Sunteți pe pagina 1din 50

book2

română – maghiară
pentru începători

O carte bilingvă

www.book2.de

GOETHE
VERLAG
 

IMPRESSUM

Johannes Schumann:
book2  română - maghiară

© Copyright 2010 by Goethe-Verlag Munich and licensors. All rights reserved. No part of this
work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or
mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage or retrieval
system without the prior written permission of Goethe-Verlag GmbH unless such copying is
expressly permitted by federal copyright law. Address inquiries to:

© Copyright 2010 Goethe-Verlag München und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten, auch
die der fotomechanischen Wiedergabe und der Speicherung in elektronischen Medien. Jede
Verwendung in anderen als den gesetzlich zugelassenen Fällen bedarf der schriftlichen
Einwilligung des Goethe-Verlags:

Goethe-Verlag GmbH
Postfach 152008
80051 München
Germany

Fax +49-89-74790012
www.book2.de
www.goethe-verlag.com
Continut

Persoane 4     La aeroport 38     „a avea nevoie – a vrea” 72


Familia 5     Transport public local 39     “a dori” ceva 73
A face cunoştinţă 6     La drum 40     “a vrea” ceva 74
La şcoală 7     În taxi 41     “a trebui” ceva 75
Ţări şi limbi 8     Pană auto 42     „a avea voie“ ceva 76
Citit şi scris 9     Indicaţii de drum 43     a “cere” ceva 77
Numere 10     Orientare 44     a “argumenta“ ceva 1 78
Ora 11     Vizitarea oraşului 45     a “argumenta“ ceva 2 79
Zilele săptămânii 12     La gradina zoologică 46     a “argumenta“ ceva 3 80
Ieri – azi – mâine 13     Să ieşi seara în oraş 47     Adjective 1 81
Lunile 14     La cinematograf 48     Adjective 2 82
Băuturi 15     La discotecă 49     Adjective 3 83
Activităţi 16     Pregătiri de vacanţă 50     Trecut 1 84
Culori 17     Activităţi de vacanţă 51     Trecut 2 85
Fructe şi alimente 18     Sport 52     Trecut 3 86
Anotimpuri şi vreme 19     La piscină 53     Trecut 4 87
În casă 20     A face comisioane 54     Întrebări – Trecut 1 88
Curăţenia în casă 21     La magazin 55     Întrebări – Trecut 2 89
În bucătărie 22     Magazine 56     Trecutul verbelor modale 1 90
Small talk 1 23     Cumpărături 57     Trecutul cu verbe modale 2 91
Small talk 2 24     Muncă 58     Imperativ 1 92
Small talk 3 25     Sentimente 59     Imperativ 2 93
Învăţarea limbilor străine 26     La medic 60     Propoziţii secundare cu că 1 94
Întâlnire 27     Părţile corpului omenesc 61     Propoziţii secundare cu că 2 95
În oraş 28     La poştă 62     Propoziţii scundare cu sau 96
În natură 29     La bancă 63     Conjuncţii 1 97
În hotel – sosirea 30     Numere ordinale 64     Conjuncţii 2 98
În hotel – reclamaţii 31     Să pui întrebări 1 65     Conjuncţii 3 99
La restaurant 1 32     Să pui întrebări 2 66     Conjuncţii 4 100
La restaurant 2 33     Negaţie 1 67     Conjuncţii duble 101
La restaurant 3 34     Negaţie 2 68     Genitiv 102
La restaurant 4 35     Pronume posesiv 1 69     Adverbe 103
În gară 36     Pronume posesive 2 70    
În tren 37     mare – mic 71    
1 [unu] 1 [egy]

Persoane Személyek

   

eu én
eu şi tu én és te
noi doi mi ketten
   
   

el ő (férfi / fiú)
el şi ea ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány)
ei doi ők ketten
   
   

bărbatul a férfi
femeia a nő / az asszony / a feleség
copilul a gyermek
   
   

o familie egy család


familia mea az én családom
Familia mea este aici. A családom itt van.
   
   

Eu sunt aici. Én itt vagyok.


Tu eşti aici. Te itt vagy.
El este aici şi ea este aici. Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van.
   
   

Noi suntem aici. Mi itt vagyunk.


Voi sunteţi aici. Ti itt vagytok.
Ei sunt toţi aici. Ők mindannyian itt vannak.
   
   

4
2 [doi] 2 [kettő]

Familia Család

   

bunicul a nagyapa
bunica a nagymama
el şi ea ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány)
   
   

tatăl az apa
mama az anya
el şi ea ő (a férfi / fiú) és ő (a nő / lány)
   
   

fiul a fiú (valakinek a fia)


fiica a lány (valakinek a lánya)
el şi ea ő (a férfi / fiú) és ő (a nő / lány).
   
   

fratele a fiútestvér
sora a leánytestvér
el şi ea ő (a férfi / fiú) és ő (a nő / lány)
   
   

unchiul a nagybácsi
mătuşa a nagynéni
el şi ea ő (a férfi / fiú) és ő (a nő / lány)
   
   

Noi suntem o familie. Mi egy család vagyunk.


Familia nu este mică. A család nem kicsi.
Familia este mare. A család nagy.
   
   

5
3 [trei] 3 [három]

A face cunoştinţă Megismerkedés

   

Ceau! Szia!
Bună ziua! Jó napot!
Cum îţi merge? Hogy vagy?
   
   

Veniţi din Europa? Ön Európából jön? / Ön európai?


Veniţi din America? Ön Amerikából jön? / Ön amerikai?
Veniţi din Asia? Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai?
   
   

În care hotel locuiţi? Melyik hotelben lakik?


De când sunteţi aici? Mióta van már itt?
Cât rămâneţi? Meddig marad?
   
   

Vă place aici? Tetszik önnek itt?


Vă petreceţi concediul aici? Ön itt nyaral?
Să mă vizitaţi! Látogasson meg egyszer!
   
   

Aici este adresa mea. Itt van az én címem.


Ne vedem mâine? Látjuk egymást holnap?
Îmi pare rău, dar deja am planuri. Sajnálom, már más tervem van.
   
   

Ceau! Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!)


La revedere! Viszontlátásra!
Pe curând! Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra!
   
   

6
4 [patru] 4 [négy]

La şcoală Az iskolában

   

Unde suntem? Hol vagyunk?


Suntem la şcoală. Mi az iskolában vagyunk.
Avem cursuri. Nekünk oktatásunk van.
   
   

Aceştia sunt elevii. Ezek a tanulók.


Aceasta este profesoara. Ez a tanárnő.
Aceasta este clasa. Ez az osztály.
   
   

Ce facem? Mit csinálunk?


Învăţăm. Tanulunk.
Învăţăm o limbǎ. Tanulunk egy nyelvet.
   
   

Eu învăţ engleză. Én angolul tanulok.


Tu înveţi spaniolă. Te spanyolul tanulsz.
El învaţă germană. Ő németül tanul.
   
   

Noi învăţăm franceză. Mi franciául tanulunk.


Voi învăţaţi italiană. Ti olaszul tanultok.
Ei învaţă rusă. Ők oroszul tanulnak.
   
   

Învăţatul limbilor este interesant. Nyelveket tanulni érdekes.


Noi vrem să înţelegem oamenii. Meg akarjuk érteni az embereket.
Noi vrem să vorbim cu oamenii. Mi beszélni akarunk az emberekkel.
   
   

7
5 [cinci] 5 [öt]

Ţări şi limbi Országok és nyelvek

   

John este din Londra. John londoni.


Londra este în Marea Britanie. London Nagybritanniában van.
El vorbeşte engleza. Ő angolul beszél.
   
   

Maria este din Madrid. Maria madridi.


Madrid este în Spania. Madrid Spanyolországban van.
Ea vorbeşte spaniola. Ő (nő / leány) spanyolul beszél.
   
   

Peter şi Martha sunt din Berlin. Peter és Martha berliniek.


Berlin este în Germania. Berlin Németországban van.
Voi doi vorbiţi germană? Beszéltek mindketten németül?
   
   

Londra este o capitală. London egy főváros.


Şi Madrid şi Berlin sunt capitale. Madrid és Berlin is főváros.
Capitalele sunt mari şi gălăgioase. A fővárosok nagyok és zajosak.
   
   

Franţa se află în Europa. Franciaország Európában van.


Egipt se află în Africa. Egyiptom Afrikában van.
Japonia se află în Asia. Japán Ázsiában van.
   
   

Canada se află în America de Nord. Kanada Észak-Amerikában van.


Panama se află în America Centrală. Panama Közép-Amerikában van.
Brazilia se află în America de Sud. Brazília Dél-Amerikában van.
   
   

8
6 [şase] 6 [hat]

Citit şi scris Olvasás és írás

   

Eu citesc. Én olvasok.
Eu citesc o literă. Egy betűt olvasok.
Eu citesc un cuvânt. Egy szót olvasok.
   
   

Eu citesc o propoziţie. Egy mondatot olvasok.


Eu citesc o scrisoare. Egy levelet olvasok.
Eu citesc o carte. Egy könyvet olvasok.
   
   

Eu citesc. Én olvasok.
Tu citeşti. Te olvasol.
El citeşte. Ő olvas.
   
   

Eu scriu. Én írok.
Eu scriu o literă. Egy betűt írok.
Eu scriu un cuvânt. Egy szót írok.
   
   

Eu scriu o propoziţie. Egy mondatot írok.


Eu scriu o scrisoare. Egy levelet írok.
Eu scriu o carte. Egy könyvet írok.
   
   

Eu scriu. Én írok.
Tu scrii. Te írsz.
El scrie. Ő ír.
   
   

9
7 [şapte] 7 [hét]

Numere Számok

   

Eu număr: Számolok:
unu, doi, trei egy, kettő, három
Eu număr până la trei. Én háromig számolok.
   
   

Eu număr mai departe: Én tovább számolok:


patru, cinci, şase, négy, öt, hat,
şapte, opt, nouă hét, nyolc, kilenc
   
   

Eu număr. Én számolok.
Tu numeri. Te számolsz.
El numără. Ő számol.
   
   

Unu. Primul. Egy. Az első.


Doi. Al doilea. Kettő. A második.
Trei. Al treilea. Három. A harmadik.
   
   

Patru. Al Patrulea. Négy. A negyedik.


Cinci. Al cincilea. Öt. Az ötödik.
Şase. Al şaselea. Hat. A hatodik.
   
   

Şapte. Al şaptelea. Hét. A hetedik.


Opt. Al optulea. Nyolc. A nyolcadik.
Nouă. Al nouălea. Kilenc. A kilencedik.
   
   

10
8 [opt] 8 [nyolc]

Ora Idő / óra

   

Scuzaţi-mă! Bocsánat!
Cât este ora, vă rog? Hány óra van? / Mennyi az idő?
Mulţumesc mult. Köszönöm szépen.
   
   

Este ora unu. Egy óra van.


Este ora doi. Két óra van.
Este ora trei. Három óra van.
   
   

Este ora patru. Négy óra van.


Este ora cinci. Öt óra van.
Este ora şase. Hat óra van.
   
   

Este ora şapte. Hét óra van.


Este ora opt. Nyolc óra van.
Este ora nouă. Kilenc óra van.
   
   

Este ora zece. Tíz óra van.


Este ora unsprezece. Tizenegy óra van.
Este ora doisprezece. Tizenkét óra van.
   
   

Un minut are şaizeci de secunde. Egy perc hatvan másodpercből áll.


O oră are şaizeci de minute. Egy óra hatvan percből áll.
O zi are douăzeci şi patru de ore. Egy nap huszonnégy órából áll.
   
   

11
9 [nouă] 9 [kilenc]

Zilele săptămânii A hét napjai

   

luni hétfő
marţi kedd
miercuri szerda
   
   

joi csütörtök
vineri péntek
sâmbătă szombat
   
   

duminică vasárnap
săptămâna a hét
de luni până duminică hétfőtől vasárnapig
   
   

Prima zi este luni. Az első nap a hétfő.


A doua zi este marţi. A második nap a kedd.
A treia zi este miercuri. A harmadik nap a szerda.
   
   

A patra zi este joi. A negyedik nap a csütörtök.


A cincea zi este vineri. Az ötödik nap a péntek.
A şasea zi este sâmbătă. A hatodik nap a szombat.
   
   

A şaptea zi este duminică. A hetedik nap a vasárnap.


Săptămâna are şapte zile. A hétnek hét napja van.
Noi lucrăm doar cinci zile. Mi csak öt napot dolgozunk.
   
   

12
10 [zece] 10 [tíz]

Ieri – azi – mâine Tegnap – ma – holnap

   

Ieri a fost sâmbătă. Tegnap szombat volt.


Ieri am fost la cinematograf. Tegnap moziban voltam.
Filmul a fost interesant. A film érdekes volt.
   
   

Azi este duminică. Ma vasárnap van.


Astăzi nu lucrez. Ma nem dolgozom.
Eu rămân acasă. Otthon maradok.
   
   

Mâine este luni. Holnap hétfő lesz.


Mâine lucrez din nou. Holnap megint dolgozni fogok.
Eu lucrez în birou. Én az irodában dolgozom.
   
   

Cine este acesta? Ki ez?


Acesta este Peter. Ő Péter.
Peter este student. Péter egyetemista.
   
   

Cine este aceasta? Ki ez?


Aceasta este Martha. Ő Martha.
Martha este secretară. Martha titkárnő.
   
   

Peter şi Martha sunt prieteni. Péter és Martha barátok.


Peter este prietenul Marthei. Péter Martha barátja.
Martha este prietena lui Peter. Martha Péter barátnője.
   
   

13
11 [unsprezece] 11 [tizenegy]

Lunile Hónapok

   

ianuarie január
februarie február
martie március
   
   

aprilie április
mai május
iunie június
   
   

Acestea sunt şase luni. Ez hat hónap.


ianuarie, februarie, martie, Január, február, március,
aprilie, mai, iunie. április, május és június.
   
   

iulie július
august augusztus
septembrie szeptember
   
   

octombrie október
noiembrie november
decembrie december
   
   

Acestea sunt tot şase luni. Ez is hat hónap.


iulie, august, septembrie Július, augusztus, szeptember
octombrie, noiembrie şi decembrie. október, november és december.
   
   

14
12 [doisprezece] 12 [tizenkettő]

Băuturi Italok

   

Eu beau ceai. Én teát iszom.


Eu beau cafea. Én kávét iszom.
Eu beau apă minerală. Én ásványvizet iszom.
   
   

Bei ceai cu lămâie? Iszol teát citrommal?


Bei cafea cu zahăr? Iszol kávét cukorral?
Bei apă cu gheaţă? Iszol vizet jéggel?
   
   

Aici este o petrecere. Itt egy buli van.


Oamenii beau şampanie. Az emberek pezsgőt isznak.
Oamenii beau vin şi bere. Az emberek bort és sört isznak.
   
   

Bei alcool? Iszol alkoholt?


Bei whisky? Iszol whisky-t?
Bei cola cu rom? Iszol kólát rummal?
   
   

Mie nu-mi place şampania. Nem szeretem a pezsgőt.


Mie nu-mi place vinul. Nem szeretem a bort.
Mie nu-mi place berea. Nem szeretem a sört.
   
   

Bebeluşului îi place laptele. A baba szereti a tejet.


Copilului îi place cacaoa şi sucul de mere. A gyermek szereti a kakaót és az almalevet.
Femeii îi place sucul de portocale şi cel de grapefruit. A hölgy szereti a narancslét és a grépfruitlét.
   
   

15
13 [treisprezece] 13 [tizenhárom]

Activităţi Tevékenységek

   

Ce face Martha? Mit csinál Martha?


Ea lucrează în birou. Az irodában dolgozik.
Ea lucrează la calculator. Számítógépen dolgozik.
   
   

Unde este Martha? Hol van Martha?


La cinematograf. A moziban.
Se uită la un film. Megnéz egy filmet.
   
   

Ce face Peter? Mit csinál Peter?


El studiază la universitate. Az egyetemen tanul.
El studiază limbi. Nyelveket tanul.
   
   

Unde este Peter? Hol van Peter?


În cafenea. A kávézóban.
El bea cafea. Kávét iszik.
   
   

Unde merg ei cu plăcere? Hova mennek szívesen?


La concert. Koncertre.
Ei ascultă cu plăcere muzică. Szeretnek zenét hallgatni.
   
   

Unde nu merg ei cu plăcere? Hova nem szeretnek menni?


La discotecă. A diszkóba.
Ei nu dansează cu plăcere. Nem szeretnek táncolni.
   
   

16
14 [paisprezece] 14 [tizennégy]

Culori Színek

   

Zăpada este albă. A hó fehér.


Soarele este galben. A nap sárga.
Portocala este portocalie. A narancs narancssárga.
   
   

Cireaşa este roşie. A cseresznye piros.


Cerul este albastru. Az ég kék.
Iarba este verde. A fű zöld.
   
   

Pământul este maro. A föld barna.


Norul este gri. A felhő szürke.
Cauciucurile sunt negre. A kerekek feketék.
   
   

Ce culoare are zăpada? Alb. Milyen színű a hó? Fehér.


Ce culoare are soarele? Galben. Milyen színű a nap? Sárga.
Ce culoare are portocala? Portocaliu. Milyen színű a narancs? Narancssárga.
   
   

Ce culoare are cireaşa? Roşu. Milyen színű a cseresznye? Piros.


Ce culoare are cerul? Albastru. Milyen színű az ég? Kék.
Ce culoare are iarba? Verde. Milyen színű a fű? Zöld.
   
   

Ce culoare are pământul? Maro. Milyen színű a föld? Barna.


Ce culoare are norul? Gri. Milyen színű a felhő? Szürke.
Ce culoare au cauciucurile? Negre. Milyen színűek a kerekek? Feketék.
   
   

17
15 [tizenöt]
15 [cincisprezece]
Gyümölcsök és
Fructe şi alimente
élelmiszerek

   

Eu am o căpşună. Van egy eprem.


Eu am un kiwi şi un pepene. Van egy kiwim és egy dinnyém.
Eu am o portocală şi un grapefruit. Van egy narancsom és egy grapefruitom.
   
   

Eu am un măr şi un mango. Van egy almám és egy mangóm.


Eu am o banană şi un ananas. Van egy banánom és egy ananászom.
Eu fac o salată de fructe. Csinálok egy gyümölcssalátát.
   
   

Eu mănânc o pâine prăjită. Eszem egy pirítóst.


Eu mănânc o pâine prăjită cu unt. Eszem egy pirítóst vajjal.
Eu mănânc o pâine prăjită cu unt şi gem. Eszem egy pirítóst vajjal és lekvárral.
   
   

Eu mănânc un sandviş. Eszem egy szendvicset.


Eu mănânc un sandviş cu margarină. Eszem egy szendvicset margarinnal.
Eu mănânc un sandviş cu margarină şi roşii. Eszem egy szendvicset margarinnal és paradicsommal.
   
   

Noi avem nevoie de pâine şi orez. Szükségünk van kenyérre és rizsre.


Noi avem nevoie de peşte şi friptură. Szükségünk van halra és szeletelt marhahúsra.
Noi avem nevoie de pizza şi spaghete. Szükségünk van pizzára és spagettire.
   
   

De ce mai avem nevoie? Mi kell még nekünk?


Avem nevoie de morcovi şi roşii pentru supă. Szükségünk van sárgarépára és paradicsomra a leveshez.
Unde este un supermarket? Hol van egy áruház?
   
   

18
16 [şaisprezece] 16 [tizenhat]

Anotimpuri şi vreme Évszakok és időjárás

   

Acestea sunt anotimpurile: Ezek az évszakok:


primăvara, vara, tavasz, nyár,
toamna şi iarna. ősz és tél.
   
   

Vara este fierbinte. A nyár forró.


Vara bate soarele. Nyáron süt a nap.
Vara mergem să ne plimbăm cu plăcere. Nyáron szeretünk sétálni.
   
   

Iarna este rece. A tél hideg.


Iarna ninge sau plouă. Télen havazik, vagy az eső esik.
Iarna stăm cu plăcere acasă. Télen szívesen maradunk otthon.
   
   

Este rece. Hideg van.


Plouă. Esik az eső.
Bate vântul. Szeles idő van.
   
   

Este cald. Meleg van.


Este însorit. Napos idő van.
Este senin. Derült idő van.
   
   

Cum este astăzi vremea? Milyen ma az idő?


Astăzi este rece. Ma hideg van.
Astăzi este cald. Ma meleg van.
   
   

19
17 [şaptesprezece] 17 [tizenhét]

În casă A házban

   

Aici este casa noastră. Itt van a mi házunk.


Sus este acoperişul. Fent van a tető.
Jos este pivniţa. Lent van a pince.
   
   

În spatele casei este o grădină. A ház mögött van egy kert.


În faţa casei nu este nici o stradă. A ház előtt nincs utca.
Lângă casă sunt pomi. A ház mellett fák vannak.
   
   

Aici este locuinţa mea. Itt van az én lakásom.


Aici sunt bucătăria şi baia. Itt van a konyha és a fürdőszoba.
Acolo este camera de zi şi dormitorul. Ott van a nappali és a hálószoba.
   
   

Uşa casei este închisă. A ház ajtaja be van zárva.


Dar ferestrele sunt deschise. De az ablakok nyitva vannak.
Astăzi este cald. Ma hőség / forróság van.
   
   

Noi mergem în camera de zi. Bemegyünk a nappaliba.


Acolo este o canapea şi un fotoliu. Ott van egy kanapé és egy fotel.
Aşezaţi-vă! Foglaljon helyet!
   
   

Acolo este calculatorul meu. Ott áll a számítógépem.


Acolo se află combina mea. Ott áll a hifiberendezésem.
Televizorul este nou. A televízió teljesen új.
   
   

20
18 [optsprezece] 18 [tizennyolc]

Curăţenia în casă Takarítás

   

Astăzi este sâmbătă. Ma szombat van.


Astăzi avem timp. Ma van időnk.
Astăzi curăţăm locuinţa. Ma kitakarítjuk a lakást.
   
   

Eu curăţ baia. Én a fürdőszobát takarítom.


Soţul meu spală maşina. A férjem mossa az autót.
Copiii curăţă bicicletele. A gyerekek tisztítják a bicikliket.
   
   

Bunica udă florile. Nagymama öntözi a virágokat.


Copiii strâng în camera copiilor. A gyerekek rendbe rakják a gyerekszobát.
Soţul meu îşi strânge pe birou. A férjem rendet rak az íróasztalán.
   
   

Eu bag rufele în maşina de spălat. A ruhákat a mosógépbe teszem.


Eu întind rufele. Kiterítem a ruhákat.
Eu calc rufele. Vasalom a ruhákat.
   
   

Ferestrele sunt murdare. Az ablakok piszkosak.


Podeaua este murdară. A padló piszkos.
Vasele sunt murdare. Az edények piszkosak.
   
   

Cine curăţă ferestrele? Ki pucolja az ablakokat?


Cine aspiră praful? Ki porszívózik?
Cine spală vasele? Ki mosogatja el az edényeket?
   
   

21
19 [nouăsprezece] 19 [tizenkilenc]

În bucătărie A konyhában

   

Ai o bucătărie nouă? Új konyhád van?


Ce vrei să găteşti astăzi? Mit akarsz ma főzni?
Găteşti electric sau cu gaz? Villannyal vagy gázzal főzöl?
   
   

Să tai cepele? Felvágjam a hagymát?


Să curăţ cartofii? Meghámozzam a burgonyát?
Să spăl salata? Megmossam a salátát?
   
   

Unde sunt paharele? Hol vannak a poharak?


Unde sunt vasele? Hol van az edény?
Unde sunt tacâmurile? Hol van az evőeszköz?
   
   

Ai un desfăcător de conserve? Van egy konzervnyitód?


Unde este desfăcătorul de sticle? Van egy sörnyitód?
Unde este tirbuşonul? Van egy dugóhúzód?
   
   

Găteşti supa în această oală? Ebben a fazékban főzöd a levest?


Prăjeşti peştele în această tigaie? Ebben a serpenyőben sütöd a halat?
Prăjeşti legumele pe acest gril? Ebben a grillsütőben grillezed a zöldséget?
   
   

Eu pun masa. Megterítem az asztalt.


Aici sunt cuţitele, furculiţele şi lingurile. Itt vannak a kések, a villák és a kanalak.
Aici sunt paharele, farfuriile şi şerveţelele. Itt vannak a poharak, a tányérok és a szalvéták.
   
   

22
20 [douăzeci] 20 [húsz]

Small talk 1 Rövid párbeszédek 1

   

Faceţi-vă comod! Helyezze magát kényelembe!


Simţiţi-vă ca acasă! Érezze magát úgy, mint otthon!
Ce doriţi să beţi? Mit szeretne inni?
   
   

Iubiţi muzica? Szereti a zenét?


Mie îmi place muzica clasică. A klasszikus zenét szeretem.
Aici sunt cd-urile mele. Itt vannak a CD-im.
   
   

Cântaţi la un instrument? Játszik ön valamilyen hangszeren?


Aici este chitara mea. Itt van a gitárom.
Cântaţi cu plăcere? Szeret énekelni?
   
   

Aveţi copii? Vannak gyermekei?


Aveţi un câine? Van kutyája?
Aveţi o pisică? Van macskája?
   
   

Aici sunt cărţile mele. Itt vannak a könyveim.


Eu tocmai citesc această carte. Éppen ezt a könyvet olvasom.
Ce citiţi cu plăcere? Mit olvas szívesen?
   
   

Mergeţi cu plăcere la concert? Szívesen megy koncertre?


Mergeţi cu plăcere la teatru? Szívesen megy színházba?
Mergeţi cu plăcere la operă? Szívesen megy operába?
   
   

23
21 [douăzeci şi unu] 21 [huszonegy]

Small talk 2 Rövid párbeszédek 2

   

De unde veniţi? Hova valósi? / Honnan származik?


Din Basel. Bázeli.
Basel se află în Elveţia. Bázel Svájcban van.
   
   

Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? Bemutathatom önnek Müller urat?


El este străin. Ő külföldi.
El vorbeşte mai multe limbi. Több nyelvet beszél.
   
   

Sunteţi pentru prima oară aici? Először van itt?


Nu, am fost deja anul trecut aici. Nem, tavaly már voltam itt.
Dar numai timp de o săptămână. De csak egy hétig.
   
   

Cum vă place la noi? Hogy tetszik Önnek nálunk?


Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. Nagyon. Az emberek kedvesek.
Şi peisajul îmi place. És a táj is tetszik nekem.
   
   

Ce sunteţi de meserie? Mi a foglalkozása?


Sunt traducător. Fordító vagyok.
Traduc cărţi. Könyveket fordítok.
   
   

Sunteţi singur / ă aici? Egyedül van itt?


Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. Nem, a feleségem / a férjem is itt van.
Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. És ott van a két gyermekem.
   
   

24
22 [douăzeci şi doi] 22 [huszonkettő]

Small talk 3 Rövid párbeszédek 3

   

Fumaţi? Dohányzik?
Înainte da. Régebben igen.
Dar acum nu mai fumez. De most már nem dohányzom.
   
   

Vă deranjează, dacă fumez? Zavarja, ha dohányzom?


Nu, absolut deloc. Nem, egyáltalán nem.
Asta nu mă deranjează. Nem zavar.
   
   

Beţi ceva? Iszik valamit?


Un coniac? Egy konyakot?
Nu, mai bine o bere. Nem, szívesebben egy sört.
   
   

Călătoriţi mult? Sokat utazik?


Da, de obicei sunt călătorii de afaceri. Igen, ezek többnyire üzleti utak.
Dar acum ne facem aici concediul. De most itt üdülünk.
   
   

Ce căldură! Milyen hőség!


Da, astăzi este chiar foarte cald. Igen, ma tényleg meleg van.
Să mergem pe balcon. Kimegyünk az erkélyre?
   
   

Mâine facem aici o petrecere. Holnap lesz itt egy buli.


Veniţi şi dumneavoastră? Önök is jönnek?
Da, şi noi suntem invitaţi. Igen, minket is meghívtak.
   
   

25
23 [douăzeci şi trei] 23 [huszonhárom]

Învăţarea limbilor Idegen nyelveket


străine tanulni

   

Unde aţi învăţat spaniola? Hol tanult ön spanyolul?


Ştiţi şi portugheza? Portugálul is tud?
Da, şi ştiu şi ceva italiană. Igen, és olaszul is tudok valamit.
   
   

Mi se pare că vorbiţi foarte bine. Úgy vélem, ön nagyon jól beszél.


Limbile sunt foarte asemănătoare. A nyelvek meglehetősen hasonlóak.
Le pot înţelege bine. Jól meg tudom érteni önt.
   
   

Dar să scrii şi să vorbeşti este foarte greu. De beszélni és írni nehéz.


Încă mai fac multe greşeli. Még sokat hibázom.
Vă rog să mă corectaţi întotdeauna. Kérem mindig javítson ki engem.
   
   

Pronunţia dumneavoastră este foarte bună. A kiejtése egészen jó.


Aveţi un mic accent. Egy kis akcentusa van.
Se cunoaşte de unde proveniţi. Felismerhető, hogy honnan származik.
   
   

Care este limba dumneavoastră maternă? Mi az anyanyelve?


Faceţi un curs de limbi? Nyelvtanfolyamra jár?
Ce instrument de învăţare utilizaţi? Milyen tankönyvet használ?
   
   

În acest moment nu ştiu cum se numeşte. Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják.
Nu îmi amintesc titlul. Nem jut eszembe a címe.
Asta am uitat. Elfelejtettem.
   
   

26
24 [douăzeci şi patru] 24 [huszonnégy]

Întâlnire Találkozót megbeszélni

   

Ai pierdut autobuzul? Lekésted az autóbuszt?


Te-am aşteptat o jumătate de oră. Egy fél órát vártam rád.
Nu ai telefonul mobil la tine? Nincs nálad mobiltelefon?
   
   

Să fii data viitoare punctual! Legközelebb légy pontos!


Să iei data viitoare un taxi! Legközelebb hívj egy taxit!
Să îţi iei data viitoare o umbrelă cu tine! Legközelebb hozz magaddal esernyőt!
   
   

Mâine sunt liber / ă. Holnap szabad vagyok.


Ne întâlnim mâine? Akarunk holnap találkozni?
Îmi pare rău, dar mâine nu pot eu. Sajnálom, holnap nekem nem megy.
   
   

Ai planuri pentru weekendul acesta? Van már programod a hétvégére?


Sau ai deja o întâlnire? Vagy már elígérkeztél valahova?
Îţi propun să ne întâlnim în weekend. Javaslatom, találkozzunk a hétvégén.
   
   

Facem un picnic? Akarunk piknikezni? / Piknikezzünk?


Mergem la ştrand? Akarunk a strandra menni? / Menjünk a strandra?
Mergem la munte? Akarunk a hegyekbe menni? / Menjünk a hegyekbe?
   
   

Te iau de la birou. Elhozlak az irodából. / Felveszlek az irodánál.


Te iau de acasă. Elhozlak otthonról. / Felveszlek a házatoknál.
Te iau din staţia de autobuz. Elhozlak a buszmegállótól.
   
   

27
25 [douăzeci şi cinci] 25 [huszonöt]

În oraş A városban

   

Vreau să merg la gară. A vasútállomásra szeretnék menni.


Vreau să merg la aeroport. A repülőtérre szeretnék menni.
Vreau să merg în centrul oraşului. A városközpontba szeretnék menni.
   
   

Cum ajung la gară? Hogyan jutok el a vasútállomáshoz?


Cum ajung la aeroport? Hogyan jutok el a repülőtérhez?
Cum ajung în centrul oraşului? Hogyan jutok el a városközpontba?
   
   

Am nevoie de un taxi. Szükségem van egy taxira.


Am nevoie de o hartă. Szükségem van egy várostérképre.
Am nevoie de un hotel. Szükségem van egy hotelre.
   
   

Vreau să închiriez o maşină. Egy autót szeretnék bérelni.


Aici este cartea mea de credit. Itt van a hitelkártyám.
Aici este permisul meu auto. Itt van a jogosítványom.
   
   

Ce este de văzut în oraş? Mit lehet megnézni a városban?


Mergeţi în centrul istoric. Menjenek az óvárosba.
Faceţi un tur al oraşului. Csináljanak egy városnézö körsétát.
   
   

Mergeţi în port. Menjenek a kikötőhöz!


Faceţi un tur al portului. Csináljanak egy kikötői körutazást.
Ce obiective turistice mai există? Milyen látnivalók vannak még ezen kívül?
   
   

28
26 [douăzeci şi şase] 26 [huszonhat]

În natură A természetben

   

Vezi acolo turnul? Látod ott a tornyot?


Vezi acolo muntele? Látod ott a hegyet?
Vezi acolo satul? Látod ott a falut?
   
   

Vezi acolo râul? Látod ott a folyót?


Vezi acolo podul? Látod ott a hidat?
Vezi acolo lacul? Látod ott a tavat?
   
   

Pasărea aceea îmi place. A madár ott tetszik nekem.


Pomul acela îmi place. A fa ott tetszik nekem.
Piatra aceea îmi place. A kő itt tetszik nekem.
   
   

Parcul acela îmi place. A park ott tetszik nekem.


Grădina aceea îmi place. A kert ott tetszik nekem.
Florile acelea îmi plac. A virág itt tetszik nekem.
   
   

Mi se pare drăguţ. Ezt csinosnak / helyesnek / aranyosnak találom.


Mi se pare interesant. Ezt érdekesnek találom.
Mi se pare foarte frumos. Ezt gyönyörűnek találom.
   
   

Mi se pare urât. Ezt csúnyának találom.


Mi se pare plictisitor. Ezt unalmasnak találom.
Mi se pare groaznic. Ezt borzalmasnak találom.
   
   

29
27 [douăzeci şi şapte] 27 [huszonhét]

În hotel – sosirea A hotelban – érkezés

   

Aveţi o cameră liberă? Van egy szabad szobájuk?


Am rezervat o cameră. Foglaltam egy szobát.
Numele meu este Müller. A nevem Müller.
   
   

Am nevoie de o cameră single. Szükségem van egy egyágyas szobára.


Am nevoie de o cameră dublă. Szükségem van egy kétágyas szobára.
Cât costă camera pe noapte? Mennyibe kerül a szoba éjszakánként?
   
   

Vreau o cameră cu cadă. Szeretnék egy szobát fürdőszobával.


Vreau o cameră cu duş. Szeretnék egy szobát zuhanyzóval.
Pot să văd camera? Láthatnám a szobát?
   
   

Există aici un garaj? Van itt garázs?


Există aici un seif? Van itt páncélszekrény?
Există aici un fax? Van itt telefax?
   
   

Bine, iau camera. Jó, kiveszem a szobát.


Aici este cheia. Itt vannak a kulcsok.
Aici este bagajul meu. Itt van a csomagom.
   
   

La ce oră se serveşte micul dejun? Hány órakor van reggeli?


La ce oră se serveşte prânzul? Hány órakor van ebéd?
La ce oră se serveşte cina? Hány órakor van vacsora?
   
   

30
28 [douăzeci şi opt] 28 [huszonnyolc]

În hotel – reclamaţii A hotelban – panaszok

   

Duşul nu funcţionează. A zuhany nem működik.


Nu vine apă caldă. A melegvíz nem folyik.
Se poate repara? Meg tudja javíttatni?
   
   

Nu există telefon în cameră. A szobában nincs telefon.


Nu există televizor în cameră. A szobában nincs televízió.
Camera nu are balcon. A szobának nincs erkélye.
   
   

Camera este prea gălăgioasă. A szoba túl hangos.


Camera este prea mică. A szoba túl kicsi.
Camera este prea întunecată. A szoba túl sötét.
   
   

Nu funcţionează căldura. A fűtés nem működik.


Nu funcţionează aerul condiţionat. A légkondicionáló berendezés nem működik.
Televizorul este stricat. A televízió rossz.
   
   

Asta nu îmi place. Ez nem tetszik nekem.


Este prea scump. Nekem ez túl drága.
Aveţi şi ceva mai ieftin? Van valami olcsóbb is?
   
   

Este pe aici prin apropiere un hotel pentru tineri? Van itt a közelben egy ifjúsági szállás?
Este pe aici prin apropiere o pensiune? Van itt a közelben egy panzió?
Este pe aici prin apropiere un restaurant? Van itt a közelben egy vendéglő?
   
   

31
29 [douăzeci şi nouă] 29 [huszonkilenc]

La restaurant 1 A vendéglőben 1

   

Este liberă masa? Szabad ez az asztal?


Îmi aduceţi vă rog un meniu. Kérek szépen egy étlapot.
Ce îmi puteţi recomanda? Mit tud ajánlani?
   
   

Aş dori o bere. Szeretnék egy sört.


Aş dori o apă minerală. Szeretnék egy ásványvizet.
Aş dori un suc de portocale. Szeretnék egy narancslét.
   
   

Aş dori o cafea. Szeretnék egy kávét.


Aş dori o cafea cu lapte. Szeretnék egy kávét tejjel.
Cu zahăr, vă rog. Cukorral, kérem.
   
   

Doresc un ceai. Szeretnék egy teát.


Doresc un ceai cu lămâie. Szeretnék egy teát citrommal.
Doresc un ceai cu lapte. Szeretnék egy teát tejjel.
   
   

Aveţi ţigări? Van cigarettája?


Aveţi o scrumieră? Van egy hamutartója?
Aveţi foc? Van tüze?
   
   

Îmi lipseşte o furculiţă. Hiányzik egy villa. / Nincs villám.


Îmi lipseşte un cuţit. Hiányzik egy kés. / Nincs késem.
Îmi lipseşte o lingură. Hiányzik egy kanál. / Nincs kanalam.
   
   

32
30 [treizeci] 30 [harminc]

La restaurant 2 A vendéglőben 2

   

Un suc de mere, vă rog. Almalevet kérek.


O limonadă, vă rog. Citromlevet kérek.
Un suc de roşii, vă rog. Paradicsomlevet kérek.
   
   

Aş dori un pahar cu vin roşu. Szeretnék egy pohár vörösbort.


Aş dori un pahar cu vin alb. Szeretnék egy pohár fehérbort.
Aş dori o sticlă de şampanie. Szeretnék egy üveg pezsgőt.
   
   

Îţi place peştele? Szereted a halat?


Îţi place carnea de vită? Szereted a marhahúst?
Îţi place carnea de porc? Szereted a disznóhúst?
   
   

Aş dori ceva fără carne. Szeretnék valamit hús nélkül.


Aş dori un platou de legume. Szeretnék egy zöldségestálat.
Aş dori ceva ce nu durează mult. Szeretnék valamit, ami nem tart sokáig.
   
   

Doriţi cu orez? Rizzsel szeretné?


Doriţi cu paste? Tésztával szeretné?
Doriţi cu cartofi? Burgonyával szeretné?
   
   

Asta nu îmi place. Ez nem ízlik nekem.


Mâncarea este rece. Az ennivaló hideg.
Nu asta am comandat. Nem ezt rendeltem.
   
   

33
31 [treizeci şi unu] 31 [harmincegy]

La restaurant 3 A vendéglőben 3

   

Doresc un aperitiv. Szeretnék egy előételt.


Doresc o salată. Szeretnék egy salátát.
Doresc o supă. Szeretnék egy levest.
   
   

Doresc un desert. Szeretnék egy desszertet.


Doresc o îngheţată cu frişcă. Szeretnék egy fagylaltot tejszínnel.
Doresc fructe sau brânză. Szeretnék gyümölcsöt, vagy sajtot.
   
   

Vrem să luăm micul dejun. Reggelizni szeretnénk.


Vrem să mâncăm prânzul. Ebédelni szeretnénk.
Vrem să cinăm. Vacsorázni szeretnénk.
   
   

Ce doriţi la micul dejun? Mit kérnek reggelire?


Chiflă cu gem şi miere? Zsemlét lekvárral és mézzel?
Pâine prăjită cu salam şi brânză? Piritóst kolbásszal és sajttal?
   
   

Un ou fiert? Egy főtt tojást?


Un ochi? Egy tükörtojást?
O omletă? Egy rántottát?
   
   

Vă rog încă un iaurt. Kérek még egy joghurtot.


Vă rog încă sare şi piper. Kérek még sót és borsot.
Vă rog un pahar cu apă. Kérek még egy pohár vizet.
   
   

34
32 [treizeci şi doi] 32 [harminckettö]

La restaurant 4 A vendéglőben 4

   

O porţie de cartofi prăjiţi cu ketchup. Egy adag hasábburgonyát ketchuppal.


Şi două cu maioneză. És két adagot majonézzel.
Şi trei porţii de cârnaţi prăjiţi cu muştar. És három adag sült kolbászt mustárral.
   
   

Ce fel de legume aveţi? Milyen zöldsége van?


Aveţi fasole? Van babjuk?
Aveţi conopidă? Van karfioljuk?
   
   

Eu mănânc cu plăcere porumb. Szívesen eszem kukoricát.


Eu mănânc cu plăcere castraveţi. Szívesen eszem uborkát.
Eu mănânc cu plăcere roşii. Szívesen eszem paradicsomot.
   
   

Mâncaţi şi praz cu plăcere? Eszik ön szívesen hagymát is?


Mâncaţi şi varză murată cu plăcere? Eszik ön szívesen savanyúkáposztát is?
Mâncaţi şi linte cu plăcere? Eszik ön szívesen lencsét is?
   
   

Mănânci şi tu morcovi cu plăcere? Eszel szívesen sárgarépát is?


Mănânci şi tu broccoli cu plăcere? Eszel szívesen brokkolit is?
Mănânci şi tu ardei cu plăcere? Eszel szívesen paprikát is?
   
   

Mie nu-mi place ceapa. Nem szeretem a hagymát.


Mie nu-mi plac măslinele. Nem szeretem az olivabogyót.
Mie nu-mi plac ciupercile. Nem szeretem a gombát.
   
   

35
33 [treizeci şi trei] 33 [harminchárom]

În gară A vasútállomáson

   

Când pleacă următorul tren spre Berlin? Mikor indul a következő vonat Berlinbe?
Când pleacă următorul tren spre Paris? Mikor indul a következő vonat Párizsba?
Când pleacă următorul tren spre Londra? Mikor indul a következő vonat Londonba?
   
   

La ce oră pleacă trenul spre Varşovia? Hány órakor indul a vonat Varsóba?
La ce oră pleacă trenul spre Stockholm? Hány órakor indul a vonat Stockholmba?
La ce oră pleacă trenul spre Budapesta? Hány órakor indul a vonat Budapestre?
   
   

Aş dori un bilet spre Madrid. Szeretnék egy jegyet Madridba.


Aş dori un bilet spre Praga. Szeretnék egy jegyet Prágába.
Aş dori un bilet spre Berna. Szeretnék egy jegyet Bernbe.
   
   

Când ajunge trenul în Viena? Mikor érkezik meg a vonat Bécsbe?


Când ajunge trenul în Moscova? Mikor érkezik meg a vonat Moszkvába?
Când ajunge trenul în Amsterdam? Mikor érkezik meg a vonat Amszterdamba?
   
   

Trebuie să schimb trenul? Át kell szállnom?


De pe ce linie pleacă trenul? Melyik vágányról indul a vonat?
Există vagoane de dormit în tren? Van hálókocsi a vonaton?
   
   

Vreau numai un drum dus spre Bruxelles. Én csak egy odautat szeretnék Brüssszelbe.
Doresc un drum întors spre Kopenhaga. Egy retúrjegyet kérek Koppenhágába.
Cât costă un loc în vagonul de dormit? Mennyibe kerül egy hely a hálókocsiban?
   
   

36
34 [treizeci şi patru] 34 [harmincnégy]

În tren A vonatban

   

Acesta este trenul spre Berlin? Ez a vonat megy Berlinbe?


Când pleacă trenul? Mikor indul a vonat?
Când ajunge trenul la Berlin? Mikor érkezik meg a vonat Berlinbe?
   
   

Scuzaţi-mă, pot să trec? Bocsánat, elmehetek ön mellett?


Cred că acesta este locul meu. Azt hiszem, ez az én helyem.
Cred că staţi pe locul meu. Azt hiszem, ön az én helyemen ül.
   
   

Unde este vagonul de dormit? Hol van a hálókocsi?


Vagonul de dormit este la capătul trenului. A vonat végén van a hálókocsi.
Şi unde este vagonul restaurant? – La început. Hol van az étkezőkocsi? – Az elején.
   
   

Pot să dorm jos? Aludhatok lent?


Pot să dorm la mijloc? Aludhatok középen?
Pot să dorm sus? Aludhatok fent?
   
   

Când ajungem la graniţă? Mikor érünk a határra?


Cât durează călătoria până la Berlin? Mennyi ideig tart az út Berlinig?
Are trenul întârziere? Késik a vonat?
   
   

Aveţi ceva de citit? Van valami olvasnivalója?


Se poate primi aici ceva de mâncat şi de băut? Lehet itt valami enni- és innivalót kapni?
Mă treziţi vă rog la ora 7.00? Felkeltene kérem hét órakor?
   
   

37
35 [treizeci şi cinci] 35 [harmincöt]

La aeroport A repülőtéren

   

Doresc să rezerv un zbor spre Atena. Egy repülőjegyet szeretnék foglalni Athénba.
Este un zbor direct? Ez egy közvetlen járat?
Vă rog un loc la geam, nefumători. Egy ablak melletti, nem dohányzó helyet kérek.
   
   

Doresc să confirm rezervarea mea. A foglalásomat szeretném megerősíteni.


Doresc să anulez rezervarea mea. A foglalásomat szeretném törölni.
Doresc să schimb rezervarea mea. A foglalásomat szeretném megváltoztatni.
   
   

Când pleacă următorul avion spre Roma? Mikor megy a következő gép Rómába?
Mai sunt două locuri libere? Van még két szabad hely?
Nu, mai avem numai un loc liber. Nem, csak egy szabad hely van még.
   
   

Când aterizăm? Mikor szállunk le?


Când ajungem? Mikor érkezünk meg?
Când pleacă un autobuz spre centru oraşului? Mikor megy egy busz a városközpontba?
   
   

Acesta este geamantanul dumneavoastră? Ez az ön bőröndje?


Acesta este geanta dumneavoastră? Ez az ön táskája?
Acesta este bagajul dumneavoastră? Ez az ön csomagja?
   
   

Cât bagaj pot lua cu mine? Mennyi csomagot vihetek magammal?


Douăzeci de kilograme. Húsz kilót.
Ce, numai douăzeci de kilograme? Tessék?! Csak húsz kilót?
   
   

38
36 [treizeci şi şase] 36 [harminchat]

Transport public local Tömegközlekedés

   

Unde este staţia de autobuz? Hol van a buszmegálló?


Care autobuz merge în centru? Melyik busz megy a központba?
Ce linie trebuie să iau? Melyik vonalat kell válasszam?
   
   

Trebuie să schimb autobuzul? Át kell szállnom?


Unde trebuie să schimb autobuzul? Hol kell átszállnom?
Cât costă un bilet de călătorie? Mennyibe kerül egy jegy?
   
   

Câte staţii sunt până în centru? Hány megálló van a központig?


Trebuie să coborâţi aici. Itt kell ki- / leszállnia.
Trebuie să coborâţi prin spate. Hátul kell ki- / leszállnia.
   
   

Următorul metrou vine în 5 minute. A következő metró 5 perc múlva jön.


Următorul tramvai vine în 10 minute. A következő villamos 10 perc múlva jön.
Următorul autobuz vine în 15 minute. A következő busz 15 perc múlva jön.
   
   

Când pleacă ultimul metrou? Mikor megy az utolsó metró?


Când pleacă ultimul tramvai? Mikor megy az utolsó villamos?
Când pleacă ultimul autobuz? Mikor megy az utolsó busz?
   
   

Aveţi un bilet de călătorie? Van jegye?


Un bilet de călătorie? – Nu, nu am. Jegyem? – Nem, nincs nekem.
Atunci trebuie să plătiţi o amendă. Akkor büntetést kell fizetnie.
   
   

39
37 [treizeci şi şapte] 37 [harminchét]

La drum Úton / Útközben

   

Merge cu motocicleta. Ő motorral megy.


Merge cu bicicleta. Ő biciklivel megy.
Merge pe jos. Ő gyalog megy.
   
   

Merge cu vaporul. Ő hajózik.


Merge cu barca. Ő csónakázik.
El înoată. Ő úszik.
   
   

Este periculos aici? Veszélyes ez itt?


Este periculos să faci singur autostopul? Veszélyes egyedül stoppolni?
Este periculos să mergi noaptea la plimbare? Veszélyes este sétálni?
   
   

Ne-am rătăcit. Eltévedtünk.


Suntem pe drumul greşit. Rossz úton vagyunk.
Trebuie să întoarcem. Vissza kell fordulnunk.
   
   

Unde se poate aici parca? Hol lehet itt parkolni?


Există aici un loc de parcare? Van itt egy parkolóhely?
Cât timp se poate parca aici? Mennyi ideig lehet itt parkolni?
   
   

Schiaţi? Síel ön?


Urcaţi cu schiliftul? A sílifttel megy fel?
Se pot închiria aici schiuri? Lehet itt sífelszerelést kölcsönözni?
   
   

40
38 [treizeci şi opt] 38 [harmincnyolc]

În taxi A taxiban

   

Chemaţi vă rog un taxi. Hívjon kérem egy taxit.


Cât costă până la gară? Mennyibe kerül a vasútállomásig?
Cât costă până la aeroport? Mennyibe kerül a repülőtérig?
   
   

Vă rog drept înainte. Egyenesen előre, kérem!


Vă rog aici la dreapta. Itt jobbra, kérem!
Vă rog acolo la colţ la stânga. Ott a sarkon balra, kérem!
   
   

Mă grăbesc. Sietek.
Am timp. Van időm.
Vă rog să conduceţi mai încet. Kérem, menjen lassabban!
   
   

Vă rog să opriţi aici. Álljon meg itt, kérem!


Aşteptaţi un moment vă rog. Várjon egy pillanatot, kérem!
Mă întorc imediat. Mindjárt jövök.
   
   

Vă rog să-mi daţi o chitanţă. Kérem adjon nekem egy nyugtát!


Nu am bani mărunţi. Nincs aprópénzem.
Este bine aşa, restul este pentru dumneavoastră. Rendben, a maradék az öné.
   
   

Duceţi-mă la această adresă. Kérem, vigyen el erre a címre!


Duceţi-mă la hotelul meu. Vigyen el a szállodámba!
Duceţi-mă la ştrand. Vigyen el a strandra!
   
   

41
39 [treizeci şi nouă] 39 [harminckilenc]

Pană auto Lerobbanni az autóval

   

Unde este următoarea benzinărie? Hol van a következő benzinkút?


Am o pană de cauciuc. Defektem van.
Puteţi schimba roata? Ki tudja cserélni a kereket?
   
   

Îmi trebuie câţiva litri de motorină. Szükségem van egy pár liter dízelolajra.
Nu mai am benzină. Nincs több benzinem.
Aveţi o canistră de rezervă? Van egy tartalék kannája?
   
   

De unde pot da un telefon? Hol tudok telefonálni?


Îmi trebuie un serviciu de remorcare. Szükségem van egy vontatóra.
Caut un service auto. Keresek egy javítóműhelyt.
   
   

S-a întâmplat un accident. Történt egy baleset.


Unde este următorul telefon? Hol van a legközelebbi telefon?
Aveţi un telefon mobil la dumneavoastră? Van Önnél egy mobiltelefon?
   
   

Avem nevoie de ajutor. Segítségre van szükségünk.


Chemaţi un medic! Hívjon egy orvost!
Chemaţi poliţia! Hívja a rendőrséget!
   
   

Actele dumneavoastră, vă rog. Kérem az iratait!


Carnetul dumneavoastră de conducere, vă rog. Kérem a vezetöi engedélyét!
Certificatul dumneavoastră de înregistrare, vă rog. Kérem a forgalmi engedélyét!
   
   

42
40 [patruzeci] 40 [negyven]

Indicaţii de drum Megkérdezni az utat

   

Scuzaţi-mă! Bocsánat!
Mă puteţi ajuta? Tudna nekem segíteni?
Unde este aici un restaurant bun? Hol van itt egy jó vendéglő?
   
   

Mergeţi la stânga după colţ. A saroknál menjen balra.


Mergeţi apoi o bucată drept înainte. Utána egyenesen előre egy darabig.
Mergeţi apoi o sută de metri la dreapta. Menjen száz métert, utána jobbra.
   
   

Puteţi lua şi autobuzul. Busszal is mehet.


Puteţi lua şi tramvaiul. Villamossal is mehet.
Puteţi pur şi simplu să mă urmaţi. Egyszerüen utánam is jöhet.
   
   

Cum ajung la stadionul de fotbal? Hogyan jutok el a futballstadionig?


Treceţi podul! Menjen át a hídon!
Mergeţi prin tunel! Menjen át az alagúton!
   
   

Mergeţi până la al treilea semafor. Menjen a harmadik jelzőlámpáig.


Viraţi prima stradă la dreapta. Utána forduljon el jobbra az első utcán.
Mergeţi apoi drept înainte la următoarea Utána menjen egyenesen előre, át a következő
intersecţie. útkereszteződésen!
   
   

Scuzaţi-mă, cum ajung la aeroport? Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre?


Cel mai bine luaţi metroul. A legjobb, ha metróval megy.
Mergeţi până la ultima staţie. Menjen egyszerűen a végállomásig!
   
   

43
41 [patruzeci şi unu] 41 [negyvenegy]

Orientare Tájékozódás

   

Unde este biroul de informaţii pentru turişti? Hol van az idegenforgalomi hivatal?
Aveţi pentru mine o hartă a oraşului? Van egy várostérképe számomra?
Se poate rezerva aici o cameră de hotel? Lehet itt egy (hotel)szobát foglalni?
   
   

Unde este centru istoric? Hol van az óváros?


Unde este domul? Hol van a dóm?
Unde este muzeul? Hol van a múzeum?
   
   

De unde se pot cumpăra timbre poştale? Hol lehet bélyeget vásárolni?


De unde se pot cumpăra flori? Hol lehet virágot venni?
De unde se pot cumpăra bilete de călătorie? Hol lehet jegyet venni?
   
   

Unde este portul? Hol van a kikötő?


Unde este piaţa? Hol van a piac?
Unde este castelul? Hol van a kastély?
   
   

Când începe vizitarea cu ghid? Mikor kezdődik a vezetés?


Când se termină vizitarea cu ghid? Mikor ér véget a vezetés?
Cât durează vizitarea cu ghid? Meddig tart a vezetés?
   
   

Doresc un ghid care vorbeşte limba germană. Egy németül tudó idegenvezetőt szeretnék.
Doresc un ghid care vorbeşte limba italiană. Egy olaszul tudó idegenvezetőt szeretnék.
Doresc un ghid care vorbeşte limba franceză. Egy franciául tudó idegenvezetőt szeretnék.
   
   

44
42 [patruzeci şi doi] 42 [negyvenkettő]

Vizitarea oraşului Városnézés

   

Este deschisă piaţa duminica? Nyitva van a piac vasárnaponként?


Este deschis târgul duminica? Nyitva van hétfőnként a kiállítás?
Este deschisă expoziţia marţea? Nyitva van keddenként a kiállítás?
   
   

Este deschisă grădina zoologică miercurea? Nyitva van az állatkert szerdánként?


Este deschis muzeul joia? Nyitva van a múzeum csütörtökönként?
Este deschisă galeria vinerea? Nyitva van a galéria péntekenként?
   
   

Se poate fotografia? Szabad fényképezni?


Trebuie plătită intrare? Kell belépőt fizetni?
Cât costă intrarea? Mennyibe kerül a belépő?
   
   

Există o reducere pentru grupuri? Csoportok számára van kedvezmény?


Există o reducere pentru copii? Gyermekek részére van kedvezmény?
Există o reducere pentru studenţi? Egyetemisták részére van kedvezmény?
   
   

Ce fel de clădire este aceasta? Mi ez az épület?


Cât de veche este clădirea? Milyen idős ez az épület?
Cine a construit clădirea? Ki építette ezt az épületet?
   
   

Mă interesează arhitectura. Érdekel az építészet.


Mă interesează arta. Érdekel a művészet.
Mă interesează pictura. Érdekel a festészet.
   
   

45
43 [patruzeci şi trei] 43 [negyvenhárom]

La gradina zoologică Az állatkertben

   

Acolo este grădina zoologică. Ott van az állatkert.


Acolo sunt girafele. Ott vannak a zsiráfok.
Unde sunt urşii? Hol vannak a medvék?
   
   

Unde sunt elefanţii? Hol vannak az elefántok?


Unde sunt şerpii? Hol vannak a kígyók?
Unde sunt leii? Hol vannak az oroszlánok?
   
   

Am un aparat foto. Van egy fényképezőgépem.


Am şi o cameră de filmat. Van egy kamerám is.
Unde este o baterie? Hol van egy elem?
   
   

Unde sunt pinguinii? Hol vannak a pingvinek?


Unde sunt cangurii? Hol vannak a kenguruk?
Unde sunt rinocerii? Hol vannak az orrszarvúk?
   
   

Unde este o toaletă? Hol van egy WC?


Acolo este o cafenea. Ott van egy kávézó.
Acolo este un restaurant. Ott van egy vendéglő.
   
   

Unde sunt cămilele? Hol vannak a tevék?


Unde sunt gorilele şi zebrele? Hol vannak a gorillák és a zebrák?
Unde sunt tigrii şi crocodilii? Hol vannak a tigrisek és a krokodilok?
   
   

46
44 [patruzeci şi patru] 44 [negyvennégy]

Să ieşi seara în oraş Esti szórakozás

   

Este aici o discotecă? Van itt egy diszkó?


Este aici un club de noapte? Van itt egy éjszakai klub?
Este aici un bar? Van itt egy kocsma?
   
   

Ce spectacol este în seara asta la teatru? Mi megy ma a színházban?


Ce film rulează în seara asta la cinematograf? Mi megy ma a moziban?
Ce program este în seara asta la televizor? Mi megy ma a televízióban?
   
   

Mai sunt bilete pentru teatru? Vannak még jegyek a színházba?


Mai sunt bilete pentru cinematograf? Vannak még jegyek a moziba?
Mai sunt bilete pentru meciul de fotbal? Vannak még jegyek a futbalmeccsre?
   
   

Vreau să stau în spate de tot. Egészen hátul szeretnék ülni.


Vreau să stau undeva în mijloc. Én valahol középen szeretnék ülni.
Vreau să stau în faţă de tot. Én egészen elöl szeretnék ülni.
   
   

Îmi puteţi recomanda ceva? Tud nekem valamit ajánlani?


Când începe reprezentaţia? Mikor kezdődik az előadás?
Îmi puteţi face rost de un bilet? Tud nekem egy belépőt szerezni?
   
   

Este aici în apropiere un teren de golf? Van itt a közelben egy golfpálya?
Este aici în apropiere un teren de tenis? Van itt a közelben egy teniszpálya?
Este aici în apropiere o piscină acoperită? Van itt a közelben egy fedett uszoda?
   
   

47
45 [patruzeci şi cinci] 45 [negyvenöt]

La cinematograf A moziban

   

Vrem să mergem la cinematograf. Moziba akarunk menni.


Astăzi rulează un film bun. Ma egy jó film lesz.
Filmul este nou. A film teljesen új.
   
   

Unde este casieria? Hol van a pénztár?


Mai sunt locuri libere? Vannak még szabad helyek?
Cât costă biletele de intrare? Mennyibe kerülnek a jegyek?
   
   

Când începe reprezentaţia? Mikor kezdődik az előadás?


Cât durează filmul? Meddig tart a film?
Se pot rezerva bilete? Lehet foglalni jegyeket?
   
   

Vreau să stau în spate. Hátul szeretnék ülni.


Vreau să stau în faţă. Elöl szeretnék ülni.
Vreau să stau la mijloc. Középen szeretnék ülni.
   
   

Filmul a fost captivant. Izgalmas film volt.


Filmul nu a fost plictisitor. A film nem volt unalmas.
Dar cartea aferentă filmului a fost mai bună. De a könyv a filmhez képest jobb volt.
   
   

Cum a fost muzica? Milyen volt a zene?


Cum au fost actorii? Milyenek voltak a színészek?
Există subtitrări în limba engleză? Volt angol felirat?
   
   

48
46 [patruzeci şi şase] 46 [negyvenhat]

La discotecă A diszkóban

   

Este liber locul acesta? Szabad ez a hely?


Pot să mă aşez lângă dumneavoastră? Leülhetek Ön mellé?
Cu plăcere. Persze / szívesen.
   
   

Cum vi se pare muzica? Hogy tetszik önnek a zene?


Un pic prea tare. Egy kicsit túl hangos.
Dar formaţia cântă foarte bine. De az együttes elég jól játszik.
   
   

Sunteţi adesea aici? Többször szokott itt lenni?


Nu, asta e prima dată. Nem, ez az első alkalom.
Nu am mai fost niciodată aici. Még sohasem voltam itt.
   
   

Dansaţi? Táncol?
Mai târziu poate. Talán később.
Nu ştiu să dansez aşa bine. Nem tudok olyan jól táncolni.
   
   

Este foarte simplu. Egészen egyszerű.


Vă arăt. Megmutatom önnek.
Nu, mai bine altădată. Nem, inkább máskor.
   
   

Aşteptaţi pe cineva? Vár valakit?


Da, pe prietenul meu. Igen, a barátomat.
Uite că vine! Igen, ott hátul jön ö!
   
   

49
47 [patruzeci şi şapte] 47 [negyvenhét]

Pregătiri de vacanţă Utazás előkészítése

   

Trebuie să ne faci bagajul! Be kell pakolnod a bőröndünket!


Nu ai voie să uiţi nimic! Nem szabad semmit elfelejtened!
Îţi trebuie un geamantan mare! Szükséged van egy nagy bőröndre!
   
   

Nu uita paşaportul! Ne felejtsd el az útlevelet!


Nu uita biletul de avion! Ne felejtsd el a repülőjegyet!
Nu uita cecurile de călătorie! Ne felejtsd el az utazási csekkeket!
   
   

Ia cu tine crema de soare. Vigyél napkrémet magaddal.


Ia cu tine ochelarii de soare. Vigyél napszemüveget magaddal.
Ia cu tine pălăria de soare. Vigyél szalmakalapot magaddal.
   
   

Vrei să iei cu tine o hartă? Akarsz egy térképet magaddal vinni?


Vrei să iei cu tine un ghid? Akarsz egy útikalauzt magaddal vinni?
Vrei să iei cu tine o umbrelă? Akarsz egy esernyőt magaddal vinni?
   
   

Gândeşte-te la pantaloni, cămăşi, şosete. Gondolj a nadrágokra, az ingekre, a zoknikra.


Gândeşte-te la cravate, curele, sacouri. Gondolj a nyakkendőkre, az övekre, a zakókra.
Gândeşte-te la pijamale, cămăşi de noapte şi tricouri. Gondolj a hálóingekre, a hálóruhákra és a pólókra.
   
   

Îţi trebuie pantofi, sandale şi cizme. Szükséged van cipőre, szandálra és csizmára.
Szükséged van zsebkendőkre, szappanra és egy
Îţi trebuie batiste, săpun şi o foarfecă de unghii.
körömollóra.
Îţi trebuie un pieptene, o perie de dinţi şi pastă de
Szükséged van egy fésűre, egy fogkefére és fogkrémre.
dinţi.
   
   

50

S-ar putea să vă placă și