Irina vru s` ridice capul de pe pern`, dar o str`punse o
durere atåt de puternic`, \ncåt \n aceea[i clip` scoase un
strig`t [i sim]i nevoia s` \nchid` din nou ochii.
– Nu v` mi[ca]i, spuse Markus, a]i suferit o como]ie
cerebral`. Bra]ul dumneavoastr` este rupt [i cåteva coaste
au fost strivite.
Atunci \[i aminti Irina de cursa ei nebuneasc`.
– A]i avut un accident care ar fi putut s` v` coste via]a,
spuse Markus. Doar printr-o minune a]i sc`pat.
Irina nu-i mai asculta cuvintele. Se gåndea doar la Bodo,
pe care-l alungase din castel deoarece o min]ise [i o
\n[elase. Oare accidentul fusese un semn al sor]ii? Nu
trebuia s`-l mai \ntålnesc` pe Bodo?
– |mi pare tare r`u c` ne vedem \n situa]ii atåt de tragice,
contes` Irina, \l auzi ea pe Markus. Apoi, acesta \i lu` måna
\ntr-a sa. A[ fi vrut s` v` feresc de aceast` dezam`gire.
Irina se ru[in` \n fa]a lui, deoarece el [tiuse \ntreaga ei
nenorocire. Probabil c` mai [tiau [i al]i oameni \n afara lui
[i a doctorului Rosenberg, cum o min]ise Bodo. Poate chiar
rådeau de ea [i sigur existau [i voci care s` se bucure.
– L`sa]i-m`! strig` ea. Pleca]i, [i s` nu-mi mai ap`re]i \n
cale. Nu vreau s` v` mai v`d niciodat`!
Markus se uit` uluit la ea. Se a[teptase ca ea s`
recunoasc` adev`rul; c` el a vrut s`-i fie un prieten bun [i a
giannijollys

ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 127

dorit doar s-o fereasc` de necazuri, [i ce primise drept


r`spuns?
– Dar, contes` Irina! Am venit din grij` pentru
dumneavoastr`. Ave]i nevoie de oameni care s` v`
\ngrijeasc` [i s` v` ocroteasc`, continu` el hot`råt.
– N-am nevoie de nimeni! spuse ea printre din]i. Cu atåt
mai pu]in am nevoie de comp`timirea dumneavoastr`.
Pleca]i din ochii mei! Vreau s` fiu singur`! Complet
singur`! N-auzi]i ce spun? Vocea i se \nec`. |nchise
pleoapele pentru a-[i st`påni lacrimile, ca Markus s` nu le
vad`.
Mai \ntåi r`mase pe loc, derutat, deoarece nu \n]elegea
reac]ia Irinei. Apoi, deoarece ea nu mai deschise ochii, se
retrase [i \nchise \ncet u[a \n urma sa. Spera atåt de mult ca
Irina s`-l cheme \napoi, dar ea t`cea cu \nc`p`]ånare. A[a c`
nu-i r`mase altceva de f`cut decåt s` plece.

***

Irina [tia cåt de nedreapt` fusese cu baronul, dar nu


putuse face altfel. |i ura pe to]i cei care [tiau de
nenorocirea ei. Se ura chiar pe ea \ns`[i pentru c`-[i
d`ruise inima unui om care n-o merita.
128 CHARLOTTE MANN

Nu-[i va putea ierta asta niciodat`.


A durat destul de mult pån` cånd Irina avu voie s`
p`r`seasc` spitalul [i s` se \ntoarc` la Vandermoor. Grånele
crescuser` mari [i a[teptau recoltatul. Parcul \i devenise
str`in, iar pe lac \nota doar o pereche de ra]e. Despre
lebede nu auzise nimeni nimic.
Benton o primi pe Irina cu un buchet mare de flori [i
to]i angaja]ii se adunaser` \n hol s-o salute.
Irina le mul]umi cu un surås trist [i obosit [i se retrase
imediat. Roza se \ngrijea de ea cu toat` dragostea, dar Irina
o goni [i pe ea, dorind s` r`mån` singur`. Orice cuvånt i se
p`rea prea mult.
Amintirea celor petrecute \nainte de accident o ap`sa
\nc`, [i nu se putea bucura nici m`car de \ntoarcerea acas`.
Ar fi fost mai bine dac` dup` accident n-a[ mai fi r`mas
\n via]`, se gåndea \ntruna. Ce s` fac acum cu zilele mele?
Totul e cenu[iu [i pustiu, nimic nu m` mai bucur`. N-am
decåt amintiri triste [i nici o speran]` \ntr-un viitor mai
bun.
Pe sear`, doctorul Steiger \i f`cu o vizit`. Irina \l rug`
s`-i dea un somnifer. El sim]i \ns` \ncotro duc gåndurile
contesei [i-i f`cu o injec]ie.
– Dup` ce ve]i dormi lini[tit` prima noapte, v` ve]i sim]i
sigur mai bine, o \ncuraj` el. Depresia dup` p`r`sirea
clinicii este un lucru perfect normal. Schimb`rile datorate
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 129

[ocului prin care a]i trecut constituie un efort mare, atåt


pentru corp cåt [i pentru psihic. Iar somnul este cel mai
bun mijloc contra acestor st`ri de epuizare.
Irina dormi adånc \ntreaga noapte [i \ntr-adev`r \n
diminea]a urm`toare se sim]i mult mai bine, mai odihnit` [i
mai puternic` decåt cu o zi \nainte. Dar spre prånz, cånd
ap`ru \n hol, o a[tepta o veste rea. Administratorul
domeniului Vandermoor disp`ruse peste noapte. Nu luase
doar banii de salarii ai oamenilor, ci dup` cum ar`tau
primele cercet`ri, falsificase [i bonuri, iar \n ultimele luni
sustr`sese aproape un sfert de milion.
Irina era gata s` le[ine. Neajutorat`, se uita de la unul la
cel`lalt. Nu [tia ce trebuie s` fac` [i murmura distrus`:
– Nu se poate! Nu este posibil! Nu \n]eleg de ce a f`cut
a[a ceva? E angajat de atåta vreme la Vandermoor, [i tata
avea deplin` \ncredere \n el. De ce [i-a schimbat brusc
caracterul?
Benton propuse s` anun]e poli]ia [i s`-l prind` pe fugar.
Irina aprob` [i apoi se retrase \n camera de lucru a
tat`lui ei. Plin` de disperare, se a[ez` \n fa]a m`su]ei de
scris, s`-[i poat` desc`rca sufletul. |[i ascunse fa]a \n måini
[i plånse pån` cånd auzi cioc`nind la u[` [i Benton \[i f`cu
apari]ia.
– Ierta]i-m`, contes`. Str`dui]i-v` s` v` [terge]i lacrimile.
Contele de Thamin este la telefon. Dori]i s`-i vorbi]i?
130 CHARLOTTE MANN

Bodo! se gåndi Irina. Chiar acum? Asta nu poate fi doar


o \ntåmplare.
L-am alungat pentru c` avea datorii la joc, [i acum dup`
ce m-a \n[elat atåta. Sigur nu se va \ntoarce s` r`mån` conte
de Vandermoor.
– Am s` vorbesc, Benton, decise ea [i \ncerc` s` spere.
Aproape f`r` s` respire, [i cu inima b`tånd s`-i ias` din
piept, a[tepta acum s` aud` vocea lui Bodo.
– Alo, spuse acesta, Irina? La auzul vocii lui, inima ei
\ncepu s` bat` nebune[te. Sim]ea c` cele dou` vorbe \i
treziser` la via]` toate ceasurile de fericire pe care le
tr`iser` \mpreun`.
– Bodo, oft` ea. Bodo!
– Da, eu sunt, r`spunse el. Presupun c` [tii deja. Dac`
nu, vei afla ast`zi mai mult ca sigur. Cineva ]i-a furat bani
mul]i [i asta \]i d` dreptul ... Vreau doar s` spun c` nu
mi-am luat decåt partea mea [i \]i mul]umesc pentru ei. {i
\nainte de a chema poli]ia, ar trebui s` te gånde[ti cåt de
tare ne-am distrat de o gåsc` mic` [i atåt de proast`, care a
putut fi \n[elat` atåt de u[or.
Irina r`mase ca \mpietrit`. |nainte de a putea r`spunde
ceva, telefonul fusese \nchis. Bodo \ntrerupsese convorbirea.
Era un co[mar sau realitate? Irina \ncerca \nc` uluit` s`
aud` ceva \n receptor; \l puse din nou la ureche, se uit` la
el, dar leg`tura fusese \ntrerupt`.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 131

Cåt` batjocur` era \n vorbele lui Bodo! |i sunau mereu [i


mereu \n urechi, [i-[i d`dea seama c` \n mare m`sur` avea
dreptate; se \n[elase de dou` ori. Putea fi \n acela[i timp
comp`timit` sau luat` \n b`taie de joc. Ambele variante
erau la fel de motivate. Iar cercet`rile poli]i[tior urmau s`
fac` [i mai mult` vålv`. Ar fi trebuit s` r`spund` la o serie
de \ntreb`ri incomode.
Dar putea acum s` revoce chemarea poli]i[tilor? Putea
invoca pur [i simplu c` s-a \n[elat? Poate se mai putea
recupera ceva din banii pe care-i luase administratorul?
Scoase din sertarul mesei de scris tabloul tat`lui s`u,
care se afla acolo de la moartea acestuia, [i-l privi
\ntreb`toare.
– Ce s` fac? [opti ea. De ce ai plecat a[a de timpuriu de
lång` mine? De ce m-ai l`sat f`r` un prieten adev`rat?
Apoi \[i aminti de Markus de Haltern. Cu siguran]`, ar fi
putut s-o apere m`car de unele din toate aceste necazuri.
Poate i-ar fi [i acum de ajutor, dar tocmai lui nu-i putea cere
sprijinul, dac` mai avea o scånteie de måndrie. |l
dezam`gise [i de atåtea ori, se purtase foarte uråt cu el. Ar
fi fost ultimul de la care ar fi cerut ajutor.
{i cine i-a mai r`mas? Doctorul Rosenberg? Fusese [i el
prieten cu tat`l ei [i de[i nu-i promisese ajutorul, \ncercase
s`-i aduc` la cuno[tin]` adev`rul, dar [i pe el \l alungase.
Ar putea ob]ine m`car un sfat, dar de la cine?
132 CHARLOTTE MANN

Ridic` fotografia tat`lui s`u [i o puse la locul ei de


odinioar`.
Måine, am s` \ncerc s` vorbesc cu doctorul Rosenberg,
poate m` va ierta. Ast`zi este o zi \ngrozitoare, \ncåt f`r`
\ndoial` nu voi reu[i s` fac nimic.
Capitolul 9

Doctorul Rosenberg afl` ultimele ve[ti despre cele


\ntåmplate la Vandermoor [i \[i program` o vizit` pentru
dup` amiaz` tårziu la Irina de Soliturn. O ascult` cu
luare-aminte [i \ncerc` s-o \n]eleag` [i s-o lini[teasc`. {i
dup` cum se a[tepta, Irina \l rug` s-o ajute. {i el avea o
propunere pentru contes`.
– Recolta de p`ioase se va strånge \n urm`toarele zile;
pån` va fi våndut` [i banii vor intra \n banc`, pute]i lua un
credit. Acesta v` va fi acordat cu siguran]` \n contul
recoltei, nu este nici o problem`. Cred c` pute]i \ncerca s`
aranja]i chiar acum lucrurile. Iar eu m` voi interesa pentru
un nou administrator, \i promise doctorul. El va pune toate
la punct. Trebuie doar s`-mi promite]i c` nu ve]i intra \n
panic`.
134 CHARLOTTE MANN

Nu uita]i niciodat` c` am fost prieten cu tat`l


dumneavoastr`.
– Nu, cum s` uit a[a ceva? |i strånse måna cu c`ldur`.
Mul]umesc, mul]umesc din inim`! Un prim zåmbet ap`ru
pe buzele Irinei.
Doctorul Rosenberg s` gåndi c` Markus de Haltern \nc`
o mai iubea pe contes`. Era foarte surprins c` cei doi nu
reu[eau deloc s` fie \mpreun`.
"Trebuie s` fie bine pån` la urm`", \[i r`spunse el
acestor gånduri.
– Sunt sigur, totul se va rezolva cu bine.
Ultimele cuvinte fur` \nso]ite de un fulger puternic
urmat imediat de un tunet asurzitor. Irina [i doctorul
Rosenberg tres`rir`, speria]i. Amåndoi \ntoarser` privirea
aproape \n aceea[i clip` spre fereastr`, c`ci afar` \ncepuse
o ploaie \n ropote. Tun` din nou [i pietricele de grindin`
\ncepur` s` bat` cu zgomot \n fereastr`. Furtuna se
\nver[una parc` din ce \n ce mai tare. Se \ntunecase [i
grindina zorn`ia \n pervazul ferestrei.
– |n mijlocul verii, a[a o vreme! exclam` doctorul
Rosenberg privind \n continuare spre fereastr`. Acum
urmeaz` un tr`snet!
A[a ceva n-am mai v`zut \n ultimii zece ani. Ce furtun`!
Era complet tulburat.
Irina se scufundase tremurånd \n fotoliu.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 135

Furtuna, se gåndea ea, aceast` vreme nea[teptat` va


distruge toat` recolta. Nu va r`måne nimic. Voi pierde
totul. De cånd lebedele au p`r`sit lacul, nenorocul nu mai
p`r`se[te castelul Vandermoor. Povestea din cronica
domeniului Vandermoor s-a adeverit.
Doctorul Rosenberg st`tea \n fa]a ferestrei [i se gåndea
la acela[i lucru. {i el [tia c` aceast` grindin` putea s`
\nsemne sfår[itul castelului Vandermoor.
Dup` o jum`tate de or`, cerul era din nou senin. Norii
cei negri disp`ruser`, ca [i cum o mån` magic` i-ar fi
\ndep`rtat, iar soarele \nveselea natura aruncånd pe cer un
curcubeu de toat` frumuse]ea.
Doctorul Rosenberg [i contesa pornir` c`lare spre cåmp
[i ceea ce presupuseser`, se \ntåmplase. Toat` recolta de
p`ioase era culcat` la p`månt. Spicele fuseser` \n cea mai
mare parte distruse. Paiele nu puteau decåt s` fie
\ngropate.
Optimismul doctorului Rosenberg disp`ruse, iar Irina
nu putu decåt s`-[i plång` \nc` o dat` nefericirea.
|n zilele urm`toare, \ncerc` s`-[i fac` o imagine general`
asupra averii sale [i asupra pierderilor suferite. La
Vandermoor, totul ar`ta r`u. Doar o minune ar mai fi putut
schimba lucrurile. Dar cum s` mai speri \n minuni, dac`
pån` [i lebedele p`r`siser` lacul, deoarece presim]iser`
nenorocirea?
136 CHARLOTTE MANN

S`pt`månile care urmar` ar`tau tot mai clar c` sfår[itul


istoriei castelului Vandermoor se apropie. Irina trebui s`
constate din zi \n zi c` f`r` un ajutor corespunz`tor nu este
\n stare s` administreze domeniul, c` nu poate \mpiedica \n
nici un fel adåncirea crizei \n care intrase, iar Vandermoor
nu a[tepta decåt s` i se pun` lan]urile.
Pån` \n prim`vara urm`toare, Irina reu[ise s` aduc`
domeniul \ntr-o stare atåt de precar`, \ncåt \i lipseau [i
mijloacele necesare \ns`mån]`rii. Toate veniturile anului
trecut fuseser` aproape nule, un deficit enorm la
\ntre]inerea castelului, costurile cu administrarea [i
\ntre]inerea cl`dirii, ca [i veniturile angaja]ilor [i
muncitorilor din cåmp crescuser`.
Irina se \ngropase \n datorii pån` peste cap [i dup` ce
culese prima recolt`, \i fu foarte clar c` nu va putea pl`ti
decåt ceea ce este foarte urgent, iar fantoma cå[tigului se
\ndep`rta din ce \n ce.
Markus de Haltern \ncerca pe ascuns s-o ajute, atåt cåt
putea. |i rug` pe bancheri s`-i mai acorde credite Irinei. Dar
ajutorul lui nu era decåt o pic`tur` peste o piatr` \ncins`.
Vandermoor nu mai putea deveni o proprietate
profitabil` decåt dac` venea un alt investitor.
Markus de Haltern se gåndea zi [i noapte cum ar putea
s-o re]in` pe Irina \n locul ei natal, s` nu fie nevoit` s`
p`r`seasc` locurile ei dragi. Licita]ia nu mai putea fi
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 137

\mpiedicat` [i pentru ca Vandermoor s` nu cad` \n måini


str`ine, trebuia s`-[i asume riscul s` creasc` pre]ul
propriet`]ii. Doar a[a putea fi sigur c` Irina nu va fi obligat`
s`-[i p`r`seasc` locurile natale.
Pentru a cre[te pre]ul propriet`]ii, trebuia \ns` s` fac`
cel mai mare sacrificiu pe care [i-l putea permite. S`-[i
vånd` propriul domeniu [i cu banii ob]inu]i s` poat` salva
c`minul Irinei.
Decizia nu era deloc u[oar`, c`ci [i el se sim]ea foarte
legat de aceste locuri pline de amintiri. Iubea fiecare piatr`
[i fiecare arbust de pe p`månul s`u. De cånd luase
domeniul Haltern, reu[ise s`-l dezvolte cu mult` trud` [i cu
administrare priceput`. Trebuia s` renun]e la toate acestea,
dac` vroia s` salveze pentru Irina domeniul Vandermoor.

***

|n fa]a atåtor greut`]i, Irina se resemnase. Privea apatic`


tot ce se petrecea la Vandermoor. Evaluatorii veniser` [i
cercetau castelul, totul era r`scolit pentru preg`tirea
licita]iei.
Doctorul Rosenberg o sf`tuise s`-[i preg`teasc` bagajele
[i s` fie gata de drum. Irina \ns`, \nc` nu se putea decide.
138 CHARLOTTE MANN

– |ncotro s` plec? \ntreba ea trist`. Oriunde a[ fi, m` voi


gåndi la Vandermoor. Trebuie s` r`mån [i s`
supravie]uiesc, cåt de jos voi ajunge, nu pot face altceva.
Ce ar mai fi putut spune doctorul Rosenberg \n fa]a unui
astfel de argument? {i \n afar` de aceasta, el [tia c` \n ciuda
oric`rei ra]iuni, Irina \nc` spera \ntr-o minune. De mai
multe ori pe zi mergea jos la lac [i privea cu speran]` [i
emo]ie dac` totu[i lebedele nu s-au \ntors. Dar lebedele nu
veniser` \napoi.
Dou` zile \naintea deschiderii licita]iei, Irina primi vizita
notarului, care patronase deja \n timpul vie]ii tat`lui s`u
toate evenimentele oficiale. El \i comunic` informa]ia c` \n
ultima clip` a ap`rut un cump`r`tor pentru Vandermoor
care vrea s` preia toate datoriile, \i ofer` dreptul de a ocupa
aripa stång` a castelului, [i-i pl`te[te de asemenea o rent`
anual` care s`-i asigure o via]` f`r` griji.
Irina \l privi ne\ncrez`toare.
– Vre]i s` spune]i c` licita]ia nu va mai avea loc [i
proprietatea va fi a unui singur om?
– Nu numai asta, r`spunse notarul. Dumneavoastr` nu
ve]i fi obligat` s` p`r`si]i domeniul, ve]i putea tr`i [i \n
continuare ca pån` acum, c`ci noul proprietar nu va locui
aici. |n plus, v` va fi asigurat viitorul, ceea ce dac` ar fi avut
loc licita]ia, cu siguran]` nu s-ar fi \ntåmplat. Interesul
pentru Vandermoor nu este prea mare. Trebuie s` lu`m \n
giannijolys

ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 139

considerare c` proprietatea ar putea trece \n alte måini sub


valoarea sa [i dup` achitarea datoriilor, pentru
dumneavoastr` n-ar mai fi r`mas nimic. Dac` \mi permite]i
s` v` dau un sfat, accepta]i aceast` ofert`.
– {i cine este inimosul cump`r`tor? \ntreb` Irina.
– Despre asta nu v` pot spune din p`cate nimic,
r`spunse notarul. Pot doar s` v` asigur c` este vorba de o
ofert` foarte serioas`, iar cump`r`torul \mi este cunoscut
ca un om de onoare [i de \ncredere.
– Am s` m` gåndesc, spuse Irina, dar notarul scutur`
dezaprobator din cap.
– N-ave]i timp s` v` mai gåndi]i contes`, replic` el. Am
preg`tit totul pentru semn`tura dumneavoastr`. Dac` nu
sunte]i preg`tit` s` semna]i acum, nu mai pot opri licita]ia.
Atunci, totul \[i va urma cursul.
Ca notar, n-am voie s` v` dau sfaturi, dar trebuie s` v`
aten]ionez c` licita]ia ar putea s` v` aduc` mari dezavantaje.
|n afar` de aceasta, nu v` pot asigura c` nu vor ap`rea
oferte neserioase.
– Nu, n-ave]i dreptul s` face]i asta, r`spunse Irina. Privi
spre fotografia tat`lui s`u, care se afla pe m`su]a de scris, [i
c`zu pe gånduri.
Dac` ai fi tr`it, Vandermoor n-ar fi ajuns \n starea asta,
se gåndi ea cu triste]e.
– Semnez, spuse contesa, decizåndu-se.
140 CHARLOTTE MANN

Cineva care s-a gåndit c` aici tr`iesc oameni, a c`rui


inim` bate pentru Vandermoor, nu poate fi un om r`u.
Notarul råse [i-i \ntinse contractul pentru semn`tur`.
– Nu e r`u, nu, chiar nu e deloc un om r`u.
– {i cånd trebuie s` m` mut \n aripa stång` a castelului?
se inform` Irina dup` ce toate formalit`]ile fuseser`
\ndeplinite.
– Deocamdat`, totul r`måne a[a cum este, r`spunse
notarul. Ve]i primi \n curånd ve[ti de la mine. |i strånse
måna [i o asigur` din nou. M` bucur pentru dumneavoastr`
c` nu va trebui s` p`r`si]i Vandermoor. {i acum, nu v` mai
face]i griji pentru viitor. Dac` totu[i ave]i vreo problem`, v`
pute]i adresa mie cu deplin` \ncredere. Voi avea grij` s`
reglementez totul pentru dumneavoastr`.
Irina r`mase cu un sentiment de nedumerire. Pe de o
parte se bucura c` nu mai trebuia s` p`r`seasc` domeniul
Vandermoor [i va fi scutit` de-acum de griji, pe de alt`
parte, \n ciuda cuvintelor lini[titoare ale notarului asupra
viitorului ei, avea totu[i \ndoieli. Dup` toate dezam`girile
pe care le tr`ise \n ultimii ani, nu-[i permitea s` cread` \n
ajutorul dezinteresat al unui str`in.

***
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 141

La castelul Vandermoor, via]a \[i urma cursul obi[nuit.


|n cåteva zile dup` ce Irina semnase contractul, primi de la
notar o scrisoare. El \i comunica efectuarea transcrierii
propriet`]ii \n cartea funciar` [i o mai \n[tiin]a c` pån` la
primirea dispozi]iei, care s-ar putea s` dureze circa dou`
luni, nu se impune mutarea contesei \n aripa stång` a
castelului.
Irina citi din nou scrisoarea, deoarece g`sea formularea
cel pu]in ciudat`, de[i primise cu pl`cere vestea de a
r`måne \n mediul ei obi[nuit, dar dac` noul proprietar a[a
dorea!
Cu excep]ia notarului, doar pu]ini oameni [tiau cine
este noul proprietar al domeniului Vandermoor [i fuseser`
obliga]i s` tac`.
Markus de Haltern dorea s` r`mån` necunoscut pån`
cånd ar fi putut recå[tiga dragostea Irinei, \n ciuda tuturor
lucrurilor pe care le f`cuse pentru ea. Mai \ntåi, ar fi trebuit
s` afle ce sacrificiu f`cuse, renun]ånd la casa [i la domeniul
ridicat cu måinile [i cu for]ele sale.
{i pentru a o face s` cread` c` norocul s-a \ntors la
Vandermoor, se gåndi c` ar fi bine s` aduc` din nou lebede
pe lacul din parc. Luase deja cåteva contacte, cånd noul
administrator de la Vandermoor se anun]` la el, seara
tårziu, [i-i spuse c` unul din gr`dinarii castelului \i
povestise foarte sp`[it c` [tia precis cum au disp`rut
142 CHARLOTTE MANN

lebedele. I se oferiser` foarte mul]i bani, dac` \ndep`rteaz`


lebedele, [i pentru c` era obi[nuit cu ele, n-avusese prea
mare dificultate s` duc` ac]iunea la \ndeplinire.
– {i cine i-a cerut acest lucru? vru s` [tie Markus, dup`
ce afl` \ntreaga poveste cu lebedele.
– Un bine cunoscut conte de Thamin, care a fost mai de
mult logodit cu contesa, r`spunse administratorul.
– Thamin? Markus scutur` ne\ncrez`tor din cap. De ce
ar fi f`cut a[a ceva? Trebuie s` m` gåndesc bine la acest
lucru. Sunt ani, de atunci. Important este s` afl`m unde
sunt lebedele. Presupun c` probabil le-a våndut. Le voi
r`scump`ra indiferent cu ce pre]. Lebedele trebuie s` se
\ntoarc` la Vandermoor [i totul va reveni la normal.
– Deci, [i dumneavoastr` crede]i aceast` poveste, despre
care to]i oamenii de pe mo[ie vorbesc? \ntreb` surprins
administratorul.
– Dac` eu cred sau nu \n aceast` poveste e mai pu]in
important. Contesa Soliturn crede cu sfin]enie acest lucru.
Cånd lebedele vor reveni la Vandermoor, va crede din nou
\n fericirea ei, doar asta conteaz`.
– Am \n]eles, r`spunse administratorul. M` voi str`dui s`
aflu, promise el. Am s` v` anun] cåt de curånd, lebedele
trebuie s` \noate iar pe lacul Vandermoor.
– Mul]umesc. Markus \i strånse måna cu prietenie. Mi-a]i
f`cut azi un mare serviciu.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 143

***

Cåteva zile mai tårziu, Irina ie[ise la plimbarea de


diminea]`. Pe lac, lebedele \notau din nou cu elegan]`.
Ne\ncrez`toare fugi spre minunatele f`pturi, care alunecau
gra]ioase sub soarele dimine]ii, måndre, t`cute [i tandre.
Irina \[i frec` ochii cu måinile, deoarece i se p`rea c`
viseaz`, se uit` din nou spre lac, dar lebedele se aflau tot
acolo, erau reale. Atunci, \ncepu s` alerge. Ajunse ca o
furtun` pe mal, c`zu \n genunchi \n fa]a lor [i le chem`. Dar
vocea \i era prea gåtuit`. Nu scotea nici un sunet clar. A
durat un timp s` se lini[teasc`, s`-i revin` glasul [i s` poat`
chema lebedele.
{i atunci, minune, lebedele o auzir`, \[i schimbar`
direc]ia [i venir` spre mal.
– Lebedele mele, murmur` ea. Cunoa[te]i chemarea!
Sunt lebedele castelului! A]i reu[it s` v` \ntoarce]i acas`!
Mul]umescu-]i ]ie Doamne! Acum, totul va fi bine! Norocul
se va \ntoarce la Vandermoor!
|n acela[i moment, \[i aminti c` Vandermoor nu-i mai
apar]ine, c` este al unui str`in. Lebedele se \ntorseser` prea
tårziu.
144 CHARLOTTE MANN

Markus de Haltern se ascunsese dup` o m`gur` \n spatele


unor tufi[uri [i a[teptase ca Irina s` ajung` la lac [i s` descopere
lebedele. Dorea s` tr`iasc` al`turi de ea clipa de bucurie.
Cånd lebedele \notau spre mal, \i d`du o palm` plin` de
dragoste calului s`u.
– Alearg`, b`tråne, \i spuse el. S` sper`m c` lebedele ne
vor aduce [i nou` noroc. C`l`ri \n jurul lacului [i s`ri din [a
cåteva minute mai tårziu, lång` Irina.
Cuprins` de bucuria de a fi reg`sit lebedele pe lac, Irina
uit` complet cåt` \nstr`inare n`scuse \ntre ei comportarea
sa din ultimii ani.
– Markus! se ag`]` aproape de gåtul lui. Lebedele! Uite,
lebedele s-au \ntors la Vandermoor! Irina avea lacrimi de
bucurie \n ochi [i Markus fu \ncåntat. |[i dorea atåt de mult s`
]in` femeia iubit` \n bra]ele sale. Se str`duia \ns` s` se ab]in`.
– Le-am v`zut de departe, spuse el. De aceea am c`l`rit
pån` aici. Este o minune. Sunt aproape doi ani de atunci, de
cånd lebedele au p`r`sit doameniul Vandermoor, nu-i a[a?
– O eternitate! oft` Irina. Dar acum nu mai sunt lebedele
mele. M` voi bucura mereu pentru noul proprietar,
continu` ea, cuprins` de o triste]e nea[teptat`. Cel pu]in
lui \i vor aduce noroc.
Markus \[i sim]i inima plin` de dragoste [i de durere
[i-i era extraordinar de greu s` nu-i m`rturiseasc` Irinei
sentimentele sale.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 145

– |mi pare r`u c` n-a]i putut p`stra Vandermoor, contes`


Irina, spuse el [i-i lu` måna. V-a[ fi oferit toate economiile
mele, dar nu mi-a stat \n putere.
Se sim]i fericit c` ea nu-[i retr`sese måna [i nu-[i ferise
privirea. A[a c` prinse curaj s-o \ntrebe:
– Am putea fi oare prieteni, ca pe vremuri, contes` Irina?
Irina sim]i cum, sub privirea lui, sångele i se urc` \n
obraji. Se ru[in`, c`ci \n sinea ei recunoscuse de mult cåt
de uråt se purtase cu el, cåt de nedreapt` fusese.
– Dac` a]i putea s` m` ierta]i, r`spunse ea \ncet. Am
f`cut multe gre[eli \n trecut. Dac` v-a[ fi ascultat, a[ fi putut
desigur s`-mi p`strez m`car o parte din avere. |n via]`
\ntålne[ti atåt de rar prieteni adev`ra]i, iar unul dintre ei a]i
fost dumneavoastr`. Am reu[it cu greu s`-mi dau seama.
Markus duse mi[cat måna ei la buze.
– Trecutul a murit, spuse el. Haide]i s`-l uit`m. Viitorul
va fi fericit. Trebuie s` fie norocos, c`ci lebedele au revenit.
Totul va fi bine [i pentru dumneavoastr`.
Irina råse, \mp`cat`.
– Trebuie s` fiu mul]umit` c` mi s-a permis s` r`mån \n
continuare la Vandermoor, r`spunse ea.
Markus puse måna ei \n dreptul inimii sale.
– Ochii dumneavoastr` tri[ti m` \ndurereaz`, contes`
Irina. Crede]i \n fericire! Trebuie s` crede]i \n ea, ca s` se
\ntoarc` la dumneavoastr`.
146 CHARLOTTE MANN

Din nou, privirea ei \l a]inti [i Markus putu citi \n ea ceea


ce gåndea.
"Dac` Bodo de Thamin n-ar fi venit atunci la
Vandermoor, i-ar fi d`ruit lui inima [i måna sa, iar o mare
sup`rare [i o mare dezam`gire ar fi fost evitate."
– Dac` \mi permite]i, voi mai veni diminea]a devreme,
aici, lång` lac, s` v` privesc cum hr`ni]i lebedele, spuse
Markus. Noul proprietar cred c` n-are nimic \mpotriv`.
– Precis, nu. Chipul Irinei se lumin`. El nu st` deloc aici.
{i nici n-are inten]ia s` se mute curånd la Vandermoor, c`ci
mi-a permis deocamdat` s` r`mån \n zona central` a
castelului.
– Atunci, ne putem \ntålni måine diminea]` aici? \ntreb`
Markus, ner`bd`tor.
Irina aprob`.
– Da, v` rog. M-a[ bucura mult. {i ochii ei \ncepur` s`
str`luceasc` din nou ca \n zilele fericite de atunci.
– Pe måine! spuse Markus [i \[i struni calul, c`ci bucuria
din ochii Irinei se rev`rsa acum \n valuri \n inima sa.
C`l`ri gr`bit [i cånd ajunse la o dep`rtare considerabil`,
privi \n urm`; Irina \i f`cea semn cu måna. R`spunse [i el \n
acela[i fel, apoi \[i arunc` de bucurie casca \n aer.
Lebedele mi-au adus [i mie noroc. |n sfår[it, se gåndi el
[i c`l`ri \napoi la Haltern.
Capitolul 10

Irina se \ntoarse dup` plimbarea la lac, complet


schimbat`. Benton se f`cu a nu observa [i \[i re]inu orice
remarc`.
– Lebedele, Benton! povesti Irina agitat`. Lebedele s-au
\ntors la Vandermoor! Sunt lebedele noastre. Le-am chemat
[i m-au recunoscut. Lebedele noastre s-au \ntors! Aproape
nu pot s` cred.
Benton era unul din pu]inii ini]ia]i. Desigur, [tia c`
lebedele se \ntorseser`, dar chipul lui nu tr`da secrete.
– O [tire minunat`, contes`, spuse el \n felul s`u demn.
Poate va fi cum spune povestea din cronica veche a castelului,
doar c` norocul nu poate c`dea chiar a[a din cer. A[a cum
s-au schimbat lucrurile \n ultimul timp, totul pare un noroc
[i proprietarul cel nou va aduce prosperitate la Vandermoor.
148 CHARLOTTE MANN

Irina nu [tia ce semnifica]ie aveau vorbele lui [i-l privea


oarecum nedumerit`. F`r` s` r`spund` nimic, trecu mai
departe.
|n diminea]a urm`toare, Markus de Haltern o a[tepta pe
Irina la locul convenit. O \ntåmpin` cu pa[i gr`bi]i [i-i
strånse cu c`ldur` ambele måini. Se vedea clar cåt se
bucur` de aceast` revedere. {i Irina, care \n anii trecu]i nu
avusese parte de noroc [i prietenie, sim]i cum inima i se
\nc`lze[te.
– M` bucur s` v` rev`d, \l salut` ea. Erau primele cuvinte
spuse din inim`, de cånd st`tuser` amåndoi de veghe la
c`p`tåiul tat`lui s`u.
– V` mul]umesc pentru acest salut c`lduros, contes`
Irina, r`spunse el [i-i s`rut` måinile. Haide]i, lebedele v`
a[teapt`. |i cuprinse ocrotitor umerii cu bra]ul [i o conduse
spre mal.
Un timp, st`tur` t`cu]i unul lång` cel`lalt. Markus o
privea pe Irina cum hr`nea lebedele [i nu se mai s`tura de
frumuse]ea tabloului. Mai n`valnic ca oricånd, inima lui se
umplu de dragoste.
O dorea din tot sufletul.
Nu pot s` mai a[tept atåt ca speran]ele mele s` se
\mplineasc`, gåndi el, altfel s-ar putea din nou s`-mi scape
norocul. Måine, am s`-i vorbesc. Måine trebuie s` afle totul,
tot ce i-am ascuns pån` acum.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 149

– Trebuie s` plec pentru cåteva zile, contes` Irina,


m`rturisi el. |mi ve]i sim]i oare lipsa, dac` nu voi putea fi
aici?
Ea se \ntoarse spre el, \l privi, iar sångele lui se
transform` \n lav`, [i-i suråse ca o zei]`.
– Desigur, domnule Markus, am s` v` simt lipsa,
r`spunse ea \ncet. De cånd ne-am \ntålnit ieri, [tiu c` nu
mai vreau s` v` pierd niciodat`.
– Irina! Markus oft` din tot sufletul s`u r`v`[it, o privi
un moment ca [i cum ar fi vrut s` nu piard` controlul [i s`
se smulg` vr`jii. Apoi, reveni la realitate. Am s` stau doar
dou` zile. Ne vom revedea curånd. Se ridic` [i-i oferi ca pe
vremuri måna, s-o ajute. |mi permite]i s` v` conduc \napoi
la castel?
– Da, cu pl`cere, r`spunse ea.
Ca odinioar`, merser` al`turi t`cu]i [i fiecare se gåndea
la ultimele dimine]i \n care totul p`rea s` urmeze firul unei
pove[ti \ncepute de mult [i care ar putea continua o via]`.
Era dat oare s` [i-o petreac` \mpreun`? Irina nu cuteza s`
rup` farmecul, iar lui Markus \i era \nc` team` s`-[i exprime
gåndurile.
|n fa]a castelului, \i strånse cu c`ldur` \nc` o dat`
måinile, iar ea \[i c`ut` ocrotirea la pieptul lui. |nc` o
privire [i se desp`r]ir`:
– Pe curånd, contes` Irina, spuse el. Pe curånd.
150 CHARLOTTE MANN

– Pe curånd, r`spunse ea. S` v` \ntoarce]i cu bine,


baroane Markus!
Apoi urc` treptele spre portalul de la intrare. Sus, \n
vårful sc`rilor, \l mai privi o dat` pe Marcus
\ndep`rtåndu-se, [i-i transmise un ultim salut.
Poate lebedele mi-au adus [i mie un pic de noroc, se
gåndea Irina \n timp ce Benton \i ie[ise \n \ntåmpinare.
Markus este un om cu totul deosebit. Cum ar fi fost via]a
mea, dac` nu l-a[ fi \ntålnit pe Bodo?
Bodo! |ncerc` s`-[i aminteasc` fa]a lui, dar totul \i
ap`rea acum \nv`luit \n cea]`. Nu mai sim]ea nici o durere
cånd se gåndea la el, doar un imens regret pentru anii
pierdu]i, pentru suferin]ele [i umilin]ele \ndurate. Ce
a[teptase de la iubire nu fusese decåt un foc de paie. O
am`gire care \ntre timp se destr`mase. Trebuise s`
pl`teasc` scump pentru un vis prea scurt de fericire. Dac`
soarta i-ar fi oferit o ocazie s` \nceap` din nou via]a din
momentul cånd apucase pe un drum gre[it, ar fi dorit s`
procedeze cu mai mult` maturitate.
Pe sear`, \n amurg, la Vandermoor sosi un curier
aducånd un pachet pentru contes` [i o scrisoare din partea
notarului.
Pachetul \l recunoscu imediat ca trimis de o cunoscut`
cas` de mod`. Dar ce avea \n comun notarul cu acest
pachet? Putea fi doar o gre[eal`.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 151

Pe m`sur` \ns` ce Irina citea scrisoarea, uimirea ei


cre[tea tot mai mult.

"... permite]i-mi s` v` trimit acest pachet \n numele


clientului meu. Considerånd c` poate avea consim]`måntul
dumnevoastr`, noul proprietar al domeniului Vandermoor
dore[te s` v` fac` o vizit` de curtoazie måine sear`, [i v`
roag` s` purta]i \n onoarea lui rochia pe care v-o trimite [i
s` accepta]i invita]ia la o mas` festiv` pentru dou`
persoane.
Benton va fi instruit \n acest scop [i va primi cuvenita
\n[tiin]are.
Dac` termenul nu v` este convenabil, voi lua eu leg`tura
telefonic` cu dumneavoastr` spre a reglementa data [i
ora..."

Irina se mir` de ciudata prezentare.


Acest lucru a fost pån` acum un mister, se gåndi ea. De
acum \nainte, \l voi cunoa[te \n sfår[it pe noul proprietar al
domeniului Vandermoor. Dar de unde pån` unde \mi
trimite o rochie? \ncerca ea \n zadar s` afle un r`spuns.
Desf`cu ambalajul cutiei [i-i scoase capacul. |n interior
se afla o rochie superb` din m`tase de culoare roz-alb`,
\mpodobit` cu perle. Prob` rochia. Era \ntocmai m`sura ei.
Este foarte straniu, \[i spuse ea.
152 CHARLOTTE MANN

Cineva pe care nu-l cunosc \mi trimite o rochie exact pe


m`sura mea. Atunci, \nseamn` c` m` cunoa[te. Cine poate
fi, \ns`?
|[i fr`månt` degeaba capul cu aceast` \ntrebare, c`ci nu
g`si nici un r`spuns.
|n seara urm`toare, Irina se sim]ea complet nelini[tit`.
Ce a[tepta de fapt? Cum se va råndui oare viitorul ei?
Actualul proprietar al domeniului Vandermoor va veni s`
locuiasc` aici, vor lua seara masa \mpreun`, va trebui s`
p`r`seasc` partea central` a castelului [i s` se mute \n aripa
lateral`?
Cånd Roza o ajut` s`-[i \mbrace rochia, nu-[i putu
st`påni o exclama]ie de uimire. |[i strånse måinile
amåndou` [i ducåndu-le spre gur`, exclam`:
– Ce frumoas` e! Ar`ta]i ca o floare de magnolie \n luna
aprilie, contes`!
Aceast` remarc` a b`trånei cameriste \i aminti Irinei o
scen` cu Markus de Haltern. Atunci, la un bal, care urma s`
fie de fapt balul ei de logodn`, el o \ntrebase despre
culoarea rochiei sale, iar ea \i r`spunsese: "Arat` ca o floare
de magnolie \n aprilie."
Observ` gånditoare rochia \n oglind`. Ar`ta foarte
asem`n`tor cu rochia ei de bal de atunci. Ziua \n care
\mbr`case acea rochie \i p`ruse a fi \nceputul unei imense
fericiri, [i cåt de repede se destr`mase, durerea [i
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 153

dezam`girea \i luaser` locul. Oare aceast` zi va fi un nou


\nceput?
Se auzi un cioc`nit. Benton ap`ru \n u[` [i anun]` c`
este momentul s`-[i primeasc` musafirul.
Irina \l aprob`.
– Vin imediat, Benton, mul]umesc. O l`s` pe Roza s`-i
pun` [alul sub]ire pe umeri [i \[i aminti \n aceea[i clip` c`
[i vechea rochie avusese un astfel de [al.
Toate astea erau o pur` \ntåmplare? Sau \n spatele lor
exista o inten]ie? Dac` noul st`pån al castelului o cunoa[te,
poate vrea s`-i aminteasc` de balul de atunci, de rochia pe
care a purtat-o, de clipa \n care a cunoscut-o?
Se temea deodat` de \ntålnirea cu noul proprietar al
castelului, de[i [tia c` n-are cum s` evite acest lucru.
Benton f`cu o mic` plec`ciune cånd trecu prin fa]a lui.
Irina \ncercase s` afle pe chipul lui un r`spuns la \ntreb`rile
sale, dar fa]a diplomatului Benton era ca totdeauna de
nep`truns.
Trebui s`-[i adune tot curajul, dar cånd ajunse \n
dreptul treptelor, genunchii \i tremurau atåt de tare, \ncåt
trebui s` se opreasc` un moment s` se lini[teasc`.
Benton mergea cu o treapt` \n spatele ei, [i Irina se
\ntoarse pu]in spre el ca s` cå[tige timp.
– Totul este preg`tit pentru \ntåmpinarea noului
st`pån? \ntreb` ea, pentru o clip` de odihn`.
154 CHARLOTTE MANN

– Totul, contes`, o asigur` el.


A[a c` acum nu mai exista nici un motiv de \ntårziere.
Cobor\ treptele.
Lebedele! se \ncuraj` ea. Lebedele s-au \ntors, deci totul
se va schimba \n bine [i pentru mine.
|n fundul holului se deschise o u[`. Era camera de lucru
a contelui Soliturn. Un domn \n costum de sear` \i ie[i \n
\ntåmpinare. Irina r`mase locului de uimire.
Era Markus! Cum a ajuns el la aceast` mic` serat`?
Markus veni pån` la baza sc`rilor.
– Irina! Ar`ta]i fermec`tor, contes`!
Markus avea \n mån` un trandafir care se potrivea
perfect culorii rochiei [i ea r`mase surprins`.
– Markus? se bålbåi ea, \ncurcat`. Sunte]i aici ca
oaspete?
El råse [i o cuprinse \n bra]e.
– Pentru cea mai minunat` dintre femei, r`spunse el
oferindu-i trandafirul. {i sper s` nu m` alunga]i din castel.
Deruta Irinei cre[tea tot mai mult.
– A[tept ... ast` sear` ... pe noul st`pån al domeniului
Vandermoor, \ncerc` ea s`-i explice. El ... se \ntrerupse [i
\ncepu s` sughit` de emo]ie. |ntre timp, Benton intrase cu
o tav` \n mån` [i ceru \ntåi \ncuviin]area contesei s` o
a[eze. Pe tav` existau doar dou` pahare cu [ampanie. Apoi,
Benton se \ntoarse spre Markus [i spuse:
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 155

– Bine a]i venit, domnule baron.


Irina se uita f`r` s` priceap` nimic de la unul la altul [i
\ntr-un tårziu \ncepu s` \n]eleag`.
– Dumneavoastr` sunte]i ... Dumneavoastr` a]i ... Dar
cum a]i putut ... N-am avut nici cea mai mic` b`nuial`!
exclam` ea oprindu-se \n fa]a lui.
Markus råse mul]umit, [i-i oferi unul din cele dou`
pahare.
– M` bucur c` surpriza a fost bine primit`. S` ciocnim \n
cinstea ei. S` bem \n aceast` sear` pentru norocul
castelului Vandermoor. Sunt sigur c` lebedele nu vor mai
p`r`si niciodat` lacul.
|n timpul mesei festive, Irina afl` tot ce se \ntåmplase
f`r` [tirea ei. Markus de Haltern \[i ipotecase mo[ia pån` la
ultimul copac pentru a putea anula cåt mai repede posibil
datoriile domeniului Vandermoor [i s` poat` opri licita]ia
amenin]`toare \n ultimul moment.
|i povesti [i despre lebedele care nu p`r`siser` de
bun`voie lacul din parcul Vandermoor, ci Bodo pusese la
cale r`pirea lor.
– N-a fost greu s` le dau de urm` [i s` le r`scump`r,
\ncheie el povestirea.
A[a c` \n diminea]a urm`toare s-au sim]it din nou
fericite s` alunece pe lac.
Irina \l privea tulburat`, cu lacrimi \n ochi.
156 CHARLOTTE MANN

– Toate astea le-a]i f`cut pentru mine, baroane Markus?


spuse Irina [i-i puse måna pe bra], c`utåndu-i privirea.
Toate astea le-a]i f`cut pentru mine, de[i eu v-am provocat
o sup`rare atåt de mare, dup` ce v-am jignit [i alungat?
Markus \i sus]inu hot`råt privirea.
– V` iubesc, contes` Irina. V-am iubit \n to]i ace[ti ani [i
voi pune mereu fericirea dumneavoastr` \naintea fericirii
mele, c`ci doar dac` dumneavoastr` sunte]i fericit`, pot fi
[i eu.
La aceast` dest`inuire, Irina sim]i c` tot sångele \i
n`v`le[te \n inim`.
– Cåt de oarb` am fost, spuse ea. Cåt de necugetat`!
Cum m-am putut am`gi! De ce n-am recunoscut atunci
unde era fericirea mea?
Markus \i lu` måna [i o a[ez` \n dreptul inimii lui.
– Nu este prea tårziu s` \ncepem \mpreun` o nou`
fericire, contes` Irina, o opri el. Nu vom putea tr`i \n primii
ani chiar f`r` griji, a[a cum mi-am dorit \ntotdeauna. Dar cu
pu]in noroc, vom reu[i s` sc`p`m de datorii [i s` readucem
prosperitatea pe domeniile Vandermoor [i Haltern.
– Trebuie s` avem noroc, dac` lebedele \noat` din nou
libere pe lacul din parc, r`spunse \ncet Irina.
Markus o privi adånc \n ochi.
– Nu doar lebedele ne vor aduce noroc, Irina. Dragostea
pentru tine m` face puternic, simt c` a[ putea r`sturna
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 157

lumea. {i dac` tu crezi c` po]i r`spunde acestei iubiri,


nimic nu m` va putea opri s` \nving.
– Dar te iubesc, [opti ea emo]ionat`. Acum [tiu exact c`
te iubesc. {tiu c` inima mea doar pe tine te-a iubit. Tot ce
s-a \ntåmplat n-a fost decåt un vis uråt. M-am \n[elat
amarnic [i mi-a trebuit mult timp pån` s` g`sesc drumul
corect. Dac` ai putea s` ui]i ... dac` \n ciuda tuturor celor
\ntåmplate m` mai po]i iubi ...
– Te iubesc, Irina! o \ntrerupse el. O cuprinse dup`
umeri [i o trase spre el, o cuprinse \n bra]e [i o strånse la
piept – \n sfår[it, minunea se \ntåmplase! Te iubesc, \i
repet` el cu toat` dragostea. Te iubesc [i te-am iubit
dintotdeauna! Apoi, buzele lor se unir` \ntr-un s`rut lung [i
tandru pentru a [terge toate amintirile triste [i \ntunecate.
|naintea lor se \ntindea acum fericirea cea mult visat`,
fericirea dragostei adev`rate, care trecuse peste toate
piedicile [i se verificase \n \ncerc`rile vie]ii.
Benton fu primul care adres` tinerei perechi ur`rile sale
de fericire [i via]` lung`.
– V` rog s` m` ierta]i, contes`, c` mi-am permis s`
conspir, ca s` spun a[a, \n spatele dumneavoastr`, cu
domnul baron, \[i ceru el iertare \n \ncheiere. Nu s-ar fi
\ntåmplat niciodat`, dac` n-ar fi fost \n conformitate cu
dorin]a domnului conte Soliturn, o asigur` el.
– {tiu asta, Benton, spuse Irina.
158 CHARLOTTE MANN

|]i mul]umesc mult pentru devotamentul t`u.


Doctorul Rosenberg auzi [i el despre logodna tån`rului
baron [i se bucur` din inim`, se bucur` de asemenea
pentru rezolvarea fericit` a problemelor domeniului
Vandermoor.
– Dragostea! spuse el [i suråse vis`tor \n seara
urm`toare, cånd se afla pe teras` \mpreun` cu tinerii
logodnici. Mereu intervine pronia cereasc`. Cåt de ciudat
poate ac]iona dragostea, \n bine [i \n r`u. Privea, meditånd,
fl`c`rile din c`min. P`cat doar c` seara aceasta n-a mai
apucat s-o tr`iasc` [i contele Soliturn. {i-a dorit atåt de
mult s` v` vad` \mpreun`.
Irina [i Markus se luar` de måini [i se privir` \n ochi.
– Vrem ca primul nostru fiu s`-i poarte numele, e[ti de
acord, iubita mea? \ntreb` Markus.
– Da, desigur, r`spunse ea [i sim]i cum i se urc` sångele
\n obraji.
Cåteva s`pt`måni mai tårziu, la Vandermoor b`teau
clopotele pentru nunt` [i doi oameni, care se g`siser` dup`
mult zbucium, \[i jurar` credin]` reciproc` pån` la moarte.
Fiecare din cei care se aflau \n biserica satului cuno[teau
povestea lor [i erau convin[i c` un jur`månt mai puternic
decåt al lor nu fusese f`cut de nimeni cu atåta dragoste.
Markus [i Irina se limitar` la o festivitate modest` [i invitar`
doar cå]iva prieteni foarte apropia]i la masa de dup` cununie.
ST~PÂNA CASTELULUI VANDERMOOR 159

Nu plecar` nici \n c`l`torie de nunt`. S` r`mån` aici, la


Vandermoor-ul pe care-l salvaser`, \nsemna pentru Irina
cea mai mare bucurie din lume.
Cånd ziua era pe sfår[ite [i la Vandermoor se reinstalase
lini[tea, Markus \[i lu` tån`ra so]ie de mån` [i o conduse
jos, pe malul lacului. Ultimele raze de soare se jucau \n
penele albe ale lebedelor [i le \mbr`cau \ntr-un crepuscul
roz-auriu, \ncåt p`reau venite dintr-un basm, trimise de o
zån` fermecat`.
– Poate aceste lebede au totu[i o putere fermecat`, a[a
cum scrie \n cronica Vandermoor-ului, spuse Irina,
fascinat` de imagine, l`såndu-[i vis`toare capul pe um`rul
so]ului ei.
Markus \i mångåie tandru fa]a [i p`rul.
– |n orice caz, ne-au adus noroc, scumpa mea, r`spunse
el. Apoi o apropie de el [i o s`rut`, o s`rut` uitånd de sine,
transpus de dragostea m`rturisit`, de parc` trebuia s`
recupereze tot timpul pierdut \n suferin]e [i \ndoieli.

Sfâr[it

giannijollys

S-ar putea să vă placă și